1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:13,125 --> 00:00:15,291
(fötterna dunkar)

4
00:00:15,291 --> 00:00:16,833
- [Man] Okej folkens,
Han kommer att vara här vilken sekund som helst.

5
00:00:16,833 --> 00:00:18,333
Låt oss avsluta det här, få det gjort smidigt,

6
00:00:18,333 --> 00:00:20,000
Vi kommer att vara härifrån i rimlig tid.

7
00:00:20,000 --> 00:00:20,833
- Okej.

8
00:00:20,833 --> 00:00:24,416
(folk talar svagt)

9
00:00:24,416 --> 00:00:26,000
Ja.

10
00:00:26,000 --> 00:00:27,666
(dörren knarrar)

11
00:00:27,666 --> 00:00:28,750
- Det är perfekt.

12
00:00:28,750 --> 00:00:31,666
– Hej allihopa, herr Kilroy är här.

13
00:00:31,666 --> 00:00:33,416
- Hej, Tom Kilroy.
- Hej. Trevligt att träffas.

14
00:00:33,416 --> 00:00:35,250
- Trevligt att träffas,
Hur var din resa, herrn?

15
00:00:35,250 --> 00:00:37,333
- Trevlig resa. Tom Kilroy.
- Hej, herr Kilroy.

16
00:00:37,333 --> 00:00:38,583
Öh, jag hade bara ett par saker

17
00:00:38,583 --> 00:00:39,833
som jag ville ta upp med dig först.

18
00:00:39,833 --> 00:00:41,208
Det kommer att ta oss lite tid

19
00:00:41,208 --> 00:00:43,291
att få allt klart
upp, inte för mycket tid.

20
00:00:43,291 --> 00:00:45,000
Jag lovar, vi ska hålla det här enkelt.

21
00:00:45,000 --> 00:00:48,125
Eh, finns det något
som jag kan göra för dig eller?

22
00:00:48,125 --> 00:00:49,458
- Har du kaffe?

23
00:00:49,458 --> 00:00:51,083
- (skrattar) Ja, jag
definitivt ta lite kaffe,

24
00:00:51,083 --> 00:00:52,250
Jag ska ta itu med det åt dig.

25
00:00:52,250 --> 00:00:54,875
- Herrn, om ni följer mig
på det här sättet, det vore toppen.

26
00:00:57,333 --> 00:00:59,000
- Herr Kilroy, hur går det?

27
00:00:59,000 --> 00:00:59,875
Jag ska vara din intervjuare idag.

28
00:00:59,875 --> 00:01:00,875
Jag måste bara ringa ett snabbt samtal.

29
00:01:00,875 --> 00:01:02,791
Jag återkommer strax.

30
00:01:02,791 --> 00:01:05,458
(fötterna dunkar)

31
00:01:10,666 --> 00:01:12,208
- [Man] Åh, jag insåg inte ens det

32
00:01:12,208 --> 00:01:13,916
att kameran rullade, okej.

33
00:01:17,375 --> 00:01:19,291
- Okej, herrn, försök
att inte flytta för mycket

34
00:01:19,291 --> 00:01:20,666
när du svarar på frågor.

35
00:01:20,666 --> 00:01:23,041
Vi vill inte sluta
halvvägs igenom från grunden.

36
00:01:24,458 --> 00:01:27,750
Om du känner dig obekväm
eller om du vill justera,

37
00:01:27,750 --> 00:01:29,583
säg bara till så fixar vi det.

38
00:01:32,666 --> 00:01:34,541
(handklappar)

39
00:01:34,541 --> 00:01:35,583
Allt bra?

40
00:01:35,583 --> 00:01:37,166
- [Man] Låter bra, redo att rocka.

41
00:01:37,166 --> 00:01:39,541
- Ska jag hålla mina svar korta eller?

42
00:01:39,541 --> 00:01:41,166
- [Kvinna] Ja, var bara dig själv.

43
00:01:41,166 --> 00:01:43,625
(Tom harklar sig)

44
00:01:43,625 --> 00:01:46,375
- [Kvinna] Thomas Kilroy
intervju, ta en.

45
00:01:46,375 --> 00:01:49,333
(klappbrädans klackar)

46
00:01:49,333 --> 00:01:51,208
(fötterna dunkar)

47
00:01:51,208 --> 00:01:53,791
(Tom sniffar)

48
00:01:57,125 --> 00:01:57,958
- [Intervjuare] God kväll.

49
00:01:57,958 --> 00:01:59,458
Varför berättar du inte lite om

50
00:01:59,458 --> 00:02:01,500
vem du är och vem
representerar du idag?

51
00:02:01,500 --> 00:02:02,541
- Jag är Thomas Kilroy,

52
00:02:02,541 --> 00:02:07,375
och jag representerar familjerna
av Amy Hanson, Randy Harris,

53
00:02:07,375 --> 00:02:11,875
Emma Grove och Peter Moore
i den pågående rättstvisten

54
00:02:11,875 --> 00:02:14,666
mot Fairfield
Länssheriffens avdelning.

55
00:02:14,666 --> 00:02:15,625
- [Intervjuare] Så varför är du egentligen

56
00:02:15,625 --> 00:02:16,583
släppa det här materialet?

57
00:02:16,583 --> 00:02:18,250
- Vi släpper ut
bilder eftersom vi tror

58
00:02:18,250 --> 00:02:22,541
det kan skipa rättvisa åt de fyra saknade

59
00:02:23,541 --> 00:02:26,208
och kanske lindra lite
av smärtan och lidandet

60
00:02:26,208 --> 00:02:28,041
som deras familjer har upplevt.

61
00:02:32,041 --> 00:02:34,916
(olycksbådande musik)

62
00:02:34,916 --> 00:02:37,875
- [Berättare] Fyra internet
personligheter började produceras

63
00:02:37,875 --> 00:02:40,708
i ett avsnitt av realityserien,

64
00:02:40,708 --> 00:02:43,166
"Cryptid-projektet."

65
00:02:43,166 --> 00:02:46,166
Randy Harris, Emma Grove

66
00:02:46,166 --> 00:02:49,291
Pete Moore och Amy Hanson

67
00:02:49,291 --> 00:02:52,833
var unga, energiska och entusiastiska.

68
00:02:53,750 --> 00:02:56,166
De fyra försvann spårlöst.

69
00:02:57,416 --> 00:03:01,083
- De var mer än
bara innehållsskapare,

70
00:03:01,083 --> 00:03:03,208
de var utredare.

71
00:03:03,208 --> 00:03:05,791
- Fyra skapare, fyra sanningssökare

72
00:03:05,791 --> 00:03:08,791
som försvann förra året
Fairfield County, Connecticut.

73
00:03:08,791 --> 00:03:11,416
- Vad höll de på med
ute i Fairfield County,

74
00:03:11,416 --> 00:03:13,083
Connecticut, frågar du?

75
00:03:13,083 --> 00:03:14,125
De jagade en varulv

76
00:03:14,125 --> 00:03:16,416
eller de var åtminstone
efter en varulvshistoria.

77
00:03:16,416 --> 00:03:18,416
Detaljerna är bristfälliga i detta.

78
00:03:18,416 --> 00:03:21,083
- Poliser, poliserna är det,

79
00:03:21,083 --> 00:03:23,791
poliserna är inblandade på något sätt,

80
00:03:23,791 --> 00:03:26,666
någon form, eller någon skepnad, du vet?

81
00:03:26,666 --> 00:03:28,458
- [Berättare] Fairfield
Länsutredare

82
00:03:28,458 --> 00:03:31,083
samlade sina tillhörigheter
från sin stuga

83
00:03:31,083 --> 00:03:33,333
och förvarade dem som bevis.

84
00:03:33,333 --> 00:03:36,541
Familjerna lämnades förbryllade,
lämnas utan svar

85
00:03:36,541 --> 00:03:38,541
vart deras nära och kära hade tagit vägen.

86
00:03:40,083 --> 00:03:42,125
- Nu försöker jag inte
för att uppvigla eventuell panik,

87
00:03:42,125 --> 00:03:44,875
men fyra personer försvinner inte bara.

88
00:03:44,875 --> 00:03:46,958
Något stämmer inte här.

89
00:03:46,958 --> 00:03:48,666
Och vad som än hände där ute,

90
00:03:48,666 --> 00:03:51,291
det kan ha överraskat dem.

91
00:03:51,291 --> 00:03:54,208
- [Berättare] Familjerna
erhållit juridisk representation

92
00:03:54,208 --> 00:03:56,375
och efter ett års lång rättslig tvist,

93
00:03:56,375 --> 00:03:59,125
tillhörigheterna avstods.

94
00:03:59,125 --> 00:04:02,041
De sållade igenom
själva tillhörigheterna,

95
00:04:02,041 --> 00:04:04,916
okänt för dem vad de skulle hitta.

96
00:04:04,916 --> 00:04:09,416
Tillsammans med kläder, toalettartiklar,
och campingtillbehör,

97
00:04:09,416 --> 00:04:12,958
de upptäckte också
kamera som används av de fyra

98
00:04:12,958 --> 00:04:14,916
som innehåller det material de filmade

99
00:04:14,916 --> 00:04:17,791
medan de producerade sitt sista avsnitt.

100
00:04:17,791 --> 00:04:20,666
- Men här är delen
som håller mig vaken om natten.

101
00:04:20,666 --> 00:04:23,000
Deras filmmaterial återfanns.

102
00:04:23,000 --> 00:04:24,583
Låt det sjunka in nu.

103
00:04:24,583 --> 00:04:27,875
Vad de än såg, vad som än följde dem,

104
00:04:27,875 --> 00:04:31,500
vad som än gjorde dem
försvinna, det finns på band.

105
00:04:32,791 --> 00:04:37,791
- Jag gör den här videon
specifikt för Thomas Kilroy

106
00:04:38,416 --> 00:04:42,708
ber dig, vänligen släpp filmen

107
00:04:42,708 --> 00:04:44,583
från deras senaste ödesdigra show.

108
00:04:47,166 --> 00:04:49,791
- [Berättare] Detta är
det senast kända filmmaterialet

109
00:04:49,791 --> 00:04:52,375
av Fairfield Countys fyra.

110
00:05:02,250 --> 00:05:03,083
- [Intervjuare] Om det fanns en mörkläggning

111
00:05:03,083 --> 00:05:06,125
begångna av
Tjänstemän i Fairfield County,

112
00:05:06,125 --> 00:05:07,625
varför skulle de ha lagt fram detta bevis

113
00:05:07,625 --> 00:05:08,458
överst i första hand,

114
00:05:08,458 --> 00:05:09,458
varför inte bara få det att försvinna?

115
00:05:10,541 --> 00:05:13,000
- Tja, jag har ingen aning
om deras motivationer.

116
00:05:13,000 --> 00:05:16,958
Kanske någon kände sig skyldig
om en misslyckad utredning,

117
00:05:16,958 --> 00:05:20,166
äh, kanske det var ett misstag.

118
00:05:20,166 --> 00:05:21,541
Oavsett anledningen,

119
00:05:21,541 --> 00:05:24,291
vi är tacksamma att de
respekterade domarens order.

120
00:05:25,458 --> 00:05:26,583
- [Intervjuare] Så finns det något, eh,

121
00:05:26,583 --> 00:05:29,458
publiken behöver veta
innan vi visar filmen?

122
00:05:29,458 --> 00:05:32,041
(klickar i munnen)

123
00:05:33,750 --> 00:05:37,583
- Titta bara på filmen med
ett öppet sinne, inga förväntningar.

124
00:05:41,125 --> 00:05:43,791
- Herregud, Peter.
- Vadå?

125
00:05:43,791 --> 00:05:46,375
- Herregud! (gråter)
- Åh, fan.

126
00:05:46,375 --> 00:05:47,791
Åh, åh, åh herregud!
- Det kommer att gå bra.

127
00:05:47,791 --> 00:05:49,250
Stanna bara hos mig.
- Åh, herregud.

128
00:05:49,250 --> 00:05:50,666
- Stanna hos mig.
(statiska knastranden)

129
00:05:50,666 --> 00:05:51,625
- Hallå, hallå, hallå! Hjälp mig!

130
00:05:51,625 --> 00:05:52,541
Hjälp mig, hjälp mig!
– Herregud!

131
00:05:52,541 --> 00:05:53,875
Vi måste härifrån.

132
00:05:53,875 --> 00:05:54,833
(statiska knastranden)
(gråter kvinna)

133
00:05:54,833 --> 00:05:57,500
(fötterna dunkar)

134
00:06:00,291 --> 00:06:01,541
- Fan.
- Åh nej.

135
00:06:17,916 --> 00:06:20,583
(föremålet dundrar)

136
00:06:23,166 --> 00:06:25,291
- Okej, det ser bra ut.

137
00:06:25,291 --> 00:06:26,125
(fingrarna knäpper)

138
00:06:26,125 --> 00:06:27,541
Testa, testa, testa.

139
00:06:29,125 --> 00:06:29,958
Okej.

140
00:06:32,208 --> 00:06:35,333
(suckar) Detta är det sista kameratestet

141
00:06:35,333 --> 00:06:38,291
för säsongsfinalen av
"Cryptid-projektet".

142
00:06:39,625 --> 00:06:42,666
Säsongsfinal, fan. (skrattar)

143
00:06:42,666 --> 00:06:44,791
Det här har varit ett galet år.

144
00:06:44,791 --> 00:06:47,125
Okej, ja, idag,

145
00:06:47,125 --> 00:06:49,375
Vi är på väg till Fairfield
Län, Connecticut.

146
00:06:49,375 --> 00:06:50,875
Det är ungefär sex timmars bilresa.

147
00:06:50,875 --> 00:06:52,958
Ska plocka upp e-alla här om en sekund.

148
00:06:53,833 --> 00:06:56,375
Och vi ska leta efter det svårfångade

149
00:06:56,375 --> 00:06:57,541
Varulv i Fairfield County,

150
00:06:57,541 --> 00:06:59,958
Det är en berättelse jag växte upp med
hörs hela tiden, så.

151
00:07:01,833 --> 00:07:04,333
(suckar) Väskorna är packade.

152
00:07:07,250 --> 00:07:08,541
Jag tror att det är allt.

153
00:07:12,000 --> 00:07:14,125
(suckar) Vi får se hur det här går.

154
00:07:15,958 --> 00:07:17,291
(dörren klickar och knarrar)

155
00:07:17,291 --> 00:07:19,583
Amy, Amy, kom igen, nu går vi.

156
00:07:19,583 --> 00:07:22,125
- Jag kommer, Randy,
det är du som är sen.

157
00:07:22,125 --> 00:07:24,250
- [Randy] Okej, lyssna, nu går vi bara.

158
00:07:24,250 --> 00:07:26,875
- (skrattar) Är M och P redo att gå?

159
00:07:26,875 --> 00:07:27,958
- [Randy] Ja, de är i bilen.

160
00:07:27,958 --> 00:07:28,791
- Okej, coolt.

161
00:07:28,791 --> 00:07:30,791
Vänta, varför filmar du det här?

162
00:07:30,791 --> 00:07:33,250
- [Randy] Det är en dokumentär,
du filmar allting.

163
00:07:33,250 --> 00:07:35,208
- Du är en sådan nörd.

164
00:07:35,208 --> 00:07:36,041
- Okej.

165
00:07:36,041 --> 00:07:40,166
(fötterna dunsar och golvet knarrar)

166
00:07:41,125 --> 00:07:42,333
(dörrduns)

167
00:07:42,333 --> 00:07:44,458
- Okej, vad i helvete tog så lång tid?

168
00:07:44,458 --> 00:07:47,083
- [Amy] (skrattar) Åh, Randy var sen.

169
00:07:47,083 --> 00:07:49,833
- [Randy] Okej, lägg inte
det här på mig, det var du.

170
00:07:49,833 --> 00:07:51,000
– Jag vet inte.

171
00:07:51,000 --> 00:07:52,375
- [Amy] Okej, bokstavligen allt jag behövde göra

172
00:07:52,375 --> 00:07:53,916
sätter mina örhängen i, så,

173
00:07:53,916 --> 00:07:54,833
för att vara rättvis.
- Var den,

174
00:07:54,833 --> 00:07:57,083
Vart i helvete ska vi?

175
00:07:57,083 --> 00:07:58,916
- Vart ska vi?
- Ja.

176
00:07:58,916 --> 00:08:00,875
- Fairfield County.
(klocksignaler)

177
00:08:00,875 --> 00:08:01,708
- Ja.
- Okej,

178
00:08:01,708 --> 00:08:02,750
Är någons dörr fortfarande öppen?

179
00:08:02,750 --> 00:08:04,875
- [Randy] Åh, fan.

180
00:08:04,875 --> 00:08:07,333
- Randy, din skåpbil suger, kompis.
- Randy, kom igen.

181
00:08:08,750 --> 00:08:12,041
- Ge mig kameran så kör du.

182
00:08:13,250 --> 00:08:15,125
- Jag tycker vi borde låta Emma
Gör kamerajobbet den här gången.

183
00:08:15,125 --> 00:08:17,875
- Ja, ja, ge henne kameran.

184
00:08:17,875 --> 00:08:19,958
- [Emma] Gör ni verkligen det?
Vill du se det? (skratt)

185
00:08:19,958 --> 00:08:23,750
- [Amy] Jag skulle faktiskt
Älskar det. (skrattar)

186
00:08:23,750 --> 00:08:24,916
– [Emma] Det skulle definitivt vara något.

187
00:08:24,916 --> 00:08:28,625
- Svängradien på
den här grejen är bara skräp.

188
00:08:28,625 --> 00:08:30,250
- [Amy] Jag tror verkligen att inför nästa,

189
00:08:30,250 --> 00:08:33,250
vi måste skaffa en av de där
som en stor rumpa som husbilar.

190
00:08:33,250 --> 00:08:34,916
– Jag skulle inte ha något emot det.
- Ja.

191
00:08:34,916 --> 00:08:36,500
- Ja.
– Jag skulle inte ha något emot det.

192
00:08:36,500 --> 00:08:38,125
- Ja.
- Ja, det kan vi.

193
00:08:38,125 --> 00:08:40,833
- [Randy] Vilken tid börjar
Säger GPS:en att vi kommer fram?

194
00:08:40,833 --> 00:08:42,125
- En.

195
00:08:42,958 --> 00:08:45,333
Du sa just, vänta.
vart ska vi igen?

196
00:08:45,333 --> 00:08:46,458
- Herregud.
- Fairfield County!

197
00:08:46,458 --> 00:08:47,875
- Okej, men liksom det är en stor-
- Vi har planerat

198
00:08:47,875 --> 00:08:48,708
detta i månader, kompis.

199
00:08:48,708 --> 00:08:50,500
- [Peter] Men liksom, jag
behöver en exakt adress.

200
00:08:50,500 --> 00:08:52,083
- Okej.
- Ett helt län,

201
00:08:52,083 --> 00:08:53,208
vi kunde åka vart som helst.
- Vänta, vänta, vänta,

202
00:08:53,208 --> 00:08:57,208
men vi har så många roliga saker
som Emma och jag har planerat-

203
00:08:57,208 --> 00:08:58,208
- Roliga saker?
- För att vi ska stanna vid

204
00:08:58,208 --> 00:08:59,333
längs vägen.
- [Emma] Vi har några stopp.

205
00:08:59,333 --> 00:09:00,416
Vi fick några stopp.
- Ja, vi har ett par

206
00:09:00,416 --> 00:09:01,250
Coola stopp, alltså.

207
00:09:01,250 --> 00:09:03,000
- Ni är redan
får mig att vilja röka.

208
00:09:03,000 --> 00:09:04,041
- Jesus Kristus.
- Hmm.

209
00:09:05,791 --> 00:09:06,958
- [Amy] Jag trodde du
Vi skulle sluta, kompis.

210
00:09:06,958 --> 00:09:08,416
- Ja.
- Jag trodde bokstavligen-

211
00:09:08,416 --> 00:09:11,791
- Öh. När sa jag någonsin det?

212
00:09:11,791 --> 00:09:14,708
- [Amy] Bokstavligen sista gången vi filmade.

213
00:09:14,708 --> 00:09:16,708
- Tja...
- Om du ska röka,

214
00:09:16,708 --> 00:09:18,333
Kan du åtminstone veva ner fönstret?

215
00:09:18,333 --> 00:09:19,458
(Amy skrattar)
- Klipp.

216
00:09:19,458 --> 00:09:20,541
- Randy, mår du bra? Jaha.

217
00:09:22,125 --> 00:09:23,833
Okej, säg till när jag är ute.

218
00:09:25,916 --> 00:09:28,416
- Lite hög-
- Låter det bra, Pete?

219
00:09:28,416 --> 00:09:30,333
Hallå, hallå.

220
00:09:30,333 --> 00:09:32,333
- Randy, är jag ute?
(motorn mullrar)

221
00:09:32,333 --> 00:09:34,500
- [Randy] Okej, h-vänta.

222
00:09:34,500 --> 00:09:37,083
- [Peter] Vänta, låt oss
vänta på den här högljudda bilen!

223
00:09:39,708 --> 00:09:40,708
Hur som helst, är jag ute?

224
00:09:40,708 --> 00:09:42,458
- [Randy] Vänta, håll ut, håll ut.

225
00:09:43,375 --> 00:09:44,916
- Ja?

226
00:09:44,916 --> 00:09:48,416
- Okej, låt oss, eh,
Låt oss köra ett intro.

227
00:09:48,416 --> 00:09:50,291
Peter, det är du, du är redo att åka dit.

228
00:09:50,291 --> 00:09:51,541
- [Peter] Ja? Okej.

229
00:09:53,625 --> 00:09:54,458
- Okej.
- Är vi bra?

230
00:09:54,458 --> 00:09:55,333
- [Randy] Ja. På dig.

231
00:09:55,333 --> 00:09:58,041
- Okej, vi är här.
i Fairfield County,

232
00:09:58,041 --> 00:10:01,250
vi har precis anlänt och vi
finns på Västra kyrkogården.

233
00:10:01,250 --> 00:10:02,500
Kusliga vibbar.

234
00:10:02,500 --> 00:10:04,083
Och vi är här och undersöker

235
00:10:04,083 --> 00:10:06,458
varulven i Fairfield County.

236
00:10:06,458 --> 00:10:09,416
- Nu dessa legender
började runt 1700-talet,

237
00:10:09,416 --> 00:10:11,333
men det slutar inte
observationer från att hända

238
00:10:11,333 --> 00:10:12,750
även i nutid.

239
00:10:12,750 --> 00:10:14,458
Och även om lokalbefolkningen inte är så öppenhjärtig

240
00:10:14,458 --> 00:10:16,041
om sina berättelser och upplevelser,

241
00:10:16,041 --> 00:10:17,791
det hindrar inga turister

242
00:10:17,791 --> 00:10:20,250
från att ta bilder
någon mystisk varelse

243
00:10:20,250 --> 00:10:22,125
korsa vägar, röra sig i skogen

244
00:10:22,125 --> 00:10:24,291
och stryker längs de mörka trädkanterna.

245
00:10:24,291 --> 00:10:26,458
Och, åh, och vi har turen att vara här

246
00:10:26,458 --> 00:10:27,541
på fullmånenatten.

247
00:10:27,541 --> 00:10:31,416
Så vi är fullt förberedda att
undersök dessa berättelser

248
00:10:31,416 --> 00:10:33,000
och slutligen få vila

249
00:10:33,000 --> 00:10:35,166
legenden om den
Varulv i Fairfield County.

250
00:10:36,333 --> 00:10:37,166
- [Randy] Det var jättebra.

251
00:10:37,166 --> 00:10:39,250
- Vi har en grym bil
i slutet där, men.

252
00:10:39,250 --> 00:10:41,333
– Jag menar.
– Nu går vi vidare!

253
00:10:41,333 --> 00:10:42,166
- Det är bra.

254
00:10:42,166 --> 00:10:43,291
- Vi visste att det här stället var som en-

255
00:10:43,291 --> 00:10:45,166
- Randy, rullar du på?
- Japp, ja.

256
00:10:45,166 --> 00:10:46,000
- Åh!

257
00:10:46,000 --> 00:10:47,833
Så Emma hittade den här platsen, jag är så exalterad,

258
00:10:47,833 --> 00:10:50,291
för jag glömde bort det här helt.

259
00:10:50,291 --> 00:10:53,333
- Tror du att det är huset?
- Ja, ja, ja.

260
00:10:53,333 --> 00:10:54,750
- [Peter] Jag tror att...

261
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
- Bågen, liksom den lilla-

262
00:10:55,750 --> 00:10:57,541
- Den rundade bågen.
- Den lilla bågen.

263
00:10:57,541 --> 00:10:58,375
- [Randy] Så vad hände här?

264
00:10:58,375 --> 00:11:01,666
- [Emma] Så det här är Snedekerhuset.

265
00:11:01,666 --> 00:11:02,583
- [Amy] Ja.

266
00:11:02,583 --> 00:11:04,041
- [Emma] Det är filmen från filmen,

267
00:11:04,041 --> 00:11:05,125
"Spöklikt i Connecticut."

268
00:11:05,125 --> 00:11:06,166
- [Amy] Ja.

269
00:11:06,166 --> 00:11:07,708
- [Peter] Ropa ut,
"Spöklikt i Connecticut."

270
00:11:07,708 --> 00:11:09,541
- [Emma] Läskigt, läskigt, läskigt.

271
00:11:09,541 --> 00:11:11,666
Låt mig ta en bild
här, det är så spännande.

272
00:11:11,666 --> 00:11:13,416
Så hur många människor dog här?
- Så coolt.

273
00:11:13,416 --> 00:11:15,333
- [Amy] Varför fungerar inte min kamera?

274
00:11:15,333 --> 00:11:16,500
- [Randy] Några stycken, tror jag.

275
00:11:16,500 --> 00:11:17,333
- [Peter] Några få personer?

276
00:11:17,333 --> 00:11:18,541
Det verkar som att det bor folk där.

277
00:11:18,541 --> 00:11:21,541
- [Amy] Jag är säker på att folk
bor nog säkert där.

278
00:11:21,541 --> 00:11:22,375
- [Peter] Det är galet.

279
00:11:22,375 --> 00:11:23,833
- [Amy] Åh.

280
00:11:23,833 --> 00:11:26,583
(fåglar kvittrar)

281
00:11:26,583 --> 00:11:28,416
- [Peter] Okej.

282
00:11:28,416 --> 00:11:33,416
(mikrofonen dunkar)
(bilar susar)

283
00:11:34,833 --> 00:11:36,000
Okej, okej.

284
00:11:37,833 --> 00:11:41,458
- Killar, herregud.

285
00:11:41,458 --> 00:11:42,875
- Åh, här. Nu kör vi.
flickorna i mitten.

286
00:11:42,875 --> 00:11:44,875
- Åh.
- Okej, okej, okej.

287
00:11:47,416 --> 00:11:49,375
– Jag är så exalterad just nu.

288
00:11:49,375 --> 00:11:50,583
- Är du säker på att du inte vill ha ljud på det här?

289
00:11:50,583 --> 00:11:51,500
- Jag gör inte, åh, behöver vi det?

290
00:11:51,500 --> 00:11:52,583
- Behövde vi ljud till det här?

291
00:11:52,583 --> 00:11:53,416
- Tja (otydligt)

292
00:11:53,416 --> 00:11:54,583
- Tack allihopa.

293
00:11:54,583 --> 00:11:56,666
– Grabben, det här är så roligt.

294
00:11:57,666 --> 00:11:58,500
- Jag tog inte med ljud

295
00:11:58,500 --> 00:11:59,625
för detta.
- Okej, det är bra.

296
00:11:59,625 --> 00:12:01,083
Vad sa du att det här stället var?

297
00:12:01,083 --> 00:12:02,250
- Curioporium.

298
00:12:02,250 --> 00:12:04,666
- Ja, Emma och jag var
som bokstavligen att skura

299
00:12:04,666 --> 00:12:06,791
gillar coola saker för oss att
gör och det här är vad vi hittade.

300
00:12:06,791 --> 00:12:09,041
Så exalterad.
- Ja.

301
00:12:09,041 --> 00:12:10,708
Vi ska kolla in lite udda saker

302
00:12:10,708 --> 00:12:14,791
och kanske få lite mer av
scoopet om den här varulven.

303
00:12:14,791 --> 00:12:16,750
– Ja, jag är så exalterad.

304
00:12:16,750 --> 00:12:18,375
- Det finns ingen chans att någon vet något om det

305
00:12:18,375 --> 00:12:19,791
varulven på den här platsen.

306
00:12:19,791 --> 00:12:21,666
(Randy skrattar)

307
00:12:21,666 --> 00:12:26,500
- Åh herregud.
(klocksignaler)

308
00:12:26,500 --> 00:12:27,708
Herregud, är det en mumie?

309
00:12:27,708 --> 00:12:29,208
(kippar efter andan) Jag är liksom besatt.

310
00:12:29,208 --> 00:12:31,416
- [Speaker] Välkommen till Curioporium.

311
00:12:31,416 --> 00:12:32,250
- Välkommen till Curioporium.

312
00:12:32,250 --> 00:12:34,666
- [Speaker] En plats för
nyfikenhet, mystik och-

313
00:12:34,666 --> 00:12:36,375
- Din butik är fantastisk. (skrattar)

314
00:12:36,375 --> 00:12:37,750
- Tack. Tack.
- Åh herregud,

315
00:12:37,750 --> 00:12:39,250
det här stället är helt otroligt.

316
00:12:39,250 --> 00:12:40,083
- [Randy] Det här är galet.

317
00:12:40,083 --> 00:12:44,416
- Vill du fråga honom
om han vet något?

318
00:12:44,416 --> 00:12:45,833
- Ja.
Visst. Ehm.

319
00:12:47,208 --> 00:12:49,166
Så faktiskt-
- Han kanske vet något.

320
00:12:49,166 --> 00:12:50,416
Ta det, ta det, ta det.
- Just nu,

321
00:12:50,416 --> 00:12:53,875
undersöker varulven
i Fairfield County,

322
00:12:53,875 --> 00:12:56,250
och vi undrar,
vet du något?

323
00:12:56,250 --> 00:12:58,083
Har du några personliga berättelser?

324
00:12:58,083 --> 00:13:00,708
- Personliga berättelser med varulven?

325
00:13:00,708 --> 00:13:01,875
Tja, jag har hört många historier.

326
00:13:01,875 --> 00:13:04,750
Många människor som kommer
i, öh, från staten,

327
00:13:04,750 --> 00:13:06,916
du vet, de kommer att ha sina historier

328
00:13:06,916 --> 00:13:08,291
från sin lokala stad.

329
00:13:08,291 --> 00:13:10,000
Uppe nära Fairfield-området,

330
00:13:10,000 --> 00:13:11,458
Fairfield, Litchfield Hills,

331
00:13:11,458 --> 00:13:15,083
det är det mest hemsökta
plats i Connecticut.

332
00:13:15,083 --> 00:13:18,791
Det kallas Litchfield
Klaff i det området.

333
00:13:18,791 --> 00:13:21,750
Öhm, och varulven är
en av de där berättelserna.

334
00:13:21,750 --> 00:13:26,250
Öh, den vilde mannen, öh, vilken
är Bigfoot, förmodligen.

335
00:13:26,250 --> 00:13:29,125
Eh, men återigen, det är,

336
00:13:29,125 --> 00:13:31,125
det finns ett korn av sanning i allting,

337
00:13:31,125 --> 00:13:32,791
så vi försöker berätta för folk

338
00:13:32,791 --> 00:13:34,750
vad som är konstigt och ovanligt i Connecticut.

339
00:13:34,750 --> 00:13:36,500
- Ja.
- Och kryptider är definitivt

340
00:13:36,500 --> 00:13:38,750
något som Connecticut är känt för.

341
00:13:38,750 --> 00:13:40,375
- Fantastiskt, sött.

342
00:13:40,375 --> 00:13:42,708
- Så du jagar den,
letar du efter det?

343
00:13:43,583 --> 00:13:45,166
- Lite av allt.
- Lite av allt?

344
00:13:45,166 --> 00:13:46,958
- Så vi gör en föreställning som heter
"Cryptid-projektet",

345
00:13:46,958 --> 00:13:48,916
och i princip vad vi gör
ska vi åka till olika områden

346
00:13:48,916 --> 00:13:49,916
och vi frågar lokalbefolkningen

347
00:13:49,916 --> 00:13:52,375
och vi gör liksom vårt
egen lilla undersökning.

348
00:13:52,375 --> 00:13:54,291
Och detta är nästa på listan,

349
00:13:54,291 --> 00:13:55,833
vi är verkligen exalterade
För jag älskar varulvar,

350
00:13:55,833 --> 00:13:56,750
vi älskar alla varulvar.

351
00:13:56,750 --> 00:13:59,750
Och så Fairfield, detta, detta
legenden är en sådan,

352
00:13:59,750 --> 00:14:02,833
vi gillar verkligen
ville komma till området

353
00:14:02,833 --> 00:14:05,583
och kolla in det eftersom det är
en riktigt cool legend, alltså.

354
00:14:05,583 --> 00:14:06,416
- Det är det.

355
00:14:06,416 --> 00:14:08,250
I Connecticut, de
kalla det Tysta hörnet.

356
00:14:08,250 --> 00:14:09,083
- Ja.
- Du vet,

357
00:14:09,083 --> 00:14:12,333
inte många gillar
att prata om saker,

358
00:14:12,333 --> 00:14:13,833
men de vet vad som händer.

359
00:14:13,833 --> 00:14:15,750
Det är bara, om du får
dem att prata om det,

360
00:14:15,750 --> 00:14:17,875
du kommer att lära dig massor.

361
00:14:17,875 --> 00:14:19,291
- Åh.

362
00:14:19,291 --> 00:14:20,458
Åh herregud, tack så mycket.
– Jag är så exalterad.

363
00:14:20,458 --> 00:14:22,375
Ja, tack.
- Vi ska gå runt.

364
00:14:22,375 --> 00:14:24,000
- Gå och utforska.
- Har du något emot om vi filmar-

365
00:14:24,000 --> 00:14:25,208
- [Nathan] Nej, absolut.

366
00:14:25,208 --> 00:14:27,500
Känn dig fri, varsågod, låt mig
veta om du har några frågor.

367
00:14:27,500 --> 00:14:28,333
- Herregud,

368
00:14:28,333 --> 00:14:29,166
tack så mycket.
- Tack så mycket.

369
00:14:29,166 --> 00:14:30,083
- Varsågod, varsågod.

370
00:14:30,083 --> 00:14:32,208
– Åh, jag är så exalterad.

371
00:14:32,208 --> 00:14:33,416
Min man kommer att döda mig

372
00:14:33,416 --> 00:14:34,833
för att jag ska spendera så mycket pengar.

373
00:14:34,833 --> 00:14:37,416
(Amy och Emma skrattar)

374
00:14:37,416 --> 00:14:39,333
- [Peter] Titta allihopa, varulvsbok.

375
00:14:40,625 --> 00:14:42,791
- Varulv, varulv.
- Åh!

376
00:14:44,125 --> 00:14:45,541
- Gillar du dessa?
(Amy kippar efter andan)

377
00:14:45,541 --> 00:14:48,083
- [Nathan] Japp, de
har faktiskt batterier.

378
00:14:48,083 --> 00:14:49,291
- Herregud.
(klocksignaler)

379
00:14:49,291 --> 00:14:50,541
Stopp.

380
00:14:50,541 --> 00:14:52,583
- Där kör vi.
- Okej.

381
00:14:52,583 --> 00:14:54,416
- Där har du det. Eh.

382
00:14:54,416 --> 00:14:56,291
Så där har du det.

383
00:14:56,291 --> 00:14:58,875
(spöklik musik)

384
00:15:00,541 --> 00:15:01,458
(Emma skrattar)

385
00:15:01,458 --> 00:15:03,500
- Jag är ju bokstavligen talat nördig
Ut allihopa, jag älskar det här.

386
00:15:03,500 --> 00:15:04,666
- [Peter] Nu går vi bakåt,

387
00:15:04,666 --> 00:15:07,083
Jag slår vad om att det finns några fler
läskiga saker där bak.

388
00:15:07,083 --> 00:15:07,916
- Ja.

389
00:15:09,750 --> 00:15:11,541
Vi måste ooh och aw.

390
00:15:11,541 --> 00:15:12,833
- [Amy] Ja.

391
00:15:12,833 --> 00:15:16,541
(kippar efter andan) Herregud, det är en varulvsunge.

392
00:15:16,541 --> 00:15:17,375
Åh herregud.

393
00:15:18,958 --> 00:15:19,791
Inga.

394
00:15:19,791 --> 00:15:20,875
- Kristaller och stenar-
- Hej, älskling.

395
00:15:20,875 --> 00:15:21,958
(Randy grymtar och Emma kippar efter andan)

396
00:15:21,958 --> 00:15:23,166
- [Inspelning] Har befogenheter
långt bortom deras skönhet.

397
00:15:23,166 --> 00:15:24,708
- Åh. (skrattar)
- Vår avsikt

398
00:15:24,708 --> 00:15:25,916
burkupplevelse-

399
00:15:25,916 --> 00:15:28,291
- Väldigt du, väldigt åh.
- Kristaller-

400
00:15:28,291 --> 00:15:29,250
- [Amy] Jag älskar den.

401
00:15:29,250 --> 00:15:30,875
En Vatikanens demon.
- Att skapa en personlig

402
00:15:30,875 --> 00:15:31,833
avsikt burk det-

403
00:15:31,833 --> 00:15:33,416
- Gör inte det. Åh, Gud.
- Åh, Gud.

404
00:15:33,416 --> 00:15:34,416
– Jag tryckte på.
- Du borde inte

405
00:15:34,416 --> 00:15:35,500
har gjort det.

406
00:15:35,500 --> 00:15:38,166
(spöklik musik)

407
00:15:39,666 --> 00:15:44,375
- Åh. (skrattar)

408
00:15:46,625 --> 00:15:51,625
(klockan ringer)
(Amy kippar efter andan)

409
00:15:52,583 --> 00:15:55,333
(fåglar kvittrar)

410
00:15:58,708 --> 00:16:00,875
- [Randy] Hej, muskler, ni
vill du skynda dig lite?

411
00:16:00,875 --> 00:16:01,708
Vi har saker att göra.

412
00:16:01,708 --> 00:16:03,958
- Du filmar ju redan. Herregud!

413
00:16:03,958 --> 00:16:05,125
- [Randy] Ja, jag filmar allting.

414
00:16:05,125 --> 00:16:06,625
Det visste du.

415
00:16:06,625 --> 00:16:08,250
- Du fick mig att böja min cigarett.

416
00:16:08,250 --> 00:16:09,625
- [Randy] Det är inte mitt fel.

417
00:16:10,708 --> 00:16:11,541
Kom igen. Skynda dig.

418
00:16:11,541 --> 00:16:13,291
Få in den här skiten. Jag är

419
00:16:13,291 --> 00:16:14,583
– Jag jobbar på det.

420
00:16:14,583 --> 00:16:15,916
- [Randy] Ser inte ut så.

421
00:16:15,916 --> 00:16:18,083
- Varulven ska ingenstans, brorsan.

422
00:16:23,125 --> 00:16:25,208
Får vänta på att solen ska gå ner i alla fall.

423
00:16:26,416 --> 00:16:27,250
- [Randy] Det kommer att bli klart,

424
00:16:27,250 --> 00:16:29,333
det kommer att vara nere vid
dags du får in skiten.

425
00:16:30,708 --> 00:16:32,625
- Är inte det poängen?
- Herregud.

426
00:16:35,541 --> 00:16:37,291
- Kan du bara dra åt helvete?

427
00:16:37,291 --> 00:16:38,958
- [Randy] (skrattar) Förlåt.

428
00:16:40,625 --> 00:16:42,250
(dörren knarrar)
- Det är inte för hackigt.

429
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
- [Amy] Jag vet, jag vet.

430
00:16:44,791 --> 00:16:48,083
- Hej, behöver du lite hjälp med det?

431
00:16:48,083 --> 00:16:49,125
- [Amy] Ge mig något att bära.

432
00:16:49,125 --> 00:16:50,666
- Nej, verkar det som att jag behöver någon hjälp?

433
00:16:50,666 --> 00:16:52,583
(Randy skrattar)
- Okej.

434
00:16:52,583 --> 00:16:54,291
- Håll käften.

435
00:16:54,291 --> 00:16:57,291
- [Randy] Åh, dra åt helvete. (skrattar)

436
00:16:57,291 --> 00:16:59,333
- Jag fattar.
- Är du säker?

437
00:16:59,333 --> 00:17:00,166
- Ja. Ja.

438
00:17:00,166 --> 00:17:02,625
Jag bara, innan jag slår dig i ansiktet.

439
00:17:02,625 --> 00:17:06,166
- [Randy] Hej, vänta. Gjorde det,
behövde du lite hjälp?

440
00:17:06,166 --> 00:17:08,375
(Randy skrattar)

441
00:17:08,375 --> 00:17:10,125
- Otroligt.
- Oj då.

442
00:17:12,916 --> 00:17:14,541
- Vem bokade det här stället?

443
00:17:16,291 --> 00:17:17,250
Större dörrar.

444
00:17:22,333 --> 00:17:23,458
- (suckar) Just det.

445
00:17:23,458 --> 00:17:26,416
Så vi klarade det äntligen
och vi är alla inflyttade.

446
00:17:26,416 --> 00:17:28,041
Låt oss gå och kolla hur alla mår.

447
00:17:28,041 --> 00:17:30,250
Hur känner ni er?

448
00:17:30,250 --> 00:17:31,083
- Ganska bra.

449
00:17:32,416 --> 00:17:34,250
- [Randy] Peter, vad gör du?

450
00:17:34,250 --> 00:17:35,083
- Hur ser det ut som att jag gör?

451
00:17:35,083 --> 00:17:36,333
- [Randy] Jag vet fan inte.

452
00:17:36,333 --> 00:17:37,541
- Vill du göra ljudet här?
- Nej.

453
00:17:37,541 --> 00:17:38,375
- Titta, byt, byt.
- Okej. Åh, okej.

454
00:17:38,375 --> 00:17:39,333
- Ge mig kameran.
– Nej, det är okej.

455
00:17:39,333 --> 00:17:41,208
Det är bra. Det är bra.

456
00:17:41,208 --> 00:17:44,333
Jesus Kristus. Så, eh, vi har alla flyttat in.

457
00:17:44,333 --> 00:17:45,625
Vi stannar här de närmaste dagarna

458
00:17:45,625 --> 00:17:48,625
och vi ska ge oss ut
in till stan imorgon,

459
00:17:48,625 --> 00:17:51,250
Skaffa några intervjuer, se vad vi kan hitta.

460
00:17:52,208 --> 00:17:54,625
Se, se om vi kan komma ner till botten

461
00:17:54,625 --> 00:17:57,000
av, eh, hela den här varulvsskiten.

462
00:17:59,000 --> 00:18:00,666
Amy?
- Ja.

463
00:18:00,666 --> 00:18:02,666
- [Randy] Hur går det? Är du exalterad?

464
00:18:02,666 --> 00:18:04,791
- Ja. Så exalterad.

465
00:18:04,791 --> 00:18:07,166
- Bra, bra, bra, bra.
- Så exalterad.

466
00:18:07,166 --> 00:18:09,875
- Så ja, vi ska
vara på väg ut i...

467
00:18:09,875 --> 00:18:11,291
Peter, vart fan ska du?

468
00:18:11,291 --> 00:18:13,000
- Ut.
- Vart ut?

469
00:18:14,125 --> 00:18:16,166
(dörren klickar)

470
00:18:16,166 --> 00:18:17,333
Vad som helst.

471
00:18:17,333 --> 00:18:20,083
(fåglar kvittrar)

472
00:18:21,916 --> 00:18:24,750
(kameraprassel)

473
00:18:26,208 --> 00:18:27,750
Amy, kan du titta in i kameran?

474
00:18:27,750 --> 00:18:29,500
Jag vill bara kolla fokus.

475
00:18:29,500 --> 00:18:32,250
(fåglar kvittrar)

476
00:18:34,041 --> 00:18:36,625
(dunkande hand)
(Amy kippar efter andan)

477
00:18:36,625 --> 00:18:37,958
- Vad i helvete?
- Herregud.

478
00:18:37,958 --> 00:18:40,500
Är han så allvarlig?
- Allvarligt talat?

479
00:18:40,500 --> 00:18:41,791
- Fick jag tag i henne?
- Ja.

480
00:18:42,750 --> 00:18:43,583
- Sprit.

481
00:18:45,208 --> 00:18:47,333
(Emma och Amy skrattar)

482
00:18:47,333 --> 00:18:48,416
- Du träffade mig så bra.

483
00:18:49,708 --> 00:18:50,583
- [Randy] Klipp.

484
00:18:50,583 --> 00:18:51,416
(insekter kvittrar)

485
00:18:51,416 --> 00:18:53,583
- Nej, jag mår bra. Tack.

486
00:18:53,583 --> 00:18:55,375
Jag mår bra. (skrattar)

487
00:18:55,375 --> 00:18:56,208
Tack.

488
00:19:00,041 --> 00:19:01,125
Åh.

489
00:19:01,125 --> 00:19:04,000
- Åh. Mm-hm.
- Tack så mycket, min son.

490
00:19:04,000 --> 00:19:05,333
- [Randy] Mm hm.

491
00:19:07,125 --> 00:19:08,458
- Tack, Randy.

492
00:19:10,958 --> 00:19:12,958
- Vad är det här? (harklar sig)

493
00:19:12,958 --> 00:19:13,958
- [Amy] Åh.

494
00:19:16,083 --> 00:19:17,458
- Spotta ut det.

495
00:19:17,458 --> 00:19:18,291
- En.

496
00:19:21,625 --> 00:19:23,583
– Tur att vi inte gör en podcast.

497
00:19:24,833 --> 00:19:28,458
- Jag ville bara,

498
00:19:28,458 --> 00:19:30,708
Jag ville bara tacka er alla för, eh,

499
00:19:31,916 --> 00:19:33,458
för det gångna året.

500
00:19:33,458 --> 00:19:36,291
En.
(motorns surrande)

501
00:19:36,291 --> 00:19:41,291
Jag vet att jag inte har varit
lättast att vara i närheten av.

502
00:19:41,583 --> 00:19:44,125
- Säg det igen.
- Stopp. (skrattar)

503
00:19:44,125 --> 00:19:46,833
- Nej, det har jag, det har jag inte.

504
00:19:46,833 --> 00:19:47,666
Dess,

505
00:19:49,291 --> 00:19:50,125
det har varit konstigt.

506
00:19:50,125 --> 00:19:50,958
En.

507
00:19:52,166 --> 00:19:54,291
Och att vara tillbaka här är,

508
00:19:57,458 --> 00:19:58,291
det är svårt.

509
00:19:58,291 --> 00:20:00,875
Äh, men jag tror inte att jag hade kunnat göra det.

510
00:20:04,000 --> 00:20:06,625
utan er alla vid min sida,

511
00:20:06,625 --> 00:20:09,875
så, öhm, tack.

512
00:20:09,875 --> 00:20:10,916
Öh.

513
00:20:13,708 --> 00:20:18,375
Det är ett år, eh, imorgon,
eh, sedan begravningen.

514
00:20:18,375 --> 00:20:20,583
Och-
- Förlåt, mannen.

515
00:20:20,583 --> 00:20:22,416
- Nej, det är, det är, det är okej. Eh.

516
00:20:24,250 --> 00:20:26,791
Så ja, jag är, jag är inte
försöker hitta på några ursäkter.

517
00:20:26,791 --> 00:20:28,083
Det är bara, öh,

518
00:20:30,000 --> 00:20:30,833
Jag är, eh,

519
00:20:34,583 --> 00:20:38,416
Jag är verkligen tacksam över att ha

520
00:20:38,416 --> 00:20:40,083
er alla i mitt liv.

521
00:20:40,083 --> 00:20:41,291
En.

522
00:20:41,291 --> 00:20:43,708
- Likaså.
- Varför? Jag är en jävla idiot.

523
00:20:43,708 --> 00:20:46,458
- Det är du. Men jag är fortfarande
tacksam för att jag har mitt liv.

524
00:20:46,458 --> 00:20:47,791
(alla skrattar)

525
00:20:47,791 --> 00:20:48,625
En.

526
00:20:53,458 --> 00:20:54,291
Så,

527
00:20:55,833 --> 00:20:58,041
till "Cryptidprojektet".

528
00:20:58,041 --> 00:20:59,458
- "Cryptidprojektet."
- "Cryptidprojektet."

529
00:20:59,458 --> 00:21:01,208
- "Cryptid-projektet".
- Hurra.

530
00:21:01,208 --> 00:21:03,041
- Vi älskar dig Randy.

531
00:21:03,041 --> 00:21:04,375
- [Peter] Randy.

532
00:21:05,750 --> 00:21:06,958
(Peter spottar)
- Åh!

533
00:21:07,833 --> 00:21:09,583
- Va i helvete stoppade du i det här?

534
00:21:09,583 --> 00:21:13,125
(Amy skrattar)
- Jag är ledsen.

535
00:21:13,125 --> 00:21:15,500
- Det är som den billigaste rommen
Jag har någonsin druckit i mitt liv.

536
00:21:15,500 --> 00:21:16,833
- Killar.
– Det var det, det var det.

537
00:21:18,000 --> 00:21:20,583
- Vi kunde inte ha planerat
detta mer perfekt.

538
00:21:20,583 --> 00:21:22,333
Det blir fullmåne imorgon.

539
00:21:25,333 --> 00:21:27,083
(Peter ylar)

540
00:21:27,083 --> 00:21:28,166
(gruppskratt)

541
00:21:28,166 --> 00:21:29,708
Stopp. Du ska ropa ut honom här.

542
00:21:29,708 --> 00:21:32,166
- Jag slår vad om att vargen är en jävla bitch.

543
00:21:32,166 --> 00:21:34,833
(Amy skrattar)

544
00:21:36,708 --> 00:21:37,541
Natt.

545
00:21:39,500 --> 00:21:42,125
– Så vi är här i Fairfield County.

546
00:21:42,125 --> 00:21:44,041
– Det är så gulligt.
– Det är supergulligt.

547
00:21:44,041 --> 00:21:46,291
- [Boende] Ni har allihop
Min tändare, Randy? Randy?

548
00:21:46,291 --> 00:21:47,333
- [Randy] Nej. Varför tappar du det hela tiden?

549
00:21:47,333 --> 00:21:48,750
- Hallå, filmar ni något?

550
00:21:48,750 --> 00:21:49,583
- [Peter] Ja. En reklamfilm med majonnäs.

551
00:21:49,583 --> 00:21:50,666
- [Emma] Hej.

552
00:21:50,666 --> 00:21:52,625
- Den där.
- Hon kanske vet något.

553
00:21:52,625 --> 00:21:54,333
- Ja. Så, hej.
- Hej.

554
00:21:54,333 --> 00:21:55,375
- Vi är en del av "Cryptid-projektet",

555
00:21:55,375 --> 00:21:57,208
Vi gör berättelser om kryptider

556
00:21:57,208 --> 00:22:00,083
och vi är här och filmar
om varulvslegenden.

557
00:22:00,083 --> 00:22:02,625
- Herregud. Varelsen.

558
00:22:02,625 --> 00:22:05,375
- Vet du något om det?

559
00:22:05,375 --> 00:22:08,416
- Jag kan berätta om varelsen.

560
00:22:08,416 --> 00:22:10,250
- Har du haft en upplevelse?

561
00:22:10,250 --> 00:22:11,666
- Ja, det är sant.

562
00:22:11,666 --> 00:22:13,833
Åh ja. Förlåt, mamma och pappa.

563
00:22:13,833 --> 00:22:14,708
Okej. Det här är vad som hände.

564
00:22:14,708 --> 00:22:15,750
- Hallå, vänta, vänta.
- Ja.

565
00:22:15,750 --> 00:22:16,916
- [Randy] Vill du
få allt detta inramat?

566
00:22:16,916 --> 00:22:17,750
- Ja.
- Ja.

567
00:22:17,750 --> 00:22:18,583
- Låt oss kanske göra det

568
00:22:18,583 --> 00:22:19,750
där borta.
- Låt oss gå den här vägen.

569
00:22:19,750 --> 00:22:20,833
- Ja. Okej.

570
00:22:21,833 --> 00:22:24,250
(vindprassel)

571
00:22:24,250 --> 00:22:25,708
Ja, det kan vi göra här

572
00:22:25,708 --> 00:22:27,000
För jag känner att det här är öppet.

573
00:22:27,000 --> 00:22:28,500
- Får jag vara med på TV?
- Ja.

574
00:22:28,500 --> 00:22:29,583
- Okej, toppen.
– Ja, ja.

575
00:22:29,583 --> 00:22:30,916
- Okej. Vad ska jag göra, vad ska jag göra?

576
00:22:30,916 --> 00:22:31,750
- Okej.

577
00:22:31,750 --> 00:22:34,166
Så, öh, grabbar, vart är vi på väg?

578
00:22:34,166 --> 00:22:35,791
- Du borde nog-
- Låt oss-

579
00:22:35,791 --> 00:22:36,833
(kameraduns)
- Hej.

580
00:22:39,000 --> 00:22:40,416
Jag tänker på det här sättet, förmodligen, Randy.

581
00:22:40,416 --> 00:22:42,083
- Ja.
- Ja.

582
00:22:42,083 --> 00:22:43,500
- [Amy] Vi kanske får tag på några av bilarna,

583
00:22:43,500 --> 00:22:44,333
men jag tror inte att det skulle vara för högljutt.

584
00:22:44,333 --> 00:22:46,166
- Nä, det borde gå bra.

585
00:22:47,041 --> 00:22:47,875
Nå, vad heter du?

586
00:22:47,875 --> 00:22:49,500
- Stacy. Stacy Wallace.

587
00:22:49,500 --> 00:22:50,958
- Stacy Wallace.
- Ja.

588
00:22:50,958 --> 00:22:52,333
- [Peter] Är du
allergisk mot något lim

589
00:22:52,333 --> 00:22:53,166
eller tejp eller något?

590
00:22:53,166 --> 00:22:54,000
- Varför frågar du mig det?

591
00:22:54,000 --> 00:22:55,791
- [Peter] För jag ska mikrofonera dig och-

592
00:22:55,791 --> 00:22:57,750
- Okej. Nej.
- Okej, jag tror,

593
00:22:57,750 --> 00:22:59,916
Faktum är att det ser bra ut som du är.

594
00:22:59,916 --> 00:23:01,083
- Ja.
- En.

595
00:23:01,083 --> 00:23:02,791
Bara lite närmare och sedan ja,

596
00:23:02,791 --> 00:23:03,666
Vi är redo och vi kan-

597
00:23:03,666 --> 00:23:05,458
- Har jag något i tänderna?

598
00:23:05,458 --> 00:23:06,291
- Åh nej, du är bra. Du är bra.

599
00:23:06,291 --> 00:23:07,458
- Okej.
- Nej, du är duktig.

600
00:23:07,458 --> 00:23:08,291
Du är bra.
– Förlåt, jag blev så upphetsad.

601
00:23:08,291 --> 00:23:11,000
- Nej. Tack så mycket för
som att prata med oss ​​om detta.

602
00:23:11,000 --> 00:23:11,833
- Ja.
- Tack så mycket.

603
00:23:11,833 --> 00:23:13,083
- Ja.
- Ja, äntligen.

604
00:23:13,083 --> 00:23:13,958
Ja. Äntligen är det dags.

605
00:23:13,958 --> 00:23:15,083
- Ja.
– Det är dags.

606
00:23:15,083 --> 00:23:17,541
- Är den här finnen liksom täckt?

607
00:23:17,541 --> 00:23:19,083
- [Emma] Hmm.

608
00:23:19,083 --> 00:23:22,583
- Okej, vi kör på.
- Okej.

609
00:23:22,583 --> 00:23:24,500
- Är det bra?
- Ljudet rusar fram.

610
00:23:24,500 --> 00:23:25,333
- Där har du det.
- Tack så mycket.

611
00:23:25,333 --> 00:23:26,708
- [Randy] Hur låter det?

612
00:23:26,708 --> 00:23:27,541
- Hallå, hallå.
- Eh, vi börjar bli

613
00:23:27,541 --> 00:23:28,500
lite av trafiken,

614
00:23:28,500 --> 00:23:30,625
men vi är bra på vind.

615
00:23:30,625 --> 00:23:31,625
- Okej.
- Så.

616
00:23:31,625 --> 00:23:32,583
- Testning. Testning.

617
00:23:32,583 --> 00:23:33,416
Kan, låter det bra?

618
00:23:33,416 --> 00:23:34,250
- [Peter] Allt låter bra.

619
00:23:34,250 --> 00:23:35,083
- Ja, Pete, tack.

620
00:23:35,083 --> 00:23:36,833
- [Peter] Åh kompis, vad är det?
Vad heter din hund, mannen?

621
00:23:36,833 --> 00:23:38,750
- Åh, det här är Dottie.
- Dottie. Hej Dottie.

622
00:23:38,750 --> 00:23:40,166
- Hej.
- Hej, kyckling.

623
00:23:40,166 --> 00:23:42,083
Söt kyckling.
- Åh.

624
00:23:42,083 --> 00:23:43,583
Hej, lilla Dottie.
- Hej då, Dottie.

625
00:23:43,583 --> 00:23:45,000
- Tack. Skynda dig.

626
00:23:45,000 --> 00:23:45,958
Vi måste fixa det här. Kom igen.
- Okej.

627
00:23:45,958 --> 00:23:47,666
- Förlåt. Förlåt, vi har hundar.
(Emma skrattar)

628
00:23:47,666 --> 00:23:48,750
- Okej, nu kör vi.

629
00:23:50,458 --> 00:23:52,166
- Okej, på dig.
- Coolt.

630
00:23:52,166 --> 00:23:54,666
Så står vi här
med lokala Stacy Wallace.

631
00:23:54,666 --> 00:23:56,833
Stacy, kan du dela med dig av din historia?

632
00:23:56,833 --> 00:23:58,041
som du berättade för oss tidigare?

633
00:23:58,041 --> 00:23:59,083
– Ja, självklart.

634
00:23:59,083 --> 00:24:04,000
Så, öh, jag minns det
var en väldigt lugn natt

635
00:24:04,000 --> 00:24:05,666
och jag var nere vid min
föräldrarnas lada, du vet,

636
00:24:05,666 --> 00:24:08,125
bara se till att
allt var inlåst,

637
00:24:08,125 --> 00:24:11,458
alla djuren var
tyst, alla var trygga.

638
00:24:11,458 --> 00:24:16,458
Och sedan hörde jag ett lågt ljud
morrande som kommer från fjärran.

639
00:24:17,583 --> 00:24:18,625
Såklart tittade jag upp

640
00:24:18,625 --> 00:24:23,625
och jag såg den här jätten
silhuett bara i skuggorna.

641
00:24:24,625 --> 00:24:25,750
Och det var, jag vet inte,

642
00:24:25,750 --> 00:24:28,625
det var olikt allt jag hade
någonsin sett förut, du vet?

643
00:24:28,625 --> 00:24:32,416
Och sedan tog det ett par
av steg på två fötter

644
00:24:32,416 --> 00:24:35,791
in i denna glänta om
300 meter ifrån mig.

645
00:24:35,791 --> 00:24:37,541
Och den var så hög

646
00:24:37,541 --> 00:24:40,166
och liksom böjd framåt

647
00:24:40,166 --> 00:24:45,166
och dess päls verkade till och med
som glimmar i månskenet.

648
00:24:45,416 --> 00:24:48,625
Jag vet inte. Jag var absolut
livrädd, förstås.

649
00:24:48,625 --> 00:24:51,875
Men jag bara, jag kunde inte titta bort.

650
00:24:51,875 --> 00:24:54,541
Och sedan fortsatte den bara att smyga

651
00:24:54,541 --> 00:24:56,666
parametern för denna clearing

652
00:24:56,666 --> 00:24:59,833
innan den bara försvinner
in i skuggorna igen.

653
00:25:00,750 --> 00:25:02,541
Naturligtvis ingen
trodde mig dagen efter.

654
00:25:02,541 --> 00:25:04,541
- [Peter] Håll ut mot vinden riktigt snabbt.

655
00:25:06,125 --> 00:25:07,625
Okej. Säg det sista igen.

656
00:25:09,083 --> 00:25:10,875
- Ingen trodde mig dagen efter,

657
00:25:10,875 --> 00:25:14,875
men jag, jag har liksom sagt det till min mamma och
min pappa och de skällde på mig

658
00:25:14,875 --> 00:25:17,708
och sa: "Åh, det borde du"
aldrig prata om det igen."

659
00:25:17,708 --> 00:25:18,541
Så

660
00:25:18,541 --> 00:25:22,000
- Äh, håll ut för den där fågeln.
(fåglar kvittrar)

661
00:25:22,958 --> 00:25:24,416
Mycket kvittrande.
- Ledsen för detta.

662
00:25:24,416 --> 00:25:25,916
- Fågelungar.

663
00:25:25,916 --> 00:25:27,208
– Jag är van vid det.
- Okej, säg det.

664
00:25:27,208 --> 00:25:28,416
säg det sista igen.

665
00:25:28,416 --> 00:25:31,250
- Mm. Så min mamma och mina
pappa, de skällde på mig.

666
00:25:31,250 --> 00:25:32,666
Tack, mamma och pappa.

667
00:25:32,666 --> 00:25:33,875
Och de sa bara till mig: "Åh,

668
00:25:33,875 --> 00:25:35,666
du borde aldrig någonsin
prata om det igen."

669
00:25:35,666 --> 00:25:38,250
Men jag svär, jag svär vid Gud
Jag såg en varelse den natten.

670
00:25:38,250 --> 00:25:39,333
Jag gjorde det.

671
00:25:39,333 --> 00:25:41,541
Och än idag, år och år senare,

672
00:25:41,541 --> 00:25:44,666
Jag går bara aldrig ut,
ensam på natten.

673
00:25:44,666 --> 00:25:46,291
- Så du såg den aldrig igen?

674
00:25:46,291 --> 00:25:48,458
– Nej, aldrig.

675
00:25:49,291 --> 00:25:51,000
- [Emma] Mm.

676
00:25:51,000 --> 00:25:52,833
- Stacy, tack så mycket
mycket för att du tog dig tid

677
00:25:52,833 --> 00:25:54,458
att prata med oss ​​idag och dela din berättelse.

678
00:25:54,458 --> 00:25:55,291
– Självklart.

679
00:25:56,291 --> 00:25:58,250
- Kan jag också få dig
Skriv under det här åt mig snabbt?

680
00:25:58,250 --> 00:25:59,500
- Okej.
- Okej, det var toppen.

681
00:25:59,500 --> 00:26:00,541
- Visst.
- Skärande ljud.

682
00:26:00,541 --> 00:26:02,250
- Tack så mycket.
– Självklart.

683
00:26:02,250 --> 00:26:03,500
- Lät det okej med alla fåglarna

684
00:26:03,500 --> 00:26:05,666
och allting?
- Fick en autograf.

685
00:26:05,666 --> 00:26:06,833
- Jag menar, det låter-
- Okej.

686
00:26:06,833 --> 00:26:08,583
- Tack. Jag älskar ditt hår.

687
00:26:08,583 --> 00:26:09,666
– Åh, tack så mycket.
- Ja, det är vackert.

688
00:26:09,666 --> 00:26:10,958
- Jag ringer min kusin åt er.

689
00:26:10,958 --> 00:26:11,916
- [Amy] Åh, tack så mycket, Stacy.

690
00:26:11,916 --> 00:26:13,208
- [Stacy] Ja. Okej.

691
00:26:13,208 --> 00:26:14,041
Hejdå. Hejdå.
- Hej då.

692
00:26:14,041 --> 00:26:15,000
- [Amy] Tack så mycket igen, Stacy.

693
00:26:15,000 --> 00:26:15,833
- [Emma] Trevligt att träffas.

694
00:26:15,833 --> 00:26:17,666
- Jag vet, jag hade inte förväntat mig det
att du ska känna dig så här het.

695
00:26:17,666 --> 00:26:18,666
– Jag vet. (skrattar)

696
00:26:18,666 --> 00:26:20,791
- Tror du att varulven
går på dessa gator på natten?

697
00:26:20,791 --> 00:26:21,625
- Ja.

698
00:26:21,625 --> 00:26:22,625
- Förmodligen.
- Han är liksom.

699
00:26:22,625 --> 00:26:24,875
- Förhoppningsvis blir det inte det
vara het när vi gör som-

700
00:26:24,875 --> 00:26:27,791
- Hej, se upp, se upp.
(Peter morrar)

701
00:26:27,791 --> 00:26:32,791
(Emma skrattar)
(motorns surrande)

702
00:26:33,666 --> 00:26:35,083
- Det är en fin pool.

703
00:26:36,875 --> 00:26:38,208
Åh herregud. Det är så gulligt.

704
00:26:38,208 --> 00:26:40,250
- Se upp. Du kommer att stöta på det där.

705
00:26:41,875 --> 00:26:43,958
- Randy, du gör det så bra.

706
00:26:43,958 --> 00:26:45,541
- Så smidigt.
- Så smidigt.

707
00:26:45,541 --> 00:26:46,375
- Ja.
- Jag är riktigt bra

708
00:26:46,375 --> 00:26:47,208
vid att gå baklänges,

709
00:26:47,208 --> 00:26:48,500
vad kan jag säga?
- Det är du.

710
00:26:48,500 --> 00:26:49,833
- Du vet, om ingen berättade det här stället för mig

711
00:26:49,833 --> 00:26:50,875
kallades Fairfield County,

712
00:26:50,875 --> 00:26:52,916
Jag skulle säga att det heter Fairfield County.

713
00:26:52,916 --> 00:26:54,125
Ser bara ut sådär. Du vet?

714
00:26:54,125 --> 00:26:55,708
- Den är så söt ändå.

715
00:26:55,708 --> 00:26:58,541
(bilar susar)

716
00:27:00,666 --> 00:27:04,375
Det suger bara att det är så mycket
folk vill inte prata med oss.

717
00:27:04,375 --> 00:27:06,541
- Ja.
- Titta, det är varulven.

718
00:27:06,541 --> 00:27:07,666
Ser du honom där nere?
(Emma skrattar)

719
00:27:07,666 --> 00:27:10,083
Ser du honom? Han ligger på
den, på trottoaren.

720
00:27:10,083 --> 00:27:12,375
Låt oss gå och ställa några frågor till honom.

721
00:27:12,375 --> 00:27:15,041
- [Emma] Åh nej, du är i hans kamera.

722
00:27:18,333 --> 00:27:20,250
- Randy, min man.
- Ja.

723
00:27:21,458 --> 00:27:23,291
- Börjar C-kameran bli tung än?

724
00:27:23,291 --> 00:27:24,708
- [Randy] Nej, det kommer att gå bra.

725
00:27:26,375 --> 00:27:29,250
- Vilka är de där killarna? Jävla konstiga personer.

726
00:27:29,250 --> 00:27:32,500
- Jävla konstiga personer.
- Hörru, tyst.

727
00:27:32,500 --> 00:27:35,291
(Emma skrattar)

728
00:27:35,291 --> 00:27:38,125
- [Amy] Vänta, står det Halvmåne?

729
00:27:38,125 --> 00:27:40,375
– Det säger något.
- Åh.

730
00:27:40,375 --> 00:27:42,958
- [Emma] (skrattar) Det är kismet.

731
00:27:42,958 --> 00:27:44,875
- [Amy] Åh.

732
00:27:44,875 --> 00:27:46,333
- [Randy] Hungrig? Kanske
vi borde äta där.

733
00:27:46,333 --> 00:27:48,000
- [Peter] Halvmåne? Tja,
Vi vet inte vad det är.

734
00:27:48,000 --> 00:27:49,166
– Jag är säker på att det är kaffe.
– Det är ett grillcafé.

735
00:27:49,166 --> 00:27:51,250
- Kaffe och grillcafé.
- Det är ett galler.

736
00:27:51,250 --> 00:27:52,416
Herregud. Vi svälter.

737
00:27:52,416 --> 00:27:54,208
- De kanske har en tändare.

738
00:27:54,208 --> 00:27:55,958
- Kaffe.
- Jag tror inte

739
00:27:55,958 --> 00:27:57,708
de har en tändare.
- Åh, vad är det där?

740
00:27:57,708 --> 00:27:59,500
- Åh, det är läskigt.
- Det är läskigt.

741
00:27:59,500 --> 00:28:04,416
- [Emma] Åh.
(AC-surrande)

742
00:28:04,416 --> 00:28:06,208
- [Amy] Randy, förstår du?

743
00:28:06,208 --> 00:28:08,375
- [Randy] Vänta lite.

744
00:28:09,916 --> 00:28:11,041
- [Peter] Låter jättebra.

745
00:28:13,291 --> 00:28:14,125
- [Randy] Hur låter det?

746
00:28:14,125 --> 00:28:17,666
- Jag menar, för en varulv
Legend. Skämtar du med mig?

747
00:28:17,666 --> 00:28:20,583
Half Moon, liksom, låt oss vara ärliga.

748
00:28:23,833 --> 00:28:26,583
- Jaha. Jaha.
- Ja.

749
00:28:26,583 --> 00:28:29,000
- [Peter] Bra, bra.

750
00:28:29,000 --> 00:28:30,416
- Hallå!
- Jag känner mig som-

751
00:28:30,416 --> 00:28:32,708
- Okej. Det går bra.
- Ja.

752
00:28:32,708 --> 00:28:33,958
- Vi har det bra.
- Är vi bra?

753
00:28:33,958 --> 00:28:34,791
Låter det bra, Randy?

754
00:28:34,791 --> 00:28:35,791
- Bra.
- Peter?

755
00:28:35,791 --> 00:28:36,625
- [Peter] Ja.

756
00:28:36,625 --> 00:28:37,833
Ja, vi är redo att gå.
- Ja. Coolt.

757
00:28:37,833 --> 00:28:41,375
Så vi är här på en lokal
ett ställe som heter Vinny's Deli.

758
00:28:41,375 --> 00:28:42,833
- Hurra.
- Och vi ska

759
00:28:42,833 --> 00:28:44,458
få lite mat, några hummerrullar,

760
00:28:44,458 --> 00:28:46,916
och öh, se om det kanske
någon som har någon, du vet,

761
00:28:46,916 --> 00:28:50,375
saker de vill berätta för oss
om legenden och äta.

762
00:28:50,375 --> 00:28:55,375
- Ja. Köp lite hummerrullar. (skrattar)

763
00:28:55,708 --> 00:29:00,125
(folk tjattrar)
(bilar susar)

764
00:29:00,125 --> 00:29:01,916
- Rullande.
- Okej. Låter som att det kör fort.

765
00:29:01,916 --> 00:29:03,208
Vi har lite av
restaurangens buller, men-

766
00:29:03,208 --> 00:29:04,041
- Låter bra?
- Men jag tror

767
00:29:04,041 --> 00:29:04,875
Det borde vara bra, ja.

768
00:29:04,875 --> 00:29:07,625
- Okej, coolt. Eh, vi är redo.

769
00:29:07,625 --> 00:29:09,250
Du kommer att klara dig bra när som helst.
Vill du göra en introduktion?

770
00:29:09,250 --> 00:29:10,833
- Okej. Ja.

771
00:29:10,833 --> 00:29:13,208
Hej allihopa, vi är här inne på Vinny's.

772
00:29:13,208 --> 00:29:14,375
Ska ta en liten smörgås,

773
00:29:14,375 --> 00:29:16,833
men vi träffade också Vivian och Lilly här

774
00:29:16,833 --> 00:29:19,250
som har en historia att dela
med oss ​​om varulven.

775
00:29:19,250 --> 00:29:20,833
- [Peter] Okej. Ta på dig skjortan.

776
00:29:20,833 --> 00:29:22,125
Följer igenom.

777
00:29:22,125 --> 00:29:23,250
- Charlie berättade för oss,

778
00:29:23,250 --> 00:29:24,666
en av våra vänner Charlie berättade för oss

779
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
att hon såg det nära sitt hus.

780
00:29:26,791 --> 00:29:28,000
- Ja, det var ungefär då

781
00:29:28,000 --> 00:29:29,625
när Audrey Gibbs försvann.

782
00:29:29,625 --> 00:29:30,458
- Ja.

783
00:29:30,458 --> 00:29:31,875
- [Emma] Gjorde ni det?
gå i skolan med henne?

784
00:29:31,875 --> 00:29:34,291
- Ja.
- Ja, det gjorde vi. Ja.

785
00:29:34,291 --> 00:29:35,625
- Herregud.
- Är det som något,

786
00:29:35,625 --> 00:29:37,666
ha mycket folk på
Har din skola också sett det?

787
00:29:37,666 --> 00:29:39,291
- Jag tror det. Ja.
- Jag tror det. Ja.

788
00:29:39,291 --> 00:29:40,875
Många människor har
har pratat om det.

789
00:29:40,875 --> 00:29:44,208
- Speciellt som runt omkring
fotbollsmatcherna på kvällen.

790
00:29:44,208 --> 00:29:45,375
- Oj då.
- Oj då.

791
00:29:45,375 --> 00:29:46,333
- [Amy] Okej. Okej.

792
00:29:47,333 --> 00:29:49,416
- [Emma] Ni har inte
haft några personliga erfarenheter?

793
00:29:49,416 --> 00:29:51,083
- Nej.
- Nej, det har jag inte. Nej.

794
00:29:51,083 --> 00:29:51,916
Inga.

795
00:29:51,916 --> 00:29:53,750
- Vad händer? Är vi
pratar du om den där varulven?

796
00:29:53,750 --> 00:29:55,625
Jag ska sätta varulv på menyn

797
00:29:55,625 --> 00:29:57,250
om jag hör en sak till om honom.

798
00:29:57,250 --> 00:29:59,458
Ingen av er hör hemma
här. Du behöver ett tillstånd.

799
00:29:59,458 --> 00:30:01,166
Ni måste göra smörgåsar.

800
00:30:01,166 --> 00:30:02,166
Vad händer här?

801
00:30:02,166 --> 00:30:03,583
- Okej, förlåt.
- Kom igen nu.

802
00:30:03,583 --> 00:30:04,458
- [Amy] Okej, vi måste
Gå, grabbar. Stick härifrån.

803
00:30:04,458 --> 00:30:07,250
- Nu kör vi. Tack, tjejer.
- Äh, nu går vi, grabbar.

804
00:30:07,250 --> 00:30:09,083
- [Amy] Tack, tjejer.

805
00:30:09,083 --> 00:30:11,250
- Det var galet.
(bilar surrar)

806
00:30:11,250 --> 00:30:12,875
- Ja.

807
00:30:12,875 --> 00:30:14,166
- Jag kan inte fatta att vi fick något.

808
00:30:14,166 --> 00:30:15,000
- Ja.
- Jag vet. Det är galet.

809
00:30:15,000 --> 00:30:17,916
- Det var, äh, det hade jag inte förväntat mig.

810
00:30:17,916 --> 00:30:18,750
- Nej.
- Så det är,

811
00:30:18,750 --> 00:30:19,666
Det är verkligen trevligt.

812
00:30:19,666 --> 00:30:21,000
En.
- Vi har fått något.

813
00:30:21,000 --> 00:30:22,708
Kanske inte var en hummerrulle, men-

814
00:30:22,708 --> 00:30:24,041
- Ja.
- Vi har fått något.

815
00:30:24,041 --> 00:30:25,375
- Och de kände Gibbs-flickan.

816
00:30:25,375 --> 00:30:26,208
- Det gjorde de.
- Ja.

817
00:30:26,208 --> 00:30:29,083
- Så de, de vet uppenbarligen
Vad händer med Audrey?

818
00:30:29,083 --> 00:30:30,666
Och jag känner att nu vid det här laget,

819
00:30:30,666 --> 00:30:33,166
alla tycker att det måste
göra med varulven, så.

820
00:30:33,166 --> 00:30:34,291
- Ja.
- Ja.

821
00:30:34,291 --> 00:30:35,166
- Ja.

822
00:30:35,166 --> 00:30:36,500
- [Randy] Jag tror vi är något på spåren.

823
00:30:36,500 --> 00:30:37,333
– Det tycker jag också.

824
00:30:37,333 --> 00:30:39,458
- Jag undrar om deras subs var bra.

825
00:30:39,458 --> 00:30:40,291
- Jag vet.
- Jag hörde att de är

826
00:30:40,291 --> 00:30:41,416
den bästa i stan.
- De är förmodligen bomben.

827
00:30:41,416 --> 00:30:43,083
- Jag önskar bokstavligen att vi
blev inte utsparkad

828
00:30:43,083 --> 00:30:43,916
För jag vill så gärna ha en hummerrulle.

829
00:30:43,916 --> 00:30:45,250
- Tycker du att vi borde gå tillbaka in?

830
00:30:45,250 --> 00:30:47,000
och be om en med kameran?

831
00:30:47,000 --> 00:30:48,500
- Ja. Jag tror-
- Kanske-

832
00:30:48,500 --> 00:30:49,666
- [Randy] Och jag vill också ha en.

833
00:30:49,666 --> 00:30:50,541
- Okej, Randy, stanna där du.

834
00:30:50,541 --> 00:30:51,375
- Jag är rädd. (skrattar)

835
00:30:51,375 --> 00:30:52,208
- Vi går och köper hummerrullarna.

836
00:30:52,208 --> 00:30:55,125
- Ja.
- Kan jag bo här med Randy?

837
00:30:55,125 --> 00:30:56,000
För jag är rädd.

838
00:30:57,125 --> 00:30:58,458
- Jag menar, jag vill ha en hummerrulle.

839
00:30:58,458 --> 00:31:01,125
(Emma skrattar)

840
00:31:02,166 --> 00:31:05,083
- [Peter] Är det, förlåt. Är bommen ute?

841
00:31:05,083 --> 00:31:06,750
- Ja. Du är duktig.
- Okej, bommen är ute.

842
00:31:06,750 --> 00:31:10,166
Vi får en del,

843
00:31:10,166 --> 00:31:13,791
som ogräsrensning eller trimning,
trädbeskärning där ute.

844
00:31:13,791 --> 00:31:15,041
- Eh.
- Jag tror att vi kan

845
00:31:15,041 --> 00:31:15,875
fixa det i inlägget.

846
00:31:15,875 --> 00:31:17,000
- [Randy] Ja, det är okej.

847
00:31:17,000 --> 00:31:18,625
- [Peter] Okej. Ljudet rusar fram.

848
00:31:18,625 --> 00:31:20,500
(Candice suckar)

849
00:31:20,500 --> 00:31:24,583
- [Amy] Candice, snälla, ta.
ta så lång tid som du behöver.

850
00:31:25,875 --> 00:31:27,000
(Candice gråter)

851
00:31:27,000 --> 00:31:27,833
- Eh.

852
00:31:29,208 --> 00:31:30,083
Min, eh...

853
00:31:33,541 --> 00:31:37,541
Audrey brukade, eh, gå på gränden på natten

854
00:31:37,541 --> 00:31:41,916
och hon sa att det hjälpte
befria henne från ångest,

855
00:31:41,916 --> 00:31:42,833
hjälpte henne att sova.

856
00:31:44,041 --> 00:31:45,416
(inhalering) En.

857
00:31:48,458 --> 00:31:52,541
Jag minns att jag sa hur
lugn var natten.

858
00:31:54,000 --> 00:31:56,833
(Candice gråter)

859
00:31:58,583 --> 00:31:59,416
En.

860
00:32:01,000 --> 00:32:04,708
Våren är på väg så
Luften är så krispigt ren.

861
00:32:07,750 --> 00:32:09,541
(Candince inhalerar)

862
00:32:09,541 --> 00:32:10,375
Öh.

863
00:32:11,458 --> 00:32:13,625
Hon kom inte tillbaka, öh,

864
00:32:14,958 --> 00:32:17,250
men hon gick ut och så vi,

865
00:32:17,250 --> 00:32:22,250
Jag tog hunden på en promenad
Gå och leta efter henne. (fnyser)

866
00:32:23,375 --> 00:32:27,166
Det gjorde vi inte, han ville inte fortsätta.

867
00:32:27,166 --> 00:32:29,750
Han ville inte fortsätta. Så.

868
00:32:31,166 --> 00:32:33,125
Jag kände något i mörkret.

869
00:32:33,125 --> 00:32:34,541
Jag vet inte vad det var.

870
00:32:35,791 --> 00:32:37,250
Jag.

871
00:32:37,250 --> 00:32:38,375
vet inte vad det var.

872
00:32:38,375 --> 00:32:40,291
Jag var rädd, jag bara...

873
00:32:42,083 --> 00:32:43,750
Han kom ur kragen.

874
00:32:43,750 --> 00:32:45,916
Han bara sprang. Han sprang.

875
00:32:45,916 --> 00:32:48,666
Och jag ropade efter hans namn
och jag ropade efter hans namn

876
00:32:48,666 --> 00:32:49,958
och han kom inte tillbaka.

877
00:32:49,958 --> 00:32:53,708
Och jag fortsatte bara eftersom
Jag visste att något var fel.

878
00:32:56,541 --> 00:32:58,041
Jag bara fortsatte.

879
00:32:59,958 --> 00:33:03,458
Och jag, jag gick och jag gick och jag gick.

880
00:33:06,791 --> 00:33:09,916
Och sedan såg jag, jag. (andas in)

881
00:33:09,916 --> 00:33:11,666
Herregud, jag såg henne.

882
00:33:14,875 --> 00:33:19,875
Jag såg hennes ögon. (gråter)

883
00:33:20,875 --> 00:33:25,583
Och sedan tittade jag och, och
Jag såg att allt var ute.

884
00:33:25,583 --> 00:33:30,583
Allt var ute.

885
00:33:32,791 --> 00:33:35,083
Är jag en dålig mamma?

886
00:33:36,250 --> 00:33:38,083
- Nej, nej. Snälla.
- Nej.

887
00:33:40,708 --> 00:33:45,125
- (gråter) Jag känner mig så skyldig.

888
00:33:45,125 --> 00:33:47,750
Jag bara, jag trodde bara att de var berättelser.

889
00:33:49,458 --> 00:33:54,458
Jag visste inte att jag skulle
förlora mitt barn. (gråter)

890
00:33:59,916 --> 00:34:02,708
(Candice andas in och ut)

891
00:34:02,708 --> 00:34:04,166
- [Emma] Det är inte ditt fel.

892
00:34:05,500 --> 00:34:07,083
- [Amy] Candice, jag är så ledsen.

893
00:34:08,458 --> 00:34:11,791
(Candice andas in)

894
00:34:11,791 --> 00:34:12,625
- Eh.

895
00:34:14,541 --> 00:34:16,625
Har du pratat med borgmästaren?

896
00:34:17,583 --> 00:34:18,916
- [Amy] Jag tror att det är, det är,

897
00:34:18,916 --> 00:34:21,208
Det är nästa på vår lista, ja.

898
00:34:22,875 --> 00:34:25,833
- Han heter, eh, Les Holden.

899
00:34:28,041 --> 00:34:29,166
Han är en gammal man.

900
00:34:30,541 --> 00:34:33,125
Han satte stopp för alla
av denna utredning.

901
00:34:39,583 --> 00:34:41,750
(Candice gråter)

902
00:34:41,750 --> 00:34:43,250
- [Emma] Kan jag ge dig en kram?

903
00:34:45,708 --> 00:34:50,708
Jag är så ledsen.
(Candice gråter)

904
00:34:53,000 --> 00:34:55,083
Jag är ledsen.
- Jag älskar att vilja ha tillbaka mitt barn.

905
00:34:55,083 --> 00:34:57,500
Snälla, ge mig tillbaka mitt barn.

906
00:35:00,541 --> 00:35:02,916
- [Emma] Jag är så ledsen.

907
00:35:02,916 --> 00:35:05,708
(Candice gråter)

908
00:35:13,750 --> 00:35:15,125
- [Peter] Ljudet skär.

909
00:35:17,750 --> 00:35:19,375
(Candice flåsar)
- [Emma] Tack så mycket

910
00:35:19,375 --> 00:35:20,625
för att du delade din berättelse.

911
00:35:20,625 --> 00:35:22,541
- Tack. Tack.

912
00:35:28,041 --> 00:35:29,791
Tack. Tack.

913
00:35:30,750 --> 00:35:33,750
- [Amy] Jag är så ledsen. Jag är så ledsen.

914
00:35:33,750 --> 00:35:36,375
(Candice gråter)

915
00:35:36,375 --> 00:35:38,083
- Okej, Randy, om du vill göra det här,

916
00:35:38,083 --> 00:35:41,041
låt oss få det här snabbt medan
motorsågarna har stannat.

917
00:35:41,041 --> 00:35:41,875
- [Randy] Ja, ja, ja.

918
00:35:41,875 --> 00:35:43,291
Jag vill bara få en
en liten sammanfattning efteråt, eh-

919
00:35:43,291 --> 00:35:44,833
- [Peter] Ljud av fortkörning.

920
00:35:44,833 --> 00:35:46,208
- Efter allt där inne.
(Emma talar otydligt)

921
00:35:46,208 --> 00:35:48,750
– Jag vet, det fortsätter att slå mot oss.

922
00:35:48,750 --> 00:35:50,625
- Hur mår alla?
- Sorgligt.

923
00:35:50,625 --> 00:35:52,333
- Ja.
- Typ, ärligt talat.

924
00:35:53,750 --> 00:35:56,083
- Hittade någon annan den
konstigt att hon sa det

925
00:35:56,083 --> 00:35:58,708
att hon såg sin dotter?

926
00:35:58,708 --> 00:35:59,875
- Mm.
- Som jag trodde

927
00:35:59,875 --> 00:36:01,750
att de sa att hon
dottern var försvunnen.

928
00:36:01,750 --> 00:36:04,083
- Ja, - jag, jag, jag hörde det också.

929
00:36:05,416 --> 00:36:06,791
- Så vilken är det?

930
00:36:12,500 --> 00:36:14,125
– Hela den grejen var traumatiserande.

931
00:36:14,125 --> 00:36:15,583
Typ helt traumatiserande.

932
00:36:16,625 --> 00:36:17,458
- Ja.
- En.

933
00:36:19,541 --> 00:36:21,291
Jag tror att någon kommer.

934
00:36:21,291 --> 00:36:22,833
- Jag vet, jag måste göra om det där

935
00:36:22,833 --> 00:36:24,000
i alla fall säkert.
- Vem är det?

936
00:36:24,000 --> 00:36:25,083
- Liksom Absolut.
- Jag gör inte, eh,

937
00:36:25,083 --> 00:36:26,041
Jag fortsätter rulla.

938
00:36:26,041 --> 00:36:28,000
Fortfarande i rullning?
- Ja. Jag tar det.

939
00:36:28,000 --> 00:36:28,833
- Okej.

940
00:36:28,833 --> 00:36:29,708
Eh, hej.
- Hej.

941
00:36:29,708 --> 00:36:31,000
- Hej.
- Hallå.

942
00:36:31,000 --> 00:36:33,333
- Candice berättar för oss
du skulle vara här.

943
00:36:33,333 --> 00:36:35,000
- [Amy] Ja, vi blev faktiskt precis klara.

944
00:36:35,000 --> 00:36:36,416
pratar med Candice.

945
00:36:36,416 --> 00:36:37,458
- Hej. Hur mår du?

946
00:36:37,458 --> 00:36:39,583
- Min man sitter i kommunfullmäktige.

947
00:36:39,583 --> 00:36:41,041
- Ja.
- Han vill egentligen inte ha mig

948
00:36:41,041 --> 00:36:45,000
pratar med er, men
Jag har ett telefonnummer

949
00:36:45,000 --> 00:36:47,333
som kan hjälpa dig att komma in
kontakt med borgmästaren, alltså.

950
00:36:47,333 --> 00:36:48,541
- [Emma] Åh, det vore toppen.

951
00:36:48,541 --> 00:36:51,208
- Och medan, och så
medan hon gör det,

952
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
det finns några saker du borde veta,

953
00:36:52,166 --> 00:36:56,208
gillar berättelserna du har
hört, blir de värre.

954
00:36:56,208 --> 00:36:59,041
De är väldigt lika, var bara försiktig

955
00:36:59,041 --> 00:37:00,791
när, vad ni än
tror du gör.

956
00:37:00,791 --> 00:37:01,625
Som-
- Okej.

957
00:37:01,625 --> 00:37:02,500
- Som om det är värre än ni

958
00:37:02,500 --> 00:37:03,541
någonsin kunde föreställa sig.
- Eh. Min telefon sitter i mitt dåliga fack.

959
00:37:03,541 --> 00:37:05,125
- Eh. Varsågod.
- Jag är ledsen. Herregud.

960
00:37:05,125 --> 00:37:06,875
Tack, Randy.
- Ja, ja, ja.

961
00:37:06,875 --> 00:37:08,833
- De vill inte att vi pratar om det.

962
00:37:08,833 --> 00:37:09,666
- Åh.
- Överhuvudtaget.

963
00:37:09,666 --> 00:37:10,500
- Okej. Okej.

964
00:37:10,500 --> 00:37:12,000
Hans efternamn, så att Holden är hans efternamn?

965
00:37:12,000 --> 00:37:12,833
- Ja.
- Okej, coolt.

966
00:37:12,833 --> 00:37:13,666
Jag visste att det var den sista,

967
00:37:13,666 --> 00:37:14,500
men jag visste inte hans efternamn.

968
00:37:14,500 --> 00:37:16,208
Okej, låt mig få det numret.

969
00:37:23,083 --> 00:37:24,625
Okej, herregud, tack så mycket,

970
00:37:24,625 --> 00:37:26,083
för vi hade ingen aning
hur man får tag på honom.

971
00:37:26,083 --> 00:37:27,041
- Ja.

972
00:37:27,041 --> 00:37:28,041
- Lycka till.
- Okej.

973
00:37:28,041 --> 00:37:28,875
Okej, Randy, jag sparade det.

974
00:37:28,875 --> 00:37:29,708
under Les Holden.
- Tyvärr kan jag inte riktigt

975
00:37:29,708 --> 00:37:30,541
ge dig mer information.

976
00:37:30,541 --> 00:37:31,750
Kopia. En.
- Ja.

977
00:37:31,750 --> 00:37:32,583
- Jag ska gå vidare och klippa.

978
00:37:32,583 --> 00:37:33,875
- Lycka till.
- Ha en bra dag.

979
00:37:33,875 --> 00:37:34,708
Tack.
- Tack så mycket.

980
00:37:34,708 --> 00:37:35,833
- Tack. Tack så mycket.

981
00:37:35,833 --> 00:37:37,625
- Tidsförkortning.
- Hjälp dem att komma härifrån.

982
00:37:37,625 --> 00:37:39,500
- [Peter] Okej.

983
00:37:39,500 --> 00:37:40,708
Hålla fast.
- Va?

984
00:37:40,708 --> 00:37:41,625
- Börja ladda?
- Vilken?

985
00:37:41,625 --> 00:37:43,166
- [Randy] Eh, ja. Ja,
ja, låt oss ladda.

986
00:37:43,166 --> 00:37:44,000
- [Peter] Börja ladda.

987
00:37:44,000 --> 00:37:45,916
- Nej, vad sa han?

988
00:37:45,916 --> 00:37:50,458
- Jag vet inte, det var bara
som det han sa antar jag.

989
00:37:50,458 --> 00:37:53,250
- Mm. Jag känner mig bara så ledsen just nu.

990
00:37:54,958 --> 00:37:56,375
Eh, vi måste nog lista ut det

991
00:37:56,375 --> 00:37:58,041
vad vi också ska göra ikväll.

992
00:37:59,333 --> 00:38:01,291
- Ljud.
- Ljud. Hallå, hallå.

993
00:38:01,291 --> 00:38:02,708
- Va? Vadå?
- Peter? Hmm?

994
00:38:02,708 --> 00:38:03,541
- Vadå?

995
00:38:04,583 --> 00:38:07,250
Åh ja, ja, ja. Öh,
ljudhastighet, testning.

996
00:38:07,250 --> 00:38:08,333
- Hallå. Testning.

997
00:38:08,333 --> 00:38:10,375
Hör du mig?
- Höj ljudet, det låter jättebra.

998
00:38:10,375 --> 00:38:12,291
- Fantastiskt.
- Och handling.

999
00:38:13,666 --> 00:38:15,625
- Så vi är här på
borgmästare Les Holdens hem.

1000
00:38:15,625 --> 00:38:16,708
Han är inne just nu.

1001
00:38:16,708 --> 00:38:18,250
Så vi ska gå och göra några intervjuer

1002
00:38:18,250 --> 00:38:19,250
och försöka lista ut det på ett sätt

1003
00:38:19,250 --> 00:38:21,000
Vad händer med dessa legender?

1004
00:38:22,708 --> 00:38:25,458
(fåglar kvittrar)

1005
00:38:28,083 --> 00:38:30,750
(handknackning)

1006
00:38:32,833 --> 00:38:34,500
(dörren klickar)

1007
00:38:34,500 --> 00:38:36,583
- Hej, damer.
- Hej. Jag heter Emma.

1008
00:38:36,583 --> 00:38:37,875
Vi är här med "Cryptid-projektet".

1009
00:38:37,875 --> 00:38:41,041
- Ja, det är så. Tack så mycket.
för att han kom förbi hans hus.

1010
00:38:41,041 --> 00:38:42,541
Kontoret är bara i ruiner.

1011
00:38:42,541 --> 00:38:44,375
Det är, vi håller på med byggnation

1012
00:38:44,375 --> 00:38:46,916
och det är helt enkelt för mycket att
oss, så tack så mycket.

1013
00:38:46,916 --> 00:38:48,208
Kom in där.
- Ja. Toppen.

1014
00:38:48,208 --> 00:38:49,791
- Jag ska hämta honom åt dig.
- Tack så mycket.

1015
00:38:53,875 --> 00:38:56,333
- Vem fan är den här killen?

1016
00:38:56,333 --> 00:38:57,166
Känner du honom?

1017
00:38:57,166 --> 00:39:00,083
Rullar du, rullar du? Han, ja.

1018
00:39:00,083 --> 00:39:01,458
En.

1019
00:39:01,458 --> 00:39:02,458
Hur mår du, herrn?

1020
00:39:02,458 --> 00:39:03,958
- Hur mår du?
- Bra. Bra.

1021
00:39:03,958 --> 00:39:04,791
Ja.

1022
00:39:05,791 --> 00:39:08,458
(dörr klickar)

1023
00:39:10,333 --> 00:39:15,333
Rullande.
(maskinens surrande)

1024
00:39:22,833 --> 00:39:23,666
- Rullar vi?

1025
00:39:25,000 --> 00:39:25,833
- [Det] Hmm.

1026
00:39:26,791 --> 00:39:28,416
- Randy?
- Ja. Ja, ja.

1027
00:39:28,416 --> 00:39:29,333
Vi är redo att gå.

1028
00:39:29,333 --> 00:39:31,208
- Okej.
- Okej. Låter som att det kör fort.

1029
00:39:42,875 --> 00:39:44,958
- [Emma] Tack så mycket för
att se oss med kort varsel.

1030
00:39:44,958 --> 00:39:46,708
- Inga problem. Inga problem alls.

1031
00:39:47,791 --> 00:39:49,041
Jag har faktiskt en teori.

1032
00:39:49,916 --> 00:39:52,541
När du har möjlighet
att vara med på tv,

1033
00:39:52,541 --> 00:39:53,708
du tar det.

1034
00:39:53,708 --> 00:39:56,416
Okej. (skrattar)
(Emma skrattar)

1035
00:39:56,416 --> 00:39:57,791
Vad kan vi göra för dig?

1036
00:39:57,791 --> 00:40:00,375
- [Emma] Eh, jag undrade ju
om du kunde dela med dig till oss

1037
00:40:00,375 --> 00:40:03,916
dina tankar om detta
varulv från Fairfield County.

1038
00:40:03,916 --> 00:40:07,166
- (skrattar) Den gamla varulven,

1039
00:40:07,166 --> 00:40:09,541
varulv från Fairfield County.

1040
00:40:09,541 --> 00:40:11,250
Åh, vi är, vi är väl medvetna om det.

1041
00:40:11,250 --> 00:40:12,541
En.

1042
00:40:12,541 --> 00:40:15,333
Du vet, det har funnits i århundraden,

1043
00:40:15,333 --> 00:40:17,791
gått i arv från generation till generation.

1044
00:40:19,833 --> 00:40:24,416
Men varje stad, varje stad
har en precis liknande historia.

1045
00:40:24,416 --> 00:40:28,208
Vårt kanske bara är lite
mer färgglad, det är allt.

1046
00:40:28,208 --> 00:40:29,291
- [Emma] Nej, herrn.

1047
00:40:29,291 --> 00:40:30,583
- Jag vet att när jag gick på gymnasiet,

1048
00:40:30,583 --> 00:40:33,375
det var alltid den stora ilskan
att gå ut på fredag ​​kväll,

1049
00:40:33,375 --> 00:40:34,791
letar efter varulven.

1050
00:40:35,750 --> 00:40:37,625
Så vi trodde alltid att vi skulle ha kul,

1051
00:40:37,625 --> 00:40:40,500
men det slutade mest med att det blev tråkigt. (skratt)

1052
00:40:40,500 --> 00:40:44,208
- Du vet, vandringssägner,
fruhistorier, du vet,

1053
00:40:44,208 --> 00:40:46,250
om du tror, ​​så tror du, så vet du,

1054
00:40:46,250 --> 00:40:50,375
men stadsborna här, menar jag, (suckar)

1055
00:40:50,375 --> 00:40:54,166
det är något lite
intressant, till och med lite läskigt.

1056
00:40:54,166 --> 00:40:55,541
Men för att vara ärlig med dig,

1057
00:40:56,791 --> 00:41:00,458
om vi tar in
turisterna, så får det vara.

1058
00:41:01,333 --> 00:41:02,541
- Just det.
- Du vet?

1059
00:41:03,583 --> 00:41:05,458
- [Emma] Så vad är
dina tankar kring

1060
00:41:05,458 --> 00:41:10,208
omständigheterna kring,
eh, försvinnandet?

1061
00:41:12,916 --> 00:41:15,333
- Hmm. Jag antar att de har pratat med Candice.

1062
00:41:19,000 --> 00:41:21,041
- Candice.
- Audrey Gibbs.

1063
00:41:22,250 --> 00:41:24,250
- Åh. Audrey Gibbs.
- Hm. Ja.

1064
00:41:24,250 --> 00:41:27,125
Hon har inte lämnat oss ensamma

1065
00:41:27,125 --> 00:41:29,583
sedan Audrey försvann.

1066
00:41:29,583 --> 00:41:32,583
Blir en irriterande liten bitch.

1067
00:41:32,583 --> 00:41:35,125
- Tack. Tack, fröken Anchors.

1068
00:41:36,416 --> 00:41:40,833
Så, exakt vad gjorde
Har Candice berättat för er?

1069
00:41:40,833 --> 00:41:43,291
- Eh, ja, i princip vad hon sa var

1070
00:41:43,291 --> 00:41:45,500
att hennes dotter skulle
ta dessa nattliga promenader.

1071
00:41:45,500 --> 00:41:48,125
rätt, och en natt
Audrey gick på en promenad

1072
00:41:48,125 --> 00:41:50,500
och hon kom inte tillbaka.

1073
00:41:50,500 --> 00:41:55,500
Så, fru Gibbs och hennes
Hunden letade efter henne,

1074
00:41:55,916 --> 00:41:59,416
men hunden verkade som,
annorlunda den natten.

1075
00:41:59,416 --> 00:42:01,375
Den var rädd, antar jag.

1076
00:42:01,375 --> 00:42:04,166
Och den stannade och sprang iväg
i den andra riktningen.

1077
00:42:04,166 --> 00:42:05,958
Hon såg den aldrig igen heller.

1078
00:42:05,958 --> 00:42:07,958
- Hm.

1079
00:42:07,958 --> 00:42:09,916
Ja, du vet,

1080
00:42:11,041 --> 00:42:11,916
låt oss inse det.

1081
00:42:11,916 --> 00:42:16,375
Jag menar, vi pratar
om en, en mamma här

1082
00:42:16,375 --> 00:42:18,333
Vem sörjer, vet du?

1083
00:42:18,333 --> 00:42:21,083
Och hon letar efter någon att skylla på,

1084
00:42:21,083 --> 00:42:24,333
och ärligt talat, jag förstår det helt och hållet.

1085
00:42:25,666 --> 00:42:29,041
Men låt mig upprepa att Fairfield County

1086
00:42:29,041 --> 00:42:31,750
är en vacker, trevlig plats.

1087
00:42:31,750 --> 00:42:34,291
Och jag ska lugna er båda

1088
00:42:34,291 --> 00:42:36,541
att det inte finns något att frukta alls.

1089
00:42:37,375 --> 00:42:38,208
Ingenting.

1090
00:42:40,000 --> 00:42:40,875
- [Emma] Okej.

1091
00:42:42,166 --> 00:42:43,416
- Finns det något annat?

1092
00:42:44,833 --> 00:42:45,708
- [Emma] Jag tror inte det.

1093
00:42:45,708 --> 00:42:46,625
Tack så mycket för din tid.

1094
00:42:46,625 --> 00:42:49,333
- Tack så mycket.
- Åh, inga problem. Så välkommen.

1095
00:42:49,333 --> 00:42:52,291
Varsågod, och lycka till.

1096
00:42:52,291 --> 00:42:53,125
S-snälla.

1097
00:42:53,125 --> 00:42:54,750
- [Emma] Tack. Tack.

1098
00:42:54,750 --> 00:42:56,541
- Har du något emot om vi har-
- Hjälp er själva.

1099
00:42:56,541 --> 00:42:59,000
- Tack så mycket.
- Tack så mycket.

1100
00:42:59,000 --> 00:43:00,083
Tack.

1101
00:43:00,083 --> 00:43:02,583
- Låt mig visa dig till dörren.

1102
00:43:05,666 --> 00:43:08,041
- Vi fick en, eh, eh,

1103
00:43:08,041 --> 00:43:10,333
Randy, vi fick en
lövblåsare i det tror jag.

1104
00:43:10,333 --> 00:43:11,458
Är det okej med dig?

1105
00:43:11,458 --> 00:43:14,583
(dörren knarrar)
- Eh, hur illa var det?

1106
00:43:14,583 --> 00:43:16,333
- Jag vet inte, bara,

1107
00:43:16,333 --> 00:43:17,750
Grabben, vi kan fixa det i inlägget.

1108
00:43:17,750 --> 00:43:19,166
- Det är bra. Det är bra.
- Okej, okej.

1109
00:43:19,166 --> 00:43:20,625
Ljudklipp.

1110
00:43:20,625 --> 00:43:22,583
- Skit. Peter.
- Åh, skit. Ah.

1111
00:43:22,583 --> 00:43:24,250
- Peter, hör ljudet.
(lättare klickande)

1112
00:43:24,250 --> 00:43:25,625
Peter, hör det jävla ljudet.

1113
00:43:25,625 --> 00:43:27,083
- Varför?
- Kommer killen?

1114
00:43:27,083 --> 00:43:28,833
- Vilken kille? Herregud, den här killen igen?

1115
00:43:28,833 --> 00:43:31,000
- Hur mår du? Vad händer?
- Kom igen.

1116
00:43:31,000 --> 00:43:32,750
- Åh.
- Hur mår du?

1117
00:43:32,750 --> 00:43:34,250
Darren Pearson. Stadsrepresentant.

1118
00:43:34,250 --> 00:43:35,083
Ledsen för det.

1119
00:43:35,083 --> 00:43:36,166
Jag fick inte chansen att säga
Hej ordentligt, du vet?

1120
00:43:36,166 --> 00:43:37,250
- Trevligt att se dig.
- Jag är Emma-

1121
00:43:37,250 --> 00:43:38,208
- [Peter] Vänta, håll ut, håll ut.

1122
00:43:38,208 --> 00:43:39,375
- Borgmästaren, han kan,

1123
00:43:39,375 --> 00:43:40,625
borgmästaren, han skulle kunna vara lite, eh,

1124
00:43:40,625 --> 00:43:41,916
du vet, flamboyant.

1125
00:43:41,916 --> 00:43:44,041
Jag vill inte att du ska få
en dålig bild av staden.

1126
00:43:44,041 --> 00:43:46,625
- [Peter] Ljudet rusar fram
nu. Vi missade allt det där.

1127
00:43:47,541 --> 00:43:48,375
Det är okej dock.

1128
00:43:48,375 --> 00:43:50,625
- Du vet, brorsan. Vadå
Va fan är det ditt problem?

1129
00:43:50,625 --> 00:43:52,375
- Vänta bara. Vänta till planet.

1130
00:43:53,458 --> 00:43:57,958
Bara, öh, kan du säga allt
det igen om du vill?

1131
00:43:57,958 --> 00:44:00,333
(planets surrande)

1132
00:44:00,333 --> 00:44:01,208
- Jag är en representant för staden.

1133
00:44:01,208 --> 00:44:03,125
Äh, det var trevligt att träffas.

1134
00:44:03,125 --> 00:44:05,375
Jag har sett era killar
grejer. Du vet, det är bra.

1135
00:44:05,375 --> 00:44:06,625
Jag vet om föreställningen.

1136
00:44:06,625 --> 00:44:08,000
Planerar ni att vara här lite?

1137
00:44:08,000 --> 00:44:09,833
Eh, ska ut ikväll?

1138
00:44:09,833 --> 00:44:11,750
- Ja, absolut.
- Ja.

1139
00:44:11,750 --> 00:44:13,708
- Gör din grej.
- Ja.

1140
00:44:13,708 --> 00:44:16,333
- Okej.
(fåglar kvittrar)

1141
00:44:16,333 --> 00:44:17,875
Jag vill att du ringer det här numret.

1142
00:44:18,875 --> 00:44:19,916
Riktigt förslag till dig.

1143
00:44:19,916 --> 00:44:21,750
Min familj har bott här länge.

1144
00:44:22,833 --> 00:44:26,333
Vi kan säga eftersom, eh,
starten, om man så vill.

1145
00:44:26,333 --> 00:44:29,000
Eh, ring honom.
Han kommer att ta hand om dig,

1146
00:44:29,000 --> 00:44:30,416
ta dig med på en liten guidad tur.

1147
00:44:30,416 --> 00:44:31,250
Han kommer att visa dig var du vill vara.

1148
00:44:31,250 --> 00:44:32,875
Du kommer inte att hitta någonting

1149
00:44:32,875 --> 00:44:34,333
men han tar dig dit du behöver gå.

1150
00:44:34,333 --> 00:44:35,166
- Vem är det här?

1151
00:44:36,375 --> 00:44:37,500
- Det är min farbror.

1152
00:44:37,500 --> 00:44:38,333
- Okej.

1153
00:44:38,333 --> 00:44:40,041
- Han tar dig dit du behöver gå.

1154
00:44:40,041 --> 00:44:40,875
- Okej. Tack.

1155
00:44:40,875 --> 00:44:45,583
- Men, öh, jag kan inte ha dig
kommer tillbaka hit längre.

1156
00:44:45,583 --> 00:44:47,916
Jag vill inte ha dig, jag vill inte
att du ska prata med borgmästaren.

1157
00:44:47,916 --> 00:44:49,041
- Okej.
- Som ni kan se,

1158
00:44:49,041 --> 00:44:51,750
Han dricker, och det är hemligt.

1159
00:44:53,750 --> 00:44:55,500
Jag kan inte låta dig komma tillbaka hit igen.

1160
00:44:55,500 --> 00:44:57,250
Okej? Han tar-

1161
00:44:57,250 --> 00:44:59,250
- [Emma] Förlåt för det. (skrattar)

1162
00:44:59,250 --> 00:45:00,083
– Nej, det är okej.

1163
00:45:00,083 --> 00:45:03,125
Nej, han sa åt dig att komma, men
använd bara det som din guide.

1164
00:45:03,125 --> 00:45:04,916
Han tar hand om dig.

1165
00:45:04,916 --> 00:45:07,416
Öh. Vi har varit här länge.

1166
00:45:09,000 --> 00:45:10,791
Okej, igen, om du kan ringa mig,

1167
00:45:10,791 --> 00:45:13,375
Jag heter Darren.
- Tack. Ja, tack.

1168
00:45:13,375 --> 00:45:14,375
- Okej, grabbar. Lycka till.

1169
00:45:14,375 --> 00:45:15,958
- [Peter] Okej, vi ses senare, Darren.

1170
00:45:15,958 --> 00:45:16,791
- Har du skaffat lövblåsen?
- Okej,

1171
00:45:16,791 --> 00:45:17,791
Vi skaffade en lövblås.

1172
00:45:17,791 --> 00:45:19,500
- Fan.
- Flygplan.

1173
00:45:19,500 --> 00:45:21,625
Vad vill du göra,
vill du fixa det i inlägget?

1174
00:45:21,625 --> 00:45:23,375
- Ja, vad som helst.
- Redigeringsprogramvaran

1175
00:45:23,375 --> 00:45:24,375
numera är det galet.

1176
00:45:26,666 --> 00:45:29,375
Kan inte göra någonting åt det
den där killens hår dock.

1177
00:45:29,375 --> 00:45:32,083
- Jag menar, vi gör egentligen inte
har några andra alternativ.

1178
00:45:33,541 --> 00:45:37,000
- Dra åt helvete. Nu kör vi.
- Ja.

1179
00:45:38,125 --> 00:45:39,625
- Så fram till denna punkt i filmen,

1180
00:45:39,625 --> 00:45:40,833
allt är ganska normalt.

1181
00:45:40,833 --> 00:45:43,291
Så här går de flesta av deras avsnitt till.

1182
00:45:43,291 --> 00:45:46,166
Men allt efter
allt detta är nytt för dem.

1183
00:45:46,166 --> 00:45:47,375
De hade ingen aning.

1184
00:45:48,583 --> 00:45:51,000
- [Intervjuare] Så berätta för oss en
lite om hur du kände dig

1185
00:45:51,000 --> 00:45:52,500
under nästa del av den här filmen.

1186
00:45:52,500 --> 00:45:55,083
Hur fick det dig att känna
första gången du såg den?

1187
00:45:57,125 --> 00:45:57,958
- Rädsla.

1188
00:46:02,500 --> 00:46:04,916
(fötterna knastrar)
– Det är så gulligt.

1189
00:46:04,916 --> 00:46:05,916
- [Peter] Jag vet inte om det här, grabbar.

1190
00:46:05,916 --> 00:46:08,625
- [Randy] Vad, eh, vad hade
Du säger att han hette igen?

1191
00:46:09,541 --> 00:46:11,958
Åh, öh. Val, eller hur?

1192
00:46:11,958 --> 00:46:13,500
- Ja.
- Ja.

1193
00:46:13,500 --> 00:46:14,333
- Ja.

1194
00:46:15,375 --> 00:46:16,500
Så han heter Val Pearson.

1195
00:46:16,500 --> 00:46:18,000
Hans familj har varit i det här området

1196
00:46:18,000 --> 00:46:19,500
i bokstavligen samma generationer.

1197
00:46:19,500 --> 00:46:21,166
Jag menar, vi pratar redan innan

1198
00:46:21,166 --> 00:46:23,541
den här legenden började faktiskt.

1199
00:46:23,541 --> 00:46:26,375
- Ja. Och, eh, vi träffades
Darren Pearson häromdagen.

1200
00:46:26,375 --> 00:46:27,750
- Killar.
- Han skickade oss hit

1201
00:46:27,750 --> 00:46:28,875
att träffa honom, alltså.

1202
00:46:28,875 --> 00:46:30,083
Vad?
- Eh.

1203
00:46:31,041 --> 00:46:31,875
- Randy, jag tror det är han.
- Är det han?

1204
00:46:31,875 --> 00:46:33,208
- Jag vet inte. Hmm.

1205
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
- Hej.
- Är ni herr Pearson?

1206
00:46:35,208 --> 00:46:36,666
- Du Val?
- Det är jag.

1207
00:46:38,250 --> 00:46:39,541
- [Peter] Hej Val. Åh.

1208
00:46:39,541 --> 00:46:42,291
(fåglar kvittrar)

1209
00:46:44,458 --> 00:46:45,458
- En.
- Hej.

1210
00:46:45,458 --> 00:46:46,750
- Rullar du fortfarande? Vill du ha ljud?

1211
00:46:46,750 --> 00:46:48,291
- Hur mår du?
- Hej.

1212
00:46:48,291 --> 00:46:49,583
trevligt att träffas.
- Ja.

1213
00:46:51,208 --> 00:46:52,833
- [Peter] Ljudkille.

1214
00:46:52,833 --> 00:46:55,291
- Det säger du inte.
(Emma skrockar)

1215
00:46:55,291 --> 00:46:57,500
Och det är du?
- Randy.

1216
00:46:57,500 --> 00:46:58,333
- Randy.

1217
00:46:59,791 --> 00:47:01,250
- Val, har du något emot att komma till mitten?

1218
00:47:01,250 --> 00:47:02,375
- Absolut.
- Jag kommer på den här sidan.

1219
00:47:02,375 --> 00:47:04,375
- Tack så mycket för
tar sig tid att prata med oss.

1220
00:47:04,375 --> 00:47:06,000
- Eh.

1221
00:47:06,000 --> 00:47:11,000
Ja, det första vi måste gå igenom

1222
00:47:11,250 --> 00:47:15,125
innan jag tar dig
adrenalinjunkies här ute

1223
00:47:16,375 --> 00:47:20,000
är att vi måste gå igenom lite, eh,

1224
00:47:20,000 --> 00:47:22,791
saker du kan stöta på här ute.

1225
00:47:22,791 --> 00:47:25,666
Hm. Har ni insektsspray?

1226
00:47:25,666 --> 00:47:26,875
- Åh.
- Ja.

1227
00:47:26,875 --> 00:47:29,291
- Du ska, du är
kommer att behöva insektsspray.

1228
00:47:29,291 --> 00:47:32,750
Du kommer att bli levande uppäten av insekterna.

1229
00:47:33,875 --> 00:47:35,125
En.

1230
00:47:35,125 --> 00:47:35,958
Kanske.

1231
00:47:35,958 --> 00:47:37,791
- Du ska inte kasta
oss till vargarna, eller hur?

1232
00:47:37,791 --> 00:47:39,333
- Jag ser vad du gjorde där.

1233
00:47:39,333 --> 00:47:40,166
(Emma och Randy skrattar)

1234
00:47:40,166 --> 00:47:41,166
En.

1235
00:47:41,166 --> 00:47:45,833
Fästingar är ett annat problem här ute.

1236
00:47:45,833 --> 00:47:49,250
Hm. Jag skulle föreslå hattar.

1237
00:47:50,083 --> 00:47:53,583
Om du inte har en,
kontrollera dig själv noggrant.

1238
00:47:55,083 --> 00:47:59,791
- Jag har dig.
- Giftsumak är också något

1239
00:47:59,791 --> 00:48:01,166
som du ska se upp för.

1240
00:48:01,166 --> 00:48:03,333
Vet ni hur giftig murgröna ser ut?

1241
00:48:03,333 --> 00:48:05,125
– Ja, det gör jag.
- Hur ser det ut?

1242
00:48:05,125 --> 00:48:06,250
- Så den har tre blad

1243
00:48:06,250 --> 00:48:07,916
och det ser oftast ut
som en liten tår.

1244
00:48:07,916 --> 00:48:10,625
- Okej, är ni uppmärksamma här?

1245
00:48:10,625 --> 00:48:12,375
Okej.
- Jag lyssnar.

1246
00:48:12,375 --> 00:48:16,583
- Okej, eh, nu ska vi
komma in i lite vilda djur

1247
00:48:16,583 --> 00:48:17,958
som ni måste vara medvetna om.

1248
00:48:17,958 --> 00:48:20,875
Och jag vill att du lyssnar väldigt noga.

1249
00:48:22,625 --> 00:48:23,791
Först och främst,

1250
00:48:25,166 --> 00:48:28,333
där, det här området har varit
kända för att ha vargar,

1251
00:48:28,333 --> 00:48:32,250
men som tur är för er

1252
00:48:32,250 --> 00:48:35,875
de har blivit bortförda till största delen

1253
00:48:35,875 --> 00:48:38,750
när folk började bygga hus

1254
00:48:38,750 --> 00:48:42,416
och tar över deras land,
de var tvungna att åka någonstans.

1255
00:48:42,416 --> 00:48:46,458
Du kommer förmodligen inte hitta en riktig varg.

1256
00:48:48,500 --> 00:48:52,000
Det har förekommit några observationer av svartbjörnar,

1257
00:48:52,000 --> 00:48:55,416
för några veckor sedan, faktiskt.

1258
00:48:56,666 --> 00:48:57,625
En.

1259
00:48:57,625 --> 00:49:00,875
Var det, du vet,

1260
00:49:00,875 --> 00:49:03,291
något som händer hela tiden?

1261
00:49:03,291 --> 00:49:06,000
Nej, men det kan hända

1262
00:49:06,000 --> 00:49:09,375
och du bör vara medveten om detta.

1263
00:49:11,250 --> 00:49:14,250
Giftsumak, jag tror att jag nämnde det.

1264
00:49:14,250 --> 00:49:17,583
Ormar är sist på listan.

1265
00:49:18,875 --> 00:49:20,458
Ursprungligen från detta område.

1266
00:49:20,458 --> 00:49:23,458
Vi har träskallerormen

1267
00:49:23,458 --> 00:49:28,458
och vi har kopparhuvuden
som du kan stöta på.

1268
00:49:29,375 --> 00:49:30,916
Här är den viktiga delen.

1269
00:49:32,125 --> 00:49:34,791
Om vi ​​stöter på någon

1270
00:49:35,958 --> 00:49:39,458
av dessa, detta vilda djur
som jag har talat om,

1271
00:49:40,333 --> 00:49:41,583
Låt mig hantera det.

1272
00:49:42,833 --> 00:49:44,750
- Okej.
- Jag är säker på att ni är det,

1273
00:49:44,750 --> 00:49:47,000
du vet, var du än kommer ifrån.

1274
00:49:47,000 --> 00:49:50,500
Inte direkt, antar jag kunnig

1275
00:49:50,500 --> 00:49:53,208
om att hantera Copperheads,

1276
00:49:53,208 --> 00:49:57,125
att hantera björnar,
har att göra med kanske en varg.

1277
00:49:58,166 --> 00:49:59,000
Så,

1278
00:50:00,291 --> 00:50:04,291
med allt detta sagt,
Jag tror det är dags, grabbar.

1279
00:50:04,291 --> 00:50:06,250
Öh. (klappar händerna)

1280
00:50:06,250 --> 00:50:07,583
Fattar ni det?

1281
00:50:07,583 --> 00:50:08,416
- Snabb fråga.
- Förstod.

1282
00:50:08,416 --> 00:50:09,958
- Vad sägs om varulvar?

1283
00:50:09,958 --> 00:50:13,625
- Vad sägs om varulvar?
(Peter skrattar)

1284
00:50:13,625 --> 00:50:17,166
Tja, jag antar att vi bara måste, eh,

1285
00:50:18,333 --> 00:50:19,375
ta reda på.

1286
00:50:19,375 --> 00:50:23,333
De är också kända för att
kanske vara i området.

1287
00:50:23,333 --> 00:50:25,708
Svarar det på din fråga, Randy?

1288
00:50:25,708 --> 00:50:27,125
- Antar att det gör det.
- Okej.

1289
00:50:27,125 --> 00:50:28,708
Är vi redo att gå eller vad?

1290
00:50:28,708 --> 00:50:30,333
Ska vi stå och prata?

1291
00:50:30,333 --> 00:50:32,250
- Ja, öhm, Randy, jag började rulla

1292
00:50:32,250 --> 00:50:33,583
typ halvvägs igenom det.

1293
00:50:33,583 --> 00:50:37,625
Öh, det var ett flygplan kl.
början. Är det coolt?

1294
00:50:37,625 --> 00:50:38,875
- Ja, jag är säker på att det är okej.
- Är det bra?

1295
00:50:38,875 --> 00:50:39,750
- Ja.
- Val, kan jag lägga

1296
00:50:39,750 --> 00:50:42,000
min hoodie i ditt hus?

1297
00:50:42,000 --> 00:50:44,500
Det är lite varmt. Jag gör det inte.
vill ta upp det där.

1298
00:50:44,500 --> 00:50:45,416
Har du något emot det?
- Ja, jag antar det.

1299
00:50:45,416 --> 00:50:47,166
- Okej, tack.
- Ja.

1300
00:50:47,166 --> 00:50:50,416
- Ja. Så vi behöver bara
att stoppa våra, våra grejer-

1301
00:50:50,416 --> 00:50:53,333
- Gå och samla ihop era grejer.

1302
00:50:53,333 --> 00:50:55,583
- Okej.
- Vi ses igen

1303
00:50:55,583 --> 00:50:57,250
i detta allmänna område

1304
00:50:58,291 --> 00:50:59,541
på bara en liten stund.

1305
00:50:59,541 --> 00:51:01,208
– Åh, tack så mycket, Val.

1306
00:51:01,208 --> 00:51:02,208
- Tack. Tack, Val.

1307
00:51:02,208 --> 00:51:03,333
- Varsågod.
- Tack. Fantastiskt.

1308
00:51:03,333 --> 00:51:04,166
- Har du en tändare?

1309
00:51:04,166 --> 00:51:06,208
- Jag behöver spraya insektsspray.
- Ja.

1310
00:51:06,208 --> 00:51:09,125
Bättre att spraya neråt -
- Jag är som att bli biten. Ja.

1311
00:51:09,125 --> 00:51:09,958
– Nej, det gör jag inte.
- Jag har en känsla

1312
00:51:09,958 --> 00:51:11,458
ikväll kommer att bli riktigt bra.

1313
00:51:11,458 --> 00:51:14,250
- Gud, jag hatar ormar.
– Absolut inte tråkigt.

1314
00:51:14,250 --> 00:51:15,208
- Åh, men kopparhuvor är söta

1315
00:51:15,208 --> 00:51:16,916
För de ser ut som Hershey
Kyss som på designen.

1316
00:51:16,916 --> 00:51:19,250
- Ja. Kanske gulligt för dig.
- Definiera söt.

1317
00:51:19,250 --> 00:51:20,083
- De är söta.
- Vadå? (skrattar)

1318
00:51:20,083 --> 00:51:21,416
(väsande sprayljud)

1319
00:51:21,416 --> 00:51:23,041
- [Val] Kan vi snabba på det här, tack?

1320
00:51:23,041 --> 00:51:23,875
- [Peter] Ja. Japp.

1321
00:51:23,875 --> 00:51:24,708
Här. Här, byt mig.
- Åh.

1322
00:51:24,708 --> 00:51:25,541
Ledsen.
- Okej.

1323
00:51:25,541 --> 00:51:26,375
Jag måste stoppa in mina strumpor

1324
00:51:26,375 --> 00:51:27,500
så att jag inte får fästingar på mig,

1325
00:51:27,500 --> 00:51:29,208
(dörren knarrar)

1326
00:51:29,208 --> 00:51:30,041
på mina jeans.
(Emma hostar)

1327
00:51:30,041 --> 00:51:33,333
(väsande spray)

1328
00:51:33,333 --> 00:51:34,833
- Sprayade du just det i armhålan?

1329
00:51:34,833 --> 00:51:35,916
- Usch.
- Vill du bita

1330
00:51:35,916 --> 00:51:36,750
i din armhåla?

1331
00:51:36,750 --> 00:51:37,583
Det gör jag verkligen inte.
- Åh, de här grejerna

1332
00:51:37,583 --> 00:51:39,583
luktar så illa, usch.

1333
00:51:39,583 --> 00:51:41,875
(kan väsa)
(fåglar kvittrar)

1334
00:51:41,875 --> 00:51:44,958
- 10 spänn säger att han är den jävla varulven.

1335
00:51:44,958 --> 00:51:46,916
- Han är så elak.
- Jag skulle ta tillbaka det.

1336
00:51:48,041 --> 00:51:49,416
- Han ger varulvsvibbar, eller hur?

1337
00:51:49,416 --> 00:51:51,000
- Det gör han.
- Jag menar...

1338
00:51:51,000 --> 00:51:52,958
– Det är skägget.
- Det är skägget.

1339
00:51:52,958 --> 00:51:54,583
Det är skägget. Randy-

1340
00:51:55,791 --> 00:51:58,708
(insekter kvittrar)

1341
00:52:05,958 --> 00:52:09,166
- Okej, är ni redo?
- Ja.

1342
00:52:09,166 --> 00:52:11,083
- [Peter] Eh. Ja.

1343
00:52:11,083 --> 00:52:13,166
- Okej. Vi kör på.

1344
00:52:13,166 --> 00:52:15,000
- Ljudet rusar fram.
- Okej.

1345
00:52:16,583 --> 00:52:17,625
- [Peter] Val, ge mig en nivå.

1346
00:52:17,625 --> 00:52:19,375
Säg, säg något roligt.

1347
00:52:19,375 --> 00:52:21,750
- Roligt.
- Ja, helt enkelt. Låter bra.

1348
00:52:21,750 --> 00:52:23,000
När du vill, Randy.

1349
00:52:24,333 --> 00:52:27,541
- [Randy] Okej, och action.

1350
00:52:27,541 --> 00:52:29,666
- [Amy] Så Val, kan du
berätta lite om

1351
00:52:29,666 --> 00:52:32,166
din familjs ursprung i området

1352
00:52:32,166 --> 00:52:34,583
och ungefär vad du tänker

1353
00:52:34,583 --> 00:52:36,958
Är det verkligen vad dessa legender är?

1354
00:52:37,833 --> 00:52:40,125
- Ja, jag kan säga dig
vad dessa legender är.

1355
00:52:41,250 --> 00:52:42,291
De är sanning.

1356
00:52:43,875 --> 00:52:45,916
Min familj vet detta.

1357
00:52:47,291 --> 00:52:50,791
Min familj har varit här i generationer.

1358
00:52:52,708 --> 00:52:54,208
Här i dessa skogar,

1359
00:52:55,333 --> 00:52:57,791
de gjorde dessa skogar till sitt hem

1360
00:52:59,041 --> 00:53:01,166
före de asfalterade vägarna.

1361
00:53:03,583 --> 00:53:05,958
Innan alla stadens fiender kom in.

1362
00:53:07,916 --> 00:53:11,541
Det här var, det här var vårt hem.

1363
00:53:11,541 --> 00:53:12,875
Min familjs hem.

1364
00:53:15,250 --> 00:53:17,375
Detta land ligger i vårt blod.

1365
00:53:20,250 --> 00:53:22,250
Och genom generationerna,

1366
00:53:25,458 --> 00:53:29,041
min farfars
farfar skulle berätta sagor

1367
00:53:30,958 --> 00:53:32,375
om dessa skogar,

1368
00:53:33,750 --> 00:53:36,333
om en varelse som går.

1369
00:53:38,125 --> 00:53:41,583
Hälften människa, hälften varg.

1370
00:53:44,541 --> 00:53:48,125
Om du inte verkligen har bott här

1371
00:53:49,083 --> 00:53:50,416
på länge,

1372
00:53:51,791 --> 00:53:55,000
längre än någon av oss har levt,

1373
00:53:56,458 --> 00:53:58,500
gått i arv genom generationer,

1374
00:53:58,500 --> 00:54:01,958
vissa vet att det här inte är historier.

1375
00:54:04,083 --> 00:54:07,166
Som stadsborna då brukade säga,

1376
00:54:08,291 --> 00:54:11,791
"Det kommer att hålla barnen borta"
av skogen", sa de.

1377
00:54:11,791 --> 00:54:12,625
Hm.

1378
00:54:13,541 --> 00:54:17,041
Åh, de visste mer än vad
de ledde definitivt.

1379
00:54:19,750 --> 00:54:22,666
- Du vet, vi har några
riktigt bra berättelser

1380
00:54:22,666 --> 00:54:24,416
från olika personer här i stan.

1381
00:54:24,416 --> 00:54:27,416
Men borgmästaren verkar inte
verkligen tro på vad som helst.

1382
00:54:27,416 --> 00:54:32,416
- (skrattar) Borgmästaren,
den där uppstickande skiten.

1383
00:54:33,541 --> 00:54:36,500
Du vet, jag gillar honom inte.

1384
00:54:37,333 --> 00:54:39,125
Han gillar mig inte.

1385
00:54:39,125 --> 00:54:42,625
Han gillar inte faktumet
att mina syskonbarn jobbar

1386
00:54:42,625 --> 00:54:46,875
eller jag gillar det inte att min
brorsonen jobbar för honom.

1387
00:54:48,208 --> 00:54:50,291
Det gillar jag inte ett dugg.

1388
00:54:50,291 --> 00:54:52,500
Dessutom är han en Holden.

1389
00:54:53,666 --> 00:54:56,791
Han har ingen andel i den här delen.

1390
00:54:56,791 --> 00:54:59,500
Han vet ingenting om vad jag vet

1391
00:55:02,125 --> 00:55:03,416
och vad jag vet,

1392
00:55:04,916 --> 00:55:07,833
Jag kan berätta en historia innan vi går vidare.

1393
00:55:08,875 --> 00:55:11,291
- Ja, tack.
- Snälla, snälla. (skrattar)

1394
00:55:11,291 --> 00:55:15,083
– Jag var ungefär 17, 18 år gammal.

1395
00:55:16,083 --> 00:55:19,833
Jag var ute i den här skogen och gjorde
lite ekorrjakt.

1396
00:55:19,833 --> 00:55:21,375
Gillar ni ekorrar?

1397
00:55:21,375 --> 00:55:23,041
- Ja. Ja.
- Okej.

1398
00:55:24,000 --> 00:55:25,625
- De är söta.
- Ja. (skrattar)

1399
00:55:25,625 --> 00:55:27,833
- Jag köpte dem inte för utseendets skull.

1400
00:55:29,583 --> 00:55:33,791
Vi jagade ekorrar
och det höll på att bli mörkt.

1401
00:55:34,708 --> 00:55:37,333
Tja, nära detta.

1402
00:55:38,791 --> 00:55:41,041
Jag visste att det var dags att komma tillbaka

1403
00:55:41,041 --> 00:55:44,708
för jag visste vad den natten
fördes vid fullmånen.

1404
00:55:47,375 --> 00:55:49,875
Och ja, jag packade ihop,

1405
00:55:51,625 --> 00:55:53,541
packade ihop och åkte.

1406
00:55:55,875 --> 00:55:59,791
Och när jag korsade fältet

1407
00:55:59,791 --> 00:56:02,625
precis där min familj hade några,

1408
00:56:04,041 --> 00:56:06,000
hade mycket boskap där

1409
00:56:06,000 --> 00:56:09,916
som också mystiskt börjar dö,

1410
00:56:11,458 --> 00:56:14,833
precis uppskuren

1411
00:56:16,083 --> 00:56:16,916
stympad.

1412
00:56:19,000 --> 00:56:20,666
Jag kom ända ut till kanten

1413
00:56:22,625 --> 00:56:24,666
och jag hörde detta ylande.

1414
00:56:27,250 --> 00:56:29,375
Jag vänder mig om och ser honom stå

1415
00:56:30,291 --> 00:56:31,958
precis där längs trädgränsen.

1416
00:56:34,250 --> 00:56:35,083
Och,

1417
00:56:36,958 --> 00:56:38,541
Åh, vilka minnen det väcker.

1418
00:56:38,541 --> 00:56:41,250
Denna syn var grå,

1419
00:56:43,083 --> 00:56:44,250
såg ut som en man,

1420
00:56:46,000 --> 00:56:47,375
stod upprätt.

1421
00:56:49,458 --> 00:56:51,250
Den betedde sig definitivt inte som en man.

1422
00:56:53,333 --> 00:56:56,166
Det var då jag sprang liksom
Jag har aldrig sprungit förut.

1423
00:56:58,208 --> 00:56:59,625
Rakt till ladan,

1424
00:57:01,833 --> 00:57:03,000
Jag blev tyst,

1425
00:57:04,041 --> 00:57:07,666
trodde att jag kanske hade en
chans att komma till huset.

1426
00:57:09,250 --> 00:57:13,708
Nå, det var tyst en minut.

1427
00:57:15,000 --> 00:57:17,458
Sedan kom det där ylandet och morrandet ut.

1428
00:57:19,083 --> 00:57:20,375
Jag tog av.

1429
00:57:20,375 --> 00:57:22,583
Innan jag kom in i huset tittade jag tillbaka

1430
00:57:22,583 --> 00:57:24,583
och han står där

1431
00:57:25,791 --> 00:57:28,625
Typ, han brydde sig inte om att jag såg honom.

1432
00:57:31,666 --> 00:57:33,166
Jag sprang i huset,

1433
00:57:35,375 --> 00:57:36,541
stäng dörren.

1434
00:57:39,958 --> 00:57:42,708
Jag fick liksom en blackout efter det antar jag.

1435
00:57:45,333 --> 00:57:47,875
Det fanns ingenting jag skulle göra.

1436
00:57:50,000 --> 00:57:53,833
Men vad jag såg det
natten, jag kommer aldrig att glömma.

1437
00:57:57,583 --> 00:57:59,916
- Nåväl, tack så mycket för
dela din berättelse med oss.

1438
00:57:59,916 --> 00:58:01,958
- Ja.
- Så vad är planen?

1439
00:58:02,833 --> 00:58:06,458
- Nå, med tanke på vad jag har sagt dig,

1440
00:58:07,791 --> 00:58:10,625
du hittar alla
svar på dina frågor

1441
00:58:10,625 --> 00:58:12,166
här i skogen.

1442
00:58:15,333 --> 00:58:16,291
Det är planen.

1443
00:58:20,166 --> 00:58:21,458
- [Randy] Okej. Det var bra.

1444
00:58:21,458 --> 00:58:22,458
Öh.

1445
00:58:22,458 --> 00:58:24,250
Klipp. Jag tror inte vi behöver en till tolkning.

1446
00:58:26,041 --> 00:58:27,041
Okej, jag ska köpa lite B-roll.

1447
00:58:27,041 --> 00:58:29,000
Vi kan bara gå genom skogen.

1448
00:58:29,000 --> 00:58:30,916
- [Peter] Vill du,
vill du ha ljud på det här?

1449
00:58:30,916 --> 00:58:33,458
- Nej, det är okej.
- Coolt.

1450
00:58:33,458 --> 00:58:36,208
(fötterna knastrar)

1451
00:58:43,125 --> 00:58:45,916
- Här. Se upp.
- Va?

1452
00:58:48,375 --> 00:58:50,791
- [Val] De här små väggarna.

1453
00:58:50,791 --> 00:58:51,708
Oj då.
- Förlåt.

1454
00:58:51,708 --> 00:58:53,041
- Titta var? Åh nej, åh.

1455
00:58:54,125 --> 00:58:55,916
- Se upp Randy, eller hur? Herregud.

1456
00:58:55,916 --> 00:58:57,416
Min boom, min boom har fastnat.

1457
00:58:57,416 --> 00:58:58,250
Åh jävla.

1458
00:59:00,500 --> 00:59:02,500
- Behöver du hjälp?
- Ja. Ja.

1459
00:59:02,500 --> 00:59:04,541
Amy, Emma, ​​någon kommer (otydligt)

1460
00:59:04,541 --> 00:59:06,000
Okej, strunt samma. Jag fattar, jag fattar.

1461
00:59:06,000 --> 00:59:06,916
- [Amy] Herregud.

1462
00:59:08,041 --> 00:59:08,875
- Val, du berättade inte för mig om

1463
00:59:08,875 --> 00:59:10,375
trädmonstren i dessa skogar.

1464
00:59:10,375 --> 00:59:11,708
- [Val] Var hittade du den här killen?

1465
00:59:11,708 --> 00:59:13,666
(Emma skrattar)

1466
00:59:13,666 --> 00:59:16,500
(Emma talar svagt)

1467
00:59:16,500 --> 00:59:20,083
- [Amy] Val, gör folk det?
kommer du ofta till dessa skogar?

1468
00:59:20,083 --> 00:59:22,000
- [Val] Nej, inte riktigt.

1469
00:59:24,041 --> 00:59:28,791
Lite adrenalin
narkomaner som ni

1470
00:59:28,791 --> 00:59:30,541
gör dina små shower.

1471
00:59:32,583 --> 00:59:35,625
Ja, vi får många av dem,

1472
00:59:35,625 --> 00:59:37,875
men jag antar att det av någon anledning

1473
00:59:38,833 --> 00:59:40,875
Ni får specialbehandling.

1474
00:59:40,875 --> 00:59:42,916
(Emma skrockar)

1475
00:59:42,916 --> 00:59:47,541
Jag har aldrig blivit ombedd att vara
en reseledare om man så vill,

1476
00:59:49,000 --> 00:59:53,041
men jag antar att de såg något i er

1477
00:59:53,041 --> 00:59:58,041
att de ville att jag skulle
ge dig den stora rundturen.

1478
00:59:59,583 --> 01:00:01,291
- [Emma] Ja, du gör ett bra jobb.

1479
01:00:01,291 --> 01:00:06,291
– Tack så mycket, Emma.
(Emma skrockar)

1480
01:00:06,416 --> 01:00:11,041
Det är tuff terräng. Liten historielektion.

1481
01:00:11,041 --> 01:00:12,166
- [Emma] Åh, se upp.

1482
01:00:13,250 --> 01:00:14,708
- Det finns, eh-

1483
01:00:14,708 --> 01:00:17,125
- Eh, där är ett träd. Var försiktig.

1484
01:00:17,125 --> 01:00:17,958
Åh.

1485
01:00:18,875 --> 01:00:22,500
Är du säker på att du inte behöver
Någon som vägleder dig? (skratt)

1486
01:00:24,708 --> 01:00:26,708
– Vi är inne i en tuff tid.

1487
01:00:28,041 --> 01:00:30,000
- [Peter] Ser ni min tändare?

1488
01:00:30,000 --> 01:00:31,625
Skit.

1489
01:00:31,625 --> 01:00:33,208
- [Emma] Åh gud.

1490
01:00:33,208 --> 01:00:34,833
- Randy, har du min tändare?

1491
01:00:34,833 --> 01:00:37,208
- Femsekundersregeln antar jag.
- Nej. Du fattar.

1492
01:00:37,208 --> 01:00:38,041
- Vadå?

1493
01:00:38,041 --> 01:00:40,291
(Val suckar)

1494
01:00:40,291 --> 01:00:41,791
- Försvinner folk i de här skogarna?

1495
01:00:41,791 --> 01:00:45,541
Liksom är det-
– Det har förekommit fall.

1496
01:00:45,541 --> 01:00:46,416
Ja.

1497
01:00:48,125 --> 01:00:52,291
Om du syftar på,
är det varulvsrelaterat,

1498
01:00:53,333 --> 01:00:54,166
igen,

1499
01:00:55,125 --> 01:00:59,208
En del av de äldre i stan tror det.

1500
01:01:01,083 --> 01:01:03,458
- Vad gäller fästingar?
(Emma och Amy skrattar)

1501
01:01:03,458 --> 01:01:04,833
- Åh-
- På riktigt?

1502
01:01:04,833 --> 01:01:08,583
- Ja, du är i skogen, geni.

1503
01:01:09,416 --> 01:01:10,833
- [Peter] Så vad är det du gör
säger är att jag är mer sannolikt

1504
01:01:10,833 --> 01:01:12,916
att bli biten av en fästing än en varulv?

1505
01:01:13,875 --> 01:01:15,500
- Åh.

1506
01:01:15,500 --> 01:01:17,208
I alla andra skogar,

1507
01:01:18,333 --> 01:01:19,416
Jag skulle säga ja.

1508
01:01:21,208 --> 01:01:22,291
Inte här, kompis.

1509
01:01:30,000 --> 01:01:35,000
Inte här.
(lämna knaprande)

1510
01:01:35,208 --> 01:01:36,291
- [Peter] Vart ska vi?

1511
01:01:38,791 --> 01:01:40,166
- [Val] Ja, vi letar

1512
01:01:41,208 --> 01:01:44,625
för svaren du har kommit för.

1513
01:01:44,625 --> 01:01:45,958
- [Peter] Fakta.

1514
01:01:48,958 --> 01:01:49,875
Randy, kommer du?

1515
01:01:50,791 --> 01:01:52,208
Du får, får du det breda,

1516
01:01:52,208 --> 01:01:53,375
det fina vidskottet?

1517
01:01:53,375 --> 01:01:55,041
- [Randy] Ja, jag börjar bli helt slut. Vänta.

1518
01:01:56,375 --> 01:01:59,041
Den här killen är jävligt galen.

1519
01:02:04,458 --> 01:02:05,791
Hallå, hallå. Vänta, vänta.

1520
01:02:05,791 --> 01:02:06,625
Vänta. Vänta.

1521
01:02:07,583 --> 01:02:09,250
- [Peter] Vad gör du
tänka på den här killen?

1522
01:02:09,250 --> 01:02:11,000
- Han är helt galen.
- Jag tycker den här killen är konstig.

1523
01:02:11,000 --> 01:02:12,916
- [Randy] Ja, han är jävligt...

1524
01:02:12,916 --> 01:02:15,750
- [Peter] Jag vet inte. Jag
vet inte om jag litar på den här killen.

1525
01:02:17,583 --> 01:02:19,833
Tyvärr, Randy var tvungen att knyta skon.

1526
01:02:19,833 --> 01:02:20,666
- [Emma] Se upp.

1527
01:02:20,666 --> 01:02:22,208
Det finns, eh, giftmurgröna.
- Det här är som all giftig murgröna

1528
01:02:22,208 --> 01:02:23,333
Så var bara försiktig.

1529
01:02:23,333 --> 01:02:24,166
- [Randy] Okej, jag ska klippa.

1530
01:02:24,166 --> 01:02:26,583
Rullande. Val, vad ville du visa oss?

1531
01:02:26,583 --> 01:02:28,708
- Äh, den är precis här uppe.

1532
01:02:28,708 --> 01:02:30,791
- Är det någon annan som brinner upp?
- Ja, det är så kvavt.

1533
01:02:30,791 --> 01:02:33,041
- Randy, kan du snälla ta min jacka?

1534
01:02:33,041 --> 01:02:34,000
Tack.
- Jag har dig.

1535
01:02:38,083 --> 01:02:40,291
- [Val] Här.

1536
01:02:40,291 --> 01:02:42,041
Det är grunden

1537
01:02:43,833 --> 01:02:47,166
av ett hus som stod här för 100 år sedan.

1538
01:02:48,541 --> 01:02:50,291
- Hej Val, vänta lite.

1539
01:02:50,291 --> 01:02:51,916
Randy, vill du att jag ska spela in det här?

1540
01:02:51,916 --> 01:02:54,458
- Ja, skulle du kunna?
- Ja. Okej.

1541
01:02:55,625 --> 01:02:57,458
Och ljudet rusar fram.

1542
01:02:59,125 --> 01:03:02,166
- Japp, för 100 år sedan,

1543
01:03:02,166 --> 01:03:04,958
min familjs hus låg precis där uppe

1544
01:03:05,958 --> 01:03:08,750
och denna hög med bråte
är allt som är kvar.

1545
01:03:09,875 --> 01:03:14,583
Nåväl, min familj spillde mycket blod

1546
01:03:14,583 --> 01:03:16,500
dränkta i dessa jordar.

1547
01:03:18,375 --> 01:03:20,250
Ja, många minnen.

1548
01:03:21,416 --> 01:03:22,416
Något bra.

1549
01:03:23,666 --> 01:03:25,083
Vissa inte så bra.

1550
01:03:26,583 --> 01:03:27,750
- [Peter] Håll ut, grabbar.

1551
01:03:32,083 --> 01:03:32,916
- [Val] Vadå?

1552
01:03:33,875 --> 01:03:37,166
- Något rör sig där nere.

1553
01:03:41,583 --> 01:03:43,041
Det blir högre.
- Vadå?

1554
01:03:46,625 --> 01:03:48,791
Vänta. Låt oss komma närmare.

1555
01:03:48,791 --> 01:03:51,625
Jag kanske kan lista ut
vilket håll den kommer ifrån.

1556
01:03:54,333 --> 01:03:55,833
(varg ylar)
Åh!

1557
01:03:55,833 --> 01:03:57,541
(Emma skriker och skrattar)

1558
01:03:57,541 --> 01:03:59,041
- Herregud. Killar!

1559
01:04:00,875 --> 01:04:01,708
- [Amy] Ja, precis.

1560
01:04:01,708 --> 01:04:02,708
Det är definitivt så.
- Vi måste gå.

1561
01:04:02,708 --> 01:04:07,083
- Nej, nej, nej, nej, nej,
nej, nej, nej, nej, nej, nej.

1562
01:04:07,083 --> 01:04:08,125
Det är inte rätt tid.

1563
01:04:08,125 --> 01:04:11,583
Nej, jag avråder starkt från att göra det här.

1564
01:04:11,583 --> 01:04:13,500
- Val, vi kanske faktiskt får tag på något.

1565
01:04:13,500 --> 01:04:15,000
- Ja.

1566
01:04:15,000 --> 01:04:17,833
Det här, du vet inte vad som finns där ute.

1567
01:04:17,833 --> 01:04:19,166
- Randy, vad tycker du?

1568
01:04:19,166 --> 01:04:21,208
- Jag menar, chansen är stor att det är som en lodjur.

1569
01:04:21,208 --> 01:04:23,041
Det finns björn, det finns prärievargar,

1570
01:04:23,041 --> 01:04:24,500
där finns ett berglejon.

1571
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
Som om det skulle kunna vara-
- Jag tycker vi borde gå.

1572
01:04:25,625 --> 01:04:26,625
- Finns vargar här uppe?

1573
01:04:26,625 --> 01:04:27,875
- Kan vara det.
- Vi måste gå.

1574
01:04:27,875 --> 01:04:28,708
- Som riktiga vargar.
- Nej.

1575
01:04:28,708 --> 01:04:32,166
Hörde ni inte, hörde ni?
något som jag har sagt?

1576
01:04:33,250 --> 01:04:35,458
Dessa skogar är farliga.

1577
01:04:37,916 --> 01:04:39,000
- Ja. Det kommer att gå bra.

1578
01:04:39,000 --> 01:04:39,833
Kom igen grabbar, släpp taget.
- Ja.

1579
01:04:39,833 --> 01:04:41,375
Jag, vi måste.
- Kom bara med oss.

1580
01:04:41,375 --> 01:04:42,250
Vi behöver din hjälp.

1581
01:04:42,250 --> 01:04:45,083
- Nej, jag, jag kan inte hjälpa till
dig på det här just nu.

1582
01:04:45,083 --> 01:04:46,166
- Det rör sig åt det hållet.

1583
01:04:46,166 --> 01:04:49,291
- Nej, jag har en dålig känsla inför det här.

1584
01:04:49,291 --> 01:04:51,000
- [Amy] Ja, det är det
kommer definitivt ifrån ja.

1585
01:04:51,000 --> 01:04:52,750
- Tack för din hjälp dock.

1586
01:04:52,750 --> 01:04:53,875
Vi måste flytta, killar.
- Ja.

1587
01:04:53,875 --> 01:04:55,458
Ja.
- Nu går vi.

1588
01:04:55,458 --> 01:04:57,250
- Kommer du, Randy?
- Ja.

1589
01:05:01,041 --> 01:05:03,708
(Emma skrattar)

1590
01:05:04,666 --> 01:05:06,000
- Vill du att jag ska fortsätta?
- Ja.

1591
01:05:06,000 --> 01:05:06,833
Hör du det fortfarande?

1592
01:05:06,833 --> 01:05:08,041
- Killar, skynda er.
- Vänta. Vänta.

1593
01:05:08,041 --> 01:05:09,083
Vänta. Sluta röra dig.

1594
01:05:11,875 --> 01:05:14,458
Nej, vad som än rörde sig
rör sig inte längre.

1595
01:05:16,666 --> 01:05:17,500
Min fot.

1596
01:05:17,500 --> 01:05:18,333
- [Amy] Men det kom från det här hållet.

1597
01:05:18,333 --> 01:05:19,166
- [Peter] Det kom från det hållet.

1598
01:05:19,166 --> 01:05:21,166
- Jaha, nu går vi.
- Som om det var som,

1599
01:05:21,166 --> 01:05:23,291
som galopp eller trav, jag vet inte.

1600
01:05:23,291 --> 01:05:24,458
- Ja, det är nog-
- Hallå, gjorde han-

1601
01:05:24,458 --> 01:05:25,291
- [Amy] Som jag sa, det är
förmodligen som en björn eller något.

1602
01:05:25,291 --> 01:05:26,416
- [Randy] Sa han att hans
familjen spillde mycket blod -

1603
01:05:26,416 --> 01:05:27,958
– Det var något som
sprang på alla fyra.

1604
01:05:27,958 --> 01:05:29,416
Det var (imiterade löpning)

1605
01:05:29,416 --> 01:05:31,416
- Peter. Peter.
- Saker här omkring,

1606
01:05:31,416 --> 01:05:32,750
liksom säkert.
- Vadå? Va?

1607
01:05:32,750 --> 01:05:34,208
- [Randy] Sa han att hans familj avslöjade

1608
01:05:34,208 --> 01:05:35,625
Mycket blod på det här landet?

1609
01:05:36,500 --> 01:05:37,750
Hörde du honom säga det?

1610
01:05:38,708 --> 01:05:39,541
- Killar, sluta tjata.

1611
01:05:39,541 --> 01:05:41,958
- Da, sa han att hans familj
spillt blod på detta land?

1612
01:05:41,958 --> 01:05:43,166
- Ja. Jag var lite förvirrad över det.

1613
01:05:43,166 --> 01:05:44,125
- [Randy] Vad i helvete var det där?

1614
01:05:44,125 --> 01:05:45,583
– Som att slakta djur?

1615
01:05:45,583 --> 01:05:46,708
Som-
– Jag vet inte.

1616
01:05:46,708 --> 01:05:48,416
- Vilken sorts blod?

1617
01:05:48,416 --> 01:05:51,541
- Jag vet inte. Var som människor?

1618
01:05:54,208 --> 01:05:55,333
- [Randy] Okej, låt oss
Fortsätt bara. Jävla-

1619
01:05:55,333 --> 01:05:56,708
- Ja, jag skulle säga det
kom från detta håll,

1620
01:05:56,708 --> 01:05:58,291
så låt oss bara kolla upp det.

1621
01:05:58,291 --> 01:06:03,000
Som jag sa, chansen är stor
förmodligen som (otydlig)

1622
01:06:05,125 --> 01:06:05,958
- Är vi bra?

1623
01:06:05,958 --> 01:06:07,666
- [Randy] Peter, du fortfarande
rullande ljud på den här hettan?

1624
01:06:07,666 --> 01:06:09,833
- Vänta lite, jag behöver
att ta av mig skjortan.

1625
01:06:09,833 --> 01:06:10,666
Det blir så varmt.

1626
01:06:10,666 --> 01:06:11,750
Öh.

1627
01:06:11,750 --> 01:06:13,375
Ja, ja. Ljud av fortkörning.

1628
01:06:13,375 --> 01:06:14,666
- [Randy] Okej, vi är...
skynda dig bara hit.

1629
01:06:14,666 --> 01:06:15,750
- Var det så här?
- Okej.

1630
01:06:15,750 --> 01:06:16,583
- [Amy] Ja. Ja.

1631
01:06:16,583 --> 01:06:17,458
Och det här är bra.

1632
01:06:17,458 --> 01:06:18,375
- Är jag duktig?
- Ja.

1633
01:06:18,375 --> 01:06:19,416
Jag tycker att det här är perfekt.

1634
01:06:19,416 --> 01:06:22,625
- Okej, grabbar, vi hörde just ett ylande,

1635
01:06:22,625 --> 01:06:25,708
och i det här området har det inte
varit en infödd befolkning

1636
01:06:25,708 --> 01:06:29,500
av grå vargar sedan
området först befolkades.

1637
01:06:29,500 --> 01:06:32,041
Så det betyder att vi är riktigt nära

1638
01:06:32,041 --> 01:06:34,333
och vi hörde något
kommer från den här vägen.

1639
01:06:34,333 --> 01:06:37,083
(fötterna knastrar)

1640
01:06:46,041 --> 01:06:48,375
Jag ser ingenting än.

1641
01:06:56,875 --> 01:06:58,000
Luktar ni det där?

1642
01:06:59,416 --> 01:07:01,208
- Den där.
- Herregud.

1643
01:07:01,208 --> 01:07:02,041
Ja. Se upp var du kliver.

1644
01:07:02,041 --> 01:07:02,875
- [Randy] Vad i helvete är det där?

1645
01:07:02,875 --> 01:07:04,875
- Ja. Se upp var du kliver.

1646
01:07:04,875 --> 01:07:06,166
jag vet inte.
- Vänta.

1647
01:07:07,500 --> 01:07:09,666
Åh herregud.
(Emma skriker)

1648
01:07:09,666 --> 01:07:11,333
(varulv som ylar)

1649
01:07:11,333 --> 01:07:12,208
(Emma gråter)

1650
01:07:12,208 --> 01:07:13,333
Randy, spring!

1651
01:07:13,333 --> 01:07:17,458
- Herregud. (otydligt)
- Skit i det här, mannen!

1652
01:07:17,458 --> 01:07:22,458
- Åh, fan, fan, fan.
(Amy gråter)

1653
01:07:22,625 --> 01:07:24,250
- [Amy] Åh. Herregud.

1654
01:07:24,250 --> 01:07:26,250
Herregud. Nej.

1655
01:07:26,250 --> 01:07:28,000
Herregud. Herregud.

1656
01:07:28,958 --> 01:07:29,791
Inga.

1657
01:07:32,541 --> 01:07:35,541
(fötterna dunkar)

1658
01:07:35,541 --> 01:07:37,208
- Hallå, hallå. Du behöver....

1659
01:07:37,208 --> 01:07:38,041
(Amy gråter)

1660
01:07:38,041 --> 01:07:39,625
Du behöver lugna ner dig.
Du behöver lugna ner dig.

1661
01:07:39,625 --> 01:07:40,958
Har du sett Peter?
- Nej.

1662
01:07:40,958 --> 01:07:41,958
- Fan.

1663
01:07:41,958 --> 01:07:42,791
Knulla!

1664
01:07:42,791 --> 01:07:43,625
- Är Emma död?

1665
01:07:43,625 --> 01:07:44,458
- Hörru, oroa dig inte för det just nu.

1666
01:07:44,458 --> 01:07:45,458
- Nej. (gråter)

1667
01:07:45,458 --> 01:07:47,458
- Vi måste hitta Val och
Vi måste hitta Peter. Okej?

1668
01:07:47,458 --> 01:07:48,375
- Val har för helvete lämnat oss.

1669
01:07:48,375 --> 01:07:50,291
- Han bara, nej, han stack nog bara iväg.

1670
01:07:50,291 --> 01:07:51,333
Kom igen, kom igen. Vi måste fortsätta.

1671
01:07:51,333 --> 01:07:52,666
Vi måste fortsätta. Kom igen, kom igen.

1672
01:07:52,666 --> 01:07:53,833
Kom igen.
- Åh Gud.

1673
01:07:53,833 --> 01:07:54,666
Åh, Gud.

1674
01:07:55,875 --> 01:07:57,583
- [Randy] Jag tror jag hörde något.

1675
01:07:57,583 --> 01:07:59,541
Jag tror att jag hör något.

1676
01:07:59,541 --> 01:08:02,708
(Amy gråter)

1677
01:08:02,708 --> 01:08:03,958
- [Amy] Åh Gud.

1678
01:08:06,708 --> 01:08:08,666
- [Randy] Jag tror jag hör något.

1679
01:08:08,666 --> 01:08:09,500
Peter?

1680
01:08:10,458 --> 01:08:11,291
Peter?

1681
01:08:12,416 --> 01:08:14,333
P-Peter, är du okej?

1682
01:08:14,333 --> 01:08:16,083
- [Peter] Jag vet inte.

1683
01:08:16,083 --> 01:08:21,083
- [Randy] Peter? (kippar efter andan)

1684
01:08:22,041 --> 01:08:22,875
Åh herregud.

1685
01:08:24,083 --> 01:08:27,333
- Vad ska jag göra?

1686
01:08:27,333 --> 01:08:30,333
- [Randy] Vad i helvete?

1687
01:08:30,333 --> 01:08:31,666
Herregud. Vad i helvete?

1688
01:08:31,666 --> 01:08:33,291
– Jag vet inte.

1689
01:08:33,291 --> 01:08:38,291
- [Randy] Vad i helvete?
(Peter gråter)

1690
01:08:38,458 --> 01:08:41,375
(varulv morrar)

1691
01:08:41,375 --> 01:08:44,458
(Amy flämtar)
Åh, åh herregud.

1692
01:08:44,458 --> 01:08:45,958
Åh, åh herregud-
(Amy skriker)

1693
01:08:45,958 --> 01:08:47,416
Vad i, vad i helvete?

1694
01:08:47,416 --> 01:08:49,208
Vad i helvete?

1695
01:08:49,208 --> 01:08:50,791
Åh herregud.
- Herregud.

1696
01:08:50,791 --> 01:08:52,916
- Spring!
- Herregud! Nej!

1697
01:08:52,916 --> 01:08:54,583
Herregud! Nej!

1698
01:08:54,583 --> 01:08:55,583
(Amy skriker)

1699
01:08:55,583 --> 01:08:57,083
Åh herregud.

1700
01:08:57,083 --> 01:09:00,375
(Amy skriker)

1701
01:09:00,375 --> 01:09:02,375
(Randy flämtar)

1702
01:09:02,375 --> 01:09:03,208
- Herregud, Val.

1703
01:09:03,208 --> 01:09:04,708
Val, snälla, snälla. Du måste hjälpa oss.

1704
01:09:04,708 --> 01:09:05,625
Behaga.
- Du behöver,

1705
01:09:05,625 --> 01:09:06,625
Du måste härifrån.

1706
01:09:06,625 --> 01:09:07,458
- [Randy] Vadå?

1707
01:09:07,458 --> 01:09:08,875
- Du måste tillbaka in i skogen.

1708
01:09:08,875 --> 01:09:10,791
- [Randy] Nej, det kan vi inte.

1709
01:09:11,791 --> 01:09:13,208
- Stick härifrån.
- Randy, nej, Randy.

1710
01:09:13,208 --> 01:09:14,208
- Stick härifrån.
- Randy, Randy, Randy,

1711
01:09:14,208 --> 01:09:15,041
Randy, Randy, Randy.

1712
01:09:15,041 --> 01:09:17,500
Vi måste gå. Vi måste gå.

1713
01:09:17,500 --> 01:09:19,250
- [Randy] Vad? Vad?

1714
01:09:19,250 --> 01:09:20,083
- Åh, skit.
- Skit.

1715
01:09:20,083 --> 01:09:20,916
- Kom.
- Åh nej!

1716
01:09:20,916 --> 01:09:21,875
Åh nej!

1717
01:09:21,875 --> 01:09:25,916
(Randy grymtar och flåsar)

1718
01:09:25,916 --> 01:09:26,916
(varulv morrar)

1719
01:09:26,916 --> 01:09:28,875
Herregud. Herregud.

1720
01:09:28,875 --> 01:09:33,041
Åh. (flåsande)

1721
01:09:34,708 --> 01:09:35,916
Åh, skit.

1722
01:09:35,916 --> 01:09:37,250
- Hallå, hallå, hallå. Hjälp mig, hjälp mig.

1723
01:09:37,250 --> 01:09:38,083
- Herregud.
- Hjälp mig.

1724
01:09:38,083 --> 01:09:38,916
- [Randy] Vi måste härifrån.

1725
01:09:38,916 --> 01:09:39,750
(varulv morrar)

1726
01:09:39,750 --> 01:09:40,958
Åh skit! Åh skit!

1727
01:09:40,958 --> 01:09:41,791
Åh nej!

1728
01:09:41,791 --> 01:09:45,125
(Randy och Amy flämtar)

1729
01:09:47,083 --> 01:09:48,500
- Hjälp mig.
- Det kommer att gå bra.

1730
01:09:48,500 --> 01:09:49,541
Stanna bara hos mig.

1731
01:09:49,541 --> 01:09:50,875
- Herregud.
- Stanna bara hos mig.

1732
01:09:50,875 --> 01:09:52,250
- Herregud.

1733
01:09:52,250 --> 01:09:53,500
Åh herregud.

1734
01:09:53,500 --> 01:09:55,083
Amy, vad ska vi göra?
– Vi behöver hjälp, sök hjälp.

1735
01:09:55,083 --> 01:09:57,541
- Spring! Herregud.
(Varulv morrar)

1736
01:09:57,541 --> 01:09:58,375
Åh nej.

1737
01:09:58,375 --> 01:10:01,708
(Amy och Randy flämtar)

1738
01:10:03,958 --> 01:10:06,291
- Herregud. Fortsätt.
(varulv morrar)

1739
01:10:06,291 --> 01:10:10,375
- Fan.
(Amy flämtar)

1740
01:10:10,375 --> 01:10:14,041
Fan. (flåsande)

1741
01:10:14,041 --> 01:10:15,333
- [Amy] Herregud, Randy, nycklarna!

1742
01:10:15,333 --> 01:10:16,291
Nycklarna, nycklarna.

1743
01:10:16,291 --> 01:10:17,125
- Åh nej!

1744
01:10:17,125 --> 01:10:20,916
Skit. (stönande och flåsande)

1745
01:10:20,916 --> 01:10:23,083
(tangenter klirrar)

1746
01:10:23,083 --> 01:10:25,625
- [Amy] Skynda dig, skynda dig, skynda dig, skynda dig, skynda dig.

1747
01:10:25,625 --> 01:10:26,708
Okej, okej, okej.

1748
01:10:26,708 --> 01:10:28,625
Okej, okej, okej, okej.

1749
01:10:29,708 --> 01:10:31,125
- [Man] Hallå! Hallå!

1750
01:10:33,041 --> 01:10:34,416
- [Randy] Herregud!

1751
01:10:34,416 --> 01:10:39,416
(fötterna dunkar)
(Amy gråter)

1752
01:10:40,666 --> 01:10:42,833
Knulla!
- Åh, nej, nej, nej, nej!

1753
01:10:42,833 --> 01:10:44,916
Nej. Herregud, Randy!

1754
01:10:44,916 --> 01:10:48,458
Randy! Nej!
(varulv morrar)

1755
01:10:48,458 --> 01:10:50,250
(Amy gråter)

1756
01:10:50,250 --> 01:10:52,666
(vapenskott)

1757
01:10:52,666 --> 01:10:55,833
(varulvsstönande)

1758
01:10:55,833 --> 01:10:58,583
(Randy gurglar)

1759
01:11:02,666 --> 01:11:05,333
(motorns surrande)

1760
01:11:17,125 --> 01:11:18,416
- Någon gång den natten,

1761
01:11:18,416 --> 01:11:21,666
911-callcentret fick en rapport

1762
01:11:22,541 --> 01:11:23,916
att alla var döda.

1763
01:11:27,750 --> 01:11:29,458
- [Intervjuare] Herr
Kilroy, vad hände sedan?

1764
01:11:31,916 --> 01:11:34,625
- Lyckligtvis svarar de
poliserna kom dit så snabbt

1765
01:11:34,625 --> 01:11:37,583
att de kunde
hämta filmmaterialet

1766
01:11:37,583 --> 01:11:40,291
innan någon visste sanningen
situationens allvar.

1767
01:11:43,708 --> 01:11:44,666
- [Intervjuare] Jag (suckar)

1768
01:11:44,666 --> 01:11:46,333
Herr Kilroy, jag, jag tittar på det här,

1769
01:11:46,333 --> 01:11:48,458
filmen skapar en sorts konflikt

1770
01:11:48,458 --> 01:11:49,708
med den officiella rapporten, eller hur?

1771
01:11:49,708 --> 01:11:51,416
Jag menar, sheriffens
Departementet sa ingenting

1772
01:11:51,416 --> 01:11:53,250
om de andra sex
individer fångade på kamera.

1773
01:11:53,250 --> 01:11:57,083
För att inte tala om, eh,
angriparen de mötte.

1774
01:11:59,041 --> 01:12:00,666
Ingen har intervjuat någon av dem.

1775
01:12:00,666 --> 01:12:03,125
- Våra biträdande jurister var
aldrig ens kunna bekräfta

1776
01:12:03,125 --> 01:12:04,583
någon annans existens.

1777
01:12:04,583 --> 01:12:08,000
Val Pearson var den enda
bly, som inte ledde någonvart.

1778
01:12:08,000 --> 01:12:10,708
Det finns så många obesvarade
frågor om hela detta fall.

1779
01:12:10,708 --> 01:12:14,375
Jag tror att om familjerna inte hade
fått juridisk representation,

1780
01:12:14,375 --> 01:12:16,125
vi skulle inte veta någonting om det.

1781
01:12:19,666 --> 01:12:22,041
Vi har fångat Fairfield
Länssheriffens avdelning

1782
01:12:22,041 --> 01:12:25,583
mitt i mörkläggningen och vi avser
att göra något åt ​​det.

1783
01:12:27,333 --> 01:12:28,166
- [Intervjuare] Hmm.

1784
01:12:29,208 --> 01:12:30,750
Jag menar, jag antar att nu
Filmmaterialet finns där ute,

1785
01:12:30,750 --> 01:12:32,125
vad bör vi förvänta oss härnäst?

1786
01:12:35,041 --> 01:12:36,000
– Tiden får utvisa.

1787
01:12:38,333 --> 01:12:39,250
Tiden får utvisa.

1788
01:12:42,000 --> 01:12:43,750
- [Intervjuare] Okej,
allihopa, det är klart.

1789
01:12:47,708 --> 01:12:49,041
- Okej. Du gjorde bra ifrån dig.

1790
01:12:49,041 --> 01:12:51,500
Låt mig få det här riktigt snabbt från dig.

1791
01:12:51,500 --> 01:12:52,791
Vi är bra?

1792
01:12:52,791 --> 01:12:57,208
- [Intervjuare] Tack,
Herr Kilroy, det här var bra.

1793
01:12:58,416 --> 01:12:59,750
- Och skär.
- Klipp.

1794
01:13:02,125 --> 01:13:04,625
(kuslig musik)

1795
01:15:25,083 --> 01:15:28,416
(den kusliga musiken fortsätter)



