1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:20,813 --> 00:00:21,647
ALERTA DE FLASHES

4
00:01:16,660 --> 00:01:19,078
El exitoso álbum de Charli xcx, Brat,

5
00:01:19,079 --> 00:01:23,541
está primero en el Reino Unido
y Brat es la palabra del año.

6
00:01:23,542 --> 00:01:26,878
Charli es la artista pop
de esta generación.

7
00:01:26,879 --> 00:01:29,547
Todos hablan del Verano Brat.

8
00:01:29,548 --> 00:01:32,634
Cómo presentaste esta música
obsesionó a todos.

9
00:01:32,635 --> 00:01:35,261
- El baile, la manzana.
- Tienes un color.

10
00:01:35,262 --> 00:01:37,764
Un fenómeno cultural de color verde slime.

11
00:01:37,765 --> 00:01:41,267
Es lo opuesto
a una historia de éxito repentino.

12
00:01:41,268 --> 00:01:43,312
Brat hizo que Charli se volviera masiva.

13
00:01:43,854 --> 00:01:46,648
Se define como una actitud
independiente y hedonista.

14
00:01:46,649 --> 00:01:48,566
¿Quieren que los Brats manejen el país?

15
00:01:48,567 --> 00:01:50,360
Ya hacen suficiente daño.

16
00:01:50,361 --> 00:01:53,113
¡Charli! Dios mío.
Gracias al cielo, estás aquí.

17
00:02:15,302 --> 00:02:16,303
¡Corte!

18
00:02:17,429 --> 00:02:18,597
¿Quieres repetirlo?

19
00:02:22,059 --> 00:02:23,727
Bueno. Sí.

20
00:02:31,026 --> 00:02:31,985
SEPTIEMBRE, 2024

21
00:02:31,986 --> 00:02:32,902
Bueno.

22
00:02:32,903 --> 00:02:33,987
HAY NOMBRES CENSURADOS

23
00:02:33,988 --> 00:02:38,783
Hola, soy Charli xcx.
Están escuchando P... desayuno.

24
00:02:38,784 --> 00:02:39,910
Sigan teniendo...

25
00:02:41,453 --> 00:02:42,745
¿Tienen un Verano Brat?

26
00:02:42,746 --> 00:02:45,540
¿Cómo era?
¿"Soy Charli xcx", "Aquí Charli xcx"?

27
00:02:45,541 --> 00:02:48,001
- De nuevo, acordamos...
- Lloyd, yo...

28
00:02:48,002 --> 00:02:53,089
"Hola, es Charli xcx. Están escuchando
P... desayuno. Verano Brat por siempre".

29
00:02:53,090 --> 00:02:55,091
¿Cómo? "Aquí Charli xcx".

30
00:02:55,092 --> 00:02:57,260
- No. "Es Charli xcx".
- Dios mío.

31
00:02:57,261 --> 00:02:59,762
Bueno. Lloyd, ¿no crees que todo esto

32
00:02:59,763 --> 00:03:02,348
del Verano Brat es un poco cursi? Es...

33
00:03:02,349 --> 00:03:03,641
Es todo cursi.

34
00:03:03,642 --> 00:03:05,310
"Descarguen P... desayuno

35
00:03:05,311 --> 00:03:07,437
- para oír mis temas".
- No me oyes.

36
00:03:07,438 --> 00:03:09,690
Tienes cinco segundos,
debes decirlo rápido.

37
00:03:10,357 --> 00:03:12,066
No lo haré. Es imposible.

38
00:03:12,067 --> 00:03:13,526
- Debes hacerlo.
- No.

39
00:03:13,527 --> 00:03:17,448
"Y sigan @p... desayuno para ganar boletos
para mi próxima gira Brat".

40
00:03:18,574 --> 00:03:20,033
¿Vamos de nuevo?

41
00:03:20,034 --> 00:03:22,328
Fabuloso. Esto es fabuloso.

42
00:03:23,370 --> 00:03:25,413
A los m... les gustará eso, chicos.

43
00:03:25,414 --> 00:03:27,290
- ¿Hablamos de fechas?
- No.

44
00:03:27,291 --> 00:03:29,042
No tenemos una toma usable.

45
00:03:29,043 --> 00:03:30,209
¿Cuántas querían?

46
00:03:30,210 --> 00:03:31,628
- Solo...
- Me encantó.

47
00:03:31,629 --> 00:03:33,004
Faltan tres TikToks.

48
00:03:33,005 --> 00:03:34,839
Hay que tener esto listo hoy.

49
00:03:34,840 --> 00:03:35,965
- No.
- Por favor.

50
00:03:35,966 --> 00:03:37,258
Quita tu teléfono.

51
00:03:37,259 --> 00:03:41,095
- El sello quiere hablar de la película.
- ¿Aceptamos eso?

52
00:03:41,096 --> 00:03:43,848
Debería decir solo:
"Hola, soy Charli xcx".

53
00:03:43,849 --> 00:03:46,100
¿Sabes qué? Bueno. Eres Charli xcx.

54
00:03:46,101 --> 00:03:48,437
Sí, y amas eso de mí.

55
00:03:48,938 --> 00:03:50,521
- Lo amo.
- Bueno, subamos.

56
00:03:50,522 --> 00:03:52,315
¿Lo terminan en el vuelo?

57
00:03:52,316 --> 00:03:55,568
Además, tienes que dormir, Charli.
Es importante.

58
00:03:55,569 --> 00:03:57,278
¿Estás durmiendo en general?

59
00:03:57,279 --> 00:04:00,074
- No en el vuelo... Y no lo lamento.
- Bueno.

60
00:04:00,574 --> 00:04:01,575
Sí, entendido.

61
00:04:02,076 --> 00:04:04,243
¿Que no mire a la cámara? ¿Lo hice?

62
00:04:04,244 --> 00:04:05,328
¿Tu pasaporte?

63
00:04:05,329 --> 00:04:07,206
Ana, si vuelves a preguntármelo...

64
00:04:08,499 --> 00:04:09,082
OFICINA CENTRAL

65
00:04:09,083 --> 00:04:10,792
¿Hablaron de la película?

66
00:04:10,793 --> 00:04:11,709
Sí.

67
00:04:11,710 --> 00:04:13,378
Vienen los estadounidenses.

68
00:04:13,379 --> 00:04:16,005
Claro. Sí, totalmente. Bueno, ¿qué...?

69
00:04:16,006 --> 00:04:17,590
- ¿Alex? ¿Todo bien?
- Sí.

70
00:04:17,591 --> 00:04:19,509
- Te vestiste igual.
- ¿Te gusta?

71
00:04:19,510 --> 00:04:21,345
- ¿Viene un bronceado falso?
- Sí, Lee.

72
00:04:21,845 --> 00:04:23,763
- Sin chaqueta.
- ¿Es demasiado?

73
00:04:23,764 --> 00:04:26,182
Que no piensen que eres mi pequeño yo.

74
00:04:26,183 --> 00:04:27,100
Sí, claro.

75
00:04:27,101 --> 00:04:29,560
Probando micrófono.

76
00:04:29,561 --> 00:04:30,812
Los estadounidenses.

77
00:04:30,813 --> 00:04:32,605
Son millones, carajo.

78
00:04:32,606 --> 00:04:34,149
Tammy, bienvenida.

79
00:04:34,692 --> 00:04:37,235
Sí. Gracias, chicos, por venir para esto.

80
00:04:37,236 --> 00:04:39,195
¿Hacemos las presentaciones?

81
00:04:39,196 --> 00:04:40,279
- Soy Jamie.
- No.

82
00:04:40,280 --> 00:04:42,949
Vayamos al grano. Charli xcx.

83
00:04:42,950 --> 00:04:44,409
Ha sido un gran verano.

84
00:04:44,410 --> 00:04:47,412
¿Cómo vamos a mantener lo de Brat?

85
00:04:47,413 --> 00:04:49,081
Sí, Josh, ¿quieres...?

86
00:04:49,581 --> 00:04:51,249
Por supuesto.

87
00:04:51,250 --> 00:04:54,627
Bueno, obviamente,
estamos muy impresionados

88
00:04:54,628 --> 00:04:57,755
por la enormidad que alcanzó
esto del Verano Brat.

89
00:04:57,756 --> 00:05:04,554
¿Cómo hacer del gran momento del carajo
algo que siga siendo emocionante?

90
00:05:04,555 --> 00:05:06,222
¿Cómo mantenerlo vivo?

91
00:05:06,223 --> 00:05:08,933
Porque, obviamente, siempre supimos

92
00:05:08,934 --> 00:05:12,312
que Charli es una artista
realmente innovadora.

93
00:05:13,022 --> 00:05:14,313
Es supercreativa.

94
00:05:14,314 --> 00:05:16,441
Pero este nivel de éxito...

95
00:05:16,442 --> 00:05:18,443
Ninguno de nosotros podía prever...

96
00:05:18,444 --> 00:05:20,528
Sí. Ella siempre tuvo su nicho.

97
00:05:20,529 --> 00:05:23,156
Pero esto de ahora es increíble.

98
00:05:23,157 --> 00:05:25,451
En vez de entusiasmarnos con qué sigue,

99
00:05:25,993 --> 00:05:27,703
mantengamos lo que funciona.

100
00:05:28,412 --> 00:05:31,497
Entonces, ¿la película
del concierto de Charli xcx?

101
00:05:31,498 --> 00:05:34,959
Sí, tenemos la financiación de Amazon,
eso es fabuloso.

102
00:05:34,960 --> 00:05:40,090
Esta podría ser nuestra manera
de mantener vigente lo de Brat hasta...

103
00:05:40,758 --> 00:05:42,718
Bueno, hasta el próximo verano.

104
00:05:43,552 --> 00:05:47,431
Conseguimos al tipo del carajo.

105
00:05:48,057 --> 00:05:49,891
- Será Johannes Godwin.
- Sí.

106
00:05:49,892 --> 00:05:53,311
Es "el" director.
Hace todos los grandes conciertos.

107
00:05:53,312 --> 00:05:56,230
- Katy, Justin...
- Johannes me parece grandioso.

108
00:05:56,231 --> 00:05:59,276
Supongo que Charli y su equipo
están de acuerdo, ¿no?

109
00:06:00,152 --> 00:06:02,863
Sí. Está muy entusiasmada.

110
00:06:03,363 --> 00:06:08,201
Está encantada con todo este plan,
hasta donde sabemos.

111
00:06:08,202 --> 00:06:11,496
Por eso, realmente queremos
empezar con esto desde ayer.

112
00:06:11,497 --> 00:06:13,290
¿Ayer? Eso es imposible.

113
00:06:13,957 --> 00:06:15,626
Sí. No, por supuesto.

114
00:06:16,668 --> 00:06:19,337
Nos sentimos realmente muy entusiasmados.

115
00:06:19,338 --> 00:06:20,671
Bueno.

116
00:06:20,672 --> 00:06:25,134
La activación de lo de Howard Stirling
será esta semana.

117
00:06:25,135 --> 00:06:27,845
¿Saben? Lo del banco. ¿Bratcoin?

118
00:06:27,846 --> 00:06:29,764
- Algo así.
- Es una tarjeta.

119
00:06:29,765 --> 00:06:30,932
Lo que sea. Adiós.

120
00:06:30,933 --> 00:06:32,558
- Gracias.
- Gracias, Tammy.

121
00:06:32,559 --> 00:06:35,061
Estuve genial, carajo.

122
00:06:35,062 --> 00:06:36,145
- Bingo.
- Ay, sí.

123
00:06:36,146 --> 00:06:38,022
- Tu pase fue...
- Del carajo.

124
00:06:38,023 --> 00:06:43,694
Sí. Fue como esos chicos del básquetbol.

125
00:06:43,695 --> 00:06:45,863
- Jordan y esos.
- Sí. Fabuloso.

126
00:06:45,864 --> 00:06:48,117
AEROPUERTO DE HEATHROW, LONDRES

127
00:06:48,617 --> 00:06:50,326
Bueno, ahí está. Charli xcx.

128
00:06:50,327 --> 00:06:51,994
Un éxito increíble.

129
00:06:51,995 --> 00:06:54,247
El año pasado, desconocida. Ahora, masiva.

130
00:06:54,248 --> 00:06:55,915
Debe disfrutarlo.

131
00:06:55,916 --> 00:06:57,416
¿Pensará en qué sigue?

132
00:06:57,417 --> 00:06:59,460
Nosotros sí. El Verano Brat termina,

133
00:06:59,461 --> 00:07:02,505
pasamos a los artistas
que musicalizarán el resto del año.

134
00:07:02,506 --> 00:07:04,007
Quédense a oír al próximo.

135
00:07:09,346 --> 00:07:11,681
Hay una llamada mañana a las 9:00 a. m.

136
00:07:11,682 --> 00:07:15,226
Será sobre la película,
en el camino a la sesión de Vogue.

137
00:07:15,227 --> 00:07:17,854
- Tim dijo que no hay otro momento.
- Bueno.

138
00:07:17,855 --> 00:07:21,732
Y luego pensé en que te tomes
un par de días de vacaciones.

139
00:07:21,733 --> 00:07:25,153
Tenemos la oferta de Ibiza.
Es fácil. Solo un posteo.

140
00:07:25,154 --> 00:07:28,573
Sí, pero, Ana,
¿por qué tomarme vacaciones justo ahora?

141
00:07:28,574 --> 00:07:29,490
Bueno.

142
00:07:29,491 --> 00:07:33,619
Empiezo a ensayar para la gira.
Sería una locura irme de viaje.

143
00:07:33,620 --> 00:07:35,080
- Sí.
- Por favor.

144
00:07:36,748 --> 00:07:38,709
- Están pasando muchas cosas.
- Sí.

145
00:07:39,251 --> 00:07:40,252
Lo siento.

146
00:07:40,919 --> 00:07:41,920
Buenas noches.

147
00:07:49,761 --> 00:07:52,513
Vimos sus conciertos
en festivales de verano.

148
00:07:52,514 --> 00:07:56,642
Pronto empezará su primera y esperada gira
en grandes estadios.

149
00:07:56,643 --> 00:08:00,189
¡Para contarnos todo,
demos la bienvenida a Charli xcx!

150
00:08:05,736 --> 00:08:07,445
Qué alegría tenerte aquí.

151
00:08:07,446 --> 00:08:09,113
Estaba esperando esto.

152
00:08:09,114 --> 00:08:12,576
¿Qué se siente luego de monopolizar
todo un verano?

153
00:08:13,076 --> 00:08:16,162
Pocas personas
pueden decir que han logrado eso.

154
00:08:16,163 --> 00:08:20,541
Básicamente, a esta altura,
solo lo lograron el hijo de Sam y tú.

155
00:08:20,542 --> 00:08:23,712
Guau. Gracias por la comparación.

156
00:08:24,213 --> 00:08:27,381
Sí, digo... sencillamente,
ocurrió, Stephen.

157
00:08:27,382 --> 00:08:29,550
Y acabas de anunciar, a ver,

158
00:08:29,551 --> 00:08:31,844
harás una gira que aparentemente

159
00:08:31,845 --> 00:08:36,349
"será lo más grande y lo mejor de todo
lo que hemos visto de ti hasta ahora".

160
00:08:36,350 --> 00:08:39,353
¿Estarás de fiesta hasta el Otoño Brat?

161
00:08:40,312 --> 00:08:43,773
¿Será el baile de la sidra de manzana?

162
00:08:43,774 --> 00:08:46,818
¿Has esnifado especias de calabaza?

163
00:08:49,571 --> 00:08:52,156
¿Sabes qué? Hasta ahora, no.

164
00:08:52,157 --> 00:08:54,951
Pero... me encanta divertirme.

165
00:08:54,952 --> 00:08:56,744
Es un trabajo de tiempo completo.

166
00:08:56,745 --> 00:08:57,828
- Sí.
- Bien.

167
00:08:57,829 --> 00:09:01,458
Entonces, ¿te despides de Brat?

168
00:09:01,959 --> 00:09:03,710
¿Es el fin de una era?

169
00:09:07,256 --> 00:09:08,298
Buena pregunta.

170
00:09:09,758 --> 00:09:12,302
No... No lo sé. Digo...

171
00:09:13,553 --> 00:09:16,389
Tendremos que esperar y ver, supongo.

172
00:09:16,390 --> 00:09:19,934
Y tú estarás ahí.
Dicen que te gusta divertirte.

173
00:09:19,935 --> 00:09:21,728
"Es un trabajo de tiempo completo".

174
00:09:23,146 --> 00:09:25,064
- Muchas gracias por venir.
- Gracias.

175
00:09:25,065 --> 00:09:28,902
Los boletos de su gira están en venta.
Charli xcx, gente.

176
00:09:39,329 --> 00:09:41,456
Bueno. Buenos días.

177
00:09:41,999 --> 00:09:43,541
¿Recibiste ese correo?

178
00:09:43,542 --> 00:09:45,167
Ah, sí. Mierda.

179
00:09:45,168 --> 00:09:46,335
Septiembre

180
00:09:46,336 --> 00:09:49,672
Debemos hablar por Zoom
sobre la película del concierto.

181
00:09:49,673 --> 00:09:55,344
Es con el sello y el director,
para confirmar que lo aceptas.

182
00:09:55,345 --> 00:09:57,639
No llega. ¿Cómo se llama el director?

183
00:09:58,640 --> 00:10:00,099
¿Johannes?

184
00:10:00,100 --> 00:10:01,101
Jannis.

185
00:10:01,601 --> 00:10:03,729
Ay, Dios mío. No llega. Lo siento.

186
00:10:04,229 --> 00:10:07,982
Cambiemos de lugar. Lo siento.
No te gusta ir de espaldas.

187
00:10:07,983 --> 00:10:09,150
Descuida. Vamos.

188
00:10:09,151 --> 00:10:10,152
Bueno.

189
00:10:12,487 --> 00:10:13,488
Bueno.

190
00:10:16,575 --> 00:10:17,908
Creo que me conecté.

191
00:10:17,909 --> 00:10:19,368
Y yo. Estamos conectados.

192
00:10:19,369 --> 00:10:20,661
- Hola.
- Hola.

193
00:10:20,662 --> 00:10:22,538
- Hola. Estoy con Tammy.
- Charli.

194
00:10:22,539 --> 00:10:25,833
Charli, estamos con el fabuloso Johannes,

195
00:10:25,834 --> 00:10:27,626
tu director para la película.

196
00:10:27,627 --> 00:10:28,669
- Ey, Charli.
- Hola.

197
00:10:28,670 --> 00:10:32,382
- Soy un gran admirador. Encantado.
- Gracias.

198
00:10:32,924 --> 00:10:35,885
Tammy, gracias por organizar esto.

199
00:10:35,886 --> 00:10:41,015
Y, Charli, quiero decir
que me encantó el álbum nuevo

200
00:10:41,016 --> 00:10:44,393
y estoy ansioso
por salir al ruedo contigo.

201
00:10:44,394 --> 00:10:48,981
Tengo un par de ideas espectaculares
y quiero compartirlas contigo en persona.

202
00:10:48,982 --> 00:10:49,899
Grandioso.

203
00:10:49,900 --> 00:10:51,108
¿Celeste se unirá?

204
00:10:51,109 --> 00:10:52,401
- ¿Celeste?
- Bueno.

205
00:10:52,402 --> 00:10:54,528
- Solo dime luego.
- Lo siento.

206
00:10:54,529 --> 00:10:58,908
Perdón, quiero aclarar que ya está lista
la parte creativa de mi gira,

207
00:10:58,909 --> 00:11:03,288
solo buscamos a alguien
que vaya y lo filme.

208
00:11:03,872 --> 00:11:05,665
¿Es lo que tú haces o...?

209
00:11:06,500 --> 00:11:10,086
Sé que cuando nos conozcamos,
podremos... Nos aseguraremos de...

210
00:11:10,087 --> 00:11:12,380
Tim, creo que hay un malentendido.

211
00:11:12,381 --> 00:11:14,007
Sí. Todo bien.

212
00:11:14,508 --> 00:11:15,424
¿No?

213
00:11:15,425 --> 00:11:18,010
¿Podemos hablar en privado ahora?

214
00:11:18,011 --> 00:11:21,389
Lo siento, la conexión es horrible. Yo...

215
00:11:21,390 --> 00:11:25,434
Lo siento, Charli y yo
tenemos que hablar de eso un poco.

216
00:11:25,435 --> 00:11:30,232
Todo está avanzando demasiado rápido,
como sabes, pero estamos muy emocionados.

217
00:11:31,358 --> 00:11:35,611
Estupendo. Gracias a todos.
Que tengan un gran día.

218
00:11:35,612 --> 00:11:36,946
Hasta luego. Gracias.

219
00:11:36,947 --> 00:11:38,030
- Adiós.
- Gracias.

220
00:11:38,031 --> 00:11:40,074
¿Por qué no estaba Celeste?

221
00:11:40,075 --> 00:11:43,161
- Él tiene ideas. Es como...
- Podemos incluirla.

222
00:11:43,662 --> 00:11:45,830
Sí. Es mi directora creativa.

223
00:11:45,831 --> 00:11:47,624
Ella tiene que lidiar con esto.

224
00:11:48,542 --> 00:11:51,335
Ella es la única que entiende, Tim.

225
00:11:51,336 --> 00:11:54,296
- La necesito para estas cosas.
- Si tú prefieres.

226
00:11:54,297 --> 00:11:56,174
Sí. Preferiría eso.

227
00:11:58,260 --> 00:11:59,845
Bueno. La... Sí.

228
00:12:04,141 --> 00:12:04,765
SESIÓN DE VIDEO

229
00:12:04,766 --> 00:12:09,228
¿Has podido leer el libro
del caballo vidente que cura el cáncer?

230
00:12:09,229 --> 00:12:11,689
- No, aún no.
- Ay. Tienes que empezarlo.

231
00:12:11,690 --> 00:12:14,108
Ha sido muy agotador y frenético, Molly.

232
00:12:14,109 --> 00:12:15,109
Por supuesto.

233
00:12:15,110 --> 00:12:18,446
Volví a escuchar el audiolibro.
No pude dormir nada.

234
00:12:18,447 --> 00:12:19,947
El estómago. ¿Recuerdas?

235
00:12:19,948 --> 00:12:22,825
Volvió, como siempre, y no sé por qué.

236
00:12:22,826 --> 00:12:25,202
No es algo que comí. Solo como peras.

237
00:12:25,203 --> 00:12:28,831
- Molly, no puedo enfermarme.
- El dolor es insoportable.

238
00:12:28,832 --> 00:12:31,709
No vas a enfermarte.
Solo yo podría contagiarte

239
00:12:31,710 --> 00:12:33,878
- y no estoy enferma.
- ¿Segura?

240
00:12:33,879 --> 00:12:34,880
Nunca me enfermo.

241
00:12:35,922 --> 00:12:37,716
Dime que no volviste a beber agua.

242
00:12:38,216 --> 00:12:40,134
Dos tazas al día como máximo.
No es broma.

243
00:12:40,135 --> 00:12:42,678
- Hola, Charli.
- Hola.

244
00:12:42,679 --> 00:12:47,349
Quería hablarte de lo que pensaron
Mel y el equipo de Vogue

245
00:12:47,350 --> 00:12:48,601
- para tu look.
- Sí.

246
00:12:48,602 --> 00:12:50,644
Estamos emocionados.

247
00:12:50,645 --> 00:12:52,313
Sí. No sé si viste el set,

248
00:12:52,314 --> 00:12:56,108
no es lo que yo pensaba,
pero tengo una idea.

249
00:12:56,109 --> 00:13:01,530
Quiero ponerte algo
más glamoroso y más de tu estilo,

250
00:13:01,531 --> 00:13:03,491
- como una yuxtaposición.
- Sí.

251
00:13:03,492 --> 00:13:04,575
¿Entiendes?

252
00:13:04,576 --> 00:13:05,784
Es pequeñito.

253
00:13:05,785 --> 00:13:08,704
Necesito que te quedes de pie
como Marilyn.

254
00:13:08,705 --> 00:13:10,164
Susie va a cosértelo.

255
00:13:10,165 --> 00:13:13,375
Tengo que avisarle al equipo
si va a estar de pie.

256
00:13:13,376 --> 00:13:15,837
- ¿Estará de pie? Bien.
- De pie, sí.

257
00:13:16,338 --> 00:13:18,255
Estará de pie, aparentemente.

258
00:13:18,256 --> 00:13:21,009
¿Podemos resolver cómo hacer eso?

259
00:13:22,135 --> 00:13:24,386
Sí, hay que poner todo más arriba.

260
00:13:24,387 --> 00:13:26,972
Tal vez sobre una mesa alta.

261
00:13:26,973 --> 00:13:31,227
Perdón, ¿puedo preguntar...?
¿Se verá raro si estoy de pie?

262
00:13:31,228 --> 00:13:33,647
¿Alguien ha hecho
"qué hay en mi bolso" de pie?

263
00:13:34,439 --> 00:13:38,067
Bueno, si es importante para Mel,
podemos hacerlo.

264
00:13:38,068 --> 00:13:40,028
Parece que es importante para Mel.

265
00:13:40,529 --> 00:13:43,239
Pero no. Nunca lo hemos hecho de pie.

266
00:13:43,240 --> 00:13:46,033
Si la ropa te acomoda en la parte central,

267
00:13:46,034 --> 00:13:49,578
lo que podrías hacer
es simplemente acuclillarte.

268
00:13:49,579 --> 00:13:51,122
Eso no suena mejor.

269
00:13:55,710 --> 00:13:58,463
Me preguntan qué hay en tu bolso,
¿sabes qué hay?

270
00:13:58,964 --> 00:14:01,758
No. Piensa en algo.
Lo siento. No tengo idea.

271
00:14:02,968 --> 00:14:08,764
Tim, tenemos que hablar
de la película del concierto.

272
00:14:08,765 --> 00:14:09,848
Sí.

273
00:14:09,849 --> 00:14:13,186
El director me pareció muy raro, ¿sabes?

274
00:14:13,728 --> 00:14:15,187
Johannes, sí.

275
00:14:15,188 --> 00:14:16,689
Sí, como se llame.

276
00:14:16,690 --> 00:14:18,524
¿Has visto sus películas?

277
00:14:18,525 --> 00:14:20,944
Básicamente, hace anuncios de mujeres.

278
00:14:21,611 --> 00:14:25,447
- ¿Anuncios de mujeres? ¿Qué?
- No, un anuncio de una mujer.

279
00:14:25,448 --> 00:14:26,825
La mujer es el anuncio.

280
00:14:28,660 --> 00:14:30,202
¿No es lo mismo?

281
00:14:30,203 --> 00:14:31,870
Hizo montones de cosas.

282
00:14:31,871 --> 00:14:34,498
Alex me dijo que inventó The Ma...

283
00:14:34,499 --> 00:14:36,835
No te importará,
pero inventó The Masked Singer.

284
00:14:38,962 --> 00:14:40,713
- ¿En serio?
- Sí. No me importa.

285
00:14:40,714 --> 00:14:45,343
¿Cuándo hay que decidirlo?
Celeste debería darnos otras opciones.

286
00:14:46,761 --> 00:14:50,472
Tienes que saber que todos
están entusiasmados con Johannes.

287
00:14:50,473 --> 00:14:53,100
¿Todos? ¿Quiénes? ¿El sello? ¿Jamie?

288
00:14:53,101 --> 00:14:55,769
Me importa un carajo lo que piensen.

289
00:14:55,770 --> 00:14:58,105
Lo más importante es que él me guste.

290
00:14:58,106 --> 00:15:00,566
Esa debería ser la prioridad, Tim.

291
00:15:00,567 --> 00:15:03,028
- Llevo años diciéndolo.
- Gracias, Molly.

292
00:15:03,570 --> 00:15:04,571
Gracias, Molly.

293
00:15:05,780 --> 00:15:08,491
Tengamos una conversación ahora.
Resolvámoslo.

294
00:15:09,034 --> 00:15:12,536
Hablemos con Ana,
que está hablando por teléfono.

295
00:15:12,537 --> 00:15:13,662
¿Dónde está Lloyd?

296
00:15:13,663 --> 00:15:16,207
No sé. Fue a ver qué hay en mi bolso.

297
00:15:20,629 --> 00:15:21,879
Me aprieta.

298
00:15:21,880 --> 00:15:26,258
Creo que es una pulgada o... metros
o como ustedes lo llamen.

299
00:15:26,259 --> 00:15:27,927
Así estará bien.

300
00:15:32,557 --> 00:15:36,644
Hola, Vogue de Gran Bretaña.
Soy Charli xcx, y en mi bolso hay esto.

301
00:15:36,645 --> 00:15:38,228
Nunca salgan...

302
00:15:38,229 --> 00:15:40,190
muy... hogar... amor... fuerte...

303
00:15:41,399 --> 00:15:42,441
Un gran aroma.

304
00:15:42,442 --> 00:15:44,568
Ojalá me contrataran de esta marca.

305
00:15:44,569 --> 00:15:45,779
Un extra...

306
00:15:47,530 --> 00:15:49,449
Y eso había en mi bolso.

307
00:15:51,409 --> 00:15:52,661
- Ahí está.
- Guau.

308
00:15:53,828 --> 00:15:55,913
- Dicen que tengo escorbuto.
- Genial.

309
00:15:55,914 --> 00:15:58,082
- Eso es bueno. Te ves...
- ¿Es bueno?

310
00:15:58,083 --> 00:15:59,166
Es que te ves...

311
00:15:59,167 --> 00:16:01,168
- ¿Es que luzco...?
- ...delgada.

312
00:16:01,169 --> 00:16:03,003
No sé cómo se ve el escorbuto.

313
00:16:03,004 --> 00:16:04,589
- Ni yo.
- ¿Te pones verde?

314
00:16:04,881 --> 00:16:07,132
Eso sería conforme a la imagen, ¿no?

315
00:16:07,133 --> 00:16:10,219
- Celeste, estoy distrayéndonos.
- ¿Lista?

316
00:16:10,220 --> 00:16:11,805
Haz lo que sea.

317
00:16:12,430 --> 00:16:14,473
- La gira, el concierto...
- Hagamos...

318
00:16:14,474 --> 00:16:15,933
Explícame el concierto.

319
00:16:15,934 --> 00:16:17,851
Hoy tenemos una buena noticia.

320
00:16:17,852 --> 00:16:24,149
Vamos a tener la lluvia
en el escenario B para la pista 10.

321
00:16:24,150 --> 00:16:25,776
- Fabuloso.
- Emocionante.

322
00:16:25,777 --> 00:16:31,490
Envié la lista de nuestros directores
y tengo cuatro operadores de Steadicam...

323
00:16:31,491 --> 00:16:33,368
Cariño, contrataron a ese tipo.

324
00:16:34,160 --> 00:16:35,577
¿Qué tipo?

325
00:16:35,578 --> 00:16:36,995
El maldito...

326
00:16:36,996 --> 00:16:38,455
- No.
- Ese tipo. Lo... Sí.

327
00:16:38,456 --> 00:16:40,290
- Sentía que todos...
- Charli.

328
00:16:40,291 --> 00:16:42,126
...contribuían y aportaban.

329
00:16:42,127 --> 00:16:45,295
Y tuve una puta llamada por Zoom.

330
00:16:45,296 --> 00:16:46,922
No estuve en esa llamada.

331
00:16:46,923 --> 00:16:48,924
Sí. Y todos parecían saber

332
00:16:48,925 --> 00:16:51,093
- qué es mejor para mí.
- ¿Qué cosa?

333
00:16:51,094 --> 00:16:53,470
¿Qué crees? Brat.

334
00:16:53,471 --> 00:16:54,722
Más Brat. Siempre.

335
00:16:54,723 --> 00:16:57,015
¿Sabes qué? Tal vez tengan razón.

336
00:16:57,016 --> 00:17:01,812
Sí. Pero si no quieres hacer la película
y no te gusta el director, di que no.

337
00:17:01,813 --> 00:17:04,022
- Esto es así.
- Sí. Pero yo...

338
00:17:04,023 --> 00:17:06,150
Creo que esto es importante.

339
00:17:06,151 --> 00:17:08,360
Nunca estuve en esta situación.

340
00:17:08,361 --> 00:17:10,529
Nadie me pedía que hiciera algo así.

341
00:17:10,530 --> 00:17:11,613
¿Sabes?

342
00:17:11,614 --> 00:17:13,699
Sí, sabíamos que iban a meterse.

343
00:17:13,700 --> 00:17:15,367
Sí, y ahora lo hicieron.

344
00:17:15,368 --> 00:17:17,327
Creo que si no hago la película,

345
00:17:17,328 --> 00:17:19,497
solo nos queda la gira

346
00:17:20,123 --> 00:17:22,291
y luego se acabó.

347
00:17:22,292 --> 00:17:24,461
No vas a morirte después de un álbum.

348
00:17:27,172 --> 00:17:28,714
- ¿Eh?
- No sé. Podría.

349
00:17:28,715 --> 00:17:30,216
Bueno, podrías. Podrías.

350
00:17:30,967 --> 00:17:33,051
En algún momento, dejarás Brat.

351
00:17:33,052 --> 00:17:36,555
Puedes hacerlo como quieras
o dejar que otros lo arruinen.

352
00:17:36,556 --> 00:17:40,350
Si esas son las opciones,
prefiero ser yo quien meta la pata.

353
00:17:40,351 --> 00:17:41,394
Arruinémoslo.

354
00:17:42,520 --> 00:17:43,854
- Bueno.
- Grandioso.

355
00:17:43,855 --> 00:17:46,064
Muéstrame el... ¿qué? No sé.

356
00:17:46,065 --> 00:17:48,400
¿De qué hablábamos?
¿Estroboscópica? No sé.

357
00:17:48,401 --> 00:17:49,526
1 MES PARA EL CONCIERTO

358
00:17:49,527 --> 00:17:52,321
Ana, ¿viste las luces? Como de karaoke.

359
00:17:52,322 --> 00:17:53,448
De vuelta a...

360
00:17:54,783 --> 00:17:56,910
Charli, tenemos que hablar de algo.

361
00:17:58,745 --> 00:17:59,579
¿Charli?

362
00:18:01,372 --> 00:18:02,248
¿Charli?

363
00:18:03,833 --> 00:18:04,917
Hola.

364
00:18:04,918 --> 00:18:08,963
Sí, sobre el evento,
creo que todo el mundo va a estar ahí.

365
00:18:09,214 --> 00:18:11,089
El sello se involucró mucho.

366
00:18:11,090 --> 00:18:12,925
Es su bebé. Organizaron todo.

367
00:18:12,926 --> 00:18:15,052
Esperan que publiques mucho de eso.

368
00:18:15,053 --> 00:18:16,679
Bueno. ¿De qué se trata?

369
00:18:17,388 --> 00:18:21,851
Es una tarjeta de crédito.
Sí. Pero una tarjeta nueva para...

370
00:18:22,727 --> 00:18:26,772
Para gente distinta.
No es para gente normal.

371
00:18:26,773 --> 00:18:28,607
¿No es para gente normal?

372
00:18:28,608 --> 00:18:29,692
No.

373
00:18:31,569 --> 00:18:33,570
En serio, ¿qué...? ¿Cómo era, Ana?

374
00:18:33,571 --> 00:18:37,366
Una tarjeta de crédito
y una cuenta de ahorro para jóvenes queer.

375
00:18:37,367 --> 00:18:38,450
Tus seguidores.

376
00:18:38,451 --> 00:18:41,829
Si la contratan,
reciben un boleto gratis para tu gira.

377
00:18:41,830 --> 00:18:43,831
Es atraer al mercado más joven.

378
00:18:43,832 --> 00:18:47,251
Me parece fabuloso.
Es la tarjeta verde brat.

379
00:18:47,252 --> 00:18:48,877
Quiero tener una.

380
00:18:48,878 --> 00:18:51,880
No lo haré. Lo haría si fuera...
Pero soy un aliado...

381
00:18:51,881 --> 00:18:53,299
¿Cómo sabes que son gais?

382
00:18:55,927 --> 00:18:56,928
¿Cómo lo sé?

383
00:18:58,137 --> 00:18:59,137
¿En qué sentido?

384
00:18:59,138 --> 00:19:02,558
¿El que contrata la tarjeta
debe demostrar que es gay?

385
00:19:02,559 --> 00:19:03,768
Me parece espantoso.

386
00:19:04,310 --> 00:19:06,186
Creo que es la demografía.

387
00:19:06,187 --> 00:19:09,732
Sí. Y eso se... Eso se nota, ¿no?

388
00:19:10,483 --> 00:19:11,567
¿Me entiendes?

389
00:19:11,568 --> 00:19:13,735
¿No? No, no me entiendes.

390
00:19:13,736 --> 00:19:16,864
Es que lo saben.
Las personas gais saben que son gais.

391
00:19:16,865 --> 00:19:21,493
Dios mío. ¿No es patético, carajo,
que sea la cara de una tarjeta de crédito?

392
00:19:21,494 --> 00:19:24,163
No estará tu cara.
Pero la tarjeta es verde.

393
00:19:24,956 --> 00:19:25,790
Bueno.

394
00:19:27,458 --> 00:19:29,042
Supongo que debo hacerlo.

395
00:19:29,043 --> 00:19:31,086
TARJETA BRAT
LANZAMIENTO

396
00:19:31,087 --> 00:19:32,630
¿No debe ser menos gente?

397
00:19:34,132 --> 00:19:36,050
Andando. Vamos.

398
00:19:37,886 --> 00:19:40,220
¿Sabes, Charli? Creo que... Lo siento.

399
00:19:40,221 --> 00:19:41,472
Esperemos un poco.

400
00:19:41,973 --> 00:19:45,518
O te rodeará gente con portacredenciales.
Estoy de tu lado.

401
00:19:46,060 --> 00:19:47,145
Yo... Bueno.

402
00:19:56,487 --> 00:19:59,948
Está muy elegante hoy, señorita.

403
00:19:59,949 --> 00:20:02,285
- Gracias.
- ¿Un evento especial?

404
00:20:02,785 --> 00:20:05,162
Solo un evento. Sí.

405
00:20:05,163 --> 00:20:06,538
- ¿Usted canta?
- Sí.

406
00:20:06,539 --> 00:20:07,916
¿Qué clase de música?

407
00:20:08,791 --> 00:20:11,044
Es música de estilo dance-pop.

408
00:20:11,669 --> 00:20:15,505
Me... Me atrapó. Es lo que me gusta.

409
00:20:15,506 --> 00:20:16,632
- Amo eso.
- ¿Sí?

410
00:20:16,633 --> 00:20:17,966
Sí. Me encanta.

411
00:20:17,967 --> 00:20:19,509
¿Es como Leona Lewis?

412
00:20:19,510 --> 00:20:22,096
La amo. La llevé un par de veces.

413
00:20:22,847 --> 00:20:25,223
¿Cómo se llama? ¿Cómo dijo que se llama?

414
00:20:25,224 --> 00:20:26,893
Charli xcx.

415
00:20:27,727 --> 00:20:31,063
- Charli... La de arriba, ¿no?
- No.

416
00:20:31,064 --> 00:20:32,230
Es Charlie Puth.

417
00:20:32,231 --> 00:20:35,442
Sí. Soy la última de la lista de Charlies.

418
00:20:35,443 --> 00:20:37,570
Guau. Bueno. Ah, sí.

419
00:20:39,656 --> 00:20:41,282
Vaya, mire nada más.

420
00:20:43,701 --> 00:20:46,371
Mire qué distinta luce ahí.

421
00:20:47,121 --> 00:20:48,622
Sí. Esa soy yo.

422
00:20:48,623 --> 00:20:51,500
También en Ámsterdam. Fui un par de veces.

423
00:20:51,501 --> 00:20:53,043
- Genial.
- Sí. ¿En serio?

424
00:20:53,044 --> 00:20:54,503
Sí, fui con los chicos.

425
00:20:54,504 --> 00:20:57,799
Sí. Filmamos una película
sobre chicos con cáncer.

426
00:20:59,467 --> 00:21:00,468
Dios mío.

427
00:21:01,469 --> 00:21:02,720
¿Por eso la peluca?

428
00:21:03,972 --> 00:21:05,348
No. No es una peluca.

429
00:21:06,057 --> 00:21:09,434
Ahí viene Tim. Gracias a Dios.
Y trajo a todo el mundo.

430
00:21:09,435 --> 00:21:11,813
Lo siento. Montones de portacredenciales.

431
00:21:12,397 --> 00:21:14,148
Es muchísima gente.

432
00:21:14,899 --> 00:21:17,359
Yo... Sí, lo sé. Eso parece. Perdón. Hola.

433
00:21:17,360 --> 00:21:18,610
- Hola. Un placer.
- Hola.

434
00:21:18,611 --> 00:21:19,945
Vamos directamente...

435
00:21:19,946 --> 00:21:22,322
Creo que dije: "No vengan conmigo".

436
00:21:22,323 --> 00:21:24,158
Pero oyeron: "Vengan conmigo".

437
00:21:24,993 --> 00:21:28,537
Tim, ¿qué carajo es esto?
No haré ni una publicación de esto.

438
00:21:28,538 --> 00:21:30,539
¿Howard Stirling? ¿No iba a quebrar?

439
00:21:30,540 --> 00:21:32,791
- Es culpa nuestra.
- ¡Charli xcx!

440
00:21:32,792 --> 00:21:35,085
- Hola.
- Hola, Tammy.

441
00:21:35,086 --> 00:21:36,169
- Hola, Tim.
- Solo...

442
00:21:36,170 --> 00:21:37,421
- Hola.
- Qué placer.

443
00:21:37,422 --> 00:21:38,714
Mis hijos aman Brat.

444
00:21:38,715 --> 00:21:40,632
- Lo aman. Es grandioso.
- ¿Sí?

445
00:21:40,633 --> 00:21:42,384
- Sí. Un orgullo.
- Gracias.

446
00:21:42,385 --> 00:21:44,052
- Has sido genial.
- Gracias.

447
00:21:44,053 --> 00:21:45,971
- Charli, él es...
- Bueno, él es...

448
00:21:45,972 --> 00:21:48,765
Perdón. Es el abogado de Howard Stirling.

449
00:21:48,766 --> 00:21:50,809
- Sí.
- ¿Qué? ¿Quién?

450
00:21:50,810 --> 00:21:53,186
- El banco. Sí.
- El banco. Sí. Bien.

451
00:21:53,187 --> 00:21:55,313
Es la primera alianza de Atlantic,

452
00:21:55,314 --> 00:21:56,815
estamos muy emocionados.

453
00:21:56,816 --> 00:21:58,859
- Oiga. ¿Puedo hablar...
- Adelante.

454
00:21:58,860 --> 00:22:00,653
...de los términos y condiciones?

455
00:22:01,279 --> 00:22:03,114
¿Quién es la rubia atractiva?

456
00:22:04,032 --> 00:22:05,742
¡Johannes!

457
00:22:06,242 --> 00:22:07,325
Hola, Tammy.

458
00:22:07,326 --> 00:22:08,618
Qué bueno verte.

459
00:22:08,619 --> 00:22:11,329
Gracias por hacer esto.
Es importante para nosotros.

460
00:22:11,330 --> 00:22:14,332
Quiero que hagas tu magia con Charli.

461
00:22:14,333 --> 00:22:15,793
Digo, estás muy ocupado.

462
00:22:16,085 --> 00:22:18,045
Nunca estoy ocupado para ti. Nunca.

463
00:22:18,046 --> 00:22:20,630
Esta es una combinación de garantías y...

464
00:22:20,631 --> 00:22:23,425
Lo haremos aquí.
Ana, parece que será aquí.

465
00:22:23,426 --> 00:22:25,510
La novena cláusula del acuerdo.

466
00:22:25,511 --> 00:22:30,057
"Ninguna parte cederá derechos o poderes
sin consentimiento escrito de la otra".

467
00:22:30,058 --> 00:22:32,768
Supe de ese lío, ese caso.

468
00:22:32,769 --> 00:22:35,687
Es lo que pasa
cuando trabajas con otro sello.

469
00:22:35,688 --> 00:22:37,022
- Una pesadilla.
- Sí.

470
00:22:37,023 --> 00:22:39,649
¿Necesitas ayuda o apoyo?
Tengo un abogado.

471
00:22:39,650 --> 00:22:42,611
Sí. Los artistas pueden ser complicados.

472
00:22:42,612 --> 00:22:43,738
Por eso los amamos.

473
00:22:44,614 --> 00:22:47,867
Pero sí, la situación es lamentable.

474
00:22:48,451 --> 00:22:53,747
Ella está obsesionada
con el dinero y las cosas materiales.

475
00:22:53,748 --> 00:22:55,874
Al fin y al cabo, eso no vale nada.

476
00:22:55,875 --> 00:22:57,418
Eso me decía mi padre.

477
00:22:58,211 --> 00:22:59,921
Él no tenía nada cuando dejó África.

478
00:23:00,505 --> 00:23:02,840
Es increíble lo que pretende la gente.

479
00:23:03,424 --> 00:23:05,592
- ¿Eres africano?
- Totalmente.

480
00:23:05,593 --> 00:23:08,095
Lo siento, Tammy. Explotaron tu equipaje.

481
00:23:08,096 --> 00:23:09,638
- ¿De nuevo?
- Sí.

482
00:23:09,639 --> 00:23:14,935
"Las partes y Jurídico deben aprobar
el contenido de redes antes de publicar".

483
00:23:14,936 --> 00:23:16,269
Vamos todos.

484
00:23:16,270 --> 00:23:18,688
- Sí. Todo suena genial.
- Cinco minutos.

485
00:23:18,689 --> 00:23:20,440
- Charli xcx. ¿Lista?
- Sí.

486
00:23:20,441 --> 00:23:22,527
Necesito un consentimiento de palabra...

487
00:23:23,236 --> 00:23:26,364
Perdón, ¿cómo doy
mi consentimiento de palabra?

488
00:23:28,241 --> 00:23:31,369
Bueno, solo dígalo.

489
00:23:32,245 --> 00:23:33,204
Sí.

490
00:23:35,873 --> 00:23:36,958
¿No?

491
00:23:37,667 --> 00:23:39,292
- Acepto.
- "Acepto". Bien.

492
00:23:39,293 --> 00:23:41,253
Solo necesito eso. Gracias.

493
00:23:41,254 --> 00:23:43,047
- Ana, ¿puedo darte esto?
- Sí.

494
00:23:43,589 --> 00:23:44,506
Gracias.

495
00:23:44,507 --> 00:23:46,842
Te pondremos el micrófono muy rápido.

496
00:23:46,843 --> 00:23:47,926
Sí, claro.

497
00:23:47,927 --> 00:23:50,804
Morgh verá
que tengas un asiento fantástico

498
00:23:50,805 --> 00:23:53,849
porque quiero
que veas todo lo que ella hace.

499
00:23:53,850 --> 00:23:55,392
¿Ya probamos el sonido?

500
00:23:55,393 --> 00:23:57,352
No. Acabo de llegar.

501
00:23:57,353 --> 00:23:59,020
Bueno. Hagámoslo rápido.

502
00:23:59,021 --> 00:24:00,605
No oigo por estas cosas.

503
00:24:00,606 --> 00:24:02,692
Bueno, está bien. Buena suerte.

504
00:24:04,318 --> 00:24:05,695
¿Qué?

505
00:24:14,662 --> 00:24:16,664
ENCUENTRO CON CHARLI XCX

506
00:24:19,041 --> 00:24:20,125
FIESTERA365

507
00:24:20,126 --> 00:24:21,460
¿Quiénes siguen?

508
00:24:22,044 --> 00:24:23,378
Hola.

509
00:24:23,379 --> 00:24:24,964
- Hola.
- Un placer. Hola.

510
00:24:25,923 --> 00:24:26,882
- Charli.
- Hola.

511
00:24:26,883 --> 00:24:29,509
Te amo mucho.
Me salvaste la vida de verdad.

512
00:24:29,510 --> 00:24:31,970
Muestren la tarjeta y... Sonrían todos.

513
00:24:31,971 --> 00:24:34,389
Gracias. Y te hice este retrato.

514
00:24:34,390 --> 00:24:38,435
Traté de matarme, pero tu música me salvó.

515
00:24:38,436 --> 00:24:40,145
- Siempre oigo la diez.
- Qué lindo.

516
00:24:40,146 --> 00:24:42,147
- No hay tiempo.
- Espera.

517
00:24:42,148 --> 00:24:44,399
- Deja que... Eso.
- Genial.

518
00:24:44,400 --> 00:24:45,775
- Gracias.
- Gracias.

519
00:24:45,776 --> 00:24:47,777
Gracias. Me emociona la tarjeta.

520
00:24:47,778 --> 00:24:48,904
¿Quién sigue?

521
00:24:48,905 --> 00:24:50,030
- Hola.
- Hola.

522
00:24:50,031 --> 00:24:51,282
Hola. Qué lindo conocerte.

523
00:24:52,241 --> 00:24:53,743
Sonrían mucho.

524
00:24:57,288 --> 00:24:59,664
- Gracias por invitarnos.
- Hola. De nada.

525
00:24:59,665 --> 00:25:01,459
- Hola, cariño.
- Hola.

526
00:25:02,460 --> 00:25:03,544
Iré al bar.

527
00:25:12,595 --> 00:25:15,430
- ¿A qué sabe?
- A líquido de encendedor.

528
00:25:15,431 --> 00:25:17,015
¿Y cómo te lo tragas?

529
00:25:17,016 --> 00:25:19,726
Un sorbo.
La cabeza hacia atrás. No hay bajón.

530
00:25:19,727 --> 00:25:22,771
- Dios mío. Charli.
- Dios mío. Hola.

531
00:25:22,772 --> 00:25:25,190
- Hola.
- Hola.

532
00:25:25,191 --> 00:25:27,734
- Hola. Estabas en la sesión. Sí.
- Sí.

533
00:25:27,735 --> 00:25:30,528
- No sabía que estabas en la ciudad.
- Sí, aquí.

534
00:25:30,529 --> 00:25:32,239
- Llego, me voy...
- Sí.

535
00:25:32,240 --> 00:25:34,825
Viajo demasiado y trabajo todo el tiempo.

536
00:25:35,409 --> 00:25:37,953
- Sí.
- No te veía desde el video de "360".

537
00:25:37,954 --> 00:25:41,706
Lo sé. Fue muy divertido.
El mejor día de todos.

538
00:25:41,707 --> 00:25:43,209
Sí, estuvo muy bueno.

539
00:25:45,169 --> 00:25:49,881
Dios mío. Lamento mucho
si mi agente se sobreexcedió con eso.

540
00:25:49,882 --> 00:25:52,468
No tengo control sobre él. Está loco.

541
00:25:53,010 --> 00:25:56,846
Luego supe que se complicó
la autorización de usar mi imagen.

542
00:25:56,847 --> 00:25:58,640
- Sí. El video...
- ¿En serio?

543
00:25:58,641 --> 00:26:00,350
...básicamente, no se estrenó.

544
00:26:00,351 --> 00:26:03,061
Hubo exigencias locas de efectos visuales.

545
00:26:03,062 --> 00:26:04,688
No teníamos presupuesto.

546
00:26:04,689 --> 00:26:06,982
Montones de retoques de tu equipo.

547
00:26:06,983 --> 00:26:08,817
- Muchos retoques.
- ¿En serio?

548
00:26:08,818 --> 00:26:10,485
Estaba tomando Accutane.

549
00:26:10,486 --> 00:26:13,280
- Entiendo.
- Sí.

550
00:26:13,281 --> 00:26:15,324
- Ponlo ahí.
- Sí, gracias.

551
00:26:16,284 --> 00:26:17,326
Dios mío. Bueno.

552
00:26:18,494 --> 00:26:20,412
¿Charli? Hay una rara...

553
00:26:20,413 --> 00:26:21,788
No. Están conmigo,

554
00:26:21,789 --> 00:26:23,331
- no te preocupes.
- Bien.

555
00:26:23,332 --> 00:26:25,333
- ¿Borrarán esto?
- Sí.

556
00:26:25,334 --> 00:26:26,751
Borra esto.

557
00:26:26,752 --> 00:26:27,753
Pensé:

558
00:26:28,796 --> 00:26:30,547
"Un bicho raro en el baño".

559
00:26:30,548 --> 00:26:33,092
¿Estás haciendo algo como Joaquin Phoenix?

560
00:26:34,427 --> 00:26:35,677
Sí, eso creo.

561
00:26:35,678 --> 00:26:39,055
Ay, Dios mío. Qué carajos.

562
00:26:39,056 --> 00:26:41,141
- Qué carajos.
- ¿Te gusta?

563
00:26:41,142 --> 00:26:42,809
- ¿Es de verdad?
- Sí.

564
00:26:42,810 --> 00:26:45,688
Creí que era una broma. Necesito una.

565
00:26:46,063 --> 00:26:48,274
Puedes tener una. ¿Eres bi o algo así?

566
00:26:49,525 --> 00:26:51,609
¿O eso era un cuento de RR PP?

567
00:26:51,610 --> 00:26:52,986
Siempre tuve esa duda.

568
00:26:52,987 --> 00:26:54,738
Soy dos en la escala de Kinsey.

569
00:26:54,739 --> 00:26:56,239
- Bien.
- Suficiente.

570
00:26:56,240 --> 00:26:57,490
Cariño, ¿es grande?

571
00:26:57,491 --> 00:26:59,118
Dios mío. Es enorme.

572
00:26:59,785 --> 00:27:03,830
Tal vez un poco... Combínalos.
Sí, un poquitito más.

573
00:27:03,831 --> 00:27:05,207
- Sí.
- Sí.

574
00:27:11,547 --> 00:27:13,048
¿Podemos tomar una foto?

575
00:27:13,049 --> 00:27:13,883
Que sea sexi.

576
00:27:14,258 --> 00:27:15,342
Gracias.

577
00:27:15,343 --> 00:27:17,010
Mi atuendo. ¿Luce bien?

578
00:27:17,011 --> 00:27:18,720
- ¿Bien?
- Creo que va así.

579
00:27:18,721 --> 00:27:22,307
Es increíble que lo llames "atuendo".
Es solo ropa interior.

580
00:27:22,308 --> 00:27:23,641
Me encanta.

581
00:27:23,642 --> 00:27:25,353
- Ahí están.
- Vamos.

582
00:27:26,145 --> 00:27:27,104
Sí.

583
00:27:29,190 --> 00:27:30,107
¡Soy yo, miren!

584
00:27:33,986 --> 00:27:35,529
Guau. Es para siempre.

585
00:27:38,657 --> 00:27:39,908
Bebamos otro trago.

586
00:27:39,909 --> 00:27:42,745
Tú llévame. No veo nada, carajo.

587
00:27:59,595 --> 00:28:02,139
No pensé que esto iba a ser tan temprano.

588
00:28:03,474 --> 00:28:04,475
Dormiste, ¿no?

589
00:28:05,184 --> 00:28:08,478
¿Qué carajo es Piri Piri Hut?
¿Dónde estamos?

590
00:28:08,479 --> 00:28:11,314
Dagenham. Ya hablamos de... No importa.

591
00:28:11,315 --> 00:28:12,440
¿Cuánto tiempo?

592
00:28:12,441 --> 00:28:13,525
Dos semanas.

593
00:28:13,526 --> 00:28:14,692
Dios mío.

594
00:28:14,693 --> 00:28:17,946
Querías estar aquí
durante el resto de los ensayos.

595
00:28:17,947 --> 00:28:20,533
Sí. Pensé que íbamos a estar en Londres.

596
00:28:21,575 --> 00:28:26,704
El sello pregunta
qué te parece el plan de Johannes.

597
00:28:26,705 --> 00:28:29,624
No sé qué plan es.
No me enviaron ningún plan.

598
00:28:29,625 --> 00:28:32,961
El plan de la película,
porque hoy vendrán todos, y yo...

599
00:28:32,962 --> 00:28:34,462
¿Vendrá Johannes?

600
00:28:34,463 --> 00:28:37,173
Solo filmará el concierto,
no debería venir al ensayo.

601
00:28:37,174 --> 00:28:41,302
Bueno, está bien.
Veremos los detalles cuando lleguemos.

602
00:28:41,303 --> 00:28:42,220
Está bien.

603
00:28:42,221 --> 00:28:44,973
Las fotos de Cobrasnake
de anoche. Son buenas.

604
00:28:44,974 --> 00:28:46,392
Sí. ¡Dios mío!

605
00:28:47,351 --> 00:28:50,478
Lamento interrumpir
su primera experiencia con teléfonos,

606
00:28:50,479 --> 00:28:52,148
pero llegamos al ensayo.

607
00:28:52,690 --> 00:28:54,732
SESIÓN DE ENSAYO
SUBURBIOS DE LONDRES

608
00:28:54,733 --> 00:28:55,650
Guau.

609
00:28:55,651 --> 00:28:58,278
Tienes dos sets. ¿Por qué tienes dos?

610
00:28:58,279 --> 00:28:59,737
Hay unos tipos filmando.

611
00:28:59,738 --> 00:29:01,866
Están filmando algo sobre Charli.

612
00:29:02,575 --> 00:29:04,325
- Hola.
- Hola, cariño. Hola.

613
00:29:04,326 --> 00:29:06,327
¿Qué tal? Perdón, no puedo moverme.

614
00:29:06,328 --> 00:29:07,912
3 SEMANAS PARA EL CONCIERTO

615
00:29:07,913 --> 00:29:10,623
La buena noticia es que no hay retrasos.

616
00:29:10,624 --> 00:29:12,167
- Eso es bueno.
- Bien.

617
00:29:12,168 --> 00:29:13,960
- Grandioso.
- Pero ¿sabes?

618
00:29:13,961 --> 00:29:16,045
- El telón debe... Sí.
- Disculpen.

619
00:29:16,046 --> 00:29:17,672
- Soy Charli.
- Brian y Ricky.

620
00:29:17,673 --> 00:29:19,632
Trabajaron en Sweat y Crash.

621
00:29:19,633 --> 00:29:21,718
- Sí.
- Volveremos a hacerlo.

622
00:29:21,719 --> 00:29:23,970
- Hola, chicos.
- Hola.

623
00:29:23,971 --> 00:29:26,723
Espectacular, obviamente.
Me alegra verlos.

624
00:29:26,724 --> 00:29:30,186
- Voy a probar vestuario. Sí.
- Grandioso.

625
00:29:30,853 --> 00:29:32,021
Bueno. Hasta luego.

626
00:29:33,230 --> 00:29:35,440
- Me congelo aquí.
- Pudimos liberarte

627
00:29:35,441 --> 00:29:38,152
unas semanas
para concentrarte en el concierto.

628
00:29:39,445 --> 00:29:44,157
Hay caca de pájaro ahí.
¿Cómo llega un pájaro aquí?

629
00:29:44,158 --> 00:29:47,870
¿Qué hay de...? ¿Cuándo haré todo mi...?

630
00:29:53,918 --> 00:29:55,960
- ¿Es raro si hago eso?
- Me gusta.

631
00:29:55,961 --> 00:29:57,045
- ¿Seguro?
- Sí.

632
00:29:57,046 --> 00:29:58,380
Así.

633
00:30:05,638 --> 00:30:06,721
Sí, luce bien.

634
00:30:06,722 --> 00:30:07,889
¿No luce raro?

635
00:30:07,890 --> 00:30:08,724
No.

636
00:30:09,350 --> 00:30:10,642
Bueno.

637
00:30:10,643 --> 00:30:11,644
Me gusta.

638
00:30:13,270 --> 00:30:15,189
Tengo una zona calva aquí.

639
00:30:15,856 --> 00:30:17,273
- ¿Qué?
- Sí.

640
00:30:17,274 --> 00:30:18,734
El pelo de ahí.

641
00:30:19,652 --> 00:30:20,735
Qué mal.

642
00:30:20,736 --> 00:30:24,948
Es por estos dos mechones.
Los levantamos así

643
00:30:24,949 --> 00:30:27,825
y mi cara queda superlinda, ¿sabes?

644
00:30:27,826 --> 00:30:28,826
¿No duele eso?

645
00:30:28,827 --> 00:30:31,412
Sí, pero es un estiramiento facial.

646
00:30:31,413 --> 00:30:33,206
Deberías dejar de hacer eso.

647
00:30:33,207 --> 00:30:35,375
Antes de que no tenga remedio.

648
00:30:35,376 --> 00:30:36,292
Sí.

649
00:30:36,293 --> 00:30:38,461
Si sigues manoseándolo, empeorará.

650
00:30:38,462 --> 00:30:41,090
Bueno, claro. Eso digo. Se me cae el pelo.

651
00:30:41,840 --> 00:30:43,092
Lo siento.

652
00:30:44,677 --> 00:30:45,678
Está bien.

653
00:30:47,805 --> 00:30:51,808
Lamento que hayas cancelado
tu luna de miel otra vez.

654
00:30:51,809 --> 00:30:53,977
No te preocupes. No hay problema.

655
00:30:53,978 --> 00:30:55,895
Tyler me odia, ya se le pasará.

656
00:30:55,896 --> 00:30:59,107
Es la gira, cariño.
No me perdería la gira por nada.

657
00:30:59,108 --> 00:31:01,610
Además, la pospusimos por unas semanas.

658
00:31:03,779 --> 00:31:05,196
¿Unas semanas?

659
00:31:05,197 --> 00:31:06,656
Sí. Ya habrás acabado.

660
00:31:06,657 --> 00:31:09,826
La gira va a terminar
y esto va a terminar.

661
00:31:09,827 --> 00:31:10,953
¿Y listo?

662
00:31:14,373 --> 00:31:16,500
No será el fin, ¿o sí?

663
00:31:17,376 --> 00:31:19,586
No estaré acabada. No se acabará.

664
00:31:19,587 --> 00:31:24,424
No sé qué quisiste decir con eso.
Hay muchas otras cosas.

665
00:31:24,425 --> 00:31:27,552
Estoy haciendo montones de otras cosas.
Montones.

666
00:31:27,553 --> 00:31:29,597
Es que... Sí. Lo siento. Es que...

667
00:31:34,018 --> 00:31:37,562
No quisiera que tuvieras
que posponerla de nuevo. Es eso.

668
00:31:37,563 --> 00:31:38,856
Por eso lo mencioné.

669
00:31:43,235 --> 00:31:45,445
Tengo esta otra especie de falda.

670
00:31:45,446 --> 00:31:48,197
Es más sexi, creo que es mejor.
Tiene onda.

671
00:31:48,198 --> 00:31:49,491
- Gracias.
- De nada.

672
00:31:51,076 --> 00:31:52,328
Luce realmente bien.

673
00:31:53,537 --> 00:31:54,663
Estoy en todos lados...

674
00:31:59,418 --> 00:32:00,669
Bueno...

675
00:32:01,003 --> 00:32:04,213
Vamos. Tres, dos, uno...

676
00:32:04,214 --> 00:32:05,424
Oh-oh.

677
00:32:07,343 --> 00:32:08,469
Ay, carajo.

678
00:32:10,804 --> 00:32:12,931
Lo siento mucho. No volverá a pasar.

679
00:32:14,683 --> 00:32:16,477
- Está bien.
- O dos veces más.

680
00:32:32,451 --> 00:32:35,079
FIESTA

681
00:33:14,868 --> 00:33:17,788
¡Sí! ¡Una maravilla, carajo!

682
00:33:18,497 --> 00:33:20,082
Hola, Jamie. Hola.

683
00:33:21,125 --> 00:33:24,544
Gracias. Bajaré para que podamos hablar.

684
00:33:24,545 --> 00:33:27,880
- ¿Podemos poner el...?
- Estuvo fabuloso, carajo.

685
00:33:27,881 --> 00:33:29,383
- Fabuloso.
- Gracias.

686
00:33:30,342 --> 00:33:33,761
En realidad, no estaba actuando,

687
00:33:33,762 --> 00:33:36,472
estaba jugando con algunas ideas y...

688
00:33:36,473 --> 00:33:39,142
- Estuvo muy bien. Guau.
- Totalmente, sí.

689
00:33:39,143 --> 00:33:41,060
- Se ve impresionante.
- Gracias.

690
00:33:41,061 --> 00:33:42,937
- ¿Los conoces?
- Sí.

691
00:33:42,938 --> 00:33:44,064
Qué bueno volver.

692
00:33:45,649 --> 00:33:48,026
He estado aquí con muchos artistas.

693
00:33:49,862 --> 00:33:51,447
Recuerdos muy buenos.

694
00:33:52,531 --> 00:33:56,535
Abel tuvo problemas de sonido
el año pasado. Ya lo resolvieron.

695
00:33:57,703 --> 00:33:59,079
- Suena bien.
- Tienes suerte.

696
00:33:59,580 --> 00:34:00,830
Ahora suena genial.

697
00:34:00,831 --> 00:34:02,665
Debes ser Johannes. Soy Charli.

698
00:34:02,666 --> 00:34:05,334
Claro. Es un placer conocerte al fin.

699
00:34:05,335 --> 00:34:06,878
Sí. Igualmente.

700
00:34:06,879 --> 00:34:08,130
Hola.

701
00:34:11,675 --> 00:34:13,926
¿Vinieron hasta aquí solo para esto?

702
00:34:13,927 --> 00:34:15,011
- Claro.
- Guau.

703
00:34:15,012 --> 00:34:17,848
Por supuesto.
Hay que mantener vivo lo de Brat.

704
00:34:18,557 --> 00:34:19,974
Nos quedaremos aquí.

705
00:34:19,975 --> 00:34:21,310
Sí. Grandioso.

706
00:34:24,021 --> 00:34:26,856
- Es grandioso que estén aquí...
- Sí.

707
00:34:26,857 --> 00:34:28,483
- Necesito...
- Soy Johannes.

708
00:34:28,484 --> 00:34:29,567
- Celeste.
- Hola.

709
00:34:29,568 --> 00:34:31,819
- ¿Trabajas con Charli? Genial.
- Sí.

710
00:34:31,820 --> 00:34:33,613
Tenemos que seguir ensayando...

711
00:34:33,614 --> 00:34:35,281
- Sí, claro.
- ...y si quieren

712
00:34:35,282 --> 00:34:37,074
- volver después o...
- Chicos.

713
00:34:37,075 --> 00:34:40,037
Pueden continuar.
Hagan de cuenta que no estamos.

714
00:34:40,579 --> 00:34:42,623
- Gracias. Sí. Bueno.
- No estamos.

715
00:34:42,998 --> 00:34:45,209
- Apaguen los teléfonos, chicos.
- Sí.

716
00:34:45,751 --> 00:34:48,587
- Otro nivel.
- Es un espacio sagrado.

717
00:34:49,880 --> 00:34:51,298
Bueno.

718
00:34:52,007 --> 00:34:54,384
Gracias por venir, chicos.

719
00:34:54,885 --> 00:34:56,887
No... Es...

720
00:34:57,888 --> 00:34:59,598
Volveré a cantarla, ¿eh?

721
00:35:00,974 --> 00:35:01,558
COÑO

722
00:35:02,851 --> 00:35:04,227
- ¿Del principio?
- Sí.

723
00:35:04,228 --> 00:35:05,687
- ¿Sabes...?
- Como en el...

724
00:35:07,231 --> 00:35:08,481
- Sí.
- ¿Entiendes?

725
00:35:08,482 --> 00:35:09,398
Sí.

726
00:35:09,399 --> 00:35:11,276
Creo que tenemos que...

727
00:35:25,791 --> 00:35:28,000
¿Puedo decir algo?

728
00:35:28,001 --> 00:35:30,045
¿Podemos parar? Perdón. Gracias.

729
00:35:31,839 --> 00:35:34,006
Creo que falta una luz.

730
00:35:34,007 --> 00:35:36,634
- ¿Más arriba?
- Sí.

731
00:35:36,635 --> 00:35:40,513
Yo... No sé, creo
que podemos agregar algo ahí.

732
00:35:40,514 --> 00:35:42,807
- Claro.
- Porque hay un espacio donde...

733
00:35:42,808 --> 00:35:44,183
- Grandioso.
- Yo...

734
00:35:44,184 --> 00:35:47,521
- Perdón por... Quiero llenarlo.
- Tal vez... Lo llenaremos.

735
00:35:48,188 --> 00:35:51,566
Además, me gusta
lo que pasa con las pantallas. Sí.

736
00:35:51,567 --> 00:35:52,733
Grandioso.

737
00:35:52,734 --> 00:35:53,861
Hola.

738
00:35:54,987 --> 00:35:55,988
Entonces...

739
00:35:56,697 --> 00:35:58,073
Disculpa.

740
00:35:59,408 --> 00:36:01,492
Es loco que yo diga esto,

741
00:36:01,493 --> 00:36:03,744
pero estás escuchando mucho.

742
00:36:03,745 --> 00:36:05,538
Debes tener que hacerlo

743
00:36:05,539 --> 00:36:07,540
para lo que sea que hagas,

744
00:36:07,541 --> 00:36:08,958
pero no sé quién eres

745
00:36:08,959 --> 00:36:10,626
y eso me desconcentra.

746
00:36:10,627 --> 00:36:12,044
- Se siente...
- Perdón.

747
00:36:12,045 --> 00:36:13,170
No te disculpes.

748
00:36:13,171 --> 00:36:14,839
- Es nuestra culpa.
- Sí.

749
00:36:14,840 --> 00:36:16,215
- Claro.
- Discúlpanos.

750
00:36:16,216 --> 00:36:18,009
- No volverá a pasar.
- No es...

751
00:36:18,010 --> 00:36:19,886
- Sí, descuida. Yo...
- Perdón.

752
00:36:19,887 --> 00:36:22,722
- Estoy un poco intensa.
- No volverá a pasar.

753
00:36:22,723 --> 00:36:24,682
Sigue escuchando, menos intenso.

754
00:36:24,683 --> 00:36:26,351
- Perdón por eso.
- Solo...

755
00:36:28,145 --> 00:36:30,522
- Charli, ¿puedo continuar?
- ¿Sí?

756
00:36:31,106 --> 00:36:34,150
Te mostraré la luz estroboscópica
que viene luego.

757
00:36:34,151 --> 00:36:35,611
- ¿Podemos...?
- Muéstrame.

758
00:36:36,153 --> 00:36:37,154
Adelante.

759
00:36:57,090 --> 00:36:58,216
¿Algo así?

760
00:37:01,887 --> 00:37:04,222
¿Es como dolorosa?

761
00:37:05,515 --> 00:37:07,224
Me gusta. Es como...

762
00:37:07,225 --> 00:37:09,518
- Es como fuerte al principio.
- Sí.

763
00:37:09,519 --> 00:37:11,355
Totalmente.

764
00:37:14,441 --> 00:37:15,442
Disculpa.

765
00:37:15,943 --> 00:37:17,026
¿Sí?

766
00:37:17,027 --> 00:37:18,028
¿Dijiste algo?

767
00:37:18,862 --> 00:37:20,321
- ¿Yo? No.
- Sí.

768
00:37:20,322 --> 00:37:22,366
No, yo solo... Estamos observando.

769
00:37:22,866 --> 00:37:24,784
Es muy lindo cómo fluye todo.

770
00:37:24,785 --> 00:37:26,411
Es inspirador.

771
00:37:26,912 --> 00:37:27,913
Bueno.

772
00:37:29,665 --> 00:37:33,960
No obstante,
quisiera hacer apenas un comentario...

773
00:37:33,961 --> 00:37:34,544
¿Sí?

774
00:37:34,962 --> 00:37:39,383
Me parece que es muy importante
oír la preocupación de Charli.

775
00:37:40,759 --> 00:37:44,220
Porque no queremos
alienar al público, ¿no?

776
00:37:44,221 --> 00:37:47,473
Sí, no creo que esto
los vaya a alienar, pero...

777
00:37:47,474 --> 00:37:48,391
¿No?

778
00:37:48,392 --> 00:37:52,186
Bueno, antes que nada,
gracias por compartir tu opinión.

779
00:37:52,187 --> 00:37:53,354
Y te entiendo,

780
00:37:53,355 --> 00:37:58,860
pero sigo pensando que estos elementos
probablemente molesten a algunas personas.

781
00:37:59,987 --> 00:38:03,448
Y Amazon podría poner
algunas objeciones, Charli.

782
00:38:04,241 --> 00:38:06,826
La prioridad
es tu gran trabajo creativo...

783
00:38:06,827 --> 00:38:07,743
COÑO

784
00:38:07,744 --> 00:38:09,203
...pero hay algunas cosas

785
00:38:09,204 --> 00:38:11,330
a las que tendríamos que renunciar.

786
00:38:11,331 --> 00:38:14,417
¿Renunciar? Este es el concierto.
Estás viéndolo.

787
00:38:14,418 --> 00:38:18,963
Claro. No lo veo como una renuncia,
sino como una oportunidad.

788
00:38:18,964 --> 00:38:20,131
- Genial.
- Exacto.

789
00:38:20,132 --> 00:38:24,928
Es la oportunidad de que Charli
llegue a un público nuevo

790
00:38:25,429 --> 00:38:30,975
para que Brat, este momento fabuloso,
pueda durar mucho más.

791
00:38:30,976 --> 00:38:32,435
Tal vez para siempre.

792
00:38:32,436 --> 00:38:34,020
Ese es el objetivo, ¿no?

793
00:38:34,021 --> 00:38:36,063
- Sí. No.
- No creo que sea ese.

794
00:38:36,064 --> 00:38:37,148
Habrá otro disco.

795
00:38:37,149 --> 00:38:43,446
Charli, tienes esa fabulosa energía
de mandar todo al carajo, y amo eso.

796
00:38:43,447 --> 00:38:44,613
La gente lo ama.

797
00:38:44,614 --> 00:38:47,366
Es crucial ser fiel
a ti misma y a quien eres.

798
00:38:47,367 --> 00:38:51,912
Pero tampoco queremos
ofender ni excluir a nadie, ¿no?

799
00:38:51,913 --> 00:38:54,291
Una familia podría ver esta película.

800
00:38:54,958 --> 00:38:57,001
Esa familia apagará el televisor.

801
00:38:57,002 --> 00:39:00,672
No queremos eso, ¿verdad? Digo... ¿No?

802
00:39:03,925 --> 00:39:06,136
Perdón, estoy muy confundida.

803
00:39:07,429 --> 00:39:09,597
Está cantando sobre cocaína.

804
00:39:09,598 --> 00:39:11,182
¿No estamos de acuerdo?

805
00:39:11,183 --> 00:39:13,976
Este no es un concierto para todo público.

806
00:39:13,977 --> 00:39:16,020
- ¿De veras?
- ¿De veras qué?

807
00:39:16,021 --> 00:39:19,441
¿Canta literalmente sobre cocaína
o solo metafóricamente?

808
00:39:20,734 --> 00:39:22,152
¿Qué es cocaína metafórica?

809
00:39:22,611 --> 00:39:26,072
- Perdón, necesito a Charli un ratito.
- Sí.

810
00:39:26,073 --> 00:39:28,407
- Sobre el nuevo sabor de Magnum.
- Sí.

811
00:39:28,408 --> 00:39:30,494
- Perdón por interrumpir.
- Descuida.

812
00:39:30,911 --> 00:39:34,955
Es un buen momento,
porque creo que ustedes deben hablar más

813
00:39:34,956 --> 00:39:39,001
- y resolver todo esto.
- Sí, claro.

814
00:39:39,002 --> 00:39:40,629
Me gusta la estroboscópica.

815
00:39:42,756 --> 00:39:46,551
Pero no sé. ¿Saben? En realidad, no sé.

816
00:39:47,219 --> 00:39:49,845
Bueno. Hagamos eso
que dijiste que haríamos.

817
00:39:49,846 --> 00:39:50,763
Gracias. Perdón.

818
00:39:50,764 --> 00:39:52,181
- Gracias.
- ¿Mis cosas?

819
00:39:52,182 --> 00:39:53,809
Sí. Aquí.

820
00:39:54,351 --> 00:39:55,309
Fabuloso.

821
00:39:55,310 --> 00:39:57,561
Creamos cosas nuevas, retocamos,

822
00:39:57,562 --> 00:39:58,896
pero hay mucho bueno.

823
00:39:58,897 --> 00:40:00,857
- Sí. Es bueno.
- Sí.

824
00:40:01,233 --> 00:40:03,067
Veamos qué podemos hacer...

825
00:40:03,068 --> 00:40:04,819
- Retocar...
- Repitámoslo.

826
00:40:04,820 --> 00:40:06,862
Bien. Deberías sentirte orgullosa.

827
00:40:06,863 --> 00:40:08,531
- Genial.
- Muchas gracias.

828
00:40:08,532 --> 00:40:09,533
Sí.

829
00:40:10,909 --> 00:40:11,993
Eso fue raro.

830
00:40:13,203 --> 00:40:15,747
Ay, no. ¿Qué...? ¿Quién es raro?

831
00:40:16,540 --> 00:40:19,125
Digo... todo.

832
00:40:19,126 --> 00:40:22,378
Había un millón de desconocidos mirándome

833
00:40:22,379 --> 00:40:23,796
y... no sé.

834
00:40:23,797 --> 00:40:25,298
Fue raro. ¿Sabes?

835
00:40:25,841 --> 00:40:29,219
Además,
Celeste está discutiendo con todos.

836
00:40:30,804 --> 00:40:32,138
¿Estás escuchando?

837
00:40:32,139 --> 00:40:33,430
Sí.

838
00:40:33,431 --> 00:40:34,432
Claro, perdón.

839
00:40:34,933 --> 00:40:37,769
¿Qué? Celeste. ¿Qué le molestó a Celeste?

840
00:40:38,395 --> 00:40:42,315
No sé. Estaba todo muy tenso ahí dentro.

841
00:40:43,191 --> 00:40:45,234
¿Por qué tanta gente en el ensayo?

842
00:40:45,235 --> 00:40:47,486
Porque estaban ahí mirándome

843
00:40:47,487 --> 00:40:49,197
en cada puta decisión.

844
00:40:49,823 --> 00:40:51,198
Claro. Sí, no. Eso...

845
00:40:51,199 --> 00:40:55,953
Bueno, eso no es bueno
y definitivamente hablaré con el...

846
00:40:55,954 --> 00:40:57,664
Bueno, hablaré con todos.

847
00:40:58,456 --> 00:40:59,457
Sí.

848
00:41:02,586 --> 00:41:03,670
Iré a Ibiza.

849
00:41:06,006 --> 00:41:07,007
¿Qué?

850
00:41:07,757 --> 00:41:10,260
Ana consiguió un cuarto gratis
en un hotel.

851
00:41:12,053 --> 00:41:14,597
¿Es buena idea?
Quedan dos semanas de ensayo.

852
00:41:14,598 --> 00:41:15,849
Sí, es buena idea.

853
00:41:17,934 --> 00:41:19,393
- ¿Segura? Sí.
- ¡Tim!

854
00:41:19,394 --> 00:41:22,354
Es una buena idea, carajo. Necesito ir.

855
00:41:22,355 --> 00:41:24,857
- Tengo que ir.
- Eso lo entiendo, Charli.

856
00:41:24,858 --> 00:41:26,859
Porque necesito resetearme.

857
00:41:26,860 --> 00:41:28,986
Además, será bueno para la gira,

858
00:41:28,987 --> 00:41:31,655
para Brat y literalmente para todos, ¿eh?

859
00:41:31,656 --> 00:41:35,284
Porque están todos desesperados
esperando que sea innovadora

860
00:41:35,285 --> 00:41:36,619
y cool, carajo.

861
00:41:36,620 --> 00:41:39,205
No tengo un puto segundo para mí, ¿sabes?

862
00:41:39,206 --> 00:41:42,666
- Sí.
- Hice sola el álbum.

863
00:41:42,667 --> 00:41:46,003
Fue a mi puta manera,
y entonces no le importaba a nadie.

864
00:41:46,004 --> 00:41:48,672
Me dejaron sola para que hiciera lo mío

865
00:41:48,673 --> 00:41:52,009
- y ahora me hacen preguntas siempre.
- Es mi trabajo.

866
00:41:52,010 --> 00:41:54,762
"Charli, ¿quieres hacer algo
con un KitKat verde?".

867
00:41:54,763 --> 00:41:57,139
¡Por favor, carajo!

868
00:41:57,140 --> 00:41:59,433
Siempre preguntando: "¿Qué quieres?".

869
00:41:59,434 --> 00:42:02,020
Bueno, no sé qué carajos quiero, Tim.

870
00:42:11,321 --> 00:42:12,572
Sí, suena justo.

871
00:42:16,201 --> 00:42:17,285
¿Bajarías la ventanilla?

872
00:42:19,579 --> 00:42:20,580
Gracias.

873
00:42:23,917 --> 00:42:25,085
WIFI GRATIS

874
00:42:35,387 --> 00:42:36,388
Charli.

875
00:42:37,264 --> 00:42:39,306
- Hola, cariño.
- Hola.

876
00:42:39,307 --> 00:42:40,809
- Hola.
- ¿Cómo estás?

877
00:42:41,810 --> 00:42:43,687
- Bien.
- ¿A qué hora volviste?

878
00:42:44,396 --> 00:42:45,479
A medianoche.

879
00:42:45,480 --> 00:42:47,856
- Son como las 7:00 a. m.
- Descuida.

880
00:42:47,857 --> 00:42:51,945
- Debes estar agotada.
- ¿Hablamos de Johannes?

881
00:42:52,445 --> 00:42:54,822
¿O Jo-hannes? ¿Cómo carajos se dice?

882
00:42:54,823 --> 00:42:58,742
Están... Alan...
Bueno, está cargando las maletas.

883
00:42:58,743 --> 00:42:59,868
Te levantaste temprano.

884
00:42:59,869 --> 00:43:04,207
Estoy despierta
porque tengo que ir a Ibiza.

885
00:43:05,542 --> 00:43:07,167
- No, ya sé.
- ¿Ahora?

886
00:43:07,168 --> 00:43:08,836
Sí. Surgió algo.

887
00:43:08,837 --> 00:43:11,797
- Ana lo reservó.
- Charli, tenemos un ensayo.

888
00:43:11,798 --> 00:43:14,383
Lo sé.
Ana lo reservó y no puedo cancelarlo.

889
00:43:14,384 --> 00:43:16,635
Se volvió importante y tengo que ir.

890
00:43:16,636 --> 00:43:17,803
Tres, cuatro días.

891
00:43:17,804 --> 00:43:20,556
Según Tim,
ibas a ensayar aquí toda la semana.

892
00:43:20,557 --> 00:43:23,058
Tim no tiene idea, carajo.

893
00:43:23,059 --> 00:43:24,852
¿Cuándo ha sabido algo él?

894
00:43:24,853 --> 00:43:27,521
Pero, por favor, no entres en pánico.

895
00:43:27,522 --> 00:43:30,483
Todo estará bien.
Dijiste que estamos adelantados.

896
00:43:31,443 --> 00:43:34,361
Por eso pienso que tú...
Saldrá genial. Resultará.

897
00:43:34,362 --> 00:43:37,406
Charli, después de ayer,
estoy realmente...

898
00:43:37,407 --> 00:43:39,617
Estamos en una situación precaria.

899
00:43:40,618 --> 00:43:43,871
Ese tipo tiene una onda rara.
Creo que él no entiende,

900
00:43:43,872 --> 00:43:46,249
ahora el sello se involucró y yo no...

901
00:43:46,750 --> 00:43:49,335
Celeste, hice todo lo que puedo

902
00:43:49,336 --> 00:43:51,920
- y confío en ti...
- Bueno.

903
00:43:51,921 --> 00:43:54,214
...y necesito que te hagas cargo ahora.

904
00:43:54,215 --> 00:43:56,885
Todos quieren
que este concierto sea masivo

905
00:43:57,260 --> 00:44:01,263
y si Amazon no quiere ver
mis pezones a través de la blusa

906
00:44:01,264 --> 00:44:03,307
o una bolsa de coca en el póster,

907
00:44:03,308 --> 00:44:07,102
usaré otra blusa
y diremos que es una bolsa para sándwich

908
00:44:07,103 --> 00:44:09,063
y no es tan grave.

909
00:44:09,064 --> 00:44:12,524
Son cuatro días y no notarás mi ausencia.

910
00:44:12,525 --> 00:44:14,151
Es... Lo harás genial.

911
00:44:14,152 --> 00:44:15,862
Alan, vámonos rápido.

912
00:44:16,654 --> 00:44:17,655
Bueno.

913
00:44:18,156 --> 00:44:19,281
Hola, Tammy.

914
00:44:19,282 --> 00:44:20,783
17 DÍAS PARA EL CONCIERTO

915
00:44:20,784 --> 00:44:23,869
Sí, está de vacaciones, aparentemente.

916
00:44:23,870 --> 00:44:25,329
- Me está dando hambre.
- Sí.

917
00:44:25,330 --> 00:44:26,997
Sí, ¿hay algo por aquí?

918
00:44:26,998 --> 00:44:28,875
- Peri Peri Hut.
- Muerto.

919
00:44:29,250 --> 00:44:30,584
- ¿Es todo?
- Es picante.

920
00:44:30,585 --> 00:44:31,668
Está Pret. Está...

921
00:44:31,669 --> 00:44:34,506
Supe de una...
En el edificio vive una pajarita.

922
00:44:36,925 --> 00:44:37,926
¿Qué?

923
00:44:38,551 --> 00:44:41,387
- Sí, sobre el escenario principal.
- ¿Una mujer?

924
00:44:41,388 --> 00:44:42,846
- ¿Ahí? ¿Qué?
- ¿Quién?

925
00:44:42,847 --> 00:44:44,640
Según Melanie, de Recepción.

926
00:44:44,641 --> 00:44:46,058
- ¿Trabaja aquí?
- Oye.

927
00:44:46,059 --> 00:44:48,018
¿Lo saben y la dejan vivir aquí?

928
00:44:48,019 --> 00:44:49,520
- ¿Qué?
- Es ilegal, ¿no?

929
00:44:49,521 --> 00:44:50,604
Sí.

930
00:44:50,605 --> 00:44:51,606
¿Ilegal?

931
00:44:53,316 --> 00:44:54,525
No. Yo...

932
00:44:54,526 --> 00:44:57,152
Quieren resolverlo. Pero no lo encuentran.

933
00:44:57,153 --> 00:44:59,406
¿"Lo"? Carajo.

934
00:44:59,906 --> 00:45:01,490
- ¿No está bien?
- Es grosero.

935
00:45:01,491 --> 00:45:03,617
Estamos lejos de todo. ¿Qué come?

936
00:45:03,618 --> 00:45:06,578
Lluvia, ratones, migajas y eso.

937
00:45:06,579 --> 00:45:07,830
¿Come ratones?

938
00:45:07,831 --> 00:45:09,249
La lluvia no se come, Tim.

939
00:45:15,255 --> 00:45:17,298
HOTEL Y SPA

940
00:45:18,341 --> 00:45:19,550
Charli, soy yo.

941
00:45:19,551 --> 00:45:22,803
No íbamos a hablar de trabajo,
pero Celeste me llamó

942
00:45:22,804 --> 00:45:25,931
y tiene unas preocupaciones
que veo como urgentes.

943
00:45:25,932 --> 00:45:30,310
Johannes quiere colgarte de un arnés.
Un efecto especial sobre la escena.

944
00:45:30,311 --> 00:45:33,105
Ella dijo:
"Obviamente, Charli jamás haría eso".

945
00:45:33,106 --> 00:45:36,400
Por eso, pensé que valía la pena llamarte.

946
00:45:36,401 --> 00:45:37,776
Y aclarar eso.

947
00:45:37,777 --> 00:45:39,653
Lo importante, diviértete.

948
00:45:39,654 --> 00:45:42,282
Ya no te molesto más. Perdón. Adiós.

949
00:45:45,243 --> 00:45:46,077
Bienvenida.

950
00:45:47,078 --> 00:45:49,872
- Bienvenida, Srta. Aitchison. Soy Yana.
- Hola.

951
00:45:49,873 --> 00:45:52,541
Seré su conserje durante su estancia aquí

952
00:45:52,542 --> 00:45:55,378
y sé que tendrá
una experiencia muy relajante.

953
00:45:56,254 --> 00:46:00,716
Mañana por la tarde tiene una cita
con María, nuestra cosmetóloga holista.

954
00:46:00,717 --> 00:46:02,802
- Le encantará. Es maravillosa.
- Sí.

955
00:46:03,428 --> 00:46:05,596
¿Quiere un bocadillo? ¿Una bebida?

956
00:46:05,597 --> 00:46:07,639
No, gracias. Quiero ir al cuarto.

957
00:46:07,640 --> 00:46:08,557
Claro.

958
00:46:08,558 --> 00:46:10,226
LOCAL DEL ENSAYO

959
00:46:12,896 --> 00:46:14,022
¿Puedes apagar eso?

960
00:46:15,440 --> 00:46:17,649
¿Este es un borrador con mis notas?

961
00:46:17,650 --> 00:46:19,568
Es muy pesado, no se verá en...

962
00:46:19,569 --> 00:46:22,112
- ¿Viste las historias de Charli en Ibiza?
- No.

963
00:46:22,113 --> 00:46:24,907
Es como que está en la playa
y yo metido aquí...

964
00:46:24,908 --> 00:46:27,159
- Pero tenemos mucho trabajo.
- Tú sí.

965
00:46:27,160 --> 00:46:28,536
No sé qué carajos hago aquí.

966
00:46:29,996 --> 00:46:34,166
Bueno, empecemos
desde la luz estroboscópica.

967
00:46:34,167 --> 00:46:35,126
HÉROE LOCAL

968
00:46:42,133 --> 00:46:43,134
Hola.

969
00:46:44,385 --> 00:46:46,221
Sí, me encanta.

970
00:46:46,721 --> 00:46:49,307
- Hola. ¿Cómo estás, Celeste?
- Hola.

971
00:46:49,807 --> 00:46:52,059
- Hola. ¿Qué tal?
- Estoy bien.

972
00:46:52,060 --> 00:46:54,436
- ¿Y tú? Me alegro.
- Genial. Gracias por preguntar.

973
00:46:54,437 --> 00:46:56,271
¿Tienes un minuto? Solo para...

974
00:46:56,272 --> 00:46:59,817
Tengo un par de ideas
desde la perspectiva cinematográfica.

975
00:47:00,360 --> 00:47:01,485
Superrápido.

976
00:47:01,486 --> 00:47:03,737
- Cosas que pensé.
- Sí, claro.

977
00:47:03,738 --> 00:47:05,656
- Denme cinco.
- Gracias, Celeste.

978
00:47:05,657 --> 00:47:06,573
Bueno, los...

979
00:47:06,574 --> 00:47:11,828
Sobre estos efectos de luz superagresivos,
me parece

980
00:47:11,829 --> 00:47:14,039
que realmente te apasionan.

981
00:47:14,040 --> 00:47:17,834
Son parte integral de tu idea,
tu visión del concierto y...

982
00:47:17,835 --> 00:47:21,004
- Sí. Ese es el concierto.
- Sí. Genial.

983
00:47:21,005 --> 00:47:24,884
Es un poco difícil filmar eso, ¿sabes?
Cuando haces una película.

984
00:47:25,635 --> 00:47:26,636
Bueno.

985
00:47:27,220 --> 00:47:29,138
Por eso, tengo una sugerencia.

986
00:47:30,223 --> 00:47:34,060
¿Conoces las pulseras luminosas?

987
00:47:36,104 --> 00:47:39,022
- Las pulseras que se encienden...
- Sí.

988
00:47:39,023 --> 00:47:41,608
- Las conozco, sí.
- ...y el público las usa,

989
00:47:41,609 --> 00:47:45,237
y podemos programarlas
para reaccionar a la música

990
00:47:45,238 --> 00:47:46,321
rítmicamente.

991
00:47:46,322 --> 00:47:47,406
Lo ves en vivo...

992
00:47:47,407 --> 00:47:49,825
- Claro. Sí. Nosotros...
- ...y te alucina.

993
00:47:49,826 --> 00:47:51,368
Hace años que Coldplay las usa.

994
00:47:51,369 --> 00:47:53,829
Perdón, pero no haremos eso. Eso es...

995
00:47:53,830 --> 00:47:54,746
Nosotros...

996
00:47:54,747 --> 00:47:59,711
Tiene que sentirse como un club nocturno.
Es lo que hacemos. En eso somos buenos.

997
00:48:00,712 --> 00:48:03,423
- Respeto tu opinión, obviamente...
- Bueno.

998
00:48:04,841 --> 00:48:08,678
...pero debo decir
que estamos un poco desajustados.

999
00:48:09,512 --> 00:48:12,472
- Trato de contar una historia.
- Bueno, sí.

1000
00:48:12,473 --> 00:48:16,518
Y un club nocturno no es una historia.
Es un club nocturno.

1001
00:48:16,519 --> 00:48:17,436
Claro.

1002
00:48:17,437 --> 00:48:21,065
En algún punto, la noche termina,
apagan las luces y tú...

1003
00:48:21,608 --> 00:48:24,359
Te despiertas por la mañana y dices:

1004
00:48:24,360 --> 00:48:28,488
"Guau, me duele mucho la cabeza.
¿Qué pasó?". ¿Sabes?

1005
00:48:28,489 --> 00:48:30,366
Tal vez tomaste drogas ilegales.

1006
00:48:31,159 --> 00:48:32,159
Dios nos libre.

1007
00:48:32,160 --> 00:48:37,331
Al contrario, una historia puede contarse
y volver a contarse...

1008
00:48:37,332 --> 00:48:38,290
Sí.

1009
00:48:38,291 --> 00:48:41,169
...y se transmite de padres a hijos.

1010
00:48:41,961 --> 00:48:45,214
Y, obviamente, de madres a hijas también.

1011
00:48:46,633 --> 00:48:48,051
Y así en adelante.

1012
00:48:49,135 --> 00:48:50,887
- Suena maravilloso.
- Lo es.

1013
00:48:51,387 --> 00:48:52,388
Es...

1014
00:48:53,514 --> 00:48:56,643
Pero lo que tiene este concierto es

1015
00:48:57,518 --> 00:49:00,979
que a las personas que vienen, en general,

1016
00:49:00,980 --> 00:49:05,109
no les interesa mucho tener hijos.

1017
00:49:05,610 --> 00:49:08,820
Y algunos, probablemente,
no se hablan con sus padres,

1018
00:49:08,821 --> 00:49:10,489
que no aprueban su estilo de vida.

1019
00:49:10,490 --> 00:49:12,992
Así que esto es totalmente distinto.

1020
00:49:13,493 --> 00:49:16,120
Tal vez tú no lo entiendas,
lo cual está bien.

1021
00:49:16,913 --> 00:49:21,042
¿Vas a contestar? Si no, apaguémoslo.

1022
00:49:27,715 --> 00:49:29,675
Bueno, genial, chicos.

1023
00:49:29,676 --> 00:49:33,012
Continúen. Se ve grandioso.

1024
00:49:34,972 --> 00:49:36,139
¿Estás bien?

1025
00:49:36,140 --> 00:49:37,767
¿Qué carajos?

1026
00:49:43,147 --> 00:49:46,525
Es como que me acerqué a ella
con una actitud abierta

1027
00:49:46,526 --> 00:49:48,026
para colaborar.

1028
00:49:48,027 --> 00:49:50,405
Celeste estuvo como agresiva,
me rechazó...

1029
00:49:52,490 --> 00:49:54,075
¿Es colaboración creativa?

1030
00:50:09,841 --> 00:50:11,967
...hacerlo, sentirlo.

1031
00:50:11,968 --> 00:50:14,804
Y estoy entendiendo
que recién comienzo a vivir.

1032
00:50:16,305 --> 00:50:18,099
¿Puedo servirle algo?

1033
00:50:19,016 --> 00:50:20,600
- Aperol Spritz.
- ¿Hola?

1034
00:50:20,601 --> 00:50:22,060
- Claro.
- Gracias.

1035
00:50:22,061 --> 00:50:23,478
- ¿Me oyes?
- Hola, Celeste.

1036
00:50:23,479 --> 00:50:25,440
Perdón, no te hablaba a ti, obvio.

1037
00:50:25,940 --> 00:50:29,819
Mira, estoy viendo mucho material
de Johannes.

1038
00:50:30,778 --> 00:50:31,946
Me parece espantoso.

1039
00:50:32,488 --> 00:50:35,324
Sí. Me pone feliz oírte decir eso.

1040
00:50:35,908 --> 00:50:39,453
Pasé la noche tratando de ver
esas putas películas de giras

1041
00:50:39,454 --> 00:50:41,914
y todas siguen la misma puta fórmula.

1042
00:50:42,623 --> 00:50:46,836
Lo terrible
es que son tremendamente populares.

1043
00:50:47,336 --> 00:50:51,923
Él tiene como una vibra siniestra, ¿sabes?

1044
00:50:51,924 --> 00:50:55,844
No quería decirte esto
porque es algo que oí,

1045
00:50:55,845 --> 00:50:58,889
pero creo que está
en una batalla legal con Demi

1046
00:50:58,890 --> 00:51:01,558
y él dice ser el dueño de la gira de ella.

1047
00:51:01,559 --> 00:51:04,019
¿Qué? ¿Cómo carajo puede funcionar eso?

1048
00:51:04,020 --> 00:51:06,188
No sé, pero él la demandó

1049
00:51:06,189 --> 00:51:09,192
y aparentemente está ganando,
eso es más horrible.

1050
00:51:10,151 --> 00:51:11,443
Escucha, Celeste.

1051
00:51:11,444 --> 00:51:13,487
Asegúrate de que todos sepan

1052
00:51:13,488 --> 00:51:15,822
que la gira es nuestro trabajo creativo.

1053
00:51:15,823 --> 00:51:18,909
La puta versión de Johannes
no podemos hacerla.

1054
00:51:18,910 --> 00:51:20,369
Estoy de acuerdo.

1055
00:51:22,622 --> 00:51:23,914
Lamento pedirte esto,

1056
00:51:23,915 --> 00:51:26,666
pero ¿no podrías enviar
un correo electrónico

1057
00:51:26,667 --> 00:51:28,335
diciendo que haremos eso?

1058
00:51:28,336 --> 00:51:30,879
Porque estoy teniendo un problemita aquí

1059
00:51:30,880 --> 00:51:32,423
para ponernos de acuerdo.

1060
00:51:33,049 --> 00:51:36,635
- Sí, seguro. Por supuesto.
- Grandioso. Gracias.

1061
00:51:36,636 --> 00:51:38,386
No quiero hacerte trabajar,

1062
00:51:38,387 --> 00:51:40,472
pero sería de mucha ayuda para mí.

1063
00:51:40,473 --> 00:51:42,516
No, obviamente.

1064
00:51:42,517 --> 00:51:45,435
Gracias por hacer todo esto.

1065
00:51:45,436 --> 00:51:46,812
Te llamaré pronto.

1066
00:51:46,813 --> 00:51:47,855
Nos vemos. Adiós.

1067
00:51:58,908 --> 00:52:00,325
Bien, te llamará luego.

1068
00:52:00,326 --> 00:52:02,912
Bueno, sí.
Vamos a tener una reunión. Adiós.

1069
00:52:03,412 --> 00:52:04,664
Espera. Permíteme...

1070
00:52:05,289 --> 00:52:06,748
BAR Y RESTAURANTE

1071
00:52:06,749 --> 00:52:09,669
Jamie, otro almuerzo
que pudo haber sido un correo.

1072
00:52:10,169 --> 00:52:11,336
¿Cuál es la cuestión?

1073
00:52:11,337 --> 00:52:13,463
Tammy, primero, gracias por venir.

1074
00:52:13,464 --> 00:52:17,342
Es que nos topamos
con un pequeño problema y...

1075
00:52:17,343 --> 00:52:19,845
No es un problema, necesariamente.

1076
00:52:19,846 --> 00:52:24,767
Es un obstáculo diminuto
que fácilmente podemos superar juntos.

1077
00:52:25,268 --> 00:52:28,186
Primero, quiero decir que amo al equipo.

1078
00:52:28,187 --> 00:52:29,522
Son fabulosos.

1079
00:52:30,189 --> 00:52:33,149
Sabes que no adhiero a las jerarquías.

1080
00:52:33,150 --> 00:52:34,569
Somos todos iguales.

1081
00:52:35,736 --> 00:52:41,867
Pero sería bueno poder tener más claro
cuál es la jerarquía creativa, creo.

1082
00:52:41,868 --> 00:52:44,494
Sí, Charli trabaja mucho con Celeste

1083
00:52:44,495 --> 00:52:47,455
y por eso piensa
que ella debería colaborar aquí.

1084
00:52:47,456 --> 00:52:48,457
¿Quién?

1085
00:52:48,958 --> 00:52:50,960
Celeste es la...

1086
00:52:52,336 --> 00:52:54,129
- amiga de Charli.
- Sí.

1087
00:52:54,130 --> 00:52:57,299
Ha sido muy hostil con la energía creativa

1088
00:52:57,300 --> 00:52:59,384
- que queremos.
- No es una colaboración.

1089
00:52:59,385 --> 00:53:01,636
Tienen que hacer una película, ¿no?

1090
00:53:01,637 --> 00:53:02,554
Sí.

1091
00:53:02,555 --> 00:53:05,015
- Johannes, lo resolveremos.
- Sí.

1092
00:53:05,016 --> 00:53:06,225
- Por supuesto.
- Sí.

1093
00:53:07,226 --> 00:53:08,184
Grandioso.

1094
00:53:08,185 --> 00:53:09,895
REJUVENECIMIENTO FACIAL

1095
00:53:09,896 --> 00:53:13,316
Está feliz de aparecer en cámara.
No es un problema.

1096
00:53:13,900 --> 00:53:16,027
Las sesiones con María
son transformadoras.

1097
00:53:16,527 --> 00:53:19,655
La gente espera años por una cita.

1098
00:53:20,489 --> 00:53:22,742
¿Sí? ¿No es solo un tratamiento facial?

1099
00:53:24,535 --> 00:53:26,745
- ¿Me da su bolso?
- Claro. Gracias.

1100
00:53:26,746 --> 00:53:28,372
- Por aquí.
- Bueno. Gracias.

1101
00:53:35,254 --> 00:53:36,797
¿Está bien? Bueno.

1102
00:53:37,632 --> 00:53:38,966
Gracias, Leonora.

1103
00:53:40,343 --> 00:53:43,762
Hola. Bienvenida al espacio.

1104
00:53:43,763 --> 00:53:44,846
Hola.

1105
00:53:44,847 --> 00:53:46,264
Me llamo María.

1106
00:53:46,265 --> 00:53:51,102
Soy herborista, sanadora
y dermatóloga facial holística.

1107
00:53:51,103 --> 00:53:52,187
Guau, fascinante.

1108
00:53:52,188 --> 00:53:56,149
Muchas gracias por atenderme hoy.

1109
00:53:56,150 --> 00:53:59,153
Sé que fue un poco apresurado. Gracias.

1110
00:54:04,575 --> 00:54:05,952
Lo siento.

1111
00:54:07,411 --> 00:54:08,871
¿Está bien?

1112
00:54:11,123 --> 00:54:12,415
Cuando bostezo

1113
00:54:12,416 --> 00:54:18,588
es porque estoy expulsando
toda la energía estancada

1114
00:54:18,589 --> 00:54:20,006
de su cuerpo.

1115
00:54:20,007 --> 00:54:23,093
Es muy difícil,
a veces, para un sanador, ¿sabe?

1116
00:54:23,094 --> 00:54:24,511
Eso está interfiriendo.

1117
00:54:24,512 --> 00:54:28,306
Bueno, es que llevo tres horas
en la sala de vapor,

1118
00:54:28,307 --> 00:54:30,351
por eso me siento muy relajada.

1119
00:54:31,644 --> 00:54:36,232
Cariño, tal vez sienta relajado el cuerpo,

1120
00:54:36,732 --> 00:54:40,610
pero puedo asegurarle
que el corazón está muy cerrado.

1121
00:54:40,611 --> 00:54:45,407
Me preguntaba
cómo puede estar de pie en ese estado.

1122
00:54:45,408 --> 00:54:47,410
Me siento bien.

1123
00:54:47,910 --> 00:54:53,332
Pues, cariño,
su elasticidad es cercana a cero.

1124
00:54:53,833 --> 00:54:57,336
No, digo... Es terrible.

1125
00:55:00,047 --> 00:55:05,678
Me doy cuenta de que no ha sido consciente
de su Saturno retrógrado.

1126
00:55:07,680 --> 00:55:11,517
Como mujer,
es un momento crucial para usted.

1127
00:55:12,601 --> 00:55:13,810
- ¿Como mujer?
- Sí.

1128
00:55:13,811 --> 00:55:15,895
- Como una mujer de su edad...
- Sí.

1129
00:55:15,896 --> 00:55:22,193
Debería iniciar el proceso
de preservar la belleza de su cuerpo,

1130
00:55:22,194 --> 00:55:23,695
- ¿sabe?
- Sí.

1131
00:55:23,696 --> 00:55:27,949
Su piel le pide que vaya más despacio

1132
00:55:27,950 --> 00:55:31,286
antes de que todo se seque.

1133
00:55:31,287 --> 00:55:35,416
Creo que no estoy de acuerdo
con nada de lo que acaba de decir.

1134
00:55:36,083 --> 00:55:41,589
Estoy haciendo una gira mundial
y ¿tengo que parar y desaparecer?

1135
00:55:42,256 --> 00:55:45,675
¿Necesita que todo el mundo sepa
que es una artista

1136
00:55:45,676 --> 00:55:47,094
para hacer su arte?

1137
00:55:47,595 --> 00:55:49,721
No, nunca dije eso.

1138
00:55:49,722 --> 00:55:52,307
Nunca. Usted lo dijo. Yo no lo dije.

1139
00:55:52,308 --> 00:55:55,518
Trabajo con muchas estrellas y músicos.

1140
00:55:55,519 --> 00:55:57,438
Probablemente conozca a algunos.

1141
00:55:58,064 --> 00:56:00,483
- Ni idea.
- Y no están a la defensiva.

1142
00:56:01,025 --> 00:56:03,652
- Creo que no estoy de acuerdo.
- Perdón.

1143
00:56:05,196 --> 00:56:07,156
No puedo hacerle un tratamiento.

1144
00:56:09,366 --> 00:56:10,659
Grandioso.

1145
00:56:11,202 --> 00:56:13,745
- Hola, Srta. Aitchison.
- Hola.

1146
00:56:13,746 --> 00:56:16,999
Lamento que no haya funcionado
con María esta vez.

1147
00:56:17,666 --> 00:56:20,002
Realmente, nunca pasa.

1148
00:56:20,628 --> 00:56:23,630
Pero tuvo la amabilidad
de prescribirle esto.

1149
00:56:23,631 --> 00:56:27,926
Tenemos las cápsulas de desinflamación,
la crema equilibrante de péptidos,

1150
00:56:27,927 --> 00:56:33,431
la máscara de ácido hialurónico y retinol,
y el gel para uso diario con enzimas.

1151
00:56:33,432 --> 00:56:35,391
Se los prepararé.

1152
00:56:35,392 --> 00:56:35,935
Grandioso.

1153
00:56:36,977 --> 00:56:38,604
¿Cuánto es todo eso?

1154
00:56:41,774 --> 00:56:46,570
¿Sabe? No importa, me lo llevo todo.

1155
00:56:47,696 --> 00:56:48,697
Claro.

1156
00:56:55,079 --> 00:56:58,039
Parece que su tarjeta no funciona,
podría intentar...

1157
00:56:58,040 --> 00:56:59,791
- Cárguelo a la habitación.
- Sí.

1158
00:56:59,792 --> 00:57:00,708
Sí. Gracias.

1159
00:57:00,709 --> 00:57:02,962
Ya está todo listo.

1160
00:57:04,630 --> 00:57:06,297
Espero que esto le ayude.

1161
00:57:06,298 --> 00:57:07,299
Gracias.

1162
00:57:11,762 --> 00:57:12,805
- Rayos.
- ¡Charli!

1163
00:57:13,347 --> 00:57:14,722
Hola.

1164
00:57:14,723 --> 00:57:16,475
- ¿Cómo estás?
- Hola, Kylie.

1165
00:57:17,059 --> 00:57:18,935
Estoy... Sí, bien.

1166
00:57:18,936 --> 00:57:21,437
¿Qué haces aquí en Ibiza?

1167
00:57:21,438 --> 00:57:23,398
Vengo a mi sesión con María.

1168
00:57:23,399 --> 00:57:25,109
¿No es buenísima?

1169
00:57:26,026 --> 00:57:28,194
Sí. Es fabulosa.

1170
00:57:28,195 --> 00:57:29,612
- Digo...
- Muy sanadora.

1171
00:57:29,613 --> 00:57:32,532
Me siento mucho mejor que antes, o sea...

1172
00:57:32,533 --> 00:57:34,118
Sí. Te ves muy bien.

1173
00:57:35,536 --> 00:57:36,954
- ¿En serio?
- Sí.

1174
00:57:38,414 --> 00:57:40,498
Bueno, me dijo que estoy seca.

1175
00:57:40,499 --> 00:57:43,002
No. Me refiero por dentro.

1176
00:57:43,919 --> 00:57:45,712
- Sí. Por dentro.
- Se nota.

1177
00:57:45,713 --> 00:57:47,964
Pero es mi favorita. Es la mejor.

1178
00:57:47,965 --> 00:57:49,425
Vengo aquí solo para verla.

1179
00:57:49,758 --> 00:57:52,302
- Estoy muy ocupada estos días.
- Sí.

1180
00:57:52,303 --> 00:57:55,138
Mis hijos, el trabajo, todo.

1181
00:57:55,139 --> 00:57:57,140
Pero seguramente sabes cómo es.

1182
00:57:57,141 --> 00:57:58,184
Estás muy ocupada.

1183
00:57:58,684 --> 00:58:00,685
- Sí, totalmente.
- Sí.

1184
00:58:00,686 --> 00:58:03,939
Pero no soy madre, así que es distinto.

1185
00:58:04,982 --> 00:58:07,567
Justamente, quería hablarte.

1186
00:58:07,568 --> 00:58:10,028
Supe que estás trabajando con Johannes.

1187
00:58:10,029 --> 00:58:11,447
Estoy muy celosa.

1188
00:58:12,198 --> 00:58:13,323
¿Lo conoces?

1189
00:58:13,324 --> 00:58:18,620
Sí. Mi hermana nos presentó hace un montón

1190
00:58:18,621 --> 00:58:20,914
e íbamos a hacer una cosa de Hulu,

1191
00:58:20,915 --> 00:58:25,544
pero está ocupado... contigo.

1192
00:58:26,587 --> 00:58:28,671
Sí. ¿En serio? Eso es...

1193
00:58:28,672 --> 00:58:30,798
- No estoy enojada contigo.
- Bien.

1194
00:58:30,799 --> 00:58:32,967
- No estoy nada enojada.
- Qué bueno.

1195
00:58:32,968 --> 00:58:37,013
No, me parece fabuloso. Diste un salto.

1196
00:58:37,014 --> 00:58:39,557
¿Cómo es el baile que hacen todos?

1197
00:58:39,558 --> 00:58:41,726
- Sí. La...
- ¿La fruta?

1198
00:58:41,727 --> 00:58:44,646
- La manzana. Sí.
- Manzanas. Qué lindo.

1199
00:58:44,647 --> 00:58:46,356
Gracias.

1200
00:58:46,357 --> 00:58:50,068
Es raro que hables de dar un salto

1201
00:58:50,069 --> 00:58:53,321
porque algunos me han dicho
que vaya más lento

1202
00:58:53,322 --> 00:58:55,448
y hasta han dicho que desaparezca.

1203
00:58:55,449 --> 00:58:57,784
- No. No, zorra.
- No.

1204
00:58:57,785 --> 00:59:00,161
- Claro que no.
- No, zorra. No.

1205
00:59:00,162 --> 00:59:02,497
No es gracioso.

1206
00:59:02,498 --> 00:59:03,665
Perdón.

1207
00:59:03,666 --> 00:59:04,874
Qué locura.

1208
00:59:04,875 --> 00:59:07,001
Cuando crees que la gente se cansa,

1209
00:59:07,002 --> 00:59:08,629
tienes que insistir más.

1210
00:59:09,338 --> 00:59:11,756
Si tienes que hacerlo, pues, hazlo.

1211
00:59:11,757 --> 00:59:13,007
- Hazlo.
- ¿No?

1212
00:59:13,008 --> 00:59:14,092
- Sí.
- Sí.

1213
00:59:14,093 --> 00:59:17,554
No hay duda de que podrías ser
una de las mejores que hay.

1214
00:59:18,389 --> 00:59:19,390
Guau.

1215
00:59:19,890 --> 00:59:22,350
Sí. Cariño, esto es emocionante.

1216
00:59:22,351 --> 00:59:24,060
Nada de estrés.

1217
00:59:24,061 --> 00:59:25,979
- Sí. Nada de estrés.
- Es bueno.

1218
00:59:25,980 --> 00:59:28,523
- Solo buenas vibras.
- Aquí estamos.

1219
00:59:28,524 --> 00:59:29,983
- Sí.
- Buenas vibras.

1220
00:59:29,984 --> 00:59:31,694
Me alegro mucho por ti.

1221
00:59:32,236 --> 00:59:33,569
- Gracias.
- Feliz de verte.

1222
00:59:33,570 --> 00:59:34,988
- Y yo.
- Disfruta la sesión.

1223
00:59:34,989 --> 00:59:36,072
- Sí.
- La tuviste.

1224
00:59:36,073 --> 00:59:37,991
- Sí.
- Te quiero. Adiós.

1225
00:59:37,992 --> 00:59:39,158
Sí, te quiero.

1226
00:59:39,159 --> 00:59:40,828
Ay, Dios mío.

1227
00:59:42,955 --> 00:59:44,623
Tenías que estar aquí.

1228
00:59:54,216 --> 00:59:57,343
Hola, Tim. Sí. No, todo está fabuloso.

1229
00:59:57,344 --> 00:59:58,721
Sí, una maravilla.

1230
00:59:59,346 --> 01:00:01,432
No. Me siento muy relajada. Sí.

1231
01:00:01,890 --> 01:00:04,892
No sé. Es una puta fuente.
¿Cómo crees que suena?

1232
01:00:04,893 --> 01:00:07,895
Escucha, te llamo porque quiero saber

1233
01:00:07,896 --> 01:00:10,316
que todo está bien con Johannes.

1234
01:00:10,858 --> 01:00:13,776
¿Qué? Nunca dije
que no quería que él lo hiciera.

1235
01:00:13,777 --> 01:00:15,070
¡Claro que quiero que lo haga!

1236
01:00:17,740 --> 01:00:19,157
Lloyd, ¿me oyes?

1237
01:00:19,158 --> 01:00:21,242
¿Hola? Espera. Solo un segundo.

1238
01:00:21,243 --> 01:00:23,494
Ve a un lugar donde puedas oírme.

1239
01:00:23,495 --> 01:00:25,621
- Necesito hablarte.
- Espera.

1240
01:00:25,622 --> 01:00:29,792
Asegúrate de que ese tipo tenga todo
lo que necesita para esa puta película.

1241
01:00:29,793 --> 01:00:31,836
Si es más dinero, se lo damos.

1242
01:00:31,837 --> 01:00:36,591
Lo tomaremos de la puta tarjeta Brat.
Puedo hacer una publicación ya.

1243
01:00:36,592 --> 01:00:37,717
¿Me oyes, Charli?

1244
01:00:37,718 --> 01:00:40,470
Lloyd, hagamos una puta publicación
para la tarjeta Brat.

1245
01:00:40,471 --> 01:00:42,680
Digámosles a todos que la contraten.

1246
01:00:42,681 --> 01:00:45,975
¿Qué? Charli, ¿para el banco?
¿No estás en Ibiza?

1247
01:00:45,976 --> 01:00:49,520
No puedo hacer esto a medias.
Y tú, haz bien tu trabajo.

1248
01:00:49,521 --> 01:00:52,399
¡Tengo que dar un salto, carajo! Carajo.

1249
01:00:53,108 --> 01:00:54,693
Nada. Se rompió una copa.

1250
01:00:55,486 --> 01:00:56,986
- ¿La enviaste?
- Sí. Pero...

1251
01:00:56,987 --> 01:01:00,239
Es solo una foto
y algo sobre los boletos gratis o...

1252
01:01:00,240 --> 01:01:02,284
Carajo. ¡Tim, sigue en la línea!

1253
01:01:02,993 --> 01:01:05,578
Espera. Por favor, quédate ahí. Espera.

1254
01:01:05,579 --> 01:01:08,790
¿Por qué?
Dijiste que no ibas a publicar sobre eso.

1255
01:01:08,791 --> 01:01:10,333
Cambié de idea, ¿sabes?

1256
01:01:10,334 --> 01:01:13,252
El concierto de Brat cuesta dinero, Lloyd.

1257
01:01:13,253 --> 01:01:16,714
Tim, en serio, estoy sometiendo
a mi cuerpo a mucho estrés

1258
01:01:16,715 --> 01:01:18,466
y ese daño es permanente.

1259
01:01:18,467 --> 01:01:23,471
Mi piel y mi puto pelo, Tim.
Tengo elasticidad cero.

1260
01:01:23,472 --> 01:01:26,016
¿Sabes qué significa? Es muy malo, parece.

1261
01:01:27,017 --> 01:01:29,394
- Bueno. Gracias.
- No publiques esa.

1262
01:01:29,395 --> 01:01:31,646
Esa salió mal. ¿No puedes esperar?

1263
01:01:31,647 --> 01:01:33,815
Un segundo. Ya voy.

1264
01:01:33,816 --> 01:01:34,732
Charl...

1265
01:01:34,733 --> 01:01:35,484
TARJETA

1266
01:01:37,236 --> 01:01:38,070
BOLETO GRATIS

1267
01:01:40,864 --> 01:01:41,740
PUBLICAR

1268
01:01:53,043 --> 01:01:54,128
¡5 BOLETOS GRATIS!

1269
01:01:55,504 --> 01:01:56,505
BURLAN PROMOCIÓN

1270
01:02:08,392 --> 01:02:12,478
No. Exacto. Obviamente,
él es la persona indicada para esto.

1271
01:02:12,479 --> 01:02:14,606
No puedo creer que lo haya dudado.

1272
01:02:14,982 --> 01:02:17,359
Sí. Gracias, Tammy. Tenías razón.

1273
01:02:20,821 --> 01:02:22,906
Hola. ¿Puede alguien ayudarme?

1274
01:02:23,449 --> 01:02:24,783
ENSAYOS DE LA GIRA

1275
01:02:26,618 --> 01:02:28,203
2 SEMANAS PARA EL CONCIERTO

1276
01:02:29,496 --> 01:02:31,122
CHICA

1277
01:02:31,123 --> 01:02:32,165
Bien.

1278
01:02:32,166 --> 01:02:33,166
ZORR#

1279
01:02:33,167 --> 01:02:34,751
Buen trabajo. Diez para almorzar.

1280
01:02:38,505 --> 01:02:41,884
¿Podemos ver un destello?

1281
01:02:43,218 --> 01:02:44,303
Más brillante.

1282
01:02:45,971 --> 01:02:48,264
Bien. Me gusta.

1283
01:02:48,265 --> 01:02:50,893
Apuntemos este momento para las pulseras.

1284
01:02:51,393 --> 01:02:53,395
- Hola.
- Hola, Celeste.

1285
01:02:53,896 --> 01:02:55,439
- ¿Cómo estás?
- Bien.

1286
01:02:56,315 --> 01:02:57,565
Charli regresa hoy.

1287
01:02:57,566 --> 01:02:58,691
¿Puedes bajarlo?

1288
01:02:58,692 --> 01:03:00,360
- ¿Cómo dices?
- Char...

1289
01:03:07,951 --> 01:03:10,077
- Charli regresa hoy.
- ¿Regresa?

1290
01:03:10,078 --> 01:03:11,787
- Sí.
- Fabuloso.

1291
01:03:11,788 --> 01:03:15,918
No sé qué pasa aquí,
pero creo que nosotros...

1292
01:03:17,920 --> 01:03:20,796
Tienes que prepararte
para hacer unos cambios.

1293
01:03:20,797 --> 01:03:24,926
- Bienvenidos los cambios.
- Grandioso.

1294
01:03:24,927 --> 01:03:27,261
Solo pierdes eso a lo que te aferras.

1295
01:03:27,262 --> 01:03:28,554
Sí.

1296
01:03:28,555 --> 01:03:30,474
¿Viste el correo de Charli?

1297
01:03:31,558 --> 01:03:32,726
No tengo correo.

1298
01:03:33,769 --> 01:03:34,894
Bueno.

1299
01:03:34,895 --> 01:03:35,646
¿Tú lo viste?

1300
01:03:36,230 --> 01:03:37,731
Mi padre me dijo una vez:

1301
01:03:38,190 --> 01:03:42,528
"Hijo, lo único permanente
en este universo es la impermanencia".

1302
01:03:44,112 --> 01:03:45,696
Bienvenidos los cambios.

1303
01:03:45,697 --> 01:03:46,990
Suena muy prudente.

1304
01:03:49,243 --> 01:03:52,995
Tim, ¿me dirías cuándo vendrán?
No quiero que ella enloquezca.

1305
01:03:52,996 --> 01:03:54,413
Bueno, retírense todos.

1306
01:03:54,414 --> 01:03:58,167
Estoy con un problema
con Johannes y el sello en este momento.

1307
01:03:58,168 --> 01:04:00,628
Chicos, ¿pueden sacar esto de aquí?

1308
01:04:00,629 --> 01:04:05,216
Johannes invadió todo el puto espacio
y parece una maldita lámpara de lava.

1309
01:04:05,217 --> 01:04:06,634
Pero avísame.

1310
01:04:06,635 --> 01:04:09,053
Quiero ordenar todo antes de que llegue.

1311
01:04:09,054 --> 01:04:13,225
¿A qué hora supones que vendrán?

1312
01:04:13,934 --> 01:04:18,396
Hay un problema enorme aquí.

1313
01:04:18,397 --> 01:04:23,234
Johannes invadió toda esta puta cosa.

1314
01:04:23,235 --> 01:04:25,278
Hola. Gracias a Dios viniste.

1315
01:04:25,279 --> 01:04:26,445
- Hola.
- Llegaste.

1316
01:04:26,446 --> 01:04:27,780
Él es un desastre.

1317
01:04:27,781 --> 01:04:29,907
Johannes mudó sus cosas aquí.

1318
01:04:29,908 --> 01:04:34,787
Le pedí que las quitara antes
de que llegaras, y ya nadie me hace caso.

1319
01:04:34,788 --> 01:04:35,998
¿Estás escuchándome?

1320
01:04:36,915 --> 01:04:39,750
Ya no tengo
nada de autoridad aquí, carajo.

1321
01:04:39,751 --> 01:04:40,836
¿Tú...?

1322
01:04:42,045 --> 01:04:43,088
¿Qué tal tu viaje?

1323
01:04:43,839 --> 01:04:45,548
- Fabuloso, gracias.
- Bien.

1324
01:04:45,549 --> 01:04:46,799
Estuvo muy bueno.

1325
01:04:46,800 --> 01:04:48,010
¿Enviaste ese correo?

1326
01:04:48,510 --> 01:04:51,262
Porque él no tiene correo. Así que...

1327
01:04:51,263 --> 01:04:53,807
¿Ahí dice "zorra"?

1328
01:04:56,184 --> 01:04:59,521
¿Sabes? Creo que está censurado.

1329
01:05:00,355 --> 01:05:03,024
Así es como él cree
que debería verse tu gira.

1330
01:05:03,025 --> 01:05:05,901
No sé cómo logró poner todo esto aquí,

1331
01:05:05,902 --> 01:05:08,571
pero siento que debe estar pagándolo él

1332
01:05:08,572 --> 01:05:13,035
o el sello, lo cual es más terrible aún.

1333
01:05:14,328 --> 01:05:15,870
Ha sido muy confuso todo,

1334
01:05:15,871 --> 01:05:18,582
pero ahora estás aquí
y podemos volver a cero.

1335
01:05:19,708 --> 01:05:21,125
- ¿Volver a cero?
- Sí.

1336
01:05:21,126 --> 01:05:23,210
Tim, ¿no aclaraste el...?

1337
01:05:23,211 --> 01:05:24,630
¿Aclarar qué?

1338
01:05:27,257 --> 01:05:29,675
- Perdón, estoy confundida.
- ¿Qué significa?

1339
01:05:29,676 --> 01:05:31,677
¿Qué es "volver a cero"?

1340
01:05:31,678 --> 01:05:35,473
Para mí, eso significaría
que tendríamos que volver a empezar.

1341
01:05:35,474 --> 01:05:40,394
Faltan dos semanas y debo ensayar con esto
porque cuesta dinero, ¿sabes de qué hablo?

1342
01:05:40,395 --> 01:05:43,064
No desecharé esto
porque cambiaste de idea.

1343
01:05:43,065 --> 01:05:44,107
No funciona así.

1344
01:05:50,906 --> 01:05:52,157
¿Estás pagando esto?

1345
01:05:54,868 --> 01:05:57,703
Me llamaste de Ibiza
para hacer nuestro concierto

1346
01:05:57,704 --> 01:05:59,246
y que esto no sucediera.

1347
01:05:59,247 --> 01:06:02,542
Entiendo que esto se ve mal,
pero no es empezar de nuevo.

1348
01:06:03,126 --> 01:06:04,711
- Sinceramente...
- Charli.

1349
01:06:06,838 --> 01:06:09,383
Creo que no lo entiendes, Celeste.

1350
01:06:10,342 --> 01:06:11,343
Ay, Dios mío.

1351
01:06:14,388 --> 01:06:15,389
Perdón.

1352
01:06:17,099 --> 01:06:18,725
Perdón, no volverá a pasar.

1353
01:06:20,727 --> 01:06:21,811
¿Soy yo?

1354
01:06:21,812 --> 01:06:23,105
Se supone que eres tú.

1355
01:06:24,648 --> 01:06:26,273
No tengo tiempo para esto.

1356
01:06:26,274 --> 01:06:29,235
Tengo que hacer cosas con él, ¿sabes?

1357
01:06:29,236 --> 01:06:30,779
- ¿Puedes...?
- Adelante, sí.

1358
01:06:31,947 --> 01:06:35,491
¿Jamie ha podido hablar contigo, Celeste?

1359
01:06:35,492 --> 01:06:36,534
Bienvenida.

1360
01:06:36,535 --> 01:06:39,578
- ¿Qué tal Ibiza? Mi segundo hogar.
- ¿Jamie te habló?

1361
01:06:39,579 --> 01:06:42,039
- Sí.
- ¿Fuiste a los clubes que te recomendé?

1362
01:06:42,040 --> 01:06:43,165
Buscas respuestas...

1363
01:06:43,166 --> 01:06:46,627
No hablaré con Jamie.
¿Qué carajos tiene que ver Jamie?

1364
01:06:46,628 --> 01:06:48,546
Te mostraré lo que hemos hecho.

1365
01:06:48,547 --> 01:06:49,631
"Zorra".

1366
01:06:50,257 --> 01:06:51,758
No, es un hashtag.

1367
01:06:52,426 --> 01:06:53,467
Bueno.

1368
01:06:53,468 --> 01:06:55,010
- Hola. Tú de nuevo.
- Sí.

1369
01:06:55,011 --> 01:06:56,971
¿Quieres ver unos renders?

1370
01:06:56,972 --> 01:06:58,597
- Me encantaría.
- Tenemos...

1371
01:06:58,598 --> 01:06:59,765
Quiero hacer eso.

1372
01:06:59,766 --> 01:07:02,309
- Hay un verde nuevo.
- ¿Nuevo?

1373
01:07:02,310 --> 01:07:06,106
Me encanta.
Cambiamos a la B mayúscula y...

1374
01:07:06,273 --> 01:07:07,982
¿Cambiaste la portada?

1375
01:07:07,983 --> 01:07:10,234
Es un poquito más terroso.

1376
01:07:10,235 --> 01:07:11,318
- Sí.
- ¿Sabes?

1377
01:07:11,319 --> 01:07:14,155
Porque el otro era un poco vomitivo, creo.

1378
01:07:14,156 --> 01:07:16,198
Trabajamos en tu vestuario.

1379
01:07:16,199 --> 01:07:17,743
¿Tú haces el vestuario?

1380
01:07:18,618 --> 01:07:20,703
- Este es... Me encanta.
- Hace todo.

1381
01:07:20,704 --> 01:07:21,620
Bien.

1382
01:07:21,621 --> 01:07:24,624
Y creo que es más apropiado para tu edad.

1383
01:07:25,167 --> 01:07:26,626
Sé que amas los cigarrillos.

1384
01:07:27,294 --> 01:07:29,003
Sigue siendo audaz.

1385
01:07:29,004 --> 01:07:31,089
Puedes meterte en este encendedor.

1386
01:07:31,590 --> 01:07:34,009
- ¿En serio?
- Cuando lo encendemos.

1387
01:07:34,676 --> 01:07:36,260
¿Es seguro?

1388
01:07:36,261 --> 01:07:38,013
- Totalmente, claro.
- Bien.

1389
01:07:38,722 --> 01:07:41,099
Bueno. Ahí vamos.

1390
01:07:41,850 --> 01:07:45,060
Aléjense.
Distancia de seguridad: ocho metros.

1391
01:07:45,061 --> 01:07:47,521
¿Por qué estar dentro si lo encienden?

1392
01:07:47,522 --> 01:07:50,484
Tres, dos, uno. Enciéndanlo.

1393
01:07:56,573 --> 01:07:59,408
- Fabuloso.
- ¿Cómo se vio? ¿Se encendió?

1394
01:07:59,409 --> 01:08:01,410
Fue fabuloso. Bien.

1395
01:08:01,411 --> 01:08:02,662
Buen trabajo, gente.

1396
01:08:04,164 --> 01:08:07,833
Tenemos un diálogo
que podría funcionar aquí.

1397
01:08:07,834 --> 01:08:09,960
Un momento
para interactuar con el público.

1398
01:08:09,961 --> 01:08:11,003
- Bien.
- Y...

1399
01:08:11,004 --> 01:08:13,631
- ¿Podrías quitarte los anteojos...
- Sí.

1400
01:08:13,632 --> 01:08:15,467
...para conectarte con la gente?

1401
01:08:17,594 --> 01:08:18,969
Dices:

1402
01:08:18,970 --> 01:08:22,890
"Hola. Gracias por venir. Ay, Dios mío".

1403
01:08:22,891 --> 01:08:25,519
Interactúas con gente:
"Chicas, ¿de dónde son?

1404
01:08:26,353 --> 01:08:28,438
Ah, Japón. Amo Japón.

1405
01:08:28,939 --> 01:08:31,023
Arigato por venir". ¿De acuerdo?

1406
01:08:31,024 --> 01:08:32,400
Charli.

1407
01:08:33,568 --> 01:08:34,653
Te amamos.

1408
01:08:35,654 --> 01:08:37,363
- Y van a jalar.
- Sí.

1409
01:08:37,364 --> 01:08:38,615
Sí, bueno.

1410
01:08:39,199 --> 01:08:40,867
- Hola.
- Tiene un teléfono.

1411
01:08:42,786 --> 01:08:44,662
- Tómalo.
- Y tomo una foto.

1412
01:08:44,663 --> 01:08:46,373
- Claro.
- Las chicas de Japón.

1413
01:08:47,707 --> 01:08:50,167
Sí, haz algo divertido en la selfi.

1414
01:08:50,168 --> 01:08:51,378
Si haces algo así,

1415
01:08:52,254 --> 01:08:54,171
- se vuelve viral...
- Pero yo no...

1416
01:08:54,172 --> 01:08:55,923
¿Qué te parece esto, el ojo?

1417
01:08:55,924 --> 01:08:57,633
Sí, pero yo... Bueno.

1418
01:08:57,634 --> 01:09:01,178
Hay algo en eso que me parece mal

1419
01:09:01,179 --> 01:09:03,430
porque son de Japón, pero... Bueno, sí.

1420
01:09:03,431 --> 01:09:07,811
Luego dices: "Esta noche
significa mucho para mí, Ángeles.

1421
01:09:10,564 --> 01:09:14,484
Hacer este álbum ha sido maravilloso".

1422
01:09:15,026 --> 01:09:18,029
Luego miras hacia el horizonte.

1423
01:09:22,242 --> 01:09:24,494
Nadie se mete contigo. Esa clase de...

1424
01:09:28,707 --> 01:09:29,874
"¿Saben?

1425
01:09:29,875 --> 01:09:33,211
Hacer este álbum
ha sido una experiencia maravillosa,

1426
01:09:34,004 --> 01:09:35,505
pero solamente ahora

1427
01:09:36,214 --> 01:09:38,799
al verlo, al sentirlo...".

1428
01:09:38,800 --> 01:09:41,010
Lo de "al verlo, al sentirlo",

1429
01:09:41,011 --> 01:09:42,595
eso tiene que impactar.

1430
01:09:42,596 --> 01:09:44,806
Es así: "Pero solamente ahora

1431
01:09:45,390 --> 01:09:47,934
al verlo, al sentirlo,

1432
01:09:48,727 --> 01:09:52,105
entiendo que apenas empieza
a cobrar vida".

1433
01:09:53,565 --> 01:09:54,566
Solo inténtalo.

1434
01:09:55,942 --> 01:09:58,236
Brat es mucho más grande que un álbum.

1435
01:10:00,405 --> 01:10:02,616
- Es más grande que yo.
- Sí.

1436
01:10:04,326 --> 01:10:05,869
"Es más grande que todos".

1437
01:10:07,829 --> 01:10:10,457
Verano Brat para siempre.

1438
01:10:13,209 --> 01:10:14,920
No. ¿No?

1439
01:10:15,503 --> 01:10:18,505
No me haces sentir
que vaya a durar para siempre.

1440
01:10:18,506 --> 01:10:20,634
- Dame "para siempre".
- Bueno. Sí.

1441
01:10:22,844 --> 01:10:25,347
¡Verano Brat para siempre!

1442
01:10:27,599 --> 01:10:29,975
Suenas un poco histérica. Un poquito.

1443
01:10:29,976 --> 01:10:31,352
Tal vez más poderoso

1444
01:10:31,353 --> 01:10:33,480
- y no "para siempre".
- Sí.

1445
01:10:34,189 --> 01:10:36,733
¡Verano Brat para siempre!

1446
01:10:40,904 --> 01:10:43,906
Y te quedas en esa pose
entre cinco y diez segundos

1447
01:10:43,907 --> 01:10:49,079
porque... el público... va a enloquecer.

1448
01:10:50,497 --> 01:10:53,916
Grandioso. Bueno. ¿Quieres que lo repita?

1449
01:10:53,917 --> 01:10:55,543
Sí. Diviértete con eso.

1450
01:10:57,295 --> 01:10:59,130
- Una charla rápida.
- Perdón.

1451
01:11:01,466 --> 01:11:02,467
Bueno.

1452
01:11:05,720 --> 01:11:07,013
- Hace frío.
- Sí.

1453
01:11:07,514 --> 01:11:11,101
Me gusta cómo colgaste tu acreditación.
Es genial.

1454
01:11:11,643 --> 01:11:12,811
Sí. ¿Qué pasa?

1455
01:11:13,561 --> 01:11:14,853
Mira, básicamente...

1456
01:11:14,854 --> 01:11:19,191
Estamos muy agradecidos por tu trabajo
en el concierto hasta ahora.

1457
01:11:19,192 --> 01:11:20,442
Bueno.

1458
01:11:20,443 --> 01:11:21,736
Y es solo que...

1459
01:11:22,487 --> 01:11:25,948
Tenemos que priorizar
el éxito de la película del concierto.

1460
01:11:25,949 --> 01:11:26,950
Por supuesto.

1461
01:11:28,743 --> 01:11:31,371
Necesitamos
que Johannes tome el mando.

1462
01:11:34,541 --> 01:11:35,875
¿Ese psicópata?

1463
01:11:36,584 --> 01:11:38,961
¿Alguien está cuidándola? ¿Tim?

1464
01:11:38,962 --> 01:11:43,257
Cuando Charli estaba en Ibiza,
me dijo: "No permitas que eso pase".

1465
01:11:43,258 --> 01:11:44,967
Ahora no sé qué carajo pasa.

1466
01:11:44,968 --> 01:11:47,595
La cuestión es que no necesitas saberlo.

1467
01:11:48,221 --> 01:11:52,349
Porque es el concierto de Charli
y todo esto viene de Charli.

1468
01:11:52,350 --> 01:11:55,894
Ella está completamente alineada
con Johannes. ¿De acuerdo?

1469
01:11:55,895 --> 01:11:57,688
Mira, hasta llamó a Tammy

1470
01:11:57,689 --> 01:11:59,482
para contarle de su entusiasmo.

1471
01:12:05,780 --> 01:12:07,198
¿Qué carajos hago aquí?

1472
01:12:08,825 --> 01:12:10,118
Sinceramente, no sé.

1473
01:12:11,661 --> 01:12:13,621
Lo mejor sería irte, Celeste.

1474
01:12:19,419 --> 01:12:21,170
Sí, muchas gracias.

1475
01:12:21,171 --> 01:12:23,464
¿Podemos seguir? Por favor.

1476
01:12:23,465 --> 01:12:25,050
Estuviste grandioso.

1477
01:12:26,301 --> 01:12:27,385
Gracias, amigo.

1478
01:12:56,664 --> 01:12:57,998
¿Es un cigarrillo?

1479
01:12:57,999 --> 01:13:00,209
Hacia ustedes. Empujen.

1480
01:13:00,210 --> 01:13:02,545
- Sí, perdón.
- Deberíamos arrastrarlo.

1481
01:13:05,965 --> 01:13:09,760
ESTANTE SUPERIOR SOLO BAILARINES

1482
01:13:09,761 --> 01:13:10,804
Buenos días.

1483
01:13:11,429 --> 01:13:12,680
Qué lindo día.

1484
01:13:13,431 --> 01:13:18,561
Cada día es espléndido y una bendición,
pero hoy se siente especial.

1485
01:13:20,396 --> 01:13:22,315
¿Va a montarse o algo así?

1486
01:13:24,400 --> 01:13:27,237
¿Qué? ¿Se siente ajustado? Luce ajustado.

1487
01:13:28,321 --> 01:13:31,198
Se me está encajando.

1488
01:13:31,199 --> 01:13:32,909
Eso te cortaría la circulación.

1489
01:13:33,701 --> 01:13:35,994
Perderías un dedo. ¿Es muy ajustado?

1490
01:13:35,995 --> 01:13:38,705
Probemos con otra bolsa.

1491
01:13:38,706 --> 01:13:41,250
Otros diez kilos, por favor, chicos.

1492
01:13:41,251 --> 01:13:42,793
¿Qué tan alto iremos?

1493
01:13:42,794 --> 01:13:44,503
Tanto como quieras, cariño.

1494
01:13:44,504 --> 01:13:46,381
He llegado al techo varias veces.

1495
01:13:47,048 --> 01:13:48,550
El público se enloquece.

1496
01:13:49,259 --> 01:13:50,677
Es una vista increíble.

1497
01:13:51,386 --> 01:13:53,012
Artista lista para volar.

1498
01:13:53,513 --> 01:13:55,055
En marcha. Súbanla.

1499
01:13:55,056 --> 01:13:56,057
Sí, ahí vamos.

1500
01:13:56,933 --> 01:13:58,309
Firme, por favor.

1501
01:14:00,019 --> 01:14:00,854
Tim.

1502
01:14:02,021 --> 01:14:03,355
Quiero probar.

1503
01:14:03,356 --> 01:14:06,442
Sé sincero
y dime si esto luce como una mierda.

1504
01:14:07,485 --> 01:14:11,280
No. Lo veo como etéreo. Sí.

1505
01:14:11,281 --> 01:14:12,407
- ¿Sí?
- ¿Estás bien?

1506
01:14:13,491 --> 01:14:15,159
Sí. Estoy bien, gracias.

1507
01:14:15,160 --> 01:14:19,580
Tim, dime si no parece una mierda.
¿No parece una mierda?

1508
01:14:19,581 --> 01:14:20,664
No, yo...

1509
01:14:20,665 --> 01:14:24,918
Charli, pienso que si se siente como tú,
entonces será grandioso.

1510
01:14:24,919 --> 01:14:26,920
No sé qué carajos significa eso.

1511
01:14:26,921 --> 01:14:29,299
- Sí.
- Luce grandioso. Me encanta.

1512
01:14:30,008 --> 01:14:31,384
Vamos con la pista.

1513
01:14:33,303 --> 01:14:35,013
Parezco una idiota de mierda.

1514
01:14:41,311 --> 01:14:44,772
Quizá diga algo estúpido

1515
01:14:46,900 --> 01:14:51,529
Hable sola frente al espejo

1516
01:14:53,573 --> 01:14:56,534
Use esta ropa como un disfraz

1517
01:14:59,162 --> 01:15:02,331
Solo para volver a entrar en la fiesta

1518
01:15:02,332 --> 01:15:06,835
La puerta se abre, entrar
Pero seguir estando afuera

1519
01:15:06,836 --> 01:15:10,088
Luzco perfecta para el entorno

1520
01:15:10,089 --> 01:15:12,799
Me pongo nerviosa, pruebo el vino

1521
01:15:12,800 --> 01:15:19,015
Tengo mucho frío

1522
01:15:19,641 --> 01:15:26,648
Y ya no sé si este sigue siendo mi lugar

1523
01:15:32,487 --> 01:15:35,197
Jamie, no. Perdón. Dos segundos. No puedo.

1524
01:15:35,198 --> 01:15:36,532
Adiós. Dos minutos.

1525
01:15:38,618 --> 01:15:40,161
¿Qué carajos hace?

1526
01:15:48,336 --> 01:15:50,337
Hay una tal Tammy en la puerta.

1527
01:15:50,338 --> 01:15:52,256
Un grupo grande. Dicen tener acceso.

1528
01:15:52,257 --> 01:15:54,841
Perdón, ¿qué? Charli está ensayando.

1529
01:15:54,842 --> 01:15:57,427
¿Cómo que afuera? ¿Afuera de dónde?

1530
01:15:57,428 --> 01:15:59,681
No, todo está bien.

1531
01:16:40,054 --> 01:16:41,264
Escalofríos.

1532
01:16:44,517 --> 01:16:49,230
Otra vez, pero sin esa introducción
larga y aburrida. Ahora.

1533
01:16:50,189 --> 01:16:53,233
- Bueno.
- Hay gente del sello...

1534
01:16:53,234 --> 01:16:54,318
Encima del encendedor.

1535
01:16:54,319 --> 01:16:57,112
Claro. Hay que acomodar algunas cosas.

1536
01:16:57,113 --> 01:16:59,073
¿Podemos dejarla un minuto?

1537
01:16:59,782 --> 01:17:00,783
Más alto.

1538
01:17:01,993 --> 01:17:02,994
¡Tim!

1539
01:17:04,120 --> 01:17:05,203
- Tim.
- Bueno, Charli.

1540
01:17:05,204 --> 01:17:07,122
Quédate así mientras resolvemos esto.

1541
01:17:07,123 --> 01:17:08,665
- Esperen.
- Carajo.

1542
01:17:08,666 --> 01:17:11,418
- Tim. Tenemos que hablar. ¡Ahora!
- ¡Hola!

1543
01:17:11,419 --> 01:17:12,253
Bueno, hola.

1544
01:17:12,837 --> 01:17:14,880
- ¿Sabías de esta publicación?
- ¿Qué?

1545
01:17:14,881 --> 01:17:17,341
- ¿Qué publicación? ¿Qué redes?
- Donde Charli

1546
01:17:17,342 --> 01:17:19,760
publicitó inadecuadamente la tarjeta...

1547
01:17:19,761 --> 01:17:20,844
Tim, ¿qué pasa?

1548
01:17:20,845 --> 01:17:22,012
- ...y así...
- Perdón.

1549
01:17:22,013 --> 01:17:24,349
...anuló todo el acuerdo.

1550
01:17:25,350 --> 01:17:26,892
- ¿Sabías de eso?
- No.

1551
01:17:26,893 --> 01:17:27,809
- ¡Lloyd!
- Dios.

1552
01:17:27,810 --> 01:17:30,062
¡Charli quebró el puto banco, carajo!

1553
01:17:30,063 --> 01:17:31,146
¿Qué?

1554
01:17:31,147 --> 01:17:33,023
- ¿La tarjeta gay?
- ¡Artista baja!

1555
01:17:33,024 --> 01:17:34,483
- ¿Esa tarjeta?
- Bájenme.

1556
01:17:34,484 --> 01:17:35,859
- Silencio.
- ¡Bájenla!

1557
01:17:35,860 --> 01:17:37,486
Planeo bajarla. Silencio.

1558
01:17:37,487 --> 01:17:39,738
Ven aquí, niñita. Hablemos.

1559
01:17:39,739 --> 01:17:41,031
¿Un lugar tranquilo?

1560
01:17:41,032 --> 01:17:42,949
- En...
- ¿Dónde podemos hablar?

1561
01:17:42,950 --> 01:17:45,118
Podemos usar el vestuario.

1562
01:17:45,119 --> 01:17:47,455
¿Por qué está vestida de Campanita?

1563
01:17:48,247 --> 01:17:50,123
- No hay puerta.
- Está ahí.

1564
01:17:50,124 --> 01:17:51,458
Donde hay dos personas.

1565
01:17:51,459 --> 01:17:54,420
¿Pueden explicarle al director, por favor,

1566
01:17:55,797 --> 01:17:58,548
- qué sucede?
- No puede compartir...

1567
01:17:58,549 --> 01:17:59,634
¡Por Dios, Morgh!

1568
01:18:00,134 --> 01:18:02,594
- ¿Qué sucede?
- Dios.

1569
01:18:02,595 --> 01:18:04,721
Es una situación muy delicada.

1570
01:18:04,722 --> 01:18:09,434
¿Pueden retirarse los que no participan
en el contrato de Howard Stirling?

1571
01:18:09,435 --> 01:18:10,685
Oigan, relájense.

1572
01:18:10,686 --> 01:18:11,937
¿Quién eres?

1573
01:18:11,938 --> 01:18:13,939
El banco no quebrará. ¿Saben?

1574
01:18:13,940 --> 01:18:15,816
Hay una pequeña posibilidad...

1575
01:18:15,817 --> 01:18:17,317
- ¿Cómo?
- ¿Cancelan a Charli?

1576
01:18:17,318 --> 01:18:20,320
El banco podría quebrar,
pero ya estaba mal.

1577
01:18:20,321 --> 01:18:21,947
- ¿No?
- Está en las redes.

1578
01:18:21,948 --> 01:18:24,449
Sí, Tim. Está por todo el puto internet.

1579
01:18:24,450 --> 01:18:26,535
Charli tergiversó todo esto.

1580
01:18:26,536 --> 01:18:29,663
Con esa mierda tenemos que lidiar, ¿eh?
Rashid... Oigan.

1581
01:18:29,664 --> 01:18:34,835
La artista tergiversó los términos
del contrato en su publicación en redes.

1582
01:18:34,836 --> 01:18:36,711
Lloyd, subí lo que me diste.

1583
01:18:36,712 --> 01:18:40,924
Muchos fanáticos querían boletos gratis
y ahora incumplieron los pagos.

1584
01:18:40,925 --> 01:18:43,260
¡Tus fanáticos no pagan la tarjeta!

1585
01:18:43,261 --> 01:18:44,970
¿Y el fraude? El fraude.

1586
01:18:44,971 --> 01:18:48,014
Sí. Usaron múltiples formas
de identificación, eso es fraude.

1587
01:18:48,015 --> 01:18:48,932
Hubo arrestos.

1588
01:18:48,933 --> 01:18:49,850
¿Arrestos?

1589
01:18:49,851 --> 01:18:52,227
No es mi culpa. Es culpa del banco.

1590
01:18:52,228 --> 01:18:54,646
No estamos especulando
sobre responsabilidades.

1591
01:18:54,647 --> 01:18:56,523
Pedí dos tarjetas. ¿Iré a prisión?

1592
01:18:56,524 --> 01:18:58,650
- Pero no es mi culpa.
- Charli, ya.

1593
01:18:58,651 --> 01:19:00,819
No estábamos en el país
cuando lo publicaste.

1594
01:19:00,820 --> 01:19:03,029
¡Lloyd! ¡Aléjate de mí!

1595
01:19:03,030 --> 01:19:05,198
- ¡Aléjate!
- ¿Por qué no me ayudan?

1596
01:19:05,199 --> 01:19:08,493
- No es mi culpa.
- ¡Sí! ¡No es mi culpa!

1597
01:19:08,494 --> 01:19:12,330
¡Tranquilos! ¡Estoy preocupándome! Bueno.

1598
01:19:12,331 --> 01:19:13,498
Basta con eso.

1599
01:19:13,499 --> 01:19:16,376
Bueno. Llevaremos a Charli a su auto.

1600
01:19:16,377 --> 01:19:19,629
La sacaremos de aquí.
Ana, llama al chofer y toma...

1601
01:19:19,630 --> 01:19:21,423
- Perdón. Solo...
- Tim.

1602
01:19:21,424 --> 01:19:22,924
No. ¡Tim!

1603
01:19:22,925 --> 01:19:24,843
No es buena idea. No es prudente.

1604
01:19:24,844 --> 01:19:26,011
No es prudente.

1605
01:19:26,012 --> 01:19:27,262
- ¿Adónde vas?
- ¿Adónde?

1606
01:19:27,263 --> 01:19:29,557
El Verano Brat se fue al carajo.

1607
01:19:32,351 --> 01:19:34,103
- Grandioso.
- Solo voy a...

1608
01:19:34,228 --> 01:19:35,271
¿Todo bien?

1609
01:19:35,438 --> 01:19:38,148
- ¿Puedes cerrar la...? Por favor.
- Sí. Perdón.

1610
01:19:38,149 --> 01:19:39,150
Gracias.

1611
01:19:42,403 --> 01:19:43,404
Carajo.

1612
01:19:44,655 --> 01:19:46,616
¿Qué carajos?

1613
01:19:57,335 --> 01:19:58,336
¡Carajo!

1614
01:20:02,882 --> 01:20:03,716
¡Carajo!

1615
01:20:10,473 --> 01:20:13,267
Jodido Dazed, púdrete.

1616
01:20:13,809 --> 01:20:14,851
Pitchfork.

1617
01:20:14,852 --> 01:20:16,270
ADIÓS, VERANO BRAT

1618
01:21:15,329 --> 01:21:17,831
La institución financiera Howard Stirling

1619
01:21:17,832 --> 01:21:21,376
se declaró en quiebra
luego de años de inestabilidad.

1620
01:21:21,377 --> 01:21:24,588
Este colapso se produce
luego de un cambio de imagen

1621
01:21:24,589 --> 01:21:27,048
para llegar a un público más joven.

1622
01:21:27,049 --> 01:21:30,802
Los seguidores han expresado
su frustración y desilusión

1623
01:21:30,803 --> 01:21:34,055
tras el "crac de la tarjeta Brat",
como dicen las redes.

1624
01:21:34,056 --> 01:21:36,641
Es la caída en desgracia de la artista.

1625
01:21:36,642 --> 01:21:39,936
Charli xcx ha perdido
casi un millón de seguidores

1626
01:21:39,937 --> 01:21:42,355
tras la controversia de la tarjeta Brat.

1627
01:21:42,356 --> 01:21:44,316
Mala noticia para los fanáticos.

1628
01:21:44,317 --> 01:21:48,362
Problemas para Charli xcx
con la Comisión de Bolsa y Valores, SEC.

1629
01:21:48,946 --> 01:21:51,197
Digo, es clarísimo.

1630
01:21:51,198 --> 01:21:53,241
Charli no es la contracultura.

1631
01:21:53,242 --> 01:21:56,328
Se aprovecha de eso
para lucir genial sin decir nada.

1632
01:21:56,329 --> 01:21:59,331
Mi puntuación para Brat
bajó de diez a tres.

1633
01:21:59,332 --> 01:22:00,916
Todos preguntan por Charli.

1634
01:22:02,126 --> 01:22:04,878
Me siento muy mal por sus seguidores.

1635
01:22:04,879 --> 01:22:08,465
¿"I'm So Julia"?
Sí, claro. Esto no me representa.

1636
01:22:08,466 --> 01:22:11,301
Se sospechaba
que el banco ya estaba en problemas

1637
01:22:11,302 --> 01:22:15,222
cuando la tarjeta Brat
venía con una bolsa de cocaína gratis.

1638
01:22:16,432 --> 01:22:20,310
No creo que alguien llamada Charli xcx
y su tarjeta de crédito gay...

1639
01:22:20,311 --> 01:22:21,269
Dale duro.

1640
01:22:21,270 --> 01:22:25,231
Howard Stirling estaba en una posición
muy insegura, y su intento

1641
01:22:25,232 --> 01:22:28,693
por aprovechar un mercado
joven y vulnerable, lo perjudicó.

1642
01:22:28,694 --> 01:22:30,236
Lo analizas. Dios mío.

1643
01:22:30,237 --> 01:22:33,407
¿Cómo ser amiga
de alguien capaz de algo así?

1644
01:22:34,492 --> 01:22:40,038
Yo era un gran admirador de Charli.
Después de esto, no puedo seguir siéndolo.

1645
01:22:40,039 --> 01:22:42,248
Todos mis ahorros los perdí.

1646
01:22:42,249 --> 01:22:47,212
No sé qué decir.
Ella significaba mucho para mí.

1647
01:22:47,213 --> 01:22:50,256
No pregunten ¿quién mató al Verano Brat?,
sino ¿de quién era?

1648
01:22:50,257 --> 01:22:51,675
¿Qué es? ¿Cómo pasó?

1649
01:22:51,676 --> 01:22:55,970
¿Estuvo alguna vez desprovisto
del comercialismo que lo mató?

1650
01:22:55,971 --> 01:22:58,807
Exploraré esto
y también analizaré la estrategia

1651
01:22:58,808 --> 01:23:01,643
de la novata estrella pop
más intuitiva de la red

1652
01:23:01,644 --> 01:23:03,813
para ganar la olimpíada viral del año.

1653
01:23:08,150 --> 01:23:11,653
6 DÍAS DESPUÉS

1654
01:23:11,654 --> 01:23:13,822
Estamos todos, no perdamos tiempo.

1655
01:23:13,823 --> 01:23:14,864
¿Cómo estamos?

1656
01:23:14,865 --> 01:23:17,867
En cuanto a la situación
de Howard Stirling,

1657
01:23:17,868 --> 01:23:20,871
nos preocupa
la promoción de boletos del concierto.

1658
01:23:21,747 --> 01:23:24,541
Los boletos ya se distribuyeron,
son válidos,

1659
01:23:24,542 --> 01:23:28,044
pero el banco aclaró que no va a pagarlos.

1660
01:23:28,045 --> 01:23:31,381
- Porque el banco ya no existe.
- Correcto.

1661
01:23:31,382 --> 01:23:33,550
Si la gira continúa,

1662
01:23:33,551 --> 01:23:37,429
¿pagaremos
para que esos criminales gais lo vean?

1663
01:23:37,430 --> 01:23:39,597
Los... Yo no diría...

1664
01:23:39,598 --> 01:23:41,391
Bueno. Entiendo.

1665
01:23:41,392 --> 01:23:43,351
Veamos cómo recuperarnos.

1666
01:23:43,352 --> 01:23:45,437
¿Cuál es la situación con Amazon?

1667
01:23:45,438 --> 01:23:47,647
Está asegurado. El acuerdo es sólido.

1668
01:23:47,648 --> 01:23:48,565
- Bien.
- Sí.

1669
01:23:48,566 --> 01:23:52,318
Tammy, si puedo interrumpir,
te recuerdo que fuimos nosotros.

1670
01:23:52,319 --> 01:23:53,320
Lo de Amazon...

1671
01:23:53,779 --> 01:23:54,696
Gracias.

1672
01:23:54,697 --> 01:23:55,613
- ¿Qué hace?
- ¿Eh?

1673
01:23:55,614 --> 01:23:57,699
Yo... Johannes está aquí.

1674
01:23:57,700 --> 01:23:59,325
- ¿Para qué?
- ¿Johannes?

1675
01:23:59,326 --> 01:24:00,410
Ese tipo de mierda.

1676
01:24:00,411 --> 01:24:01,911
- Dije que estás...
- Sí.

1677
01:24:01,912 --> 01:24:03,413
Bueno, que pase.

1678
01:24:03,414 --> 01:24:05,039
- ¿Qué carajo?
- Lo siento.

1679
01:24:05,040 --> 01:24:06,041
Hola.

1680
01:24:06,584 --> 01:24:08,794
Grandioso. Están todos.

1681
01:24:09,754 --> 01:24:13,173
Están en una situación un poco difícil.

1682
01:24:13,174 --> 01:24:18,596
Tal vez sea un buen momento para hablar
de mi compromiso con la película.

1683
01:24:19,805 --> 01:24:22,348
Bueno, ¿qué hay para hablar?

1684
01:24:22,349 --> 01:24:28,104
Tammy, el contexto del proyecto
claramente ha cambiado.

1685
01:24:28,105 --> 01:24:31,775
Bruce, puedes participar
si tienes algo para contribuir.

1686
01:24:31,776 --> 01:24:35,904
Cuando mi cliente, Johannes,
fue contratado para esta película,

1687
01:24:35,905 --> 01:24:39,073
no aceptó hacer
materiales promocionales sediciosos

1688
01:24:39,074 --> 01:24:41,951
para una figura
controvertida políticamente.

1689
01:24:41,952 --> 01:24:42,869
Exacto.

1690
01:24:42,870 --> 01:24:47,040
Es evidente que esta película
iba a contribuir a una agenda

1691
01:24:47,041 --> 01:24:50,710
contraria a los valores morales
de mi cliente.

1692
01:24:50,711 --> 01:24:52,546
- Sí.
- ¿Valores morales?

1693
01:24:54,048 --> 01:24:58,301
No me importa
si Charli tuvo sexo con el Unabomber,

1694
01:24:58,302 --> 01:24:59,636
firmaste un contrato.

1695
01:24:59,637 --> 01:25:02,013
¡No pueden asociarme a una comunista!

1696
01:25:02,014 --> 01:25:04,600
No es comunista.
Hizo una campaña de H&M.

1697
01:25:05,601 --> 01:25:09,855
Lo siento, pero esto...
Toda esta situación es perversa.

1698
01:25:10,731 --> 01:25:12,816
Ella es perversa.

1699
01:25:12,817 --> 01:25:15,568
Llevó a la quiebra
a sus propios seguidores.

1700
01:25:15,569 --> 01:25:17,070
¿Irán a su concierto?

1701
01:25:17,071 --> 01:25:20,406
Johannes, amigo,
todavía hay mucho interés en eso.

1702
01:25:20,407 --> 01:25:22,659
- Muchos de sus seguidores...
- ¿En qué?

1703
01:25:22,660 --> 01:25:24,452
Todo esto es muy gracioso.

1704
01:25:24,453 --> 01:25:25,453
¿Qué?

1705
01:25:25,454 --> 01:25:26,704
Sí. Y, Tim...

1706
01:25:26,705 --> 01:25:29,791
Sí. Charli saldrá de gira
y dará los conciertos.

1707
01:25:29,792 --> 01:25:31,001
¿Verdad, Tim? ¿No?

1708
01:25:32,044 --> 01:25:35,464
Le he dado un poco de espacio
por el momento, debido a esto.

1709
01:25:36,924 --> 01:25:41,845
¿No has hablado con Charli? ¿Desde cuándo?

1710
01:25:41,846 --> 01:25:44,722
Dije que desde que pasó todo lo que pasó.

1711
01:25:44,723 --> 01:25:45,808
Bueno, eso fue...

1712
01:25:46,809 --> 01:25:48,935
- ¿La semana pasada?
- Una semana.

1713
01:25:48,936 --> 01:25:49,853
¿Esta semana?

1714
01:25:49,854 --> 01:25:52,940
- Sí.
- ¿Alguien ha hablado con Charli?

1715
01:25:53,399 --> 01:25:54,024
¿No?

1716
01:25:54,692 --> 01:25:57,610
Si Charli no está aquí, no hay concierto.

1717
01:25:57,611 --> 01:25:59,153
¿Cuál es nuestra posición?

1718
01:25:59,154 --> 01:26:02,783
Si la artista es responsable
de cancelar su propio concierto,

1719
01:26:03,868 --> 01:26:06,160
debido a enfermedad o incapacidad,

1720
01:26:06,161 --> 01:26:08,872
o tal vez, muerte súbita,

1721
01:26:08,873 --> 01:26:14,502
su patrimonio es garantía
del costo de la cancelación.

1722
01:26:14,503 --> 01:26:16,546
¿Qué? ¿Muerte súbita?

1723
01:26:16,547 --> 01:26:20,718
Bueno. No está muerta, suponemos.

1724
01:26:21,385 --> 01:26:22,761
EL FIN DE BRAT Y CHARLIE XCX

1725
01:26:23,929 --> 01:26:24,930
Sí.

1726
01:26:31,937 --> 01:26:34,356
Esperen. ¿Podemos tomarnos cinco minutos?

1727
01:26:35,482 --> 01:26:36,567
Discúlpenme.

1728
01:26:41,614 --> 01:26:43,240
Perdón.

1729
01:26:48,203 --> 01:26:50,580
- Ahí estabas. Hola.
- Carajo.

1730
01:26:50,581 --> 01:26:54,626
Has sabido de Charli, ¿no?
Has... ¿Has visto a Charli?

1731
01:26:54,627 --> 01:26:56,085
No. No desde el jueves.

1732
01:26:56,086 --> 01:26:58,296
¡Ana! ¿Qué carajos?

1733
01:26:58,297 --> 01:27:00,340
- Tim, el tono.
- Sí, perdón. Yo...

1734
01:27:00,341 --> 01:27:01,799
Fui muy grosero, perdón.

1735
01:27:01,800 --> 01:27:03,176
- Creen que murió.
- ¿Qué?

1736
01:27:03,177 --> 01:27:06,012
- Creen que está muerta.
- ¿Quién cree eso?

1737
01:27:06,013 --> 01:27:07,680
- El sello cree que...
- La llamaré.

1738
01:27:07,681 --> 01:27:09,599
- ¿Creen que murió?
- No, por favor, yo...

1739
01:27:09,600 --> 01:27:10,601
Si me permiten...

1740
01:27:13,187 --> 01:27:19,734
Si desapareció,
no hay concierto. ¿Correcto?

1741
01:27:19,735 --> 01:27:21,277
- Solo salió.
- Publiquemos algo,

1742
01:27:21,278 --> 01:27:22,946
- ¿no?
- ¿Dónde vive en Londres?

1743
01:27:22,947 --> 01:27:25,615
¿Tiene casa en Londres? No. ¿Qué?

1744
01:27:25,616 --> 01:27:26,824
- Todo negro.
- ¿Dónde?

1745
01:27:26,825 --> 01:27:30,662
- No su foto.
- ¡No publiques sobre esto! ¿Estás loco?

1746
01:27:30,663 --> 01:27:32,789
- Pedí un Uber.
- Sí. Pide un Uber.

1747
01:27:32,790 --> 01:27:34,374
- Lo hiciste. Genial.
- Sí.

1748
01:27:34,375 --> 01:27:35,250
Una cosa.

1749
01:27:36,627 --> 01:27:40,714
Hipotéticamente, si algo le ha...

1750
01:27:42,675 --> 01:27:46,177
Dios no lo permita,
si algo le ha pasado a Charli,

1751
01:27:46,178 --> 01:27:51,225
¿tenemos el control
del material que se ha filmado? O...

1752
01:27:54,895 --> 01:27:56,814
Sí. Bueno.

1753
01:28:00,317 --> 01:28:02,235
- ¿Es esta?
- Sí.

1754
01:28:02,236 --> 01:28:04,028
Bueno.

1755
01:28:04,029 --> 01:28:05,571
- Gracias.
- Continúe, sí.

1756
01:28:05,572 --> 01:28:06,615
Gracias.

1757
01:28:16,083 --> 01:28:18,085
¿Vieron la película de Amy?

1758
01:28:20,170 --> 01:28:22,172
Tienen que ver... Es poderosísima.

1759
01:28:43,360 --> 01:28:45,195
- Carajo.
- Dios mío.

1760
01:29:03,964 --> 01:29:05,090
¿Charli?

1761
01:29:17,978 --> 01:29:19,021
No, solo duerme.

1762
01:29:20,898 --> 01:29:23,983
Dijo que estaba cansada. Sí.

1763
01:29:23,984 --> 01:29:26,779
No, ella entiende todo. Sí.

1764
01:29:27,279 --> 01:29:29,364
El concierto de Johannes.
Lo que quiera él.

1765
01:29:30,908 --> 01:29:35,079
No. Nada de mensajes hasta donde sé.

1766
01:29:38,749 --> 01:29:39,792
Sí. Está segura.

1767
01:29:44,254 --> 01:29:45,756
Bueno. Adiós.

1768
01:29:52,763 --> 01:29:54,765
ZORR#

1769
01:30:01,271 --> 01:30:02,981
No. No la he visto.

1770
01:30:05,442 --> 01:30:12,157
Pero me envió... un mensaje de voz.

1771
01:30:12,699 --> 01:30:15,828
Déjame ver si puedo conectar esto.

1772
01:30:33,637 --> 01:30:37,224
Hola, Celeste. Soy yo.

1773
01:30:38,934 --> 01:30:39,977
Yo...

1774
01:30:42,271 --> 01:30:43,480
Lamento lo de...

1775
01:30:45,399 --> 01:30:46,608
Lamento todo.

1776
01:30:49,444 --> 01:30:51,028
Habrás visto lo que pasó.

1777
01:30:51,029 --> 01:30:53,824
Fue todo muy terrible, realmente.

1778
01:30:55,868 --> 01:30:59,829
Sé que ahora se convirtió
en una especie de chiste

1779
01:30:59,830 --> 01:31:01,915
y yo me convertí en un chiste.

1780
01:31:03,000 --> 01:31:05,418
Y no creo que pueda perdonármelo,

1781
01:31:05,419 --> 01:31:09,798
así que no espero que tú me perdones, obviamente.

1782
01:31:11,049 --> 01:31:16,847
Pero quería decirte
que realmente lo siento.

1783
01:31:21,351 --> 01:31:22,352
Es curioso.

1784
01:31:23,312 --> 01:31:27,316
Todo este verano,
me daba pavor que terminara.

1785
01:31:28,775 --> 01:31:29,859
No sé, yo...

1786
01:31:29,860 --> 01:31:33,070
Creé esta gira
para que fuera algo muy espectacular.

1787
01:31:33,071 --> 01:31:35,240
Quedé atrapada en todo eso.

1788
01:31:39,828 --> 01:31:42,456
He pasado la vida intentando obtener...

1789
01:31:45,042 --> 01:31:47,002
aprobación o algo así.

1790
01:31:48,545 --> 01:31:50,255
Tratando de encajar,

1791
01:31:51,840 --> 01:31:52,966
de ser genial.

1792
01:31:56,553 --> 01:31:57,387
Es solo que...

1793
01:31:58,222 --> 01:32:02,351
Es vergonzoso, carajo,
esforzarse tanto todo el tiempo.

1794
01:32:06,355 --> 01:32:10,901
Cuando sentí
que la gente empezaba a fijarse en mí,

1795
01:32:11,568 --> 01:32:14,195
no importó nada más, ¿sabes?

1796
01:32:14,196 --> 01:32:15,196
MATERIAL PROMOCIONAL

1797
01:32:15,197 --> 01:32:18,950
No había nada más importante
que enganchar a la gente con Brat.

1798
01:32:18,951 --> 01:32:22,411
Que le gustara a cada vez más gente,
aunque no me gustara a mí.

1799
01:32:22,412 --> 01:32:25,332
Ni lo pensé. No quería que eso parara.

1800
01:32:29,127 --> 01:32:34,967
Sé que no es chic ser la última persona
que se va de la fiesta, pero...

1801
01:32:38,595 --> 01:32:41,515
Creo que odio ir a casa.

1802
01:32:47,521 --> 01:32:49,231
Sí, realmente lo odio.

1803
01:32:55,946 --> 01:33:01,909
Supongo que pensé
que a cuanta más gente le gustara yo

1804
01:33:01,910 --> 01:33:04,120
o, al menos, me prestara atención,

1805
01:33:04,121 --> 01:33:09,501
quizá podría mirarme al espejo y gustarme.

1806
01:33:14,506 --> 01:33:15,632
Pero no.

1807
01:33:20,554 --> 01:33:21,972
Lo siento.

1808
01:33:23,015 --> 01:33:25,225
Ya debes saber que daré el concierto.

1809
01:33:26,560 --> 01:33:29,187
No nuestro concierto,
el concierto de Johannes.

1810
01:33:30,022 --> 01:33:34,234
Es algo que tengo que hacer
y espero que entiendas por qué.

1811
01:33:35,152 --> 01:33:39,323
Probablemente seas la única persona
que entiende por qué.

1812
01:33:40,490 --> 01:33:43,326
Pero tienes que saber
que no me rendiré ni nada.

1813
01:33:43,327 --> 01:33:49,582
Haré ese espantoso puto concierto,
no para que Brat pueda seguir,

1814
01:33:49,583 --> 01:33:52,376
sino para destruirlo,

1815
01:33:52,377 --> 01:33:55,963
- para dejarlo morir.
- Cámara dos. Plano más amplio.

1816
01:33:55,964 --> 01:33:58,507
Siempre supimos que teníamos que matarlo.

1817
01:33:58,508 --> 01:34:03,680
En otro mundo, lo haríamos a nuestro modo,
pero eso ya es imposible.

1818
01:34:04,514 --> 01:34:06,516
Y sé que es mi culpa.

1819
01:34:09,686 --> 01:34:11,063
Pero deberías venir.

1820
01:34:14,149 --> 01:34:17,651
Realmente, se ve como una lámpara de lava.

1821
01:34:17,652 --> 01:34:20,530
No estoy ofendiendo a nadie.
Una pesadilla.

1822
01:34:21,323 --> 01:34:26,369
Es obvio que todo esto es
condenadamente ridículo y triste,

1823
01:34:26,370 --> 01:34:29,372
pero ya no me preocupa que sea genial

1824
01:34:29,373 --> 01:34:30,623
o que sea como yo

1825
01:34:30,624 --> 01:34:34,378
porque ya no tiene más nada
que ver conmigo.

1826
01:34:36,380 --> 01:34:39,591
En cierto sentido, me siento,
digamos, bien.

1827
01:34:40,759 --> 01:34:43,178
Como libre.

1828
01:34:44,554 --> 01:34:45,597
O algo así.

1829
01:34:48,058 --> 01:34:51,644
Es como si todo esto ya no me arrastrara.

1830
01:34:51,645 --> 01:34:54,356
Finalmente recuperé parte de mí.

1831
01:34:57,651 --> 01:35:01,445
Los demás pueden hacer que el Verano Brat
dure para siempre o no.

1832
01:35:01,446 --> 01:35:04,449
Pero, para mí, terminó.

1833
01:35:08,245 --> 01:35:09,454
Y...

1834
01:35:12,082 --> 01:35:14,084
cuando llega el final, no le temes.

1835
01:35:17,212 --> 01:35:19,714
Perdón por el mensaje tan largo.

1836
01:35:20,632 --> 01:35:22,008
Voy a enviarlo.

1837
01:35:23,343 --> 01:35:24,761
Bueno. Adiós.

1838
01:35:47,117 --> 01:35:48,159
PUTA COMUNISTA

1839
01:35:48,160 --> 01:35:50,244
¿Qué dice? ¿"Puta comunista"?

1840
01:35:50,245 --> 01:35:51,454
Reencuadra la tres.

1841
01:35:51,455 --> 01:35:52,914
No puedo usar eso, ¿eh?

1842
01:36:00,130 --> 01:36:03,049
Cámara tres, ¿eres sordo, carajo?
¿Puedes reencuadrar?

1843
01:36:22,152 --> 01:36:25,113
PRESENTA

1844
01:36:26,615 --> 01:36:29,367
UNA CHICA DE ESSEX

1845
01:36:31,119 --> 01:36:33,955
EL ÁLBUM QUE ATRAPÓ AL MUNDO

1846
01:36:34,664 --> 01:36:37,083
UN VERANO INOLVIDABLE

1847
01:36:40,879 --> 01:36:44,089
EXPERIMENTA EL CONCIERTO
QUE LE DA VIDA A TODO

1848
01:36:44,090 --> 01:36:48,553
¡ESTO ES BRAT EN VIVO!

1849
01:36:58,021 --> 01:37:00,440
"UN ESPECTÁCULO POP CONSAGRATORIO"

1850
01:37:04,236 --> 01:37:06,571
"UNA PRODUCCIÓN FABULOSA"

1851
01:37:11,159 --> 01:37:13,787
"LA REINVENCIÓN TOTAL DE BRAT"

1852
01:37:25,006 --> 01:37:28,385
"OLVÍDENSE DE TODO LO QUE SABEN
DE CHARLI XCX"

1853
01:37:42,190 --> 01:37:45,484
DISFRUTA DE LA FIESTA
DESDE LA COMODIDAD DE TU HOGAR

1854
01:37:45,485 --> 01:37:48,863
AHORA EN DIRECTO

1855
01:42:18,091 --> 01:42:20,093
Subtítulos: Marcela Caressa



