1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:13,125 --> 00:00:15,291
(Füße stampfen)

4
00:00:15,291 --> 00:00:16,833
- [Mann] Also gut, Leute,
Er wird jeden Moment hier sein.

5
00:00:16,833 --> 00:00:18,333
Lasst uns das abschließen und reibungslos erledigen.

6
00:00:18,333 --> 00:00:20,000
Wir werden zu einer angemessenen Zeit hier weg sein.

7
00:00:20,000 --> 00:00:20,833
- Okay.

8
00:00:20,833 --> 00:00:24,416
(Leise Stimmen)

9
00:00:24,416 --> 00:00:26,000
Ja.

10
00:00:26,000 --> 00:00:27,666
(Tür knarrt)

11
00:00:27,666 --> 00:00:28,750
- Das ist großartig.

12
00:00:28,750 --> 00:00:31,666
- Hallo zusammen, hier ist Herr Kilroy.

13
00:00:31,666 --> 00:00:33,416
- Hallo, Tom Kilroy.
- Hallo. Schön, Sie kennenzulernen.

14
00:00:33,416 --> 00:00:35,250
- Freut mich, Sie kennenzulernen,
Wie war Ihre Reise, mein Herr?

15
00:00:35,250 --> 00:00:37,333
Gute Reise. Tom Kilroy.
- Hallo, Herr Kilroy.

16
00:00:37,333 --> 00:00:38,583
Ähm, ich hatte nur ein paar Dinge

17
00:00:38,583 --> 00:00:39,833
das wollte ich zuerst mit Ihnen besprechen.

18
00:00:39,833 --> 00:00:41,208
Das wird ein wenig Zeit in Anspruch nehmen.

19
00:00:41,208 --> 00:00:43,291
alles vorbereiten
aufstehen, nicht zu viel Zeit.

20
00:00:43,291 --> 00:00:45,000
Ich verspreche, wir halten es ganz einfach.

21
00:00:45,000 --> 00:00:48,125
Ähm, gibt es irgendetwas?
Was kann ich für Sie tun?

22
00:00:48,125 --> 00:00:49,458
- Haben Sie Kaffee?

23
00:00:49,458 --> 00:00:51,083
- (lacht) Ja, ich
Trink auf jeden Fall Kaffee.

24
00:00:51,083 --> 00:00:52,250
Ich kümmere mich darum für Sie.

25
00:00:52,250 --> 00:00:54,875
- Sir, wenn Sie mir folgen würden
So wäre es toll.

26
00:00:57,333 --> 00:00:59,000
- Herr Kilroy, wie geht es Ihnen?

27
00:00:59,000 --> 00:00:59,875
Ich werde heute Ihr Interviewer sein.

28
00:00:59,875 --> 00:01:00,875
Ich muss nur kurz telefonieren.

29
00:01:00,875 --> 00:01:02,791
Ich bin gleich bei dir.

30
00:01:02,791 --> 00:01:05,458
(Füße stampfen)

31
00:01:10,666 --> 00:01:12,208
- [Mann] Oh, das habe ich gar nicht bemerkt.

32
00:01:12,208 --> 00:01:13,916
dass die Kamera lief, okay.

33
00:01:17,375 --> 00:01:19,291
- In Ordnung, Sir, versuchen Sie es.
nicht zu viel verschieben

34
00:01:19,291 --> 00:01:20,666
wenn Sie Fragen beantworten.

35
00:01:20,666 --> 00:01:23,041
Wir wollen nicht aufhören
Halbzeit im Scratch-Modus.

36
00:01:24,458 --> 00:01:27,750
Wenn Sie sich unwohl fühlen
oder falls Sie die Einstellungen ändern möchten,

37
00:01:27,750 --> 00:01:29,583
Geben Sie uns einfach Bescheid, und wir kümmern uns darum.

38
00:01:32,666 --> 00:01:34,541
(Handklatschen)

39
00:01:34,541 --> 00:01:35,583
Alles in Ordnung?

40
00:01:35,583 --> 00:01:37,166
- [Mann] Klingt gut, bereit loszulegen.

41
00:01:37,166 --> 00:01:39,541
Soll ich meine Antworten kurz halten oder?

42
00:01:39,541 --> 00:01:41,166
- [Frau] Ja, sei einfach du selbst.

43
00:01:41,166 --> 00:01:43,625
(Tom räuspert sich)

44
00:01:43,625 --> 00:01:46,375
- [Frau] Thomas Kilroy
Vorstellungsgespräch, machen Sie eins.

45
00:01:46,375 --> 00:01:49,333
(Klappern der Holzverkleidung)

46
00:01:49,333 --> 00:01:51,208
(Füße stampfen)

47
00:01:51,208 --> 00:01:53,791
(Tom schnüffelt)

48
00:01:57,125 --> 00:01:57,958
- [Interviewer] Guten Abend.

49
00:01:57,958 --> 00:01:59,458
Warum erzählen Sie uns nicht ein wenig über

50
00:01:59,458 --> 00:02:01,500
wer du bist und wer
Wen repräsentieren Sie heute?

51
00:02:01,500 --> 00:02:02,541
- Ich bin Thomas Kilroy,

52
00:02:02,541 --> 00:02:07,375
und ich vertrete die Familien
von Amy Hanson, Randy Harris,

53
00:02:07,375 --> 00:02:11,875
Emma Grove und Peter Moore
im laufenden Rechtsstreit

54
00:02:11,875 --> 00:02:14,666
gegen Fairfield
Sheriffsabteilung des Landkreises.

55
00:02:14,666 --> 00:02:15,625
- [Interviewer] Warum genau sind Sie denn hier?

56
00:02:15,625 --> 00:02:16,583
Wird dieses Filmmaterial veröffentlicht?

57
00:02:16,583 --> 00:02:18,250
- Wir veröffentlichen die
Filmmaterial, weil wir denken

58
00:02:18,250 --> 00:02:22,541
Es könnte den vier Vermissten Gerechtigkeit bringen

59
00:02:23,541 --> 00:02:26,208
und vielleicht auch etwas Erleichterung verschaffen
des Schmerzes und des Leidens

60
00:02:26,208 --> 00:02:28,041
die ihre Familien erlebt haben.

61
00:02:32,041 --> 00:02:34,916
(unheilvolle Musik)

62
00:02:34,916 --> 00:02:37,875
- [Erzähler] Vier Internet
Persönlichkeiten begannen mit der Produktion

63
00:02:37,875 --> 00:02:40,708
in einer Folge der Reality-Serie

64
00:02:40,708 --> 00:02:43,166
"Das Kryptiden-Projekt."

65
00:02:43,166 --> 00:02:46,166
Randy Harris, Emma Grove,

66
00:02:46,166 --> 00:02:49,291
Pete Moore und Amy Hanson

67
00:02:49,291 --> 00:02:52,833
waren jung, energiegeladen und enthusiastisch.

68
00:02:53,750 --> 00:02:56,166
Die vier verschwanden spurlos.

69
00:02:57,416 --> 00:03:01,083
- Sie waren mehr als
einfach nur Content-Ersteller,

70
00:03:01,083 --> 00:03:03,208
Sie waren Ermittler.

71
00:03:03,208 --> 00:03:05,791
- Vier Schöpfer, vier Wahrheitssucher

72
00:03:05,791 --> 00:03:08,791
der letztes Jahr verschwand in
Fairfield County, Connecticut.

73
00:03:08,791 --> 00:03:11,416
Was haben sie gemacht?
draußen in Fairfield County,

74
00:03:11,416 --> 00:03:13,083
Connecticut, fragen Sie?

75
00:03:13,083 --> 00:03:14,125
Sie jagten einen Werwolf

76
00:03:14,125 --> 00:03:16,416
oder sie waren zumindest
im Anschluss an eine Werwolfgeschichte.

77
00:03:16,416 --> 00:03:18,416
Die Angaben hierzu sind lückenhaft.

78
00:03:18,416 --> 00:03:21,083
- Polizisten, die Polizisten sind,

79
00:03:21,083 --> 00:03:23,791
Die Polizei ist in irgendeiner Weise involviert.

80
00:03:23,791 --> 00:03:26,666
Irgendeine Form, oder so etwas in irgendeiner Gestalt, wissen Sie?

81
00:03:26,666 --> 00:03:28,458
- [Erzähler] Fairfield
Bezirksermittler

82
00:03:28,458 --> 00:03:31,083
Sie sammelten ihre Habseligkeiten ein.
aus ihrer Hütte

83
00:03:31,083 --> 00:03:33,333
und bewahrten sie als Beweismittel auf.

84
00:03:33,333 --> 00:03:36,541
Die Familien waren ratlos.
Ohne Antworten zurückgelassen

85
00:03:36,541 --> 00:03:38,541
was den Verbleib ihrer Angehörigen betraf.

86
00:03:40,083 --> 00:03:42,125
- Nun, ich versuche es nicht.
um Panik zu erzeugen,

87
00:03:42,125 --> 00:03:44,875
Aber vier Menschen verschwinden nicht einfach so.

88
00:03:44,875 --> 00:03:46,958
Hier stimmt etwas nicht.

89
00:03:46,958 --> 00:03:48,666
Und was auch immer da draußen geschah,

90
00:03:48,666 --> 00:03:51,291
Das könnte sie überrascht haben.

91
00:03:51,291 --> 00:03:54,208
- [Erzähler] Die Familien
Rechtsvertretung eingeholt

92
00:03:54,208 --> 00:03:56,375
und nach einem einjährigen Rechtsstreit

93
00:03:56,375 --> 00:03:59,125
Die Habseligkeiten wurden abgegeben.

94
00:03:59,125 --> 00:04:02,041
Sie durchsuchten die
die Besitztümer selbst,

95
00:04:02,041 --> 00:04:04,916
Sie ahnten nicht, was sie vorfinden würden.

96
00:04:04,916 --> 00:04:09,416
Neben Kleidung und Toilettenartikeln
und Campingausrüstung,

97
00:04:09,416 --> 00:04:12,958
Sie entdeckten auch die
Kamera, die von den vieren verwendet wurde

98
00:04:12,958 --> 00:04:14,916
einschließlich des von ihnen gefilmten Filmmaterials

99
00:04:14,916 --> 00:04:17,791
während der Produktion ihrer letzten Folge.

100
00:04:17,791 --> 00:04:20,666
Aber hier kommt der entscheidende Punkt:
Das lässt mich nachts nicht schlafen.

101
00:04:20,666 --> 00:04:23,000
Ihr Filmmaterial wurde sichergestellt.

102
00:04:23,000 --> 00:04:24,583
Das muss man sich erst einmal durch den Kopf gehen lassen.

103
00:04:24,583 --> 00:04:27,875
Was immer sie sahen, was immer ihnen folgte,

104
00:04:27,875 --> 00:04:31,500
Was auch immer sie dazu gemacht hat
Verschwinde, es ist auf Band.

105
00:04:32,791 --> 00:04:37,791
Ich mache dieses Video
speziell für Thomas Kilroy

106
00:04:38,416 --> 00:04:42,708
Ich bitte Sie, das Filmmaterial freizugeben.

107
00:04:42,708 --> 00:04:44,583
aus ihrer letzten, unglückseligen Show.

108
00:04:47,166 --> 00:04:49,791
- [Erzähler] Das ist
die letzten bekannten Aufnahmen

109
00:04:49,791 --> 00:04:52,375
der vier aus Fairfield County.

110
00:05:02,250 --> 00:05:03,083
- [Interviewer] Wenn es eine Vertuschung gab

111
00:05:03,083 --> 00:05:06,125
verübt von der
Beamte des Fairfield County,

112
00:05:06,125 --> 00:05:07,625
Warum sollten sie diese Beweise vorgelegt haben?

113
00:05:07,625 --> 00:05:08,458
überhaupt erst,

114
00:05:08,458 --> 00:05:09,458
Warum lässt man es nicht einfach verschwinden?

115
00:05:10,541 --> 00:05:13,000
- Nun, ich habe keine Ahnung
über ihre Beweggründe.

116
00:05:13,000 --> 00:05:16,958
Vielleicht hatte jemand Schuldgefühle.
über eine verpfuschte Ermittlung

117
00:05:16,958 --> 00:05:20,166
Ähm, vielleicht war es ein Versehen.

118
00:05:20,166 --> 00:05:21,541
Was auch immer der Grund sein mag,

119
00:05:21,541 --> 00:05:24,291
Wir sind dankbar, dass sie
hat die Anordnung des Richters befolgt.

120
00:05:25,458 --> 00:05:26,583
- [Interviewer] Gibt es also irgendetwas, äh,

121
00:05:26,583 --> 00:05:29,458
Das Publikum muss wissen
bevor wir das Filmmaterial präsentieren?

122
00:05:29,458 --> 00:05:32,041
(Mundschnalzen)

123
00:05:33,750 --> 00:05:37,583
- Schauen Sie sich einfach das Videomaterial an mit
Offenheit und keine Erwartungen.

124
00:05:41,125 --> 00:05:43,791
- Oh mein Gott, Peter.
- Was?

125
00:05:43,791 --> 00:05:46,375
Oh mein Gott! (schluchzend)
- Oh, verdammt.

126
00:05:46,375 --> 00:05:47,791
Oh, oh, oh mein Gott!
- Es wird schon gut gehen.

127
00:05:47,791 --> 00:05:49,250
Bleib einfach bei mir.
- Oh, oh mein Gott.

128
00:05:49,250 --> 00:05:50,666
- Bleib bei mir.
(statisches Knistern)

129
00:05:50,666 --> 00:05:51,625
- Hey, hey, hey! Helft mir!

130
00:05:51,625 --> 00:05:52,541
Hilf mir, hilf mir!
Oh mein Gott!

131
00:05:52,541 --> 00:05:53,875
Wir müssen hier weg.

132
00:05:53,875 --> 00:05:54,833
(statisches Knistern)
(Frau schluchzt)

133
00:05:54,833 --> 00:05:57,500
(Füße stampfen)

134
00:06:00,291 --> 00:06:01,541
- Scheiße.
- Oh nein.

135
00:06:17,916 --> 00:06:20,583
(Gegenstand polternd)

136
00:06:23,166 --> 00:06:25,291
- Alles klar, das sieht gut aus.

137
00:06:25,291 --> 00:06:26,125
(Fingerschnippen)

138
00:06:26,125 --> 00:06:27,541
Testen, testen, testen.

139
00:06:29,125 --> 00:06:29,958
In Ordnung.

140
00:06:32,208 --> 00:06:35,333
(seufzt) Dies ist der letzte Kameratest

141
00:06:35,333 --> 00:06:38,291
für das Staffelfinale
"Das Kryptiden-Projekt".

142
00:06:39,625 --> 00:06:42,666
Staffelfinale, verdammt. (lacht)

143
00:06:42,666 --> 00:06:44,791
Das war ein verrücktes Jahr.

144
00:06:44,791 --> 00:06:47,125
Okay, nun ja, heute

145
00:06:47,125 --> 00:06:49,375
Wir fahren nach Fairfield.
County, Connecticut.

146
00:06:49,375 --> 00:06:50,875
Die Fahrt dauert etwa sechs Stunden.

147
00:06:50,875 --> 00:06:52,958
Ich hole alle hier gleich ab.

148
00:06:53,833 --> 00:06:56,375
Und wir werden nach dem schwer fassbaren suchen.

149
00:06:56,375 --> 00:06:57,541
Werwolf aus Fairfield County

150
00:06:57,541 --> 00:06:59,958
Es ist eine Geschichte, mit der ich aufgewachsen bin.
Ich höre das ständig.

151
00:07:01,833 --> 00:07:04,333
(seufzt) Die Koffer sind gepackt.

152
00:07:07,250 --> 00:07:08,541
Ich glaube, das war alles.

153
00:07:12,000 --> 00:07:14,125
(seufzt) Mal sehen, wie das ausgeht.

154
00:07:15,958 --> 00:07:17,291
(Tür knackt und knarrt)

155
00:07:17,291 --> 00:07:19,583
Amy, Amy, komm schon, lass uns gehen.

156
00:07:19,583 --> 00:07:22,125
- Ich komme, Randy,
Du bist derjenige, der zu spät kommt.

157
00:07:22,125 --> 00:07:24,250
- [Randy] Okay, hört zu, lasst uns einfach gehen.

158
00:07:24,250 --> 00:07:26,875
- (lacht) Sind M und P bereit?

159
00:07:26,875 --> 00:07:27,958
- [Randy] Ja, sie sind im Auto.

160
00:07:27,958 --> 00:07:28,791
- Okay, cool.

161
00:07:28,791 --> 00:07:30,791
Moment mal, warum filmst du das?

162
00:07:30,791 --> 00:07:33,250
- [Randy] Es ist ein Dokumentarfilm.
Du filmst alles.

163
00:07:33,250 --> 00:07:35,208
- Du bist so ein Nerd.

164
00:07:35,208 --> 00:07:36,041
- Okay.

165
00:07:36,041 --> 00:07:40,166
(Plumpsen der Füße und Knarren des Bodens)

166
00:07:41,125 --> 00:07:42,333
(Türknallen)

167
00:07:42,333 --> 00:07:44,458
- Okay, was zum Teufel hat so lange gedauert?

168
00:07:44,458 --> 00:07:47,083
- [Amy] (lacht) Oh, Randy war zu spät.

169
00:07:47,083 --> 00:07:49,833
- [Randy] Okay, setz das nicht ein
Das geht auf meine Kappe, das warst du.

170
00:07:49,833 --> 00:07:51,000
- Ich weiß nicht.

171
00:07:51,000 --> 00:07:52,375
- [Amy] Okay, das war buchstäblich alles, was ich tun musste.

172
00:07:52,375 --> 00:07:53,916
Ich stecke meine Ohrringe hinein, also

173
00:07:53,916 --> 00:07:54,833
Um ehrlich zu sein.
- Wo die,

174
00:07:54,833 --> 00:07:57,083
Wo zum Teufel gehen wir hin?

175
00:07:57,083 --> 00:07:58,916
- Wohin gehen wir?
- Ja.

176
00:07:58,916 --> 00:08:00,875
- Fairfield County.
(Glocke läutet)

177
00:08:00,875 --> 00:08:01,708
- Ja.
- In Ordnung,

178
00:08:01,708 --> 00:08:02,750
Ist bei jemandem die Tür noch offen?

179
00:08:02,750 --> 00:08:04,875
- [Randy] Oh, verdammt.

180
00:08:04,875 --> 00:08:07,333
- Randy, dein Van ist echt Schrott, Alter.
- Randy, komm schon.

181
00:08:08,750 --> 00:08:12,041
- Na gut, gib mir die Kamera und fahr du.

182
00:08:13,250 --> 00:08:15,125
Ich denke, wir sollten Emma lassen
Übernimm diesmal die Kameraarbeit.

183
00:08:15,125 --> 00:08:17,875
- Ja, ja, gib ihr die Kamera.

184
00:08:17,875 --> 00:08:19,958
- [Emma] Meint ihr das wirklich?
Willst du das sehen? (lacht)

185
00:08:19,958 --> 00:08:23,750
- [Amy] Ich würde tatsächlich
Ich liebe es. (lacht)

186
00:08:23,750 --> 00:08:24,916
- [Emma] Das wäre auf jeden Fall etwas.

187
00:08:24,916 --> 00:08:28,625
- Der Kurvenradius auf
Das Ding ist einfach nur Schrott.

188
00:08:28,625 --> 00:08:30,250
- [Amy] Ich glaube wirklich, dass beim nächsten Mal

189
00:08:30,250 --> 00:08:33,250
Wir brauchen so eins.
So richtig große Dinger, wie die von Wohnmobilen.

190
00:08:33,250 --> 00:08:34,916
Ich hätte keine Einwände.
- Ja.

191
00:08:34,916 --> 00:08:36,500
- Ja.
Ich hätte keine Einwände.

192
00:08:36,500 --> 00:08:38,125
- Ja.
- Ja, das können wir.

193
00:08:38,125 --> 00:08:40,833
- [Randy] Um wie viel Uhr geht die
Sagt das GPS, dass wir ankommen werden?

194
00:08:40,833 --> 00:08:42,125
- Eins.

195
00:08:42,958 --> 00:08:45,333
Du hast gerade gesagt: Warte,
Wohin gehen wir nochmal?

196
00:08:45,333 --> 00:08:46,458
- Oh mein Gott.
- Fairfield County!

197
00:08:46,458 --> 00:08:47,875
- Okay, aber das ist schon ein großes Problem.
Wir haben geplant

198
00:08:47,875 --> 00:08:48,708
Das geht schon seit Monaten so, Mann.

199
00:08:48,708 --> 00:08:50,500
- [Peter] Aber ich...
Wir benötigen eine genaue Adresse.

200
00:08:50,500 --> 00:08:52,083
- Okay.
- Ein ganzer Landkreis,

201
00:08:52,083 --> 00:08:53,208
Wir könnten überall hingehen.
- Warten, warten, warten,

202
00:08:53,208 --> 00:08:57,208
Aber wir haben so viele tolle Dinge
dass Emma und ich geplant haben-

203
00:08:57,208 --> 00:08:58,208
- Lustige Dinge?
- Damit wir anhalten bei

204
00:08:58,208 --> 00:08:59,333
nach dem Weg.
- [Emma] Wir haben einige Haltestellen.

205
00:08:59,333 --> 00:09:00,416
Wir haben einige Zwischenstopps eingelegt.
- Ja, wir haben ein paar

206
00:09:00,416 --> 00:09:01,250
Coole Stopps, also.

207
00:09:01,250 --> 00:09:03,000
Ihr seid schon
Da bekomme ich richtig Lust aufs Rauchen.

208
00:09:03,000 --> 00:09:04,041
- Jesus Christus.
- Hmm.

209
00:09:05,791 --> 00:09:06,958
- [Amy] Ich dachte, du
Wir hören jetzt auf, Alter.

210
00:09:06,958 --> 00:09:08,416
- Ja.
- Ich dachte buchstäblich-

211
00:09:08,416 --> 00:09:11,791
- Ähm. Wann habe ich das denn jemals gesagt?

212
00:09:11,791 --> 00:09:14,708
- [Amy] Das war buchstäblich das letzte Mal, als wir gefilmt haben.

213
00:09:14,708 --> 00:09:16,708
- Also...
- Wenn du rauchen willst,

214
00:09:16,708 --> 00:09:18,333
Können Sie wenigstens das Fenster herunterkurbeln?

215
00:09:18,333 --> 00:09:19,458
(Amy lacht)
- Schneiden.

216
00:09:19,458 --> 00:09:20,541
- Randy, alles okay bei dir? Oh.

217
00:09:22,125 --> 00:09:23,833
Okay, sag mir Bescheid, wenn ich draußen bin.

218
00:09:25,916 --> 00:09:28,416
- Kleines Hoch-
Klingt gut, Pete?

219
00:09:28,416 --> 00:09:30,333
Hallo, hallo.

220
00:09:30,333 --> 00:09:32,333
- Randy, bin ich raus?
(Motorgeräusch)

221
00:09:32,333 --> 00:09:34,500
- [Randy] Okay, h-warte kurz.

222
00:09:34,500 --> 00:09:37,083
- [Peter] Moment, lass uns
Wartet auf dieses verdammt laute Auto!

223
00:09:39,708 --> 00:09:40,708
Bin ich jetzt raus?

224
00:09:40,708 --> 00:09:42,458
- [Randy] Halt dich fest, halt dich fest, halt dich fest.

225
00:09:43,375 --> 00:09:44,916
- Ja?

226
00:09:44,916 --> 00:09:48,416
- Okay, äh, dann mal los.
Lasst uns ein Intro drehen.

227
00:09:48,416 --> 00:09:50,291
Peter, du kannst dort hingehen.

228
00:09:50,291 --> 00:09:51,541
- [Peter] Ja? Okay.

229
00:09:53,625 --> 00:09:54,458
- In Ordnung.
- Alles in Ordnung?

230
00:09:54,458 --> 00:09:55,333
- [Randy] Ja. Auf dich.

231
00:09:55,333 --> 00:09:58,041
Okay, wir sind da.
in Fairfield County

232
00:09:58,041 --> 00:10:01,250
Wir sind gerade angekommen und wir
befinden sich auf dem Westfriedhof.

233
00:10:01,250 --> 00:10:02,500
Gruselige Stimmung.

234
00:10:02,500 --> 00:10:04,083
Und wir sind hier, um zu ermitteln.

235
00:10:04,083 --> 00:10:06,458
Der Werwolf von Fairfield County.

236
00:10:06,458 --> 00:10:09,416
- Nun zu diesen Legenden
begann um 1700,

237
00:10:09,416 --> 00:10:11,333
Aber das hält uns nicht auf
Sichtungen von Ereignissen

238
00:10:11,333 --> 00:10:12,750
sogar heute noch.

239
00:10:12,750 --> 00:10:14,458
Und obwohl die Einheimischen nicht so auskunftsfreudig sind.

240
00:10:14,458 --> 00:10:16,041
über ihre Geschichten und Erfahrungen,

241
00:10:16,041 --> 00:10:17,791
Das hält aber keinen Touristen ab

242
00:10:17,791 --> 00:10:20,250
vom Fotografieren
ein mysteriöses Wesen

243
00:10:20,250 --> 00:10:22,125
Straßen überqueren, sich im Wald fortbewegen

244
00:10:22,125 --> 00:10:24,291
und streiften durch die dunklen Baumreihen.

245
00:10:24,291 --> 00:10:26,458
Und, ach ja, wir haben das Glück, hier zu sein.

246
00:10:26,458 --> 00:10:27,541
in der Nacht des Vollmonds.

247
00:10:27,541 --> 00:10:31,416
Wir sind also bestens vorbereitet.
Untersuchen Sie diese Geschichten.

248
00:10:31,416 --> 00:10:33,000
und schließlich zur Ruhe gebettet.

249
00:10:33,000 --> 00:10:35,166
die Legende von
Werwolf aus Fairfield County.

250
00:10:36,333 --> 00:10:37,166
- [Randy] Das war großartig.

251
00:10:37,166 --> 00:10:39,250
Wir haben ein verdammt lautes Auto
Aber am Ende.

252
00:10:39,250 --> 00:10:41,333
- Ich meine.
- Weiter geht's!

253
00:10:41,333 --> 00:10:42,166
- Das ist in Ordnung.

254
00:10:42,166 --> 00:10:43,291
- Wir wussten, dass dieser Ort wie ein-

255
00:10:43,291 --> 00:10:45,166
- Randy, bist du dabei?
- Ja, genau.

256
00:10:45,166 --> 00:10:46,000
- Oh!

257
00:10:46,000 --> 00:10:47,833
Emma hat diesen Ort also gefunden, ich bin so aufgeregt!

258
00:10:47,833 --> 00:10:50,291
Weil ich das komplett vergessen hatte.

259
00:10:50,291 --> 00:10:53,333
- Glaubst du, das ist das Haus?
- Ja, ja, ja.

260
00:10:53,333 --> 00:10:54,750
- [Peter] Ich glaube, die...

261
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
- Der Bogen, wie der kleine-

262
00:10:55,750 --> 00:10:57,541
- Der Rundbogen.
- Der kleine Bogen.

263
00:10:57,541 --> 00:10:58,375
- [Randy] Was ist hier also passiert?

264
00:10:58,375 --> 00:11:01,666
- [Emma] Das ist also das Snedeker-Haus.

265
00:11:01,666 --> 00:11:02,583
- [Amy] Ja.

266
00:11:02,583 --> 00:11:04,041
- [Emma] Es ist der Film aus dem Film,

267
00:11:04,041 --> 00:11:05,125
"Spuk in Connecticut."

268
00:11:05,125 --> 00:11:06,166
- [Amy] Ja.

269
00:11:06,166 --> 00:11:07,708
- [Peter] Grüße,
"Spuk in Connecticut."

270
00:11:07,708 --> 00:11:09,541
- [Emma] Gruselig, gruselig, gruselig.

271
00:11:09,541 --> 00:11:11,666
Lass mich ein Foto machen.
Hier ist das total aufregend.

272
00:11:11,666 --> 00:11:13,416
Wie viele Menschen sind hier also gestorben?
- So cool.

273
00:11:13,416 --> 00:11:15,333
- [Amy] Warum funktioniert meine Kamera nicht?

274
00:11:15,333 --> 00:11:16,500
- [Randy] Ein paar, glaube ich.

275
00:11:16,500 --> 00:11:17,333
- [Peter] Ein paar Leute?

276
00:11:17,333 --> 00:11:18,541
Sieht so aus, als ob dort Menschen wohnen.

277
00:11:18,541 --> 00:11:21,541
- [Amy] Ich bin mir sicher, dass die Leute
Ich werde wahrscheinlich ganz sicher dort leben.

278
00:11:21,541 --> 00:11:22,375
- [Peter] Das ist ja verrückt.

279
00:11:22,375 --> 00:11:23,833
- [Amy] Oh.

280
00:11:23,833 --> 00:11:26,583
(Vogelgezwitscher)

281
00:11:26,583 --> 00:11:28,416
- [Peter] Alles klar.

282
00:11:28,416 --> 00:11:33,416
(Mikrofon hämmern)
(Autos rauschen)

283
00:11:34,833 --> 00:11:36,000
Okay, okay.

284
00:11:37,833 --> 00:11:41,458
Leute, oh mein Gott.

285
00:11:41,458 --> 00:11:42,875
- Oh, hier. Lass uns gehen
die Mädchen in der Mitte.

286
00:11:42,875 --> 00:11:44,875
- Oh.
- Okay, okay, okay.

287
00:11:47,416 --> 00:11:49,375
- Ich bin gerade total aufgeregt.

288
00:11:49,375 --> 00:11:50,583
- Bist du sicher, dass du keinen Ton dabei haben willst?

289
00:11:50,583 --> 00:11:51,500
- Ich nicht, oh, brauchen wir das?

290
00:11:51,500 --> 00:11:52,583
- War hier Ton nötig?

291
00:11:52,583 --> 00:11:53,416
- Nun ja (undeutlich)

292
00:11:53,416 --> 00:11:54,583
- Vielen Dank an alle.

293
00:11:54,583 --> 00:11:56,666
- Alter, das ist so witzig.

294
00:11:57,666 --> 00:11:58,500
Ich habe keinen Ton mitgebracht

295
00:11:58,500 --> 00:11:59,625
dafür.
- Alles klar, es ist in Ordnung.

296
00:11:59,625 --> 00:12:01,083
Was hast du gesagt, was das für ein Ort sei?

297
00:12:01,083 --> 00:12:02,250
- Curioporium.

298
00:12:02,250 --> 00:12:04,666
- Ja, Emma und ich waren
wie buchstäblich schrubben

299
00:12:04,666 --> 00:12:06,791
wie coole Dinge für uns
Wir haben es getan, und das ist dabei herausgekommen.

300
00:12:06,791 --> 00:12:09,041
Ich bin so aufgeregt.
- Ja.

301
00:12:09,041 --> 00:12:10,708
Wir werden uns ein paar Kuriositäten ansehen.

302
00:12:10,708 --> 00:12:14,791
und vielleicht noch etwas mehr davon bekommen
Die ganze Geschichte über diesen Werwolf.

303
00:12:14,791 --> 00:12:16,750
- Ja, ich bin total aufgeregt.

304
00:12:16,750 --> 00:12:18,375
- Es gibt keine Möglichkeit, dass jemand davon weiß

305
00:12:18,375 --> 00:12:19,791
Der Werwolf an diesem Ort.

306
00:12:19,791 --> 00:12:21,666
(Randy lacht)

307
00:12:21,666 --> 00:12:26,500
- Oh je.
(Glocke läutet)

308
00:12:26,500 --> 00:12:27,708
Oh mein Gott, ist das eine Mumie?

309
00:12:27,708 --> 00:12:29,208
(keuchend) Ich bin wie besessen.

310
00:12:29,208 --> 00:12:31,416
- [Sprecher] Willkommen im Curioporium.

311
00:12:31,416 --> 00:12:32,250
- Willkommen im Curioporium.

312
00:12:32,250 --> 00:12:34,666
- [Sprecher] Ein Ort von
Neugier, Geheimnis und

313
00:12:34,666 --> 00:12:36,375
- Dein Laden ist fantastisch. (lacht)

314
00:12:36,375 --> 00:12:37,750
- Danke Danke.
- Oh mein Gott,

315
00:12:37,750 --> 00:12:39,250
Dieser Ort ist absolut unglaublich.

316
00:12:39,250 --> 00:12:40,083
- [Randy] Das ist Wahnsinn.

317
00:12:40,083 --> 00:12:44,416
Möchtest du ihn fragen?
Weiß er irgendetwas?

318
00:12:44,416 --> 00:12:45,833
- Ja.
Sicher. Ähm.

319
00:12:47,208 --> 00:12:49,166
Also eigentlich-
- Er könnte etwas wissen.

320
00:12:49,166 --> 00:12:50,416
Hol dir das, hol dir das, hol dir das.
- Im Augenblick,

321
00:12:50,416 --> 00:12:53,875
Untersuchung des Werwolfs
aus Fairfield County,

322
00:12:53,875 --> 00:12:56,250
und wir fragen uns,
Weißt du irgendetwas?

323
00:12:56,250 --> 00:12:58,083
Haben Sie persönliche Geschichten?

324
00:12:58,083 --> 00:13:00,708
- Persönliche Geschichten mit dem Werwolf?

325
00:13:00,708 --> 00:13:01,875
Nun ja, ich habe schon viele Geschichten gehört.

326
00:13:01,875 --> 00:13:04,750
Viele Leute, die kommen
aus dem Bundesstaat,

327
00:13:04,750 --> 00:13:06,916
Weißt du, sie werden ihre Geschichten haben.

328
00:13:06,916 --> 00:13:08,291
aus ihrer Heimatstadt.

329
00:13:08,291 --> 00:13:10,000
In der Nähe von Fairfield,

330
00:13:10,000 --> 00:13:11,458
Fairfield, Litchfield Hills,

331
00:13:11,458 --> 00:13:15,083
Das ist das am meisten heimgesuchte
Ort in Connecticut.

332
00:13:15,083 --> 00:13:18,791
Es heißt Litchfield
Klappe in diesem Bereich.

333
00:13:18,791 --> 00:13:21,750
Ähm, und der Werwolf ist
Eine dieser Geschichten.

334
00:13:21,750 --> 00:13:26,250
Äh, der Wilde Mann, äh, welcher
Das ist angeblich Bigfoot.

335
00:13:26,250 --> 00:13:29,125
Ähm, aber nochmal, es ist,

336
00:13:29,125 --> 00:13:31,125
An allem steckt ein Körnchen Wahrheit.

337
00:13:31,125 --> 00:13:32,791
Deshalb versuchen wir, den Leuten zu sagen:

338
00:13:32,791 --> 00:13:34,750
Was ist seltsam und ungewöhnlich in Connecticut?

339
00:13:34,750 --> 00:13:36,500
- Ja.
Und Kryptiden sind definitiv

340
00:13:36,500 --> 00:13:38,750
Etwas, wofür Connecticut bekannt ist.

341
00:13:38,750 --> 00:13:40,375
- Super, klasse.

342
00:13:40,375 --> 00:13:42,708
- Du bist also auf der Jagd danach,
Du suchst es?

343
00:13:43,583 --> 00:13:45,166
- Von allem etwas.
- Von allem etwas?

344
00:13:45,166 --> 00:13:46,958
- Also, wir machen eine Show namens
"Das Kryptiden-Projekt"

345
00:13:46,958 --> 00:13:48,916
und im Grunde das, was wir tun
wenn wir in verschiedene Bereiche gehen

346
00:13:48,916 --> 00:13:49,916
und wir fragen die Einheimischen

347
00:13:49,916 --> 00:13:52,375
und wir machen sozusagen unser Ding.
eigene kleine Untersuchung.

348
00:13:52,375 --> 00:13:54,291
Und das ist der nächste Punkt auf der Liste.

349
00:13:54,291 --> 00:13:55,833
Wir freuen uns riesig!
Weil ich Werwölfe liebe.

350
00:13:55,833 --> 00:13:56,750
Wir alle lieben Werwölfe.

351
00:13:56,750 --> 00:13:59,750
Und so Fairfield, dies, dies
Legende ist so eine Art von...

352
00:13:59,750 --> 00:14:02,833
Wir mögen das einfach wirklich
wollte in die Gegend kommen

353
00:14:02,833 --> 00:14:05,583
Und schau es dir an, denn es ist
Eine echt coole Legende, also.

354
00:14:05,583 --> 00:14:06,416
- Es ist.

355
00:14:06,416 --> 00:14:08,250
In Connecticut,
Man könnte es die ruhige Ecke nennen.

356
00:14:08,250 --> 00:14:09,083
- Ja.
- Du weisst,

357
00:14:09,083 --> 00:14:12,333
Nicht viele Leute mögen das.
über Dinge reden,

358
00:14:12,333 --> 00:14:13,833
Aber sie wissen, was los ist.

359
00:14:13,833 --> 00:14:15,750
Es ist einfach so, wenn man bekommt
sie dazu zu bringen, darüber zu reden.

360
00:14:15,750 --> 00:14:17,875
Du wirst eine Menge lernen.

361
00:14:17,875 --> 00:14:19,291
- Oh.

362
00:14:19,291 --> 00:14:20,458
Oh mein Gott, vielen herzlichen Dank!
- Ich bin so aufgeregt.

363
00:14:20,458 --> 00:14:22,375
Ja, danke.
- Wir werden einen Spaziergang machen.

364
00:14:22,375 --> 00:14:24,000
- Geht auf Entdeckungsreise.
- Stört es Sie, wenn wir so filmen?

365
00:14:24,000 --> 00:14:25,208
- [Nathan] Nein, absolut nicht.

366
00:14:25,208 --> 00:14:27,500
Nur zu, mach ruhig, lass mich
Melden Sie sich, falls Sie Fragen haben.

367
00:14:27,500 --> 00:14:28,333
Oh mein Gott,

368
00:14:28,333 --> 00:14:29,166
Vielen Dank.
- Danke schön.

369
00:14:29,166 --> 00:14:30,083
- Gern geschehen, gern geschehen.

370
00:14:30,083 --> 00:14:32,208
- Oh, ich bin so aufgeregt.

371
00:14:32,208 --> 00:14:33,416
Mein Mann wird mich umbringen.

372
00:14:33,416 --> 00:14:34,833
weil ich so viel Geld ausgeben werde.

373
00:14:34,833 --> 00:14:37,416
(Amy und Emma lachen)

374
00:14:37,416 --> 00:14:39,333
- [Peter] Oh, seht mal, Leute, ein Werwolfbuch.

375
00:14:40,625 --> 00:14:42,791
- Werwolf, Werwolf.
- Oh!

376
00:14:44,125 --> 00:14:45,541
- Gefallen Ihnen diese?
(Amy keucht)

377
00:14:45,541 --> 00:14:48,083
- [Nathan] Ja, die
haben tatsächlich Batterien.

378
00:14:48,083 --> 00:14:49,291
- Oh mein Gott.
(Glocke läutet)

379
00:14:49,291 --> 00:14:50,541
Stoppen.

380
00:14:50,541 --> 00:14:52,583
- So, jetzt haben wir's.
- Okay.

381
00:14:52,583 --> 00:14:54,416
- Bitteschön. Äh.

382
00:14:54,416 --> 00:14:56,291
Bitteschön.

383
00:14:56,291 --> 00:14:58,875
(unheimliche Musik)

384
00:15:00,541 --> 00:15:01,458
(Emma lacht)

385
00:15:01,458 --> 00:15:03,500
Ich bin total aus dem Häuschen!
Leute, ich liebe das.

386
00:15:03,500 --> 00:15:04,666
- [Peter] Lasst uns nach hinten gehen,

387
00:15:04,666 --> 00:15:07,083
Ich wette, da gibt es noch mehr.
Gruseliges Zeug im Hintergrund.

388
00:15:07,083 --> 00:15:07,916
- Ja.

389
00:15:09,750 --> 00:15:11,541
Wir müssen staunen und bewundern.

390
00:15:11,541 --> 00:15:12,833
- [Amy] Ja.

391
00:15:12,833 --> 00:15:16,541
(keuchend) Oh mein Gott, es ist ein Werwolfbaby.

392
00:15:16,541 --> 00:15:17,375
Oh mein Gott.

393
00:15:18,958 --> 00:15:19,791
NEIN.

394
00:15:19,791 --> 00:15:20,875
- Kristalle und Steine-
- Hallo, Baby.

395
00:15:20,875 --> 00:15:21,958
(Randy grunzt und Emma keucht)

396
00:15:21,958 --> 00:15:23,166
- [Aufnahme] Besitzen Kräfte
weit über ihre Schönheit hinaus.

397
00:15:23,166 --> 00:15:24,708
- Ach. (lacht)
Unsere Absicht

398
00:15:24,708 --> 00:15:25,916
Einmachglas-Erlebnis

399
00:15:25,916 --> 00:15:28,291
- Ganz du, ganz ooh.
- Kristalle-

400
00:15:28,291 --> 00:15:29,250
- [Amy] Das gefällt mir.

401
00:15:29,250 --> 00:15:30,875
Ein Dämon des Vatikans.
- Um ein personalisiertes

402
00:15:30,875 --> 00:15:31,833
Absichtsglas, das-

403
00:15:31,833 --> 00:15:33,416
- Tu es nicht. Oh Gott.
Oh Gott.

404
00:15:33,416 --> 00:15:34,416
- Ich habe es gedrückt.
- Das solltest du nicht

405
00:15:34,416 --> 00:15:35,500
das getan haben.

406
00:15:35,500 --> 00:15:38,166
(unheimliche Musik)

407
00:15:39,666 --> 00:15:44,375
- Oh. (lacht)

408
00:15:46,625 --> 00:15:51,625
(Glockengeläut)
(Amy keucht)

409
00:15:52,583 --> 00:15:55,333
(Vogelgezwitscher)

410
00:15:58,708 --> 00:16:00,875
- [Randy] Hey, Muskeln, ihr
Wollen Sie sich ein wenig beeilen?

411
00:16:00,875 --> 00:16:01,708
Wir haben Wichtiges zu tun.

412
00:16:01,708 --> 00:16:03,958
- Du filmst ja schon! Verdammt!

413
00:16:03,958 --> 00:16:05,125
- [Randy] Ja, ich filme alles.

414
00:16:05,125 --> 00:16:06,625
Das wusstest du.

415
00:16:06,625 --> 00:16:08,250
- Du hast mich dazu gebracht, meine Zigarette zu verbiegen.

416
00:16:08,250 --> 00:16:09,625
- [Randy] Das ist nicht meine Schuld.

417
00:16:10,708 --> 00:16:11,541
Na los. Beeil dich.

418
00:16:11,541 --> 00:16:13,291
Bringt das Zeug rein. Ich bin

419
00:16:13,291 --> 00:16:14,583
- Ich arbeite daran.

420
00:16:14,583 --> 00:16:15,916
- [Randy] Sieht nicht so aus.

421
00:16:15,916 --> 00:16:18,083
- Der Werwolf geht nirgendwo hin, Bruder.

422
00:16:23,125 --> 00:16:25,208
Wir müssen sowieso warten, bis die Sonne untergegangen ist.

423
00:16:26,416 --> 00:16:27,250
- [Randy] Es wird geschehen.

424
00:16:27,250 --> 00:16:29,333
Es wird unten bei der
Zeit, dass du den Scheiß reinbringst.

425
00:16:30,708 --> 00:16:32,625
- Ist das nicht der Sinn der Sache?
- Oh mein Gott.

426
00:16:35,541 --> 00:16:37,291
- Kannst du dich einfach verpissen?

427
00:16:37,291 --> 00:16:38,958
- [Randy] (lacht) Entschuldigung.

428
00:16:40,625 --> 00:16:42,250
(Tür knarrt)
- Es ist nicht zu ruckelig.

429
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
- [Amy] Ich weiß, ich weiß.

430
00:16:44,791 --> 00:16:48,083
- Hey, brauchst du dabei Hilfe?

431
00:16:48,083 --> 00:16:49,125
- [Amy] Gib mir etwas zum Tragen.

432
00:16:49,125 --> 00:16:50,666
- Nein, sieht es so aus, als bräuchte ich Hilfe?

433
00:16:50,666 --> 00:16:52,583
(Randy lacht)
- Okay.

434
00:16:52,583 --> 00:16:54,291
- Halt die Fresse.

435
00:16:54,291 --> 00:16:57,291
- [Randy] Ach, fick dich. (lacht)

436
00:16:57,291 --> 00:16:59,333
- Ich habe es.
- Bist du sicher?

437
00:16:59,333 --> 00:17:00,166
- Ja ja.

438
00:17:00,166 --> 00:17:02,625
Ich will nur, bevor ich es dir ins Gesicht schlage.

439
00:17:02,625 --> 00:17:06,166
- [Randy] Hey, warte. Hat er das getan?
Benötigten Sie Hilfe?

440
00:17:06,166 --> 00:17:08,375
(Randy lacht)

441
00:17:08,375 --> 00:17:10,125
- Unglaublich.
- Wow.

442
00:17:12,916 --> 00:17:14,541
- Wer hat diese Unterkunft gebucht?

443
00:17:16,291 --> 00:17:17,250
Größere Türen.

444
00:17:22,333 --> 00:17:23,458
- (seufzt) Stimmt.

445
00:17:23,458 --> 00:17:26,416
Wir haben es also endlich geschafft.
und wir sind alle eingezogen.

446
00:17:26,416 --> 00:17:28,041
Lasst uns mal nachsehen, wie es allen geht.

447
00:17:28,041 --> 00:17:30,250
Wie geht es euch so?

448
00:17:30,250 --> 00:17:31,083
- Ziemlich gut.

449
00:17:32,416 --> 00:17:34,250
- [Randy] Peter, was machst du da?

450
00:17:34,250 --> 00:17:35,083
- Was scheint es denn zu sein, was ich tue?

451
00:17:35,083 --> 00:17:36,333
- [Randy] Ich weiß es verdammt nochmal nicht.

452
00:17:36,333 --> 00:17:37,541
- Möchtest du hier den Ton machen?
- NEIN.

453
00:17:37,541 --> 00:17:38,375
- Schau, handle, handle.
- Okay. Oh, okay.

454
00:17:38,375 --> 00:17:39,333
- Gib mir die Kamera.
- Nein, alles gut.

455
00:17:39,333 --> 00:17:41,208
Alles gut. Alles gut.

456
00:17:41,208 --> 00:17:44,333
Jesus Christus. Also, äh, wir sind alle eingezogen.

457
00:17:44,333 --> 00:17:45,625
Wir bleiben die nächsten paar Tage hier.

458
00:17:45,625 --> 00:17:48,625
und wir werden jetzt aufbrechen
morgen in die Stadt,

459
00:17:48,625 --> 00:17:51,250
Wir sollten ein paar Interviews führen und sehen, was wir herausfinden können.

460
00:17:52,208 --> 00:17:54,625
Mal sehen, ob wir bis ganz nach unten kommen können.

461
00:17:54,625 --> 00:17:57,000
von, äh, diesem ganzen Werwolf-Kram.

462
00:17:59,000 --> 00:18:00,666
Amy?
- Ja.

463
00:18:00,666 --> 00:18:02,666
- [Randy] Wie geht's? Bist du aufgeregt?

464
00:18:02,666 --> 00:18:04,791
- Ja. Ich bin so aufgeregt.

465
00:18:04,791 --> 00:18:07,166
- Gut, gut, gut, gut.
- Ich bin so aufgeregt.

466
00:18:07,166 --> 00:18:09,875
- Also ja, wir werden
werde ich mich auf den Weg machen in...

467
00:18:09,875 --> 00:18:11,291
Peter, wo zum Teufel gehst du hin?

468
00:18:11,291 --> 00:18:13,000
- Aus.
- Wohin?

469
00:18:14,125 --> 00:18:16,166
(Türklicks)

470
00:18:16,166 --> 00:18:17,333
Was auch immer.

471
00:18:17,333 --> 00:18:20,083
(Vogelgezwitscher)

472
00:18:21,916 --> 00:18:24,750
(Rascheln der Kamera)

473
00:18:26,208 --> 00:18:27,750
Amy, kannst du bitte in die Kamera schauen?

474
00:18:27,750 --> 00:18:29,500
Ich möchte nur den Fokus überprüfen.

475
00:18:29,500 --> 00:18:32,250
(Vogelgezwitscher)

476
00:18:34,041 --> 00:18:36,625
(Handklopfen)
(Amy keucht)

477
00:18:36,625 --> 00:18:37,958
- Was zum Teufel?
- Oh mein Gott.

478
00:18:37,958 --> 00:18:40,500
Meint er das wirklich ernst?
- Ernsthaft?

479
00:18:40,500 --> 00:18:41,791
- Habe ich sie bekommen?
- Ja.

480
00:18:42,750 --> 00:18:43,583
- Alkohol.

481
00:18:45,208 --> 00:18:47,333
(Emma und Amy lachen)

482
00:18:47,333 --> 00:18:48,416
- Du hast mich voll erwischt.

483
00:18:49,708 --> 00:18:50,583
- [Randy] Schnitt.

484
00:18:50,583 --> 00:18:51,416
(Insekten zirpen)

485
00:18:51,416 --> 00:18:53,583
- Äh, nein, alles gut. Danke.

486
00:18:53,583 --> 00:18:55,375
Mir geht's gut. (lacht)

487
00:18:55,375 --> 00:18:56,208
Danke schön.

488
00:19:00,041 --> 00:19:01,125
Oh.

489
00:19:01,125 --> 00:19:04,000
- Oh. Mhm.
- Danke, mein Sohn.

490
00:19:04,000 --> 00:19:05,333
- [Randy] Mhm.

491
00:19:07,125 --> 00:19:08,458
- Danke, Randy.

492
00:19:10,958 --> 00:19:12,958
- Was ist das? (Räuspert sich)

493
00:19:12,958 --> 00:19:13,958
- [Amy] Ooh.

494
00:19:16,083 --> 00:19:17,458
- Spuck es aus.

495
00:19:17,458 --> 00:19:18,291
- Eins.

496
00:19:21,625 --> 00:19:23,583
Gut, dass wir keinen Podcast machen.

497
00:19:24,833 --> 00:19:28,458
Ich wollte einfach nur

498
00:19:28,458 --> 00:19:30,708
Ich wollte mich nur bei euch allen bedanken für, äh,

499
00:19:31,916 --> 00:19:33,458
für das vergangene Jahr.

500
00:19:33,458 --> 00:19:36,291
Eins.
(Motorgeräusch)

501
00:19:36,291 --> 00:19:41,291
Ich weiß, ich war nicht
am einfachsten im Umgang.

502
00:19:41,583 --> 00:19:44,125
- Sag das nochmal.
- Hör auf. (lacht)

503
00:19:44,125 --> 00:19:46,833
- Nein, ich habe es nicht.

504
00:19:46,833 --> 00:19:47,666
Es ist,

505
00:19:49,291 --> 00:19:50,125
Es war seltsam.

506
00:19:50,125 --> 00:19:50,958
Eins.

507
00:19:52,166 --> 00:19:54,291
Und wieder hier zu sein ist,

508
00:19:57,458 --> 00:19:58,291
Es ist schwierig.

509
00:19:58,291 --> 00:20:00,875
Äh, aber ich glaube nicht, dass ich das gekonnt hätte.

510
00:20:04,000 --> 00:20:06,625
ohne euch alle an meiner Seite,

511
00:20:06,625 --> 00:20:09,875
Also, ähm, danke.

512
00:20:09,875 --> 00:20:10,916
Äh.

513
00:20:13,708 --> 00:20:18,375
Es ist ein Jahr her, ähm, morgen.
äh, seit der Beerdigung.

514
00:20:18,375 --> 00:20:20,583
Und-
- Tut mir leid, Mann.

515
00:20:20,583 --> 00:20:22,416
- Nein, es ist, es ist, es ist in Ordnung. Äh.

516
00:20:24,250 --> 00:20:26,791
Ja, also ich bin es nicht.
Ich versuche, irgendwelche Ausreden zu finden.

517
00:20:26,791 --> 00:20:28,083
Es ist einfach nur, ähm,

518
00:20:30,000 --> 00:20:30,833
Ich bin, äh,

519
00:20:34,583 --> 00:20:38,416
Ich bin wirklich dankbar dafür

520
00:20:38,416 --> 00:20:40,083
Ihr alle seid Teil meines Lebens.

521
00:20:40,083 --> 00:20:41,291
Eins.

522
00:20:41,291 --> 00:20:43,708
- Ebenfalls.
- Warum? Ich bin ein verdammtes Arschloch.

523
00:20:43,708 --> 00:20:46,458
- Das bist du. Aber ich bin immer noch
Ich bin dankbar, mein Leben zu haben.

524
00:20:46,458 --> 00:20:47,791
(Alle lachen)

525
00:20:47,791 --> 00:20:48,625
Eins.

526
00:20:53,458 --> 00:20:54,291
Also,

527
00:20:55,833 --> 00:20:58,041
zum "Cryptid Project".

528
00:20:58,041 --> 00:20:59,458
- "Das Kryptiden-Projekt."
- "Das Kryptiden-Projekt."

529
00:20:59,458 --> 00:21:01,208
- "Cryptid Project.
- Juhu!

530
00:21:01,208 --> 00:21:03,041
- Wir lieben dich, Randy.

531
00:21:03,041 --> 00:21:04,375
- [Peter] Randy.

532
00:21:05,750 --> 00:21:06,958
(Peter spuckt)
- Oh!

533
00:21:07,833 --> 00:21:09,583
- Was zum Teufel hast du da reingetan?

534
00:21:09,583 --> 00:21:13,125
(Amy lacht)
- Es tut mir Leid.

535
00:21:13,125 --> 00:21:15,500
- Das ist wie der billigste Rum.
Ich habe in meinem ganzen Leben noch nie Alkohol getrunken.

536
00:21:15,500 --> 00:21:16,833
- Jungs.
- Es war so, es war so.

537
00:21:18,000 --> 00:21:20,583
- Das hätten wir nicht planen können
das ist perfekter.

538
00:21:20,583 --> 00:21:22,333
Morgen ist Vollmond.

539
00:21:25,333 --> 00:21:27,083
(Peter heult)

540
00:21:27,083 --> 00:21:28,166
(Gruppe lacht)

541
00:21:28,166 --> 00:21:29,708
Halt! Du willst ihn hier bloßstellen?

542
00:21:29,708 --> 00:21:32,166
- Ich wette, der Wolf ist eine verdammte Schlampe.

543
00:21:32,166 --> 00:21:34,833
(Amy lacht)

544
00:21:36,708 --> 00:21:37,541
Nacht.

545
00:21:39,500 --> 00:21:42,125
- Wir sind also hier in Fairfield County.

546
00:21:42,125 --> 00:21:44,041
- Das ist ja süß.
- Es ist total süß.

547
00:21:44,041 --> 00:21:46,291
- [Bewohner] Ihr habt
Mein Feuerzeug, Randy? Randy?

548
00:21:46,291 --> 00:21:47,333
- [Randy] Nein. Warum verlierst du es immer wieder?

549
00:21:47,333 --> 00:21:48,750
- Hey, filmt ihr gerade etwas?

550
00:21:48,750 --> 00:21:49,583
- [Peter] Ja. Ein Werbespot für Mayonnaise.

551
00:21:49,583 --> 00:21:50,666
- [Emma] Hey.

552
00:21:50,666 --> 00:21:52,625
- Das hier.
- Vielleicht weiß sie etwas.

553
00:21:52,625 --> 00:21:54,333
- Ja. Also, hallo.
- Hallo.

554
00:21:54,333 --> 00:21:55,375
- Wir sind Teil des "Cryptid Project",

555
00:21:55,375 --> 00:21:57,208
Wir erzählen Geschichten über Kryptiden.

556
00:21:57,208 --> 00:22:00,083
Und wir sind hier beim Filmen.
über die Werwolf-Legende.

557
00:22:00,083 --> 00:22:02,625
- Oh mein Gott. Dieses Geschöpf.

558
00:22:02,625 --> 00:22:05,375
- Wissen Sie etwas darüber?

559
00:22:05,375 --> 00:22:08,416
- Ich kann Ihnen etwas über das Wesen erzählen.

560
00:22:08,416 --> 00:22:10,250
Haben Sie bereits Erfahrungen damit gemacht?

561
00:22:10,250 --> 00:22:11,666
- Oh ja.

562
00:22:11,666 --> 00:22:13,833
Oh ja. Es tut mir leid, Mama und Papa.

563
00:22:13,833 --> 00:22:14,708
Okay. Folgendes ist passiert.

564
00:22:14,708 --> 00:22:15,750
- Hey, Moment mal, Moment mal.
- Ja.

565
00:22:15,750 --> 00:22:16,916
- [Randy] Möchtest du
Soll das alles eingerahmt werden?

566
00:22:16,916 --> 00:22:17,750
- Ja.
- Ja.

567
00:22:17,750 --> 00:22:18,583
- Lass es uns vielleicht tun.

568
00:22:18,583 --> 00:22:19,750
da drüben.
- Lasst uns diesen Weg gehen.

569
00:22:19,750 --> 00:22:20,833
- Ja. Okay.

570
00:22:21,833 --> 00:22:24,250
(Windrauschen)

571
00:22:24,250 --> 00:22:25,708
Ja, das können wir direkt hier machen.

572
00:22:25,708 --> 00:22:27,000
Denn ich habe das Gefühl, dass hier alles offen ist.

573
00:22:27,000 --> 00:22:28,500
- Darf ich im Fernsehen auftreten?
- Ja.

574
00:22:28,500 --> 00:22:29,583
- Okay, super.
- Ja, ja.

575
00:22:29,583 --> 00:22:30,916
- Okay. Was soll ich tun, was soll ich tun?

576
00:22:30,916 --> 00:22:31,750
- In Ordnung.

577
00:22:31,750 --> 00:22:34,166
Also, ähm, Leute, welchen Weg gehen wir?

578
00:22:34,166 --> 00:22:35,791
- Das solltest du wahrscheinlich -
- Lass uns-

579
00:22:35,791 --> 00:22:36,833
(Kamerageräusche)
- Hallo.

580
00:22:39,000 --> 00:22:40,416
Ich denke, ich gehe diesen Weg entlang, wahrscheinlich Randy.

581
00:22:40,416 --> 00:22:42,083
- Ja.
- Ja.

582
00:22:42,083 --> 00:22:43,500
- [Amy] Wir könnten ein paar der Autos bekommen.

583
00:22:43,500 --> 00:22:44,333
Ich glaube aber nicht, dass es zu laut wäre.

584
00:22:44,333 --> 00:22:46,166
- Ach, das sollte schon in Ordnung sein.

585
00:22:47,041 --> 00:22:47,875
Und wie heißt du?

586
00:22:47,875 --> 00:22:49,500
- Stacy. Stacy Wallace.

587
00:22:49,500 --> 00:22:50,958
- Stacy Wallace.
- Ja.

588
00:22:50,958 --> 00:22:52,333
- [Peter] Bist du
Allergie gegen Klebstoffe

589
00:22:52,333 --> 00:22:53,166
Oder Klebeband oder irgendetwas anderes?

590
00:22:53,166 --> 00:22:54,000
- Warum fragst du mich das?

591
00:22:54,000 --> 00:22:55,791
- [Peter] Weil ich dich mit einem Mikrofon ausstatten werde und-

592
00:22:55,791 --> 00:22:57,750
- Oh, okay. Nein.
- Okay, ich glaube,

593
00:22:57,750 --> 00:22:59,916
Eigentlich siehst du so, wie du bist, gut aus.

594
00:22:59,916 --> 00:23:01,083
- Ja.
- Eins.

595
00:23:01,083 --> 00:23:02,791
Nur noch ein kleines Stückchen näher und dann ja.

596
00:23:02,791 --> 00:23:03,666
Wir sind bereit und wir können-

597
00:23:03,666 --> 00:23:05,458
Habe ich etwas zwischen den Zähnen?

598
00:23:05,458 --> 00:23:06,291
- Oh nein, du bist gut. Du bist gut.

599
00:23:06,291 --> 00:23:07,458
- Okay.
- Nein, alles gut.

600
00:23:07,458 --> 00:23:08,291
Du bist gut.
- Entschuldigung, ich war so aufgeregt.

601
00:23:08,291 --> 00:23:11,000
- Nein. Vielen Dank für
Möchten Sie mit uns darüber sprechen?

602
00:23:11,000 --> 00:23:11,833
- Ja.
- Danke schön.

603
00:23:11,833 --> 00:23:13,083
- Ja.
- Oh ja, endlich.

604
00:23:13,083 --> 00:23:13,958
Ja. Endlich ist es soweit.

605
00:23:13,958 --> 00:23:15,083
- Ja.
- Es ist soweit.

606
00:23:15,083 --> 00:23:17,541
Ist dieser Pickel irgendwie bedeckt?

607
00:23:17,541 --> 00:23:19,083
- [Emma] Hmm.

608
00:23:19,083 --> 00:23:22,583
- Okay, es geht los.
- In Ordnung.

609
00:23:22,583 --> 00:23:24,500
- Alles in Ordnung?
Der Schall beschleunigt sich.

610
00:23:24,500 --> 00:23:25,333
- Bitteschön.
- Danke schön.

611
00:23:25,333 --> 00:23:26,708
- [Randy] Wie klingt das?

612
00:23:26,708 --> 00:23:27,541
- Hallo, hallo.
- Äh, wir bekommen

613
00:23:27,541 --> 00:23:28,500
ein wenig Verkehr,

614
00:23:28,500 --> 00:23:30,625
Aber mit Wind kommen wir gut zurecht.

615
00:23:30,625 --> 00:23:31,625
- Okay.
- Also.

616
00:23:31,625 --> 00:23:32,583
- Testen. Testen.

617
00:23:32,583 --> 00:23:33,416
Klingt das gut?

618
00:23:33,416 --> 00:23:34,250
- [Peter] Alles klingt in Ordnung.

619
00:23:34,250 --> 00:23:35,083
- Ja, Pete, danke.

620
00:23:35,083 --> 00:23:36,833
- [Peter] Oh Mann, was ist denn los?
Wie heißt dein Hund, Mann?

621
00:23:36,833 --> 00:23:38,750
- Oh, das ist Dottie.
- Dottie. Hey, Dottie.

622
00:23:38,750 --> 00:23:40,166
- Hallo.
- Hallo, Huhn.

623
00:23:40,166 --> 00:23:42,083
Süßes Hähnchen.
- Oh.

624
00:23:42,083 --> 00:23:43,583
Hallo, kleine Dottie.
- Tschüss, Dottie.

625
00:23:43,583 --> 00:23:45,000
- Danke. Beeil dich.

626
00:23:45,000 --> 00:23:45,958
Wir müssen das schaffen. Los jetzt.
- In Ordnung.

627
00:23:45,958 --> 00:23:47,666
- Entschuldigung. Entschuldigung, wir haben Hunde.
(Emma lacht)

628
00:23:47,666 --> 00:23:48,750
- Okay, los geht's.

629
00:23:50,458 --> 00:23:52,166
- Na gut, das geht auf dein Konto.
- Cool.

630
00:23:52,166 --> 00:23:54,666
Wir stehen also hier
mit der Einheimischen Stacy Wallace.

631
00:23:54,666 --> 00:23:56,833
Ähm, Stacy, könntest du deine Geschichte erzählen?

632
00:23:56,833 --> 00:23:58,041
das Sie uns vorhin erzählt haben?

633
00:23:58,041 --> 00:23:59,083
- Ja natürlich.

634
00:23:59,083 --> 00:24:04,000
Also, ähm, ich erinnere mich daran.
Es war eine sehr ruhige Nacht.

635
00:24:04,000 --> 00:24:05,666
und ich war unten bei meinem
Die Scheune der Eltern, wissen Sie,

636
00:24:05,666 --> 00:24:08,125
Ich wollte nur sichergehen, dass
Es war alles verschlossen.

637
00:24:08,125 --> 00:24:11,458
alle Tiere waren
Ruhe, alle waren in Sicherheit.

638
00:24:11,458 --> 00:24:16,458
Und dann hörte ich so ein leises Geräusch
Aus der Ferne ertönt ein Knurren.

639
00:24:17,583 --> 00:24:18,625
Also habe ich natürlich nachgeschaut.

640
00:24:18,625 --> 00:24:23,625
und ich sah diesen Riesen
Nur eine Silhouette im Schatten.

641
00:24:24,625 --> 00:24:25,750
Und es war, ich weiß nicht,

642
00:24:25,750 --> 00:24:28,625
Es war anders als alles, was ich je erlebt hatte.
Sowas haben Sie noch nie gesehen, wissen Sie?

643
00:24:28,625 --> 00:24:32,416
Und dann dauerte es ein paar
Stufen auf zwei Füßen

644
00:24:32,416 --> 00:24:35,791
in diese Lichtung etwa
300 Meter von mir entfernt.

645
00:24:35,791 --> 00:24:37,541
Und es war so hoch

646
00:24:37,541 --> 00:24:40,166
und so ähnlich wie gebückt

647
00:24:40,166 --> 00:24:45,166
und sein Fell schien sogar
wie im Mondlicht glänzen.

648
00:24:45,416 --> 00:24:48,625
Ich weiß es nicht. Ich war absolut
Natürlich war er entsetzt.

649
00:24:48,625 --> 00:24:51,875
Aber ich konnte einfach nicht wegschauen.

650
00:24:51,875 --> 00:24:54,541
Und dann streifte es einfach weiter.

651
00:24:54,541 --> 00:24:56,666
der Parameter dieser Clearingstelle

652
00:24:56,666 --> 00:24:59,833
bevor er einfach verschwand
wieder in die Schatten.

653
00:25:00,750 --> 00:25:02,541
Natürlich niemand
Am nächsten Tag glaubte er mir.

654
00:25:02,541 --> 00:25:04,541
- [Peter] Halte kurz wegen des Windes an.

655
00:25:06,125 --> 00:25:07,625
Okay. Sag den letzten Teil noch einmal.

656
00:25:09,083 --> 00:25:10,875
- Am nächsten Tag glaubte mir niemand.

657
00:25:10,875 --> 00:25:14,875
Aber ich, ich habe es meiner Mutter erzählt und
mein Vater und sie haben mich ausgeschimpft

658
00:25:14,875 --> 00:25:17,708
und sagte: "Oh, das solltest du."
„Sprich nie wieder darüber.“

659
00:25:17,708 --> 00:25:18,541
Also

660
00:25:18,541 --> 00:25:22,000
- Äh, einen Moment bitte für den Vogel.
(Vogelgezwitscher)

661
00:25:22,958 --> 00:25:24,416
Viel Gezwitscher.
- Tut mir leid.

662
00:25:24,416 --> 00:25:25,916
- Jungvögel.

663
00:25:25,916 --> 00:25:27,208
- Ich bin es gewohnt.
- Okay, sag das.

664
00:25:27,208 --> 00:25:28,416
Sag das Letzte noch einmal.

665
00:25:28,416 --> 00:25:31,250
- Hm. Also meine Mutter und meine
Papa, sie haben mich ausgeschimpft.

666
00:25:31,250 --> 00:25:32,666
Danke, Mama und Papa.

667
00:25:32,666 --> 00:25:33,875
Und sie sagten mir nur: „Oh,

668
00:25:33,875 --> 00:25:35,666
Du solltest niemals
„Sprich noch einmal darüber.“

669
00:25:35,666 --> 00:25:38,250
Aber ich schwöre, ich schwöre bei Gott
Ich sah in jener Nacht ein Wesen.

670
00:25:38,250 --> 00:25:39,333
Ja, das habe ich.

671
00:25:39,333 --> 00:25:41,541
Und bis heute, Jahre und Jahre später,

672
00:25:41,541 --> 00:25:44,666
Ich gehe einfach nie nach draußen
nachts allein.

673
00:25:44,666 --> 00:25:46,291
- Und du hast es nie wieder gesehen?

674
00:25:46,291 --> 00:25:48,458
- Nein, niemals.

675
00:25:49,291 --> 00:25:51,000
- [Emma] Mm.

676
00:25:51,000 --> 00:25:52,833
- Stacy, vielen Dank
Vielen Dank für Ihre Zeit.

677
00:25:52,833 --> 00:25:54,458
Nehmen Sie noch heute Kontakt mit uns auf und erzählen Sie uns Ihre Geschichte.

678
00:25:54,458 --> 00:25:55,291
- Natürlich.

679
00:25:56,291 --> 00:25:58,250
Könnte ich Sie auch bitten?
Könntest du das bitte schnell für mich unterschreiben?

680
00:25:58,250 --> 00:25:59,500
- In Ordnung.
- Okay, das war toll.

681
00:25:59,500 --> 00:26:00,541
- Sicher.
- Schalldämpfer.

682
00:26:00,541 --> 00:26:02,250
- Vielen Dank.
- Natürlich.

683
00:26:02,250 --> 00:26:03,500
- Klang es mit all den Vögeln gut?

684
00:26:03,500 --> 00:26:05,666
und alles?
- Habe ein Autogramm bekommen.

685
00:26:05,666 --> 00:26:06,833
- Ich meine, es klingt-
- Okay.

686
00:26:06,833 --> 00:26:08,583
- Danke. Ich liebe deine Haare.

687
00:26:08,583 --> 00:26:09,666
- Oh, vielen Dank.
- Ja, es ist wunderschön.

688
00:26:09,666 --> 00:26:10,958
- Ich rufe für euch meinen Cousin an.

689
00:26:10,958 --> 00:26:11,916
- [Amy] Oh, vielen Dank, Stacy.

690
00:26:11,916 --> 00:26:13,208
- [Stacy] Ja. Okay.

691
00:26:13,208 --> 00:26:14,041
Tschüss.
- Tschüss.

692
00:26:14,041 --> 00:26:15,000
- [Amy] Vielen Dank nochmal, Stacy.

693
00:26:15,000 --> 00:26:15,833
- [Emma] Schön, dich kennengelernt zu haben.

694
00:26:15,833 --> 00:26:17,666
- Ich weiß, ich hatte es nicht erwartet.
Du sollst dich so heiß fühlen.

695
00:26:17,666 --> 00:26:18,666
- Ich weiß. (lacht)

696
00:26:18,666 --> 00:26:20,791
- Glaubst du, der Werwolf
Geht jemand nachts auf diesen Straßen spazieren?

697
00:26:20,791 --> 00:26:21,625
- Ja.

698
00:26:21,625 --> 00:26:22,625
- Wahrscheinlich.
- Er ist so:

699
00:26:22,625 --> 00:26:24,875
Hoffentlich nicht.
wird heiß, wenn wir so etwas machen

700
00:26:24,875 --> 00:26:27,791
- Hey, pass auf, pass auf.
(Peter knurrt)

701
00:26:27,791 --> 00:26:32,791
(Emma lacht)
(Motorgeräusch)

702
00:26:33,666 --> 00:26:35,083
- Das ist ein schöner Pool.

703
00:26:36,875 --> 00:26:38,208
Oh mein Gott. Das ist ja so süß.

704
00:26:38,208 --> 00:26:40,250
- Pass auf. Da stößt du gleich drauf.

705
00:26:41,875 --> 00:26:43,958
- Randy, du machst das so gut.

706
00:26:43,958 --> 00:26:45,541
- So geschmeidig.
- So geschmeidig.

707
00:26:45,541 --> 00:26:46,375
- Ja.
- Mir geht es wirklich gut

708
00:26:46,375 --> 00:26:47,208
beim Rückwärtsgehen

709
00:26:47,208 --> 00:26:48,500
Was soll ich sagen?
- Du bist.

710
00:26:48,500 --> 00:26:49,833
- Weißt du, wenn mir niemand diesen Ort genannt hätte

711
00:26:49,833 --> 00:26:50,875
hieß Fairfield County,

712
00:26:50,875 --> 00:26:52,916
Ich würde sagen, es heißt Fairfield County.

713
00:26:52,916 --> 00:26:54,125
Sieht halt einfach so aus. Verstehst du?

714
00:26:54,125 --> 00:26:55,708
- Aber es ist wirklich süß.

715
00:26:55,708 --> 00:26:58,541
(Autos rauschen)

716
00:27:00,666 --> 00:27:04,375
Es ist einfach nur Mist, dass so vieles
Die Leute wollen nicht mit uns reden.

717
00:27:04,375 --> 00:27:06,541
- Ja.
- Hey, schau mal, da ist der Werwolf.

718
00:27:06,541 --> 00:27:07,666
Siehst du ihn da unten?
(Emma lacht)

719
00:27:07,666 --> 00:27:10,083
Siehst du ihn? Er liegt da.
die, auf dem Bürgersteig.

720
00:27:10,083 --> 00:27:12,375
Lass uns ihm ein paar Fragen stellen.

721
00:27:12,375 --> 00:27:15,041
- [Emma] Oh nein, du bist in seiner Kamera.

722
00:27:18,333 --> 00:27:20,250
- Randy, mein Freund.
- Ja.

723
00:27:21,458 --> 00:27:23,291
Wird die C-Kamera langsam schwer?

724
00:27:23,291 --> 00:27:24,708
- [Randy] Nein, mir geht es gut.

725
00:27:26,375 --> 00:27:29,250
- Wer sind diese Typen? Verdammte Spinner.

726
00:27:29,250 --> 00:27:32,500
- Verdammte Spinner.
- Hey, halt die Klappe.

727
00:27:32,500 --> 00:27:35,291
(Emma lacht)

728
00:27:35,291 --> 00:27:38,125
- [Amy] Moment mal, steht da Halbmond?

729
00:27:38,125 --> 00:27:40,375
- Das sagt etwas aus.
- Ooh.

730
00:27:40,375 --> 00:27:42,958
- [Emma] (lacht) Das ist Schicksal.

731
00:27:42,958 --> 00:27:44,875
- [Amy] Oh.

732
00:27:44,875 --> 00:27:46,333
- [Randy] Hungrig? Vielleicht
Wir sollten dort essen.

733
00:27:46,333 --> 00:27:48,000
- [Peter] Halbmond? Nun,
Wir wissen nicht, was es ist.

734
00:27:48,000 --> 00:27:49,166
- Ich bin mir sicher, es ist Kaffee.
- Es ist ein Grillcafé.

735
00:27:49,166 --> 00:27:51,250
- Kaffee- und Grillcafé.
- Es ist ein Grill.

736
00:27:51,250 --> 00:27:52,416
Oh mein Gott. Wir verhungern.

737
00:27:52,416 --> 00:27:54,208
- Vielleicht haben sie ein Feuerzeug.

738
00:27:54,208 --> 00:27:55,958
- Kaffee.
Ich glaube nicht

739
00:27:55,958 --> 00:27:57,708
Sie haben ein Feuerzeug.
- Oh, was ist das?

740
00:27:57,708 --> 00:27:59,500
- Oh, das ist gruselig.
- Das ist gruselig.

741
00:27:59,500 --> 00:28:04,416
- [Emma] Oh.
(Klimaanlagengeräusch)

742
00:28:04,416 --> 00:28:06,208
- [Amy] Randy, bekommst du das?

743
00:28:06,208 --> 00:28:08,375
- [Randy] Moment, Moment.

744
00:28:09,916 --> 00:28:11,041
- [Peter] Klingt super.

745
00:28:13,291 --> 00:28:14,125
- [Randy] Wie klingt das?

746
00:28:14,125 --> 00:28:17,666
- Ich meine, für einen Werwolf
Legende. Willst du mich veräppeln?

747
00:28:17,666 --> 00:28:20,583
Halbmond, mal ehrlich.

748
00:28:23,833 --> 00:28:26,583
- Oh ja. Oh ja.
- Ja.

749
00:28:26,583 --> 00:28:29,000
- [Peter] Gut, gut.

750
00:28:29,000 --> 00:28:30,416
- Hey!
Ich habe das Gefühl, dass...

751
00:28:30,416 --> 00:28:32,708
- Alles klar. Alles klar.
- Ja.

752
00:28:32,708 --> 00:28:33,958
- Alles gut.
- Alles klar?

753
00:28:33,958 --> 00:28:34,791
Klingt gut, Randy?

754
00:28:34,791 --> 00:28:35,791
- Gut.
- Peter?

755
00:28:35,791 --> 00:28:36,625
- [Peter] Ja.

756
00:28:36,625 --> 00:28:37,833
Ja, wir können loslegen.
- Ja. Cool.

757
00:28:37,833 --> 00:28:41,375
Wir sind also hier in einem lokalen
Ein Lokal namens Vinny's Deli.

758
00:28:41,375 --> 00:28:42,833
- Juhu!
Und wir werden

759
00:28:42,833 --> 00:28:44,458
Hol dir was zu essen, ein paar Hummerbrötchen,

760
00:28:44,458 --> 00:28:46,916
und ähm, mal sehen, ob vielleicht
Hat vielleicht jemand welche, wissen Sie?

761
00:28:46,916 --> 00:28:50,375
Dinge, die sie uns mitteilen wollen
über die Legende und essen.

762
00:28:50,375 --> 00:28:55,375
- Ja. Hol dir ein paar Hummerbrötchen. (lacht)

763
00:28:55,708 --> 00:29:00,125
(Gespräch der Leute)
(Autos rauschen)

764
00:29:00,125 --> 00:29:01,916
- Rollend.
- Okay. Klingt nach zu schnellem Fahren.

765
00:29:01,916 --> 00:29:03,208
Wir haben ein bisschen
der Restaurantlärm, aber-

766
00:29:03,208 --> 00:29:04,041
- Klingt gut?
Aber ich denke

767
00:29:04,041 --> 00:29:04,875
Das sollte gut sein, ja.

768
00:29:04,875 --> 00:29:07,625
- Okay, cool. Äh, wir sind bereit.

769
00:29:07,625 --> 00:29:09,250
Du wirst immer gut sein.
Möchtest du eine Einleitung machen?

770
00:29:09,250 --> 00:29:10,833
- Okay. Ja.

771
00:29:10,833 --> 00:29:13,208
Hey Leute, wir sind hier in Vinny's.

772
00:29:13,208 --> 00:29:14,375
Ich hole mir ein kleines Sandwich.

773
00:29:14,375 --> 00:29:16,833
Aber wir haben hier auch Vivian und Lilly getroffen.

774
00:29:16,833 --> 00:29:19,250
die eine Geschichte zu erzählen haben
mit uns über den Werwolf.

775
00:29:19,250 --> 00:29:20,833
- [Peter] Okay. Geh auf dein Hemd.

776
00:29:20,833 --> 00:29:22,125
Wir setzen es um.

777
00:29:22,125 --> 00:29:23,250
- Charlie erzählte uns,

778
00:29:23,250 --> 00:29:24,666
Einer unserer Freunde, Charlie, erzählte uns

779
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
dass sie es in der Nähe ihres Hauses gesehen habe.

780
00:29:26,791 --> 00:29:28,000
- Ja, das war ungefähr zu dieser Zeit.

781
00:29:28,000 --> 00:29:29,625
als Audrey Gibbs verschwand.

782
00:29:29,625 --> 00:29:30,458
- Ja.

783
00:29:30,458 --> 00:29:31,875
- [Emma] Habt ihr das schon mal gemacht?
Mit ihr zur Schule gehen?

784
00:29:31,875 --> 00:29:34,291
- Ja.
- Ja, das haben wir. Ja.

785
00:29:34,291 --> 00:29:35,625
- Oh mein Gott.
- Ist es wie etwas,

786
00:29:35,625 --> 00:29:37,666
haben viele Leute bei
Hat deine Schule das auch gesehen?

787
00:29:37,666 --> 00:29:39,291
- Ich glaube schon. Ja.
- Ich glaube schon. Ja.

788
00:29:39,291 --> 00:29:40,875
Viele Leute haben
Wir haben darüber gesprochen.

789
00:29:40,875 --> 00:29:44,208
- Besonders so etwas wie in der Nähe von
die Fußballspiele am Abend.

790
00:29:44,208 --> 00:29:45,375
- Wow.
- Wow.

791
00:29:45,375 --> 00:29:46,333
- [Amy] Okay. Okay.

792
00:29:47,333 --> 00:29:49,416
- [Emma] Ihr habt das nicht
Hatten Sie persönliche Erfahrungen?

793
00:29:49,416 --> 00:29:51,083
- NEIN.
- Nein, habe ich nicht. Nein.

794
00:29:51,083 --> 00:29:51,916
NEIN.

795
00:29:51,916 --> 00:29:53,750
- Was ist denn los? Sind wir
Reden wir über diesen Werwolf?

796
00:29:53,750 --> 00:29:55,625
Ich werde Werwolf auf die Speisekarte setzen.

797
00:29:55,625 --> 00:29:57,250
Wenn ich noch einmal etwas über ihn höre.

798
00:29:57,250 --> 00:29:59,458
Keiner von euch gehört dazu
Hier. Sie benötigen eine Genehmigung.

799
00:29:59,458 --> 00:30:01,166
Ihr müsst euch Sandwiches machen.

800
00:30:01,166 --> 00:30:02,166
Was ist hier los?

801
00:30:02,166 --> 00:30:03,583
- Okay, Entschuldigung.
- Na los jetzt.

802
00:30:03,583 --> 00:30:04,458
- [Amy] Okay, wir müssen
Geht schon, Leute. Verschwindet von hier.

803
00:30:04,458 --> 00:30:07,250
- Los geht's. Danke, Mädels.
- Äh, lasst uns einfach gehen, Leute.

804
00:30:07,250 --> 00:30:09,083
- [Amy] Danke, Mädels.

805
00:30:09,083 --> 00:30:11,250
- Das war Wahnsinn.
(Autos surren)

806
00:30:11,250 --> 00:30:12,875
- Ja.

807
00:30:12,875 --> 00:30:14,166
- Ich kann es immer noch nicht fassen, dass wir überhaupt etwas erreicht haben.

808
00:30:14,166 --> 00:30:15,000
- Ja.
- Ich weiß. Das ist verrückt.

809
00:30:15,000 --> 00:30:17,916
- Das war, ähm, damit hatte ich nicht gerechnet.

810
00:30:17,916 --> 00:30:18,750
- NEIN.
- Das ist also,

811
00:30:18,750 --> 00:30:19,666
Das ist wirklich schön.

812
00:30:19,666 --> 00:30:21,000
Eins.
- Wir haben etwas.

813
00:30:21,000 --> 00:30:22,708
Es war vielleicht kein Hummerbrötchen, aber-

814
00:30:22,708 --> 00:30:24,041
- Ja.
- Wir haben etwas.

815
00:30:24,041 --> 00:30:25,375
- Und sie kannten das Gibbs-Mädchen.

816
00:30:25,375 --> 00:30:26,208
- Das haben sie.
- Ja.

817
00:30:26,208 --> 00:30:29,083
- Also, sie wissen es ganz offensichtlich.
Was ist mit Audrey los?

818
00:30:29,083 --> 00:30:30,666
Und ich habe das Gefühl, dass jetzt an diesem Punkt

819
00:30:30,666 --> 00:30:33,166
Jeder denkt, es müsse so sein
Das hat mit dem Werwolf zu tun.

820
00:30:33,166 --> 00:30:34,291
- Ja.
- Ja.

821
00:30:34,291 --> 00:30:35,166
- Ja.

822
00:30:35,166 --> 00:30:36,500
- [Randy] Ich glaube, wir sind da einer Sache auf der Spur.

823
00:30:36,500 --> 00:30:37,333
- Das denke ich auch.

824
00:30:37,333 --> 00:30:39,458
Ich frage mich, ob ihre Subs gut waren.

825
00:30:39,458 --> 00:30:40,291
- Ich weiß.
- Ich habe gehört, dass sie

826
00:30:40,291 --> 00:30:41,416
das Beste in der Stadt.
- Die sind wahrscheinlich der Hammer.

827
00:30:41,416 --> 00:30:43,083
Ich wünschte wirklich, wir
wurde nicht rausgeschmissen

828
00:30:43,083 --> 00:30:43,916
Weil ich unbedingt ein Hummerbrötchen will.

829
00:30:43,916 --> 00:30:45,250
- Du meinst, wir sollten zurückgehen

830
00:30:45,250 --> 00:30:47,000
und nach einem mit Kamera fragen?

831
00:30:47,000 --> 00:30:48,500
- Ja. Ich glaube schon.
- Vielleicht-

832
00:30:48,500 --> 00:30:49,666
- [Randy] Und ich will auch einen.

833
00:30:49,666 --> 00:30:50,541
- Okay, Randy, bleib du da.

834
00:30:50,541 --> 00:30:51,375
- Ich habe Angst. (lacht)

835
00:30:51,375 --> 00:30:52,208
- Wir holen uns Hummerbrötchen.

836
00:30:52,208 --> 00:30:55,125
- Ja.
Kann ich hier bei Randy übernachten?

837
00:30:55,125 --> 00:30:56,000
Weil ich Angst habe.

838
00:30:57,125 --> 00:30:58,458
- Ich meine, ich möchte ein Hummerbrötchen.

839
00:30:58,458 --> 00:31:01,125
(Emma lacht)

840
00:31:02,166 --> 00:31:05,083
- [Peter] Ist der, Entschuldigung. Ist der Ausleger draußen?

841
00:31:05,083 --> 00:31:06,750
- Ja. Du bist gut.
- Okay, Boom ist raus.

842
00:31:06,750 --> 00:31:10,166
Wir bekommen einige.

843
00:31:10,166 --> 00:31:13,791
wie Unkraut jäten oder Trimmen,
Dort werden Bäume beschnitten.

844
00:31:13,791 --> 00:31:15,041
- Äh.
Ich denke, wir können

845
00:31:15,041 --> 00:31:15,875
Korrigiere es in der Nachbearbeitung.

846
00:31:15,875 --> 00:31:17,000
- [Randy] Ja, alles gut.

847
00:31:17,000 --> 00:31:18,625
- [Peter] Alles klar. Der Schall beschleunigt sich.

848
00:31:18,625 --> 00:31:20,500
(Candice seufzt)

849
00:31:20,500 --> 00:31:24,583
- [Amy] Candice, bitte, nimm.
Nimm dir so viel Zeit, wie du brauchst.

850
00:31:25,875 --> 00:31:27,000
(Candice schluchzt)

851
00:31:27,000 --> 00:31:27,833
- Äh.

852
00:31:29,208 --> 00:31:30,083
Meine Güte...

853
00:31:33,541 --> 00:31:37,541
Audrey ging früher nachts die Gasse entlang.

854
00:31:37,541 --> 00:31:41,916
Und sie sagte, es habe geholfen.
sie von Angst befreien,

855
00:31:41,916 --> 00:31:42,833
half ihr beim Einschlafen.

856
00:31:44,041 --> 00:31:45,416
(einatmend) Eins.

857
00:31:48,458 --> 00:31:52,541
Ich kann mich daran erinnern, gesagt zu haben, wie
Die Nacht war friedlich.

858
00:31:54,000 --> 00:31:56,833
(Candice schluchzt)

859
00:31:58,583 --> 00:31:59,416
Eins.

860
00:32:01,000 --> 00:32:04,708
Der Frühling naht, also
Die Luft ist so herrlich rein.

861
00:32:07,750 --> 00:32:09,541
(Candence atmet ein)

862
00:32:09,541 --> 00:32:10,375
Äh.

863
00:32:11,458 --> 00:32:13,625
Sie kam nicht zurück, ähm.

864
00:32:14,958 --> 00:32:17,250
Aber sie ging hinaus und so wir,

865
00:32:17,250 --> 00:32:22,250
Ich ging mit dem Hund spazieren.
Geh und such sie. (schnaubt)

866
00:32:23,375 --> 00:32:27,166
Wir haben nicht weitergemacht, er wollte nicht mehr.

867
00:32:27,166 --> 00:32:29,750
Er wollte nicht weitermachen. Also.

868
00:32:31,166 --> 00:32:33,125
Ich spürte etwas in der Dunkelheit.

869
00:32:33,125 --> 00:32:34,541
Ich weiß nicht, was es war.

870
00:32:35,791 --> 00:32:37,250
ICH.

871
00:32:37,250 --> 00:32:38,375
Ich weiß nicht, was es war.

872
00:32:38,375 --> 00:32:40,291
Ich hatte Angst, ich...

873
00:32:42,083 --> 00:32:43,750
Er befreite sich aus seinem Halsband.

874
00:32:43,750 --> 00:32:45,916
Er rannte einfach. Er rannte.

875
00:32:45,916 --> 00:32:48,666
Und ich rief nach seinem Namen
und ich rief nach seinem Namen

876
00:32:48,666 --> 00:32:49,958
Und er kam nicht zurück.

877
00:32:49,958 --> 00:32:53,708
Und ich habe einfach weitergemacht, weil
Ich wusste, dass etwas nicht stimmte.

878
00:32:56,541 --> 00:32:58,041
Ich habe einfach weitergemacht.

879
00:32:59,958 --> 00:33:03,458
Und ich, ich ging und ging und ging.

880
00:33:06,791 --> 00:33:09,916
Und dann sah ich, ich. (einatmend)

881
00:33:09,916 --> 00:33:11,666
Oh mein Gott, ich habe sie gesehen.

882
00:33:14,875 --> 00:33:19,875
Ich sah ihre Augen. (schluchzend)

883
00:33:20,875 --> 00:33:25,583
Und dann schaute ich hin und,
Ich sah, dass alles ausgeräumt war.

884
00:33:25,583 --> 00:33:30,583
Alles war ausgeräumt.

885
00:33:32,791 --> 00:33:35,083
Bin ich eine schlechte Mutter?

886
00:33:36,250 --> 00:33:38,083
- Nein, nein. Bitte.
- NEIN.

887
00:33:40,708 --> 00:33:45,125
- (schluchzend) Ich fühle mich so schuldig.

888
00:33:45,125 --> 00:33:47,750
Ich dachte einfach, es wären Geschichten.

889
00:33:49,458 --> 00:33:54,458
Ich wusste nicht, dass ich
Ich verliere mein Baby. (schluchzend)

890
00:33:59,916 --> 00:34:02,708
(Candice atmet ein und aus)

891
00:34:02,708 --> 00:34:04,166
- [Emma] Es ist nicht deine Schuld.

892
00:34:05,500 --> 00:34:07,083
- [Amy] Candice, es tut mir so leid.

893
00:34:08,458 --> 00:34:11,791
(Candice atmet tief ein)

894
00:34:11,791 --> 00:34:12,625
- Äh.

895
00:34:14,541 --> 00:34:16,625
Haben Sie mit dem Bürgermeister gesprochen?

896
00:34:17,583 --> 00:34:18,916
- [Amy] Ich glaube, das ist, das ist,

897
00:34:18,916 --> 00:34:21,208
Das steht als nächstes auf unserer Liste, ja.

898
00:34:22,875 --> 00:34:25,833
Sein Name ist, äh, Les Holden.

899
00:34:28,041 --> 00:34:29,166
Er ist ein alter Mann.

900
00:34:30,541 --> 00:34:33,125
Er setzte jeglichem ein Ende.
dieser Untersuchung.

901
00:34:39,583 --> 00:34:41,750
(Candice schluchzt)

902
00:34:41,750 --> 00:34:43,250
- [Emma] Darf ich dich umarmen?

903
00:34:45,708 --> 00:34:50,708
Es tut mir so leid.
(Candice schluchzt)

904
00:34:53,000 --> 00:34:55,083
Es tut mir Leid.
Ich liebe es, mein Baby zurückzuhaben.

905
00:34:55,083 --> 00:34:57,500
Bitte, gebt mir mein Baby zurück.

906
00:35:00,541 --> 00:35:02,916
- [Emma] Es tut mir so leid.

907
00:35:02,916 --> 00:35:05,708
(Candice schluchzt)

908
00:35:13,750 --> 00:35:15,125
- [Peter] Der Ton ist unterbrochen.

909
00:35:17,750 --> 00:35:19,375
(Candice keucht)
- [Emma] Danke

910
00:35:19,375 --> 00:35:20,625
Danke, dass Sie Ihre Geschichte geteilt haben.

911
00:35:20,625 --> 00:35:22,541
- Danke Danke.

912
00:35:28,041 --> 00:35:29,791
Danke Danke.

913
00:35:30,750 --> 00:35:33,750
- [Amy] Es tut mir so leid. Es tut mir so leid.

914
00:35:33,750 --> 00:35:36,375
(Candice schluchzt)

915
00:35:36,375 --> 00:35:38,083
- Na gut, Randy, wenn du das machen willst,

916
00:35:38,083 --> 00:35:41,041
Lasst uns das schnell erledigen, während
Die Kettensägen sind abgestellt.

917
00:35:41,041 --> 00:35:41,875
- [Randy] Ja, ja, ja.

918
00:35:41,875 --> 00:35:43,291
Ich möchte einfach nur ein
kurzes Debriefing im Anschluss, äh-

919
00:35:43,291 --> 00:35:44,833
- [Peter] Schallgeschwindigkeit.

920
00:35:44,833 --> 00:35:46,208
- Nachdem alles darin war.
(Emma spricht undeutlich)

921
00:35:46,208 --> 00:35:48,750
- Ich weiß, es trifft uns immer wieder.

922
00:35:48,750 --> 00:35:50,625
Wie geht es allen?
- Traurig.

923
00:35:50,625 --> 00:35:52,333
- Ja.
- Ganz ehrlich.

924
00:35:53,750 --> 00:35:56,083
Hat es sonst noch jemand gefunden?
seltsam, dass sie gesagt hatte

925
00:35:56,083 --> 00:35:58,708
dass sie ihre Tochter gesehen hat?

926
00:35:58,708 --> 00:35:59,875
- Mm.
- Wie ich dachte

927
00:35:59,875 --> 00:36:01,750
dass sie sagten, dass sie
Die Tochter wurde vermisst.

928
00:36:01,750 --> 00:36:04,083
- Ja, - ich, ich, ich habe das auch mitbekommen.

929
00:36:05,416 --> 00:36:06,791
- Welches von beiden ist es also?

930
00:36:12,500 --> 00:36:14,125
- Das Ganze war traumatisierend.

931
00:36:14,125 --> 00:36:15,583
Absolut traumatisierend.

932
00:36:16,625 --> 00:36:17,458
- Ja.
- Eins.

933
00:36:19,541 --> 00:36:21,291
Ich glaube, da kommt jemand.

934
00:36:21,291 --> 00:36:22,833
- Ich weiß, ich muss das nochmal machen

935
00:36:22,833 --> 00:36:24,000
Auf jeden Fall.
- Wer ist das?

936
00:36:24,000 --> 00:36:25,083
- Absolut.
- Ich nicht, ähm,

937
00:36:25,083 --> 00:36:26,041
Ich rolle weiter.

938
00:36:26,041 --> 00:36:28,000
Läuft es immer noch?
- Ja, ich nehme es.

939
00:36:28,000 --> 00:36:28,833
- In Ordnung.

940
00:36:28,833 --> 00:36:29,708
Äh, hallo.
- Hallo.

941
00:36:29,708 --> 00:36:31,000
- Hey.
- Hallo.

942
00:36:31,000 --> 00:36:33,333
- Candice hat uns Bescheid gegeben
Du wolltest hier sein.

943
00:36:33,333 --> 00:36:35,000
- [Amy] Oh ja, wir sind gerade erst fertig geworden.

944
00:36:35,000 --> 00:36:36,416
im Gespräch mit Candice.

945
00:36:36,416 --> 00:36:37,458
- Hey, wie geht es dir?

946
00:36:37,458 --> 00:36:39,583
Mein Mann ist im Gemeinderat.

947
00:36:39,583 --> 00:36:41,041
- Ja.
- Er will mich eigentlich nicht.

948
00:36:41,041 --> 00:36:45,000
Ich spreche mit euch, aber
Ich habe eine Telefonnummer.

949
00:36:45,000 --> 00:36:47,333
das Ihnen dabei helfen kann, hineinzukommen
Nehmen Sie Kontakt mit dem Bürgermeister auf.

950
00:36:47,333 --> 00:36:48,541
- [Emma] Oh, das wäre toll.

951
00:36:48,541 --> 00:36:51,208
Und währenddessen, und so
während sie das tut,

952
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
Es gibt ein paar Dinge, die Sie wissen sollten.

953
00:36:52,166 --> 00:36:56,208
wie die Geschichten, die du hast
Ich habe gehört, dass sie noch schlimmer werden.

954
00:36:56,208 --> 00:36:59,041
Sie sind sehr ähnlich, also Vorsicht walten lassen.

955
00:36:59,041 --> 00:37:00,791
wann auch immer ihr
glaubst du, was du tust?

956
00:37:00,791 --> 00:37:01,625
Wie-
- Okay.

957
00:37:01,625 --> 00:37:02,500
- Als ob es schlimmer wäre als bei euch!

958
00:37:02,500 --> 00:37:03,541
hätte ich mir jemals vorstellen können.
- Äh. Mein Handy ist in meiner Tasche.

959
00:37:03,541 --> 00:37:05,125
- Äh. Bitteschön.
- Es tut mir leid. Oh mein Gott.

960
00:37:05,125 --> 00:37:06,875
Danke, Randy.
- Ja, ja, ja.

961
00:37:06,875 --> 00:37:08,833
- Sie wollen nicht, dass wir darüber reden.

962
00:37:08,833 --> 00:37:09,666
- Oh.
- Überhaupt.

963
00:37:09,666 --> 00:37:10,500
- Okay. Okay.

964
00:37:10,500 --> 00:37:12,000
Sein letzter, sodass Holden sein Nachname ist?

965
00:37:12,000 --> 00:37:12,833
- Ja.
- Okay, cool.

966
00:37:12,833 --> 00:37:13,666
Ich wusste, es war das letzte Mal.

967
00:37:13,666 --> 00:37:14,500
Aber ich kannte seinen Nachnamen nicht.

968
00:37:14,500 --> 00:37:16,208
Okay, ich hole mir die Nummer.

969
00:37:23,083 --> 00:37:24,625
Okay, oh mein Gott, vielen Dank!

970
00:37:24,625 --> 00:37:26,083
weil wir keine Ahnung hatten
wie man ihn erreichen kann.

971
00:37:26,083 --> 00:37:27,041
- Ja.

972
00:37:27,041 --> 00:37:28,041
- Viel Glück.
- Okay.

973
00:37:28,041 --> 00:37:28,875
Okay, Randy, ich habe das gespeichert.

974
00:37:28,875 --> 00:37:29,708
unter Les Holden.
Tut mir leid, das kann ich leider nicht.

975
00:37:29,708 --> 00:37:30,541
Wir geben Ihnen weitere Informationen.

976
00:37:30,541 --> 00:37:31,750
Kopie. Eins.
- Ja.

977
00:37:31,750 --> 00:37:32,583
- Ich werde jetzt schneiden.

978
00:37:32,583 --> 00:37:33,875
Viel Glück.
- Haben Sie einen guten Tag.

979
00:37:33,875 --> 00:37:34,708
Danke schön.
- Danke schön.

980
00:37:34,708 --> 00:37:35,833
- Danke. Vielen herzlichen Dank.

981
00:37:35,833 --> 00:37:37,625
- Zeit verkürzt.
- Hilf ihnen, hier rauszukommen.

982
00:37:37,625 --> 00:37:39,500
- [Peter] Okay.

983
00:37:39,500 --> 00:37:40,708
Festhalten.
- Hä?

984
00:37:40,708 --> 00:37:41,625
- Laden starten?
- Welcher?

985
00:37:41,625 --> 00:37:43,166
- [Randy] Äh, ja. Ja,
Ja, lasst uns einladen.

986
00:37:43,166 --> 00:37:44,000
- [Peter] Fang an zu laden.

987
00:37:44,000 --> 00:37:45,916
- Nein, was hat er gesagt?

988
00:37:45,916 --> 00:37:50,458
- Ich weiß nicht, es war einfach so
So wie er es gesagt hat, nehme ich an.

989
00:37:50,458 --> 00:37:53,250
- Hm. Ich bin gerade einfach nur traurig.

990
00:37:54,958 --> 00:37:56,375
Ähm, wir müssen wohl herausfinden

991
00:37:56,375 --> 00:37:58,041
Was wir heute Abend auch noch machen werden.

992
00:37:59,333 --> 00:38:01,291
- Klang.
- Ton. Hallo, hallo.

993
00:38:01,291 --> 00:38:02,708
- Hä? Was?
- Peter? Hmm?

994
00:38:02,708 --> 00:38:03,541
- Was?

995
00:38:04,583 --> 00:38:07,250
Oh ja, ja, ja. Äh,
Schallgeschwindigkeitstest.

996
00:38:07,250 --> 00:38:08,333
- Hallo. Test.

997
00:38:08,333 --> 00:38:10,375
Hörst du mich?
- Ton an, klingt super.

998
00:38:10,375 --> 00:38:12,291
- Eindrucksvoll.
- Und Taten.

999
00:38:13,666 --> 00:38:15,625
- Wir sind also hier bei
Wohnsitz von Bürgermeister Les Holden.

1000
00:38:15,625 --> 00:38:16,708
Er ist gerade drinnen.

1001
00:38:16,708 --> 00:38:18,250
Wir werden also ein paar Interviews führen.

1002
00:38:18,250 --> 00:38:19,250
und versuchen irgendwie herauszufinden

1003
00:38:19,250 --> 00:38:21,000
Was ist nur mit diesen Legenden los?

1004
00:38:22,708 --> 00:38:25,458
(Vogelgezwitscher)

1005
00:38:28,083 --> 00:38:30,750
(Handklopfen)

1006
00:38:32,833 --> 00:38:34,500
(Türklicks)

1007
00:38:34,500 --> 00:38:36,583
- Hallo, meine Damen.
- Hallo. Ich bin Emma.

1008
00:38:36,583 --> 00:38:37,875
Wir präsentieren Ihnen „Das Kryptiden-Projekt“.

1009
00:38:37,875 --> 00:38:41,041
- Oh ja. Vielen Dank!
weil er bei ihm zu Hause vorbeikam.

1010
00:38:41,041 --> 00:38:42,541
Das Büro ist in einem desolaten Zustand.

1011
00:38:42,541 --> 00:38:44,375
Wir führen Bauarbeiten durch.

1012
00:38:44,375 --> 00:38:46,916
und es ist einfach zu viel
uns, also vielen Dank.

1013
00:38:46,916 --> 00:38:48,208
Kommt herein.
- Ja. Super.

1014
00:38:48,208 --> 00:38:49,791
- Ich werde ihn für Sie holen.
- Danke schön.

1015
00:38:53,875 --> 00:38:56,333
- Wer zum Teufel ist dieser Typ?

1016
00:38:56,333 --> 00:38:57,166
Kennst du ihn?

1017
00:38:57,166 --> 00:39:00,083
Bist du, bist du dabei? Er ist, ja.

1018
00:39:00,083 --> 00:39:01,458
Eins.

1019
00:39:01,458 --> 00:39:02,458
Wie geht es Ihnen, mein Herr?

1020
00:39:02,458 --> 00:39:03,958
- Wie geht's?
- Gut gut.

1021
00:39:03,958 --> 00:39:04,791
Ja.

1022
00:39:05,791 --> 00:39:08,458
(Türklicken)

1023
00:39:10,333 --> 00:39:15,333
Rollend.
(Maschinengeräusch)

1024
00:39:22,833 --> 00:39:23,666
- Sind wir startklar?

1025
00:39:25,000 --> 00:39:25,833
- [Das] Hmm.

1026
00:39:26,791 --> 00:39:28,416
- Randy?
- Ja. Ja, ja.

1027
00:39:28,416 --> 00:39:29,333
Wir können loslegen.

1028
00:39:29,333 --> 00:39:31,208
- Okay.
- Alles klar. Klingt nach zu schnell.

1029
00:39:42,875 --> 00:39:44,958
- [Emma] Vielen Dank für
Wir sind auch kurzfristig für Sie da.

1030
00:39:44,958 --> 00:39:46,708
- Kein Problem. Überhaupt kein Problem.

1031
00:39:47,791 --> 00:39:49,041
Ich habe da tatsächlich eine Theorie.

1032
00:39:49,916 --> 00:39:52,541
Wenn Sie die Gelegenheit haben
im Fernsehen auftreten,

1033
00:39:52,541 --> 00:39:53,708
Du nimmst es.

1034
00:39:53,708 --> 00:39:56,416
Okay. (lacht)
(Emma lacht)

1035
00:39:56,416 --> 00:39:57,791
Was können wir für Sie tun?

1036
00:39:57,791 --> 00:40:00,375
- [Emma] Äh, also ich habe mich gefragt
Wenn Sie uns das mitteilen könnten

1037
00:40:00,375 --> 00:40:03,916
Was denken Sie darüber?
Werwolf von Fairfield County.

1038
00:40:03,916 --> 00:40:07,166
- (lacht) Der alte Werwolf,

1039
00:40:07,166 --> 00:40:09,541
Werwolf von Fairfield County.

1040
00:40:09,541 --> 00:40:11,250
Oh ja, das ist uns durchaus bewusst.

1041
00:40:11,250 --> 00:40:12,541
Eins.

1042
00:40:12,541 --> 00:40:15,333
Wissen Sie, das gibt es schon seit Jahrhunderten.

1043
00:40:15,333 --> 00:40:17,791
von Generation zu Generation weitergegeben.

1044
00:40:19,833 --> 00:40:24,416
Aber jede Stadt, jede Stadt
hat eine Geschichte, die genau so lautet.

1045
00:40:24,416 --> 00:40:28,208
Unseres könnte nur ein bisschen
mehr Farben, das ist alles.

1046
00:40:28,208 --> 00:40:29,291
- [Emma] Nein, Sir.

1047
00:40:29,291 --> 00:40:30,583
- Ich weiß noch, als ich in der High School war,

1048
00:40:30,583 --> 00:40:33,375
Es war immer der absolute Renner
Freitagabend ausgehen,

1049
00:40:33,375 --> 00:40:34,791
auf der Suche nach dem Werwolf.

1050
00:40:35,750 --> 00:40:37,625
Wir dachten also immer, wir würden Spaß haben.

1051
00:40:37,625 --> 00:40:40,500
Aber meistens war es doch langweilig. (lacht)

1052
00:40:40,500 --> 00:40:44,208
- Du weißt schon, urbane Legenden,
Ammenmärchen, wissen Sie schon,

1053
00:40:44,208 --> 00:40:46,250
Wenn du glaubst, dann glaubst du, dann weißt du es.

1054
00:40:46,250 --> 00:40:50,375
Aber die Stadtbewohner hier, meine ich, (seufzt)

1055
00:40:50,375 --> 00:40:54,166
Es ist etwas ein bisschen
interessant, sogar ein bisschen beängstigend.

1056
00:40:54,166 --> 00:40:55,541
Aber um ehrlich zu sein,

1057
00:40:56,791 --> 00:41:00,458
wenn wir einbringen
Die Touristen, na und?

1058
00:41:01,333 --> 00:41:02,541
- Rechts.
- Du weisst?

1059
00:41:03,583 --> 00:41:05,458
- [Emma] Also, was sind
Ihre Gedanken rund um

1060
00:41:05,458 --> 00:41:10,208
die Umstände von
äh, das Verschwinden?

1061
00:41:12,916 --> 00:41:15,333
- Hmm. Ich schätze, sie haben mit Candice gesprochen.

1062
00:41:19,000 --> 00:41:21,041
- Candice.
- Audrey Gibbs.

1063
00:41:22,250 --> 00:41:24,250
- Ah. Audrey Gibbs.
- Hm. Ja.

1064
00:41:24,250 --> 00:41:27,125
Sie hat uns nicht allein gelassen.

1065
00:41:27,125 --> 00:41:29,583
seit Audrey verschwunden ist.

1066
00:41:29,583 --> 00:41:32,583
Sie wird zu einer nervigen kleinen Zicke.

1067
00:41:32,583 --> 00:41:35,125
- Vielen Dank. Vielen Dank, Miss Anchors.

1068
00:41:36,416 --> 00:41:40,833
Was genau geschah also?
Soll Candice es euch erzählen?

1069
00:41:40,833 --> 00:41:43,291
- Äh, nun ja, im Grunde sagte sie Folgendes:

1070
00:41:43,291 --> 00:41:45,500
dass ihre Tochter
Machen Sie diese nächtlichen Spaziergänge.

1071
00:41:45,500 --> 00:41:48,125
richtig, und eines Nachts
Audrey ging spazieren

1072
00:41:48,125 --> 00:41:50,500
Und sie kam nicht zurück.

1073
00:41:50,500 --> 00:41:55,500
Also, ähm, Mrs. Gibbs und ihre
Der Hund suchte nach ihr.

1074
00:41:55,916 --> 00:41:59,416
Aber der Hund schien so, als ob
In jener Nacht war alles anders.

1075
00:41:59,416 --> 00:42:01,375
Es hatte wohl Angst.

1076
00:42:01,375 --> 00:42:04,166
Und es hielt an und rannte davon
in die andere Richtung.

1077
00:42:04,166 --> 00:42:05,958
Sie hat es auch nie wieder gesehen.

1078
00:42:05,958 --> 00:42:07,958
- Hm.

1079
00:42:07,958 --> 00:42:09,916
Nun ja, wissen Sie schon,

1080
00:42:11,041 --> 00:42:11,916
Seien wir ehrlich.

1081
00:42:11,916 --> 00:42:16,375
Ich meine, wir reden hier von
über eine Mutter hier

1082
00:42:16,375 --> 00:42:18,333
Wer trauert denn da?

1083
00:42:18,333 --> 00:42:21,083
Und sie sucht nach einem Schuldigen.

1084
00:42:21,083 --> 00:42:24,333
Und um ehrlich zu sein, ich verstehe das vollkommen.

1085
00:42:25,666 --> 00:42:29,041
Aber ich möchte noch einmal betonen, dass Fairfield County

1086
00:42:29,041 --> 00:42:31,750
ist ein schöner, angenehmer Ort.

1087
00:42:31,750 --> 00:42:34,291
Und ich werde euch beide beruhigen.

1088
00:42:34,291 --> 00:42:36,541
dass es überhaupt nichts zu befürchten gibt.

1089
00:42:37,375 --> 00:42:38,208
Nichts.

1090
00:42:40,000 --> 00:42:40,875
- [Emma] Okay.

1091
00:42:42,166 --> 00:42:43,416
Gibt es sonst noch etwas?

1092
00:42:44,833 --> 00:42:45,708
- [Emma] Ich glaube nicht.

1093
00:42:45,708 --> 00:42:46,625
Vielen Dank für Ihre Zeit.

1094
00:42:46,625 --> 00:42:49,333
- Danke schön.
- Oh, kein Problem. Herzlich willkommen.

1095
00:42:49,333 --> 00:42:52,291
Sehr gern, und viel Glück.

1096
00:42:52,291 --> 00:42:53,125
Bitte.

1097
00:42:53,125 --> 00:42:54,750
- [Emma] Danke. Danke.

1098
00:42:54,750 --> 00:42:56,541
- Macht es Ihnen etwas aus, wenn wir -
- Bedient euch.

1099
00:42:56,541 --> 00:42:59,000
- Danke schön.
- Vielen Dank.

1100
00:42:59,000 --> 00:43:00,083
- [Les] Danke.

1101
00:43:00,083 --> 00:43:02,583
- Ich begleite Sie zur Tür.

1102
00:43:05,666 --> 00:43:08,041
- Wir bekamen gerade ein, ähm, äh,

1103
00:43:08,041 --> 00:43:10,333
Randy, wir bekamen gerade ein
Ich glaube, das ist ein Laubbläser.

1104
00:43:10,333 --> 00:43:11,458
Ist das für dich in Ordnung?

1105
00:43:11,458 --> 00:43:14,583
(Tür knarrt)
- Äh, wie schlimm war es denn?

1106
00:43:14,583 --> 00:43:16,333
- Ich weiß nicht, einfach

1107
00:43:16,333 --> 00:43:17,750
Hey, das können wir in der Nachbearbeitung beheben.

1108
00:43:17,750 --> 00:43:19,166
- Alles gut. Alles gut.
- Na gut, na gut.

1109
00:43:19,166 --> 00:43:20,625
Tonaussetzer.

1110
00:43:20,625 --> 00:43:22,583
- Scheiße. Peter.
- Oh, Scheiße. Ah.

1111
00:43:22,583 --> 00:43:24,250
- Peter, hol den Ton.
(leichteres Klicken)

1112
00:43:24,250 --> 00:43:25,625
Peter, mach endlich den verdammten Ton!

1113
00:43:25,625 --> 00:43:27,083
- Warum?
- Kommt der Typ?

1114
00:43:27,083 --> 00:43:28,833
- Welcher Typ? Gott, schon wieder dieser Typ?

1115
00:43:28,833 --> 00:43:31,000
- Wie geht's dir? Was gibt's Neues?
- Aufleuchten.

1116
00:43:31,000 --> 00:43:32,750
- Oh.
- Wie geht es dir?

1117
00:43:32,750 --> 00:43:34,250
Darren Pearson. Vertreter der Stadt.

1118
00:43:34,250 --> 00:43:35,083
Das tut mir leid.

1119
00:43:35,083 --> 00:43:36,166
Ich hatte keine Gelegenheit, zu sagen
Hallo, ganz richtig, weißt du?

1120
00:43:36,166 --> 00:43:37,250
- Schön, dich zu sehen.
- Ich bin Emma-

1121
00:43:37,250 --> 00:43:38,208
- [Peter] Halt durch, halt durch, halt durch.

1122
00:43:38,208 --> 00:43:39,375
- Der Bürgermeister, er kann,

1123
00:43:39,375 --> 00:43:40,625
Der Bürgermeister, der könnte ein bisschen, äh, sein.

1124
00:43:40,625 --> 00:43:41,916
Sie wissen schon, extravagant.

1125
00:43:41,916 --> 00:43:44,041
Ich möchte nicht, dass du bekommst
ein schlechtes Bild der Stadt.

1126
00:43:44,041 --> 00:43:46,625
- [Peter] Der Schall rast.
Jetzt. Das haben wir alles verpasst.

1127
00:43:47,541 --> 00:43:48,375
Das ist aber in Ordnung.

1128
00:43:48,375 --> 00:43:50,625
- Weißt du, Bruder. Was
Was zum Teufel ist dein Problem?

1129
00:43:50,625 --> 00:43:52,375
- Nur Geduld. Warten Sie auf das Flugzeug.

1130
00:43:53,458 --> 00:43:57,958
Können Sie einfach sagen: „Alles“?
Wenn Sie möchten, können Sie das gerne wiederholen?

1131
00:43:57,958 --> 00:44:00,333
(Flugzeuggeräusch)

1132
00:44:00,333 --> 00:44:01,208
- Ich bin ein Repräsentant der Stadt.

1133
00:44:01,208 --> 00:44:03,125
Äh, es freut mich, Sie kennenzulernen.

1134
00:44:03,125 --> 00:44:05,375
Ich habe eure Jungs gesehen
Das Zeug. Weißt du, es ist gut.

1135
00:44:05,375 --> 00:44:06,625
Ich kenne die Sendung.

1136
00:44:06,625 --> 00:44:08,000
Plant ihr, eine Weile hier zu verweilen?

1137
00:44:08,000 --> 00:44:09,833
Äh, gehst du heute Abend aus?

1138
00:44:09,833 --> 00:44:11,750
- Oh ja, ganz sicher.
- Ja.

1139
00:44:11,750 --> 00:44:13,708
- Mach einfach dein Ding.
- Ja.

1140
00:44:13,708 --> 00:44:16,333
- In Ordnung.
(Vogelgezwitscher)

1141
00:44:16,333 --> 00:44:17,875
Ich möchte, dass Sie diese Nummer anrufen.

1142
00:44:18,875 --> 00:44:19,916
Ein echtes Angebot für Sie.

1143
00:44:19,916 --> 00:44:21,750
Meine Familie lebt schon lange hier.

1144
00:44:22,833 --> 00:44:26,333
Wir können sagen, da, äh,
Inception, wenn man so will.

1145
00:44:26,333 --> 00:44:29,000
Ähm, ruf ihn an.
Er wird sich um dich kümmern.

1146
00:44:29,000 --> 00:44:30,416
Ich nehme Sie mit auf eine kleine Führung.

1147
00:44:30,416 --> 00:44:31,250
Er wird dir zeigen, wo du hinwillst.

1148
00:44:31,250 --> 00:44:32,875
Du wirst nichts finden

1149
00:44:32,875 --> 00:44:34,333
Aber er wird dich dorthin bringen, wo du hin musst.

1150
00:44:34,333 --> 00:44:35,166
- Wer ist das?

1151
00:44:36,375 --> 00:44:37,500
- Das ist mein Onkel.

1152
00:44:37,500 --> 00:44:38,333
- Okay.

1153
00:44:38,333 --> 00:44:40,041
- Er wird dich dorthin bringen, wo du hin musst.

1154
00:44:40,041 --> 00:44:40,875
- Okay. Danke.

1155
00:44:40,875 --> 00:44:45,583
- Aber, ähm, ich kann dich nicht haben
Ich werde nie wieder hierher zurückkehren.

1156
00:44:45,583 --> 00:44:47,916
Ich will dich nicht, ich will dich nicht
Sie sollten mit dem Bürgermeister sprechen.

1157
00:44:47,916 --> 00:44:49,041
- Okay.
Wie Sie sehen können,

1158
00:44:49,041 --> 00:44:51,750
Er trinkt, und das ist vertraulich.

1159
00:44:53,750 --> 00:44:55,500
Ich kann es nicht dulden, dass du wieder hierher zurückkommst.

1160
00:44:55,500 --> 00:44:57,250
Okay? Er wird nehmen

1161
00:44:57,250 --> 00:44:59,250
- [Emma] Tut mir leid. (lacht)

1162
00:44:59,250 --> 00:45:00,083
- Nein, alles in Ordnung.

1163
00:45:00,083 --> 00:45:03,125
Nein, er hat dir gesagt, du sollst kommen, aber
Benutze das einfach als Richtlinie.

1164
00:45:03,125 --> 00:45:04,916
Er wird sich um dich kümmern.

1165
00:45:04,916 --> 00:45:07,416
Ähm. Wir sind schon lange hier.

1166
00:45:09,000 --> 00:45:10,791
Okay, nochmal: Können Sie mich anrufen?

1167
00:45:10,791 --> 00:45:13,375
Mein Name ist Darren.
- Danke. Ja, danke.

1168
00:45:13,375 --> 00:45:14,375
Okay, Leute. Viel Glück.

1169
00:45:14,375 --> 00:45:15,958
- [Peter] Okay, bis später, Darren.

1170
00:45:15,958 --> 00:45:16,791
Hast du den Laubbläser bekommen?
- In Ordnung,

1171
00:45:16,791 --> 00:45:17,791
Wir haben uns einen Laubbläser angeschafft.

1172
00:45:17,791 --> 00:45:19,500
- Scheiße.
- Flugzeuge.

1173
00:45:19,500 --> 00:45:21,625
Was möchtest du tun?
Möchtest du das in der Nachbearbeitung korrigieren?

1174
00:45:21,625 --> 00:45:23,375
- Ja, was auch immer.
- Die Bearbeitungssoftware

1175
00:45:23,375 --> 00:45:24,375
Heutzutage ist alles verrückt.

1176
00:45:26,666 --> 00:45:29,375
Kann nichts dagegen tun
Aber die Haare von dem Typen!

1177
00:45:29,375 --> 00:45:32,083
- Ich meine, wir tun das eigentlich nicht.
Gibt es noch andere Möglichkeiten?

1178
00:45:33,541 --> 00:45:37,000
- Scheiß drauf. Los geht's.
- Ja.

1179
00:45:38,125 --> 00:45:39,625
- Bis zu diesem Punkt im Videomaterial also,

1180
00:45:39,625 --> 00:45:40,833
Alles ist ziemlich normal.

1181
00:45:40,833 --> 00:45:43,291
So laufen die meisten ihrer Folgen ab.

1182
00:45:43,291 --> 00:45:46,166
Aber alles danach
Das ist alles neu für sie.

1183
00:45:46,166 --> 00:45:47,375
Sie hatten keine Ahnung.

1184
00:45:48,583 --> 00:45:51,000
- [Interviewer] Also erzählen Sie uns ein
Ein bisschen darüber, wie du dich gefühlt hast

1185
00:45:51,000 --> 00:45:52,500
im nächsten Teil dieses Films.

1186
00:45:52,500 --> 00:45:55,083
Wie hat es sich für dich angefühlt?
Hast du es zum ersten Mal gesehen?

1187
00:45:57,125 --> 00:45:57,958
- Furcht.

1188
00:46:02,500 --> 00:46:04,916
(Fußknirschen)
- Das ist ja süß.

1189
00:46:04,916 --> 00:46:05,916
- [Peter] Ich weiß nicht, was ich davon halten soll, Leute.

1190
00:46:05,916 --> 00:46:08,625
- [Randy] Was, äh, was würde
Sie sagten, sein Name war noch mal?

1191
00:46:09,541 --> 00:46:11,958
Oh, ähm. Val, richtig?

1192
00:46:11,958 --> 00:46:13,500
- Ja.
- Ja.

1193
00:46:13,500 --> 00:46:14,333
- Ja.

1194
00:46:15,375 --> 00:46:16,500
Sein Name ist also Val Pearson.

1195
00:46:16,500 --> 00:46:18,000
Seine Familie lebt schon seit Generationen in dieser Gegend.

1196
00:46:18,000 --> 00:46:19,500
Seit buchstäblich Generationen.

1197
00:46:19,500 --> 00:46:21,166
Ich meine, wir reden hier sogar von der Zeit davor.

1198
00:46:21,166 --> 00:46:23,541
Diese Legende hat ihren Ursprung tatsächlich.

1199
00:46:23,541 --> 00:46:26,375
- Ja. Und äh, wir haben uns getroffen
Darren Pearson neulich.

1200
00:46:26,375 --> 00:46:27,750
- Jungs.
Er hat uns hierher geschickt.

1201
00:46:27,750 --> 00:46:28,875
um ihn zu treffen, also.

1202
00:46:28,875 --> 00:46:30,083
Was?
- Äh.

1203
00:46:31,041 --> 00:46:31,875
- Randy, ich glaube, das ist er.
- Ist das er?

1204
00:46:31,875 --> 00:46:33,208
- Ich weiß es nicht. Ähm.

1205
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
- Hey.
Sind Sie Herr Pearson?

1206
00:46:35,208 --> 00:46:36,666
- Du Val?
- Ich bin.

1207
00:46:38,250 --> 00:46:39,541
- [Peter] Hey Val. Oh.

1208
00:46:39,541 --> 00:46:42,291
(Vogelgezwitscher)

1209
00:46:44,458 --> 00:46:45,458
- Eins.
- Hallo.

1210
00:46:45,458 --> 00:46:46,750
- Läuft die Aufnahme noch? Möchtest du Ton?

1211
00:46:46,750 --> 00:46:48,291
- Wie geht's?
- Hallo.

1212
00:46:48,291 --> 00:46:49,583
Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Ja.

1213
00:46:51,208 --> 00:46:52,833
- [Peter] Tontechniker.

1214
00:46:52,833 --> 00:46:55,291
- Ach was!
(Emma kichert)

1215
00:46:55,291 --> 00:46:57,500
Und du bist?
- Randy.

1216
00:46:57,500 --> 00:46:58,333
- Randy.

1217
00:46:59,791 --> 00:47:01,250
- Val, würdest du bitte in die Mitte kommen?

1218
00:47:01,250 --> 00:47:02,375
- Absolut.
- Ich komme von dieser Seite.

1219
00:47:02,375 --> 00:47:04,375
Vielen Dank für
sich die Zeit nehmen, mit uns zu sprechen.

1220
00:47:04,375 --> 00:47:06,000
- Äh.

1221
00:47:06,000 --> 00:47:11,000
Ja, das müssen wir als Erstes besprechen.

1222
00:47:11,250 --> 00:47:15,125
bevor ich dich mitnehme
Adrenalinjunkies aufgepasst!

1223
00:47:16,375 --> 00:47:20,000
Wir werden also einiges besprechen müssen, ähm

1224
00:47:20,000 --> 00:47:22,791
Dinge, denen Sie hier draußen begegnen könnten.

1225
00:47:22,791 --> 00:47:25,666
Ähm. Habt ihr Insektenspray dabei?

1226
00:47:25,666 --> 00:47:26,875
- Oh.
- Ja.

1227
00:47:26,875 --> 00:47:29,291
- Du wirst, du wirst
Ich brauche Insektenspray.

1228
00:47:29,291 --> 00:47:32,750
Du wirst von den Insekten bei lebendigem Leibe aufgefressen werden.

1229
00:47:33,875 --> 00:47:35,125
Eins.

1230
00:47:35,125 --> 00:47:35,958
Vielleicht.

1231
00:47:35,958 --> 00:47:37,791
Du wirst nicht werfen
Wir werden zu den Wölfen, seid ihr es auch?

1232
00:47:37,791 --> 00:47:39,333
- Ich verstehe, was du da gemacht hast.

1233
00:47:39,333 --> 00:47:40,166
(Emma und Randy lachen)

1234
00:47:40,166 --> 00:47:41,166
Eins.

1235
00:47:41,166 --> 00:47:45,833
Zecken sind hier draußen ein weiteres Problem.

1236
00:47:45,833 --> 00:47:49,250
Ähm. Ich würde Hüte vorschlagen.

1237
00:47:50,083 --> 00:47:53,583
Falls Sie keinen haben,
Prüfe dich selbst gründlich.

1238
00:47:55,083 --> 00:47:59,791
- Ich habe dich.
- Giftefeu ist auch etwas

1239
00:47:59,791 --> 00:48:01,166
worauf du achten musst.

1240
00:48:01,166 --> 00:48:03,333
Wisst ihr, wie Giftefeu aussieht?

1241
00:48:03,333 --> 00:48:05,125
- Ja, das tue ich.
- Wie sieht es aus?

1242
00:48:05,125 --> 00:48:06,250
- Es hat also drei Blätter

1243
00:48:06,250 --> 00:48:07,916
und es sieht normalerweise so aus
wie eine kleine Träne.

1244
00:48:07,916 --> 00:48:10,625
- Okay, hört ihr mir jetzt zu?

1245
00:48:10,625 --> 00:48:12,375
In Ordnung.
- Ich höre zu.

1246
00:48:12,375 --> 00:48:16,583
Okay, äh, jetzt werden wir
Begegne einigen Wildtieren

1247
00:48:16,583 --> 00:48:17,958
dass ihr euch dessen bewusst sein müsst.

1248
00:48:17,958 --> 00:48:20,875
Und ich möchte, dass Sie ganz genau zuhören.

1249
00:48:22,625 --> 00:48:23,791
Zunächst einmal

1250
00:48:25,166 --> 00:48:28,333
Dort, in dieser Gegend,
bekannt dafür, dass dort Wölfe vorkommen,

1251
00:48:28,333 --> 00:48:32,250
Aber zum Glück für euch

1252
00:48:32,250 --> 00:48:35,875
Sie wurden größtenteils vertrieben

1253
00:48:35,875 --> 00:48:38,750
als die Menschen anfingen, Häuser zu bauen

1254
00:48:38,750 --> 00:48:42,416
und die Inbesitznahme ihres Landes,
Sie mussten irgendwohin.

1255
00:48:42,416 --> 00:48:46,458
Einen echten Wolf werden Sie wahrscheinlich nicht finden.

1256
00:48:48,500 --> 00:48:52,000
Es gab einige Sichtungen von Schwarzbären.

1257
00:48:52,000 --> 00:48:55,416
Tatsächlich vor einigen Wochen.

1258
00:48:56,666 --> 00:48:57,625
Eins.

1259
00:48:57,625 --> 00:49:00,875
War das, wissen Sie,

1260
00:49:00,875 --> 00:49:03,291
Etwas, das ständig passiert?

1261
00:49:03,291 --> 00:49:06,000
Nein, aber es könnte passieren

1262
00:49:06,000 --> 00:49:09,375
Und das sollten Sie wissen.

1263
00:49:11,250 --> 00:49:14,250
Giftefeu, ich glaube, das hatte ich schon erwähnt.

1264
00:49:14,250 --> 00:49:17,583
Schlangen stehen an letzter Stelle auf der Liste.

1265
00:49:18,875 --> 00:49:20,458
In dieser Gegend heimisch.

1266
00:49:20,458 --> 00:49:23,458
Wir haben die Waldklapperschlange

1267
00:49:23,458 --> 00:49:28,458
und wir haben Kupferköpfe
dem Sie begegnen könnten.

1268
00:49:29,375 --> 00:49:30,916
Und hier kommt der wichtige Teil.

1269
00:49:32,125 --> 00:49:34,791
Sollten wir auf irgendwelche stoßen

1270
00:49:35,958 --> 00:49:39,458
von diesen, dieser Tierwelt
die ich bereits erwähnt habe,

1271
00:49:40,333 --> 00:49:41,583
Überlass es mir.

1272
00:49:42,833 --> 00:49:44,750
- Okay.
- Da bin ich mir sicher, dass ihr das seid.

1273
00:49:44,750 --> 00:49:47,000
Du weißt schon, woher auch immer du kommst.

1274
00:49:47,000 --> 00:49:50,500
Nicht wirklich, schätze ich, sachkundig

1275
00:49:50,500 --> 00:49:53,208
im Umgang mit Kupferköpfen

1276
00:49:53,208 --> 00:49:57,125
Umgang mit Bären
Möglicherweise hat er es mit einem Wolf zu tun.

1277
00:49:58,166 --> 00:49:59,000
Also,

1278
00:50:00,291 --> 00:50:04,291
Nach all dem Gesagten
Ich glaube, es ist an der Zeit, Kinder.

1279
00:50:04,291 --> 00:50:06,250
Äh. (Hände klatschen)

1280
00:50:06,250 --> 00:50:07,583
Habt ihr das mitbekommen?

1281
00:50:07,583 --> 00:50:08,416
- Kurze Frage.
- Habe es.

1282
00:50:08,416 --> 00:50:09,958
- Und was ist mit Werwölfen?

1283
00:50:09,958 --> 00:50:13,625
- Und was ist mit Werwölfen?
(Peter kichert)

1284
00:50:13,625 --> 00:50:17,166
Nun ja, ich denke, wir müssen uns wohl damit abfinden, äh…

1285
00:50:18,333 --> 00:50:19,375
finde es heraus.

1286
00:50:19,375 --> 00:50:23,333
Sie sind auch dafür bekannt,
vielleicht in der Gegend.

1287
00:50:23,333 --> 00:50:25,708
Beantwortet das deine Frage, Randy?

1288
00:50:25,708 --> 00:50:27,125
- Ich schätze, das stimmt.
- In Ordnung.

1289
00:50:27,125 --> 00:50:28,708
Sind wir bereit loszulegen oder was?

1290
00:50:28,708 --> 00:50:30,333
Wollen wir hier nur rumstehen und reden?

1291
00:50:30,333 --> 00:50:32,250
- Ja, ähm, Randy, ich habe angefangen zu rollen

1292
00:50:32,250 --> 00:50:33,583
So ungefähr die Hälfte davon geschafft.

1293
00:50:33,583 --> 00:50:37,625
Ähm, da war ein Flugzeug bei
Der Anfang. Ist das cool?

1294
00:50:37,625 --> 00:50:38,875
- Ja, ich bin mir sicher, dass alles in Ordnung ist.
- Das ist gut?

1295
00:50:38,875 --> 00:50:39,750
- Ja.
Val, kann ich das tun?

1296
00:50:39,750 --> 00:50:42,000
Mein Hoodie in deinem Haus?

1297
00:50:42,000 --> 00:50:44,500
Es ist ziemlich heiß. Ich nicht
Ich möchte das dort ansprechen.

1298
00:50:44,500 --> 00:50:45,416
Stört es Sie?
- Ja, ich denke schon.

1299
00:50:45,416 --> 00:50:47,166
- Okay, danke.
- Ja.

1300
00:50:47,166 --> 00:50:50,416
- Ja. Wir brauchen also nur
um unsere Sachen zu verstauen

1301
00:50:50,416 --> 00:50:53,333
- Packt mal eure Sachen zusammen.

1302
00:50:53,333 --> 00:50:55,583
- In Ordnung.
Wir werden uns wiedersehen.

1303
00:50:55,583 --> 00:50:57,250
in diesem allgemeinen Bereich

1304
00:50:58,291 --> 00:50:59,541
in Kürze.

1305
00:50:59,541 --> 00:51:01,208
- Oh, vielen Dank, Val.

1306
00:51:01,208 --> 00:51:02,208
- Danke. Danke, Val.

1307
00:51:02,208 --> 00:51:03,333
- Gern geschehen.
- Danke. Super.

1308
00:51:03,333 --> 00:51:04,166
- Hast du ein Feuerzeug?

1309
00:51:04,166 --> 00:51:06,208
- Ich muss Insektenspray versprühen.
- Ja.

1310
00:51:06,208 --> 00:51:09,125
Besser absprühen
- Ich fühle mich, als würde ich gebissen. Ja.

1311
00:51:09,125 --> 00:51:09,958
- Nein, das tue ich nicht.
Ich habe so ein Gefühl

1312
00:51:09,958 --> 00:51:11,458
Das wird heute Abend richtig gut.

1313
00:51:11,458 --> 00:51:14,250
- Gott, ich hasse Schlangen.
- Ganz sicher nicht langweilig.

1314
00:51:14,250 --> 00:51:15,208
- Oh, aber Kupferköpfe sind süß!

1315
00:51:15,208 --> 00:51:16,916
weil sie wie Hershey aussehen
Küssen Sie wie auf dem Design.

1316
00:51:16,916 --> 00:51:19,250
- Ja. Vielleicht findest du das süß.
- Definiere süß.

1317
00:51:19,250 --> 00:51:20,083
- Die sind süß.
- Was? (lacht)

1318
00:51:20,083 --> 00:51:21,416
(Zischen des Sprühnebels)

1319
00:51:21,416 --> 00:51:23,041
- [Val] Können wir das bitte beschleunigen?

1320
00:51:23,041 --> 00:51:23,875
- [Peter] Ja. Jep.

1321
00:51:23,875 --> 00:51:24,708
Hier. Hier, tausche mit mir.
- Oh.

1322
00:51:24,708 --> 00:51:25,541
Entschuldigung.
- Okay.

1323
00:51:25,541 --> 00:51:26,375
Ich muss meine Socken in die Socken stecken.

1324
00:51:26,375 --> 00:51:27,500
damit ich keine Zecken an meinem Körper bekomme,

1325
00:51:27,500 --> 00:51:29,208
(Tür knarrt)

1326
00:51:29,208 --> 00:51:30,041
auf meiner Jeans.
(Emma hustet)

1327
00:51:30,041 --> 00:51:33,333
(Zischen des Sprühnebels)

1328
00:51:33,333 --> 00:51:34,833
- Hast du dir das gerade in die Achselhöhle gesprüht?

1329
00:51:34,833 --> 00:51:35,916
- Igitt.
- Möchtest du ein bisschen

1330
00:51:35,916 --> 00:51:36,750
in der Achselhöhle?

1331
00:51:36,750 --> 00:51:37,583
Ich ganz sicher nicht.
- Oh, dieses Zeug

1332
00:51:37,583 --> 00:51:39,583
Es riecht so übel, igitt.

1333
00:51:39,583 --> 00:51:41,875
(Zischen der Dose)
(Vogelgezwitscher)

1334
00:51:41,875 --> 00:51:44,958
- Ich wette 10 Dollar, dass er der verdammte Werwolf ist.

1335
00:51:44,958 --> 00:51:46,916
- Er ist so gemein.
- Das würde ich zurücknehmen.

1336
00:51:48,041 --> 00:51:49,416
- Er strahlt Werwolf-Vibes aus, oder?

1337
00:51:49,416 --> 00:51:51,000
- Das tut er.
- Ich meine...

1338
00:51:51,000 --> 00:51:52,958
- Es ist der Bart.
- Es ist der Bart.

1339
00:51:52,958 --> 00:51:54,583
Es ist der Bart. Randy-

1340
00:51:55,791 --> 00:51:58,708
(Insekten zirpen)

1341
00:52:05,958 --> 00:52:09,166
- Okay, seid ihr bereit?
- Ja.

1342
00:52:09,166 --> 00:52:11,083
- [Peter] Äh. Ja.

1343
00:52:11,083 --> 00:52:13,166
- Okay. Die Sendung läuft.

1344
00:52:13,166 --> 00:52:15,000
Der Schall beschleunigt sich.
- In Ordnung.

1345
00:52:16,583 --> 00:52:17,625
- [Peter] Val, gib mir ein Level.

1346
00:52:17,625 --> 00:52:19,375
Sag doch mal was Lustiges!

1347
00:52:19,375 --> 00:52:21,750
- Lustig.
- Na klar. Klingt gut.

1348
00:52:21,750 --> 00:52:23,000
Wann immer du willst, Randy.

1349
00:52:24,333 --> 00:52:27,541
- [Randy] Okay und Action!

1350
00:52:27,541 --> 00:52:29,666
- [Amy] Also Val, könntest du
Erzählen Sie uns ein wenig über

1351
00:52:29,666 --> 00:52:32,166
die Herkunft Ihrer Familie in der Gegend

1352
00:52:32,166 --> 00:52:34,583
und so ungefähr das, was du denkst

1353
00:52:34,583 --> 00:52:36,958
Sind diese Legenden wirklich das, was sie ausmacht?

1354
00:52:37,833 --> 00:52:40,125
Nun, ich kann Ihnen sagen
Was diese Legenden sind.

1355
00:52:41,250 --> 00:52:42,291
Das ist die Wahrheit.

1356
00:52:43,875 --> 00:52:45,916
Meine Familie weiß das.

1357
00:52:47,291 --> 00:52:50,791
Meine Familie lebt hier schon seit Generationen.

1358
00:52:52,708 --> 00:52:54,208
Hier in diesen Wäldern,

1359
00:52:55,333 --> 00:52:57,791
Sie machten diese Wälder zu ihrer Heimat

1360
00:52:59,041 --> 00:53:01,166
vor den asphaltierten Straßen.

1361
00:53:03,583 --> 00:53:05,958
Bevor alle Stadtfeinde eintrafen.

1362
00:53:07,916 --> 00:53:11,541
Das war, das war unser Zuhause.

1363
00:53:11,541 --> 00:53:12,875
Das Haus meiner Familie.

1364
00:53:15,250 --> 00:53:17,375
Dieses Land liegt uns im Blut.

1365
00:53:20,250 --> 00:53:22,250
Und über Generationen hinweg,

1366
00:53:25,458 --> 00:53:29,041
meinem Großvater
Großvater erzählte Geschichten

1367
00:53:30,958 --> 00:53:32,375
über diese Wälder,

1368
00:53:33,750 --> 00:53:36,333
über ein Lebewesen, das geht.

1369
00:53:38,125 --> 00:53:41,583
Halb Mensch, halb Wolf.

1370
00:53:44,541 --> 00:53:48,125
Nun, es sei denn, Sie haben wirklich hier gelebt.

1371
00:53:49,083 --> 00:53:50,416
für eine lange Zeit,

1372
00:53:51,791 --> 00:53:55,000
länger als wir alle leben,

1373
00:53:56,458 --> 00:53:58,500
über Generationen weitergegeben,

1374
00:53:58,500 --> 00:54:01,958
Manche wissen, dass dies keine Geschichten sind.

1375
00:54:04,083 --> 00:54:07,166
Wie die Stadtbewohner damals sagten:

1376
00:54:08,291 --> 00:54:11,791
„Das hält die Kinder draußen.“
„des Waldes“, sagten sie.

1377
00:54:11,791 --> 00:54:12,625
Hm.

1378
00:54:13,541 --> 00:54:17,041
Ah, sie wussten mehr als das
Sie haben die Leute ganz sicher an der Nase herumgeführt.

1379
00:54:19,750 --> 00:54:22,666
- Weißt du, wir haben da was
wirklich tolle Geschichten

1380
00:54:22,666 --> 00:54:24,416
von verschiedenen Leuten hier in der Stadt.

1381
00:54:24,416 --> 00:54:27,416
Aber der Bürgermeister scheint das nicht zu wollen.
wirklich irgendetwas glauben.

1382
00:54:27,416 --> 00:54:32,416
- (lacht) Der Bürgermeister,
dieser eingebildete Idiot.

1383
00:54:33,541 --> 00:54:36,500
Weißt du, ich mag ihn nicht.

1384
00:54:37,333 --> 00:54:39,125
Er mag mich nicht.

1385
00:54:39,125 --> 00:54:42,625
Ihm gefällt die Tatsache nicht
dass meine Neffen arbeiten

1386
00:54:42,625 --> 00:54:46,875
oder Ich mag es nicht, dass mein
Sein Neffe arbeitet für ihn.

1387
00:54:48,208 --> 00:54:50,291
Das gefällt mir überhaupt nicht.

1388
00:54:50,291 --> 00:54:52,500
Außerdem ist er ein Holden.

1389
00:54:53,666 --> 00:54:56,791
Er hat an diesem Teil keinerlei Anteile.

1390
00:54:56,791 --> 00:54:59,500
Er weiß nichts von dem, was ich weiß.

1391
00:55:02,125 --> 00:55:03,416
und was ich weiß,

1392
00:55:04,916 --> 00:55:07,833
Bevor wir zum nächsten Thema übergehen, kann ich Ihnen noch eine Geschichte erzählen.

1393
00:55:08,875 --> 00:55:11,291
- Ja, bitte.
- Bitte, bitte. (lacht)

1394
00:55:11,291 --> 00:55:15,083
Ich war ungefähr 17, 18 Jahre alt.

1395
00:55:16,083 --> 00:55:19,833
Ich war draußen in diesen Wäldern unterwegs und habe Folgendes gemacht:
eine kleine Eichhörnchenjagd.

1396
00:55:19,833 --> 00:55:21,375
Mögt ihr Eichhörnchen?

1397
00:55:21,375 --> 00:55:23,041
- Ja ja.
- Okay.

1398
00:55:24,000 --> 00:55:25,625
- Die sind süß.
- Ja. (lacht)

1399
00:55:25,625 --> 00:55:27,833
- Nun ja, ich habe sie mir nicht wegen ihres Aussehens gekauft.

1400
00:55:29,583 --> 00:55:33,791
Wir waren auf Eichhörnchenjagd.
Und es wurde dunkel.

1401
00:55:34,708 --> 00:55:37,333
Nun ja, fast.

1402
00:55:38,791 --> 00:55:41,041
Ich wusste, es war Zeit zurückzukehren

1403
00:55:41,041 --> 00:55:44,708
Denn ich wusste, was in jener Nacht passieren würde.
bei Vollmond.

1404
00:55:47,375 --> 00:55:49,875
Und nun ja, ich habe meine Sachen gepackt.

1405
00:55:51,625 --> 00:55:53,541
packte seine Sachen und ging.

1406
00:55:55,875 --> 00:55:59,791
Und als ich das Feld überquerte

1407
00:55:59,791 --> 00:56:02,625
genau dort, wo meine Familie welche hatte,

1408
00:56:04,041 --> 00:56:06,000
Dort gab es viele Nutztiere.

1409
00:56:06,000 --> 00:56:09,916
die ebenfalls auf mysteriöse Weise zu sterben beginnt,

1410
00:56:11,458 --> 00:56:14,833
einfach in Scheiben geschnitten

1411
00:56:16,083 --> 00:56:16,916
verstümmelt.

1412
00:56:19,000 --> 00:56:20,666
Ich bin bis an den Rand gekommen.

1413
00:56:22,625 --> 00:56:24,666
Und ich hörte dieses Heulen.

1414
00:56:27,250 --> 00:56:29,375
Ich drehe mich um und sehe ihn stehen

1415
00:56:30,291 --> 00:56:31,958
direkt dort entlang der Baumgrenze.

1416
00:56:34,250 --> 00:56:35,083
Und,

1417
00:56:36,958 --> 00:56:38,541
Oh, welche Erinnerungen das weckt!

1418
00:56:38,541 --> 00:56:41,250
Der Anblick war grau.

1419
00:56:43,083 --> 00:56:44,250
sah aus wie ein Mann.

1420
00:56:46,000 --> 00:56:47,375
stand aufrecht.

1421
00:56:49,458 --> 00:56:51,250
Es hat sich definitiv nicht wie ein Mann verhalten.

1422
00:56:53,333 --> 00:56:56,166
Da bin ich gerannt wie
Ich bin noch nie zuvor gelaufen.

1423
00:56:58,208 --> 00:56:59,625
Direkt in die Scheune,

1424
00:57:01,833 --> 00:57:03,000
Ich wurde still.

1425
00:57:04,041 --> 00:57:07,666
Ich dachte, ich hätte vielleicht einen
Chance, ins Haus zu gelangen.

1426
00:57:09,250 --> 00:57:13,708
Nun, es war eine Minute lang still.

1427
00:57:15,000 --> 00:57:17,458
Dann ertönte dieses Heulen und Knurren.

1428
00:57:19,083 --> 00:57:20,375
Ich bin abgehauen.

1429
00:57:20,375 --> 00:57:22,583
Bevor ich ins Haus ging, blickte ich zurück

1430
00:57:22,583 --> 00:57:24,583
Und er steht da

1431
00:57:25,791 --> 00:57:28,625
Es schien ihm völlig egal zu sein, dass ich ihn sah.

1432
00:57:31,666 --> 00:57:33,166
Ich rannte ins Haus.

1433
00:57:35,375 --> 00:57:36,541
Schließ die Tür.

1434
00:57:39,958 --> 00:57:42,708
Danach hatte ich wohl so eine Art Blackout.

1435
00:57:45,333 --> 00:57:47,875
Ich hatte sowieso nichts vor.

1436
00:57:50,000 --> 00:57:53,833
Aber was ich da sah
Diese Nacht werde ich nie vergessen.

1437
00:57:57,583 --> 00:57:59,916
- Vielen Dank für
Teilen Sie Ihre Geschichte mit uns.

1438
00:57:59,916 --> 00:58:01,958
- Ja.
- Und was ist der Plan?

1439
00:58:02,833 --> 00:58:06,458
- Nun, angesichts dessen, was ich Ihnen gesagt habe,

1440
00:58:07,791 --> 00:58:10,625
Sie werden alles finden
Antworten auf Ihre Fragen

1441
00:58:10,625 --> 00:58:12,166
direkt hier im Wald.

1442
00:58:15,333 --> 00:58:16,291
Das ist der Plan.

1443
00:58:20,166 --> 00:58:21,458
- [Randy] Okay. Das war gut.

1444
00:58:21,458 --> 00:58:22,458
Äh.

1445
00:58:22,458 --> 00:58:24,250
Schnitt. Ich glaube, wir brauchen keine weitere Aufnahme.

1446
00:58:26,041 --> 00:58:27,041
Okay, ich hole mir jetzt etwas B-Roll-Material.

1447
00:58:27,041 --> 00:58:29,000
Wir können einfach durch den Wald spazieren.

1448
00:58:29,000 --> 00:58:30,916
- [Peter] Willst du,
Möchtest du Ton dazu?

1449
00:58:30,916 --> 00:58:33,458
- Nein, i-es ist in Ordnung.
- Cool.

1450
00:58:33,458 --> 00:58:36,208
(Fußknirschen)

1451
00:58:43,125 --> 00:58:45,916
- Genau hier. Pass auf, wo du hintrittst.
- Hä?

1452
00:58:48,375 --> 00:58:50,791
- [Val] Diese kleinen Mauern hier.

1453
00:58:50,791 --> 00:58:51,708
Wow.
- Entschuldigung.

1454
00:58:51,708 --> 00:58:53,041
- Wo gucken? Oh Mist, oh.

1455
00:58:54,125 --> 00:58:55,916
Pass auf, Randy, ja? Oh Gott.

1456
00:58:55,916 --> 00:58:57,416
Mein Boom, mein Boom klemmt.

1457
00:58:57,416 --> 00:58:58,250
Oh verdammt.

1458
00:59:00,500 --> 00:59:02,500
- Brauchen Sie Hilfe?
- Ja ja.

1459
00:59:02,500 --> 00:59:04,541
Amy, Emma, ​​kommt jemand (undeutlich)

1460
00:59:04,541 --> 00:59:06,000
Okay, schon gut. Ich hab's kapiert, ich hab's kapiert.

1461
00:59:06,000 --> 00:59:06,916
- [Amy] Oh mein Gott.

1462
00:59:08,041 --> 00:59:08,875
- Val, du hast mir nichts davon erzählt

1463
00:59:08,875 --> 00:59:10,375
Die Baummonster in diesen Wäldern.

1464
00:59:10,375 --> 00:59:11,708
- [Val] Wo hast du den denn aufgetrieben?

1465
00:59:11,708 --> 00:59:13,666
(Emma lacht)

1466
00:59:13,666 --> 00:59:16,500
(Emma spricht leise)

1467
00:59:16,500 --> 00:59:20,083
- [Amy] Val, tun die Leute
Kommen Sie oft in diese Wälder?

1468
00:59:20,083 --> 00:59:22,000
- [Val] Nein, nicht wirklich.

1469
00:59:24,041 --> 00:59:28,791
Ein bisschen Adrenalin
Junkies wie ihr

1470
00:59:28,791 --> 00:59:30,541
Sie machen Ihre kleinen Shows.

1471
00:59:32,583 --> 00:59:35,625
Ja, wir bekommen viele davon.

1472
00:59:35,625 --> 00:59:37,875
Aber ich nehme an, aus irgendeinem Grund

1473
00:59:38,833 --> 00:59:40,875
Ihr werdet bevorzugt behandelt.

1474
00:59:40,875 --> 00:59:42,916
(Emma kichert)

1475
00:59:42,916 --> 00:59:47,541
Ich wurde noch nie gebeten,
einen Reiseführer sozusagen.

1476
00:59:49,000 --> 00:59:53,041
Aber ich schätze, sie haben etwas in euch gesehen.

1477
00:59:53,041 --> 00:59:58,041
dass sie wollten, dass ich
ich werde Ihnen die große Tour geben.

1478
00:59:59,583 --> 01:00:01,291
- [Emma] Nun, du machst das großartig.

1479
01:00:01,291 --> 01:00:06,291
- Vielen Dank, Emma.
(Emma kichert)

1480
01:00:06,416 --> 01:00:11,041
Es ist unwegsames Gelände. Eine kleine Geschichtsstunde.

1481
01:00:11,041 --> 01:00:12,166
- [Emma] Oh, pass auf.

1482
01:00:13,250 --> 01:00:14,708
- Da ist, äh-

1483
01:00:14,708 --> 01:00:17,125
- Äh, da ist ein Baum. Vorsicht.

1484
01:00:17,125 --> 01:00:17,958
Oh.

1485
01:00:18,875 --> 01:00:22,500
Bist du sicher, dass du es nicht brauchst?
Jemand, der dich führt? (lacht)

1486
01:00:24,708 --> 01:00:26,708
- Wir befinden uns in einer schwierigen Zeit.

1487
01:00:28,041 --> 01:00:30,000
- [Peter] Habt ihr mein Feuerzeug gesehen?

1488
01:00:30,000 --> 01:00:31,625
Scheiße.

1489
01:00:31,625 --> 01:00:33,208
- [Emma] Oh Gott.

1490
01:00:33,208 --> 01:00:34,833
- Randy, hast du mein Feuerzeug?

1491
01:00:34,833 --> 01:00:37,208
- Die Fünf-Sekunden-Regel, nehme ich an.
- Nein. Du hast es verstanden.

1492
01:00:37,208 --> 01:00:38,041
- Was?

1493
01:00:38,041 --> 01:00:40,291
(Val seufzt)

1494
01:00:40,291 --> 01:00:41,791
Verschwinden in diesen Wäldern Menschen?

1495
01:00:41,791 --> 01:00:45,541
So etwas wie das?
- Es gab Fälle.

1496
01:00:45,541 --> 01:00:46,416
Ja.

1497
01:00:48,125 --> 01:00:52,291
Falls Sie darauf anspielen,
Hat es etwas mit Werwölfen zu tun?

1498
01:00:53,333 --> 01:00:54,166
wieder,

1499
01:00:55,125 --> 01:00:59,208
Einige der älteren Stadtbewohner glauben das.

1500
01:01:01,083 --> 01:01:03,458
- Und wie sieht es mit Zecken aus?
(Emma und Amy lachen)

1501
01:01:03,458 --> 01:01:04,833
- Oh-
- Wirklich?

1502
01:01:04,833 --> 01:01:08,583
- Nun, du bist im Wald, Genie.

1503
01:01:09,416 --> 01:01:10,833
- [Peter] Also, was du bist
Ich sage, ich bin eher geneigt

1504
01:01:10,833 --> 01:01:12,916
Lieber von einer Zecke gebissen werden als von einem Werwolf?

1505
01:01:13,875 --> 01:01:15,500
- Oh.

1506
01:01:15,500 --> 01:01:17,208
In anderen Wäldern,

1507
01:01:18,333 --> 01:01:19,416
Ich würde sagen, ja.

1508
01:01:21,208 --> 01:01:22,291
Nicht hier, Kumpel.

1509
01:01:30,000 --> 01:01:35,000
Nicht hier.
(Blätterknirschen)

1510
01:01:35,208 --> 01:01:36,291
- [Peter] Wohin gehen wir?

1511
01:01:38,791 --> 01:01:40,166
- [Val] Nun, wir schauen uns das an.

1512
01:01:41,208 --> 01:01:44,625
für die Antworten, die Sie gesucht haben.

1513
01:01:44,625 --> 01:01:45,958
- [Peter] Fakten.

1514
01:01:48,958 --> 01:01:49,875
Randy, kommst du?

1515
01:01:50,791 --> 01:01:52,208
Bekommst du, bekommst du die breite Version?

1516
01:01:52,208 --> 01:01:53,375
die schöne Weitwinkelaufnahme?

1517
01:01:53,375 --> 01:01:55,041
- [Randy] Ja, ich werde weit außen. Warte kurz.

1518
01:01:56,375 --> 01:01:59,041
Der Typ ist total verrückt.

1519
01:02:04,458 --> 01:02:05,791
Hey, hey. Warte, warte mal.

1520
01:02:05,791 --> 01:02:06,625
Warte. Warte.

1521
01:02:07,583 --> 01:02:09,250
- [Peter] Was machst du?
Denkt mal über diesen Typen nach!

1522
01:02:09,250 --> 01:02:11,000
- Der ist total verrückt.
- Ich finde den Typen komisch.

1523
01:02:11,000 --> 01:02:12,916
- [Randy] Ja, er fickt...

1524
01:02:12,916 --> 01:02:15,750
- [Peter] Ich weiß es nicht. Ich
Ich weiß nicht, ob ich diesem Kerl vertrauen kann.

1525
01:02:17,583 --> 01:02:19,833
Tut mir leid, Randy musste sich die Schuhe binden.

1526
01:02:19,833 --> 01:02:20,666
- [Emma] Pass auf.

1527
01:02:20,666 --> 01:02:22,208
Da gibt es äh, Giftefeu.
- Das ist wie bei allen Giftefeuarten

1528
01:02:22,208 --> 01:02:23,333
Seien Sie also einfach vorsichtig.

1529
01:02:23,333 --> 01:02:24,166
- [Randy] Okay, ich schalte jetzt ab.

1530
01:02:24,166 --> 01:02:26,583
Läuft. Val, was wolltest du uns zeigen?

1531
01:02:26,583 --> 01:02:28,708
- Äh, es ist genau hier oben.

1532
01:02:28,708 --> 01:02:30,791
- Brennt es sonst noch jemandem so?
- Oh ja, es ist so schwül.

1533
01:02:30,791 --> 01:02:33,041
- Randy, würdest du bitte meine Jacke nehmen?

1534
01:02:33,041 --> 01:02:34,000
Danke schön.
- Erwischt.

1535
01:02:38,083 --> 01:02:40,291
- [Val] Genau hier.

1536
01:02:40,291 --> 01:02:42,041
Es ist das Fundament

1537
01:02:43,833 --> 01:02:47,166
eines Hauses, das vor 100 Jahren hier stand.

1538
01:02:48,541 --> 01:02:50,291
- Hey Val, warte mal kurz.

1539
01:02:50,291 --> 01:02:51,916
Randy, soll ich den Ton einschalten?

1540
01:02:51,916 --> 01:02:54,458
- Ja, könnten Sie?
- Ja. Okay.

1541
01:02:55,625 --> 01:02:57,458
Und der Schall rast.

1542
01:02:59,125 --> 01:03:02,166
- Ja, vor 100 Jahren.

1543
01:03:02,166 --> 01:03:04,958
Das Haus meiner Familie stand genau dort oben.

1544
01:03:05,958 --> 01:03:08,750
und dieser Schutthaufen
ist alles, was übrig bleibt.

1545
01:03:09,875 --> 01:03:14,583
Nun ja, in meiner Familie ist viel Blut vergossen worden.

1546
01:03:14,583 --> 01:03:16,500
in diesen Böden getränkt.

1547
01:03:18,375 --> 01:03:20,250
Ja, viele Erinnerungen.

1548
01:03:21,416 --> 01:03:22,416
Einige gute.

1549
01:03:23,666 --> 01:03:25,083
Manche sind nicht so gut.

1550
01:03:26,583 --> 01:03:27,750
- [Peter] Moment mal, Leute.

1551
01:03:32,083 --> 01:03:32,916
- [Val] Was?

1552
01:03:33,875 --> 01:03:37,166
- Da unten bewegt sich etwas.

1553
01:03:41,583 --> 01:03:43,041
Es wird lauter.
- Was?

1554
01:03:46,625 --> 01:03:48,791
Moment. Ich komme näher.

1555
01:03:48,791 --> 01:03:51,625
Ich könnte es vielleicht herausfinden
aus welcher Richtung es kommt.

1556
01:03:54,333 --> 01:03:55,833
(Wolfsgeheul)
Ah!

1557
01:03:55,833 --> 01:03:57,541
(Emma schreit und lacht)

1558
01:03:57,541 --> 01:03:59,041
Oh mein Gott. Leute!

1559
01:04:00,875 --> 01:04:01,708
- [Amy] Oh ja.

1560
01:04:01,708 --> 01:04:02,708
Das ist definitiv so.
- Wir müssen los.

1561
01:04:02,708 --> 01:04:07,083
Nein, nein, nein, nein, nein,
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.

1562
01:04:07,083 --> 01:04:08,125
Es ist nicht der richtige Zeitpunkt.

1563
01:04:08,125 --> 01:04:11,583
Nein, ich rate dringend davon ab.

1564
01:04:11,583 --> 01:04:13,500
- Val, vielleicht bekommen wir ja tatsächlich etwas.

1565
01:04:13,500 --> 01:04:15,000
- Ja.

1566
01:04:15,000 --> 01:04:17,833
Man weiß nie, was da draußen lauert.

1567
01:04:17,833 --> 01:04:19,166
- Randy, was denkst du?

1568
01:04:19,166 --> 01:04:21,208
- Ich meine, wahrscheinlich ist es so etwas wie ein Luchs.

1569
01:04:21,208 --> 01:04:23,041
Da sind Bären, da sind Kojoten,

1570
01:04:23,041 --> 01:04:24,500
Da ist ein Berglöwe.

1571
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
So wie es sein könnte
- Ich denke, wir sollten gehen.

1572
01:04:25,625 --> 01:04:26,625
Gibt es hier oben Wölfe?

1573
01:04:26,625 --> 01:04:27,875
- Könnte sein.
- Wir müssen los.

1574
01:04:27,875 --> 01:04:28,708
- Wie echte Wölfe.
- NEIN.

1575
01:04:28,708 --> 01:04:32,166
Hört mal, habt ihr das nicht gehört?
Irgendetwas, was ich gesagt habe?

1576
01:04:33,250 --> 01:04:35,458
Diese Wälder sind gefährlich.

1577
01:04:37,916 --> 01:04:39,000
- Ja. Uns wird es gut gehen.

1578
01:04:39,000 --> 01:04:39,833
Kommt schon, Leute, lasst los.
- Ja.

1579
01:04:39,833 --> 01:04:41,375
Ich, wir müssen.
- Komm einfach mit uns.

1580
01:04:41,375 --> 01:04:42,250
Wir brauchen Ihre Hilfe.

1581
01:04:42,250 --> 01:04:45,083
Nein, ich kann nicht helfen.
Du bist jetzt sofort dabei.

1582
01:04:45,083 --> 01:04:46,166
- Es bewegt sich in diese Richtung.

1583
01:04:46,166 --> 01:04:49,291
- Nein, ich habe da so ein ungutes Gefühl.

1584
01:04:49,291 --> 01:04:51,000
- [Amy] Ja, das ist
Das kommt definitiv daher, ja.

1585
01:04:51,000 --> 01:04:52,750
Vielen Dank trotzdem für Ihre Hilfe.

1586
01:04:52,750 --> 01:04:53,875
Wir müssen uns bewegen, Leute.
- Ja.

1587
01:04:53,875 --> 01:04:55,458
Ja.
- Lass uns gehen.

1588
01:04:55,458 --> 01:04:57,250
Kommst du, Randy?
- Ja.

1589
01:05:01,041 --> 01:05:03,708
(Emma lacht)

1590
01:05:04,666 --> 01:05:06,000
Soll ich weiterrollen?
- Ja.

1591
01:05:06,000 --> 01:05:06,833
Hörst du es immer noch?

1592
01:05:06,833 --> 01:05:08,041
- Leute, beeilt euch.
- Halt! Warte kurz!

1593
01:05:08,041 --> 01:05:09,083
Warten. Hör auf, dich zu bewegen.

1594
01:05:11,875 --> 01:05:14,458
Nein, was auch immer sich da bewegte.
bewegt sich nicht mehr.

1595
01:05:16,666 --> 01:05:17,500
Mein Fuß.

1596
01:05:17,500 --> 01:05:18,333
- [Amy] Aber es kam aus dieser Richtung.

1597
01:05:18,333 --> 01:05:19,166
- [Peter] Es kam aus dieser Richtung.

1598
01:05:19,166 --> 01:05:21,166
- Yo, los geht's.
- So ähnlich war es,

1599
01:05:21,166 --> 01:05:23,291
Ob Galoppieren oder Traben, ich weiß es nicht.

1600
01:05:23,291 --> 01:05:24,458
- Ja, wahrscheinlich schon.
- Hey, hat er-

1601
01:05:24,458 --> 01:05:25,291
- [Amy] Wie gesagt, es ist
Wahrscheinlich so etwas wie ein Bär oder so.

1602
01:05:25,291 --> 01:05:26,416
- [Randy] Hat er gesagt, dass er
In der Familie floss viel Blut.

1603
01:05:26,416 --> 01:05:27,958
- Es war etwas, das
lief auf allen Vieren.

1604
01:05:27,958 --> 01:05:29,416
Es war (nachahmte Laufen)

1605
01:05:29,416 --> 01:05:31,416
- Peter. Peter.
- Zeug hier,

1606
01:05:31,416 --> 01:05:32,750
Auf jeden Fall.
- Was? Hä?

1607
01:05:32,750 --> 01:05:34,208
- [Randy] Hat er gesagt, dass seine Familie etwas ausgeplaudert hat?

1608
01:05:34,208 --> 01:05:35,625
Viel Blut ist in diesem Land geflossen?

1609
01:05:36,500 --> 01:05:37,750
Hast du ihn das sagen hören?

1610
01:05:38,708 --> 01:05:39,541
- Leute, hört auf mit dem Quatsch.

1611
01:05:39,541 --> 01:05:41,958
- Ja, hat er gesagt, dass seine Familie
Blutvergießen auf diesem Land?

1612
01:05:41,958 --> 01:05:43,166
- Ja. Das hat mich etwas verwirrt.

1613
01:05:43,166 --> 01:05:44,125
- [Randy] Was zum Teufel war das?

1614
01:05:44,125 --> 01:05:45,583
- Wie das Schlachten von Tieren?

1615
01:05:45,583 --> 01:05:46,708
Wie-
- Ich weiß nicht.

1616
01:05:46,708 --> 01:05:48,416
- Um welche Art von Blut handelt es sich?

1617
01:05:48,416 --> 01:05:51,541
- Ich weiß es nicht. Waren sie wie die Menschen?

1618
01:05:54,208 --> 01:05:55,333
- [Randy] Okay, los geht's
Mach einfach weiter. Verdammt!

1619
01:05:55,333 --> 01:05:56,708
- Ja, das wollte ich gerade sagen.
kam aus dieser Richtung,

1620
01:05:56,708 --> 01:05:58,291
Schauen wir es uns einfach mal an.

1621
01:05:58,291 --> 01:06:03,000
Wie gesagt, die Chancen stehen gut
wahrscheinlich so etwas wie (undeutlich)

1622
01:06:05,125 --> 01:06:05,958
- Alles in Ordnung?

1623
01:06:05,958 --> 01:06:07,666
- [Randy] Peter, du immer noch
Rollgeräusch bei diesem heißen Motor?

1624
01:06:07,666 --> 01:06:09,833
- Äh, Moment, ich brauche
um mein Hemd auszuziehen.

1625
01:06:09,833 --> 01:06:10,666
Es wird so heiß.

1626
01:06:10,666 --> 01:06:11,750
Äh.

1627
01:06:11,750 --> 01:06:13,375
Ja, ja. Schallgeschwindigkeit.

1628
01:06:13,375 --> 01:06:14,666
- [Randy] Okay, wir sind
Beeil dich einfach hier.

1629
01:06:14,666 --> 01:06:15,750
War es so?
- Okay.

1630
01:06:15,750 --> 01:06:16,583
- [Amy] Ja. Ja.

1631
01:06:16,583 --> 01:06:17,458
Und das ist gut.

1632
01:06:17,458 --> 01:06:18,375
Bin ich gut?
- Ja.

1633
01:06:18,375 --> 01:06:19,416
Ich finde das perfekt.

1634
01:06:19,416 --> 01:06:22,625
Okay, Leute, wir haben gerade ein Heulen gehört.

1635
01:06:22,625 --> 01:06:25,708
und in diesem Gebiet gab es nicht
eine einheimische Bevölkerung

1636
01:06:25,708 --> 01:06:29,500
von Grauwölfen seit dem
Das Gebiet wurde zuerst besiedelt.

1637
01:06:29,500 --> 01:06:32,041
Das bedeutet also, dass wir kurz vor dem Ziel stehen.

1638
01:06:32,041 --> 01:06:34,333
und wir haben etwas gehört
von hier kommend.

1639
01:06:34,333 --> 01:06:37,083
(Fußknirschen)

1640
01:06:46,041 --> 01:06:48,375
Ich sehe noch nichts.

1641
01:06:56,875 --> 01:06:58,000
Riecht ihr das auch?

1642
01:06:59,416 --> 01:07:01,208
- Das hier.
- Oh mein Gott.

1643
01:07:01,208 --> 01:07:02,041
Ja. Pass auf, wo du hintrittst.

1644
01:07:02,041 --> 01:07:02,875
- [Randy] Was zum Teufel ist das?

1645
01:07:02,875 --> 01:07:04,875
- Ja. Pass auf, wo du hintrittst.

1646
01:07:04,875 --> 01:07:06,166
Ich weiß nicht.
- Warten.

1647
01:07:07,500 --> 01:07:09,666
Oh mein Gott.
(Emma schreit)

1648
01:07:09,666 --> 01:07:11,333
(Werwolfgeheul)

1649
01:07:11,333 --> 01:07:12,208
(Emma schluchzt)

1650
01:07:12,208 --> 01:07:13,333
Randy, lauf!

1651
01:07:13,333 --> 01:07:17,458
- Oh mein Gott. (undeutlich)
- Scheiß drauf, Mann!

1652
01:07:17,458 --> 01:07:22,458
- Oh, verdammt, verdammt, verdammt.
(Amy schluchzt)

1653
01:07:22,625 --> 01:07:24,250
- [Amy] Ah. Oh mein Gott.

1654
01:07:24,250 --> 01:07:26,250
Oh mein Gott. Nein.

1655
01:07:26,250 --> 01:07:28,000
Oh mein Gott. Oh mein Gott.

1656
01:07:28,958 --> 01:07:29,791
NEIN.

1657
01:07:32,541 --> 01:07:35,541
(Füße stampfen)

1658
01:07:35,541 --> 01:07:37,208
Hey, hey. Du brauchst...

1659
01:07:37,208 --> 01:07:38,041
(Amy schluchzt)

1660
01:07:38,041 --> 01:07:39,625
Du musst dich beruhigen.
Du musst dich beruhigen.

1661
01:07:39,625 --> 01:07:40,958
Hast du Peter gesehen?
- NEIN.

1662
01:07:40,958 --> 01:07:41,958
- Scheiße.

1663
01:07:41,958 --> 01:07:42,791
Scheiße!

1664
01:07:42,791 --> 01:07:43,625
Ist Emma tot?

1665
01:07:43,625 --> 01:07:44,458
- Hey, mach dir darüber jetzt keine Gedanken.

1666
01:07:44,458 --> 01:07:45,458
- Nein. (schluchzend)

1667
01:07:45,458 --> 01:07:47,458
- Wir müssen Val finden und
Wir müssen Peter finden. Okay?

1668
01:07:47,458 --> 01:07:48,375
- Val hat uns verdammt noch mal im Stich gelassen.

1669
01:07:48,375 --> 01:07:50,291
- Nein, er ist wahrscheinlich einfach weggelaufen.

1670
01:07:50,291 --> 01:07:51,333
Los geht's, los geht's. Wir müssen weitermachen.

1671
01:07:51,333 --> 01:07:52,666
Wir müssen weitermachen. Los, los!

1672
01:07:52,666 --> 01:07:53,833
Aufleuchten.
Oh Gott.

1673
01:07:53,833 --> 01:07:54,666
Oh Gott.

1674
01:07:55,875 --> 01:07:57,583
- [Randy] Ich glaube, ich höre etwas.

1675
01:07:57,583 --> 01:07:59,541
Ich glaube, ich höre etwas.

1676
01:07:59,541 --> 01:08:02,708
(Amy schluchzt)

1677
01:08:02,708 --> 01:08:03,958
- [Amy] Oh Gott.

1678
01:08:06,708 --> 01:08:08,666
- [Randy] Ich glaube, ich höre etwas.

1679
01:08:08,666 --> 01:08:09,500
Peter?

1680
01:08:10,458 --> 01:08:11,291
Peter?

1681
01:08:12,416 --> 01:08:14,333
P-Peter, alles in Ordnung?

1682
01:08:14,333 --> 01:08:16,083
- [Peter] Ich weiß es nicht.

1683
01:08:16,083 --> 01:08:21,083
- [Randy] Peter? (keuchend)

1684
01:08:22,041 --> 01:08:22,875
Oh mein Gott.

1685
01:08:24,083 --> 01:08:27,333
- Was mache ich?

1686
01:08:27,333 --> 01:08:30,333
- [Randy] Was zum Teufel?

1687
01:08:30,333 --> 01:08:31,666
Oh mein Gott. Was zum Teufel?

1688
01:08:31,666 --> 01:08:33,291
- Ich weiß nicht.

1689
01:08:33,291 --> 01:08:38,291
- [Randy] Was zum Teufel?
(Peter schluchzt)

1690
01:08:38,458 --> 01:08:41,375
(Werwolf-Knurren)

1691
01:08:41,375 --> 01:08:44,458
(Amy keucht)
Oh, oh mein Gott.

1692
01:08:44,458 --> 01:08:45,958
Oh, oh mein Gott!
(Amy schreit)

1693
01:08:45,958 --> 01:08:47,416
Was zum Teufel?

1694
01:08:47,416 --> 01:08:49,208
Was zum Teufel?

1695
01:08:49,208 --> 01:08:50,791
Oh mein Gott.
- Oh mein Gott.

1696
01:08:50,791 --> 01:08:52,916
- Laufen!
Oh mein Gott! Nein!

1697
01:08:52,916 --> 01:08:54,583
Oh mein Gott! Nein!

1698
01:08:54,583 --> 01:08:55,583
(Amy schreit)

1699
01:08:55,583 --> 01:08:57,083
Oh mein Gott.

1700
01:08:57,083 --> 01:09:00,375
(Amy schreit)

1701
01:09:00,375 --> 01:09:02,375
(Randy keucht)

1702
01:09:02,375 --> 01:09:03,208
- Oh mein Gott, Val.

1703
01:09:03,208 --> 01:09:04,708
Val, bitte, bitte. Du musst uns helfen.

1704
01:09:04,708 --> 01:09:05,625
Bitte.
- Du brauchst

1705
01:09:05,625 --> 01:09:06,625
Du musst hier verschwinden.

1706
01:09:06,625 --> 01:09:07,458
- [Randy] Was?

1707
01:09:07,458 --> 01:09:08,875
- Du musst zurück in den Wald.

1708
01:09:08,875 --> 01:09:10,791
- [Randy] Nein, das können wir nicht.

1709
01:09:11,791 --> 01:09:13,208
- Verschwinde von hier.
- Randy, nein, Randy.

1710
01:09:13,208 --> 01:09:14,208
- Verschwinde von hier.
- Randy, Randy, Randy,

1711
01:09:14,208 --> 01:09:15,041
Randy, Randy, Randy.

1712
01:09:15,041 --> 01:09:17,500
Wir müssen gehen. Wir müssen gehen.

1713
01:09:17,500 --> 01:09:19,250
- [Randy] Was? Was?

1714
01:09:19,250 --> 01:09:20,083
- Oh Scheiße.
- Scheiße.

1715
01:09:20,083 --> 01:09:20,916
- Kommen.
- Oh Scheiße!

1716
01:09:20,916 --> 01:09:21,875
Oh Scheiße!

1717
01:09:21,875 --> 01:09:25,916
(Randy grunzt und keucht)

1718
01:09:25,916 --> 01:09:26,916
(Werwolf-Knurren)

1719
01:09:26,916 --> 01:09:28,875
Oh mein Gott. Oh mein Gott.

1720
01:09:28,875 --> 01:09:33,041
Oh. (keuchend)

1721
01:09:34,708 --> 01:09:35,916
Oh Scheiße.

1722
01:09:35,916 --> 01:09:37,250
- Hey, hey, hey. Hilf mir, hilf mir.

1723
01:09:37,250 --> 01:09:38,083
- Oh mein Gott.
- Hilf mir.

1724
01:09:38,083 --> 01:09:38,916
- [Randy] Wir müssen hier weg.

1725
01:09:38,916 --> 01:09:39,750
(Werwolf-Knurren)

1726
01:09:39,750 --> 01:09:40,958
Oh Scheiße! Oh Scheiße!

1727
01:09:40,958 --> 01:09:41,791
Oh Scheiße!

1728
01:09:41,791 --> 01:09:45,125
(Randy und Amy keuchen)

1729
01:09:47,083 --> 01:09:48,500
- Hilf mir.
- Es wird schon gut gehen.

1730
01:09:48,500 --> 01:09:49,541
Bleib einfach bei mir.

1731
01:09:49,541 --> 01:09:50,875
- Oh mein Gott.
- Bleib einfach bei mir.

1732
01:09:50,875 --> 01:09:52,250
- Oh mein Gott.

1733
01:09:52,250 --> 01:09:53,500
Oh mein Gott.

1734
01:09:53,500 --> 01:09:55,083
Amy, was sollen wir tun?
- Wir brauchen Hilfe, holt euch Hilfe.

1735
01:09:55,083 --> 01:09:57,541
- Lauf! Oh mein Gott.
(Werwolf-Knurren)

1736
01:09:57,541 --> 01:09:58,375
Oh Scheiße.

1737
01:09:58,375 --> 01:10:01,708
(Amy und Randy keuchen)

1738
01:10:03,958 --> 01:10:06,291
- Oh mein Gott. Mach weiter.
(Werwolf-Knurren)

1739
01:10:06,291 --> 01:10:10,375
- Scheiße.
(Amy keucht)

1740
01:10:10,375 --> 01:10:14,041
Verdammt. (keuchend)

1741
01:10:14,041 --> 01:10:15,333
- [Amy] Oh mein Gott, Randy, die Schlüssel!

1742
01:10:15,333 --> 01:10:16,291
Die Schlüssel, die Schlüssel.

1743
01:10:16,291 --> 01:10:17,125
- Oh Scheiße!

1744
01:10:17,125 --> 01:10:20,916
Scheiße. (Stöhnen und Keuchen)

1745
01:10:20,916 --> 01:10:23,083
(Schlüsselgeklirr)

1746
01:10:23,083 --> 01:10:25,625
- [Amy] Schnell, schnell, schnell, schnell, schnell.

1747
01:10:25,625 --> 01:10:26,708
Okay, okay, okay.

1748
01:10:26,708 --> 01:10:28,625
Okay, okay, okay, okay.

1749
01:10:29,708 --> 01:10:31,125
- [Mann] Hey! Hey!

1750
01:10:33,041 --> 01:10:34,416
- [Randy] Oh mein Gott!

1751
01:10:34,416 --> 01:10:39,416
(Füße stampfen)
(Amy schluchzt)

1752
01:10:40,666 --> 01:10:42,833
Scheiße!
Oh nein, nein, nein, nein!

1753
01:10:42,833 --> 01:10:44,916
Nein. Oh mein Gott, Randy!

1754
01:10:44,916 --> 01:10:48,458
Randy! Nein!
(Werwolf-Knurren)

1755
01:10:48,458 --> 01:10:50,250
(Amy schluchzt)

1756
01:10:50,250 --> 01:10:52,666
(Schüsse)

1757
01:10:52,666 --> 01:10:55,833
(Werwolf-Stöhnen)

1758
01:10:55,833 --> 01:10:58,583
(Randy gluckst)

1759
01:11:02,666 --> 01:11:05,333
(Motorgeräusch)

1760
01:11:17,125 --> 01:11:18,416
- Irgendwann in dieser Nacht

1761
01:11:18,416 --> 01:11:21,666
Die Notrufzentrale 911 erhielt eine Meldung

1762
01:11:22,541 --> 01:11:23,916
dass alle tot waren.

1763
01:11:27,750 --> 01:11:29,458
- [Interviewer] Herr
Kilroy, was geschah dann?

1764
01:11:31,916 --> 01:11:34,625
Glücklicherweise antwortete der/die
Die Beamten waren so schnell vor Ort

1765
01:11:34,625 --> 01:11:37,583
dass sie dazu in der Lage waren
Filmmaterial abrufen

1766
01:11:37,583 --> 01:11:40,291
bevor irgendjemand die Wahrheit kannte
Schwere der Situation.

1767
01:11:43,708 --> 01:11:44,666
- [Interviewer] Ich (seufzt)

1768
01:11:44,666 --> 01:11:46,333
Herr Kilroy, ich schaue mir das gerade an,

1769
01:11:46,333 --> 01:11:48,458
Das Filmmaterial ist in gewisser Weise widersprüchlich.

1770
01:11:48,458 --> 01:11:49,708
Laut offiziellem Bericht, nicht wahr?

1771
01:11:49,708 --> 01:11:51,416
Ich meine, der Sheriff
Die Behörde sagte nichts.

1772
01:11:51,416 --> 01:11:53,250
über die anderen sechs
Personen, die von Kameras erfasst wurden.

1773
01:11:53,250 --> 01:11:57,083
Ganz zu schweigen von dem, äh, dem
Angreifer, dem sie begegneten.

1774
01:11:59,041 --> 01:12:00,666
Niemand hat bisher einen von ihnen interviewt.

1775
01:12:00,666 --> 01:12:03,125
Unsere Rechtsanwaltsgehilfen waren
Ich konnte es nie einmal bestätigen

1776
01:12:03,125 --> 01:12:04,583
die Existenz anderer Menschen.

1777
01:12:04,583 --> 01:12:08,000
Val Pearson war der einzige
Die Führung führte zu nichts.

1778
01:12:08,000 --> 01:12:10,708
Es gibt so viele unbeantwortete Fragen
Fragen zu diesem gesamten Fall.

1779
01:12:10,708 --> 01:12:14,375
Ich glaube, wenn die Familien nicht
sich anwaltlich vertreten lassen

1780
01:12:14,375 --> 01:12:16,125
Wir wüssten nichts davon.

1781
01:12:19,666 --> 01:12:22,041
Wir haben die Fairfield eingefangen
Sheriff-Abteilung des Landkreises

1782
01:12:22,041 --> 01:12:25,583
mitten in der Vertuschung und wir beabsichtigen
etwas dagegen unternehmen.

1783
01:12:27,333 --> 01:12:28,166
- [Interviewer] Hmm.

1784
01:12:29,208 --> 01:12:30,750
Ich meine, ich schätze, jetzt, wo
Das Filmmaterial ist im Umlauf.

1785
01:12:30,750 --> 01:12:32,125
Was können wir als Nächstes erwarten?

1786
01:12:35,041 --> 01:12:36,000
Die Zeit wird es zeigen.

1787
01:12:38,333 --> 01:12:39,250
Die Zeit wird es zeigen.

1788
01:12:42,000 --> 01:12:43,750
- [Interviewer] Okay,
Leute, das war's.

1789
01:12:47,708 --> 01:12:49,041
- Alles klar. Das hast du gut gemacht.

1790
01:12:49,041 --> 01:12:51,500
Ich hätte da mal kurz eine Frage von Ihnen.

1791
01:12:51,500 --> 01:12:52,791
Alles klar?

1792
01:12:52,791 --> 01:12:57,208
- [Interviewer] Vielen Dank,
Herr Kilroy, das war gut.

1793
01:12:58,416 --> 01:12:59,750
- Und schneiden.
- Schneiden.

1794
01:13:02,125 --> 01:13:04,625
(unheimliche Musik)

1795
01:15:25,083 --> 01:15:28,416
(Unheimliche Musik geht weiter)



