1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:36,828 --> 00:00:38,872
- Bawa ini balik dulu, okey?
- Phoebe!

4
00:00:51,092 --> 00:00:52,594
<i>Itu Papa.</i>

5
00:00:52,677 --> 00:00:54,888
<i>Ayah dan suami penyayang.</i>

6
00:01:07,150 --> 00:01:11,196
{\an8}<i>Papa seorang jurutera
dan artis animatronik yang hebat.</i>

7
00:01:12,072 --> 00:01:15,158
{\an8}<i>Mengagumkan bagaimana dia
mampu cipta sesuatu</i>

8
00:01:15,241 --> 00:01:17,786
{\an8}<i>begitu indah dan menghidupkannya.</i>

9
00:01:17,869 --> 00:01:20,038
{\an8}Helo! Ini hari yang baharu.

10
00:01:20,121 --> 00:01:21,790
Hari yang gembira.

11
00:01:22,540 --> 00:01:26,127
<i>Dia sangat bersemangat
dalam apa saja dia buat.</i>

12
00:01:27,462 --> 00:01:29,547
{\an8}<i>Di sebalik semua itu...</i>

13
00:01:29,631 --> 00:01:30,715
{\an8}<i>ialah Mama.</i>

14
00:01:31,549 --> 00:01:33,676
{\an8}<i>Dia sangat cintakan Mama.</i>

15
00:01:34,385 --> 00:01:36,387
{\an8}<i>Mama kawan baiknya,</i>

16
00:01:36,471 --> 00:01:37,764
{\an8}<i>peminat nombor satunya,</i>

17
00:01:37,847 --> 00:01:39,599
{\an8}<i>inspirasinya,</i>

18
00:01:39,682 --> 00:01:41,142
{\an8}<i>kekuatannya,</i>

19
00:01:41,226 --> 00:01:43,394
{\an8}<i>cinta teragungnya,</i>

20
00:01:43,478 --> 00:01:45,146
{\an8}<i>seluruh dunianya.</i>

21
00:01:47,315 --> 00:01:49,067
{\an8}<i>Tapi...</i>

22
00:01:49,150 --> 00:01:51,820
{\an8}<i>apabila Mama didiagnosis menghidap kanser,</i>

23
00:01:51,903 --> 00:01:54,697
{\an8}<i>Papa berjuang untuk Mama setiap hari.</i>

24
00:01:54,781 --> 00:01:56,032
{\an8}<i>Papa jaga Mama.</i>

25
00:01:56,116 --> 00:01:59,244
{\an8}<i>Papa buat apa saja
untuk buat Mama gembira.</i>

26
00:01:59,327 --> 00:02:01,371
{\an8}<i>Papa tak pernah putus asa.</i>

27
00:02:01,454 --> 00:02:04,332
{\an8}<i>Dia sanggup korbankan nyawanya</i>

28
00:02:04,415 --> 00:02:06,334
{\an8}<i>untuk pastikan Mama terus hidup.</i>

29
00:02:06,417 --> 00:02:08,545
{\an8}<i>Masa itu saya masih kecil.</i>

30
00:02:08,628 --> 00:02:11,464
<i>Terlalu muda untuk faham semua,</i>

31
00:02:11,548 --> 00:02:16,219
<i>dan saya tak tahu jika Papa mampu
menanggungnya jika Mama tiada lagi.</i>

32
00:02:22,725 --> 00:02:25,228
Apa kamu buat, sebut "wee-wee-wee"?

33
00:02:29,524 --> 00:02:32,110
Dah gerimis. Pergi berteduh.

34
00:02:32,193 --> 00:02:34,571
- Ayuh.
- Bawa Aia ke sini.

35
00:02:34,654 --> 00:02:37,574
Papa, boleh main sikit lagi?
Saya okey di sini.

36
00:02:37,699 --> 00:02:39,325
- Sekejap saja, okey?
- Gerimis.

37
00:02:39,409 --> 00:02:40,827
Kalau lebat, berteduh, okey?

38
00:02:40,910 --> 00:02:42,453
- Okey.
- Masuklah.

39
00:02:43,746 --> 00:02:44,956
Dah gerimis.

40
00:02:48,543 --> 00:02:50,378
Jangan sampai hujan lebat.

41
00:03:02,223 --> 00:03:05,393
Awak tak jemukah?

42
00:03:07,061 --> 00:03:09,981
Pancit kegemaran saya.
Mana pernah jemu.

43
00:03:12,942 --> 00:03:14,694
- Jemu apa?
- Bukan.

44
00:03:14,777 --> 00:03:16,654
Maksud saya jemu...

45
00:03:18,072 --> 00:03:20,116
menjaga saya.

46
00:03:23,036 --> 00:03:25,788
Dah tiga tahun saya menghidap kanser.

47
00:03:26,956 --> 00:03:30,877
Dah bermacam-macam jenis rawatan.

48
00:03:33,338 --> 00:03:35,340
Dah cukuplah.

49
00:03:37,133 --> 00:03:41,554
Kalau saya jadi hamba awak
seumur hidup pun,

50
00:03:43,306 --> 00:03:45,058
tak apa.

51
00:03:46,226 --> 00:03:48,811
Pengorbanan awak untuk saya
takkan dapat saya balas.

52
00:03:49,896 --> 00:03:51,356
Tanpa awak, siapa saya?

53
00:03:52,106 --> 00:03:53,775
Kaki judi yang kalah?

54
00:03:54,776 --> 00:03:56,319
Awak sajalah saya menang.

55
00:03:59,697 --> 00:04:02,242
Jadi awak ketagih benda lain sekarang?

56
00:04:03,368 --> 00:04:06,037
Ketagih cintakan saya.

57
00:04:06,120 --> 00:04:09,207
Bukankah itu apa awak selalu cakap dulu?

58
00:04:09,290 --> 00:04:11,334
Saya rindukan perangai awak itu.

59
00:04:18,841 --> 00:04:21,594
Tapi, sayang,

60
00:04:28,476 --> 00:04:32,438
saya nak awak... kuat, okey?

61
00:04:33,398 --> 00:04:34,941
Untuk Aia.

62
00:04:40,822 --> 00:04:43,533
Awak tahu saya tak suka topik itu.

63
00:04:46,661 --> 00:04:48,079
Itu sesuatu...

64
00:04:49,914 --> 00:04:51,916
yang saya tak dapat janji.

65
00:04:53,543 --> 00:04:54,711
Sebab...

66
00:04:55,753 --> 00:04:57,922
saya tahu takkan mampu tanggung.

67
00:04:58,006 --> 00:04:59,966
Kita kena realistik.

68
00:05:00,717 --> 00:05:02,719
Kita tahu yang...

69
00:05:03,970 --> 00:05:06,889
saat itu akan tiba.

70
00:05:10,852 --> 00:05:12,312
Jadi awak kenalah pulih.

71
00:05:12,395 --> 00:05:15,273
Kita dah bincang, kan?
Awak kena pulih.

72
00:05:39,213 --> 00:05:41,799
- Apa? Nak Papa tolak?
- Ya.

73
00:05:46,095 --> 00:05:48,806
- Nak tolak lagi?
- Ya.

74
00:05:50,475 --> 00:05:51,809
Awak akan pulih, kan?

75
00:05:52,977 --> 00:05:55,313
Mama akan pulih, kan?

76
00:05:55,396 --> 00:05:56,606
Awak akan pulih.

77
00:06:03,613 --> 00:06:06,699
Tolak kuat lagi, Papa.

78
00:06:09,827 --> 00:06:11,329
Lagi!

79
00:06:28,721 --> 00:06:32,308
Papa, ombak datang lagi. Besarnya!

80
00:06:35,728 --> 00:06:37,980
Papa, kita dah basah.

81
00:06:38,815 --> 00:06:41,818
Lain kali, kita bawa Mama.

82
00:07:34,370 --> 00:07:36,581
Mama, bertahan.

83
00:07:37,832 --> 00:07:41,461
Mama akan okey.

84
00:07:41,544 --> 00:07:43,838
Saya ada untuk jaga awak.

85
00:07:45,089 --> 00:07:46,966
Tolonglah.

86
00:07:47,049 --> 00:07:48,342
Jangan putus asa.

87
00:07:48,426 --> 00:07:50,761
Kami uruskan dari sini, encik.

88
00:08:20,791 --> 00:08:22,251
Papa?

89
00:09:23,479 --> 00:09:25,690
<i>Apabila Mama dah tiada,</i>

90
00:09:25,773 --> 00:09:28,234
<i>rasa seperti Papa pun tiada.</i>

91
00:09:28,317 --> 00:09:31,696
<i>Dia beralih kepada judi
untuk atasi kesedihannya.</i>

92
00:09:31,779 --> 00:09:34,657
<i>Saya dapat rasa yang dia dah putus asa.</i>

93
00:09:35,950 --> 00:09:37,827
<i>Dia tak mampu tanggung kehilangan Mama.</i>

94
00:09:50,006 --> 00:09:52,967
Aduh, malangnya.

95
00:10:00,016 --> 00:10:01,809
Sayang?

96
00:10:01,892 --> 00:10:03,102
Hei!

97
00:10:09,650 --> 00:10:11,027
Sayang.

98
00:10:16,115 --> 00:10:17,658
Kenapa tidur di sini?

99
00:10:17,742 --> 00:10:18,576
Papa.

100
00:10:19,076 --> 00:10:20,786
Dah pukul berapa?

101
00:10:21,454 --> 00:10:24,415
Berjam-jam saya tunggu Papa.

102
00:10:28,169 --> 00:10:30,838
Mana kereta kita?

103
00:10:31,505 --> 00:10:36,218
Lupakan sajalah.
Nanti kita beli yang baharu.

104
00:10:36,302 --> 00:10:39,472
Dah seharian saya tunggu Papa.

105
00:10:40,431 --> 00:10:42,308
Maafkan Papa.

106
00:10:42,391 --> 00:10:47,605
Ingatkan Papa akan datang
ke latihan tarian saya.

107
00:10:47,688 --> 00:10:50,274
Lagi dua hari.

108
00:10:50,358 --> 00:10:52,276
Papa akan datang?

109
00:10:55,112 --> 00:10:56,614
Mestilah.

110
00:10:57,365 --> 00:10:59,367
Papa takkan terlepas.

111
00:11:00,660 --> 00:11:04,664
Kalau nak,
kita boleh mula berlatih sekarang.

112
00:11:05,706 --> 00:11:06,791
Boleh?

113
00:11:16,342 --> 00:11:19,053
Persembahan Aia sangat hebat.

114
00:11:19,136 --> 00:11:21,764
Sayang Louie terlepas.

115
00:11:23,224 --> 00:11:24,725
Si Louie itu menyakitkan hati.

116
00:11:24,809 --> 00:11:27,311
Dia tak datang untuk Aia.

117
00:11:28,270 --> 00:11:32,149
Budak itu ingat dia akan datang.

118
00:11:32,233 --> 00:11:34,276
- Dia betul-betul mengharap.
- Mike.

119
00:11:34,360 --> 00:11:36,529
Louie bukan sengaja.

120
00:11:36,612 --> 00:11:38,906
Mesti dia ada sebab kenapa tak datang.

121
00:11:38,989 --> 00:11:40,574
Sebab apa? Itu pun dia.

122
00:11:41,492 --> 00:11:42,952
Lewat lagi.

123
00:11:43,035 --> 00:11:44,120
Mana Aia?

124
00:11:44,787 --> 00:11:45,955
Di dalam.

125
00:11:46,038 --> 00:11:48,416
Dah lama dia tunggu awak.

126
00:11:50,251 --> 00:11:51,752
Tolonglah, Mike.

127
00:11:52,878 --> 00:11:54,713
Saya kena uruskan sesuatu.

128
00:11:55,423 --> 00:11:57,174
- "Uruskan sesuatu"?
- Ya.

129
00:11:57,258 --> 00:12:00,177
Masih nak menipu?

130
00:12:00,261 --> 00:12:02,346
Saya tahu awak dah lama berjudi.

131
00:12:02,430 --> 00:12:03,764
Mike, sudahlah.

132
00:12:04,849 --> 00:12:10,438
Sekarang Aia bergantung pada nota janji,
mungkin dia dah habiskan yurannya berjudi.

133
00:12:10,521 --> 00:12:12,022
Puan, ini Aia.

134
00:12:12,106 --> 00:12:13,357
Lewat!

135
00:12:18,154 --> 00:12:19,321
Maaf.

136
00:12:20,197 --> 00:12:21,907
Papa lewat.

137
00:12:25,870 --> 00:12:27,246
Maafkan Papa.

138
00:12:27,329 --> 00:12:30,332
Papa ada hal penting tadi.

139
00:12:30,416 --> 00:12:32,918
- Betulkah, Papa?
- Apa?

140
00:12:33,002 --> 00:12:35,087
Yang Papa berjudi.

141
00:12:35,171 --> 00:12:38,090
Itu sebab Papa selalu keluar?

142
00:12:45,890 --> 00:12:48,142
Tidaklah. Papa dah berhenti berjudi.

143
00:12:48,225 --> 00:12:50,352
- Sungguh?
- Ya. Nanti Papa tebus.

144
00:12:53,063 --> 00:12:54,106
Pada hari jadi kamu.

145
00:12:54,190 --> 00:12:56,775
Kamu nak pergi pantai, kan?

146
00:12:56,859 --> 00:12:58,861
- Janji?
- Janji.

147
00:13:00,362 --> 00:13:01,780
Dah selesai?

148
00:13:01,864 --> 00:13:03,991
- Jom pergi makan. Saya dah lapar.
- Jom.

149
00:13:05,576 --> 00:13:07,953
Biar Papa bawakan.

150
00:13:14,043 --> 00:13:17,004
Aia, duduklah dulu.
Nanti awak kepenatan.

151
00:13:17,087 --> 00:13:18,214
Baik.

152
00:13:19,965 --> 00:13:22,760
Bibik, Papa dah sampai?

153
00:13:22,843 --> 00:13:25,930
Sekejap lagi dia akan sampai.

154
00:13:30,476 --> 00:13:34,104
Helo! Ini hari yang gembira.
Ini hari yang baharu.

155
00:13:36,774 --> 00:13:38,567
Boleh awak cakap dengan En. Lim?

156
00:13:38,651 --> 00:13:40,528
Nak pinjam kereta saya hari ini saja.

157
00:13:40,611 --> 00:13:43,989
Saya dah janji nak bawa Aia ke pantai.

158
00:13:44,073 --> 00:13:45,991
Saya tak nak kecewakan dia.

159
00:13:46,075 --> 00:13:47,451
Maaf, Louie.

160
00:13:47,535 --> 00:13:49,370
Orang di sini dah perhatikan awak.

161
00:13:49,453 --> 00:13:51,997
Hutang awak dah bertimbun.

162
00:13:52,081 --> 00:13:54,291
Saya cagarkan kereta bernilai 720,000,

163
00:13:54,375 --> 00:13:55,543
tapi dia tak beri saya...

164
00:13:55,626 --> 00:13:57,836
- Sudahlah.
- Itu En. Lim!

165
00:13:58,337 --> 00:13:59,547
En. Lim!

166
00:14:03,467 --> 00:14:05,886
Tentang kereta saya...

167
00:14:07,388 --> 00:14:09,890
mungkin saya boleh pinjam untuk satu hari?

168
00:14:09,974 --> 00:14:13,602
Saya dah janji nak bawa
anak saya pergi pantai.

169
00:14:13,686 --> 00:14:15,437
Susah kalau tak ada kereta.

170
00:14:15,521 --> 00:14:17,356
Kalau saya kasi pinjam,

171
00:14:19,066 --> 00:14:20,568
apa jaminan yang saya ada?

172
00:14:20,651 --> 00:14:22,695
Awak dah pegang gerannya.
Saya takkan lari.

173
00:14:22,778 --> 00:14:24,113
Untuk satu hari saja.

174
00:14:25,531 --> 00:14:29,410
Sehingga awak langsaikan hutang,
kereta itu saya pegang.

175
00:14:29,493 --> 00:14:31,161
- Ingat saya main-main?
- Louie!

176
00:14:34,123 --> 00:14:35,708
Louie!

177
00:14:35,791 --> 00:14:36,709
Sudah.

178
00:14:36,792 --> 00:14:37,710
Cukup!

179
00:15:04,653 --> 00:15:06,989
- Hei, tunggu saya di luar.
- Babai, Aia.

180
00:15:07,072 --> 00:15:08,866
- Kawan!
- Hei!

181
00:15:08,949 --> 00:15:11,535
- Impian tercapai?
- Terkejut saya!

182
00:15:11,619 --> 00:15:13,913
Ya, akhirnya saya boleh mendaftar.

183
00:15:13,996 --> 00:15:16,707
- Boleh akhirnya tamat pengajian.
- Baguslah.

184
00:15:16,790 --> 00:15:17,666
Memang layak!

185
00:15:17,750 --> 00:15:20,586
Semua syif pun awak ambil.

186
00:15:20,669 --> 00:15:22,838
Syif pagi, syif malam,

187
00:15:22,922 --> 00:15:24,048
syif berganda,

188
00:15:24,131 --> 00:15:24,965
tengah malam.

189
00:15:25,090 --> 00:15:26,884
Macam mana awak buat?

190
00:15:26,967 --> 00:15:28,010
Saya tak ada pilihan.

191
00:15:28,093 --> 00:15:30,179
Setahun saja lagi,
saya akan jadi jururawat.

192
00:15:30,262 --> 00:15:31,263
Kena teruskan.

193
00:15:31,347 --> 00:15:33,515
Tawaran pak cik awak
di Australia macam mana?

194
00:15:33,599 --> 00:15:34,808
Kenapa tak pergi?

195
00:15:34,892 --> 00:15:37,144
Tak payah habis belajar pun.

196
00:15:37,227 --> 00:15:40,230
Pergi saja dan latih diri jadi pengasuh.

197
00:15:40,314 --> 00:15:43,400
Itu yang sepupu saya buat
dan sekarang dia berjaya.

198
00:15:43,484 --> 00:15:46,278
Jadi terbanglah ke Australia!

199
00:15:46,362 --> 00:15:47,988
Baguslah untuk dia!

200
00:15:48,072 --> 00:15:50,157
- Jomlah pergi.
- Jom.

201
00:15:50,824 --> 00:15:52,910
Awak ingat boleh lari daripada saya?

202
00:15:54,161 --> 00:15:55,537
Bayar hutang awak dulu.

203
00:15:57,414 --> 00:15:59,541
Saya bukan nak lari.

204
00:15:59,625 --> 00:16:02,252
Saya cuma perlu lebih masa.

205
00:16:03,212 --> 00:16:06,757
Kami dah cagarkan rumah ini
untuk bayar bil hospital isteri saya.

206
00:16:06,840 --> 00:16:10,135
Tolonglah, beri saya masa lagi.

207
00:16:10,219 --> 00:16:11,929
Saya tak pernah khianati awak, kan?

208
00:16:12,012 --> 00:16:13,472
Itu dulu.

209
00:16:14,264 --> 00:16:15,766
Sekarang nama awak dah buruk.

210
00:16:15,849 --> 00:16:17,309
Selamat malam.

211
00:16:19,937 --> 00:16:20,771
Maafkan saya.

212
00:16:20,854 --> 00:16:21,897
- Kenapa ini?
- Bukan.

213
00:16:21,981 --> 00:16:24,316
Ayah awak banyak berhutang dengan saya.

214
00:16:24,400 --> 00:16:26,735
Nanti kita bincang.

215
00:16:28,362 --> 00:16:29,863
Papa, tak ada masalah.

216
00:16:30,531 --> 00:16:32,449
Saya baru dapat gaji hari ini.

217
00:16:32,533 --> 00:16:35,119
- Nah, ambillah.
- Jangan.

218
00:16:35,869 --> 00:16:37,287
Itu kamu punya. Simpanlah.

219
00:16:37,371 --> 00:16:40,165
- Ambillah sebagai ansuran.
- Tak. Ini masalah Papa.

220
00:16:40,249 --> 00:16:42,334
Biar Papa yang uruskan.

221
00:16:42,418 --> 00:16:44,670
Masuklah. Pergi.

222
00:16:44,753 --> 00:16:47,006
Tak lama lagi akan hidup di jalanan.

223
00:16:47,089 --> 00:16:48,257
Hutang dia bertimbun.

224
00:16:48,340 --> 00:16:51,176
Dia mungkin gadaikan awak
untuk terus berjudi.

225
00:16:52,094 --> 00:16:53,178
Apa awak kata?

226
00:16:53,804 --> 00:16:55,556
- Apa awak kata?
- Hei!

227
00:17:00,894 --> 00:17:02,354
<i>Malam itu...</i>

228
00:17:03,605 --> 00:17:05,232
<i>saya putuskan...</i>

229
00:17:08,110 --> 00:17:09,403
<i>saya dah cukup bersabar.</i>

230
00:17:10,279 --> 00:17:11,780
<i>Saya dah tak tahan lagi.</i>

231
00:17:18,495 --> 00:17:19,621
Sayang.

232
00:17:20,706 --> 00:17:21,623
Kamu nak ke mana?

233
00:17:21,707 --> 00:17:23,042
Kenapa berkemas?

234
00:17:24,793 --> 00:17:27,463
Papa dah janji dengan saya banyak kali.

235
00:17:28,130 --> 00:17:32,593
Tapi... jika duduk sini, saya mungkin mati.

236
00:17:34,720 --> 00:17:35,804
Janganlah risau.

237
00:17:35,888 --> 00:17:37,806
Papa akan bayar mereka balik.

238
00:17:37,890 --> 00:17:39,933
Mereka takkan ganggu kita lagi.

239
00:17:47,816 --> 00:17:49,777
Papa sentiasa janji takkan berlaku lagi.

240
00:17:49,860 --> 00:17:51,445
Papa janji.

241
00:17:52,613 --> 00:17:54,073
Cukuplah, Papa.

242
00:17:55,908 --> 00:17:58,744
Apa saja Papa kata, saya takkan percaya.

243
00:18:00,788 --> 00:18:03,832
Papa beri macam-macam alasan,
tapi sama saja.

244
00:18:05,000 --> 00:18:06,335
Maafkan Papa.

245
00:18:06,418 --> 00:18:07,836
Kamu tak perlulah pergi.

246
00:18:08,420 --> 00:18:12,549
Saya saja yang cuba pulihkan keadaan.

247
00:18:13,300 --> 00:18:16,095
Tapi Papa, jika akan letak saya
dalam bahaya, lupakan saja.

248
00:18:18,639 --> 00:18:20,224
Papa, saya dah tak boleh.

249
00:18:21,433 --> 00:18:23,227
Saya dah hilang harapan.

250
00:18:25,521 --> 00:18:26,563
Dengar sini.

251
00:18:26,647 --> 00:18:27,856
Beri Papa peluang.

252
00:18:27,940 --> 00:18:29,233
Papa sangat menyesal.

253
00:18:30,192 --> 00:18:31,443
Tolonglah, Papa menyesal.

254
00:18:33,904 --> 00:18:35,072
Ini takkan berlaku lagi.

255
00:18:35,155 --> 00:18:36,657
Tolong jangan tinggalkan Papa.

256
00:18:39,368 --> 00:18:40,953
- Papa.
- Tolong jangan.

257
00:18:42,746 --> 00:18:44,498
- Lepaskan saya.
- Kamu cuma marah.

258
00:18:44,581 --> 00:18:46,959
Esok, kamu akan rasa lebih baik.

259
00:18:47,668 --> 00:18:49,837
- Papa, lepaskan saya.
- Kita pergi bercuti.

260
00:18:49,920 --> 00:18:52,548
- Kamu nak ke mana?
- Saya jaga diri sendiri sekarang.

261
00:18:52,631 --> 00:18:54,633
Pak Cik Mike akan jemput saya.

262
00:18:54,716 --> 00:18:55,926
Tak perlu.

263
00:18:56,009 --> 00:18:56,969
Saya nak pergi.

264
00:18:57,052 --> 00:18:59,638
Dah fikir masak-masak.
Saya kena fikirkan diri saya.

265
00:18:59,721 --> 00:19:01,431
- Kenapa kamu nak pergi?
- Papa!

266
00:19:01,515 --> 00:19:02,933
Lepaskan saya.

267
00:19:07,855 --> 00:19:09,731
Helo! Ini hari yang...

268
00:19:09,815 --> 00:19:10,691
Diam!

269
00:19:11,275 --> 00:19:12,401
Diam!

270
00:19:20,784 --> 00:19:24,121
- Maaf.
- Saya boleh ambil.

271
00:19:28,083 --> 00:19:29,001
Lepaskan saya!

272
00:19:29,084 --> 00:19:31,128
- Papa, sudahlah!
- Kita boleh baiki.

273
00:19:31,211 --> 00:19:32,045
Sudah!

274
00:19:32,129 --> 00:19:33,505
Aia! Aia!

275
00:19:34,256 --> 00:19:36,508
Mari sini. Awak okey?

276
00:19:36,592 --> 00:19:38,927
Aia!

277
00:19:39,011 --> 00:19:40,345
Aia! Aia!

278
00:19:40,429 --> 00:19:43,515
- Mike, awak buat apa ini?
- Louie.

279
00:19:43,599 --> 00:19:46,560
Louie, tolonglah lepaskan dia.

280
00:19:46,643 --> 00:19:49,104
- Louie, ini untuk Aia.
- Mike.

281
00:19:49,188 --> 00:19:50,689
Kami akan jaga dia.

282
00:19:50,772 --> 00:19:51,899
Sol, mari pergi.

283
00:19:52,482 --> 00:19:54,359
Dia saja hidup saya, Mike.

284
00:19:55,777 --> 00:19:56,612
Mike.

285
00:19:59,072 --> 00:20:00,324
Aia!

286
00:20:00,407 --> 00:20:01,241
Aia!

287
00:22:09,161 --> 00:22:12,414
{\an8}ISTERI DAN IBU TERSAYANG
SANDRA CASTILLO

288
00:22:13,373 --> 00:22:14,333
Mama.

289
00:22:16,168 --> 00:22:20,297
Saya buat taruhan
pada nombor loteri kita lagi.

290
00:22:22,883 --> 00:22:24,801
Ulang tahun perkahwinan kita,

291
00:22:24,885 --> 00:22:26,136
hari jadi awak,

292
00:22:26,219 --> 00:22:27,929
hari jadi Aia...

293
00:22:30,849 --> 00:22:35,062
Harap kita bernasib baik kali ini.

294
00:22:37,189 --> 00:22:38,398
Kalau awak kenal sesiapa.

295
00:22:38,482 --> 00:22:41,359
Mungkin boleh minta...

296
00:22:42,986 --> 00:22:44,362
untuk biar saya menang.

297
00:22:45,363 --> 00:22:46,323
Betul tak?

298
00:22:49,159 --> 00:22:51,078
Saya harap kita boleh bersama.

299
00:22:52,162 --> 00:22:53,872
Tapi belum lagi, okey?

300
00:22:54,706 --> 00:22:58,001
Biar saya buat baik sedikit lagi.

301
00:22:58,085 --> 00:22:59,503
Supaya...

302
00:23:00,128 --> 00:23:01,838
saya boleh diterima di sana.

303
00:23:05,133 --> 00:23:07,177
Mama, tolonglah saya.

304
00:23:09,471 --> 00:23:11,681
Saya berdoa, supaya satu hari nanti,

305
00:23:12,682 --> 00:23:15,310
hari anak kita akan akhirnya terbuka,

306
00:23:15,393 --> 00:23:17,938
dan dia faham...

307
00:23:18,021 --> 00:23:19,439
apa saya dah lalui...

308
00:23:20,982 --> 00:23:23,693
dan maafkan saya.

309
00:23:25,028 --> 00:23:27,864
Mama, apabila itu berlaku,
itulah cepu emas sebenar.

310
00:23:27,948 --> 00:23:30,492
Macam saya betul-betul menang loteri.

311
00:23:31,743 --> 00:23:32,619
Betul tak?

312
00:23:36,039 --> 00:23:38,792
Itulah yang saya pertaruhkan selama ini.

313
00:23:39,543 --> 00:23:43,171
Satu peluang terakhir...

314
00:23:45,257 --> 00:23:47,926
untuk jadi ayah kepada anak kita.

315
00:23:54,558 --> 00:23:57,477
<i>Selamat malam, tuan-tuan dan puan-puan,</i>

316
00:23:57,561 --> 00:23:59,646
<i>dan selamat datang ke cabutan Super Lotto</i>

317
00:23:59,729 --> 00:24:02,858
<i>untuk dua ratus dan lima puluh juta peso.</i>

318
00:24:03,900 --> 00:24:05,986
<i>Okey, bola pertama kita...</i>

319
00:24:06,778 --> 00:24:08,405
<i>nombor...</i>

320
00:24:09,239 --> 00:24:10,699
<i>lapan belas!</i>

321
00:24:12,284 --> 00:24:13,743
<i>Bola seterusnya...</i>

322
00:24:14,744 --> 00:24:15,954
<i>dua puluh tiga!</i>

323
00:24:17,664 --> 00:24:19,374
<i>Nombor ketiga kita ialah...</i>

324
00:24:20,208 --> 00:24:21,501
<i>dua puluh lima!</i>

325
00:24:22,335 --> 00:24:29,134
<i>Seperti biasa, cabutan kami diawasi
dan disahkan adil oleh wakil DTI,</i>

326
00:24:29,217 --> 00:24:33,263
<i>dan mesin cabutan kami
telah diuji dan disahkan selamat.</i>

327
00:24:33,346 --> 00:24:37,100
<i>Baiklah, kita ke nombor seterusnya.</i>

328
00:24:37,184 --> 00:24:39,227
<i>Nombor tujuh!</i>

329
00:24:39,311 --> 00:24:40,437
Tujuh!

330
00:24:40,520 --> 00:24:42,230
<i>Nombor kelima ialah...</i>

331
00:24:43,481 --> 00:24:45,192
<i>- empat belas!
-</i> Empat belas!

332
00:24:46,401 --> 00:24:50,488
<i>Akhir sekali, nombor terakhir kita...</i>

333
00:24:53,074 --> 00:24:53,950
<i>lima!</i>

334
00:24:54,034 --> 00:24:57,537
- Ya!
<i>- Ada seorang pemenang besar malam ini!</i>

335
00:24:57,621 --> 00:24:59,122
<i>Tahniah kami ucapkan.</i>

336
00:24:59,789 --> 00:25:01,583
<i>Kepada yang lain,</i>

337
00:25:01,666 --> 00:25:04,085
<i>teruskan bermain dan percaya,</i>

338
00:25:04,169 --> 00:25:06,213
<i>kerana seterusnya mungkin giliran anda.</i>

339
00:25:06,296 --> 00:25:09,549
<i>Seperti biasa,
salam sejahtera dan selamat malam.</i>

340
00:25:09,633 --> 00:25:12,260
{\an8}HOSPITAL PERUBATAN
CENTRO

341
00:25:14,846 --> 00:25:16,223
Saya menghidap...

342
00:25:17,766 --> 00:25:20,060
penyakit autoimun?

343
00:25:20,143 --> 00:25:21,686
Seperti saya kata tadi,

344
00:25:22,520 --> 00:25:25,023
awak menghidap sindrom autoimun berganda,

345
00:25:25,106 --> 00:25:27,067
bermakna bukan saja satu,

346
00:25:28,151 --> 00:25:33,031
tapi kemungkinan tiga
penyakit autoimun saling bertindih.

347
00:25:35,825 --> 00:25:38,245
Ia penyakit autoimun yang jarang ditemui

348
00:25:39,496 --> 00:25:44,000
yang menyebabkan kulit
dan organ dalaman awak mengeras.

349
00:25:53,802 --> 00:25:55,053
Penyakit ini,

350
00:25:56,137 --> 00:25:59,432
saya tak kisah pun.

351
00:26:02,352 --> 00:26:03,979
Awak tahu,

352
00:26:05,397 --> 00:26:07,023
awaklah...

353
00:26:08,608 --> 00:26:10,610
penyokong terhebat saya.

354
00:26:14,990 --> 00:26:19,619
Jadi saya harap, dalam pertaruhan ini,

355
00:26:21,288 --> 00:26:22,872
awak biar saya menang.

356
00:26:25,000 --> 00:26:26,167
Sekali ini saja.

357
00:26:27,794 --> 00:26:28,878
Saya janji...

358
00:26:31,047 --> 00:26:32,382
ini kali terakhir.

359
00:28:19,280 --> 00:28:20,907
- Bir?
- Ya.

360
00:28:21,991 --> 00:28:23,159
Pelayan!

361
00:28:24,411 --> 00:28:25,912
Tolong hantar satu bir.

362
00:28:33,294 --> 00:28:34,504
Apa khabar?

363
00:28:34,587 --> 00:28:37,257
Saya okey, bergelut sedikit.

364
00:28:38,425 --> 00:28:40,260
Tahulah, isteri saya baru meninggal.

365
00:28:41,636 --> 00:28:44,889
Jadi ya, saya cuba untuk terima.

366
00:28:45,932 --> 00:28:46,850
Bang...

367
00:28:47,892 --> 00:28:51,020
saya banyak berhutang dengan isteri awak.

368
00:28:51,646 --> 00:28:54,107
Tahu tak, Aia...

369
00:28:54,190 --> 00:28:56,818
dah tak jawab panggilan saya.

370
00:28:56,901 --> 00:28:58,653
Tak nak cakap dengan saya.

371
00:28:58,737 --> 00:29:01,406
E-mel saya, mesej saya...

372
00:29:01,489 --> 00:29:02,615
Tak pernah dia jawab.

373
00:29:03,575 --> 00:29:05,368
Sol sajalah yang bantu saya.

374
00:29:05,452 --> 00:29:06,828
Dia saja yang sudi,

375
00:29:06,911 --> 00:29:10,373
jadi jambatan untuk saya tahu
tentang Aia.

376
00:29:10,457 --> 00:29:14,836
Daripada dialah saya tahu
Phoebe itu cucu saya.

377
00:29:16,629 --> 00:29:17,547
Bang,

378
00:29:18,339 --> 00:29:19,758
saya tahu...

379
00:29:21,384 --> 00:29:24,387
susah kalau saya cuba cakap dengan Aia.

380
00:29:24,471 --> 00:29:25,764
Dia takkan setuju.

381
00:29:26,848 --> 00:29:29,517
Sebab itu saya cari awak.

382
00:29:30,143 --> 00:29:32,687
Saya tahu awak rapat dengan dia.

383
00:29:32,771 --> 00:29:34,606
Mungkin boleh tolong saya

384
00:29:34,689 --> 00:29:36,274
cakap dengan dia.

385
00:29:36,357 --> 00:29:39,527
Entahlah. Saya tak pasti.
Ini takkan jadi mudah.

386
00:29:43,406 --> 00:29:44,449
Cuba beritahu...

387
00:29:44,532 --> 00:29:47,494
Beritahu satu sebab kenapa
saya patut tolong awak.

388
00:30:00,882 --> 00:30:01,716
Mike.

389
00:30:07,180 --> 00:30:08,973
Saya menghidap...

390
00:30:09,057 --> 00:30:11,476
penyakit autoimun berganda.

391
00:30:13,937 --> 00:30:17,398
Tak tahu berapa lama boleh bertahan,

392
00:30:17,482 --> 00:30:20,068
berapa lama lagi masa saya ada.

393
00:30:22,946 --> 00:30:28,827
Tapi saya rasa Tuhan
beri saya peluang kedua...

394
00:30:28,910 --> 00:30:30,995
untuk menebusnya kepada Aia.

395
00:30:31,579 --> 00:30:33,873
Setiap hari, saya akan buktikan.

396
00:30:34,999 --> 00:30:36,835
Saya merayu.

397
00:30:39,045 --> 00:30:40,463
Tolonglah saya.

398
00:30:46,427 --> 00:30:47,554
Baiklah.

399
00:30:48,304 --> 00:30:49,889
Saya akan tolong,

400
00:30:50,890 --> 00:30:54,561
tapi bukan sebab awak menyesal...

401
00:30:57,355 --> 00:30:58,731
atau sebab awak sakit.

402
00:31:01,317 --> 00:31:03,194
Tapi demi Aia.

403
00:31:04,404 --> 00:31:06,739
Saya nak dia akhirnya lepaskan
segala kesakitan,

404
00:31:06,823 --> 00:31:09,325
segala rasa dendam

405
00:31:09,409 --> 00:31:12,078
yang dia dah tanggung sangat lama.

406
00:31:12,161 --> 00:31:13,663
Sangat lama.

407
00:31:16,833 --> 00:31:18,167
Tapi lebih daripada itu,

408
00:31:20,503 --> 00:31:23,423
saya nak dia rasa gembira dan dirahmati...

409
00:31:24,841 --> 00:31:26,342
mengetahui awak masih ada,

410
00:31:27,385 --> 00:31:29,554
yang dia masih ada seorang ayah.

411
00:31:40,648 --> 00:31:41,774
Untuk Aia.

412
00:31:54,954 --> 00:31:57,206
Awak nampak segak hari ini.

413
00:31:58,166 --> 00:31:59,500
Saya menang loteri!

414
00:32:00,209 --> 00:32:01,794
Biar betul!

415
00:32:18,353 --> 00:32:20,480
- Selamat pagi, Aia!
- Hai!

416
00:32:22,315 --> 00:32:25,526
Awak patut masuk dalam.
Dah makin sejuk di luar.

417
00:32:25,610 --> 00:32:26,986
Marilah, Cik Vilma.

418
00:32:27,528 --> 00:32:28,947
Baiklah, perlahan-lahan.

419
00:32:29,989 --> 00:32:31,574
- Satu langkah.
- Aia...

420
00:32:31,658 --> 00:32:32,825
Bagus. Ya?

421
00:32:32,909 --> 00:32:36,788
Sebenarnya saya teringin
makan coklat kegemaran saya.

422
00:32:36,871 --> 00:32:39,082
- Ada Coles berdekatan.
- Ya?

423
00:32:39,165 --> 00:32:40,583
Belikan untuk saya.

424
00:32:40,667 --> 00:32:42,126
Saya bagi awak tip.

425
00:32:42,210 --> 00:32:43,753
Cik Vilma,

426
00:32:44,337 --> 00:32:46,798
saya bukan pelayan untuk awak bagi tip.

427
00:32:46,881 --> 00:32:48,716
Awak juga tak boleh rasuah saya.

428
00:32:48,800 --> 00:32:52,053
Perlukah saya ingatkan
yang awak tak boleh makan gula?

429
00:32:52,679 --> 00:32:56,391
Kita kena ikut diet yang ketat. Okey?

430
00:32:56,474 --> 00:32:59,560
Sebab itulah saya minta baik-baik, sayang.

431
00:32:59,644 --> 00:33:00,853
Tolonglah.

432
00:33:00,937 --> 00:33:04,482
Okey. Maafkan saya,
tapi saya cuma jalankan tugas.

433
00:33:05,274 --> 00:33:07,026
Tak boleh guna kata-kata manis awak.

434
00:33:07,110 --> 00:33:09,904
- Awak tak boleh makan gula, okey?
- Tak.

435
00:33:09,988 --> 00:33:12,365
Tunggu di sini. Saya nak ambil
ubat awak, okey?

436
00:33:12,448 --> 00:33:14,242
- Okey.
- Jangan berdiri tanpa saya.

437
00:33:14,325 --> 00:33:15,284
Okey.

438
00:33:24,043 --> 00:33:25,044
Aia, apa?

439
00:33:25,128 --> 00:33:27,296
Awak nak belikan Cik Vilma coklat?

440
00:33:27,380 --> 00:33:30,174
Mestilah tak.
Dia tahu dia tak boleh makan.

441
00:33:30,883 --> 00:33:32,552
Tolonglah, Aia.

442
00:33:33,094 --> 00:33:35,513
Kenapa awak kejam sangat?

443
00:33:36,347 --> 00:33:39,100
Kadang-kadang awak kena fikirkan
perasaan orang juga.

444
00:33:39,183 --> 00:33:41,102
Awak dah sakiti orang lain.

445
00:33:41,185 --> 00:33:42,937
Macam mana kalau saya sakiti awak?

446
00:33:43,938 --> 00:33:46,274
Awak mula kurang ajar lagi!

447
00:33:46,357 --> 00:33:48,901
Sentiasa sakitkan hati orang tua.

448
00:33:49,485 --> 00:33:52,822
Aia, janganlah tegas sangat.
Nak saya carikan jodoh?

449
00:33:52,905 --> 00:33:54,657
Saya ada kenalan. Dia suka awak.

450
00:33:54,741 --> 00:33:55,616
Nak gunakan saya?

451
00:33:55,700 --> 00:33:57,118
Bukankah awak yang suka dia?

452
00:33:57,201 --> 00:33:58,536
Awak nak jadi kekasih, kan?

453
00:33:58,619 --> 00:33:59,954
Hei, Aia.

454
00:34:00,038 --> 00:34:01,664
Janganlah dedahkan Gabe begitu.

455
00:34:02,331 --> 00:34:03,624
Belum lagi.

456
00:34:05,001 --> 00:34:07,670
Banyak betul dilema hidup kita.

457
00:34:07,754 --> 00:34:08,796
Mari keluar malam.

458
00:34:08,880 --> 00:34:11,299
Aia, marilah ikut hujung minggu ini.

459
00:34:11,382 --> 00:34:14,052
Saya cuma nak
berkongsi sesuatu dengan awak.

460
00:34:14,135 --> 00:34:17,055
Nanti awak menangis lagi bila mabuk.

461
00:34:17,138 --> 00:34:19,015
Awak selalu terlebih kongsi.

462
00:34:19,098 --> 00:34:22,018
Saya tak ada masa untuk M&B lagi.

463
00:34:22,101 --> 00:34:23,603
Apa itu M&B?

464
00:34:23,686 --> 00:34:25,063
Mendalam dan bermakna.

465
00:34:25,146 --> 00:34:27,148
Perbualan penuh drama.

466
00:34:27,231 --> 00:34:29,901
Itu semua tak ada faedah.
Mari fokus pada kerja saja.

467
00:34:29,984 --> 00:34:30,818
Aia.

468
00:34:30,902 --> 00:34:32,528
Saya kena ambil ubat. Pergi dulu.

469
00:34:32,612 --> 00:34:34,238
Aia.

470
00:34:35,448 --> 00:34:38,451
Rumah penjagaan kami
bukan rumah penjagaan biasa.

471
00:34:39,077 --> 00:34:42,455
Ini bukan seperti yang awak biasa jumpa.

472
00:34:43,498 --> 00:34:46,250
Di sini, kami tak fokus pada persaraan.

473
00:34:47,001 --> 00:34:49,796
Tetapi, kami galakkan
perubahan cara hidup.

474
00:34:52,173 --> 00:34:53,841
Cantik. Nampak macam hotel.

475
00:34:55,593 --> 00:34:56,803
Tahu tak,

476
00:34:58,304 --> 00:35:01,182
kebanyakan staf di sini
datang daripada kampung Sol.

477
00:35:02,183 --> 00:35:03,267
Sungguh?

478
00:35:03,976 --> 00:35:05,228
Aia pula,

479
00:35:05,978 --> 00:35:09,190
dia dah bekerja selama empat tahun
di sini sebagai penjaga.

480
00:35:19,826 --> 00:35:20,660
Ke sini.

481
00:36:13,337 --> 00:36:14,380
Mari jumpa dia.

482
00:36:17,049 --> 00:36:18,593
Ingatkan nak cakap dengan dia.

483
00:36:20,344 --> 00:36:21,304
Aduh!

484
00:36:22,138 --> 00:36:24,056
Janganlah. Aduh.

485
00:36:24,140 --> 00:36:25,391
- Aduh!
- Sembunyi dahulu.

486
00:36:25,474 --> 00:36:27,059
Janganlah!

487
00:36:27,602 --> 00:36:29,687
Aduh! Lepaskan saya.

488
00:36:30,813 --> 00:36:31,981
Dia dah pergi.

489
00:36:32,857 --> 00:36:34,442
Kenapa dengan awak?

490
00:36:34,525 --> 00:36:39,155
Ibu, kami belajar tentang
tumbuh-tumbuhan di sekolah.

491
00:36:40,990 --> 00:36:42,950
Dandelion ialah pokok hajat.

492
00:36:43,034 --> 00:36:44,660
Boleh saya cuba buat hajat?

493
00:36:46,037 --> 00:36:47,997
Boleh, kalau kamu nak, sayang.

494
00:36:48,080 --> 00:36:49,832
Hajat tak selalu kesampaian.

495
00:36:50,625 --> 00:36:53,544
Lagipun, mana kita nak cari
bunga dendelion?

496
00:36:53,628 --> 00:36:55,087
Tengah musim sejuk.

497
00:36:56,005 --> 00:36:58,007
Bagaimana dengan janji?

498
00:37:00,718 --> 00:37:04,680
Sayang, ibu dah kata
jangan bergantung pada orang lain, kan?

499
00:37:04,764 --> 00:37:06,307
Jangan terlalu harapkan mereka.

500
00:37:06,390 --> 00:37:09,894
Sebab ramai orang...

501
00:37:09,977 --> 00:37:12,605
tak kotakan janji.

502
00:37:13,189 --> 00:37:14,315
Tahu tak,

503
00:37:15,066 --> 00:37:18,736
Aia bergelut semasa dia
mula-mula tiba di Australia.

504
00:37:21,239 --> 00:37:23,032
Dia begitu muda masa itu.

505
00:37:24,158 --> 00:37:26,035
Dia tak dapat biasakan diri cepat.

506
00:37:27,578 --> 00:37:29,830
Kemudian, dia mengandung.

507
00:37:32,208 --> 00:37:34,877
Dia akui itu bukan
sebahagian rancangannya.

508
00:37:35,628 --> 00:37:38,673
Masa itu dia baru saja jumpa lelaki itu.

509
00:37:42,051 --> 00:37:43,970
Mereka bersama untuk seketika,

510
00:37:45,096 --> 00:37:47,932
sehingga lelaki itu putuskan
untuk pergi setahun lalu.

511
00:37:51,185 --> 00:37:52,812
Ayah macam mana?

512
00:37:53,479 --> 00:37:56,440
Dia kata akan lawat saya.

513
00:37:57,733 --> 00:38:00,695
Dia kata akan ajar saya
cara main bola sepak.

514
00:38:00,778 --> 00:38:04,365
Kawan-kawan saya semua
main bola sepak dengan ayah mereka.

515
00:38:04,448 --> 00:38:07,493
Aia asyik kata

516
00:38:07,576 --> 00:38:10,413
ia satu rahmat tersembunyi...

517
00:38:12,999 --> 00:38:16,210
sebab begitulah Phoebe
hadir dalam hidupnya.

518
00:38:16,294 --> 00:38:17,753
Ibu tak suka bola sepak.

519
00:38:17,837 --> 00:38:19,463
Menakutkan.

520
00:38:19,547 --> 00:38:23,926
Kalau jatuh dan tercedera, macam mana?
Nanti ibu sedih.

521
00:38:24,844 --> 00:38:28,806
Sekarang ini, kamu jadi bayi ibu.

522
00:38:28,889 --> 00:38:32,184
Ibu janji, akan sentiasa lindungi kamu.

523
00:38:33,352 --> 00:38:35,604
Biar ibu saja yang ajar main bola

524
00:38:35,688 --> 00:38:36,939
bila kamu besar nanti.

525
00:38:37,857 --> 00:38:41,694
Tapi ibu kata janji boleh tak dikotakan.

526
00:38:42,820 --> 00:38:45,656
Ya, tapi bila ibu yang kata
ibu akan pegang pada janji,

527
00:38:45,740 --> 00:38:49,535
kamu kena percaya
sebab ibu akan kotakan. Okey?

528
00:38:49,618 --> 00:38:51,078
Bila ibu kata ibu sayang kamu

529
00:38:51,162 --> 00:38:54,707
dan akan buat apa saja
untuk lindungi dan buat kamu gembira,

530
00:38:55,249 --> 00:38:57,710
kamu kena percaya sebab itu benar.

531
00:38:58,586 --> 00:39:00,713
- Okey.
- Okey.

532
00:39:01,297 --> 00:39:03,299
Jomlah masuk. Makin sejuk.

533
00:39:03,382 --> 00:39:05,885
- Ya, sejuk.
- Okey. Jom.

534
00:39:06,010 --> 00:39:07,219
Makin sejuk.

535
00:39:58,896 --> 00:40:00,773
- Jadi, Phoebe...
- Ya?

536
00:40:00,856 --> 00:40:02,400
...ibu kamu minta tolong.

537
00:40:03,317 --> 00:40:05,027
Pak cik akan hantar ke sekolah.

538
00:40:05,903 --> 00:40:07,238
Ya, pak cik.

539
00:40:17,498 --> 00:40:19,250
Ini dandelion.

540
00:40:19,333 --> 00:40:21,043
Ya, cantik!

541
00:40:23,170 --> 00:40:24,964
Ada nota juga.

542
00:40:25,047 --> 00:40:26,924
"Sebut satu hajat,

543
00:40:27,633 --> 00:40:29,510
kemudian senyum dan kelip mata.

544
00:40:29,593 --> 00:40:32,430
En. Wish akan tunaikan dengan cepat."

545
00:40:33,556 --> 00:40:36,725
- Buat hajat.
- Ibu kata saya boleh cuba.

546
00:40:38,561 --> 00:40:40,479
En. Wish,

547
00:40:40,563 --> 00:40:42,481
saya nak...

548
00:40:42,565 --> 00:40:43,899
Saya nak anjing.

549
00:41:03,210 --> 00:41:06,046
Hei, tengok, Phoebe!
Ada orang tinggalkan hadiah.

550
00:41:06,839 --> 00:41:07,923
Untuk saya?

551
00:41:09,341 --> 00:41:11,760
"Kepada Phoebe, daripada En. Wish"?

552
00:41:12,428 --> 00:41:13,971
En. Wish betul-betul ada?

553
00:41:15,931 --> 00:41:18,350
- Cantiknya.
- Dia tunaikan hajat saya?

554
00:41:18,434 --> 00:41:20,895
Cantik. Jom masuk. Sejuk ini.

555
00:41:59,934 --> 00:42:00,809
Helo.

556
00:42:00,893 --> 00:42:02,811
Awak En. Wish?

557
00:42:12,404 --> 00:42:16,116
Awak tunaikan hajat saya
dan boleh cakap Tagalog,

558
00:42:16,867 --> 00:42:19,411
jadi awak jin Filipina?

559
00:42:22,081 --> 00:42:25,918
Ya, saya En. Wish, tapi...

560
00:42:26,001 --> 00:42:28,337
Saya boleh faham dan cakap Tagalog.

561
00:42:30,714 --> 00:42:32,466
Tapi saya cuma orang Filipina.

562
00:42:33,425 --> 00:42:34,510
Bukan jin.

563
00:42:35,052 --> 00:42:37,346
Ibu saya pun dari Filipina.

564
00:42:37,429 --> 00:42:41,850
Jadi dia pun orang Filipina,
dan awak juga.

565
00:42:42,601 --> 00:42:43,644
Awak orang Filipina.

566
00:42:43,727 --> 00:42:44,853
Tahu tak,

567
00:42:45,646 --> 00:42:50,693
orang Filipina itu baik, bersopan,

568
00:42:50,776 --> 00:42:54,280
dan mudah untuk bergaul.

569
00:42:54,363 --> 00:42:56,073
- Mesra.
- Sangat mesra.

570
00:42:56,824 --> 00:43:00,411
Pak cik rasa ibu benarkan saya
berkawan dengan En. Wish?

571
00:43:00,494 --> 00:43:02,371
Ya, mestilah.

572
00:43:02,454 --> 00:43:04,540
Saya cuma malu saja.

573
00:43:04,623 --> 00:43:07,334
Ya, En. Wish ini...

574
00:43:08,627 --> 00:43:10,337
- Dia pemalu.
- Saya pemalu.

575
00:43:10,421 --> 00:43:11,630
Juga...

576
00:43:12,214 --> 00:43:13,674
tak pandai bahasa Inggeris.

577
00:43:13,757 --> 00:43:15,175
Tak pandai Inggeris.

578
00:43:15,259 --> 00:43:17,011
Orang ingat dia bodoh.

579
00:43:20,806 --> 00:43:23,809
- Jahatnya.
- Ya, jahat.

580
00:43:23,892 --> 00:43:26,812
Tapi ibu cakap bahasa Tagalog

581
00:43:26,895 --> 00:43:28,981
dan dia baik.

582
00:43:30,274 --> 00:43:32,401
Ya, tapi En. Wish

583
00:43:32,484 --> 00:43:35,863
kena belajar bahasa Inggeris Australia.

584
00:43:36,739 --> 00:43:37,781
Okey.

585
00:43:37,865 --> 00:43:40,284
Saya akan ajar bahasa Inggeris

586
00:43:40,367 --> 00:43:42,578
sebab awak tunaikan hajat saya.

587
00:43:42,661 --> 00:43:45,331
Supaya awak tak malu dengan ibu.

588
00:43:48,667 --> 00:43:49,585
Inggeris.

589
00:43:52,087 --> 00:43:53,255
Baiknya.

590
00:43:59,637 --> 00:44:01,388
Pak Cik Mike akan ikut kita.

591
00:44:11,690 --> 00:44:13,067
Sayang?

592
00:44:13,776 --> 00:44:15,778
Boleh kita bersiap untuk tidur?

593
00:44:16,403 --> 00:44:17,529
Okey, ibu.

594
00:44:18,030 --> 00:44:18,864
Ayuh.

595
00:44:20,115 --> 00:44:21,367
Mari pergi tidur.

596
00:44:28,165 --> 00:44:29,625
Mana kamu dapat mainan itu?

597
00:44:30,584 --> 00:44:32,336
Daripada En. Wish.

598
00:44:33,462 --> 00:44:35,464
Siapa En. Wish?

599
00:44:35,547 --> 00:44:37,633
Ibu dah kata jangan dekat orang tak kenal.

600
00:44:37,716 --> 00:44:39,968
Dia kawan Pak Cik Mike.

601
00:44:40,052 --> 00:44:41,512
Dia sangat baik,

602
00:44:41,595 --> 00:44:43,555
tapi dia pemalu.

603
00:44:56,777 --> 00:44:58,904
Masa ibu kecil, sebaya kamu,

604
00:44:58,987 --> 00:45:00,572
ibu pun ada mainan begini.

605
00:45:01,115 --> 00:45:02,866
Juga guna barang kitar semula.

606
00:45:02,950 --> 00:45:05,285
Sungguh? Mana?

607
00:45:09,665 --> 00:45:10,624
Dah hilang.

608
00:45:11,375 --> 00:45:14,711
- Kenapa? Apa jadi dengannya?
- Lupakanlah. Dah hilang.

609
00:45:16,171 --> 00:45:19,341
Ibu pun sedih bila ibu hilang patung ibu?

610
00:45:23,053 --> 00:45:25,764
Saya pun sedih bila ayah pergi.

611
00:45:28,684 --> 00:45:30,561
Sayang, mari sini. Mari baring.

612
00:45:33,689 --> 00:45:36,150
Ibu ada idea.

613
00:45:36,233 --> 00:45:37,484
Di mana...

614
00:45:37,568 --> 00:45:40,988
Di mana Ibu-ru simpan Bayi-ru?

615
00:45:41,071 --> 00:45:42,197
Kamu ingat tak?

616
00:45:42,281 --> 00:45:44,241
Ya, dalam kantung perutnya.

617
00:45:45,159 --> 00:45:48,162
Kamu tahu ibu ada kantung besar

618
00:45:48,245 --> 00:45:49,872
dalam hati ibu,

619
00:45:49,955 --> 00:45:52,374
dan ibu akan simpan kamu
selamanya di situ.

620
00:45:58,172 --> 00:46:00,382
Janganlah sedih, sayang.

621
00:46:01,592 --> 00:46:02,801
Masa untuk tidur.

622
00:46:02,885 --> 00:46:04,720
- Okey.
- Okey.

623
00:46:05,554 --> 00:46:06,430
Baiklah.

624
00:46:10,392 --> 00:46:12,352
- Kamu okey?
- Ya.

625
00:46:13,353 --> 00:46:15,063
Baiklah, selamat malam.

626
00:46:15,147 --> 00:46:16,315
Selamat malam.

627
00:46:16,398 --> 00:46:17,733
Ibu sayang kamu.

628
00:46:17,816 --> 00:46:19,151
Saya sayang ibu juga.

629
00:46:33,040 --> 00:46:35,959
- Dua ube champorado.
- Dua, encik?

630
00:46:42,257 --> 00:46:43,217
Mike.

631
00:46:46,220 --> 00:46:50,724
Saya beritahu Aia nak bawa
Phoebe keluar sekejap.

632
00:46:50,807 --> 00:46:55,312
Kena bawa dia balik
sebelum Aia balik kerja.

633
00:46:56,063 --> 00:46:57,022
Terima kasih.

634
00:46:57,105 --> 00:46:59,316
Setidaknya saya dapat rapat
dengan cucu saya.

635
00:47:00,484 --> 00:47:01,777
Phoebe.

636
00:47:01,860 --> 00:47:03,028
En. Wish dah sampai.

637
00:47:03,654 --> 00:47:05,739
- En. Wish!
- Hai, Phoebe!

638
00:47:05,822 --> 00:47:07,449
Baik, saya biar kamu berdua dulu.

639
00:47:07,533 --> 00:47:10,160
- Saya pergi ambil sesuatu.
- Okey.

640
00:47:12,204 --> 00:47:14,289
Phoebe, apa khabar?

641
00:47:14,873 --> 00:47:17,167
- Baik.
- Saya pesan...

642
00:47:18,168 --> 00:47:19,962
- ube champorado.
- Selamat pagi!

643
00:47:20,629 --> 00:47:22,172
Ube champorado.

644
00:47:22,923 --> 00:47:24,841
- Silakan makan.
- Terima kasih.

645
00:47:24,925 --> 00:47:26,927
Ini kegemaran orang Filipina.

646
00:47:28,136 --> 00:47:30,681
Ibu tak pernah buat ini.

647
00:47:32,849 --> 00:47:34,142
Sedap.

648
00:47:45,487 --> 00:47:46,530
Sedap!

649
00:47:47,322 --> 00:47:48,240
Sekali lagi.

650
00:47:50,117 --> 00:47:51,952
- Makan!
- Makan!

651
00:47:55,581 --> 00:47:57,457
Kenapa awak datang sini, En. Wish?

652
00:47:57,541 --> 00:48:02,838
Awak nak ajar saya cakap
bahasa Inggeris, kan?

653
00:48:02,921 --> 00:48:05,048
Ya. Betullah.

654
00:48:05,132 --> 00:48:07,467
Saya jadi cikgu awak.

655
00:48:09,219 --> 00:48:11,722
Tapi saya nak buat satu lagi hajat, okey?

656
00:48:11,805 --> 00:48:12,681
Apa dia?

657
00:48:12,764 --> 00:48:15,434
Boneka kanggaru untuk pertandingan bakat.

658
00:48:16,101 --> 00:48:17,311
Boneka kanggaru?

659
00:48:18,103 --> 00:48:19,229
Boleh saja.

660
00:48:20,480 --> 00:48:21,315
Baik.

661
00:48:22,816 --> 00:48:24,735
Ini untuk telinganya.

662
00:48:24,818 --> 00:48:26,612
Telinga kanggaru.

663
00:48:27,904 --> 00:48:30,282
Susahlah nak buat boneka.

664
00:48:32,826 --> 00:48:34,286
Senang saja.

665
00:48:36,163 --> 00:48:37,080
Nak saya ajar?

666
00:48:37,164 --> 00:48:38,874
- Betul?
- Ya.

667
00:48:39,625 --> 00:48:43,337
Tapi rasanya saya tak pandai.

668
00:48:43,420 --> 00:48:46,256
Awak pandai cakap Tagalog
walaupun membesar di Australia.

669
00:48:46,340 --> 00:48:48,258
Maksudnya awak bijak.

670
00:48:48,884 --> 00:48:50,344
Apa saja awak nak buat,

671
00:48:50,427 --> 00:48:53,805
awak boleh capai
kalau awak benar-benar mahukannya.

672
00:48:53,889 --> 00:48:55,390
Awak faham apa saya cakap?

673
00:48:56,975 --> 00:49:00,771
Maksudnya saya boleh belajar
main bola sepak?

674
00:49:00,854 --> 00:49:02,147
Awak nak main bola sepak?

675
00:49:02,230 --> 00:49:03,190
Ya.

676
00:49:03,273 --> 00:49:05,233
Kalau betul-betul mahu, maksudnya boleh.

677
00:49:06,943 --> 00:49:07,986
Nak main bola sepak?

678
00:49:08,570 --> 00:49:09,488
Okey.

679
00:49:09,571 --> 00:49:11,657
Kita guna ini dulu.

680
00:49:11,740 --> 00:49:15,410
Kalau awak suka main,
saya belikan bola betul.

681
00:49:15,994 --> 00:49:18,497
Sepak perlahan-lahan. Cubalah.

682
00:49:19,081 --> 00:49:19,915
Begitu.

683
00:49:20,499 --> 00:49:21,625
Kuat sikit.

684
00:49:40,394 --> 00:49:42,396
En. Wish? Awak okey?

685
00:49:43,397 --> 00:49:45,023
Saya okey. Sakit sikit saja.

686
00:49:45,107 --> 00:49:47,901
Kenapa awak perlahan. En. Wish?

687
00:49:48,694 --> 00:49:52,239
Sebab En. Wish dah jadi datuk.

688
00:49:53,073 --> 00:49:54,574
Awak dah penat?

689
00:49:54,658 --> 00:49:56,368
Taklah. Saya boleh main lagi.

690
00:49:59,579 --> 00:50:00,497
Apa itu?

691
00:50:01,915 --> 00:50:03,291
Kanggaru.

692
00:50:04,418 --> 00:50:05,836
Kanggaru.

693
00:50:06,253 --> 00:50:07,713
Besarnya!

694
00:50:08,588 --> 00:50:09,923
Ibu kata...

695
00:50:11,049 --> 00:50:13,218
dia Ibu-ru,

696
00:50:13,301 --> 00:50:15,470
dan saya Bayi-ru.

697
00:50:15,554 --> 00:50:18,265
Jadi itu Ibu-ru dan itu Bayi-ru.

698
00:50:19,015 --> 00:50:21,977
Ibu juga kata masa saya kecil,

699
00:50:22,060 --> 00:50:24,855
dia simpan saya dalam kantung perut.

700
00:50:25,480 --> 00:50:27,107
Kantung perut?

701
00:50:28,442 --> 00:50:30,610
Tapi dah tak muat. Awak dah besar.

702
00:50:32,154 --> 00:50:34,114
Ibu kata...

703
00:50:34,197 --> 00:50:37,409
ibu ada kantung di hati dia.

704
00:50:37,492 --> 00:50:41,079
Dia kata dia sentiasa simpan saya
di situ untuk lindungi saya.

705
00:50:43,665 --> 00:50:48,003
Saya harap ayah pun ada kantung juga.

706
00:50:50,839 --> 00:50:52,007
Betul kata awak.

707
00:50:52,883 --> 00:50:55,218
Jika ayah ada kantung,

708
00:50:55,302 --> 00:50:59,389
saya pun boleh lindungi anak saya juga.

709
00:51:00,682 --> 00:51:02,642
Awak ada anak, En. Wish?

710
00:51:04,603 --> 00:51:06,730
Ya, tapi dia dah dewasa.

711
00:51:06,813 --> 00:51:10,901
Tapi kenapa dia tak bersama awak?

712
00:51:14,780 --> 00:51:19,367
Saya ada buat silap dan dia tak suka.

713
00:51:19,451 --> 00:51:22,662
Jadi... awak patut minta maaf.

714
00:51:22,746 --> 00:51:24,456
Itu yang ibu cakap.

715
00:51:25,165 --> 00:51:26,291
"Minta maaf"?

716
00:51:27,292 --> 00:51:29,002
Kalau minta maaf, dia akan maafkan?

717
00:51:29,711 --> 00:51:30,879
Mungkin.

718
00:51:35,008 --> 00:51:36,426
Okey, saya akan minta maaf.

719
00:51:37,260 --> 00:51:38,261
Sebab...

720
00:51:39,679 --> 00:51:41,807
saya sangat rindukan dia.

721
00:51:44,643 --> 00:51:46,686
Saya pun rindukan ayah saya.

722
00:51:52,275 --> 00:51:53,527
Tak apalah.

723
00:51:53,610 --> 00:51:55,403
Jangan sedih.

724
00:51:57,739 --> 00:51:58,657
Sekejap.

725
00:51:58,740 --> 00:51:59,825
Saya teringat sesuatu.

726
00:51:59,908 --> 00:52:03,578
Kalau kantung dia... di situ.

727
00:52:04,913 --> 00:52:06,373
Rasanya...

728
00:52:07,624 --> 00:52:09,584
Saya pun ada kantung.

729
00:52:09,668 --> 00:52:11,461
- Sungguh?
- Mari sini.

730
00:52:11,545 --> 00:52:13,046
Tengok belakang saya.

731
00:52:13,713 --> 00:52:14,589
Begitu.

732
00:52:19,469 --> 00:52:21,179
Beratnya.

733
00:52:22,305 --> 00:52:24,057
Ya!

734
00:52:26,351 --> 00:52:28,812
Macam mana hajat ditunaikan?

735
00:52:29,479 --> 00:52:33,441
Ada En. Wish yang sebenar.

736
00:52:34,234 --> 00:52:35,694
Dia tinggal di atas sana.

737
00:52:36,444 --> 00:52:39,865
Dia tahu apa saja kita buat.

738
00:52:39,948 --> 00:52:43,159
Dia yang tunaikan hajat kita.

739
00:52:43,243 --> 00:52:47,497
Tapi awak kena percayakan-Nya.

740
00:52:48,748 --> 00:52:51,209
Awak bukan En. Wish yang sebenar?

741
00:53:03,638 --> 00:53:06,433
- Ibu?
- Ya?

742
00:53:06,516 --> 00:53:08,810
Mana datuk saya?

743
00:53:14,733 --> 00:53:16,610
Kenapa kamu tiba-tiba tanya?

744
00:53:17,319 --> 00:53:19,946
Saya cuma nak tahu, ibu.

745
00:53:26,202 --> 00:53:27,704
Tidur sajalah.

746
00:53:28,330 --> 00:53:33,793
Ibu tahu tak yang Datuk Wish pun

747
00:53:33,877 --> 00:53:37,339
ada kantung perut macam ibu kanggaru?

748
00:53:57,359 --> 00:54:01,696
Saya tak dapat nak siapkan boneka awak.

749
00:54:01,780 --> 00:54:04,032
Pak cik awak dah nak sampai.

750
00:54:04,115 --> 00:54:05,450
Lain kali saya siapkan.

751
00:54:06,159 --> 00:54:10,372
Bukankah kita nak main bola sepak?

752
00:54:11,998 --> 00:54:13,291
Mungkin lain kali juga?

753
00:54:13,375 --> 00:54:17,128
Saya nak beritahu ibu awak
supaya kita boleh main,

754
00:54:17,879 --> 00:54:19,631
dengan Pak Cik Mike juga.

755
00:54:19,714 --> 00:54:21,007
Okey, dah siap.

756
00:54:25,053 --> 00:54:26,554
- Bawa balik, okey?
- Phoebe!

757
00:54:28,348 --> 00:54:29,224
Ibu!

758
00:54:36,398 --> 00:54:37,232
Aia.

759
00:54:48,910 --> 00:54:51,121
Papa boleh jelaskan, Aia.

760
00:54:52,706 --> 00:54:53,581
Aia, tunggu.

761
00:54:53,665 --> 00:54:55,458
Sayang, mari pergi.

762
00:54:56,167 --> 00:54:58,128
Dah kata jangan cakap
dengan orang asing.

763
00:54:58,211 --> 00:54:59,921
- Phoebe!
- Ibu, saya kenal dia.

764
00:55:00,005 --> 00:55:01,423
Dia En. Wish.

765
00:55:01,506 --> 00:55:02,924
Dia nak jumpa ibu.

766
00:55:03,675 --> 00:55:04,509
Phoebe.

767
00:55:07,012 --> 00:55:08,013
Mari pergi!

768
00:55:14,853 --> 00:55:15,812
Sudah!

769
00:55:36,332 --> 00:55:37,292
En. Wish?

770
00:55:37,375 --> 00:55:38,293
Phoebe?

771
00:55:42,338 --> 00:55:43,965
Phoebe, buat apa di luar?

772
00:55:44,049 --> 00:55:45,884
Sejuklah. Mari masuk dalam.

773
00:55:45,967 --> 00:55:46,843
Marilah!

774
00:55:46,926 --> 00:55:48,928
Saya tunggu En. Wish.

775
00:55:49,012 --> 00:55:50,847
Phoebe, jangan panggil dia begitu.

776
00:55:50,930 --> 00:55:53,058
Kamu tak kenal dia. Mari!

777
00:55:53,141 --> 00:55:55,435
Saya kenal. Dia kawan Pak Cik Mike.

778
00:55:55,518 --> 00:55:57,979
Saya pun nak jadi kawan dia.

779
00:55:58,063 --> 00:56:00,315
- Tak boleh.
- Kenapa?

780
00:56:00,398 --> 00:56:01,524
Ibu kata tak boleh!

781
00:56:01,649 --> 00:56:03,151
Dia tak boleh jadi kawan kamu.

782
00:56:03,985 --> 00:56:06,654
Macam mana dengan boneka saya?

783
00:56:06,738 --> 00:56:10,200
Datuk Wish kata dia akan siapkan.

784
00:56:13,453 --> 00:56:14,996
Phoebe, itu tak benar.

785
00:56:15,080 --> 00:56:16,581
Dia ada di sini?

786
00:56:16,664 --> 00:56:17,916
Dia ada datang?

787
00:56:17,999 --> 00:56:18,917
Tak, bukan?

788
00:56:19,000 --> 00:56:20,960
Jadi jangan percayakan dia.

789
00:56:21,044 --> 00:56:22,504
Percayakan ibu.

790
00:56:22,587 --> 00:56:24,506
Dia takkan ke sini. Okey?

791
00:56:24,589 --> 00:56:26,216
Phoebe, masuk sekarang.

792
00:56:46,069 --> 00:56:47,070
Aia.

793
00:56:50,782 --> 00:56:52,283
Awak tak sendirian.

794
00:56:52,367 --> 00:56:53,618
Kami ada.

795
00:56:54,202 --> 00:56:57,330
Kalau nak menangis, menangis saja, okey?

796
00:56:57,413 --> 00:56:59,207
Hei, Mia, saya takkan menangis.

797
00:56:59,290 --> 00:57:00,166
Terlalu awal.

798
00:57:00,250 --> 00:57:02,877
Berlagak kuat lagi, ya?

799
00:57:02,961 --> 00:57:04,629
Kami tahu apa berlaku.

800
00:57:04,712 --> 00:57:07,423
Ayah awak ada di sini
dan nak berhubung semula.

801
00:57:07,966 --> 00:57:09,217
Baiknya!

802
00:57:09,300 --> 00:57:11,469
Macam mana kamu tahu?
Pak Cik Mike cakap?

803
00:57:11,553 --> 00:57:12,428
Tolonglah.

804
00:57:12,512 --> 00:57:13,680
Dia cuma risau,

805
00:57:13,763 --> 00:57:15,640
sebab itu dia beritahu situasi awak.

806
00:57:15,723 --> 00:57:18,143
Kenapa dia muncul di sini?

807
00:57:18,226 --> 00:57:21,104
Dia bersekongkol dengan pak cik
untuk rapat dengan Phoebe.

808
00:57:21,187 --> 00:57:23,106
Dia kata dia "En. Wish."

809
00:57:23,189 --> 00:57:25,692
Kemudian? Dia biar anak saya mengharap?

810
00:57:25,775 --> 00:57:27,485
Beri dia janji-janji kosong?

811
00:57:28,695 --> 00:57:30,697
Phoebe mudah betul percaya dia.

812
00:57:41,708 --> 00:57:42,750
Aia.

813
00:57:44,461 --> 00:57:45,712
Boleh cakap sikit?

814
00:57:47,255 --> 00:57:48,173
Pak cik.

815
00:57:51,801 --> 00:57:53,219
- Kenapa ini?
- Aia.

816
00:57:53,303 --> 00:57:54,929
Awak memang patut marah.

817
00:57:55,013 --> 00:57:57,765
Maaf pak cik tak beritahu
ayah awak ada di sini.

818
00:57:58,641 --> 00:58:00,268
Dia punyalah pengecut...

819
00:58:00,977 --> 00:58:03,146
dia cari Phoebe daripada menghadap saya.

820
00:58:03,229 --> 00:58:06,065
Tak, dia memang nak jumpa awak terus.

821
00:58:06,149 --> 00:58:07,150
Pak cik halang dia.

822
00:58:07,233 --> 00:58:10,778
Pak cik suruh tunggu masa sesuai.

823
00:58:10,862 --> 00:58:12,906
Pak cik, masa sesuai itu takkan tiba.

824
00:58:13,698 --> 00:58:15,867
Nak cakap apa lagi?

825
00:58:17,202 --> 00:58:19,913
Saya pergi supaya jiwa saya tenteram.

826
00:58:19,996 --> 00:58:21,956
Kemudian dia muncul di sini?

827
00:58:22,040 --> 00:58:23,500
Aia, pak cik tahu...

828
00:58:25,335 --> 00:58:27,378
kamu masih benci ayah kamu.

829
00:58:27,462 --> 00:58:31,925
Tapi awak tak boleh terus larikan diri,

830
00:58:33,051 --> 00:58:34,928
lagi-lagi bila dia sedang sakit.

831
00:58:35,011 --> 00:58:36,888
Pak cik percaya cakap dia?

832
00:58:37,639 --> 00:58:39,641
Sebab itu pak cik bantu dia?

833
00:58:40,808 --> 00:58:42,310
Entah-entah dia dah pokai.

834
00:58:42,393 --> 00:58:45,104
Sebab itu dia terbang sampai Australia,
nak pinjam duit.

835
00:58:45,188 --> 00:58:47,023
Tak, Aia. Tak.

836
00:58:47,982 --> 00:58:48,816
Okey.

837
00:58:51,611 --> 00:58:55,490
Pak cik jumpa ayah awak di hotel.

838
00:58:56,115 --> 00:58:57,492
Kami patut berjumpa.

839
00:58:59,369 --> 00:59:01,120
Tapi bila pak cik sampai,

840
00:59:01,204 --> 00:59:05,083
mereka kata...
dia dah dikejarkan ke hospital.

841
00:59:06,000 --> 00:59:07,627
Jadi pak cik pergi hospital.

842
00:59:08,795 --> 00:59:11,297
Pak cik cakap dengan doktor
yang merawatnya.

843
00:59:12,549 --> 00:59:19,055
Mereka kata beberapa doktor
dah jumpa dia sejak dia tiba di sini.

844
00:59:23,101 --> 00:59:25,687
Ini laporan perubatan dia dari Filipina.

845
00:59:27,021 --> 00:59:29,691
Dia juga cuba dapatkan
visa rawatan perubatan,

846
00:59:29,774 --> 00:59:31,568
untuk dapatkan rawatan di sini.

847
00:59:32,151 --> 00:59:35,780
Ayah awak ada penyakit
autoimun berganda.

848
00:59:36,447 --> 00:59:40,868
Masalahnya, kita semua tahu
tiada penawar untuk penyakitnya.

849
00:59:43,788 --> 00:59:44,872
Saya masih betul.

850
00:59:45,582 --> 00:59:47,000
Dia perlukan duit.

851
00:59:47,959 --> 00:59:49,794
Tak, Aia. Awak akan terkejut.

852
00:59:50,587 --> 00:59:52,589
Ayah awak dah jadi jutawan.

853
00:59:52,672 --> 00:59:54,382
Dia menang loteri,

854
00:59:54,465 --> 00:59:57,343
bermakna dia mampu dapatkan rawatan

855
00:59:57,427 --> 01:00:00,763
untuk bantu kawal simptomnya...

856
01:00:00,847 --> 01:00:02,473
untuk panjangkan umurnya.

857
01:00:02,557 --> 01:00:05,518
Kenapa pak cik beritahu saya semua ini?
Tak ada faedah.

858
01:00:06,144 --> 01:00:09,856
Dia boleh upah ramai penjaga
untuk jaga dia.

859
01:00:09,939 --> 01:00:12,650
Pak cik nak tugaskan kamu
jadi penjaga dia, Aia.

860
01:00:12,734 --> 01:00:13,776
Apa?

861
01:00:13,860 --> 01:00:15,320
Apa pak cik merepek?

862
01:00:15,403 --> 01:00:16,362
Kenapa saya?

863
01:00:16,446 --> 01:00:18,448
Sebab itu permintaan pesakit.

864
01:00:19,282 --> 01:00:21,326
Sebagai pembekal khidmat perubatan,

865
01:00:21,409 --> 01:00:23,494
kita berikan apa dia perlu.

866
01:00:23,578 --> 01:00:25,455
Pak cik, saya tak boleh.

867
01:00:25,538 --> 01:00:26,623
Siapa nak jaga Phoebe?

868
01:00:26,706 --> 01:00:28,875
Ayah awak dah pun fikirkan itu.

869
01:00:28,958 --> 01:00:32,378
Dia sendiri minta
awak bawa Phoebe ke sini.

870
01:00:34,547 --> 01:00:35,673
Pak cik.

871
01:00:35,757 --> 01:00:39,010
Pak cik kena cakapkah pak cik bos kamu?

872
01:00:48,019 --> 01:00:50,063
Australia memang hebat, bukan?

873
01:00:50,146 --> 01:00:52,774
Semua kemudahan di sini hebat.

874
01:00:52,857 --> 01:00:55,777
Di Australia, semuanya di tahap berbeza.

875
01:00:56,611 --> 01:00:58,446
Seronok tinggal di sini, pak cik.

876
01:00:58,529 --> 01:00:59,530
Buat awak rasa kaya.

877
01:01:00,156 --> 01:01:02,283
Saya tak nak balik pun.

878
01:01:02,992 --> 01:01:04,285
Kenapa?

879
01:01:04,911 --> 01:01:06,579
Negara kita pun bagus.

880
01:01:07,455 --> 01:01:10,333
Memanglah hidup di sana sukar.

881
01:01:10,416 --> 01:01:12,794
Tapi bak kata pepatah,

882
01:01:12,877 --> 01:01:15,713
"Hujan emas di negeri orang,
hujan batu di negeri sendiri."

883
01:01:17,006 --> 01:01:19,634
Ke mana saja awak pergi...

884
01:01:20,593 --> 01:01:22,261
di dunia ini,

885
01:01:22,345 --> 01:01:26,474
jangan lupa asal usul kita.

886
01:01:26,557 --> 01:01:29,936
Pandai betul pak cik cakap M&B.

887
01:01:31,020 --> 01:01:34,065
Saya harap ayah saya pun macam itu.

888
01:01:34,148 --> 01:01:36,693
Supaya saya boleh tunjuk sisi saya
yang dia tak tahu.

889
01:01:38,986 --> 01:01:41,614
Mesti ayah awak dah nampak.

890
01:01:41,698 --> 01:01:44,867
Tak siapa lebih kenal awak
daripada ibu bapa awak.

891
01:01:45,660 --> 01:01:46,744
Peluk!

892
01:01:46,828 --> 01:01:48,371
Pak cik tahu tak,

893
01:01:49,455 --> 01:01:52,041
pak cik dan Aia sangat berbeza.

894
01:01:52,125 --> 01:01:56,295
Dia tak seronok dan selalu marah-marah.

895
01:01:56,379 --> 01:01:58,047
Betulkah pak cik ayah dia?

896
01:02:01,592 --> 01:02:03,302
Cepat betul awak khianati saya.

897
01:02:04,137 --> 01:02:05,847
Baru tadi awak kata nak sokong.

898
01:02:06,764 --> 01:02:08,182
Buat apa di sini?

899
01:02:08,266 --> 01:02:09,225
Bergosip?

900
01:02:10,059 --> 01:02:11,811
Tunggu drama?

901
01:02:11,894 --> 01:02:14,772
Maaf sebab kecewakan awak,
tapi itu takkan berlaku.

902
01:02:15,440 --> 01:02:16,983
Saya nak jalankan tugas saja.

903
01:02:18,484 --> 01:02:20,945
- Tengoklah siapa banyak cakap.
- Ya.

904
01:02:21,028 --> 01:02:22,864
Kami cuma temankan pak cik saja.

905
01:02:22,947 --> 01:02:24,532
- Betul.
- Encik Mike syorkan.

906
01:02:26,075 --> 01:02:26,909
Encik...

907
01:02:27,452 --> 01:02:31,038
Saya penjaga peribadi awak
untuk enam bulan akan datang.

908
01:02:33,458 --> 01:02:37,086
Terima kasih sebab terima, anakku.

909
01:02:38,838 --> 01:02:40,214
Encik, biar saya ulang.

910
01:02:40,757 --> 01:02:43,593
Awak pesakit saya dan akan dilayan
seperti pelanggan biasa.

911
01:02:45,178 --> 01:02:46,387
Faham?

912
01:02:51,058 --> 01:02:52,560
Baik, puan.

913
01:02:52,643 --> 01:02:55,563
Tak lebih, tak kurang.

914
01:03:04,280 --> 01:03:06,199
Pak cik, janganlah cakap macam itu.

915
01:03:06,282 --> 01:03:08,534
Jangan mati, okey?

916
01:03:08,618 --> 01:03:10,995
Maaf, dia jenis cakap tak fikir.

917
01:03:11,078 --> 01:03:14,040
Kita akan tinggal di rumah pesakit ibu.

918
01:03:14,123 --> 01:03:15,750
Ibu nak kamu jaga perangai.

919
01:03:17,293 --> 01:03:18,544
Okey.

920
01:03:18,628 --> 01:03:20,129
- Ibu?
- Ya.

921
01:03:20,254 --> 01:03:21,798
Siapa pesakit ibu?

922
01:03:22,298 --> 01:03:23,466
Dia baik tak?

923
01:03:23,549 --> 01:03:24,926
Tak, dia tak baik.

924
01:03:26,969 --> 01:03:28,221
Kamu masuk dulu. Ayuh.

925
01:03:28,304 --> 01:03:29,222
Okey.

926
01:03:42,068 --> 01:03:42,985
Masuklah.

927
01:03:43,069 --> 01:03:44,821
- Datuk Wish?
- Sejuk. Masuklah.

928
01:03:48,115 --> 01:03:49,659
Masuklah. Sejuk di luar.

929
01:03:49,742 --> 01:03:51,536
- Saya boleh.
- Biar saya tolong.

930
01:03:51,619 --> 01:03:52,453
Saya boleh buat.

931
01:03:52,537 --> 01:03:53,621
Saya ambil yang ini.

932
01:03:54,997 --> 01:03:57,583
Okey, saya tunjuk-tunjukkan rumah.

933
01:03:57,667 --> 01:04:00,044
Kita tinggal di sini.

934
01:04:01,337 --> 01:04:02,672
- Ini dia.
- Okey.

935
01:04:02,755 --> 01:04:06,717
Ada banyak ruang bermain di sini.

936
01:04:06,801 --> 01:04:09,595
Boleh buat boneka di sini.

937
01:04:14,934 --> 01:04:18,145
Datuk Wish, awak pesakit ibu?

938
01:04:24,777 --> 01:04:28,447
Ibu kata Datuk Wish jahat.

939
01:04:29,031 --> 01:04:30,825
Tak elok menipu.

940
01:04:31,367 --> 01:04:33,494
Penipu masuk neraka.

941
01:04:33,578 --> 01:04:34,412
Neraka.

942
01:04:35,204 --> 01:04:37,290
Ya, tapi ibu dah suruh jaga perangai, kan?

943
01:04:40,710 --> 01:04:42,920
Terlupa pula bilik awak.

944
01:04:43,004 --> 01:04:44,005
Di sana.

945
01:04:45,172 --> 01:04:46,299
Jom.

946
01:04:46,382 --> 01:04:47,300
Awak berehatlah.

947
01:04:47,383 --> 01:04:48,885
Saya boleh angkat.

948
01:04:48,968 --> 01:04:49,886
Biarlah saya buat.

949
01:04:49,969 --> 01:04:50,970
Saya boleh.

950
01:04:53,931 --> 01:04:55,141
Yang itu.

951
01:04:55,224 --> 01:04:56,350
Tolak saja.

952
01:05:02,940 --> 01:05:04,025
Diam-diam.

953
01:05:04,567 --> 01:05:07,278
Kita boleh buat boneka

954
01:05:07,361 --> 01:05:11,115
dan sambung belajar bahasa Inggeris,

955
01:05:11,198 --> 01:05:14,327
supaya awak tak lagi malu dengan ibu.

956
01:05:14,410 --> 01:05:16,454
Juga supaya tak malu depan orang lain.

957
01:05:16,537 --> 01:05:17,663
- Okey?
- Ya!

958
01:05:17,747 --> 01:05:18,956
Prednisone.

959
01:05:21,375 --> 01:05:23,502
Cytosine.

960
01:05:26,297 --> 01:05:27,214
Neosar.

961
01:05:28,341 --> 01:05:29,842
Sama macam kamu.

962
01:05:30,927 --> 01:05:32,261
Menjengkelkan.

963
01:05:35,222 --> 01:05:37,266
Itu lucu, Datuk Wish.

964
01:05:39,477 --> 01:05:41,854
Kita ada ujian darah tambahan, imbasan CT

965
01:05:41,938 --> 01:05:44,732
dan sinar-X untuk diagnosis pembezaan

966
01:05:44,815 --> 01:05:47,276
dan ada pelan pemakanan yang ketat.

967
01:05:47,360 --> 01:05:50,446
Ibu buat dia keliru.

968
01:05:50,529 --> 01:05:51,739
Mudah saja.

969
01:05:51,822 --> 01:05:54,784
Jangan bersikap kasar, jangan degil
dan jangan asyik bergurau.

970
01:05:54,867 --> 01:05:56,452
Paling penting,

971
01:05:56,535 --> 01:05:58,579
ikut perjanjian kita.

972
01:06:02,750 --> 01:06:03,834
Datuk Wish.

973
01:06:03,918 --> 01:06:06,087
Bukankah awak sakit?

974
01:06:06,170 --> 01:06:09,674
Awak mungkin tak dapat
siapkan boneka saya.

975
01:06:10,257 --> 01:06:11,592
Jangan risau.

976
01:06:12,593 --> 01:06:14,512
Datuk boleh buat.

977
01:06:18,224 --> 01:06:20,059
Datuk Wish.

978
01:06:22,311 --> 01:06:23,771
Sikit lagi.

979
01:06:25,106 --> 01:06:26,232
Dah siap.

980
01:06:27,566 --> 01:06:29,527
Cantiknya!

981
01:06:29,610 --> 01:06:31,028
Tak pun.

982
01:06:31,779 --> 01:06:33,906
Kita boleh beli yang lebih bagus.

983
01:06:33,990 --> 01:06:36,617
Tak, ibu. Saya suka yang ini.

984
01:06:36,701 --> 01:06:37,910
Terima kasih, Datuk Wish.

985
01:06:40,579 --> 01:06:41,539
Cantik, bukan?

986
01:06:41,622 --> 01:06:44,125
Cukuplah. Makan ubat dulu

987
01:06:44,208 --> 01:06:46,961
supaya encik boleh berehat.

988
01:06:48,379 --> 01:06:49,422
"Rehat" saja, okey?

989
01:06:49,505 --> 01:06:53,092
Bukan... "bersemadi".

990
01:06:55,886 --> 01:06:58,347
Phoebe, ada nampak telefon ibu?

991
01:07:05,354 --> 01:07:06,272
Phoebe!

992
01:07:12,486 --> 01:07:14,321
Pheobe, mana telefon ibu?

993
01:07:16,240 --> 01:07:17,199
Phoebe.

994
01:07:19,869 --> 01:07:21,203
Kenapa kamu menangis?

995
01:07:26,751 --> 01:07:27,585
Kenapa?

996
01:07:28,044 --> 01:07:30,629
Saya cuba telefon ayah.

997
01:07:32,131 --> 01:07:35,426
Dia kata dia akan datang
ke persembahan saya.

998
01:07:38,095 --> 01:07:39,847
Sayang, apa ibu dah cakap?

999
01:07:39,930 --> 01:07:41,515
Dia takkan datang.

1000
01:07:41,599 --> 01:07:43,184
Ibu dah cakap, bukan?

1001
01:07:43,267 --> 01:07:45,478
Jangan harapkan orang lain.

1002
01:07:46,604 --> 01:07:48,522
Hari jadi saya pula?

1003
01:07:48,606 --> 01:07:51,192
Saya akan cuba telefon dia lagi.

1004
01:07:51,275 --> 01:07:54,945
Phoebe, ibu dah kata dia takkan datang.
Dia takkan balik lagi.

1005
01:07:55,029 --> 01:07:58,532
Kamu kena dengar cakap ibu,
sebab ibu nak lindungi kamu.

1006
01:07:58,616 --> 01:08:01,327
Tapi kadang-kadang ibu jahat!

1007
01:08:01,410 --> 01:08:03,037
Datuk Wish pula macam mana?

1008
01:08:03,120 --> 01:08:05,331
Kenapa dia sentiasa baik dengan saya?

1009
01:08:06,624 --> 01:08:07,458
Aia?

1010
01:08:07,958 --> 01:08:08,793
Aia.

1011
01:08:09,627 --> 01:08:11,003
Kenapa ini?

1012
01:08:13,506 --> 01:08:14,381
Kenapa?

1013
01:08:14,465 --> 01:08:16,801
Datuk Wish.

1014
01:08:16,884 --> 01:08:19,470
Ibu jahat.

1015
01:08:23,516 --> 01:08:24,975
Phoebe, pergi masuk bilik.

1016
01:08:26,268 --> 01:08:27,561
Pergi masuk bilik!

1017
01:08:43,202 --> 01:08:45,079
- Gembira?
- Apa?

1018
01:08:45,913 --> 01:08:48,249
Papa jadi orang baik sekarang.

1019
01:08:52,211 --> 01:08:54,296
Apa? Ini bukan pertandingan.

1020
01:08:56,966 --> 01:08:58,676
Kalau pertandingan pun,

1021
01:08:58,759 --> 01:09:01,762
Papa dah lama kalah.

1022
01:09:05,432 --> 01:09:06,976
Apa itu ibu bapa?

1023
01:09:09,895 --> 01:09:11,730
Macam mana kamu jadi ibu bapa?

1024
01:09:12,857 --> 01:09:14,900
Boleh kamu kata

1025
01:09:14,984 --> 01:09:18,529
yang kamu ibu bapa yang baik,
orang akan kata,

1026
01:09:18,612 --> 01:09:23,242
"Hei, awak ibu bapa yang hebat."
dan beri kamu pingat?

1027
01:09:26,996 --> 01:09:28,914
Bukan begitu, bukan?

1028
01:09:30,624 --> 01:09:34,420
Ibu bapa... beri segalanya untuk anak.

1029
01:09:35,546 --> 01:09:36,714
Segalanya.

1030
01:09:37,631 --> 01:09:39,091
Mereka tak nak anak sakit.

1031
01:09:39,633 --> 01:09:41,093
Tak nak anak lapar.

1032
01:09:41,844 --> 01:09:44,013
Tak nak anak sedih.
Nak anak sentiasa gembira.

1033
01:09:44,096 --> 01:09:44,930
Betul tak?

1034
01:09:49,810 --> 01:09:51,145
Tapi...

1035
01:09:53,522 --> 01:09:59,195
tahu dan mampu buat itu
dua perkara berbeza.

1036
01:10:02,740 --> 01:10:04,825
Papa sangat faham sebab...

1037
01:10:05,784 --> 01:10:07,912
itulah apa Papa gagal buat.

1038
01:10:09,914 --> 01:10:11,790
Kenapa Papa tak buat begitu?

1039
01:10:13,375 --> 01:10:14,418
Ibu bapa itu

1040
01:10:14,501 --> 01:10:17,546
patut beri segalanya untuk anaknya.

1041
01:10:23,594 --> 01:10:24,970
Kenapa? Apabila...

1042
01:10:26,722 --> 01:10:29,058
Apabila jadi ibu bapa,
kamu bukan lagi manusia?

1043
01:10:30,392 --> 01:10:31,727
Begitukah?

1044
01:10:31,810 --> 01:10:33,270
Tak boleh sedih?

1045
01:10:33,354 --> 01:10:36,273
Tak boleh... rasa penat?

1046
01:10:36,357 --> 01:10:39,735
Tak boleh... rasa terluka?

1047
01:10:56,168 --> 01:10:57,878
Apabila Mama meninggal...

1048
01:11:04,301 --> 01:11:05,678
Papa terluka.

1049
01:11:09,014 --> 01:11:11,809
Ia amatlah menyakitkan.

1050
01:11:13,936 --> 01:11:16,313
Sangat sukar...

1051
01:11:19,817 --> 01:11:22,611
jadi ibu bapa bila bersedih.

1052
01:11:25,239 --> 01:11:29,159
Papa kena... cepat-cepat pulih.

1053
01:11:29,827 --> 01:11:31,287
Begitu saja.

1054
01:11:33,914 --> 01:11:35,582
Papa dah cuba.

1055
01:11:36,792 --> 01:11:38,377
Tapi tak mampu.

1056
01:11:41,297 --> 01:11:42,881
Papa tak dapat kejar.

1057
01:11:47,011 --> 01:11:48,345
Sebab itulah...

1058
01:11:51,348 --> 01:11:54,143
Papa cuba... berjudi.

1059
01:11:56,520 --> 01:11:57,563
Papa ingat...

1060
01:11:59,023 --> 01:12:00,691
akan bantu lupakan segalanya.

1061
01:12:00,774 --> 01:12:02,609
Hilangkan kesedihan.

1062
01:12:07,656 --> 01:12:08,824
Tapi tak.

1063
01:12:10,659 --> 01:12:12,202
Papa masih sedih.

1064
01:12:15,414 --> 01:12:18,000
Jadi... Papa beritahu diri sendiri, baiklah...

1065
01:12:19,376 --> 01:12:21,795
Cuba lagi, cuba lagi.

1066
01:12:24,798 --> 01:12:25,966
Tapi tak berhasil.

1067
01:12:26,884 --> 01:12:27,926
Papa gagal lagi.

1068
01:12:31,388 --> 01:12:33,140
Papa cuma perbodohkan diri.

1069
01:12:33,724 --> 01:12:35,809
Kamu pula. Papa perbodohkan kamu juga.

1070
01:12:40,356 --> 01:12:42,566
Sampai satu tahap...

1071
01:12:44,568 --> 01:12:45,569
rasa seperti...

1072
01:12:47,363 --> 01:12:49,323
Papa putus asa dengan hidup.

1073
01:12:53,994 --> 01:12:55,704
Tapi ada satu perkara...

1074
01:12:56,372 --> 01:12:59,917
satu perkara... Papa takkan putus asa.

1075
01:13:05,172 --> 01:13:06,173
Kamu.

1076
01:13:11,595 --> 01:13:12,763
Jadi...

1077
01:13:15,140 --> 01:13:16,809
sekarang baru Papa datang?

1078
01:13:19,770 --> 01:13:22,856
Papa nak tenangkan hati sebelum mati?

1079
01:13:22,940 --> 01:13:24,024
Bukan begitu.

1080
01:13:24,108 --> 01:13:25,192
Bukan begitu.

1081
01:13:25,275 --> 01:13:26,777
Sebenarnya...

1082
01:13:28,112 --> 01:13:29,905
kalau Papa tak sakit,

1083
01:13:31,532 --> 01:13:34,451
Papa takkan sedar semua kesilapan Papa.

1084
01:13:37,913 --> 01:13:40,666
Kalau Papa tak sakit,
Papa akan buat semua ini?

1085
01:13:40,749 --> 01:13:41,834
Tak, bukan?

1086
01:13:44,795 --> 01:13:47,798
Sekarang Papa nak kembali
dalam hidup saya.

1087
01:13:50,384 --> 01:13:52,344
Hidup saya dah tenang sekarang, Papa.

1088
01:13:54,805 --> 01:13:59,726
Nak saya faham semua
kesilapan Papa sebagai ayah saya?

1089
01:14:02,020 --> 01:14:03,230
Maafkan Papa.

1090
01:14:06,608 --> 01:14:08,485
Papa tak cukup kuat.

1091
01:14:08,569 --> 01:14:12,865
Papa patut bimbing kamu,

1092
01:14:12,948 --> 01:14:15,701
tapi Papa yang rosakkan hidup kamu.

1093
01:14:19,288 --> 01:14:21,498
Nak apa? Nak saya jadi macam Papa?

1094
01:14:23,500 --> 01:14:25,919
Itu takkan berlaku. Nak tahu kenapa?

1095
01:14:26,795 --> 01:14:28,755
Sebab saya tak lemah.

1096
01:14:30,174 --> 01:14:31,758
Saya tak cuai.

1097
01:14:32,718 --> 01:14:35,053
Saya tak gagal macam Papa.

1098
01:14:39,308 --> 01:14:40,851
Papa sangat sayangkan kamu, Aia.

1099
01:14:43,103 --> 01:14:45,105
Harap kamu dapat maafkan Papa.

1100
01:15:08,170 --> 01:15:09,421
Awak okey?

1101
01:15:11,215 --> 01:15:12,716
Datuk Wish...

1102
01:15:13,509 --> 01:15:16,011
Ibu sangat kejam hari ini.

1103
01:15:22,434 --> 01:15:23,685
Phoebe.

1104
01:15:26,188 --> 01:15:28,649
Awak tahu tak, ibu,

1105
01:15:29,691 --> 01:15:31,109
dia fikir banyak perkara.

1106
01:15:31,193 --> 01:15:35,322
Ada banyak benda yang... dia bergelut.

1107
01:15:37,032 --> 01:15:38,700
Jadi, walaupun dia begitu,

1108
01:15:38,784 --> 01:15:40,202
dia sangat sayangkan awak.

1109
01:15:41,328 --> 01:15:43,121
Macam mana datuk tahu?

1110
01:15:43,205 --> 01:15:45,791
Begini kisahnya.

1111
01:15:45,874 --> 01:15:48,794
Awak nampak banyak kanggaru, bukan?

1112
01:15:48,877 --> 01:15:50,087
Awak pernah nampak?

1113
01:15:50,170 --> 01:15:51,213
Ini dia.

1114
01:15:51,838 --> 01:15:53,757
Kalau awak perasan Ibu-ru,

1115
01:15:53,840 --> 01:15:56,927
dia yang membawa anaknya.

1116
01:15:57,010 --> 01:15:58,595
Dia yang membesarkannya.

1117
01:16:00,097 --> 01:16:02,933
Mestilah Ibu-ru jadi penat.

1118
01:16:03,517 --> 01:16:08,355
Kemudian... Bayi-ru terus membesar,

1119
01:16:08,438 --> 01:16:10,190
dan mula jadi nakal...

1120
01:16:11,024 --> 01:16:12,693
macam kamu.

1121
01:16:14,236 --> 01:16:18,865
Jadi, bila kamu nampak dia
sedih, menangis...

1122
01:16:21,076 --> 01:16:22,744
Pergi peluk dia.

1123
01:16:22,828 --> 01:16:23,996
Terkejutkan dia.

1124
01:16:24,746 --> 01:16:25,956
Buat dia ketawa.

1125
01:16:27,416 --> 01:16:28,333
Tapi...

1126
01:16:29,209 --> 01:16:31,837
Tapi ada satu benda awak tak boleh lupa.

1127
01:16:34,506 --> 01:16:36,049
Ucap "terima kasih".

1128
01:16:42,931 --> 01:16:44,391
Bila awak cakap begitu,

1129
01:16:45,434 --> 01:16:47,019
dia akan gembira.

1130
01:16:48,103 --> 01:16:49,896
Ibu takkan sedih lagi.

1131
01:16:50,564 --> 01:16:51,815
Okey? Jangan menangis.

1132
01:16:52,941 --> 01:16:56,987
Bila awak cakap "terima kasih" kepada ibu,
maksudnya "saya sayang ibu".

1133
01:16:59,448 --> 01:17:02,242
Datuk Wish pun sayang awak.

1134
01:17:03,201 --> 01:17:04,077
Mari sini.

1135
01:17:07,539 --> 01:17:08,874
Mari sini.

1136
01:17:15,213 --> 01:17:16,882
Pak Cik Mike, saya dah sampai.

1137
01:17:19,426 --> 01:17:20,260
Okey.

1138
01:17:21,303 --> 01:17:23,305
Baik, saya datang.

1139
01:17:36,401 --> 01:17:37,527
Mana kamu?

1140
01:17:59,633 --> 01:18:02,219
MAAF IBU

1141
01:18:15,399 --> 01:18:17,234
Saya minta maaf, ibu.

1142
01:18:21,405 --> 01:18:23,740
Sayang, kad kamu sangat cantik.

1143
01:18:24,616 --> 01:18:26,493
Kenapa kamu minta maaf?

1144
01:18:26,576 --> 01:18:30,247
Sebab saya buat ibu sedih.

1145
01:18:33,333 --> 01:18:36,795
Kamu jangan risau, okey?

1146
01:18:37,504 --> 01:18:40,257
Kamu yang buat ibu gembira.

1147
01:18:40,340 --> 01:18:41,258
Okey?

1148
01:18:42,676 --> 01:18:43,885
Ibu sayang kamu.

1149
01:18:45,470 --> 01:18:47,597
Terima kasih, ibu.

1150
01:18:48,140 --> 01:18:49,391
Terima kasih, pak cik.

1151
01:18:53,687 --> 01:18:55,439
Tak ada "saya sayang ibu"?

1152
01:18:55,522 --> 01:18:57,399
Terima kasih, ibu.

1153
01:18:57,482 --> 01:19:00,277
Ibu tak nak itu saja.

1154
01:19:00,360 --> 01:19:04,114
Sebab, Datuk Wish kata

1155
01:19:04,197 --> 01:19:06,700
cakap "terima kasih" itu
maksudnya "saya sayang ibu".

1156
01:19:38,440 --> 01:19:39,775
Saya nak...

1157
01:19:41,359 --> 01:19:43,028
tanya sesuatu.

1158
01:19:50,702 --> 01:19:52,871
Kalau saya tak dapat maafkan, bagaimana?

1159
01:20:09,304 --> 01:20:10,680
Tak apa.

1160
01:20:12,390 --> 01:20:14,601
Papa faham...

1161
01:20:15,727 --> 01:20:17,479
jika itu yang kamu rasa.

1162
01:20:22,734 --> 01:20:26,196
Papa bukan ayah yang sempurna.

1163
01:20:29,699 --> 01:20:30,784
Tapi...

1164
01:20:33,119 --> 01:20:37,707
Papa boleh jadi ayah
keluarga yang sempurna.

1165
01:20:45,382 --> 01:20:47,551
Baiklah, Papa masuk tidur dulu.

1166
01:21:19,207 --> 01:21:22,502
Tekanan darah normal,
tapi kita kena pantau.

1167
01:21:23,753 --> 01:21:24,588
Biar saya tengok?

1168
01:21:26,006 --> 01:21:27,340
Juga normal.

1169
01:21:29,759 --> 01:21:33,138
Papa cuma penat.
Cuma perlu rehat sekejap saja.

1170
01:21:33,722 --> 01:21:35,223
Pergilah bawa dia.

1171
01:21:35,724 --> 01:21:37,017
Nanti budak itu lewat.

1172
01:21:37,100 --> 01:21:40,312
Dengan keadaan begini,
saya tak boleh pergi begitu saja.

1173
01:21:40,395 --> 01:21:43,064
Jangan risaukan Papa.
Fikirkan anak kamu dulu.

1174
01:21:43,148 --> 01:21:45,358
Dah lama dia berlatih.

1175
01:21:45,442 --> 01:21:47,986
Dia cuma nak kamu ada,

1176
01:21:48,069 --> 01:21:50,864
tengok kamu bangga dengan dia.

1177
01:21:50,947 --> 01:21:51,823
Pergilah.

1178
01:21:52,574 --> 01:21:54,576
Itu pun dia.

1179
01:21:56,328 --> 01:21:58,288
Jomlah, Datuk Wish.

1180
01:21:58,371 --> 01:21:59,581
Okey, beginilah.

1181
01:21:59,664 --> 01:22:01,958
Bila kamu sampai nanti,
kena buat yang terbaik.

1182
01:22:02,042 --> 01:22:03,209
Tunjuk apa datuk ajar.

1183
01:22:03,293 --> 01:22:06,421
Bila kamu menari,
buat pergerakan yang besar,

1184
01:22:06,504 --> 01:22:08,381
supaya semua orang bersorak.

1185
01:22:08,465 --> 01:22:09,883
Okey.

1186
01:22:12,719 --> 01:22:15,305
Datuk tak ikut kami?

1187
01:22:15,388 --> 01:22:16,890
Datuk dah janji.

1188
01:22:17,599 --> 01:22:20,226
Datuk memang nak pergi.

1189
01:22:20,310 --> 01:22:21,770
Tapi kamu tanyalah ibu kamu.

1190
01:22:27,567 --> 01:22:29,611
Dia tak boleh pergi, sayang.

1191
01:22:29,694 --> 01:22:31,279
Dia sakit.

1192
01:22:32,072 --> 01:22:33,239
Okey?

1193
01:22:36,034 --> 01:22:37,160
Mari sini.

1194
01:22:38,995 --> 01:22:42,374
Janganlah sedih. Ibu kamu akan ikut.

1195
01:22:42,457 --> 01:22:45,293
Tunjuk kepada dia dan semua orang

1196
01:22:45,418 --> 01:22:48,505
yang kamu yang terbaik.

1197
01:22:49,756 --> 01:22:52,300
Senyumlah. Senyum.

1198
01:22:53,134 --> 01:22:54,302
Pergilah.

1199
01:22:54,386 --> 01:22:55,428
Awak dua pergilah.

1200
01:22:56,179 --> 01:22:58,723
Pergilah. Gembira.

1201
01:22:58,807 --> 01:23:00,642
Buat yang terbaik, okey?

1202
01:23:00,725 --> 01:23:02,227
Pergi.

1203
01:23:02,310 --> 01:23:05,021
- Okey, babai!
- Babai!

1204
01:23:09,484 --> 01:23:11,444
HARI BAKAT
PERSEMBAHAN KELAS

1205
01:23:11,528 --> 01:23:13,488
HARI MERAIKAN BAKAT UNIK ANDA

1206
01:23:15,198 --> 01:23:17,575
Terima kasih banyak Olive
untuk persembahan tadi.

1207
01:23:17,659 --> 01:23:20,120
Seterusnya, kita ada Phoebe!

1208
01:23:20,662 --> 01:23:21,746
Giliran kamu.

1209
01:23:23,373 --> 01:23:25,500
Ibu tengok dari sini, okey?

1210
01:23:26,543 --> 01:23:28,670
Janganlah sedih. Ayuh.

1211
01:23:28,753 --> 01:23:30,255
Jangan sedih.

1212
01:23:30,338 --> 01:23:32,132
Ayuh. Kamu boleh.

1213
01:23:49,566 --> 01:23:50,692
Senyum.

1214
01:24:02,662 --> 01:24:04,706
En. Wish?

1215
01:24:06,916 --> 01:24:09,044
En. Wish!

1216
01:25:14,818 --> 01:25:18,113
Hari yang terbaik!

1217
01:25:22,700 --> 01:25:24,494
Kamu sangat hebat tadi.

1218
01:25:24,577 --> 01:25:27,122
Ibu sangat bangga dengan kamu, Bayi-ru.

1219
01:25:27,789 --> 01:25:29,249
Sangat hebat.

1220
01:25:30,750 --> 01:25:32,127
Kamu nak makan apa? Lapar?

1221
01:25:32,210 --> 01:25:34,003
- Ya.
- Okey.

1222
01:25:34,087 --> 01:25:35,672
Ibu akan masakkan sesuatu.

1223
01:25:36,798 --> 01:25:37,757
Baiklah.

1224
01:25:38,633 --> 01:25:41,177
{\an8}Kejutan!

1225
01:25:41,261 --> 01:25:43,304
{\an8}TAHNIAH
PHOEBE

1226
01:25:46,307 --> 01:25:49,102
{\an8}Kenapa semua haiwan ini di sini?

1227
01:25:51,396 --> 01:25:52,856
{\an8}Awak okey tak, pak cik?

1228
01:25:55,024 --> 01:25:55,900
{\an8}Pak cik okey.

1229
01:25:55,984 --> 01:25:59,195
{\an8}Harap ibu awak gembira, Phoebe.

1230
01:25:59,279 --> 01:26:00,864
{\an8}Awak pula, jangan lari malam ini.

1231
01:26:00,947 --> 01:26:03,908
{\an8}Kita nak merai!

1232
01:26:06,244 --> 01:26:07,787
Merai apa?

1233
01:26:07,871 --> 01:26:11,124
Kalian cuma cari alasan
untuk berparti. Mengakulah.

1234
01:26:11,207 --> 01:26:13,084
Awak gunakan Phoebe lagi.

1235
01:26:14,085 --> 01:26:16,337
Awak ada minta izin pesakit saya?

1236
01:26:16,421 --> 01:26:18,590
Awak tahu betapa seriusnya
keadaan dia, bukan?

1237
01:26:18,715 --> 01:26:20,675
Tak ada masalah.

1238
01:26:21,551 --> 01:26:23,178
Ya!

1239
01:26:24,888 --> 01:26:26,514
Okey, senyum!

1240
01:26:26,598 --> 01:26:28,474
Begitu.

1241
01:26:29,100 --> 01:26:30,185
Masih berkostum?

1242
01:26:30,268 --> 01:26:31,311
- Gambar!
- Gatalnya.

1243
01:26:31,394 --> 01:26:32,770
Phoebe suka.

1244
01:26:33,688 --> 01:26:35,398
- Gambar.
- Okey. Senyum.

1245
01:26:37,400 --> 01:26:41,279
- Pak cik, makan dulu.
- Terima kasih. Letak saja di situ.

1246
01:26:42,947 --> 01:26:44,324
Mana Phoebe?

1247
01:26:44,407 --> 01:26:47,243
Dia dah tidur. Kepenatan.

1248
01:26:47,327 --> 01:26:48,745
Phoebe dah tidur?

1249
01:26:49,412 --> 01:26:51,122
Maksudnya...

1250
01:26:51,206 --> 01:26:54,959
- kita boleh mula minum!
- Ya!

1251
01:26:55,043 --> 01:26:58,087
Minumlah. Saya bukan
kaki botol macam kalian.

1252
01:26:58,171 --> 01:26:59,464
Aduh!

1253
01:26:59,547 --> 01:27:01,049
Tapi betul!

1254
01:27:02,592 --> 01:27:04,469
Jadi, kalau awak tak nak...

1255
01:27:04,552 --> 01:27:06,679
Pak cik, Aia tak seronok.

1256
01:27:06,763 --> 01:27:08,223
Pak cik sajalah yang minum.

1257
01:27:08,306 --> 01:27:10,016
Ya, pak cik!

1258
01:27:11,267 --> 01:27:13,811
Tak boleh. Maaf, tak boleh minum itu.

1259
01:27:15,104 --> 01:27:16,064
Tak boleh?

1260
01:27:16,773 --> 01:27:18,733
Dia tak dibenarkan minum alkohol.

1261
01:27:18,816 --> 01:27:20,860
Boleh tak buka kostum itu?

1262
01:27:20,944 --> 01:27:23,321
Kita tak tahu alergen apa mungkin ada.

1263
01:27:23,404 --> 01:27:24,781
Phoebe pun dah tidur.

1264
01:27:26,074 --> 01:27:28,534
Dia risau!

1265
01:27:28,618 --> 01:27:30,662
Mana ada!

1266
01:27:30,745 --> 01:27:33,164
Sudahlah pura-pura, Aia.

1267
01:27:36,167 --> 01:27:37,335
Beginilah.

1268
01:27:38,461 --> 01:27:39,837
Maafkan sajalah pak cik.

1269
01:27:40,713 --> 01:27:41,839
Mari sini.

1270
01:27:42,632 --> 01:27:43,508
Minum.

1271
01:27:44,050 --> 01:27:44,926
Hei!

1272
01:27:45,885 --> 01:27:48,012
Ingat kamu kata tak nak minum.

1273
01:27:51,849 --> 01:27:53,142
Sekarang dah nak.

1274
01:27:54,978 --> 01:27:56,437
Wah, terbakar tekak.

1275
01:27:56,521 --> 01:27:57,438
Satu lagi!

1276
01:27:57,522 --> 01:27:59,482
- Minum.
- Satu lagi.

1277
01:27:59,565 --> 01:28:00,733
- Okey.
- Mula.

1278
01:28:01,859 --> 01:28:04,654
Anugerah "Pemabuk Terbaik Malam Ini"
jatuh kepada...

1279
01:28:06,739 --> 01:28:07,824
Hei, belum mabuk lagi.

1280
01:28:07,907 --> 01:28:09,534
Saya boleh menari!

1281
01:28:09,617 --> 01:28:11,744
- Menarilah!
- Kami nak tengok!

1282
01:28:11,828 --> 01:28:14,455
- Saya kena ada pasangan.
- Tunjuklah!

1283
01:28:15,540 --> 01:28:16,499
Sekali ini saja.

1284
01:28:16,582 --> 01:28:17,500
Itu untuk awak!

1285
01:28:17,583 --> 01:28:18,918
Dulu awak pandai.

1286
01:28:19,002 --> 01:28:20,003
Itu dulu.

1287
01:28:20,086 --> 01:28:21,254
Aia.

1288
01:28:21,337 --> 01:28:22,797
Ini pasangan kamu.

1289
01:28:23,381 --> 01:28:24,632
- Dah ada pasangan.
- Nah!

1290
01:28:24,716 --> 01:28:27,719
Ayuh! Kena teruskan persembahan!

1291
01:28:27,802 --> 01:28:29,512
Perlahan-lahan. Awak boleh.

1292
01:28:29,595 --> 01:28:31,931
- Awak kuat, bukan?
- Rasanya saya dah lupa...

1293
01:28:32,015 --> 01:28:35,143
- Boleh?
- Okey.

1294
01:28:35,727 --> 01:28:37,562
- Awak belum mabuk lagi?
- Tak.

1295
01:28:37,645 --> 01:28:40,023
Dah sangat lama. Saya dah lupa.

1296
01:28:42,191 --> 01:28:43,192
Kami ikut awak saja.

1297
01:28:43,276 --> 01:28:44,569
Mudah saja. Begini.

1298
01:28:51,284 --> 01:28:52,869
- Ayuh.
- Hei, Aia!

1299
01:28:52,952 --> 01:28:54,787
Bergerak! Ayuh!

1300
01:28:54,871 --> 01:28:56,456
Masih ingat?

1301
01:28:57,165 --> 01:28:58,124
Ya.

1302
01:29:21,731 --> 01:29:24,359
Helo! Ini hari yang baharu.

1303
01:29:24,442 --> 01:29:25,943
Ini hari yang gembira.

1304
01:29:57,141 --> 01:29:58,601
Apa dah jadi?

1305
01:29:59,519 --> 01:30:00,645
Apa jadi kepada dia?

1306
01:30:03,481 --> 01:30:05,525
Okey... Awak okey?

1307
01:30:05,608 --> 01:30:06,776
Hei!

1308
01:30:06,859 --> 01:30:08,236
Dia mabuk.

1309
01:30:08,319 --> 01:30:09,779
Ayuh. Berehatlah.

1310
01:30:10,446 --> 01:30:12,281
Saya boleh jaga diri.

1311
01:30:12,365 --> 01:30:13,658
Kita dah sampai.

1312
01:30:14,450 --> 01:30:15,326
Ayuh.

1313
01:30:17,787 --> 01:30:18,871
Perlahan-lahan.

1314
01:30:40,101 --> 01:30:41,686
Papa.

1315
01:30:43,938 --> 01:30:45,231
Papa.

1316
01:30:46,607 --> 01:30:48,568
Jangan tinggalkan saya.

1317
01:30:56,033 --> 01:30:57,910
Papa takkan ke mana-mana.

1318
01:30:58,911 --> 01:31:00,163
Papa ada di sini.

1319
01:31:12,925 --> 01:31:14,969
Pak cik. Awak masih di sini.

1320
01:31:15,052 --> 01:31:15,887
Aia.

1321
01:31:16,888 --> 01:31:18,556
Macam mana Phoebe?

1322
01:31:18,639 --> 01:31:19,849
Dia masih tidur.

1323
01:31:24,020 --> 01:31:25,688
Macam mana dengan...

1324
01:31:27,356 --> 01:31:30,109
awak dan penjaga anak awak?

1325
01:31:30,193 --> 01:31:31,736
Dah pengsan juga.

1326
01:31:31,819 --> 01:31:32,987
Mestilah.

1327
01:31:33,905 --> 01:31:35,156
Lewat dia tidur.

1328
01:31:36,157 --> 01:31:37,491
Jadi, macam mana sekarang?

1329
01:31:39,994 --> 01:31:42,288
Rasanya, sekarang,
awak dah faham ayah awak?

1330
01:31:48,127 --> 01:31:49,962
Pak cik, hari jadi Phoebe dah hampir.

1331
01:31:50,046 --> 01:31:51,964
Saya fikir mungkin kita boleh raikan...

1332
01:31:52,048 --> 01:31:53,466
Awak buat lagi, Aia.

1333
01:31:53,549 --> 01:31:56,052
Tolonglah. Jangan ubah topik.

1334
01:31:56,928 --> 01:31:59,472
- Pak cik nak saya cakap apa?
- Okey.

1335
01:31:59,555 --> 01:32:01,891
Dulu pak cik fikir tak mampu buat.

1336
01:32:01,974 --> 01:32:03,142
Waktu dulu.

1337
01:32:05,269 --> 01:32:07,730
Tapi akhirnya pak cik sama
dengan keadaan dia.

1338
01:32:08,564 --> 01:32:10,524
Pak cik pun kehilangan isteri.

1339
01:32:12,568 --> 01:32:16,781
Pak cik faham apa rasanya...
apabila hampir tak mampu bertahan,

1340
01:32:16,864 --> 01:32:19,075
apabila awak tak dapat pulih...

1341
01:32:19,158 --> 01:32:21,494
daripada kesedihan dan kesunyian.

1342
01:32:24,997 --> 01:32:28,834
Pak cik tak boleh bandingkan...
sebagai ayah,

1343
01:32:29,877 --> 01:32:31,587
sebab pak cik tak ada anak.

1344
01:32:34,298 --> 01:32:36,425
Tapi di situlah persamaan awak.

1345
01:32:38,219 --> 01:32:39,804
Awak dah jadi ibu bapa juga.

1346
01:32:41,222 --> 01:32:44,433
Awak faham dari sudut pandangan dia
sebagai seorang ayah.

1347
01:32:50,564 --> 01:32:52,733
Tahu tak, pak cik. Bila saya mengandung

1348
01:32:54,568 --> 01:32:56,529
dan jadi ibu tunggal,

1349
01:32:56,612 --> 01:32:58,698
saya berjanji kepada diri sendiri...

1350
01:33:00,825 --> 01:33:03,244
saya akan jadi ibu yang baik.

1351
01:33:04,787 --> 01:33:06,330
Saya takkan jadi macam Papa.

1352
01:33:07,707 --> 01:33:09,417
Saya berjanji...

1353
01:33:11,127 --> 01:33:12,837
Saya akan jadi cukup

1354
01:33:14,130 --> 01:33:17,633
supaya Phoebe tak perlu cari
apa yang hilang daripada orang lain.

1355
01:33:20,594 --> 01:33:22,096
Tapi bila saya nampak...

1356
01:33:23,097 --> 01:33:25,808
Papa buat Phoebe begitu gembira,

1357
01:33:27,977 --> 01:33:29,312
tak tahu apa nak rasa.

1358
01:33:29,395 --> 01:33:30,938
Saya gembirakah?

1359
01:33:31,022 --> 01:33:32,315
Saya masih marahkah?

1360
01:33:33,691 --> 01:33:35,318
Mengelirukan.

1361
01:33:37,820 --> 01:33:40,114
Dalam ramai-ramai orang,

1362
01:33:40,197 --> 01:33:41,907
kenapa Papa orangnya?

1363
01:33:41,991 --> 01:33:45,369
Orang yang buat saya rasa
tak cukup untuk anak sendiri.

1364
01:33:49,373 --> 01:33:51,000
Rasanya dah tiba masanya...

1365
01:33:53,210 --> 01:33:55,338
saya akhirnya faham Papa.

1366
01:33:59,925 --> 01:34:02,011
Sangat sukar nak memaafkan,

1367
01:34:04,805 --> 01:34:07,141
tapi sukar juga jadi ibu bapa.

1368
01:34:42,385 --> 01:34:44,470
Saya bawakan snek.

1369
01:34:50,559 --> 01:34:51,644
Helo?

1370
01:34:56,690 --> 01:34:57,566
Papa.

1371
01:35:01,153 --> 01:35:01,987
Papa.

1372
01:35:10,246 --> 01:35:12,623
HOSPITAL PANGKALAN GOULBURN

1373
01:35:17,128 --> 01:35:19,713
Keradangan sistemik Papa telah meningkat.

1374
01:35:21,924 --> 01:35:23,801
Mungkin sebab penat
dan tak cukup tidur.

1375
01:35:25,052 --> 01:35:28,139
Salah saya. Saya tak patut minum
malam semalam.

1376
01:35:28,222 --> 01:35:30,433
Saya yang patut jaga Phoebe.

1377
01:35:31,142 --> 01:35:32,143
Maafkan saya, Papa.

1378
01:35:42,153 --> 01:35:45,114
Saya juga tak pantau
pengambilan makanan dan air Papa.

1379
01:35:45,197 --> 01:35:46,824
Ada bahan dalam makanan
dan minuman

1380
01:35:46,907 --> 01:35:48,826
yang boleh bawa maut jika Papa ambil.

1381
01:35:55,082 --> 01:35:56,667
Kenapa Papa senyum?

1382
01:35:56,750 --> 01:35:58,294
Ini perkara serius.

1383
01:35:58,377 --> 01:35:59,545
Boleh membawa maut.

1384
01:36:02,298 --> 01:36:04,175
Sebab malam semalam...

1385
01:36:05,801 --> 01:36:07,970
kamu panggil Papa juga.

1386
01:36:09,346 --> 01:36:10,890
Tapi masa itu kamu mabuk.

1387
01:36:11,557 --> 01:36:13,684
Sekarang dah sedar.

1388
01:36:16,479 --> 01:36:17,646
Seronok rasanya.

1389
01:36:23,903 --> 01:36:26,280
Saya nak pergi makan.

1390
01:36:30,034 --> 01:36:31,660
Tertinggal dompet.

1391
01:36:34,788 --> 01:36:36,248
Kenapa? Berhenti senyum!

1392
01:36:49,845 --> 01:36:50,930
Kamu tak nak makan?

1393
01:36:51,013 --> 01:36:53,516
- Tak.
- Kenapa?

1394
01:36:56,393 --> 01:36:57,353
Saya tak nak.

1395
01:36:58,771 --> 01:37:00,981
Papa baru keluar hospital.
Perlahan-lahan.

1396
01:37:01,982 --> 01:37:03,234
Datuk Wish.

1397
01:37:04,276 --> 01:37:07,112
- Hei!
- Datuk Wish!

1398
01:37:07,196 --> 01:37:08,739
Perlahan-lahan.

1399
01:37:08,822 --> 01:37:10,241
Kamu rindu datuk?

1400
01:37:10,324 --> 01:37:12,993
Ya, saya rindu datuk.

1401
01:37:13,077 --> 01:37:14,328
Datuk pun rindu kamu.

1402
01:37:16,121 --> 01:37:17,915
Datuk dah sihat?

1403
01:37:17,998 --> 01:37:19,208
Datuk Wish?

1404
01:37:19,291 --> 01:37:23,254
Mestilah. Datuk Wish kuat.
Dia hebat. Nampak?

1405
01:37:24,088 --> 01:37:26,590
Datuk boleh datang hari jadi saya!

1406
01:37:27,424 --> 01:37:29,218
Teruja betul anak kamu ini.

1407
01:37:29,301 --> 01:37:31,637
Dia dapat meraikan dengan Datuk Wish.

1408
01:37:33,556 --> 01:37:37,351
Sayang, jangan kacau Datuk Wish
banyak sangat, okey?

1409
01:37:37,434 --> 01:37:38,561
Dia masih sakit.

1410
01:37:38,644 --> 01:37:40,771
Taklah. Datuk sihat.
Kamu jangan risau.

1411
01:37:42,523 --> 01:37:45,776
Saya akan jaga datuk,

1412
01:37:45,859 --> 01:37:49,697
supaya datuk kuat semula.

1413
01:37:50,364 --> 01:37:53,033
Kemudian boleh main bola sepak
semasa hari jadi saya.

1414
01:37:53,826 --> 01:37:57,162
Maaf, kamu dua ini degil betul.
Ibu boleh dengar tahu?

1415
01:37:58,247 --> 01:38:01,667
Saya ada nampak sesuatu dalam talian.

1416
01:38:02,209 --> 01:38:03,669
Ada pantai tak jauh dari sini.

1417
01:38:03,752 --> 01:38:05,629
- Awak tahu?
- Ya.

1418
01:38:05,713 --> 01:38:06,880
- Yang itu.
- Ya.

1419
01:38:06,964 --> 01:38:10,217
Nak raikan hari jadi kamu di pantai?

1420
01:38:10,301 --> 01:38:11,302
Nak, Datuk Wish!

1421
01:38:11,385 --> 01:38:14,805
Ibu tak pernah bawa saya ke pantai.

1422
01:38:17,016 --> 01:38:19,143
Selama ini kamu tak pernah ke pantai?

1423
01:38:23,397 --> 01:38:26,025
Ibu dan Datuk Wish
akan periksa dulu, okey?

1424
01:38:26,108 --> 01:38:29,153
Ibu tak nak kamu terlalu mengharap.
Mungkin tak dapat pergi,

1425
01:38:29,236 --> 01:38:31,780
dan kamu akan kecewa
lagi-lagi semasa hari jadi.

1426
01:38:32,573 --> 01:38:34,199
Kita rancang dulu.

1427
01:38:34,283 --> 01:38:35,367
Okey.

1428
01:38:38,621 --> 01:38:39,830
Sejuknya.

1429
01:38:39,913 --> 01:38:42,875
Dalam semua waktu, Papa pilih
musim sejuk untuk ke pantai.

1430
01:38:43,584 --> 01:38:45,336
- Masuklah.
- Tak apa.

1431
01:38:48,255 --> 01:38:50,049
Papa tak dapat kotakan janji dulu,

1432
01:38:50,132 --> 01:38:51,258
Papa kotakan sekarang.

1433
01:38:51,342 --> 01:38:52,259
Betul tak?

1434
01:38:54,094 --> 01:38:54,928
Phoebe?

1435
01:38:56,472 --> 01:38:57,848
Jom!

1436
01:38:59,350 --> 01:39:00,684
Masuk sekarang. Ayuh.

1437
01:39:17,826 --> 01:39:19,203
Jom, Datuk Wish!

1438
01:39:19,286 --> 01:39:20,496
Oh, Tuhanku!

1439
01:39:21,246 --> 01:39:22,956
Cantiknya tempat ini.

1440
01:39:23,040 --> 01:39:23,957
Ya, ibu.

1441
01:39:24,041 --> 01:39:25,125
Betul kata kamu.

1442
01:39:25,918 --> 01:39:27,086
Datuk ajar berenang.

1443
01:39:27,169 --> 01:39:30,047
- Sungguh, Datuk Wish?
- Berenang? Sejuk begini?

1444
01:39:34,718 --> 01:39:36,637
- Nah.
- Sekejap, giliran saya.

1445
01:39:38,138 --> 01:39:40,349
Ayuh, sayang! Tendang!

1446
01:39:41,600 --> 01:39:42,851
Aia, pergi!

1447
01:39:43,435 --> 01:39:44,812
- Papa!
- Nah.

1448
01:40:07,710 --> 01:40:09,211
Mari ambil swafoto.

1449
01:40:09,294 --> 01:40:10,879
- Okey.
- Ayuh. Swafoto.

1450
01:40:10,963 --> 01:40:11,797
- Ini dia.
- Okey.

1451
01:40:12,131 --> 01:40:13,173
Jom, sayang.

1452
01:40:13,257 --> 01:40:14,091
Phoebe.

1453
01:40:15,092 --> 01:40:15,926
Mari.

1454
01:40:17,302 --> 01:40:18,137
Ayuh.

1455
01:40:22,182 --> 01:40:23,392
Peluk datuk.

1456
01:40:28,564 --> 01:40:33,569
<i>Selamat hari jadi</i>

1457
01:40:34,445 --> 01:40:38,991
<i>Selamat hari jadi</i>

1458
01:40:39,074 --> 01:40:41,368
<i>Selamat hari jadi</i>

1459
01:40:41,452 --> 01:40:44,830
<i>Selamat hari jadi</i>

1460
01:40:44,913 --> 01:40:48,709
<i>Selamat hari jadi</i>

1461
01:40:48,792 --> 01:40:50,794
Baik, buat satu hajat, sayang.

1462
01:40:52,212 --> 01:40:56,508
Ayuh, tiup lilin supaya
hajat kamu jadi kenyataan.

1463
01:40:56,592 --> 01:40:57,801
Kenapa?

1464
01:40:57,885 --> 01:40:59,553
Sebab ibu kata

1465
01:40:59,636 --> 01:41:02,264
hajat takkan jadi kenyataan.

1466
01:41:03,015 --> 01:41:05,225
Cubalah dulu.

1467
01:41:05,309 --> 01:41:08,729
Mungkin En. Wish akan tunaikan.

1468
01:41:08,812 --> 01:41:10,731
Saya tak nak En. Wish.

1469
01:41:12,816 --> 01:41:14,193
Kamu tak nak datuk?

1470
01:41:14,818 --> 01:41:16,361
Sebab...

1471
01:41:16,445 --> 01:41:22,117
apa saya nak untuk hari jadi saya
ialah untuk datuk jadi datuk sebenar saya.

1472
01:41:27,956 --> 01:41:29,416
Okey, datuk buat beginilah.

1473
01:41:30,542 --> 01:41:32,085
Ubah hajat awak.

1474
01:41:32,169 --> 01:41:33,003
Apa saja.

1475
01:41:35,088 --> 01:41:36,799
Hajat kamu dah ditunaikan, sayang.

1476
01:41:39,092 --> 01:41:41,303
Sebab Datuk Wish
memang datuk sebenar kamu.

1477
01:41:43,013 --> 01:41:44,306
Apa?

1478
01:41:44,389 --> 01:41:45,349
Ya.

1479
01:41:47,309 --> 01:41:49,311
Lama ibu marahkan datuk, sayang.

1480
01:41:49,394 --> 01:41:50,854
Itu tak bagus.

1481
01:41:51,480 --> 01:41:53,148
Sebab kita semua buat silap.

1482
01:41:53,232 --> 01:41:56,318
Walaupun ibu sebagai ibu kamu,
sebagai anak,

1483
01:41:56,401 --> 01:41:57,736
ibu tak sempurna.

1484
01:41:57,820 --> 01:41:58,987
Maafkan ibu...

1485
01:42:00,280 --> 01:42:01,990
sebab rahsiakan daripada kamu.

1486
01:42:02,074 --> 01:42:03,617
Tak apa, ibu.

1487
01:42:03,700 --> 01:42:07,120
Ibu masih ibu terbaik dalam seluruh dunia.

1488
01:42:07,204 --> 01:42:08,163
Datuk pula?

1489
01:42:08,247 --> 01:42:10,082
Datuk pula datuk sebenar terbaik.

1490
01:42:12,125 --> 01:42:13,502
Tiup lilin kamu sekarang.

1491
01:42:14,711 --> 01:42:15,546
Begitulah.

1492
01:42:15,629 --> 01:42:17,840
- Datuk dah penat.
- Mari sini.

1493
01:42:18,674 --> 01:42:22,511
Sekarang, datuk akan baring.

1494
01:42:35,148 --> 01:42:36,358
- Hai, ibu!
- Hai!

1495
01:42:36,441 --> 01:42:38,193
Hai, datuk!

1496
01:42:41,864 --> 01:42:43,073
Sedapnya!

1497
01:42:44,324 --> 01:42:46,535
Ini, makanan Papa boleh makan.

1498
01:42:46,618 --> 01:42:48,996
Hai, ibu! Hai, datuk!

1499
01:42:49,788 --> 01:42:51,373
Hai, sayang!

1500
01:42:54,543 --> 01:42:56,545
Rasa macam hari jadi Papa pula.

1501
01:42:57,588 --> 01:42:59,298
Hajat Papa yang jadi kenyataan.

1502
01:43:01,300 --> 01:43:03,093
Hajat Papa yang dikurniakan.

1503
01:43:08,140 --> 01:43:09,600
Terima kasih, anakku,

1504
01:43:12,102 --> 01:43:13,854
sebab beri Papa satu lagi peluang.

1505
01:43:14,521 --> 01:43:16,064
Datuk!

1506
01:43:17,482 --> 01:43:18,942
Hai!

1507
01:43:19,026 --> 01:43:20,319
- Rehatlah dulu.
- Hai!

1508
01:43:20,402 --> 01:43:22,487
Dia kata nanti.

1509
01:43:23,280 --> 01:43:24,448
Dia tak nak makan.

1510
01:43:25,157 --> 01:43:26,199
Papa.

1511
01:43:27,910 --> 01:43:29,286
Terima kasih juga,

1512
01:43:30,329 --> 01:43:31,705
sebab tak putus asa.

1513
01:43:34,041 --> 01:43:35,876
Papa dah kata, bukan?

1514
01:43:35,959 --> 01:43:37,628
Papa akan terus cuba.

1515
01:43:38,128 --> 01:43:39,338
Papa takkan putus asa.

1516
01:43:39,963 --> 01:43:41,632
Lagi-lagi untuk kamu.

1517
01:43:41,715 --> 01:43:42,716
Itu janji Papa.

1518
01:43:55,479 --> 01:43:56,438
Papa.

1519
01:43:58,065 --> 01:44:00,108
Papa, rasanya kita patut pergi.

1520
01:44:00,692 --> 01:44:01,777
Tak boleh duduk lama,

1521
01:44:01,860 --> 01:44:03,946
sesuatu di pantai ini boleh cetus reaksi.

1522
01:44:19,336 --> 01:44:20,671
Mana Phoebe?

1523
01:44:28,428 --> 01:44:29,471
Papa.

1524
01:44:32,724 --> 01:44:33,892
Phoebe!

1525
01:44:42,275 --> 01:44:43,610
Phoebe!

1526
01:44:46,530 --> 01:44:47,948
Phoebe!

1527
01:44:50,867 --> 01:44:52,202
Ibu!

1528
01:44:53,036 --> 01:44:54,079
Ibu!

1529
01:45:16,977 --> 01:45:17,936
Oh, Tuhanku!

1530
01:45:18,020 --> 01:45:19,021
Phoebe!

1531
01:45:19,104 --> 01:45:20,313
Phoebe, kamu okey?

1532
01:45:21,565 --> 01:45:22,983
Kamu okey?

1533
01:45:23,066 --> 01:45:24,401
Biar ibu tengok.

1534
01:45:25,861 --> 01:45:28,238
Kamu okey.

1535
01:45:28,321 --> 01:45:29,906
Tak apa, sayang. Ibu ada.

1536
01:45:36,329 --> 01:45:37,205
Papa.

1537
01:45:38,331 --> 01:45:39,416
- Papa.
- Datuk.

1538
01:45:39,916 --> 01:45:41,251
Datuk!

1539
01:45:41,334 --> 01:45:42,461
Papa.

1540
01:45:42,544 --> 01:45:43,628
Datuk!

1541
01:45:46,590 --> 01:45:48,133
Datuk!

1542
01:45:48,216 --> 01:45:49,760
Datuk!

1543
01:45:49,843 --> 01:45:51,344
Ibu!

1544
01:45:52,262 --> 01:45:53,638
Datuk!

1545
01:45:57,350 --> 01:45:59,644
Ibu!

1546
01:45:59,728 --> 01:46:00,771
Ibu!

1547
01:46:39,559 --> 01:46:41,103
Tahu tak, Papa...

1548
01:46:44,481 --> 01:46:47,234
Saya betul-betul tak ada rancangan
nak terima Papa semula.

1549
01:46:50,654 --> 01:46:52,364
Saya dah bertekad...

1550
01:46:53,323 --> 01:46:55,367
tak kira apa Papa buat,

1551
01:46:56,952 --> 01:46:58,703
takkan benarkan Papa kembali.

1552
01:47:03,875 --> 01:47:06,837
Tapi macam mana saya boleh
tak ubah fikiran...

1553
01:47:08,130 --> 01:47:09,923
apabila sejak Papa kembali...

1554
01:47:12,968 --> 01:47:17,514
Papa buat apa saja...
untuk buat Phoebe gembira.

1555
01:47:21,852 --> 01:47:23,770
Itu buat saya sedar...

1556
01:47:26,356 --> 01:47:29,401
dia boleh dapat lebih banyak kasih sayang...

1557
01:47:33,321 --> 01:47:34,823
sebab Papa di sini.

1558
01:47:39,494 --> 01:47:40,328
Papa.

1559
01:47:41,913 --> 01:47:44,875
Bukankah Papa kata akan hidup lama?

1560
01:47:49,546 --> 01:47:52,799
Tolonglah, kali ini, kotakan janji Papa.

1561
01:47:55,886 --> 01:47:57,220
Tolonglah, Papa.

1562
01:47:58,889 --> 01:48:00,599
Jangan tinggalkan kami lagi.

1563
01:48:03,852 --> 01:48:05,520
Jangan jadi kejam.

1564
01:48:09,858 --> 01:48:10,984
Papa.

1565
01:48:13,153 --> 01:48:15,780
Kita dah okey, saya janji.

1566
01:48:18,575 --> 01:48:20,285
Kita okey.

1567
01:48:23,079 --> 01:48:24,873
Bangunlah.

1568
01:48:29,878 --> 01:48:31,421
Bangunlah.

1569
01:48:33,632 --> 01:48:36,176
Tolonglah bangun.

1570
01:49:02,160 --> 01:49:06,790
Ibu, datuk akan okeykah?

1571
01:49:07,624 --> 01:49:09,626
Ibu tak tahu, sayang.

1572
01:49:13,838 --> 01:49:16,007
Datuk kata...

1573
01:49:16,091 --> 01:49:20,220
En. Wish sebenar tahu apa kita nak.

1574
01:49:21,054 --> 01:49:25,934
Asalkan kita percaya dan berdoa.

1575
01:49:35,652 --> 01:49:37,237
Sayang, tahu tak,

1576
01:49:37,862 --> 01:49:42,492
mereka kata bila kanak-kanak
macam kamu berhajat,

1577
01:49:43,451 --> 01:49:46,496
En. Wish sebenar akan tunaikan.

1578
01:49:50,041 --> 01:49:52,711
Boleh berdoa untuk datuk dengan ibu?

1579
01:49:53,295 --> 01:49:54,129
Tolong ibu.

1580
01:50:04,764 --> 01:50:05,765
Aia.

1581
01:50:07,309 --> 01:50:08,727
Pak cik bawa dia balik dulu.

1582
01:50:08,810 --> 01:50:10,895
Ikut pak cik dulu, okey?

1583
01:51:12,332 --> 01:51:15,543
Awak semua tahu betapa
saya benci berjudi, bukan?

1584
01:51:21,424 --> 01:51:23,176
Tapi rasanya beginilah rasanya.

1585
01:51:26,012 --> 01:51:28,264
Apabila awak dalam situasi yang

1586
01:51:31,768 --> 01:51:33,978
awak sanggup merisikokan apa saja...

1587
01:51:34,938 --> 01:51:37,315
asalkan awak tak hilang
orang yang awak sayang.

1588
01:51:50,328 --> 01:51:51,830
Saya sanggup...

1589
01:51:54,249 --> 01:51:55,583
pertaruhkan semua.

1590
01:51:58,044 --> 01:51:59,629
Cakap saja apa saya perlu buat.

1591
01:52:03,091 --> 01:52:05,760
Cuma jangan ambil Papa.

1592
01:52:21,401 --> 01:52:22,402
Tapi...

1593
01:52:25,113 --> 01:52:26,698
jika masa dia dah tiba,

1594
01:52:34,080 --> 01:52:36,040
tolong beritahu dia...

1595
01:52:40,044 --> 01:52:41,254
saya dah maafkan dia.

1596
01:52:45,633 --> 01:52:47,010
Saya harap...

1597
01:52:49,179 --> 01:52:51,389
dia boleh maafkan saya juga.

1598
01:53:54,911 --> 01:53:56,996
{\an8}LOTERI
UTAMA

1599
01:55:07,650 --> 01:55:09,569
Janganlah menangis, ibu.

1600
01:55:12,155 --> 01:55:13,364
Tak apa.

1601
01:55:32,467 --> 01:55:35,303
Saya akan rindu Datuk Wish.

1602
01:56:21,349 --> 01:56:23,226
Mana ibu?

1603
01:56:25,186 --> 01:56:26,854
Mana ibu?

1604
01:56:30,316 --> 01:56:32,026
Sayang?

1605
01:56:32,110 --> 01:56:33,569
Mana ibu?

1606
01:56:38,366 --> 01:56:39,659
Giliran ibu untuk sembunyi.

1607
01:56:40,702 --> 01:56:41,828
Baiklah.

1608
01:56:41,911 --> 01:56:43,579
Kejarlah ibu, sayang.

1609
01:56:44,080 --> 01:56:45,957
Saya akan tangkap ibu.

1610
01:56:47,917 --> 01:56:50,586
Kamu akan tangkap ibu. Lajunya kamu.

1611
01:56:52,046 --> 01:56:54,173
- Okey, sayang, sekejap.
- Dapat tangkap.

1612
01:56:54,257 --> 01:56:55,383
Mari rehat sekejap.

1613
01:56:55,800 --> 01:56:57,135
Ibu dah penat.

1614
01:56:57,593 --> 01:56:59,387
Kamu berlari sangat laju, sayang.

1615
01:57:02,140 --> 01:57:03,433
Ibu.

1616
01:57:03,516 --> 01:57:06,144
Datuk dah di syurga?

1617
01:57:09,188 --> 01:57:14,360
Dia kata dia akan hantar
kegembiraan dari syurga.

1618
01:57:20,450 --> 01:57:22,535
Macam mana, Papa? Dengar tak?

1619
01:57:25,455 --> 01:57:27,540
Apa lagi? Papa dah pun pergi.

1620
01:57:28,124 --> 01:57:32,628
Sampai hujung pun, Papa masih degil.

1621
01:57:35,506 --> 01:57:36,758
Papa buat dia percaya.

1622
01:57:55,068 --> 01:57:57,320
- Apa itu?
- Apa itu?

1623
01:57:57,403 --> 01:57:59,572
- Ibu, tengok!
- Apa itu?

1624
01:58:18,382 --> 01:58:20,760
- Itu dia.
- Mana? Saya tak nampak.

1625
01:58:20,843 --> 01:58:22,428
Di situ.

1626
01:58:35,024 --> 01:58:36,859
Helo! Ini hari yang baharu.

1627
01:58:36,943 --> 01:58:38,736
Hari yang gembira.

1628
01:58:51,916 --> 01:58:52,792
Phoebe.

1629
01:58:54,043 --> 01:58:55,503
Ini Happy.

1630
01:58:56,546 --> 01:58:57,463
Happy?

1631
01:58:58,297 --> 01:59:00,716
Sebab ia buat ibu gembira.

1632
01:59:03,553 --> 01:59:05,096
Terima kasih, ibu.

1633
01:59:05,888 --> 01:59:08,099
Terima kasih, datuk.

1634
01:59:09,475 --> 01:59:11,185
Juga, jangan lupa,

1635
01:59:11,269 --> 01:59:14,438
cakap "terima kasih" itu juga
maksudnya "saya sayang ayah".

1636
01:59:19,193 --> 01:59:21,737
Pak cik.

1637
01:59:29,495 --> 01:59:30,872
Terima kasih, Pa.

1638
01:59:38,921 --> 01:59:41,257
- Kamu nak main?
- Ya, mari main.

1639
01:59:50,224 --> 01:59:51,350
Terbang, Happy!

1640
01:59:51,434 --> 01:59:52,727
Terbang, Happy!

1641
02:00:02,069 --> 02:00:07,074
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Hanif Aiman



