1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:08,573 --> 00:00:10,575
[dark music]

4
00:00:10,836 --> 00:00:14,014
[water bubbling]

5
00:00:14,144 --> 00:00:18,061
[voices echoing]

6
00:00:18,192 --> 00:00:20,759
[music stops abruptly]
[crickets chirping]

7
00:00:20,890 --> 00:00:23,632
[inhales deeply]

8
00:00:27,288 --> 00:00:32,684
[baby crying over monitor]

9
00:00:32,815 --> 00:00:34,121
[groans]

10
00:00:34,251 --> 00:00:35,992
[Mark]: I got it.

11
00:00:36,123 --> 00:00:39,561
[Susan]: I'm already awake.
[Mark mumbles]

12
00:00:39,691 --> 00:00:42,738
[crying continues]

13
00:00:55,185 --> 00:00:57,057
I'm coming.

14
00:01:04,673 --> 00:01:06,979
Where's my guy?

15
00:01:07,110 --> 00:01:08,807
There you are.

16
00:01:08,938 --> 00:01:11,680
You precious little angel.
Oh, yeah.

17
00:01:11,810 --> 00:01:14,987
[crying stops]
Oh, thank you.

18
00:01:15,118 --> 00:01:17,599
[loud clatter in distance]

19
00:01:18,774 --> 00:01:20,776
I'll be right back.

20
00:01:20,906 --> 00:01:23,083
[Dylan coos]

21
00:01:23,213 --> 00:01:25,694
[footsteps thump down steps]

22
00:01:27,739 --> 00:01:30,655
[lamp shade rattling]

23
00:01:30,916 --> 00:01:35,617
[tense music]

24
00:01:37,358 --> 00:01:40,143
[crickets chirping]

25
00:01:40,274 --> 00:01:42,189
[door shuts]

26
00:01:42,319 --> 00:01:44,756
[lock clicks]

27
00:01:46,976 --> 00:01:48,934
[clattering]

28
00:01:50,110 --> 00:01:51,850
[Dylan wails]

29
00:01:51,981 --> 00:01:53,591
[gasps]

30
00:01:53,722 --> 00:01:55,985
[panting]

31
00:01:57,813 --> 00:02:00,946
[panicked breathing]

32
00:02:01,077 --> 00:02:03,732
[Susan]:
Mark! Mark! Mark!

33
00:02:06,735 --> 00:02:08,432
[Mark]: What is it?
- Dylan's not in his crib!

34
00:02:08,563 --> 00:02:09,955
He's not in his crib!
He's not there!

35
00:02:10,086 --> 00:02:11,218
He's not there!
[Mark]: He's not there?

36
00:02:11,348 --> 00:02:13,959
[panting]

37
00:02:14,090 --> 00:02:16,136
[panicked breathing]

38
00:02:16,266 --> 00:02:17,702
[phone buttons beep]

39
00:02:17,833 --> 00:02:19,530
[operator]: 911,
what's your emergency?

40
00:02:19,661 --> 00:02:21,141
[stammering]: I'm Susan,
I'm Susan Webster,

41
00:02:21,271 --> 00:02:22,968
and my son is...
I can't find my son.

42
00:02:23,099 --> 00:02:24,579
He's not in his crib!
I don't know

43
00:02:24,709 --> 00:02:26,407
if somebody took him
or what... what the--

44
00:02:26,537 --> 00:02:27,886
[operator]: Ma'am,
are you alone?

45
00:02:28,017 --> 00:02:29,366
[sinister music]
[gasps]

46
00:02:29,497 --> 00:02:31,673
[operator]: Whereabouts are you
in the house?

47
00:02:34,632 --> 00:02:36,156
[phone clatters down]
[operator]: Hello?

48
00:02:36,286 --> 00:02:37,940
- Oh!
[golf clubs clang]

49
00:02:39,115 --> 00:02:41,161
[operator]: Ma'am?

50
00:02:41,291 --> 00:02:43,424
[operator]: Hello?

51
00:02:43,554 --> 00:02:47,167
[sinister music continues]

52
00:02:47,297 --> 00:02:51,693
[panicked shallow breathing]

53
00:02:59,744 --> 00:03:01,964
[inhales deeply]

54
00:03:03,226 --> 00:03:06,011
[screams]

55
00:03:06,142 --> 00:03:08,275
[nurse]: Check her
blood pressure.

56
00:03:08,405 --> 00:03:10,929
[gasping wildly]
- Holy. Holy!

57
00:03:11,060 --> 00:03:12,366
- Keep pushing.
[Mark]: It's okay. It's okay.

58
00:03:12,496 --> 00:03:14,368
- No, I can't!
[nurse]: She's fine.

59
00:03:14,498 --> 00:03:16,979
- I mean. I can't...
I can't do it.

60
00:03:17,109 --> 00:03:19,851
- You can. You can.
You can. You're doing it.

61
00:03:19,982 --> 00:03:21,810
[doctor]: Ready?
- You're doing it.

62
00:03:21,940 --> 00:03:25,379
- Okay. Okay.
[doctor]: Three, two, one...

63
00:03:25,509 --> 00:03:29,687
[grunting forcefully]

64
00:03:33,169 --> 00:03:36,433
[baby crying]

65
00:03:36,564 --> 00:03:40,263
- It's a boy.
[exhausted cry]

66
00:03:40,394 --> 00:03:42,091
It's a boy, babe. You did it.

67
00:03:43,571 --> 00:03:45,181
[Mark]: Oh, my God,
he's beautiful.

68
00:03:47,488 --> 00:03:49,098
We have a son.

69
00:03:51,187 --> 00:03:57,019
[gentle, ethereal music]

70
00:04:04,113 --> 00:04:06,942
[Mark]: I'm so proud of you.

71
00:04:08,073 --> 00:04:10,772
[ethereal music]

72
00:04:18,258 --> 00:04:20,085
[softly]: Hello...

73
00:04:20,216 --> 00:04:22,914
Welcome to the world,
sweet boy.

74
00:04:23,045 --> 00:04:26,614
[baby coos]
Hi. Yeah...

75
00:04:26,962 --> 00:04:29,138
[phone keys clacking]

76
00:04:29,269 --> 00:04:32,446
I know, say what is Daddy
doing on his phone?

77
00:04:32,576 --> 00:04:34,926
Why? Why is he on his phone?

78
00:04:35,057 --> 00:04:37,886
Hmm?
[baby whines]

79
00:04:39,714 --> 00:04:42,804
- Uh, sorry.
I'm... I'm sorry.

80
00:04:42,934 --> 00:04:45,110
I... I'm nervous. It's like,

81
00:04:45,241 --> 00:04:47,939
like coping mechanism
or something.

82
00:04:48,070 --> 00:04:50,855
[baby whines]
Oh, hey mister.

83
00:04:50,986 --> 00:04:53,467
Hey, baby boy.
- Yeah. I know.

84
00:04:53,597 --> 00:04:56,470
- Can you believe it?
- I can't. This face.

85
00:04:56,600 --> 00:05:00,082
[baby fussing]
Yeah. I know. Shh.

86
00:05:01,301 --> 00:05:03,259
- I have a confession.

87
00:05:03,390 --> 00:05:06,828
I may have let your father know
that everything went great.

88
00:05:08,743 --> 00:05:11,398
- He's not here.
They're not here?

89
00:05:11,528 --> 00:05:13,051
- Yep.
- Mark. Ugh.

90
00:05:13,182 --> 00:05:15,663
- I'm sorry, babe. I just...

91
00:05:15,793 --> 00:05:17,012
I wanted to share this
with him, you know?

92
00:05:17,142 --> 00:05:18,666
He's like the father
I never had.

93
00:05:18,796 --> 00:05:20,494
[scoffs]
- That makes one of us.

94
00:05:20,624 --> 00:05:21,886
[door opens]
It's okay. It's okay.

95
00:05:22,017 --> 00:05:23,235
[Neil]: Where is he?
[Ginny]: Hi!

96
00:05:23,366 --> 00:05:25,847
[Neil]: Where is that
grandson of mine?

97
00:05:25,977 --> 00:05:28,023
- Oh, I'm sorry.
[Mark]: Hey, Neil. Ginny.

98
00:05:28,153 --> 00:05:30,417
- Well, what are we gonna,
what do we name him?

99
00:05:30,547 --> 00:05:33,202
- "We" named him Dylan.

100
00:05:33,333 --> 00:05:34,943
- Dylan?
[Ginny]: Oh!

101
00:05:35,073 --> 00:05:37,249
- Here we go. Here we go.
[Ginny]: Oh!

102
00:05:37,380 --> 00:05:39,034
- Oh, oh. It's okay, it's okay.
Just spit up a little.

103
00:05:39,164 --> 00:05:40,775
[Neil]: Hi. Dylan.

104
00:05:40,905 --> 00:05:44,213
Dylan sounds like
a loser kid in band camp.

105
00:05:44,344 --> 00:05:47,782
What about a more
manly name like Neil Jr.?

106
00:05:47,912 --> 00:05:50,698
[laughs]
- 'Cause he's not your son.

107
00:05:50,828 --> 00:05:52,090
- Yeah, well Neil Jr.
the third, then.

108
00:05:52,221 --> 00:05:53,701
[laughing]

109
00:05:53,831 --> 00:05:55,180
- That's not
how names work, Dad.

110
00:05:55,311 --> 00:05:58,140
- No, he's Dylan, after Mom.

111
00:05:58,270 --> 00:06:01,665
- I don't want to jinx it,
but we just did IVF so Dylan

112
00:06:01,796 --> 00:06:04,886
might have a little uncle soon.
[laughs]

113
00:06:05,016 --> 00:06:07,715
- Wow, that's uh...
- There you go. There we go.

114
00:06:07,845 --> 00:06:10,935
- I um... I-I sent you
the press release.

115
00:06:11,066 --> 00:06:13,024
- Neil!
[Neil]: Yeah, babe?

116
00:06:13,155 --> 00:06:14,678
- He's so handsome.
[Neil]: Mm-hmm.

117
00:06:14,809 --> 00:06:16,506
- I think he has my eyes.
[giggles]

118
00:06:16,637 --> 00:06:18,639
[Neil]: Well, that would be
surprising but, uh...

119
00:06:18,769 --> 00:06:21,076
- Yeah, so, I figured we could
discuss you know, my--

120
00:06:21,206 --> 00:06:24,122
- Mark... appreciate
the hustle. Take a break.

121
00:06:24,253 --> 00:06:27,038
Just uh... just enjoy
Neil Jr. there. Honey?

122
00:06:27,169 --> 00:06:28,562
- Oh! Ah!

123
00:06:28,692 --> 00:06:32,130
- No, still Dylan.
[Ginny]: Dad.

124
00:06:32,261 --> 00:06:34,089
- Oof.

125
00:06:38,223 --> 00:06:39,311
Mm-hmm.

126
00:06:39,442 --> 00:06:43,968
[gentle music]

127
00:06:44,229 --> 00:06:46,275
[birds chirping]

128
00:06:46,406 --> 00:06:47,798
[indistinct chattering]

129
00:06:47,929 --> 00:06:49,713
[Susan]: Yes, indeed,
in our bed.

130
00:06:49,974 --> 00:06:51,280
[door opens]

131
00:06:51,411 --> 00:06:53,325
[gasps]
- Surprise!

132
00:06:53,456 --> 00:06:55,023
- Aunt Peggy?!
- Wh--

133
00:06:55,153 --> 00:06:57,199
- [Peggy]: Oh, my God, he's so
precious.

134
00:06:57,329 --> 00:06:58,374
- What?!

135
00:06:58,505 --> 00:07:00,420
This is Dylan.
- Oh, my goodness.

136
00:07:00,550 --> 00:07:04,075
Well, I just had to go meet
this little man and...

137
00:07:05,599 --> 00:07:07,383
Ta-da!
- My blanket.

138
00:07:07,514 --> 00:07:09,167
[Peggy]: Uh-huh.

139
00:07:09,298 --> 00:07:11,300
- Wait, did you,
did you do this?

140
00:07:11,431 --> 00:07:13,694
- Ah, please. He's so busy
on the construction

141
00:07:13,824 --> 00:07:15,130
of the Hollis building,
he doesn't even

142
00:07:15,260 --> 00:07:17,219
have time to construct
his own baby's crib.

143
00:07:17,349 --> 00:07:20,178
- Okay, zip it, Aunt Peg,
come on. You rat me out.

144
00:07:20,309 --> 00:07:21,745
What's goin' on?

145
00:07:21,876 --> 00:07:23,443
- Hey, listen,
never trust a journalist

146
00:07:23,573 --> 00:07:24,487
with her secrets, okay?

147
00:07:24,618 --> 00:07:26,358
[laughs]

148
00:07:26,489 --> 00:07:29,753
Oh, my God.
- I know.

149
00:07:29,884 --> 00:07:32,539
[Peggy]: Hey, little sis.

150
00:07:32,669 --> 00:07:36,194
Look what your daughter made.

151
00:07:36,325 --> 00:07:39,197
Dylan, that's your grandma.

152
00:07:39,328 --> 00:07:40,895
[Susan]: Mm-hmm.

153
00:07:41,199 --> 00:07:43,245
- Grandma, this is Dylan.

154
00:07:45,639 --> 00:07:49,556
I can't believe it.
I'm so happy for you.

155
00:07:49,686 --> 00:07:52,384
[gentle music continues]

156
00:07:52,515 --> 00:07:54,343
[Dylan cries]

157
00:07:54,474 --> 00:07:56,040
[Susan]: It's okay. Please,
please, please.

158
00:07:56,171 --> 00:07:58,478
[crying continues]

159
00:07:58,608 --> 00:08:01,219
Oh, please. Please, please.

160
00:08:01,350 --> 00:08:04,135
Okay, do you want a lullaby?
I can do a lullaby.

161
00:08:04,266 --> 00:08:05,789
I'm not a very good singer.
I could in college.

162
00:08:05,920 --> 00:08:07,617
I was in choir
for a little bit.

163
00:08:07,748 --> 00:08:09,924
- Hey, Suzie Q?
- Suz-- what? Hi.

164
00:08:10,054 --> 00:08:11,273
- You having trouble?

165
00:08:11,403 --> 00:08:13,405
- Yeah, he just, he won't
settle for a nap

166
00:08:13,536 --> 00:08:14,711
and I want to go to sleep.

167
00:08:14,842 --> 00:08:16,234
- Here, let me trying something.

168
00:08:16,365 --> 00:08:18,628
- Shh, Daddy's gonna try.

169
00:08:18,759 --> 00:08:21,152
- Oh, come on over.

170
00:08:21,283 --> 00:08:23,546
- Yeah, it's okay.
- Shh, shh, shh.

171
00:08:23,677 --> 00:08:26,157
[crying quiets]
- Ah, there you go.

172
00:08:32,729 --> 00:08:35,166
- I was five when
my mom had Jacob.

173
00:08:35,297 --> 00:08:37,125
All he would do is cry.

174
00:08:38,213 --> 00:08:40,171
Aw.

175
00:08:42,652 --> 00:08:44,132
[whispering]: Okay.

176
00:08:45,350 --> 00:08:47,396
[sighs]

177
00:08:50,704 --> 00:08:53,794
It was Jacob's comfort move.
- Mm-hmm.

178
00:08:53,924 --> 00:08:56,927
- Even when we got older,

179
00:08:57,188 --> 00:08:59,408
when my dad would rage,

180
00:08:59,539 --> 00:09:01,236
we'd hide in the tire well
of his car.

181
00:09:03,325 --> 00:09:05,588
The second I grabbed
Jacob's hand,

182
00:09:05,719 --> 00:09:07,285
just calmed right down.

183
00:09:07,416 --> 00:09:10,332
[waves lapping]

184
00:09:10,462 --> 00:09:12,247
- He was lucky to have you.

185
00:09:14,162 --> 00:09:15,119
[sighs]

186
00:09:15,555 --> 00:09:16,817
- Still can't believe
this is all real.

187
00:09:16,947 --> 00:09:18,819
[Susan chuckles lovingly]

188
00:09:18,949 --> 00:09:20,777
I mean...

189
00:09:20,908 --> 00:09:23,519
I have a kid.

190
00:09:23,650 --> 00:09:25,521
This is my son. This thing.

191
00:09:25,652 --> 00:09:27,305
- Thing?!

192
00:09:27,436 --> 00:09:29,046
- You know what I mean.

193
00:09:30,308 --> 00:09:31,788
He is kind of a thing.

194
00:09:31,919 --> 00:09:33,529
[Susan]: Yeah.

195
00:09:36,227 --> 00:09:37,577
- And I'm his dad.

196
00:09:39,753 --> 00:09:41,450
How does this make any sense?

197
00:09:42,669 --> 00:09:46,542
- It's... crazy.

198
00:09:46,673 --> 00:09:48,370
For me, too.

199
00:09:50,459 --> 00:09:52,374
[chuckles]

200
00:09:54,202 --> 00:09:55,464
- Oh.

201
00:09:55,595 --> 00:09:59,381
[tender music]

202
00:10:05,909 --> 00:10:07,694
[Dylan crying over monitor]
[gasps]

203
00:10:07,824 --> 00:10:10,522
- Oh! No.

204
00:10:10,653 --> 00:10:12,699
Oh, no, no, no.

205
00:10:12,829 --> 00:10:16,093
[grumbles]

206
00:10:19,575 --> 00:10:21,403
Ah!

207
00:10:21,533 --> 00:10:22,578
[groans]

208
00:10:22,709 --> 00:10:24,624
[crying continues]

209
00:10:24,754 --> 00:10:26,408
Yes, baby. Hi, hi,
hi, hi.

210
00:10:26,538 --> 00:10:28,540
[groans]

211
00:10:28,671 --> 00:10:31,587
Shh, shh, shh.

212
00:10:31,718 --> 00:10:35,852
I know, I know, I know.
I know, I know...

213
00:10:35,983 --> 00:10:38,333
Okay, okay. Okay.
[crying continues]

214
00:10:38,463 --> 00:10:41,684
Okay. Okay,

215
00:10:41,815 --> 00:10:43,512
okay, okay.
[Dylan cooing]

216
00:10:45,819 --> 00:10:49,126
Oh, watch your head. Okay,
okay, okay.

217
00:10:51,259 --> 00:10:55,829
Shh. Shh. Oh, there we go.

218
00:10:55,959 --> 00:10:59,093
That's better. That's better.

219
00:11:03,706 --> 00:11:04,664
Holy sh--

220
00:11:04,794 --> 00:11:06,404
Mm...

221
00:11:06,535 --> 00:11:08,058
[sighs]
- You're lucky

222
00:11:08,189 --> 00:11:11,279
it was just an ankle.
How did it happen?

223
00:11:11,409 --> 00:11:12,672
- I don't even know. Ah...

224
00:11:12,802 --> 00:11:15,718
one minute I had Dylan
down for a nap,

225
00:11:15,849 --> 00:11:19,243
and then I woke up to screaming,

226
00:11:19,374 --> 00:11:21,985
so I don't know, I must have
passed out or something.

227
00:11:22,116 --> 00:11:23,683
- Well, that happens
to the best of us.

228
00:11:25,032 --> 00:11:27,774
Hey. Hey, don't overthink it.

229
00:11:27,904 --> 00:11:32,604
Dylan's fine. Right?
Your ankle's not a big deal.

230
00:11:32,735 --> 00:11:33,823
- Hmm.
- Right?

231
00:11:33,954 --> 00:11:36,434
- Yeah, thanks.
- You're okay.

232
00:11:36,565 --> 00:11:40,743
- I know. I know it's just,
you know, at work I oversee

233
00:11:40,874 --> 00:11:43,180
an entire department of people.

234
00:11:43,311 --> 00:11:45,879
And I've never been as tired
as I am right now.

235
00:11:46,009 --> 00:11:47,750
[chuckles]

236
00:11:47,881 --> 00:11:50,492
- Well, newborns
are exhausting by design.

237
00:11:50,622 --> 00:11:52,537
It's mother nature's
little way of tricking us

238
00:11:52,668 --> 00:11:53,103
into doing it again.

239
00:11:53,408 --> 00:11:55,758
- Ha, ha, again. Sure.

240
00:11:55,889 --> 00:11:57,673
[door opens and shuts]

241
00:11:57,804 --> 00:11:59,936
Hey, baby.
[keys clatter]

242
00:12:00,067 --> 00:12:01,721
- Whoa. What happened?

243
00:12:01,851 --> 00:12:03,984
- Oh, don't ask.

244
00:12:04,114 --> 00:12:05,942
- When did this happen? How?

245
00:12:06,073 --> 00:12:08,597
- It's not... it's not
a big deal. I'm fine.

246
00:12:08,728 --> 00:12:10,251
- Not a big deal. But--

247
00:12:10,381 --> 00:12:12,035
why haven't you called me?
Susan, you can't just

248
00:12:12,166 --> 00:12:14,559
have like a brok--
[cork squeaks]

249
00:12:15,996 --> 00:12:17,606
And you're drinking.

250
00:12:18,999 --> 00:12:20,740
- I should go.

251
00:12:22,524 --> 00:12:24,395
Fine.

252
00:12:24,526 --> 00:12:26,746
- I'll call you.
- Yeah, please do.

253
00:12:26,876 --> 00:12:29,574
- Mark... always a pleasure.

254
00:12:33,883 --> 00:12:36,233
- Mark, what was that?!

255
00:12:36,364 --> 00:12:39,628
[scoffing]: What was--
- What? What is going on?

256
00:12:42,065 --> 00:12:45,547
Hey. Hey, hi. Hi. You have
a tell, you know.

257
00:12:45,677 --> 00:12:47,549
You look down and
to the left every time

258
00:12:47,679 --> 00:12:49,769
you're holding something back.
So, out with it. What?

259
00:12:49,899 --> 00:12:52,075
[sighs heavily]

260
00:12:52,336 --> 00:12:54,861
- Honestly, babe, I...

261
00:12:54,991 --> 00:12:56,863
I don't think you want
to hear what I have to say.

262
00:12:56,993 --> 00:12:58,647
- Try me.

263
00:13:00,388 --> 00:13:02,738
- What about getting some
help while you work?

264
00:13:05,001 --> 00:13:07,525
- Like a nanny?
- Yeah.

265
00:13:07,656 --> 00:13:12,443
- No! No, I don't want someone
else taking care of our son.

266
00:13:13,618 --> 00:13:15,620
- Ugh. remember ten seconds ago

267
00:13:15,751 --> 00:13:17,753
when I said you weren't gonna
want to hear what I had to say?

268
00:13:19,973 --> 00:13:25,326
- Okay. Mom brain is a real
thing. I'm sorry. I'm sorry.

269
00:13:25,456 --> 00:13:26,893
Oh, now who's drinking?

270
00:13:27,023 --> 00:13:30,070
- I am just showing
you solidarity.

271
00:13:30,200 --> 00:13:32,942
- Uh-huh. I bet.
[exhales]

272
00:13:33,073 --> 00:13:35,292
It's okay,
I'm exhausted anyway.

273
00:13:41,821 --> 00:13:42,822
- Ooh.

274
00:13:44,606 --> 00:13:47,870
[water rippling gently]

275
00:13:48,001 --> 00:13:49,611
[Susan]: I'm positive I sent
it last night.

276
00:13:49,741 --> 00:13:50,960
[man over phone]: Well,
nothing's in my inbox.

277
00:13:51,091 --> 00:13:53,658
- No, I stayed up extra late
doing it. Trust me...

278
00:13:53,789 --> 00:13:56,879
I can use all the sleep
I can get with a newborn.

279
00:13:57,010 --> 00:13:58,620
[man]: I can imagine.
- Um, sorry, yeah, no,

280
00:13:58,750 --> 00:13:59,926
let me check.

281
00:14:00,056 --> 00:14:01,579
[man]: Take your time.

282
00:14:01,710 --> 00:14:03,755
- Okay...

283
00:14:03,886 --> 00:14:06,106
um...

284
00:14:06,236 --> 00:14:08,499
Just... I printed a copy.

285
00:14:08,630 --> 00:14:10,588
[man]: How's your son,
by the way?

286
00:14:10,719 --> 00:14:12,939
- He's good, thank you.

287
00:14:13,069 --> 00:14:14,984
I know I finished it I just...

288
00:14:15,115 --> 00:14:16,725
can't seem to fi--

289
00:14:16,856 --> 00:14:18,379
[man]: Look, I just need
it soon, okay?

290
00:14:18,509 --> 00:14:20,076
- Yes.
[man]: All right.

291
00:14:20,207 --> 00:14:22,035
- As soon as I-, yes.
[man]: I'm sure you'll find it.

292
00:14:22,165 --> 00:14:22,818
- Thank you.
[man]: Bye, Susan.

293
00:14:22,949 --> 00:14:24,515
- Sorry.

294
00:14:28,868 --> 00:14:29,999
[Alice]: Are you sure you don't
wanna go back

295
00:14:30,130 --> 00:14:31,566
inside and sit down?

296
00:14:31,696 --> 00:14:34,569
- No, please, I could
use the fresh air.

297
00:14:36,049 --> 00:14:39,095
- Well... if Mark thinks
you need a nanny,

298
00:14:39,226 --> 00:14:42,707
then maybe he should consider
taking time off. That's fair.

299
00:14:42,838 --> 00:14:46,059
- My dad's breathing down his
neck with that legacy project,

300
00:14:46,189 --> 00:14:48,931
that Hollis building.
- Right.

301
00:14:49,062 --> 00:14:50,585
- I can't ask him to do that.

302
00:14:51,542 --> 00:14:52,674
- Sure.

303
00:14:53,980 --> 00:14:55,503
[sighs heavily]

304
00:14:55,633 --> 00:14:56,896
- Don't look at me like that.

305
00:15:00,421 --> 00:15:03,772
- Any chance this is
postpartum depression?

306
00:15:03,903 --> 00:15:08,733
- No! I don't...
I don't feel depressed. I...

307
00:15:08,864 --> 00:15:11,388
- Well, neither did my sister,
but she had it.

308
00:15:11,519 --> 00:15:14,304
And just like you,
she was tripping on things,

309
00:15:14,565 --> 00:15:15,871
sleeping all the time.

310
00:15:16,002 --> 00:15:16,959
Couldn't even remember
her own daughter's name.

311
00:15:17,090 --> 00:15:19,135
[ear-splitting spike]
[distorted music]

312
00:15:19,266 --> 00:15:21,790
[Alice drowned out by noise]

313
00:15:28,188 --> 00:15:31,017
[maniacal laughter]

314
00:15:31,147 --> 00:15:33,149
[distorted music peaks]

315
00:15:33,280 --> 00:15:34,672
[women scream]
[horn honks]

316
00:15:34,803 --> 00:15:36,109
[Dylan cries]

317
00:15:36,239 --> 00:15:39,503
Susan, my God!
- I-- I didn't even see him.

318
00:15:39,634 --> 00:15:43,551
I...
[panicked breathing]

319
00:15:43,681 --> 00:15:46,032
- Just breathe. Just breathe.

320
00:15:46,162 --> 00:15:48,512
- Yeah.
[Dylan cries]

321
00:15:48,643 --> 00:15:50,688
[unsettling music]

322
00:15:50,819 --> 00:15:54,083
[Dylan crying over monitor]

323
00:15:54,214 --> 00:15:57,043
[Mark]: I got it.
[Susan]: Hmm...

324
00:15:57,173 --> 00:15:58,566
It's fine, I'm already awake.

325
00:16:02,222 --> 00:16:03,701
[panicked breathing]

326
00:16:03,832 --> 00:16:06,182
No! Mark! Mark!

327
00:16:06,313 --> 00:16:08,097
Dylan's not in his crib!

328
00:16:08,228 --> 00:16:09,620
He's not in crib!
He's not there!

329
00:16:09,751 --> 00:16:11,579
He's not there!
[Mark]: He's not there?

330
00:16:11,709 --> 00:16:14,060
- My name is Susan Webster.
I can't find my baby.

331
00:16:14,190 --> 00:16:15,583
He's not in crib and I just...

332
00:16:15,713 --> 00:16:17,063
I think somebody may have take--

333
00:16:17,193 --> 00:16:18,586
[911 operator]: Ma'am,
are you alone?

334
00:16:18,716 --> 00:16:20,892
[panicked breathing]

335
00:16:21,023 --> 00:16:22,938
[operator]: Whereabouts are
you in the house?

336
00:16:23,069 --> 00:16:26,594
[golf clubs clang]
Hello? Ma'am?

337
00:16:26,724 --> 00:16:28,335
[operator]: Hello?

338
00:16:28,639 --> 00:16:31,860
[sinister music playing]

339
00:16:37,387 --> 00:16:39,520
[screams]
[frame smashes]

340
00:16:40,260 --> 00:16:44,220
[panicked breathing]

341
00:16:44,351 --> 00:16:46,092
- What?
- What's going on?

342
00:16:46,222 --> 00:16:47,919
- What? Where was he?

343
00:16:48,050 --> 00:16:49,312
- Shh, shh, shh.

344
00:16:49,443 --> 00:16:51,314
He was in his crib.

345
00:16:51,445 --> 00:16:54,839
- No. I checked
his crib. He wa...

346
00:16:54,970 --> 00:16:57,016
- Susan,

347
00:16:57,146 --> 00:16:58,930
I'm telling you,
he was in his crib.

348
00:16:59,061 --> 00:17:02,021
[operator]: Is anyone there?
Can you hear me?

349
00:17:02,151 --> 00:17:03,761
[Mark]: Hi, yeah.
[operator]: Is anyone hurt?

350
00:17:03,892 --> 00:17:05,937
- No, sorry. No, we're okay.

351
00:17:06,068 --> 00:17:07,896
[operator]: A woman said there
was a missing baby.

352
00:17:08,027 --> 00:17:09,724
- My son's fine.

353
00:17:09,854 --> 00:17:10,899
[operator]: Okay, call back
if you need us.

354
00:17:11,030 --> 00:17:12,683
- Thank you.

355
00:17:13,206 --> 00:17:15,686
[call beeps off]

356
00:17:18,994 --> 00:17:20,865
[water rippling gently]

357
00:17:22,258 --> 00:17:25,044
[leaves rustling]

358
00:17:32,312 --> 00:17:35,750
[ear-piercing tone]

359
00:17:41,712 --> 00:17:45,020
[birds chirping]

360
00:17:52,854 --> 00:17:54,029
- Hi, Susan.

361
00:17:59,426 --> 00:18:00,775
- Ahem.
- I appreciate you

362
00:18:00,905 --> 00:18:02,733
making the house call,
Dr. Riley.

363
00:18:02,864 --> 00:18:04,344
[Dr. Riley]: Oh, stop
with the "doctor", Mark.

364
00:18:04,474 --> 00:18:05,867
We've known each other
for how long?

365
00:18:08,826 --> 00:18:10,785
[Dr. Riley chuckling]: Wow.

366
00:18:10,915 --> 00:18:13,570
You're the spitting image
of your mother, by the way.

367
00:18:15,746 --> 00:18:16,486
- You knew my mom?

368
00:18:16,747 --> 00:18:19,968
- Mm-hmm.
[chuckles]

369
00:18:20,099 --> 00:18:23,058
We smoked our first cigarette
behind the school gymnasium.

370
00:18:24,364 --> 00:18:26,975
[Dr. Riley sighs]

371
00:18:27,106 --> 00:18:28,803
[Dr. Riley]: Delia was
a wonderful woman.

372
00:18:28,933 --> 00:18:31,327
- Yeah.

373
00:18:31,458 --> 00:18:33,416
Such a great mother.

374
00:18:33,547 --> 00:18:35,853
- Being a mother
is the greatest feeling,

375
00:18:35,984 --> 00:18:38,073
and the worst.

376
00:18:38,204 --> 00:18:40,771
You're constantly
second-guessing yourself.

377
00:18:40,902 --> 00:18:43,905
- Not her. She had
it all together.

378
00:18:44,035 --> 00:18:45,733
- Are you sure about that?

379
00:18:48,039 --> 00:18:52,479
All moms discover new
challenges, but the good ones,

380
00:18:52,609 --> 00:18:55,264
they shield
their children from it.

381
00:18:55,395 --> 00:18:57,310
- I don't feel like I'm doing
that for Dylan at all.

382
00:18:57,440 --> 00:19:01,836
- Before my youngest was born,

383
00:19:04,447 --> 00:19:07,842
I thought I knew what to expect.

384
00:19:07,972 --> 00:19:10,845
It wasn't long before
I was lying on the floor,

385
00:19:10,975 --> 00:19:14,892
picking up lint from
the carpet with my fingers.

386
00:19:15,023 --> 00:19:16,851
I had to make
major changes in my life

387
00:19:16,981 --> 00:19:19,810
just to break out
of the spiral.

388
00:19:20,811 --> 00:19:21,986
- How?

389
00:19:22,117 --> 00:19:24,772
- I started on meds.

390
00:19:24,902 --> 00:19:28,341
They saved my life,
and countless of my patients.

391
00:19:28,471 --> 00:19:32,432
And then I had to recognize that
bringing in someone part-time

392
00:19:32,562 --> 00:19:34,782
to help me didn't make me...

393
00:19:34,912 --> 00:19:37,959
less of a mom, but a better mom.

394
00:19:43,573 --> 00:19:45,140
- Tell me what you're
thinking, babe.

395
00:19:50,058 --> 00:19:51,842
- I'll do whatever it takes.

396
00:19:51,973 --> 00:19:54,018
[pen clicks]

397
00:19:54,149 --> 00:19:55,977
[Dr. Riley]: Yeah, you're making
the right choice.

398
00:19:56,107 --> 00:19:59,067
[mysterious music]

399
00:20:05,204 --> 00:20:07,031
There you go.

400
00:20:10,470 --> 00:20:12,428
[pill case rattles]

401
00:20:12,559 --> 00:20:14,387
[clock ticking rhythmically]

402
00:20:14,517 --> 00:20:17,868
[pill case rattling]

403
00:20:18,869 --> 00:20:20,915
[doorbell chimes]

404
00:20:22,830 --> 00:20:24,048
[door opens]

405
00:20:24,179 --> 00:20:25,615
[Mark]: Amy.
[Amy]: Hi. Hi, Mark?

406
00:20:25,920 --> 00:20:27,617
[Mark]: Yeah. Yeah, welcome.

407
00:20:27,748 --> 00:20:29,402
- Thank you so much.
- Yeah, come on in.

408
00:20:29,532 --> 00:20:31,926
[Amy]: You must be Susan?

409
00:20:32,056 --> 00:20:34,320
- Hi.
- Hi. Oh, he is so adorable.

410
00:20:34,450 --> 00:20:35,886
[Mark]: Mm-hmm.

411
00:20:36,017 --> 00:20:38,846
[Amy]: May I?
[Susan]: Uh... oh.

412
00:20:40,064 --> 00:20:42,980
[Amy]: Oh, sweet thing.
Thank you.

413
00:20:43,111 --> 00:20:44,808
Oh, look.

414
00:20:44,939 --> 00:20:46,593
[disorienting dreamy music]

415
00:20:46,723 --> 00:20:48,377
[Mark: Oh, my God,
you're a natural.

416
00:20:48,508 --> 00:20:50,466
[Amy laughs]

417
00:20:50,597 --> 00:20:52,251
[indistinct chattering]

418
00:20:52,381 --> 00:20:54,253
[pill rattles]

419
00:20:54,383 --> 00:20:55,819
[music continues]

420
00:20:55,950 --> 00:20:57,647
[Amy]: Are you awake for me?

421
00:20:57,778 --> 00:20:59,780
Are you gonna give me a nice
cuddle while you're awake

422
00:20:59,910 --> 00:21:00,998
from your nap, sweet boy?

423
00:21:01,129 --> 00:21:03,914
[pills rattling]

424
00:21:07,440 --> 00:21:11,095
[music drowns out soft speech]

425
00:21:15,143 --> 00:21:18,146
[unsettling music thunders]

426
00:21:21,671 --> 00:21:25,066
[cartoon sounds cut over]

427
00:21:26,937 --> 00:21:30,027
- Sugar frosted cereal
again? Breakfast sucks!

428
00:21:30,158 --> 00:21:34,945
[low rumbling music
muffled voices on TV]

429
00:21:40,429 --> 00:21:42,213
[Mark]: Hey, hey, hey,
how ya doin'?

430
00:21:42,344 --> 00:21:47,306
[Amy]: Great. Here is your
cutest little prince.

431
00:21:47,436 --> 00:21:50,352
[Mark]: Oh, hey, big buy.
Oh, my God.

432
00:21:50,483 --> 00:21:52,136
[Amy]: Back to Daddy.

433
00:21:52,267 --> 00:21:53,486
[Mark]: Did you guys
have a nice day?

434
00:21:53,616 --> 00:21:56,010
[Amy]: We had such a good
day, didn't we, sir?

435
00:21:56,140 --> 00:21:58,012
Yes, do you want to tell him
all about it?

436
00:21:58,142 --> 00:22:01,102
Want to tell him what we did?

437
00:22:01,537 --> 00:22:04,018
[nurse]: The doctor will see you
now. Right this way.

438
00:22:06,150 --> 00:22:08,936
[pills rattling]

439
00:22:12,679 --> 00:22:13,506
- Do you need some help?

440
00:22:13,636 --> 00:22:15,812
- I'm fine. Thanks.

441
00:22:23,298 --> 00:22:25,039
- So, what are those
pills you're taking?

442
00:22:25,169 --> 00:22:27,041
[sighs]

443
00:22:27,171 --> 00:22:29,217
- Nortriptyline.
It's no big deal.

444
00:22:30,523 --> 00:22:31,306
- Is that safe, though?

445
00:22:32,612 --> 00:22:34,004
- Amy, do you have kids?

446
00:22:34,135 --> 00:22:37,747
- Uh, no. No, I'm um...

447
00:22:38,052 --> 00:22:39,749
I'm not lucky that way.

448
00:22:39,880 --> 00:22:42,186
That's why I do what I do.
These are my kids.

449
00:22:42,317 --> 00:22:45,059
- You don't have kids so you
don't understand, okay?

450
00:22:49,411 --> 00:22:52,240
I'm sorry.

451
00:22:52,371 --> 00:22:53,241
Sorry.
- It's okay.

452
00:22:55,809 --> 00:22:57,854
- The pills are for
my postpartum.

453
00:22:59,595 --> 00:23:01,989
They're prescribed
by a doctor and everything,

454
00:23:02,119 --> 00:23:04,339
so yes, they are perfectly safe.

455
00:23:05,514 --> 00:23:06,994
- Right.

456
00:23:08,561 --> 00:23:10,345
[office phone ringing]

457
00:23:10,476 --> 00:23:12,086
[breathing heavily]

458
00:23:12,216 --> 00:23:14,044
- S-Susan...

459
00:23:14,175 --> 00:23:15,698
Susan, you're bleeding.

460
00:23:16,003 --> 00:23:17,047
- What?

461
00:23:17,178 --> 00:23:20,181
[ominous music playing]
[gasps]

462
00:23:23,053 --> 00:23:25,273
[disorienting whoosh]

463
00:23:25,404 --> 00:23:27,449
[ear-splitting shrill]

464
00:23:27,580 --> 00:23:29,103
[Amy]: Susan!

465
00:23:34,761 --> 00:23:35,762
[case rasps open]

466
00:23:35,892 --> 00:23:36,850
[Amy]: Hey, sweet little guy.

467
00:23:36,980 --> 00:23:38,939
[traffic honking]

468
00:23:39,069 --> 00:23:40,767
Hey, sweet little boy.

469
00:23:40,897 --> 00:23:45,293
Good job. Yeah, just like that.

470
00:23:53,475 --> 00:23:55,912
[door shuts gently]

471
00:24:00,961 --> 00:24:03,354
- Thank you for driving.

472
00:24:03,485 --> 00:24:05,313
- Yeah, no problem.
- Amy can you...

473
00:24:08,098 --> 00:24:09,796
please don't tell Mark
about this.

474
00:24:12,451 --> 00:24:13,321
- Yeah, right.

475
00:24:13,452 --> 00:24:16,106
[engine starts]

476
00:24:19,632 --> 00:24:22,330
[car rumbles away]

477
00:24:24,463 --> 00:24:26,160
- What, were you just
not gonna tell me?

478
00:24:26,290 --> 00:24:28,118
- Look, you had so
much going on!

479
00:24:28,249 --> 00:24:30,294
- Susan, h-how am I supposed
to help you if you're only

480
00:24:30,425 --> 00:24:31,470
telling me things
after they happen?!

481
00:24:31,600 --> 00:24:33,384
- You want to help me?

482
00:24:33,515 --> 00:24:35,604
Be here for me! Work less!

483
00:24:35,735 --> 00:24:37,737
Help out around the house more!

484
00:24:37,867 --> 00:24:41,305
I need support. I don't know
if I am just stressed.

485
00:24:41,436 --> 00:24:43,220
I don't know if it's
all the hormones?!

486
00:24:43,351 --> 00:24:44,570
I don't know if it's
these pills?!

487
00:24:44,700 --> 00:24:46,441
I don't know if I'm actually
losing my mind!

488
00:24:46,572 --> 00:24:49,226
But I have felt like I am doing
this by myself since day one.

489
00:24:49,357 --> 00:24:52,534
You haven't been here!
- Are you serious?! Oh, my God!

490
00:24:52,665 --> 00:24:54,797
That is so incredibly unfair.

491
00:24:54,928 --> 00:24:56,625
You know how hard it was
for me to watch

492
00:24:56,756 --> 00:24:58,018
my mother struggle alone.

493
00:24:58,148 --> 00:25:00,150
- No.
- I'm... I can't--

494
00:25:00,281 --> 00:25:01,717
No, this conversation's done.
- Mark--

495
00:25:01,848 --> 00:25:03,197
- I'm done with this
conversation.

496
00:25:05,373 --> 00:25:09,203
[unsettling music]

497
00:25:13,990 --> 00:25:15,992
[huffs]

498
00:25:16,515 --> 00:25:18,342
- Hey.

499
00:25:18,473 --> 00:25:20,083
[footsteps approaching]

500
00:25:20,214 --> 00:25:22,477
[Susan]: I didn't ask you
for anything.

501
00:25:22,608 --> 00:25:25,001
Since you've been
here, not one thing.

502
00:25:25,132 --> 00:25:26,873
And the only time I do,

503
00:25:27,003 --> 00:25:28,657
you go straight to Mark
and you tell him?

504
00:25:28,788 --> 00:25:31,660
- I'm sorry, Susan. I just...
I was trying to help.

505
00:25:31,791 --> 00:25:34,271
- You were trying to help.

506
00:25:34,402 --> 00:25:39,015
If you want to help me,
don't meddle in my family.

507
00:25:39,450 --> 00:25:42,802
- Susan... I know that things
have been really hard for you.

508
00:25:42,932 --> 00:25:47,502
- Yes! Yes, it is hard!
It is very hard!

509
00:25:47,633 --> 00:25:49,330
And if I wanted it harder,

510
00:25:49,460 --> 00:25:52,376
I would have asked you
to meddle. And I didn't.

511
00:25:53,987 --> 00:25:56,293
You're done. Get out.
- Susan, please...

512
00:25:56,424 --> 00:25:57,512
- I said leave!

513
00:25:57,643 --> 00:25:59,427
[terrifying beat]

514
00:25:59,558 --> 00:26:01,255
[pill bottle rattles]

515
00:26:01,385 --> 00:26:04,998
[water lapping]

516
00:26:06,826 --> 00:26:11,134
[footsteps approaching]

517
00:26:11,265 --> 00:26:13,093
- Susan...

518
00:26:19,403 --> 00:26:21,275
[sighs]

519
00:26:21,405 --> 00:26:22,276
Susan?

520
00:26:25,714 --> 00:26:27,194
Where's Amy?

521
00:26:29,065 --> 00:26:30,327
- Gone.

522
00:26:30,458 --> 00:26:32,112
[scoffs]

523
00:26:35,724 --> 00:26:38,161
- Did you fire her?

524
00:26:38,292 --> 00:26:39,423
[Susan]: She couldn't
be trusted.

525
00:26:42,688 --> 00:26:44,515
[exhales sternly]

526
00:26:44,646 --> 00:26:47,693
- She was helping us.

527
00:26:47,823 --> 00:26:49,172
God, you're paranoid!

528
00:26:49,303 --> 00:26:53,437
[unsettling music]

529
00:26:56,397 --> 00:26:57,964
How many of these
have you taken?

530
00:27:00,575 --> 00:27:03,273
- Enough to feel better.

531
00:27:08,583 --> 00:27:10,324
Baby...

532
00:27:12,674 --> 00:27:16,156
Baby... it's okay.

533
00:27:17,461 --> 00:27:20,160
We don't need...

534
00:27:20,290 --> 00:27:23,424
anyone in this house...

535
00:27:23,554 --> 00:27:25,339
that we can't trust.

536
00:27:26,949 --> 00:27:30,257
Right? We have everything...

537
00:27:32,476 --> 00:27:35,871
... we need...

538
00:27:36,132 --> 00:27:37,351
right...

539
00:27:38,613 --> 00:27:40,180
here.

540
00:27:42,748 --> 00:27:44,445
Right, baby?

541
00:27:50,494 --> 00:27:51,539
Right?

542
00:27:53,149 --> 00:27:55,108
- Okay.

543
00:27:55,238 --> 00:27:57,327
Okay. Okay!

544
00:28:00,504 --> 00:28:03,769
Look, baby...

545
00:28:03,899 --> 00:28:07,381
I'm gonna tell your father
that I'm working from home

546
00:28:07,511 --> 00:28:09,470
until we can get you back
on your feet.

547
00:28:12,473 --> 00:28:14,301
- What about
the Hollis building?

548
00:28:16,607 --> 00:28:18,435
- Doesn't matter.

549
00:28:18,566 --> 00:28:21,395
This is me choosing my family.

550
00:28:21,525 --> 00:28:23,702
[Susan chuckles softly]

551
00:28:23,832 --> 00:28:26,052
I'm with you and Dylan.

552
00:28:28,619 --> 00:28:32,188
- Yeah.
- Okay. Come here, baby.

553
00:28:33,320 --> 00:28:35,235
We're gonna be okay.

554
00:28:37,193 --> 00:28:40,153
[whispering] You're gonna be...
- Mm...

555
00:28:42,372 --> 00:28:46,507
[dazed giggles]

556
00:28:48,291 --> 00:28:50,511
[TV playing in background]

557
00:29:00,782 --> 00:29:03,829
[distorted music chiming]

558
00:29:03,959 --> 00:29:07,180
[Dylan crying]
[Mark]: Here. Shh, shh, shh.

559
00:29:09,617 --> 00:29:12,446
[Mark] Babe, do you want any
coffee? I'm making a pot.

560
00:29:14,709 --> 00:29:17,407
Speak now or forever
hold your peace.

561
00:29:17,538 --> 00:29:19,583
Can you get the baby, huh?

562
00:29:19,714 --> 00:29:24,458
[rocking chair creaking]

563
00:29:24,588 --> 00:29:27,287
[music whooshes]

564
00:29:27,417 --> 00:29:30,551
[distorted music continues]

565
00:29:42,781 --> 00:29:45,479
[water splashes]

566
00:29:45,609 --> 00:29:49,309
[Dylan crying]

567
00:29:52,007 --> 00:29:55,532
[Amy in delayed voice]:
Look at the water, baby...

568
00:29:55,663 --> 00:29:57,491
So beautiful...

569
00:29:59,580 --> 00:30:01,408
Just like you.

570
00:30:02,844 --> 00:30:06,326
Shh. Just like you.

571
00:30:09,068 --> 00:30:16,162
[distorted ethereal music]

572
00:30:20,819 --> 00:30:23,517
[rocking chair creaking]

573
00:30:23,647 --> 00:30:27,347
Baby, look...

574
00:30:27,477 --> 00:30:29,697
water's even prettier at night.

575
00:30:29,828 --> 00:30:35,529
[ominous music building]

576
00:30:36,747 --> 00:30:38,532
[water dripping]

577
00:30:38,662 --> 00:30:40,316
[Dylan wails]

578
00:30:40,447 --> 00:30:41,665
[music dissolves]

579
00:30:43,842 --> 00:30:45,844
[sirens wailing]

580
00:30:45,974 --> 00:30:48,107
[water rippling gently]

581
00:30:48,368 --> 00:30:50,065
[somber music]

582
00:30:50,196 --> 00:30:54,287
[indistinct emergency
radio chatter]

583
00:30:55,984 --> 00:30:58,204
[officer]: Mr. Webster, could
you tell me what happened?

584
00:30:58,334 --> 00:31:02,338
[Mark]: I heard them outside
and so I came running out.

585
00:31:02,469 --> 00:31:05,341
I saw Susan at the end...

586
00:31:05,472 --> 00:31:07,604
of the... of the yard and...

587
00:31:07,735 --> 00:31:09,693
[gate creaks open]

588
00:31:09,824 --> 00:31:12,392
[crying]: This is my boy's.
This is my boy's.

589
00:31:15,786 --> 00:31:19,007
[Mark]: There's nothing here.
This is... this is...

590
00:31:19,138 --> 00:31:20,704
go find him!
This isn't my son!

591
00:31:20,835 --> 00:31:22,010
[crickets chirping]

592
00:31:22,141 --> 00:31:23,577
He's not in here.

593
00:31:24,926 --> 00:31:27,276
Our son's not here.

594
00:31:27,407 --> 00:31:30,062
Where is he?
Where did you put him?

595
00:31:30,192 --> 00:31:33,239
- Me? I... I didn't do it.
[sobs]

596
00:31:33,369 --> 00:31:35,328
[Mark]: Baby.
[Susan]: Where... where...

597
00:31:37,634 --> 00:31:40,768
No, I didn't... I don't...
I don't know. I don't know!

598
00:31:40,899 --> 00:31:43,902
[Susan]: I don't know!
Where is he?

599
00:31:44,032 --> 00:31:46,861
Where is he? Where is he?
Where is he?

600
00:31:46,992 --> 00:31:49,603
No! No, no, no.
[sobbing]

601
00:31:49,733 --> 00:31:53,302
[somber music]

602
00:31:53,433 --> 00:31:55,826
[female reporter]: In local
news, Mrs. Susan Webster,

603
00:31:55,957 --> 00:31:58,786
daughter of construction
maven Neil Hollis,

604
00:31:58,917 --> 00:32:01,789
has now been charged
with manslaughter,

605
00:32:01,920 --> 00:32:05,924
even though the infant's
remains have yet to be found.

606
00:32:06,054 --> 00:32:10,885
Our own Dave Frang has spoken
with Mrs. Webster's physician,

607
00:32:11,016 --> 00:32:14,671
Nicole Riley, who prosecutors
claim will offer important

608
00:32:14,802 --> 00:32:18,284
key testimony in
Mrs. Webster's trial next week.

609
00:32:19,807 --> 00:32:22,070
- I was treating Susan
for postpartum depression,

610
00:32:22,201 --> 00:32:23,550
as I have with many other women.

611
00:32:23,680 --> 00:32:26,118
Nortriptyline is a
perfectly fine medicine

612
00:32:26,248 --> 00:32:29,730
for treating this. It's when
one abuses this medicine

613
00:32:29,860 --> 00:32:32,994
that we see all sorts
of tragic outcomes.

614
00:32:33,125 --> 00:32:34,865
- I've known Susan
since high school.

615
00:32:34,996 --> 00:32:37,738
It was clear that things
weren't coming naturally

616
00:32:37,868 --> 00:32:40,088
and I think she only made
it worse by pretending

617
00:32:40,219 --> 00:32:40,741
that everything was fine.

618
00:32:40,871 --> 00:32:42,917
- Bitch.

619
00:32:43,048 --> 00:32:45,876
- The one thing I have to say
about Susan Webster...

620
00:32:46,007 --> 00:32:47,269
she broke up her family.

621
00:32:47,400 --> 00:32:49,489
She never should have
been a mother!

622
00:32:51,578 --> 00:32:53,449
- Mr. Hollis, as the mother
of Mrs. Webster,

623
00:32:53,580 --> 00:32:54,842
and the grandfather
of the child,

624
00:32:54,973 --> 00:32:56,496
what do you have
to say about Susan's actions?

625
00:32:56,626 --> 00:32:58,019
- No comment.
- Just--

626
00:32:58,150 --> 00:32:59,499
- Get out of my--

627
00:33:03,503 --> 00:33:04,895
- Susan, you gotta stop
torturing yourself.

628
00:33:05,026 --> 00:33:06,810
[scoffs]

629
00:33:13,600 --> 00:33:15,906
- I just don't understand.

630
00:33:16,037 --> 00:33:18,779
My friends, my family?

631
00:33:21,086 --> 00:33:23,523
- They just don't know how
to make sense of it.

632
00:33:23,653 --> 00:33:25,568
- And I do?
- I didn't say that.

633
00:33:25,699 --> 00:33:27,701
- Well, it sounds like
you're on their side.

634
00:33:27,831 --> 00:33:29,616
- Baby, I'm...

635
00:33:29,746 --> 00:33:30,965
I'm not on anybody's side.

636
00:33:31,096 --> 00:33:32,706
- That's my point.

637
00:33:32,836 --> 00:33:36,014
You're supposed to be
on my side. I'm your wife.

638
00:33:36,144 --> 00:33:38,364
The mother of your...

639
00:33:40,844 --> 00:33:43,543
I don't know what happened.
[shaky inhale]

640
00:33:44,979 --> 00:33:45,893
- Don't you?

641
00:33:46,981 --> 00:33:48,200
- Excuse me?

642
00:33:48,330 --> 00:33:50,158
- You weren't in your
right mind, right?

643
00:33:50,289 --> 00:33:52,813
- And where were you? Huh?

644
00:33:54,119 --> 00:33:55,729
What happened to
being here for us?

645
00:33:55,859 --> 00:33:57,209
- Hey, I did my best, okay?

646
00:33:57,339 --> 00:33:58,906
It's hard enough to raise
one kid, let alone two.

647
00:33:59,037 --> 00:34:00,777
- You're an ....

648
00:34:00,908 --> 00:34:03,084
- Yeah, well you're a failed
mother! You killed our son!

649
00:34:03,215 --> 00:34:04,738
[harsh slap]

650
00:34:09,308 --> 00:34:10,744
[shudders]

651
00:34:14,052 --> 00:34:16,532
[exhales deeply]

652
00:34:22,103 --> 00:34:24,845
[Susan]: I deserve to have
my side of the story told.

653
00:34:24,975 --> 00:34:27,195
It can be an exclusive.

654
00:34:27,326 --> 00:34:29,154
Please, Aunt Peggy, I-I...

655
00:34:29,284 --> 00:34:32,548
I'm not the monster
that everyone is saying I am.

656
00:34:32,679 --> 00:34:34,202
- I know that, kiddo!

657
00:34:34,333 --> 00:34:36,074
Honey, you're family.

658
00:34:36,204 --> 00:34:37,945
My producers are not
gonna touch this

659
00:34:38,076 --> 00:34:39,164
with a ten-foot pole.

660
00:34:39,294 --> 00:34:42,602
Especially with me anchoring
the story. Trust me!

661
00:34:42,732 --> 00:34:44,734
It's a conflict of interest.

662
00:34:45,561 --> 00:34:47,955
- I...

663
00:34:48,086 --> 00:34:49,913
I can't do this.

664
00:34:50,044 --> 00:34:52,351
- Hey... yes, you can.

665
00:34:52,612 --> 00:34:54,092
[phone pings]

666
00:34:54,222 --> 00:34:55,832
[Peggy]: It's my work phone.

667
00:34:55,963 --> 00:34:59,706
Oh, huh, well speaking
of exclusives...

668
00:34:59,836 --> 00:35:02,491
"Mark Webster, husband
of Susan Webster,

669
00:35:02,622 --> 00:35:06,147
is calling on the people of this
community to grant his wife

670
00:35:06,278 --> 00:35:08,584
the space she needs
to grieve in peace."

671
00:35:08,715 --> 00:35:10,108
And he says, and I quote,

672
00:35:10,238 --> 00:35:12,153
"There is never a justification

673
00:35:12,284 --> 00:35:14,634
for terrorizing those
who are suffering."

674
00:35:15,852 --> 00:35:18,028
You see? Not everyone's
abandoning you.

675
00:35:18,159 --> 00:35:22,207
[breathes nervously]

676
00:35:22,337 --> 00:35:24,252
[reporter]: The Susan Webster
criminally negligent

677
00:35:24,383 --> 00:35:27,386
homicide trial is set
to begin next week.

678
00:35:27,516 --> 00:35:30,606
This case has shaken
the community to the core.

679
00:35:30,954 --> 00:35:33,131
[prosecutor]: Ladies and
gentlemen of the jury,

680
00:35:33,261 --> 00:35:34,871
the evidence will show--
[attorney]: The State would

681
00:35:35,002 --> 00:35:37,874
have you believe that this
was a premeditated act.

682
00:35:38,005 --> 00:35:39,615
[door lock buzzes]

683
00:35:39,746 --> 00:35:41,226
[gate clunks open]

684
00:35:41,356 --> 00:35:44,838
[Mark]: Eight years. Can get out
in four though, right?

685
00:35:44,968 --> 00:35:46,013
[gavel bangs]

686
00:35:48,015 --> 00:35:50,017
[reporter]: The jury in this
controversial case

687
00:35:50,148 --> 00:35:51,366
has reached a verdict.

688
00:35:51,497 --> 00:35:53,977
Susan Webster
has been found guilty

689
00:35:54,108 --> 00:35:57,285
of criminally
negligent homicide.

690
00:35:57,416 --> 00:35:59,679
[cell door rattles closed]

691
00:35:59,809 --> 00:36:01,550
- We, we can do this, Susan.

692
00:36:01,681 --> 00:36:04,074
- Mark...

693
00:36:04,205 --> 00:36:06,860
it's a long drive.

694
00:36:06,990 --> 00:36:08,688
You should enjoy your weekend.

695
00:36:10,733 --> 00:36:13,127
[strained music]

696
00:36:13,258 --> 00:36:15,260
- No...

697
00:36:15,390 --> 00:36:17,653
- I'm so sorry.

698
00:36:17,784 --> 00:36:19,699
- No, we can make
this work.

699
00:36:21,179 --> 00:36:23,833
We can.
- Goodbye, Mark. Goodbye.

700
00:36:23,964 --> 00:36:25,618
- Please, baby. Please don't
hang up the phone.

701
00:36:25,748 --> 00:36:27,707
[receiver clunks down]

702
00:36:28,273 --> 00:36:30,318
Susan, please!

703
00:36:30,449 --> 00:36:33,060
Susan, don't walk away from me!

704
00:36:37,151 --> 00:36:39,719
[door opens and shuts]

705
00:36:46,378 --> 00:36:48,902
[somber music playing]

706
00:36:49,032 --> 00:36:52,732
[street traffic]

707
00:37:06,006 --> 00:37:06,920
[door shuts]

708
00:37:09,270 --> 00:37:12,360
[indistinct chatter]

709
00:37:12,491 --> 00:37:15,929
[street traffic whooshing]

710
00:37:24,285 --> 00:37:27,810
[indistinct chatter]

711
00:37:27,941 --> 00:37:32,032
[footsteps clacking on stairs]

712
00:37:38,212 --> 00:37:41,824
[speaking in Spanish]

713
00:37:41,955 --> 00:37:44,784
[keys jingling on cane]

714
00:37:44,914 --> 00:37:47,613
[cat hissing]

715
00:37:50,268 --> 00:37:52,792
[gags]

716
00:37:57,362 --> 00:37:59,755
[door creaks open]

717
00:38:14,117 --> 00:38:16,250
- Uh, question,
where are the ba--

718
00:38:16,381 --> 00:38:17,947
[door slams shut]

719
00:38:18,861 --> 00:38:20,820
...bathrooms?

720
00:38:23,475 --> 00:38:25,520
[bag flops on mattress]

721
00:38:25,651 --> 00:38:31,221
- I, for one, do not care what
you did... or didn't... do.

722
00:38:31,352 --> 00:38:33,485
So long as you're under
my watch, your focus

723
00:38:33,615 --> 00:38:37,271
is on moving forward.
Starting over.

724
00:38:37,402 --> 00:38:39,665
Don't think it'll work out.

725
00:38:39,795 --> 00:38:43,843
Don't tell yourself it'll be
okay. Didn't work out then,

726
00:38:43,973 --> 00:38:45,235
it's not gonna work out now.

727
00:38:45,366 --> 00:38:47,890
- Got it. Thanks.

728
00:38:48,021 --> 00:38:49,196
- Uh-huh.

729
00:38:51,416 --> 00:38:53,505
I always tell my parolees,

730
00:38:53,635 --> 00:38:55,115
if you're gonna remember
one thing:

731
00:38:55,245 --> 00:38:57,422
the past is not your friend.

732
00:38:57,552 --> 00:39:00,425
[sighs] Okay.

733
00:39:00,555 --> 00:39:04,254
Go out into the world.
You are rehabilitated...

734
00:39:04,385 --> 00:39:06,474
Susan.

735
00:39:06,605 --> 00:39:12,045
[heavy rock music playing]

736
00:39:16,310 --> 00:39:17,050
[money flops in basket]

737
00:39:17,180 --> 00:39:19,879
[laughs]

738
00:39:24,144 --> 00:39:26,886
- Uh... not gonna cover it.

739
00:39:29,018 --> 00:39:31,238
- What're you gonna do about it?

740
00:39:31,369 --> 00:39:33,893
[speaks in Spanish]

741
00:39:45,034 --> 00:39:46,384
- Hey.

742
00:39:46,514 --> 00:39:48,298
- What's up, new girl?

743
00:39:48,429 --> 00:39:50,083
- Slimeball stiffed me.

744
00:39:50,213 --> 00:39:52,346
Is there like,
protocol for that?

745
00:39:52,477 --> 00:39:54,740
Am I supposed to do something?
I don't wanna get him--

746
00:39:56,350 --> 00:39:58,396
[glass rasps on table]

747
00:39:58,526 --> 00:40:00,267
- Hey, Jonnie boy...

748
00:40:00,398 --> 00:40:02,008
- What's up, Cassie?

749
00:40:02,138 --> 00:40:03,313
- You didn't finish your drink.

750
00:40:03,444 --> 00:40:05,185
[beer splashes]

751
00:40:05,315 --> 00:40:06,926
[hoots and hollers]

752
00:40:07,056 --> 00:40:08,928
[Jonnie]: Hey, get off me!
Get off me!

753
00:40:10,233 --> 00:40:12,497
[cheering]

754
00:40:12,627 --> 00:40:14,281
[hands clap on wallet]

755
00:40:14,412 --> 00:40:17,284
- Thanks, Ramos.

756
00:40:21,723 --> 00:40:24,465
It's a good night.
[money crinkles]

757
00:40:24,596 --> 00:40:25,771
Keep the change.

758
00:40:28,208 --> 00:40:29,296
Cassie Mendoza.

759
00:40:31,298 --> 00:40:33,126
- Emma Cartwright.

760
00:40:33,256 --> 00:40:35,911
- Sure, gringa.
Drink after work?

761
00:40:41,351 --> 00:40:42,352
[bills clap on hand]

762
00:40:42,483 --> 00:40:44,964
[laughs]

763
00:40:46,313 --> 00:40:49,751
You know, I... I caught
my ex cheating on me.

764
00:40:49,882 --> 00:40:52,754
So then I started diving
into her life.

765
00:40:52,885 --> 00:40:56,976
I mean, I'm not proud of it
but... I'm definitely not sorry.

766
00:40:59,152 --> 00:41:03,809
Before I even knew it,
I was hooked.

767
00:41:03,939 --> 00:41:06,246
And everybody says
that hacking is a crime,

768
00:41:06,376 --> 00:41:12,078
but honestly, I call
it an artform. But even still...

769
00:41:12,208 --> 00:41:15,385
after a couple crooked wires
with the Mexican cartel,

770
00:41:15,516 --> 00:41:17,344
and a Russian bride later,

771
00:41:17,475 --> 00:41:19,259
it wasn't my ex
who went to prison.

772
00:41:21,174 --> 00:41:22,915
It was me.

773
00:41:26,092 --> 00:41:31,140
But look at me now, girl.
I'm reformed! I'm good.

774
00:41:33,099 --> 00:41:36,102
Just don't forget...
the past is not your friend.

775
00:41:36,232 --> 00:41:39,105
- Oh... you got
the same speech, huh?

776
00:41:39,235 --> 00:41:41,455
- Do you remember that
guy's mustache?

777
00:41:41,586 --> 00:41:42,804
[Cassie chuckles]

778
00:41:43,065 --> 00:41:45,198
Gringa, are you hungry?

779
00:41:45,328 --> 00:41:46,460
- I could eat.

780
00:41:46,591 --> 00:41:50,377
[gasps] I...

781
00:41:50,508 --> 00:41:52,858
...can pay.

782
00:41:53,119 --> 00:41:55,208
[Cassie]: Yeah!
[laughs]

783
00:41:55,338 --> 00:41:57,558
So much for fasting, right?

784
00:41:57,689 --> 00:41:59,386
Hey, yo, yo. Wait, wait.

785
00:41:59,517 --> 00:42:01,257
[Emma]: What?

786
00:42:01,388 --> 00:42:03,433
[Cassie]: You are on the third
floor, aren't you?

787
00:42:03,564 --> 00:42:05,392
[Emma]: Yes, but you're never
gonna see my place--

788
00:42:05,523 --> 00:42:08,961
[ominous music]

789
00:42:09,091 --> 00:42:11,964
[distant sirens wailing]

790
00:42:12,094 --> 00:42:14,967
[exhales heavily]

791
00:42:18,448 --> 00:42:19,580
[chuckles]

792
00:42:19,711 --> 00:42:21,408
[loud bang at door]

793
00:42:22,583 --> 00:42:24,367
[bed creaks]

794
00:42:26,369 --> 00:42:27,240
Cassie?

795
00:42:28,371 --> 00:42:30,504
[envelope rasps on floorboards]

796
00:42:30,635 --> 00:42:33,899
[unsettling music]

797
00:42:34,160 --> 00:42:35,988
[envelope crinkles]

798
00:42:42,472 --> 00:42:45,084
[music turns tender]

799
00:42:45,388 --> 00:42:47,390
[startling beat]

800
00:42:47,521 --> 00:42:49,436
[gasps]

801
00:42:51,133 --> 00:42:54,049
[tense music]

802
00:42:54,180 --> 00:42:56,443
[hand bangs on railing]
Hey! Come back!

803
00:42:56,574 --> 00:42:58,271
What is this? Hey! Wait!

804
00:42:58,401 --> 00:43:02,405
No... stop! Stop,
please! Wait! Please!

805
00:43:04,625 --> 00:43:05,626
[car speeds away]

806
00:43:05,757 --> 00:43:07,933
No! No, no, no, no!

807
00:43:09,282 --> 00:43:11,414
[panting]

808
00:43:15,593 --> 00:43:19,205
... Ha!

809
00:43:19,335 --> 00:43:19,422
[Cassie]: Holy shit. Ha!

810
00:43:19,945 --> 00:43:21,207
[chuckles]

811
00:43:21,337 --> 00:43:25,211
Wow. You know...
I knew you looked familiar.

812
00:43:25,341 --> 00:43:26,952
I knew it.

813
00:43:27,082 --> 00:43:32,044
But... then again, all of
you Karens kinda blend, right?

814
00:43:32,174 --> 00:43:36,309
So... this doesn't mean
I gotta call you Emma, right?

815
00:43:36,439 --> 00:43:38,137
- I mean, you've been
calling me "gringa",

816
00:43:38,267 --> 00:43:39,529
whatever the hell that means.

817
00:43:39,660 --> 00:43:42,663
- I mean, it is better.

818
00:43:42,794 --> 00:43:46,058
Come on, don't be weird.
Sit down. Come on.

819
00:43:49,452 --> 00:43:52,107
So... I don't know you,
you don't know me,

820
00:43:52,238 --> 00:43:54,457
and I don't judge,

821
00:43:54,588 --> 00:43:57,591
but is there a world
that maybe your son isn't...

822
00:43:57,722 --> 00:44:00,376
you know...

823
00:44:00,507 --> 00:44:02,291
[uncertain exhale]

824
00:44:02,422 --> 00:44:05,381
- They never found his body.

825
00:44:05,512 --> 00:44:07,340
[camera shutter snaps]

826
00:44:07,470 --> 00:44:09,429
[photo whirs]

827
00:44:11,300 --> 00:44:13,172
[giggles]

828
00:44:13,302 --> 00:44:15,609
- They're never gonna believe
me you were here.

829
00:44:15,740 --> 00:44:17,524
[chuckles softly]

830
00:44:22,660 --> 00:44:24,705
[birds chirping]

831
00:44:24,836 --> 00:44:27,752
[screen door opens]

832
00:44:27,882 --> 00:44:31,407
- Well, I still see Ginny
from time to time.

833
00:44:31,538 --> 00:44:33,714
[Susan]: Yeah? She ever get
that baby she wanted?

834
00:44:33,845 --> 00:44:37,631
- Uh, you mean, do you have
a step-sibling? Well, not yet.

835
00:44:37,762 --> 00:44:40,460
But I only hear bits
and pieces about your father.

836
00:44:40,590 --> 00:44:44,203
- Hmm. I'm sure you heard
how he disowned me.

837
00:44:44,333 --> 00:44:46,161
- Oh... Susan, that's cruel.

838
00:44:47,380 --> 00:44:48,816
- Whatever, that's fine.
I have moved on.

839
00:44:48,947 --> 00:44:51,601
[scoffs]
- Well... Mark hasn't.

840
00:44:51,732 --> 00:44:55,257
You know, he opened up a
women's health clinic downtown.

841
00:44:55,388 --> 00:44:56,824
Yeah, they have
the whole first floor

842
00:44:56,955 --> 00:44:58,478
of the Hollis Webster building.

843
00:44:58,608 --> 00:45:00,306
- Hollis Webster?

844
00:45:00,436 --> 00:45:02,134
- Mm-hmm. They're partners now.

845
00:45:02,264 --> 00:45:04,789
But... well, you've moved on.

846
00:45:04,919 --> 00:45:06,399
- Well, I've been trying to

847
00:45:06,529 --> 00:45:10,229
until someone slipped
this under my door.

848
00:45:11,491 --> 00:45:12,535
[paper crinkles]

849
00:45:16,626 --> 00:45:18,063
- What the hell is this?

850
00:45:18,890 --> 00:45:21,370
- There was a note. I...

851
00:45:21,501 --> 00:45:22,545
I just figured,
you're a reporter

852
00:45:22,676 --> 00:45:24,504
so maybe you could help me
verify it?

853
00:45:24,634 --> 00:45:26,549
- Honey, I'm a journalist,
not a magician.

854
00:45:26,680 --> 00:45:28,073
This can't be real.

855
00:45:28,203 --> 00:45:30,249
I mean, even if you want
it to be real.

856
00:45:30,379 --> 00:45:32,686
Even if I want it to be real.

857
00:45:32,817 --> 00:45:36,255
Susan, you've just got out
of prison. You're grieving.

858
00:45:36,385 --> 00:45:38,431
It's been four years!

859
00:45:38,561 --> 00:45:41,869
- I know. But the grief doesn't
just go away.

860
00:45:42,000 --> 00:45:44,045
It's part of who I am now.

861
00:45:44,176 --> 00:45:49,268
I need to know if this is real.
Please, Aunt Peggy, please.

862
00:45:51,574 --> 00:45:55,448
- Well... first you have
to consider

863
00:45:55,578 --> 00:45:58,407
who is willing to play
this cruel joke on you?

864
00:45:58,538 --> 00:46:01,367
[somber music]

865
00:46:03,717 --> 00:46:07,765
[office phone rings]

866
00:46:08,156 --> 00:46:09,375
[nurse]: I think we've got all
the information

867
00:46:09,505 --> 00:46:10,811
we need from you right now.

868
00:46:10,942 --> 00:46:13,292
[Ginny]: I'll check in on
Friday and you'll be here?

869
00:46:13,422 --> 00:46:15,250
[nurse]: Yeah, I will be
here on Friday.

870
00:46:15,381 --> 00:46:17,296
[Ginny]: Okay.
I'll see you then.

871
00:46:17,426 --> 00:46:18,645
[nurse] I'll see you then.
[Ginny]: Yeah.

872
00:46:23,737 --> 00:46:26,174
Oh, my God... Susan.

873
00:46:26,435 --> 00:46:30,309
- Hmm... technically
it's Emma Cartwright now.

874
00:46:31,527 --> 00:46:33,660
Hi, Ginny.

875
00:46:33,791 --> 00:46:35,488
- You have no business
being here.

876
00:46:37,751 --> 00:46:39,361
- I was just looking.

877
00:46:39,492 --> 00:46:43,713
But the Hollis Webster
building... it's a choice.

878
00:46:44,149 --> 00:46:48,022
- You have no idea how hard
it's been for the rest of us.

879
00:46:48,283 --> 00:46:49,284
- It's my name
on the building, too.

880
00:46:49,415 --> 00:46:51,156
- Really?

881
00:46:52,897 --> 00:46:55,464
I don't see Cartwright
written anywhere.

882
00:46:59,904 --> 00:47:03,733
[footsteps stomp away]

883
00:47:03,864 --> 00:47:06,171
[door opens and shuts]

884
00:47:09,652 --> 00:47:11,654
[children laughing and playing]

885
00:47:11,785 --> 00:47:14,527
[phone buzzing]

886
00:47:19,924 --> 00:47:22,578
[Cassie over phone]: Hey gringa,
que paso? It's Cassie.

887
00:47:22,709 --> 00:47:24,798
Listen, I'm not
gonna lie to you...

888
00:47:24,929 --> 00:47:28,193
our boss from the bar was too
spineless to tell you himself,

889
00:47:28,323 --> 00:47:31,544
so of course, he got me
to do it for him.

890
00:47:31,674 --> 00:47:35,722
Uh... I'm sorry, man.
He's letting you go.

891
00:47:35,853 --> 00:47:37,028
[Susan]: What?

892
00:47:37,376 --> 00:47:38,899
[Cassie]: Someone tipped him off
about your past

893
00:47:39,030 --> 00:47:41,119
and now, well, everyone knows.

894
00:47:41,249 --> 00:47:45,166
He just doesn't want you
around his customers, right?

895
00:47:45,906 --> 00:47:48,778
But whatever, he's a jerk
anyways. Doesn't pay enough.

896
00:47:48,909 --> 00:47:50,824
Not enough hours.

897
00:47:50,955 --> 00:47:53,000
[Susan grumbles]
You can get over it, right?

898
00:47:53,131 --> 00:47:56,308
[child's laugh echoing]
Hello?

899
00:48:00,094 --> 00:48:02,792
[disoriented ethereal music]

900
00:48:02,923 --> 00:48:05,404
[echoing] Mommy! Mommy!

901
00:48:09,712 --> 00:48:12,237
[breathing deeply]

902
00:48:13,542 --> 00:48:15,718
[bicycle bell chimes]
[children laughing]

903
00:48:17,938 --> 00:48:20,593
[steadying breath]

904
00:48:25,815 --> 00:48:28,253
[nervous breathing]

905
00:48:32,910 --> 00:48:35,347
[laughs]

906
00:48:37,871 --> 00:48:40,743
[somber music]

907
00:48:40,874 --> 00:48:44,530
[inhales deeply]

908
00:48:44,660 --> 00:48:47,620
[rag squeaking on window]

909
00:48:53,104 --> 00:48:54,714
[sharp exhale]

910
00:48:57,673 --> 00:48:59,719
[paper crinkles]

911
00:49:01,851 --> 00:49:03,418
[Cassie]: Gringa...

912
00:49:06,726 --> 00:49:08,467
You all right?

913
00:49:11,905 --> 00:49:15,822
You know if... if you wanna
blow off some steam,

914
00:49:15,953 --> 00:49:19,478
just meet me in the morning.
Vamonos.

915
00:49:25,614 --> 00:49:28,487
[grunting]

916
00:49:28,617 --> 00:49:33,318
[energetic hip hop
music playing]

917
00:49:36,016 --> 00:49:38,540
[intense grunting]

918
00:49:38,671 --> 00:49:40,542
Hey... put a little weight
on your left foot.

919
00:49:40,673 --> 00:49:41,848
- I'm trying.
- A little weight,

920
00:49:41,979 --> 00:49:44,677
you slip, slip,
one, two. Come on.

921
00:49:44,807 --> 00:49:46,679
- Okay, okay.

922
00:49:46,809 --> 00:49:48,594
[grunting]

923
00:49:48,855 --> 00:49:50,944
- No, get outta here. Get out.
I don't believe any of that.

924
00:49:51,075 --> 00:49:52,293
- I'm trying, man! I'm trying!

925
00:49:52,728 --> 00:49:56,863
- Light on your feet. Slip,
slip. One, two! Let me see it.

926
00:49:56,994 --> 00:49:59,474
Una... dos... tres!

927
00:49:59,605 --> 00:50:01,824
[grunting]
Mas! Mas! Mas!

928
00:50:01,955 --> 00:50:03,652
[intense grunting]

929
00:50:03,783 --> 00:50:05,654
Woo!

930
00:50:07,352 --> 00:50:10,355
Ha, ha. Now you hit
like an ex-con.

931
00:50:12,922 --> 00:50:14,620
- What choice do I have?

932
00:50:14,750 --> 00:50:16,883
I don't have anyone else.

933
00:50:17,014 --> 00:50:19,712
Nobody's gonna walk in
and save the day for me.

934
00:50:19,842 --> 00:50:23,455
- Hey, babe... I look
like nobody to you?

935
00:50:25,109 --> 00:50:26,066
- What are you gonna do?

936
00:50:26,197 --> 00:50:28,155
- What I'm gonna do?
I'mma smack you!

937
00:50:28,286 --> 00:50:29,983
I've been helping
you all day.

938
00:50:30,114 --> 00:50:32,594
Now show me what you got! Duck!

939
00:50:32,725 --> 00:50:35,728
Eso. But you know what?

940
00:50:35,858 --> 00:50:37,730
You're starting
to smell real bad.

941
00:50:37,860 --> 00:50:39,906
So, if I'm gonna help
you, you gotta go shower.

942
00:50:40,037 --> 00:50:42,648
Like, quick! 'Cause you're
gonna stink up my car.

943
00:50:48,306 --> 00:50:50,482
[Cassie]: So, which one's Ginny?

944
00:50:50,612 --> 00:50:51,918
[Susan]: The bleached blonde.

945
00:50:52,049 --> 00:50:54,921
- Aye, aye, aye!
She married your dad?

946
00:50:55,052 --> 00:50:56,836
[Ginny laughs]

947
00:50:56,966 --> 00:50:59,578
- She's been trying to have
a baby with him for years now.

948
00:50:59,708 --> 00:51:01,623
- Oh, a new little brother, huh?

949
00:51:01,754 --> 00:51:03,973
- Oh, God, I hope not.
[laughs]

950
00:51:04,104 --> 00:51:05,845
But if I had to bet,

951
00:51:05,975 --> 00:51:07,064
she's the one that's
been following me

952
00:51:07,194 --> 00:51:09,675
in that silver station wagon.

953
00:51:09,805 --> 00:51:11,503
[Cassie]: Hate to break it
to you, that don't look like

954
00:51:11,633 --> 00:51:13,026
no silver station wagon to me.

955
00:51:13,157 --> 00:51:14,897
- No, it does not.

956
00:51:16,943 --> 00:51:19,772
- Okay. So, who else has
you on their shit list?

957
00:51:30,870 --> 00:51:34,787
[easy hip hop music playing
on headphones]

958
00:51:36,876 --> 00:51:38,573
[gasps]

959
00:51:39,705 --> 00:51:41,141
- Hey...

960
00:51:41,272 --> 00:51:45,624
can you look up Nicole Riley?
Dr. Nicole Riley?

961
00:51:46,015 --> 00:51:48,801
She was the one who prescribed
me my postpartum meds.

962
00:51:48,931 --> 00:51:50,629
[Cassie]: Okay.

963
00:51:52,544 --> 00:51:53,936
Whew...

964
00:51:54,067 --> 00:51:55,764
- Oh, my God.

965
00:51:57,244 --> 00:51:59,812
[Cassie]: Literally posted
two days ago.

966
00:51:59,942 --> 00:52:03,076
- Huh. Her car...

967
00:52:03,207 --> 00:52:05,644
- The infamous silver wagon.

968
00:52:08,125 --> 00:52:09,952
[engine starts]

969
00:52:12,477 --> 00:52:16,524
[Cassie]: Ooh, nice
neighborhood. I don't know, man.

970
00:52:16,655 --> 00:52:17,656
You sure about this?

971
00:52:17,786 --> 00:52:19,484
[Susan]: Oh, let's just do it.

972
00:52:19,614 --> 00:52:21,921
[doorbell chimes]

973
00:52:24,402 --> 00:52:26,491
- Uh, gringa...
[door opens]

974
00:52:27,927 --> 00:52:29,711
- Hi, Mark.

975
00:52:29,842 --> 00:52:31,974
- Susan...

976
00:52:32,105 --> 00:52:35,804
Wow. Uh...

977
00:52:35,935 --> 00:52:38,633
I... I'm at a loss.
I don't know what to say.

978
00:52:40,157 --> 00:52:41,680
- Uh... you look good.

979
00:52:46,250 --> 00:52:48,121
- What's up with your friend?

980
00:52:48,252 --> 00:52:50,515
- Oh, uh, Cassie.

981
00:52:52,908 --> 00:52:56,173
[Susan]: Um...

982
00:52:56,303 --> 00:52:58,740
did you read about Dr. Riley?

983
00:52:58,871 --> 00:53:02,309
- Yeah, that's uh...
just awful. It's tragic.

984
00:53:02,440 --> 00:53:05,356
- Yeah. The weird thing is,

985
00:53:05,486 --> 00:53:08,185
I think that she
was following me.

986
00:53:08,576 --> 00:53:10,839
[scoffing]: Why... why would
she be following you?

987
00:53:10,970 --> 00:53:14,016
- I don't know, but she
slid this under my door.

988
00:53:14,147 --> 00:53:16,715
And...

989
00:53:16,845 --> 00:53:19,544
I thought you should...
see them.

990
00:53:25,854 --> 00:53:27,029
[Susan]: I mean,
if that's real...

991
00:53:27,160 --> 00:53:27,943
- You're sick.

992
00:53:28,074 --> 00:53:29,858
- What?!

993
00:53:29,989 --> 00:53:31,730
- Why would you do
this to me, Susan?

994
00:53:31,860 --> 00:53:34,863
- If that's real,
he could still be al--

995
00:53:34,994 --> 00:53:36,778
- I don't want any part
of this, Susan.

996
00:53:36,909 --> 00:53:38,519
- Mark!
- Stay outta my life.

997
00:53:39,781 --> 00:53:41,130
[Mark]: Get yourself
some help, Susan.

998
00:53:41,261 --> 00:53:42,697
[door slams shut]

999
00:53:46,005 --> 00:53:48,094
[sighs]

1000
00:53:50,183 --> 00:53:52,751
[Cassie]: They're all the same.

1001
00:53:54,318 --> 00:53:56,624
Not what you expected, huh?

1002
00:53:57,146 --> 00:53:58,757
[Susan]; You know what,
let's get outta here.

1003
00:54:03,805 --> 00:54:06,068
[dark music playing]

1004
00:54:10,029 --> 00:54:12,727
[cart rattling]

1005
00:54:26,741 --> 00:54:29,788
[indistinct chatter]

1006
00:54:32,269 --> 00:54:33,922
[woman]: Susan?

1007
00:54:36,055 --> 00:54:37,796
Oh, my God!

1008
00:54:41,234 --> 00:54:44,193
Uh...

1009
00:54:44,324 --> 00:54:46,021
it's been a long time.

1010
00:54:46,152 --> 00:54:47,719
- Four years.

1011
00:54:49,329 --> 00:54:51,026
- How've you been?

1012
00:54:51,157 --> 00:54:52,767
You look good.

1013
00:54:54,029 --> 00:54:56,205
[stammers]

1014
00:54:56,336 --> 00:55:00,993
Sweetie, Mommy's just talking
to an old friend, okay?

1015
00:55:01,123 --> 00:55:03,822
Why don't you go and choose
a chocolate bar

1016
00:55:03,952 --> 00:55:06,085
and I'll be right over? Okay?

1017
00:55:06,912 --> 00:55:09,131
[footsteps tap away]

1018
00:55:09,262 --> 00:55:10,829
[Susan]: "Old friend"?

1019
00:55:12,961 --> 00:55:14,136
[scoffs]

1020
00:55:14,267 --> 00:55:17,009
- Susan...

1021
00:55:17,139 --> 00:55:18,010
I'm so sorry.

1022
00:55:20,099 --> 00:55:22,971
No, I-I mean it.

1023
00:55:23,102 --> 00:55:25,539
I'll never forgive myself
for what I said publicly when...

1024
00:55:25,844 --> 00:55:27,802
you were my best friend.

1025
00:55:29,891 --> 00:55:32,067
- What do you want, Alice?

1026
00:55:32,198 --> 00:55:33,982
- The truth was, I was really
messed up back then.

1027
00:55:35,549 --> 00:55:38,726
It's not an excuse but...

1028
00:55:38,857 --> 00:55:41,076
my sister never had
postpartum depression.

1029
00:55:41,207 --> 00:55:45,211
It was me. And I didn't tell you
because I don't know...

1030
00:55:45,342 --> 00:55:47,996
shame, I guess.

1031
00:55:52,523 --> 00:55:54,176
[deep inhale and exhale]

1032
00:55:54,307 --> 00:55:57,397
- It's okay. I'm sorry.

1033
00:55:57,528 --> 00:56:00,269
- I just wasn't thinking
straight back then.

1034
00:56:00,400 --> 00:56:03,055
And just like you,
I was on Nortriptyline.

1035
00:56:03,185 --> 00:56:05,797
But sometimes those
little red pills just...

1036
00:56:05,927 --> 00:56:06,928
wouldn't work, you know?

1037
00:56:07,059 --> 00:56:08,234
[pills clatter]

1038
00:56:08,365 --> 00:56:10,018
- Red pills?

1039
00:56:12,499 --> 00:56:14,196
- Uh yeah, I... I have to go.

1040
00:56:15,415 --> 00:56:16,851
I'll call you. Okay?

1041
00:56:18,287 --> 00:56:19,724
[Alice]: Sweetie...

1042
00:56:23,292 --> 00:56:25,338
[curious music]

1043
00:56:25,469 --> 00:56:27,166
[exhales sharply]

1044
00:56:30,691 --> 00:56:32,911
[nurse]: You're all set
up for the next three weeks

1045
00:56:33,041 --> 00:56:34,303
but if you notice any
side effects at all,

1046
00:56:34,434 --> 00:56:36,044
just give us a call back--

1047
00:56:36,175 --> 00:56:37,872
- Nortriptyline.
- Wh-what?

1048
00:56:38,003 --> 00:56:40,048
- Nortriptyline,
is it red or is it blue?

1049
00:56:40,179 --> 00:56:41,963
- Uh... it... ma'am.
I don't--

1050
00:56:42,094 --> 00:56:44,313
- The pills... are they
red or are they blue?!

1051
00:56:44,444 --> 00:56:46,098
- They're red. They're red.

1052
00:56:46,228 --> 00:56:48,056
- Are you sure?
- I have a sample.

1053
00:56:48,187 --> 00:56:49,101
- Okay.

1054
00:56:49,231 --> 00:56:51,538
[pills clattering]
- It's uh...

1055
00:56:51,669 --> 00:56:54,106
- Come on!
- Oh, uh...

1056
00:56:54,236 --> 00:56:57,414
[panicked breathing]

1057
00:56:57,544 --> 00:56:59,111
- Have they ever been
prescribed as a blue pill?

1058
00:56:59,241 --> 00:57:01,113
[Mark]: No.

1059
00:57:01,243 --> 00:57:02,331
[Mark's voice echoing]:
I appreciate you

1060
00:57:02,462 --> 00:57:03,681
making the house call,
Dr. Riley.

1061
00:57:03,811 --> 00:57:05,334
[Dr. Riley]: Stop with
the "doctor",

1062
00:57:05,465 --> 00:57:07,293
Mark. We've known
each other for how long?

1063
00:57:07,424 --> 00:57:10,209
You're the spitting image
of your mother, by the way.

1064
00:57:10,339 --> 00:57:12,341
[chuckles]

1065
00:57:12,472 --> 00:57:15,257
[shallow breathing]

1066
00:57:17,390 --> 00:57:18,260
- It's always been red.

1067
00:57:21,350 --> 00:57:24,136
- You... you drugged me?

1068
00:57:26,138 --> 00:57:29,881
You drugged me?!
You drugged me! You psycho!

1069
00:57:30,011 --> 00:57:31,926
- Get her outta here.
- Don't you... you're insane!

1070
00:57:32,057 --> 00:57:33,754
You had her killed?!

1071
00:57:33,885 --> 00:57:36,017
[nurse]: Every-, everything's
gonna be fine. It, it's fine.

1072
00:57:36,148 --> 00:57:38,324
[tense music]

1073
00:57:38,455 --> 00:57:40,935
- Everything's fine,
like she says. Kendra...

1074
00:57:41,066 --> 00:57:42,807
take an early lunch.

1075
00:57:49,074 --> 00:57:51,293
[elevator bell chimes]
- Cassie?

1076
00:57:51,424 --> 00:57:53,252
Cassie, I just saw Mark.

1077
00:57:53,382 --> 00:57:57,952
He was switching my pills with
my doctor, the whole time!

1078
00:57:58,518 --> 00:58:00,172
[items clattering]

1079
00:58:04,568 --> 00:58:06,178
Someone trashed your place?

1080
00:58:06,308 --> 00:58:08,267
- No, I just decided
to redecorate.

1081
00:58:14,273 --> 00:58:16,275
I knew your boy
was eyeing me up.

1082
00:58:16,405 --> 00:58:18,756
- This is my fault?

1083
00:58:19,017 --> 00:58:20,409
I'm so sorry.

1084
00:58:20,540 --> 00:58:23,369
- Well, shit... you're
on a roll, detective.

1085
00:58:23,500 --> 00:58:25,023
- This was Mark.

1086
00:58:25,153 --> 00:58:26,938
- You know you sound
crazy, right?

1087
00:58:28,766 --> 00:58:31,682
[pleading exhale]
- Look, just...

1088
00:58:31,812 --> 00:58:34,206
hear me out. Listen,
look at me. Please, please.

1089
00:58:34,336 --> 00:58:36,730
Dr. Riley was the one who
slipped me the photo of Dylan.

1090
00:58:36,861 --> 00:58:40,038
She was the one
swapping out my meds.

1091
00:58:40,168 --> 00:58:41,605
Mark brought
her into our house.

1092
00:58:41,735 --> 00:58:43,563
Said that they knew each other
for years and...

1093
00:58:43,694 --> 00:58:46,131
and now she's dead?

1094
00:58:46,566 --> 00:58:50,222
I know it sounds crazy, but
that doesn't mean it's not true.

1095
00:58:50,352 --> 00:58:52,224
Please...

1096
00:58:54,618 --> 00:58:56,881
Cassie...

1097
00:58:58,143 --> 00:59:00,058
Mark can't get away
with this.

1098
00:59:05,193 --> 00:59:07,892
[keyboard thumps]
- Help me clean up this mess...

1099
00:59:08,022 --> 00:59:10,068
and I'm gonna help you
clean yours.

1100
00:59:12,549 --> 00:59:14,072
[Susan shakily]: Okay.

1101
00:59:15,726 --> 00:59:17,945
[speaking in Spanish]

1102
00:59:18,206 --> 00:59:21,470
[Susan]: I don't know Spanish.

1103
00:59:21,601 --> 00:59:27,085
[heavy rock music playing]

1104
00:59:27,215 --> 00:59:29,653
[brakes squeak]

1105
00:59:29,783 --> 00:59:31,742
[hand thumps on roof]

1106
00:59:31,872 --> 00:59:34,919
[Cassie]: Okay... welcome back.

1107
00:59:35,876 --> 00:59:38,183
I want the gate closed... now.

1108
00:59:38,313 --> 00:59:41,186
[Cassie]: Okay, amigos,
we're closed!

1109
00:59:41,316 --> 00:59:43,449
[music winds down]
I want everybody out, now!

1110
00:59:43,580 --> 00:59:46,191
You too, Grandpa.
Bakery's closed!

1111
00:59:46,321 --> 00:59:47,932
Hey, girl.

1112
00:59:50,630 --> 00:59:52,414
Susan, come here.

1113
00:59:52,545 --> 00:59:55,287
[door rumbles open]

1114
00:59:58,290 --> 01:00:00,118
[safe clacks open]

1115
01:00:03,338 --> 01:00:07,038
Keep an eye on the door, yeah?
Gracias.

1116
01:00:07,168 --> 01:00:13,131
Okay, so your boy trashed my
laptop back at the apartment.

1117
01:00:14,393 --> 01:00:15,481
- Not "my boy".

1118
01:00:15,612 --> 01:00:18,397
- Well, luckily,
any self-respected hacker,

1119
01:00:18,527 --> 01:00:22,183
muchas gracias, always has
one or two weapons of choice

1120
01:00:22,314 --> 01:00:23,968
laying around.
[keys clacking]

1121
01:00:25,883 --> 01:00:27,580
Okay, gringa... you ready?

1122
01:00:27,711 --> 01:00:29,321
- Yeah.
- Let's dig.

1123
01:00:33,499 --> 01:00:35,501
That means I need his
last name, birth place,

1124
01:00:35,632 --> 01:00:37,155
age, parents...

1125
01:00:37,285 --> 01:00:39,505
- Webster. Mark Andrew Webster.

1126
01:00:39,636 --> 01:00:41,463
Raised in Tampa.
Went to Syracuse.

1127
01:00:41,594 --> 01:00:43,683
Born October 14th, 1985.

1128
01:00:43,814 --> 01:00:45,337
- Any fetishes?

1129
01:00:46,425 --> 01:00:47,513
- What?

1130
01:00:47,644 --> 01:00:48,993
- Nah, I'm just kidding.

1131
01:00:49,123 --> 01:00:50,429
You shoulda seen your face
though. What?!

1132
01:00:50,559 --> 01:00:51,822
[laughs]

1133
01:00:51,952 --> 01:00:53,606
- Wait, what are you doing?

1134
01:00:53,737 --> 01:00:55,477
- Don't ask.

1135
01:00:55,608 --> 01:00:57,697
[Susan]: Is it legal?

1136
01:00:57,828 --> 01:01:00,134
- What did I just say?

1137
01:01:00,265 --> 01:01:01,570
Back up. Back up.

1138
01:01:01,701 --> 01:01:03,921
You make me nervous.
Back up. One more step.

1139
01:01:04,051 --> 01:01:05,531
I can smell you.
- Sorry. Okay, okay.

1140
01:01:07,664 --> 01:01:10,362
[keys clacking]

1141
01:01:10,492 --> 01:01:12,756
[negative beep]

1142
01:01:12,886 --> 01:01:15,062
- Did he ever change his name?

1143
01:01:15,454 --> 01:01:17,195
- Mark? No.

1144
01:01:19,414 --> 01:01:21,329
- Well, I don't know.
Don't shoot the messenger.

1145
01:01:21,460 --> 01:01:23,114
Take a look.

1146
01:01:23,680 --> 01:01:28,293
Med student in Utah,
engaged to a Mark Reynolds.

1147
01:01:28,423 --> 01:01:30,382
Filed for a restraining order.

1148
01:01:30,512 --> 01:01:32,384
- Oh, pfft...

1149
01:01:32,514 --> 01:01:34,212
oh, my God.

1150
01:01:36,867 --> 01:01:38,172
Wait, who's that one?

1151
01:01:38,303 --> 01:01:40,218
- Don't touch my screen.
- Sorry.

1152
01:01:42,263 --> 01:01:44,396
- Jackie Mitchell?

1153
01:01:44,526 --> 01:01:47,442
Picture was taken in Idaho.

1154
01:01:47,573 --> 01:01:48,400
Let me zoom in.

1155
01:01:49,706 --> 01:01:51,490
I mean...

1156
01:01:51,620 --> 01:01:54,406
Ugh! They look like they were
practically still kids.

1157
01:01:54,536 --> 01:01:56,060
- Oh, my God!
[panicked breathing]

1158
01:01:56,190 --> 01:01:57,931
- Not a big deal.
It's just an ex-wife.

1159
01:01:58,062 --> 01:02:00,412
- No, that...
that was our nanny!

1160
01:02:00,542 --> 01:02:02,719
- Okay.

1161
01:02:02,849 --> 01:02:05,809
So, you're telling me that
he hired his child bride

1162
01:02:05,939 --> 01:02:07,636
as your nanny?
- Um...

1163
01:02:07,767 --> 01:02:10,030
- Now that's a fetish.
- Can you get me an address?

1164
01:02:10,161 --> 01:02:12,467
[phone pings]
- Already texted you.

1165
01:02:12,598 --> 01:02:13,338
- Thank you, okay.

1166
01:02:16,254 --> 01:02:16,994
Can I borrow your car?

1167
01:02:17,255 --> 01:02:19,474
[clicks tongue]

1168
01:02:19,605 --> 01:02:22,564
- You're lucky I like you.
You break it, you buy it!

1169
01:02:22,695 --> 01:02:23,652
- Thank you!

1170
01:02:23,783 --> 01:02:25,611
[truck rumbling]

1171
01:02:30,747 --> 01:02:33,837
[strained music]

1172
01:02:33,967 --> 01:02:37,492
[truck rumbles to stop]

1173
01:02:37,623 --> 01:02:39,451
[engine cuts off]

1174
01:02:39,581 --> 01:02:43,629
[mellow jazz music playing]

1175
01:02:43,760 --> 01:02:45,631
[woman]: All right, you were
able to make a decision?

1176
01:02:45,762 --> 01:02:47,285
Good choice.

1177
01:02:52,812 --> 01:02:55,946
Great choice. Um, that's $40
for everything, please.

1178
01:02:56,076 --> 01:02:58,775
Perfect. Thank you, Jenny.
Great.

1179
01:02:58,905 --> 01:03:05,303
All right. Well, I am very
much looking forward to see you.

1180
01:03:05,433 --> 01:03:07,871
Oh, and uh, I was meaning
to ask you,

1181
01:03:08,001 --> 01:03:10,047
it's been a long time since
I've seen Nonna.

1182
01:03:10,177 --> 01:03:13,180
Will you say hello to her for
me? Okay, thank you so much.

1183
01:03:13,311 --> 01:03:17,271
[neon sign buzzing]

1184
01:03:17,402 --> 01:03:19,491
[sign clicks off]

1185
01:03:20,753 --> 01:03:22,494
[door shuts]

1186
01:03:25,889 --> 01:03:27,716
Excuse me, ma'am?

1187
01:03:27,847 --> 01:03:29,501
Can I... can I help you
with something?

1188
01:03:29,631 --> 01:03:30,850
[lock clunks]

1189
01:03:30,981 --> 01:03:33,722
[Susan]: Tell me what you did
to my son...

1190
01:03:33,853 --> 01:03:35,681
Jackie.

1191
01:03:35,812 --> 01:03:37,422
- Susan!
[hard punch]

1192
01:03:37,552 --> 01:03:39,424
[clattering]

1193
01:03:39,554 --> 01:03:41,339
God, you frickin' psycho!

1194
01:03:41,469 --> 01:03:44,733
- Tell me what happened!
[grunting]

1195
01:03:44,864 --> 01:03:46,779
[Susan grunts]

1196
01:03:46,910 --> 01:03:48,955
- Nothing!
You're certifiably insane!

1197
01:03:49,086 --> 01:03:52,393
- I'm insane? What's insane

1198
01:03:52,524 --> 01:03:56,702
is my husband's ex-wife
posing as our nanny!

1199
01:03:56,833 --> 01:03:58,965
- No, I was just trying to
help you get back on your feet.

1200
01:03:59,096 --> 01:04:02,316
It wasn't like that.
- Tell me the damn truth!

1201
01:04:02,447 --> 01:04:04,579
- It is the truth! Please!

1202
01:04:04,710 --> 01:04:06,668
Mark... Mark... all he ever
wanted was a family

1203
01:04:06,799 --> 01:04:08,018
and it killed him
to see you struggle.

1204
01:04:08,148 --> 01:04:11,412
- I was struggling because
Mark had me drugged!

1205
01:04:11,543 --> 01:04:13,632
What did you do?!
- What do you mean

1206
01:04:13,762 --> 01:04:15,721
he had you drugged?
What do you mean?

1207
01:04:15,852 --> 01:04:17,418
If that's the truth then he
was taking advantage of me too.

1208
01:04:17,549 --> 01:04:18,680
I didn't know! Please!

1209
01:04:18,811 --> 01:04:20,378
[screams]

1210
01:04:20,508 --> 01:04:22,728
[exasperated scream]

1211
01:04:22,859 --> 01:04:25,209
[gags]

1212
01:04:27,298 --> 01:04:27,864
- Talk.

1213
01:04:27,994 --> 01:04:29,778
[panting]

1214
01:04:29,909 --> 01:04:32,651
- It was... it was his idea not
to tell you the truth.

1215
01:04:34,522 --> 01:04:36,568
He said that it
would set you off.

1216
01:04:38,091 --> 01:04:39,571
I mean, can you blame him?

1217
01:04:43,140 --> 01:04:44,576
Okay, you want
the truth, Susan?

1218
01:04:46,708 --> 01:04:48,754
It was a long time ago,
all right?

1219
01:04:51,713 --> 01:04:54,064
But I loved him.

1220
01:04:54,194 --> 01:04:56,457
I never stopped loving him.

1221
01:04:56,588 --> 01:04:58,242
Ever since we were kids.

1222
01:04:59,504 --> 01:05:01,723
And then he needed me.

1223
01:05:01,854 --> 01:05:02,899
And I mean, hell,
you needed me.

1224
01:05:03,029 --> 01:05:05,162
- Not good enough.

1225
01:05:05,292 --> 01:05:07,599
- Do you remember when you
asked me if I had kids?

1226
01:05:09,253 --> 01:05:12,778
And I said I wasn't lucky
that way?

1227
01:05:12,909 --> 01:05:15,824
We were pregnant once.

1228
01:05:15,955 --> 01:05:18,827
But life had other plans.

1229
01:05:18,958 --> 01:05:20,612
An abortion is the last thing
that I wanted

1230
01:05:20,742 --> 01:05:22,440
but I didn't have a choice.

1231
01:05:24,616 --> 01:05:28,402
And then in you,
and in Mark, and then...

1232
01:05:28,533 --> 01:05:32,015
your beautiful...

1233
01:05:32,145 --> 01:05:36,628
baby boy, I saw a second chance
to be a mom, I guess.

1234
01:05:36,758 --> 01:05:38,630
I know it's stupid.
I know, okay?

1235
01:05:40,762 --> 01:05:42,547
I truly wanted to help, Susan!

1236
01:05:44,549 --> 01:05:46,594
I'm sorry that I failed you.

1237
01:05:47,769 --> 01:05:51,469
I... I don't know what
happened to Dylan.

1238
01:05:51,599 --> 01:05:52,644
I swear.

1239
01:05:53,950 --> 01:05:54,820
I loved him too.

1240
01:05:54,951 --> 01:05:57,779
[Susan chuckles]

1241
01:05:57,910 --> 01:06:01,044
I saw more than anyone how
much you loved him.

1242
01:06:01,174 --> 01:06:03,655
You deserve to know the truth
after all these years.

1243
01:06:08,921 --> 01:06:10,575
Your lip is bleeding.

1244
01:06:11,837 --> 01:06:12,664
- So is your face.

1245
01:06:18,322 --> 01:06:20,498
- I'll get you a cloth
from the back.

1246
01:06:21,760 --> 01:06:23,675
[pained exhale]

1247
01:06:27,635 --> 01:06:30,725
- Chicos, we open in ten
minutes. Hurry up.

1248
01:06:30,856 --> 01:06:33,511
Andele,
let's go.
[tuts]

1249
01:06:34,991 --> 01:06:37,297
[man whistles]

1250
01:06:37,819 --> 01:06:41,519
[Cassie]: What? You found
something? Let me see.

1251
01:06:42,781 --> 01:06:45,827
[tense music]

1252
01:06:45,958 --> 01:06:47,438
Dang!

1253
01:06:51,833 --> 01:06:55,228
Dios mio...

1254
01:06:55,359 --> 01:06:57,361
[incredulous laugh]

1255
01:06:59,145 --> 01:07:01,365
Now that is next-level crazy.

1256
01:07:04,281 --> 01:07:06,239
- Take care, Susan.

1257
01:07:06,500 --> 01:07:08,720
No offense, but uh...

1258
01:07:08,850 --> 01:07:09,895
I hope I never see you again.

1259
01:07:10,026 --> 01:07:12,550
- Hmm. Ditto.

1260
01:07:21,863 --> 01:07:24,562
[chilling beat]

1261
01:07:29,088 --> 01:07:31,656
[handle clunking]

1262
01:07:33,005 --> 01:07:34,615
Where is he?!

1263
01:07:34,746 --> 01:07:36,530
[lock clicks]

1264
01:07:36,661 --> 01:07:37,575
That's his blanket.
Where is he?

1265
01:07:37,705 --> 01:07:39,794
You lied?! Where is he?

1266
01:07:39,925 --> 01:07:42,406
Just tell me where he is,
please. Please, please,

1267
01:07:42,536 --> 01:07:44,582
just tell me where he is.
[sirens approaching]

1268
01:07:44,712 --> 01:07:46,888
Please, please, please, please.

1269
01:07:47,019 --> 01:07:48,586
Please, just tell me
where he is.

1270
01:07:48,716 --> 01:07:51,719
No, no, no. No, no.
You called the cops?!

1271
01:07:57,986 --> 01:08:01,077
[ominous music]

1272
01:08:01,207 --> 01:08:03,775
[Susan thumps in chair]

1273
01:08:03,905 --> 01:08:05,733
- Emma Cartwright...

1274
01:08:05,864 --> 01:08:07,779
that's original.

1275
01:08:07,909 --> 01:08:09,433
I warned you what
would happen if you went

1276
01:08:09,563 --> 01:08:13,089
digging around in your past.
Lo and behold, here we are.

1277
01:08:13,219 --> 01:08:15,700
- Please, you have to listen
to me. My son is alive.

1278
01:08:15,830 --> 01:08:19,007
- No, you didn't listen to me...
when you had a chance.

1279
01:08:19,138 --> 01:08:21,923
Well, buckle up, Cartwright.
You're going back to prison!

1280
01:08:22,054 --> 01:08:24,970
[camera shutter snaps]

1281
01:08:30,149 --> 01:08:31,759
[door alarm buzzes]

1282
01:08:32,891 --> 01:08:34,588
- Hollis, you got a visitor.

1283
01:08:45,077 --> 01:08:46,818
- Hey, Suzie Q.

1284
01:08:49,864 --> 01:08:51,910
[exhales]

1285
01:08:53,912 --> 01:08:55,479
You poor thing.

1286
01:08:58,177 --> 01:09:00,048
Still pushing away
the people you love, huh?

1287
01:09:00,179 --> 01:09:02,921
- I know what you did.

1288
01:09:04,183 --> 01:09:06,011
- Do you?

1289
01:09:06,142 --> 01:09:08,840
- You brought your ex-wife
into our home.

1290
01:09:08,970 --> 01:09:10,624
- My ex-wife?

1291
01:09:10,755 --> 01:09:12,496
- I know about
the baby you lost.

1292
01:09:14,802 --> 01:09:19,111
Why would you give her Dylan?
He was ours.

1293
01:09:19,242 --> 01:09:20,852
He was mine!

1294
01:09:23,028 --> 01:09:24,682
- I have no idea what
you're talking about.

1295
01:09:24,812 --> 01:09:27,075
- I saw his blanket!

1296
01:09:27,206 --> 01:09:30,949
The pictures, the documents,
they're real. He is alive!

1297
01:09:31,079 --> 01:09:34,692
- Come on, Susan. Your grasp
on reality is tenuous at best.

1298
01:09:34,822 --> 01:09:37,042
- No, you had
Dr. Riley drug me.

1299
01:09:37,173 --> 01:09:40,306
Only you didn't count
her growing a conscience

1300
01:09:40,437 --> 01:09:42,047
four years later... did you?

1301
01:09:46,834 --> 01:09:48,532
[exhales]

1302
01:09:50,273 --> 01:09:51,709
Why are you here?

1303
01:09:53,928 --> 01:09:55,495
- I'm just doing my duty as
a grieving father,

1304
01:09:55,626 --> 01:09:58,237
trying to get through to his
mentally unstable ex-wife.

1305
01:09:58,368 --> 01:10:00,761
Some people would consider
that sympathetic.

1306
01:10:00,892 --> 01:10:02,372
- You're sociopathic.

1307
01:10:02,502 --> 01:10:05,113
- Whatever helps you
sleep at night, Susan.

1308
01:10:05,244 --> 01:10:07,028
And I'm sure it's hard
to sleep at night.

1309
01:10:08,421 --> 01:10:10,031
All those horrible memories.

1310
01:10:11,032 --> 01:10:13,034
Say...

1311
01:10:14,949 --> 01:10:16,690
have you tried medication?

1312
01:10:20,520 --> 01:10:24,132
- I know who you are.
People know who you are...

1313
01:10:24,263 --> 01:10:25,743
Mark Mitchell.

1314
01:10:29,268 --> 01:10:31,139
- Well...

1315
01:10:31,270 --> 01:10:32,837
I really must be going.

1316
01:10:35,361 --> 01:10:36,884
I gotta see a girl
about a laptop.

1317
01:10:38,277 --> 01:10:40,801
Guards!
- No.

1318
01:10:40,932 --> 01:10:41,672
You leave Cassie out of this.

1319
01:10:41,802 --> 01:10:42,803
You leave Cassie
out of this!

1320
01:10:42,934 --> 01:10:44,457
[guard]: Come on!
Come on, let's go!

1321
01:10:44,588 --> 01:10:45,980
- She had nothing
to do with this. No!

1322
01:10:46,111 --> 01:10:47,808
- Get her out.
- You leave her alone!

1323
01:10:47,939 --> 01:10:49,767
He's gonna hurt my friend! No!

1324
01:10:52,117 --> 01:10:52,944
[door slams shut]

1325
01:10:55,163 --> 01:10:56,774
[door opens]

1326
01:10:56,904 --> 01:11:00,691
- Hollis, let's go.
You're getting transported.

1327
01:11:00,821 --> 01:11:02,693
- Where?
[guard chuckles]

1328
01:11:02,823 --> 01:11:04,956
- Back to a
minimum-security facility.

1329
01:11:08,133 --> 01:11:12,180
[unsettling music]

1330
01:11:12,311 --> 01:11:14,618
[gravel crunching]

1331
01:11:16,663 --> 01:11:19,971
So, you looking forward to
going back to your old cell?

1332
01:11:20,101 --> 01:11:22,103
[laughs]

1333
01:11:22,234 --> 01:11:25,933
[crowd shouting]

1334
01:11:26,064 --> 01:11:28,109
[man]: How do you sleep
at night?

1335
01:11:28,240 --> 01:11:30,808
- What the...

1336
01:11:30,938 --> 01:11:33,114
[shouting continues]
[horn honks]

1337
01:11:34,159 --> 01:11:36,204
Get outta the road!

1338
01:11:36,335 --> 01:11:39,730
Come on! Move it, let's go!
[horn honking]

1339
01:11:39,860 --> 01:11:42,123
[drinks splatting]

1340
01:11:42,254 --> 01:11:44,778
That's it!

1341
01:11:45,257 --> 01:11:47,955
I told you guys, get off
the damn road!

1342
01:11:48,086 --> 01:11:50,349
Now! Move it! Let's go!

1343
01:11:50,480 --> 01:11:53,004
I'll drag you down the street.

1344
01:11:53,134 --> 01:11:54,484
Think I'm kidding?
I'll have you arrested.

1345
01:11:54,832 --> 01:11:56,137
[horn blares]

1346
01:11:56,268 --> 01:11:58,226
No! No! No!

1347
01:11:58,357 --> 01:12:00,011
[van speeds away]
No!

1348
01:12:00,141 --> 01:12:03,057
[laughing]

1349
01:12:03,188 --> 01:12:04,145
- Oh my... oh, my God.

1350
01:12:04,276 --> 01:12:06,191
[elevator dings]

1351
01:12:06,322 --> 01:12:07,235
[Susan]: Cassie!

1352
01:12:07,366 --> 01:12:11,283
[somber music]

1353
01:12:11,414 --> 01:12:13,764
[nervous breathing]
Cassie?

1354
01:12:19,335 --> 01:12:22,642
[gasps]
No! No! No!

1355
01:12:22,773 --> 01:12:24,035
Cassie!

1356
01:12:24,165 --> 01:12:26,864
[Cassie gasping]
No, no, no. Stay.

1357
01:12:26,994 --> 01:12:29,040
Stay with me. Hey, hey.

1358
01:12:29,170 --> 01:12:30,389
- I'm s-sorry.

1359
01:12:30,520 --> 01:12:32,260
- You put up a hell of a fight.

1360
01:12:32,391 --> 01:12:34,088
- Ma--
- I'm so sorry.

1361
01:12:34,219 --> 01:12:35,873
[Cassie]: Mark...

1362
01:12:36,003 --> 01:12:38,179
- I'm so sorry. Shh,
stay with me. Stay with me.

1363
01:12:40,356 --> 01:12:42,401
[Cassie stammering]:
T-t-t-take this.

1364
01:12:42,532 --> 01:12:44,664
[Susan]: Please. Please! No!!

1365
01:12:44,925 --> 01:12:46,449
[Cassie exhales weakly]

1366
01:12:46,579 --> 01:12:48,973
[Susan gasps dramatically]

1367
01:12:49,103 --> 01:12:51,279
[Susan]: No!

1368
01:12:51,410 --> 01:12:55,240
[sobbing]

1369
01:12:55,371 --> 01:12:57,155
[Susan softly]: What?

1370
01:13:03,204 --> 01:13:06,860
[sinister music]

1371
01:13:11,822 --> 01:13:14,172
[door creaks in distance]

1372
01:13:14,302 --> 01:13:17,349
[suspenseful music]

1373
01:13:17,480 --> 01:13:20,396
[footsteps clack downstairs]

1374
01:13:27,359 --> 01:13:30,928
[crickets chirping]

1375
01:13:33,191 --> 01:13:36,237
[ominous music]

1376
01:13:37,282 --> 01:13:39,763
[floorboard creaks]

1377
01:13:47,510 --> 01:13:50,295
[deep inhale and exhale]

1378
01:13:50,426 --> 01:13:53,472
You never had
a brother, did you?

1379
01:13:53,603 --> 01:13:57,128
Jackie's your sister!
You sick bastard!

1380
01:13:57,258 --> 01:14:00,044
[stern exhale]

1381
01:14:00,174 --> 01:14:02,133
- Susan, you really shouldn't
have come here.

1382
01:14:02,263 --> 01:14:04,135
[grunts]

1383
01:14:04,265 --> 01:14:05,353
[groans]

1384
01:14:05,484 --> 01:14:07,051
[effort grunt]

1385
01:14:07,181 --> 01:14:09,009
[grunting]

1386
01:14:09,140 --> 01:14:11,055
- You lied to me
about everything!

1387
01:14:11,185 --> 01:14:13,971
- Ah!
- Start talking.

1388
01:14:14,101 --> 01:14:15,973
[whimpering]: Our father
forced us!

1389
01:14:16,103 --> 01:14:19,367
If we refused, Susan,
he beat us!

1390
01:14:19,498 --> 01:14:21,631
[groans]

1391
01:14:21,761 --> 01:14:24,068
I almost didn't
make it out alive.

1392
01:14:24,198 --> 01:14:26,505
And... and Jackie
was never the same.

1393
01:14:26,636 --> 01:14:29,595
The complications
from her abortion meant

1394
01:14:29,726 --> 01:14:32,032
she can never have
another baby.

1395
01:14:32,163 --> 01:14:34,470
And right before Dylan
was born, she...

1396
01:14:34,600 --> 01:14:37,168
she threatened to expose me
if I didn't give him to her!

1397
01:14:37,298 --> 01:14:41,172
I was... I was gonna lose
everything! I mean...

1398
01:14:41,302 --> 01:14:43,261
- I never had postpartum, did I?

1399
01:14:43,391 --> 01:14:45,437
- No... no, you didn't.

1400
01:14:45,568 --> 01:14:47,134
[hard kick]
[groans]

1401
01:14:47,265 --> 01:14:50,050
- The tea.
You put something in my tea!

1402
01:14:50,181 --> 01:14:52,357
I was so tired.

1403
01:14:52,488 --> 01:14:55,621
The night Dylan went
missing, that was you!

1404
01:14:55,752 --> 01:14:58,015
- That was us! That was us!

1405
01:15:01,409 --> 01:15:03,629
[Susan]: And Dr. Riley?!

1406
01:15:03,760 --> 01:15:06,197
[Mark]: We brought her in.

1407
01:15:06,327 --> 01:15:08,895
[Susan]: While your sister
played nanny?!

1408
01:15:09,026 --> 01:15:11,637
[Mark]: We just needed to get
proof you were an unfit mother.

1409
01:15:11,768 --> 01:15:14,205
Get Child Services involved.

1410
01:15:14,335 --> 01:15:18,601
But you ruined that!
You fired her!

1411
01:15:18,731 --> 01:15:20,341
And we were left with no
choice but to escalate.

1412
01:15:20,472 --> 01:15:22,387
[Dylan cries]

1413
01:15:22,518 --> 01:15:25,651
- I went to prison
because of you!

1414
01:15:25,782 --> 01:15:28,349
Where is my son?!
[screams]

1415
01:15:28,480 --> 01:15:30,351
[Mark]: No! No!

1416
01:15:30,482 --> 01:15:33,006
[knife clangs]

1417
01:15:33,137 --> 01:15:35,008
[grunting]

1418
01:15:38,185 --> 01:15:39,883
[screams]

1419
01:15:42,276 --> 01:15:43,408
[grunting]

1420
01:15:43,539 --> 01:15:46,019
[groans]

1421
01:15:46,585 --> 01:15:47,368
- Oh, God!

1422
01:15:47,499 --> 01:15:51,198
[grunting]

1423
01:15:55,420 --> 01:15:57,901
[shattering]

1424
01:16:00,468 --> 01:16:03,297
[evil grumbling]

1425
01:16:03,428 --> 01:16:05,082
[gasping]

1426
01:16:06,649 --> 01:16:08,476
- You... will never find him!

1427
01:16:08,607 --> 01:16:10,696
[gasping]

1428
01:16:10,827 --> 01:16:14,613
- Mark! Mark! Mark,
stop! Mark, please!

1429
01:16:14,744 --> 01:16:16,702
[Mark]: Jackie!

1430
01:16:16,833 --> 01:16:18,225
[Mark]: What are you doing here?

1431
01:16:18,356 --> 01:16:20,097
- Please, okay? It doesn't
have to be like this.

1432
01:16:20,227 --> 01:16:23,361
- Oh, God. Oh, God.
- Breathe. It's okay.

1433
01:16:23,491 --> 01:16:25,798
- I'm so sorry.
[Jackie]: It's okay.

1434
01:16:26,103 --> 01:16:27,495
[Mark grunts]

1435
01:16:27,626 --> 01:16:29,759
[Jackie]: No! No! No, Mark! No!
Please! Please, Mark!

1436
01:16:30,107 --> 01:16:32,065
[Jackie screams]

1437
01:16:34,720 --> 01:16:36,679
[ominous music]

1438
01:16:36,809 --> 01:16:40,291
[gasping]

1439
01:16:40,421 --> 01:16:42,293
[coughs]

1440
01:16:48,342 --> 01:16:51,128
[moaning]

1441
01:16:53,391 --> 01:16:55,132
[knife clangs]

1442
01:16:58,222 --> 01:17:02,095
[panicked breathing]

1443
01:17:12,802 --> 01:17:16,196
[sirens wailing, approaching]

1444
01:17:16,327 --> 01:17:21,158
- No. No. No!
[panicking]

1445
01:17:21,288 --> 01:17:23,334
[officers shouting]

1446
01:17:23,464 --> 01:17:24,683
[Peggy]: This is
my niece's house!

1447
01:17:24,814 --> 01:17:27,686
Oh! Oh, I don't believe
this is happening to me.

1448
01:17:27,817 --> 01:17:30,689
Okay, all right.
Let's get this ready then.

1449
01:17:30,820 --> 01:17:33,474
Okay, five, four, three--
[camera clicks on]

1450
01:17:34,780 --> 01:17:36,216
Good evening.

1451
01:17:36,347 --> 01:17:39,350
I'm Peggy Collingswood
of KCCO, Channel 4 News,

1452
01:17:39,480 --> 01:17:41,395
and I'm standing outside
the front door

1453
01:17:41,526 --> 01:17:45,138
of construction magnate
Mark Webster.

1454
01:17:45,269 --> 01:17:47,227
The local police department
is investigating

1455
01:17:47,358 --> 01:17:49,795
after a body was discovered
in the home.

1456
01:17:49,926 --> 01:17:52,319
Foul play is suspected.

1457
01:17:52,450 --> 01:17:54,670
Please be on the lookout
for fugitive Susan Webster,

1458
01:17:54,800 --> 01:17:57,194
who was convicted
for the murder of her son.

1459
01:18:02,852 --> 01:18:05,158
[ominous music]

1460
01:18:05,289 --> 01:18:07,683
[water rippling]
[grunting]

1461
01:18:11,164 --> 01:18:12,339
[Neil]: Susan, what the hell
happened to you?

1462
01:18:12,470 --> 01:18:16,213
- This was Mark. This was Mark!

1463
01:18:16,343 --> 01:18:19,390
He has Dylan.
Dylan is... safe.

1464
01:18:19,520 --> 01:18:23,394
Dylan has been alive this
whole time and he's...

1465
01:18:23,524 --> 01:18:25,613
Mark's trying to hurt me.
And he's...

1466
01:18:25,744 --> 01:18:29,617
he's hurt my friends.
And I know...

1467
01:18:29,748 --> 01:18:32,490
I know we aren't close,
but I need your help, Dad.

1468
01:18:32,620 --> 01:18:35,406
Please. Please, Dad.

1469
01:18:36,668 --> 01:18:37,974
Please.

1470
01:18:38,104 --> 01:18:41,325
- Neil, do you actually
believe in her?

1471
01:18:41,455 --> 01:18:43,588
Look at her.

1472
01:18:43,719 --> 01:18:46,547
Look at that
blood! She's a convict!

1473
01:18:46,678 --> 01:18:49,637
She's dangerous!

1474
01:18:49,768 --> 01:18:53,859
Neil, I'm talking to you.

1475
01:18:53,990 --> 01:18:57,254
[Ginny]: Neil--
- Ginny...

1476
01:18:57,384 --> 01:18:58,559
do not talk about
my daughter that way.

1477
01:18:58,690 --> 01:19:00,692
[relieved exhale]

1478
01:19:00,823 --> 01:19:03,651
[sobbing]

1479
01:19:03,782 --> 01:19:06,611
- Thank you. Thank you.

1480
01:19:06,742 --> 01:19:08,221
- Hey...

1481
01:19:10,354 --> 01:19:11,834
Okay?

1482
01:19:11,964 --> 01:19:13,836
[Neil]: Mark filed a manifest
for one of our planes.

1483
01:19:13,966 --> 01:19:15,968
It's wheels up at midnight.

1484
01:19:16,099 --> 01:19:19,276
- Call Aunt Peggy. Tell her to
meet me there with her crew.

1485
01:19:21,713 --> 01:19:23,671
Thank you, Dad.

1486
01:19:23,802 --> 01:19:25,804
- Susan...

1487
01:19:25,935 --> 01:19:28,111
there's two passengers
listed on that manifest.

1488
01:19:28,807 --> 01:19:30,983
- Thank you. Um...

1489
01:19:31,288 --> 01:19:33,290
[alarm honks]
Oh.

1490
01:19:34,552 --> 01:19:36,597
[tense music]

1491
01:19:36,728 --> 01:19:39,209
[engine roars]

1492
01:19:39,339 --> 01:19:41,472
[car speeds away]

1493
01:19:44,431 --> 01:19:47,086
[operator]: 911,
what is your emergency?

1494
01:19:47,217 --> 01:19:50,263
- My name is Susan Webster.
I'm at Centennial Airbase.

1495
01:19:50,394 --> 01:19:51,743
I'm ready to turn myself in.

1496
01:19:51,874 --> 01:19:54,659
[operator]: Ma'am, is there
an emergency?

1497
01:19:54,790 --> 01:19:56,487
- There's about to be one.
[tires screech]

1498
01:19:58,924 --> 01:20:01,318
[sirens wailing]

1499
01:20:02,623 --> 01:20:05,626
[engine racing]

1500
01:20:08,586 --> 01:20:10,327
[tires screech]

1501
01:20:12,895 --> 01:20:15,898
Mark! Where is he?!
I know you have him!

1502
01:20:16,028 --> 01:20:19,336
- Are you insane, Susan?!
- Where is he? You liar!

1503
01:20:19,466 --> 01:20:20,337
You're a liar!
- You killed our son!

1504
01:20:20,467 --> 01:20:22,556
- Stop! Let's see some ID now!

1505
01:20:22,687 --> 01:20:25,516
- Okay. Hey, hey, no problem.
I've got my ID right here.

1506
01:20:25,646 --> 01:20:27,387
- Please! Please! You have got
to stop him!

1507
01:20:27,518 --> 01:20:30,086
What are you doing? I called
you guys! I called you!!

1508
01:20:30,216 --> 01:20:33,045
- While you're at it, why don't
you run Susan Webster?

1509
01:20:33,176 --> 01:20:35,395
- Please!
- See what you come up with.

1510
01:20:35,526 --> 01:20:37,658
- No! No! No! Check the
plane! Check the plane!

1511
01:20:37,789 --> 01:20:39,791
There were two passengers
listed on the manifest.

1512
01:20:39,922 --> 01:20:41,924
Check the plane! If there's
no one in there.

1513
01:20:42,054 --> 01:20:44,796
You should be fine letting them
check the plane! Please...

1514
01:20:44,927 --> 01:20:47,494
- By all means...

1515
01:20:47,625 --> 01:20:49,496
check the plane.

1516
01:20:51,716 --> 01:20:53,979
[exhales]

1517
01:20:54,327 --> 01:20:56,852
- No! No!
- That was a thorough search.

1518
01:20:56,982 --> 01:20:58,766
Are you sure you don't want
to check my bags, too?

1519
01:20:58,897 --> 01:21:02,379
- Why?! Where is he?
- All right, take her away.

1520
01:21:02,509 --> 01:21:03,380
- Anything else boys?
Or can I go?

1521
01:21:03,510 --> 01:21:05,164
- He's lying, he's somewhere.

1522
01:21:05,295 --> 01:21:07,775
He's trying to take him.
[sobbing]

1523
01:21:07,906 --> 01:21:09,125
Run his real name.

1524
01:21:09,255 --> 01:21:11,649
It's Mark Mitchell.
[tires screech]

1525
01:21:11,779 --> 01:21:13,259
[pleading]: Please.

1526
01:21:13,390 --> 01:21:15,740
Aunt Peggy! Aunt Peggy!
Aunt Peggy, please!

1527
01:21:15,871 --> 01:21:18,569
Mark's trying
to take Dylan! He's here!

1528
01:21:18,699 --> 01:21:21,920
[intense music]

1529
01:21:22,051 --> 01:21:24,531
[voice echoing]: We'd hide
in the tire well of his car.

1530
01:21:24,662 --> 01:21:26,969
My beautiful baby boy.
[dramatic whoosh]

1531
01:21:27,099 --> 01:21:29,797
- The tire well. Check the tire
well. Please! Please,

1532
01:21:29,928 --> 01:21:31,712
you have got to believe me!
Just check the tire well!

1533
01:21:31,843 --> 01:21:33,714
Please just check the tire well!
- Peggy, what are you doing?

1534
01:21:35,194 --> 01:21:38,545
Peggy! Peggy!!
[Susan]: No! No! No!

1535
01:21:38,676 --> 01:21:41,635
[screams]
[thudding blows]

1536
01:21:41,766 --> 01:21:43,420
[Mark grunting]

1537
01:21:45,552 --> 01:21:47,119
[Peggy gasping]: Oh, my God!
Dylan!

1538
01:21:47,424 --> 01:21:50,470
[Mark groaning]

1539
01:21:50,601 --> 01:21:52,429
Come here. Come here,
hold my hand.

1540
01:21:52,559 --> 01:21:54,779
[exhaling softly]: Oh.

1541
01:21:54,910 --> 01:21:56,563
[sobs]

1542
01:22:00,698 --> 01:22:02,613
Hi.

1543
01:22:03,919 --> 01:22:07,966
Dylan...

1544
01:22:08,097 --> 01:22:10,447
do you know who I am?

1545
01:22:11,622 --> 01:22:12,971
- My mama.

1546
01:22:13,102 --> 01:22:16,061
- That's right. That's right.

1547
01:22:16,192 --> 01:22:17,236
- Oh, my.
- What were you doing

1548
01:22:17,497 --> 01:22:19,108
in the back of the car?

1549
01:22:19,238 --> 01:22:21,458
- Daddy said we
were playing a game

1550
01:22:21,588 --> 01:22:24,287
of hide in the back of the car.

1551
01:22:24,417 --> 01:22:26,811
- It's okay, baby.

1552
01:22:26,942 --> 01:22:28,856
The game's over now.

1553
01:22:28,987 --> 01:22:30,902
[helicopter whirring]

1554
01:22:31,033 --> 01:22:32,773
[relieved exhale]

1555
01:22:32,904 --> 01:22:35,820
[sobbing]: Oh, my God.

1556
01:22:35,951 --> 01:22:37,126
[cruiser door opens]

1557
01:22:37,474 --> 01:22:39,824
[grunts angrily]

1558
01:22:39,955 --> 01:22:41,957
[hisses, grunts]

1559
01:22:42,087 --> 01:22:46,700
[tender music playing]

1560
01:22:46,831 --> 01:22:48,615
[cruiser door shuts]

1561
01:22:52,750 --> 01:22:53,664
- You're okay.

1562
01:22:54,708 --> 01:22:56,493
- Susan...

1563
01:22:58,147 --> 01:23:02,803
I'm sorry. I'm so sorry.
I didn't believe you.

1564
01:23:02,934 --> 01:23:05,110
- It's okay.
- Please forgive me.

1565
01:23:05,241 --> 01:23:06,851
I love you so much.
- It's okay.

1566
01:23:06,982 --> 01:23:09,114
- Thank you.

1567
01:23:09,245 --> 01:23:11,769
Hey, little man.
How ya doin'?

1568
01:23:11,899 --> 01:23:14,032
Oh, my God.

1569
01:23:14,163 --> 01:23:18,515
Okay, I have do this.
You take care. Okay.

1570
01:23:23,085 --> 01:23:25,130
Can you give me that, please?
Thank you.

1571
01:23:25,261 --> 01:23:27,872
All right,
let's get it together.

1572
01:23:28,003 --> 01:23:32,659
Running sound.
Five, four, three, two, one.

1573
01:23:32,790 --> 01:23:34,270
Good evening.

1574
01:23:34,400 --> 01:23:37,577
Tonight's top story involves
the secret life and child

1575
01:23:37,708 --> 01:23:40,667
of construction magnate
Mark Webster.

1576
01:23:43,714 --> 01:23:46,238
[applause]

1577
01:23:46,543 --> 01:23:50,547
[tender music]

1578
01:23:50,677 --> 01:23:52,810
- I want to thank you all
for coming here today

1579
01:23:52,940 --> 01:23:55,900
for the re-opening,
and appropriately renamed

1580
01:23:56,031 --> 01:23:57,771
Women's Health Clinic,

1581
01:23:57,902 --> 01:24:00,948
after my dear friend,
Cassie Mendoza.

1582
01:24:01,079 --> 01:24:03,603
I wish so badly
she could be here today

1583
01:24:03,734 --> 01:24:05,301
to meet my son, Dylan,

1584
01:24:05,431 --> 01:24:08,478
because the truth is,
without her,

1585
01:24:08,608 --> 01:24:10,393
I never would have found him.

1586
01:24:12,003 --> 01:24:15,224
I'm pleased to share some of
the things that I learned her:

1587
01:24:15,572 --> 01:24:18,879
to trust myself,

1588
01:24:19,010 --> 01:24:21,665
to follow the truth,

1589
01:24:21,795 --> 01:24:23,580
and to fight for our children.

1590
01:24:26,496 --> 01:24:30,152
The privilege of being a mother
takes all that you have,

1591
01:24:30,282 --> 01:24:33,851
the good, the bad,
and everything in between.

1592
01:24:34,460 --> 01:24:38,769
But most of all,
it requires hope,

1593
01:24:38,899 --> 01:24:42,642
because even if you
get lost along the way,

1594
01:24:42,773 --> 01:24:46,429
hope will always guide you home.

1595
01:24:52,130 --> 01:24:57,788
[intriguing music]

1596
01:25:40,004 --> 01:25:43,790
Subtitling: difuze



