1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:30,630 --> 00:00:32,599
[eerie music playing]

4
00:00:57,724 --> 00:00:59,592
[music concludes]

5
00:01:00,660 --> 00:01:03,229
[dramatic music playing]

6
00:01:12,639 --> 00:01:19,279
[pagan followers chanting]

7
00:01:22,048 --> 00:01:24,184
- [blade snapping]
- [pagan follower groans]

8
00:01:24,884 --> 00:01:28,822
[ominous music playing]

9
00:01:42,602 --> 00:01:45,338
[music intensifies]

10
00:02:12,198 --> 00:02:14,567
[music fades]

11
00:02:15,068 --> 00:02:16,568
[Fiona] The records
of the pagan goddesses

12
00:02:16,569 --> 00:02:18,770
were passed down
by the ancient Celts

13
00:02:18,771 --> 00:02:20,506
purely in an oral tradition.

14
00:02:20,507 --> 00:02:23,143
And as such,
much has been lost to time.

15
00:02:23,743 --> 00:02:25,044
[projector remote clicking]

16
00:02:25,612 --> 00:02:29,047
What remains was documented
by early Christian invaders

17
00:02:29,048 --> 00:02:31,850
and altered to align
with the new

18
00:02:31,851 --> 00:02:34,219
male-centric Christian faith.

19
00:02:34,220 --> 00:02:36,522
- [pensive music playing]
- [projector remote clicking]

20
00:02:36,523 --> 00:02:37,856
[Fiona]
The Morrigan’s true history

21
00:02:37,857 --> 00:02:39,191
was essentially eroded

22
00:02:39,192 --> 00:02:41,827
to fit the church's
patriarchal worldview.

23
00:02:41,828 --> 00:02:43,462
So much so that I believe

24
00:02:43,463 --> 00:02:46,199
she may have been
a real historical figure.

25
00:02:47,200 --> 00:02:50,235
Not merely a demon
of myth and legend,

26
00:02:50,236 --> 00:02:52,237
but a real queen.

27
00:02:52,238 --> 00:02:54,173
The monastery site
at Annan Island

28
00:02:54,174 --> 00:02:56,141
may provide evidence of this.

29
00:02:56,142 --> 00:02:57,442
[projector remote clicking]

30
00:02:57,443 --> 00:02:59,211
[Fiona] Local folklore states

31
00:02:59,212 --> 00:03:00,812
that the Morrigan
and her followers

32
00:03:00,813 --> 00:03:03,949
took refuge on Annan
after a brutal battle,

33
00:03:03,950 --> 00:03:07,453
and were subsequently massacred
and buried there.

34
00:03:08,254 --> 00:03:09,556
[projector remote clicks]

35
00:03:11,524 --> 00:03:12,525
Thank you.

36
00:03:13,726 --> 00:03:17,629
[treasurer] So, you think
this, uh, shape-shifting,

37
00:03:17,630 --> 00:03:21,099
animal-controlling...
[scoffs] ...war goddess

38
00:03:21,100 --> 00:03:23,635
was a real Celtic queen?

39
00:03:23,636 --> 00:03:26,305
Obviously, she's been
greatly mythologized over time,

40
00:03:26,306 --> 00:03:28,207
but I believe it's possible.

41
00:03:28,208 --> 00:03:30,409
[treasurer] This is a very
expensive proposal.

42
00:03:30,410 --> 00:03:31,477
Half a world away.

43
00:03:32,145 --> 00:03:36,849
Your experience in the field
is quite limited, Miss Scott.

44
00:03:37,917 --> 00:03:39,219
Dr. Scott.

45
00:03:40,453 --> 00:03:44,556
My apologies. But fact remains,
you really think

46
00:03:44,557 --> 00:03:47,993
you could manage
an excavation, uh, this size?

47
00:03:47,994 --> 00:03:49,628
My field work is limited

48
00:03:49,629 --> 00:03:51,897
due to lack of opportunity,
not ambition.

49
00:03:51,898 --> 00:03:55,067
You'll be away from your family
for quite some time.

50
00:03:55,068 --> 00:03:56,902
My family supports me.

51
00:03:56,903 --> 00:03:58,604
[dean] Do you believe
there could be a reason

52
00:03:58,605 --> 00:04:01,039
these men disposed of
this ancient queen

53
00:04:01,040 --> 00:04:02,508
in such a brutal fashion?

54
00:04:03,276 --> 00:04:04,544
They feared her.

55
00:04:05,078 --> 00:04:07,714
- [dean] Feared what?
- Her return.

56
00:04:09,349 --> 00:04:10,683
She's immortal.

57
00:04:11,451 --> 00:04:15,887
A goddess not just of death,
but of regeneration and rebirth.

58
00:04:15,888 --> 00:04:20,392
- And you don't fear her?
- I'm not superstitious.

59
00:04:20,393 --> 00:04:22,128
What do you think, Dr. Horner?

60
00:04:22,629 --> 00:04:26,431
Whether the Queen Morrigan
element bears fruit or not,

61
00:04:26,432 --> 00:04:28,066
I think we can
at least expect to make

62
00:04:28,067 --> 00:04:29,568
some excellent discoveries

63
00:04:29,569 --> 00:04:33,138
as to Iron Age Ireland
and early Christian development.

64
00:04:33,139 --> 00:04:35,574
We have solid radar
scan information

65
00:04:35,575 --> 00:04:37,542
that suggests there may be
a whole labyrinth

66
00:04:37,543 --> 00:04:40,646
of pre-Christian tunnels
beneath the monastery.

67
00:04:40,647 --> 00:04:42,381
[dean] Perhaps
you could wait outside

68
00:04:42,382 --> 00:04:44,684
for a few moments,
let us discuss.

69
00:04:47,587 --> 00:04:49,355
Dr. Horner, you can stay.

70
00:04:50,356 --> 00:04:52,759
- [indistinct chatter]
- [birds chirping]

71
00:04:57,230 --> 00:04:59,365
- You can come back in now.
- Thank you.

72
00:05:00,300 --> 00:05:01,734
[dean] Congratulations.

73
00:05:02,602 --> 00:05:06,838
We have decided to approve
an excavation of Annan Island.

74
00:05:06,839 --> 00:05:10,842
Dr. Horner will lead
a limited preliminary excavation

75
00:05:10,843 --> 00:05:14,279
to assess the site
for further exploration.

76
00:05:14,280 --> 00:05:15,847
I realize
you may be disappointed,

77
00:05:15,848 --> 00:05:18,517
but given his vast experience
in the field,

78
00:05:18,518 --> 00:05:21,453
we feel this gives us
our best chance for success.

79
00:05:21,454 --> 00:05:24,423
You'll be assisting
and will receive shared credit

80
00:05:24,424 --> 00:05:26,926
due to your prior research
into the site.

81
00:05:27,960 --> 00:05:29,362
And my tenure?

82
00:05:30,229 --> 00:05:32,297
I think we can
safely revisit that

83
00:05:32,298 --> 00:05:35,435
once this excavation
is concluded.

84
00:05:37,637 --> 00:05:38,638
Thank you.

85
00:05:40,673 --> 00:05:42,441
- [birds chirping]
- [indistinct chatter]

86
00:05:42,442 --> 00:05:43,842
Dr. Scott, I passed.

87
00:05:43,843 --> 00:05:45,510
- Thanks so much for reading.
- Oh! That’s great.

88
00:05:45,511 --> 00:05:46,713
- Great going.
- Fiona!

89
00:05:47,780 --> 00:05:48,880
Wait.

90
00:05:48,881 --> 00:05:51,917
You stole my expedition.
I did all the work for this.

91
00:05:51,918 --> 00:05:54,052
- You barely even looked at it.
- Read the bloody room.

92
00:05:54,053 --> 00:05:56,589
They weren't gonna
give it to you on your own.

93
00:05:57,490 --> 00:05:59,458
You’ll be thanking me
in a year's time.

94
00:05:59,459 --> 00:06:00,860
- [keys rattling]
- [Fiona] Brandon?

95
00:06:01,661 --> 00:06:02,595
Lily?

96
00:06:03,730 --> 00:06:04,697
Hey.

97
00:06:06,299 --> 00:06:08,900
I... I thought your dad
was working from home.

98
00:06:08,901 --> 00:06:09,969
[sobs] He's gone.

99
00:06:11,571 --> 00:06:15,907
This is your fault.
You are so fucking selfish!

100
00:06:15,908 --> 00:06:17,610
[footsteps receding]

101
00:06:20,313 --> 00:06:23,483
[motorboat engine rumbling]

102
00:06:30,356 --> 00:06:33,458
[seagulls squawking]

103
00:06:33,459 --> 00:06:38,898
[mystical music playing]

104
00:06:46,873 --> 00:06:49,976
[waves crashing]

105
00:06:52,612 --> 00:06:56,149
[music intensifies]

106
00:07:27,447 --> 00:07:28,613
One groupie.

107
00:07:28,614 --> 00:07:30,248
[upbeat folk music
playing over stereo]

108
00:07:30,249 --> 00:07:34,352
♪ ...first time in my life
and I still live my dreams ♪

109
00:07:34,353 --> 00:07:39,192
♪ So, what happened, baby?
I'm so happy that we met ♪

110
00:07:40,259 --> 00:07:45,231
♪ What happened, baby?
It's so easy to forget ♪

111
00:07:45,565 --> 00:07:48,033
♪ That first kiss of the miss ♪

112
00:07:48,034 --> 00:07:49,601
- [handbrake ratcheting]
- ♪ Under that Pennsylvania... ♪

113
00:07:49,602 --> 00:07:50,970
[music stops abruptly]

114
00:07:53,739 --> 00:07:57,043
[car door opening, closing]

115
00:07:57,743 --> 00:07:59,110
[Malachy] Sorry I'm late.

116
00:07:59,111 --> 00:08:01,581
I think we're, uh,
actually a little early.

117
00:08:02,582 --> 00:08:05,618
[Malachy] Lily, is it?
And Fiona.

118
00:08:06,619 --> 00:08:08,386
- Malachy.
- Good to meet you.

119
00:08:08,387 --> 00:08:10,589
Good to meet you too,
finally in person.

120
00:08:10,590 --> 00:08:12,390
- Mm-hmm.
- I'm sorry about the tender,

121
00:08:12,391 --> 00:08:14,493
- but the tide waits for no man.
- Ugh.

122
00:08:14,494 --> 00:08:16,061
Jump in,
I'll run you up to the hotel.

123
00:08:16,062 --> 00:08:17,629
Well, I was actually wondering
if we could go

124
00:08:17,630 --> 00:08:20,031
- straight to the dig?
- Sure. You're the boss.

125
00:08:20,032 --> 00:08:21,099
[car door opening]

126
00:08:21,100 --> 00:08:24,504
[wind whooshing]

127
00:08:25,605 --> 00:08:26,939
[sighs deeply]

128
00:08:28,140 --> 00:08:29,242
No cell signal?

129
00:08:30,943 --> 00:08:32,677
No Wi-Fi either.

130
00:08:32,678 --> 00:08:35,647
We got a bit of TV,
but it's patchy at best.

131
00:08:35,648 --> 00:08:37,783
- [Lily] Great.
- [car door closing]

132
00:08:42,154 --> 00:08:43,823
[trunk door closing]

133
00:08:46,325 --> 00:08:48,561
[inhales, sighs]

134
00:08:51,631 --> 00:08:56,135
- So, you own the whole island?
- Uh. Most of it.

135
00:08:56,969 --> 00:08:59,571
The ruins is trust land
as you know. [exhales]

136
00:08:59,572 --> 00:09:02,073
But they can only access it
with my dock.

137
00:09:02,074 --> 00:09:05,176
[breathes deeply]
I inherited the rest.

138
00:09:05,177 --> 00:09:07,713
It's great, but we could do
with some more visitors.

139
00:09:08,314 --> 00:09:11,283
Finding something up there
would help with that.

140
00:09:11,284 --> 00:09:14,152
So, Lily, got expelled, did you?

141
00:09:14,153 --> 00:09:15,821
Mom! Told him?

142
00:09:17,657 --> 00:09:19,125
It was a misunderstanding.

143
00:09:19,825 --> 00:09:22,061
Well, I've had plenty of those
in my time.

144
00:09:22,562 --> 00:09:24,596
Just let's not have
any misunderstandings

145
00:09:24,597 --> 00:09:26,132
between us
while you're here, eh?

146
00:09:26,899 --> 00:09:28,466
- [chuckles]
- I don't plan on it.

147
00:09:28,467 --> 00:09:29,601
- [chuckles softly]
- Good.

148
00:09:29,602 --> 00:09:30,836
[car engine revving]

149
00:09:39,679 --> 00:09:44,650
[pensive music playing]

150
00:09:49,589 --> 00:09:54,126
[Ruby barking in distance]

151
00:09:57,163 --> 00:09:58,597
[music fades]

152
00:09:58,598 --> 00:09:59,831
- [Lily gasping]
- [Malachy chuckling]

153
00:09:59,832 --> 00:10:04,103
Don't be scared of Ruby.
She's a big softy. Go on then.

154
00:10:04,770 --> 00:10:06,805
[seagulls squawking in distance]

155
00:10:06,806 --> 00:10:08,307
Come, I'll show you the way.

156
00:10:15,448 --> 00:10:17,683
[crow cawing]

157
00:10:31,797 --> 00:10:34,767
Best not to antagonize them.
[chuckles]

158
00:10:35,635 --> 00:10:37,837
- Come on.
- [sighs]

159
00:10:40,740 --> 00:10:42,508
[water trickling softly]

160
00:10:43,275 --> 00:10:46,779
Conor, get a shot.
See if you can get all of it.

161
00:10:48,748 --> 00:10:50,516
- [camera shutter clicks]
- [Conor] Wow.

162
00:10:51,050 --> 00:10:52,817
Well, it looks like
a Sheela-na-gig

163
00:10:52,818 --> 00:10:54,020
from Fiona's book.

164
00:10:54,887 --> 00:10:56,489
It's a weird one though.

165
00:10:57,289 --> 00:10:59,724
Listen, maybe it leads
to another passageway.

166
00:10:59,725 --> 00:11:01,726
- Because usually these--
- No, it’s a dead end.

167
00:11:01,727 --> 00:11:02,894
It's a good find,

168
00:11:02,895 --> 00:11:04,797
but let's focus
on the wider chamber.

169
00:11:05,598 --> 00:11:06,866
The other chamber, go.

170
00:11:10,536 --> 00:11:15,174
[ominous music playing]

171
00:11:16,409 --> 00:11:17,877
- [music fades]
- [Malachy pants]

172
00:11:18,611 --> 00:11:20,312
Uh. It's just through here.

173
00:11:21,347 --> 00:11:22,781
Yeah.

174
00:11:22,782 --> 00:11:24,816
- They should be just down there.
- I'll go find them.

175
00:11:24,817 --> 00:11:27,119
[waves crashing]

176
00:11:28,187 --> 00:11:30,189
[Fiona] Jonathan? Hello?

177
00:11:39,565 --> 00:11:41,834
[wind whooshing]

178
00:11:46,572 --> 00:11:49,541
- [mutters] Okay.
- Okay?

179
00:11:49,542 --> 00:11:52,244
[Jonathan] Don't throw it back
in my face this time.

180
00:11:52,912 --> 00:11:54,913
Ah, Fiona, just in time.
[chuckles softly]

181
00:11:54,914 --> 00:11:56,916
Now that all the hard work’s
been done.

182
00:11:58,350 --> 00:12:00,119
[Fiona] It looks great, Conor.

183
00:12:01,587 --> 00:12:04,856
Lily, right?
We've heard a lot about you.

184
00:12:04,857 --> 00:12:06,158
All good things, I hope.

185
00:12:07,393 --> 00:12:09,260
- [chuckles]
- [chuckles]

186
00:12:09,261 --> 00:12:11,162
Shall I run them back
to the hotel then?

187
00:12:11,163 --> 00:12:12,630
Yeah, sure.
You two get settled in.

188
00:12:12,631 --> 00:12:15,166
- We'll see you for dinner.
- Oh, I... I'd really rather stay

189
00:12:15,167 --> 00:12:17,569
cause I... I've got all my gear.
You’ll be okay?

190
00:12:17,570 --> 00:12:19,404
[pensive music playing]

191
00:12:19,405 --> 00:12:20,506
Whatever.

192
00:12:21,207 --> 00:12:23,776
- [footsteps receding]
- Well, I’ll see you later.

193
00:12:34,453 --> 00:12:36,921
[Conor] You all right?
Lots of bugs, I'm afraid.

194
00:12:36,922 --> 00:12:41,025
[Fiona] Yeah, I'm good.
Bugs don't bother me. [pants]

195
00:12:41,026 --> 00:12:42,694
- [groans]
- [rat squeaking]

196
00:12:42,695 --> 00:12:45,764
- [Conor] Oh.
- [Fiona] Oh, fuck! [sighs]

197
00:12:45,765 --> 00:12:48,133
[huffs] Jesus.

198
00:12:48,134 --> 00:12:51,269
Yeah, maybe, uh,
rats do just a little.

199
00:12:51,270 --> 00:12:52,737
[Conor] This way.
There's something I’d like

200
00:12:52,738 --> 00:12:54,172
- to show you. Come on.
- [Fiona grunts]

201
00:12:54,173 --> 00:12:57,309
[Conor grunts, speaks softly]
Okay.

202
00:12:58,077 --> 00:13:00,011
- There it is.
- [pensive music playing]

203
00:13:00,012 --> 00:13:01,880
Do you think
it could be related to the...

204
00:13:01,881 --> 00:13:04,015
[breathes heavily]
To the Morrigan? Possibly.

205
00:13:04,016 --> 00:13:06,284
It's a bit
of a distorted version.

206
00:13:06,285 --> 00:13:07,919
More like a warning.

207
00:13:07,920 --> 00:13:10,355
Not something her followers
would have created.

208
00:13:10,356 --> 00:13:12,123
[Jonathan] Conor's digging
with me in the main chamber.

209
00:13:12,124 --> 00:13:14,726
- [sighs] I'm gonna dig here.
- [breathes deeply]

210
00:13:14,727 --> 00:13:16,327
Knock yourself out.

211
00:13:16,328 --> 00:13:18,430
It's a dead end.
Radar scans prove it.

212
00:13:20,466 --> 00:13:22,468
[pants]

213
00:13:26,505 --> 00:13:27,439
[sighs]

214
00:13:30,976 --> 00:13:33,345
- [sheep bleat]
- [insects trilling]

215
00:13:34,780 --> 00:13:36,448
[crow cawing]

216
00:13:41,220 --> 00:13:42,354
[music fades]

217
00:13:49,295 --> 00:13:55,467
[birds chirping]

218
00:14:06,178 --> 00:14:07,580
[Ruby huffs]

219
00:14:10,115 --> 00:14:10,950
[sighs]

220
00:14:14,019 --> 00:14:16,856
[chuckles] She likes you.

221
00:14:18,190 --> 00:14:19,191
Come on in.

222
00:14:20,759 --> 00:14:22,628
Ruby, go on. Get in your basket.

223
00:14:23,229 --> 00:14:26,431
Right, it's a dining room,
drawing room in there.

224
00:14:26,432 --> 00:14:30,735
That's the reading room.
That's the radio room. [pants]

225
00:14:30,736 --> 00:14:32,937
Still the only form
of communication

226
00:14:32,938 --> 00:14:34,406
on the island, I'm afraid.

227
00:14:35,040 --> 00:14:38,944
If you need to use it,
I'll, uh... I'll show you how.

228
00:14:39,879 --> 00:14:42,214
Your room's just up here.
[sniffs]

229
00:14:43,382 --> 00:14:44,350
[exhales]

230
00:14:46,352 --> 00:14:47,486
[chuckles softly]

231
00:14:49,321 --> 00:14:51,956
It's my wife, Mary.
[breathes deeply]

232
00:14:51,957 --> 00:14:54,159
I had it painted
after she passed away.

233
00:14:55,060 --> 00:14:56,929
After she passed away?

234
00:14:57,563 --> 00:15:02,133
She drowned, accident.
Fell off the cliffs.

235
00:15:02,134 --> 00:15:04,035
[telephone ringing]

236
00:15:04,036 --> 00:15:05,804
Oh! I'm gonna have to take that.

237
00:15:06,472 --> 00:15:08,507
It's a hunting group
I'm dealing with.

238
00:15:09,074 --> 00:15:10,775
I'll be back in a moment.

239
00:15:10,776 --> 00:15:16,081
[telephone continues ringing]

240
00:15:16,982 --> 00:15:23,022
[eerie music playing]

241
00:15:27,426 --> 00:15:31,997
[faint, distorted
animal screeching]

242
00:15:34,199 --> 00:15:38,938
[faint, distorted howling]

243
00:15:44,877 --> 00:15:46,744
- [woman screaming]
- [gasps]

244
00:15:46,745 --> 00:15:48,347
[music fades]

245
00:15:50,149 --> 00:15:53,952
Sorry about that. [pants]

246
00:15:53,953 --> 00:15:56,087
- You all right?
- Yeah. Yeah, sure.

247
00:15:56,088 --> 00:15:57,690
Come on, it's just through here.

248
00:16:02,795 --> 00:16:06,230
[clock ticking]

249
00:16:06,231 --> 00:16:09,701
- [waves crashing]
- [crows cawing]

250
00:16:09,702 --> 00:16:14,974
[ominous music playing]

251
00:16:17,509 --> 00:16:19,544
[Fiona] Conor, can you
come here a minute?

252
00:16:19,545 --> 00:16:22,014
- Can you give me a hand?
- [Conor grunts]

253
00:16:22,948 --> 00:16:25,550
- Go easy with that one.
- [Conor] Yeah, yeah.

254
00:16:25,551 --> 00:16:27,419
- Okay.
- [Conor pants]

255
00:16:31,457 --> 00:16:33,292
- You see anything?
- [Conor exhales]

256
00:16:33,926 --> 00:16:36,462
[distorted howling]

257
00:16:37,296 --> 00:16:39,732
- Did you hear that?
- [Conor] Hear what?

258
00:16:41,300 --> 00:16:42,735
There’s something more here.

259
00:16:44,069 --> 00:16:45,837
Let’s batten down
for the night, guys.

260
00:16:45,838 --> 00:16:47,473
Our ride will be here in ten.

261
00:16:49,475 --> 00:16:52,844
Let's keep this
between us, okay? [pants]

262
00:16:52,845 --> 00:16:55,614
[insects chittering]

263
00:16:56,382 --> 00:16:59,617
- [crow cawing]
- [music rises, fades]

264
00:16:59,618 --> 00:17:00,619
[puffs]

265
00:17:04,490 --> 00:17:07,125
- [door knocking]
- [Fiona] Lily, dinner's ready.

266
00:17:07,126 --> 00:17:08,594
- Everyone's waiting.
- [sighs]

267
00:17:11,296 --> 00:17:13,632
- [cutlery clinking]
- [munches]

268
00:17:14,933 --> 00:17:16,367
Uh. Is she coming?

269
00:17:16,368 --> 00:17:18,102
- Yeah, yeah, she's coming.
- [footsteps approaching]

270
00:17:18,103 --> 00:17:19,338
[door opening]

271
00:17:22,007 --> 00:17:23,142
[door bangs shut]

272
00:17:23,842 --> 00:17:25,611
Lily, grab a pew.

273
00:17:26,278 --> 00:17:27,912
- [Fiona] Hey.
- Hi.

274
00:17:27,913 --> 00:17:30,448
[chair scraping, creaking]

275
00:17:30,449 --> 00:17:32,518
[fire crackling]

276
00:17:35,587 --> 00:17:38,524
[Jonathan] Uh, Lily, Fiona,
this is Malachy’s son, Sean.

277
00:17:40,692 --> 00:17:42,794
- Hi, Sean.
- Hey, Sean.

278
00:17:42,795 --> 00:17:44,063
- Hello.
- [bottle thudding]

279
00:17:45,931 --> 00:17:47,099
[Fiona] Thank you.

280
00:17:51,470 --> 00:17:53,571
Looks like someone's got
a little crush.

281
00:17:53,572 --> 00:17:55,541
- [Conor chuckling]
- [wine pouring]

282
00:17:56,475 --> 00:17:58,510
Oh! Thanks.

283
00:18:00,546 --> 00:18:04,149
[sighs, clears throat]
Not a fan of the food?

284
00:18:05,350 --> 00:18:07,686
- I'm a vegetarian.
- Since when?

285
00:18:08,554 --> 00:18:11,290
Like, four months ago.
[inhales sharply]

286
00:18:15,861 --> 00:18:19,230
[Jonathan] So, Lily,
what do you do?

287
00:18:19,231 --> 00:18:20,632
Are you still studying?

288
00:18:21,934 --> 00:18:24,169
I was expelled.
I thought you all knew.

289
00:18:25,838 --> 00:18:27,872
[sighs] Well, you told Malachy.

290
00:18:27,873 --> 00:18:29,341
- [scoffs]
- I knew.

291
00:18:30,042 --> 00:18:32,243
[Lily] I was kicked out
of boarding school.

292
00:18:32,244 --> 00:18:34,645
That's why I'm here.
Why Mom was delayed.

293
00:18:34,646 --> 00:18:36,481
What actually happened though?
The details were--

294
00:18:36,482 --> 00:18:38,683
I was caught
with alcohol at a party.

295
00:18:38,684 --> 00:18:40,719
- That's it?
- Yeah.

296
00:18:42,654 --> 00:18:48,227
Well, I had this thing
with my teacher. Junior teacher.

297
00:18:50,596 --> 00:18:51,697
Didn't go down well.

298
00:18:54,032 --> 00:18:55,233
School's not for me
anyway though.

299
00:18:55,234 --> 00:18:57,168
I'd rather go to, like,
art college

300
00:18:57,169 --> 00:19:00,872
- or something like that.
- [scoffs, breathes deeply]

301
00:19:00,873 --> 00:19:03,808
What is so special
about your job anyways, huh?

302
00:19:03,809 --> 00:19:05,376
Digging up old pottery?

303
00:19:05,377 --> 00:19:07,546
[Fiona] We're uncovering
hidden histories.

304
00:19:08,080 --> 00:19:10,181
It's possible
the Morrigan's followers

305
00:19:10,182 --> 00:19:11,682
fled to this island.

306
00:19:11,683 --> 00:19:13,985
Because the factual
historical story of these men

307
00:19:13,986 --> 00:19:17,155
building a life out of the sheer
rock faces isn't enough?

308
00:19:17,156 --> 00:19:19,390
[chuckles]
Well, we can investigate both.

309
00:19:19,391 --> 00:19:20,992
[Jonathan sighs] I just...
I wouldn't get your hopes up.

310
00:19:20,993 --> 00:19:23,427
I mean, field work and history
is a little different

311
00:19:23,428 --> 00:19:26,264
from folklore
and textbook theory.

312
00:19:26,265 --> 00:19:28,600
[wine pouring]

313
00:19:29,668 --> 00:19:31,903
[Fiona] He's doing us such
a favor letting you be here.

314
00:19:31,904 --> 00:19:33,538
- He's--
- An asshole,

315
00:19:33,539 --> 00:19:35,540
who takes credit
for all your work.

316
00:19:35,541 --> 00:19:38,376
It's not that simple.
I'm so close to full tenure.

317
00:19:38,377 --> 00:19:40,144
If this goes well, I get it.

318
00:19:40,145 --> 00:19:41,879
We're back next year
with a full excavation

319
00:19:41,880 --> 00:19:44,216
- that I will lead.
- You really believe that?

320
00:19:45,150 --> 00:19:46,752
Just stay away from him, okay?

321
00:19:47,452 --> 00:19:49,854
- Promise.
- All right, fine.

322
00:19:49,855 --> 00:19:53,525
- Promise. G’night.
- [Fiona] Hey, hey, what's this?

323
00:19:55,194 --> 00:19:58,230
- Who paid for those?
- [Lily] You did, I guess.

324
00:19:59,631 --> 00:20:01,332
[Fiona] It would’ve been
nice of you to ask, you know.

325
00:20:01,333 --> 00:20:03,034
Your dad's not been
paying for anything.

326
00:20:03,035 --> 00:20:04,835
Call it an early
Christmas present.

327
00:20:04,836 --> 00:20:05,938
- [Fiona sighs]
- Bye.

328
00:20:08,640 --> 00:20:11,443
- [unsettling music playing]
- [breathes heavily]

329
00:20:31,063 --> 00:20:32,497
[music builds]

330
00:20:36,068 --> 00:20:38,870
[car engine rumbling]

331
00:20:39,738 --> 00:20:40,706
[sighs]

332
00:20:45,711 --> 00:20:47,679
[birds chirping]

333
00:20:48,213 --> 00:20:49,982
[music fades]

334
00:20:51,483 --> 00:20:52,683
Yeah.

335
00:20:52,684 --> 00:20:55,486
If you stick to the right trail,
you can’t go wrong.

336
00:20:55,487 --> 00:20:57,256
Just watch out for snakes.

337
00:20:58,523 --> 00:21:00,592
I thought
there were no snakes in Ireland.

338
00:21:02,060 --> 00:21:03,895
Tell that to the one who bit me.

339
00:21:06,465 --> 00:21:08,233
St. Patrick forget
about you guys?

340
00:21:08,800 --> 00:21:11,235
Maybe he got drunk
and forgot. [chuckles]

341
00:21:11,236 --> 00:21:12,437
[chuckles]

342
00:21:13,605 --> 00:21:15,974
Well, um,
I’ll be careful anyway.

343
00:21:18,944 --> 00:21:23,415
[reflective music playing]

344
00:21:27,219 --> 00:21:28,553
[birds chirping]

345
00:21:38,230 --> 00:21:41,667
[waves crashing]

346
00:22:02,954 --> 00:22:04,756
[grunts, exhales]

347
00:22:05,524 --> 00:22:06,925
Something more here. [grunts]

348
00:22:10,462 --> 00:22:13,597
[Conor pants] What is it?
What do you see?

349
00:22:13,598 --> 00:22:14,765
[Fiona] There's something
more here,

350
00:22:14,766 --> 00:22:16,835
but I... I can't fit
any more struts.

351
00:22:17,769 --> 00:22:19,637
All right, come back.
I'm taking over.

352
00:22:19,638 --> 00:22:20,738
[Fiona] I'm nearly there.

353
00:22:20,739 --> 00:22:22,473
[Jonathan]
I said come back, Fiona.

354
00:22:22,474 --> 00:22:24,208
Come back right now.
I'm warning you.

355
00:22:24,209 --> 00:22:26,945
[sighs, pants]

356
00:22:28,447 --> 00:22:29,815
[grunts, pants]

357
00:22:32,818 --> 00:22:34,852
[Conor]
Watch out for the struts!

358
00:22:34,853 --> 00:22:36,587
- [Fiona] It's collapsing.
- [Jonathan] Fiona!

359
00:22:36,588 --> 00:22:38,090
- [Fiona groans]
- [Conor] Jesus.

360
00:22:38,857 --> 00:22:41,692
- Fiona! Are you okay?
- [Fiona groaning]

361
00:22:41,693 --> 00:22:42,727
- I'm okay.
- [Conor] Fiona!

362
00:22:42,728 --> 00:22:43,761
[Jonathan] Okay, wait, wait.
Stay there.

363
00:22:43,762 --> 00:22:44,962
[Fiona] My arm’s cut pretty bad.

364
00:22:44,963 --> 00:22:46,230
Fiona stay there.

365
00:22:46,231 --> 00:22:48,100
We'll dig you out, okay?
Just stay there.

366
00:22:48,734 --> 00:22:51,736
- [debris clattering]
- [pants]

367
00:22:51,737 --> 00:22:53,505
There's another chamber
back here.

368
00:22:57,209 --> 00:23:01,446
I'm going in. [grunts]

369
00:23:02,347 --> 00:23:05,117
[wind howling softly]

370
00:23:06,151 --> 00:23:07,853
[Fiona] There’s a casket
back here.

371
00:23:08,820 --> 00:23:14,092
[pants]

372
00:23:16,862 --> 00:23:19,030
- [leaves rustling]
- [insects chittering]

373
00:23:19,531 --> 00:23:23,101
[car engine rumbling]

374
00:23:25,771 --> 00:23:28,640
[upbeat country song
playing over radio]

375
00:23:29,241 --> 00:23:30,809
[casket rattles]

376
00:23:33,412 --> 00:23:34,880
When are we gonna open it?

377
00:23:38,150 --> 00:23:40,685
- We are gonna open it.
- No.

378
00:23:41,453 --> 00:23:43,053
Sending it to Dublin.
We’ll open it there

379
00:23:43,054 --> 00:23:45,022
in conjunction
with the Irish authorities.

380
00:23:45,023 --> 00:23:47,826
Well, it could help us focus
the rest of the dig.

381
00:23:48,393 --> 00:23:51,563
- I need to be there.
- I'll be there. Okay?

382
00:23:54,666 --> 00:23:59,638
[static, distorted chatter
over radio]

383
00:24:01,406 --> 00:24:02,607
Fucking radio.

384
00:24:03,675 --> 00:24:05,142
- [crow caws]
- [intense music playing]

385
00:24:05,143 --> 00:24:06,510
- [screams]
- [tires screech]

386
00:24:06,511 --> 00:24:10,148
[both breathe heavily]

387
00:24:11,416 --> 00:24:12,583
Jesus.

388
00:24:12,584 --> 00:24:14,151
[Jonathan] Eh,
these fucking crows.

389
00:24:14,152 --> 00:24:16,988
- [windshield wipers squeak]
- [inhales sharply, chuckles]

390
00:24:17,622 --> 00:24:19,256
[Jonathan speaks softly]
Let's get out of here.

391
00:24:19,257 --> 00:24:21,793
[car engine rumbling]

392
00:24:24,696 --> 00:24:26,164
[eerie music playing]

393
00:24:27,632 --> 00:24:31,335
- [thunder rumbling]
- [rain pattering]

394
00:24:31,336 --> 00:24:33,572
[crows cawing]

395
00:24:34,473 --> 00:24:38,543
[water trickling]

396
00:24:39,478 --> 00:24:41,879
- [faucet turns]
- [water stops trickling]

397
00:24:41,880 --> 00:24:43,180
[music fades]

398
00:24:43,181 --> 00:24:44,448
[groans]

399
00:24:44,449 --> 00:24:46,585
Well, that’s definitely
gonna need stitches.

400
00:24:47,185 --> 00:24:48,486
Now, either I can do them,

401
00:24:48,487 --> 00:24:51,222
or we can go to a hospital
on the mainland.

402
00:24:51,223 --> 00:24:54,992
Oh, God, no, not the mainland.
Go ahead, do your worst.

403
00:24:54,993 --> 00:24:57,095
[chuckles]
Well, I'll try not to.

404
00:25:00,265 --> 00:25:02,200
[zipper hissing]

405
00:25:04,302 --> 00:25:07,572
- You're well prepared.
- Me? Oh, no, no.

406
00:25:08,473 --> 00:25:11,576
My wife was a doctor.

407
00:25:12,878 --> 00:25:15,447
She liked to be well-stocked
in case of emergencies.

408
00:25:16,281 --> 00:25:19,718
- [Fiona] You had a few out here?
- Uh. Yeah, a few.

409
00:25:21,019 --> 00:25:25,055
We had a young girl
almost die of insulin overdose

410
00:25:25,056 --> 00:25:26,057
about five years ago.

411
00:25:26,892 --> 00:25:30,128
Went into anaphylactic shock.

412
00:25:31,663 --> 00:25:35,267
Mary picked up on it quickly,
got some sugar into her.

413
00:25:36,801 --> 00:25:38,769
- Saved her life.
- She was lucky.

414
00:25:38,770 --> 00:25:41,071
Hmm. Yeah, out here

415
00:25:41,072 --> 00:25:43,742
things can definitely
turn nasty pretty quick.

416
00:25:45,343 --> 00:25:46,611
[sighs]

417
00:25:47,712 --> 00:25:49,614
Aye, you better brace yourself.

418
00:25:50,749 --> 00:25:52,817
- I'm not great at this.
- [chuckles]

419
00:25:57,322 --> 00:26:00,191
[inhales sharply,
exhales heavily]

420
00:26:01,126 --> 00:26:02,159
[groans]

421
00:26:02,160 --> 00:26:04,596
So, you've had a tough day
at the office?

422
00:26:05,130 --> 00:26:08,966
Yeah, every day’s pretty tough.
[chuckles, breathes deeply]

423
00:26:08,967 --> 00:26:11,135
[Malachy] Have you found
anything interesting up there?

424
00:26:11,136 --> 00:26:13,972
- We found a burial casket today.
- [Malachy] Hmm?

425
00:26:15,240 --> 00:26:16,675
At least it looks like one.

426
00:26:17,409 --> 00:26:20,145
Well, better be careful.

427
00:26:21,079 --> 00:26:23,848
You know what they say
about mummies. [chuckles softly]

428
00:26:24,883 --> 00:26:27,085
[Fiona] We're not really sure
what it is yet.

429
00:26:30,622 --> 00:26:33,692
You know, sometimes
if you're alone up there...

430
00:26:35,760 --> 00:26:37,862
- you can feel a presence.
- [exhales]

431
00:26:40,632 --> 00:26:43,868
- Hear a shrieking call.
- [ominous music playing]

432
00:26:44,836 --> 00:26:48,239
And restless spirits,
crying out.

433
00:26:48,940 --> 00:26:49,941
Really?

434
00:26:51,643 --> 00:26:53,277
No. [chuckles]

435
00:26:53,278 --> 00:26:55,879
But a good ghost story goes down
well with the tourists.

436
00:26:55,880 --> 00:26:58,350
- [chuckles]
- [chuckles, inhales]

437
00:27:00,085 --> 00:27:03,755
Yeah, my wife believed
in all that hocus-pocus.

438
00:27:04,222 --> 00:27:05,223
Not me.

439
00:27:06,625 --> 00:27:07,826
She died?

440
00:27:10,395 --> 00:27:11,363
I'm sorry.

441
00:27:13,598 --> 00:27:14,833
Three years ago.

442
00:27:17,302 --> 00:27:20,238
Ah, she's in a better place now.
[breathes deeply]

443
00:27:21,406 --> 00:27:22,374
[chuckles softly]

444
00:27:24,943 --> 00:27:26,577
Do you think Uncle Francis

445
00:27:26,578 --> 00:27:28,545
would like to hear
about what they found?

446
00:27:28,546 --> 00:27:30,347
[soft music playing over stereo]

447
00:27:30,348 --> 00:27:32,250
Uncle Francis isn't your uncle.

448
00:27:33,652 --> 00:27:37,122
He's my uncle.
And he's not welcome here.

449
00:27:39,391 --> 00:27:41,492
It's just that he always said
about the ruins--

450
00:27:41,493 --> 00:27:43,128
I thought I made myself clear.

451
00:27:44,062 --> 00:27:47,465
[fire crackling]

452
00:27:48,033 --> 00:27:50,702
Hey, you want to see
something cool?

453
00:27:52,170 --> 00:27:54,739
[lights buzzing]

454
00:28:08,520 --> 00:28:11,155
[Fiona]
It's a burial casket, we think.

455
00:28:11,156 --> 00:28:13,390
Won't know for sure
until we open it.

456
00:28:13,391 --> 00:28:14,725
Why not open it now?

457
00:28:14,726 --> 00:28:17,094
Oh, needs to be
in the right environment.

458
00:28:17,095 --> 00:28:20,464
[scoffs] And you'll be there
for that, or just Jonathan?

459
00:28:20,465 --> 00:28:21,766
Lily, don't start.

460
00:28:23,268 --> 00:28:24,369
[sighs]

461
00:28:27,005 --> 00:28:29,406
You know, I always thought
you'd get into archaeology.

462
00:28:29,407 --> 00:28:31,943
You showed a real interest
when you were younger.

463
00:28:32,644 --> 00:28:33,844
[Jonathan]
Fiona, where's the logbook

464
00:28:33,845 --> 00:28:35,080
and the SAT phone?

465
00:28:35,613 --> 00:28:37,681
[Fiona] Conor says
the SAT phone's busted.

466
00:28:37,682 --> 00:28:39,117
Uh. You can use the radio.

467
00:28:39,617 --> 00:28:43,054
- [Jonathan] Find me the logbook.
- [sighs] Give me a minute.

468
00:28:44,656 --> 00:28:47,726
- [footsteps receding]
- [door opening]

469
00:28:48,693 --> 00:28:50,061
[door closing]

470
00:28:52,664 --> 00:28:55,199
[eerie music playing]

471
00:28:55,200 --> 00:28:56,267
[gasps]

472
00:28:58,336 --> 00:28:59,938
[music fades]

473
00:29:01,673 --> 00:29:03,240
[door creaking open]

474
00:29:03,241 --> 00:29:04,842
- [Fiona] You okay?
- [door closing]

475
00:29:04,843 --> 00:29:06,077
Yeah, I just...

476
00:29:07,712 --> 00:29:08,847
Doesn't matter.

477
00:29:09,714 --> 00:29:11,816
So, what do you think?
It's pretty cool, huh?

478
00:29:14,586 --> 00:29:16,987
You know,
if you need help on the dig,

479
00:29:16,988 --> 00:29:19,957
I'm really not doing anything,
so I could help.

480
00:29:19,958 --> 00:29:22,260
I... I don't... I don't think
that's a great idea.

481
00:29:24,863 --> 00:29:27,831
I'd rather you keep
your distance from Jonathan.

482
00:29:27,832 --> 00:29:29,900
Why? Well, what do you think's
gonna happen?

483
00:29:29,901 --> 00:29:31,735
[sighs] He's my boss,
and it's just you're...

484
00:29:31,736 --> 00:29:33,303
you're in enough trouble
as it is.

485
00:29:33,304 --> 00:29:35,072
Just when I think
you're being okay.

486
00:29:35,073 --> 00:29:37,274
It took a lot of convincing
to get you over here.

487
00:29:37,275 --> 00:29:39,443
A little appreciation
wouldn't go amiss.

488
00:29:39,444 --> 00:29:40,845
Appreciation?

489
00:29:41,713 --> 00:29:43,881
For shipping me off
to boarding school?

490
00:29:43,882 --> 00:29:46,083
Your dad left.
I did what I had to do.

491
00:29:46,084 --> 00:29:48,619
Yeah, no wonder he left.
All you care about is this crap.

492
00:29:48,620 --> 00:29:50,155
He didn't just leave me, Lily.

493
00:29:51,156 --> 00:29:55,393
- [scoffs, sobs] I hate you!
- Lily. Lily, wait, wait.

494
00:29:56,928 --> 00:30:00,330
- [glasses clinking]
- Lily. Lily, come back.

495
00:30:00,331 --> 00:30:01,999
Malachy’ll have
dinner ready soon.

496
00:30:02,000 --> 00:30:03,801
[Lily] I don't want any dinner!

497
00:30:03,802 --> 00:30:07,005
[soft music playing over stereo]

498
00:30:07,605 --> 00:30:09,440
[sighs]

499
00:30:10,909 --> 00:30:12,310
Never a dull moment.

500
00:30:15,547 --> 00:30:19,551
[footsteps receding]

501
00:30:29,327 --> 00:30:30,295
[door closing]

502
00:30:38,403 --> 00:30:42,574
[gulps, breathes deeply]

503
00:30:43,107 --> 00:30:45,076
- [bird hooting]
- [leaves rustling]

504
00:30:48,746 --> 00:30:54,485
[dance music playing
in distance]

505
00:30:58,957 --> 00:31:01,559
[music rises]

506
00:31:03,228 --> 00:31:04,329
[gulps]

507
00:31:07,265 --> 00:31:08,732
- [Jonathan] Excuse me.
- [Lily] Mm.

508
00:31:08,733 --> 00:31:09,967
[Jonathan]
Didn't mean to interrupt.

509
00:31:09,968 --> 00:31:12,203
No, no, it's... it's...
it's fine.

510
00:31:13,304 --> 00:31:15,072
- I just wanted to check in.
- [volume lowers]

511
00:31:15,073 --> 00:31:17,475
You seemed a bit upset earlier.

512
00:31:18,610 --> 00:31:20,143
Your mum,
I'm sure she means well,

513
00:31:20,144 --> 00:31:21,345
but she can be tough.

514
00:31:21,346 --> 00:31:25,884
[scoffs] Yeah, no kidding.
[breathes deeply] Uh...

515
00:31:27,452 --> 00:31:29,052
You want one?

516
00:31:29,053 --> 00:31:31,489
[chuckles] Well, I'm sure
one wouldn't hurt.

517
00:31:38,229 --> 00:31:40,131
[Lily] Sorry,
I don't have any mixer.

518
00:31:44,068 --> 00:31:46,104
- [breathes deeply]
- Sláinte.

519
00:31:47,372 --> 00:31:49,073
- [gulps]
- Sláinte.

520
00:31:51,242 --> 00:31:52,343
[exhales]

521
00:31:53,711 --> 00:31:54,912
You know,
there's really no reason

522
00:31:54,913 --> 00:31:56,481
why you can't enjoy this place.

523
00:31:57,548 --> 00:31:58,516
[Lily] Hmm.

524
00:32:01,052 --> 00:32:04,522
If there's anything you need
while you're here, just ask.

525
00:32:09,861 --> 00:32:12,030
[chuckles nervously] Thanks.

526
00:32:13,765 --> 00:32:15,066
[kisses]

527
00:32:18,036 --> 00:32:19,938
You're very beautiful,
you know that.

528
00:32:23,308 --> 00:32:25,376
- [bed creaks]
- [breathes shakily]

529
00:32:28,479 --> 00:32:30,415
[Jonathan]
Everything's gonna be fine.

530
00:32:31,582 --> 00:32:32,550
See you tomorrow.

531
00:32:38,423 --> 00:32:39,456
[gulps]

532
00:32:39,457 --> 00:32:40,924
[reporter over TV]
It'll sweep across the country

533
00:32:40,925 --> 00:32:42,259
over the next few days.

534
00:32:42,260 --> 00:32:44,394
Strong gusts of wind
and potential thunderstorms

535
00:32:44,395 --> 00:32:46,630
may lead to localized flooding
in certain areas.

536
00:32:46,631 --> 00:32:49,066
Residents are advised
to take caution while traveling

537
00:32:49,067 --> 00:32:51,401
and to stay indoors if possible.
Keep updated with--

538
00:32:51,402 --> 00:32:54,339
- [static chirping]
- [crows cawing]

539
00:32:58,843 --> 00:33:01,379
[gulps, inhales sharply]

540
00:33:04,716 --> 00:33:08,119
[eerie music playing]

541
00:33:10,989 --> 00:33:14,292
- [crows cawing loudly]
- [music builds]

542
00:33:16,928 --> 00:33:20,565
[distorted screeching]

543
00:33:22,166 --> 00:33:25,570
[ominous music playing]

544
00:33:28,606 --> 00:33:32,010
[distorted screeching]

545
00:35:07,105 --> 00:35:09,539
- [casket rattles]
- [debris clatter]

546
00:35:09,540 --> 00:35:12,176
[casket hisses]

547
00:35:12,877 --> 00:35:16,547
[breathes shakily]

548
00:35:17,682 --> 00:35:20,151
[intense music playing]

549
00:35:27,191 --> 00:35:29,193
- [weapon slashes]
- [groans]

550
00:35:39,170 --> 00:35:41,606
[breathes shakily]

551
00:35:44,909 --> 00:35:46,144
[whimpers]

552
00:35:46,878 --> 00:35:52,183
[groans, sobs]

553
00:35:57,889 --> 00:36:01,024
- [screams]
- [insects chittering]

554
00:36:01,025 --> 00:36:03,461
[tense music playing]

555
00:36:05,696 --> 00:36:06,997
[music fades]

556
00:36:06,998 --> 00:36:08,199
[birds chirping]

557
00:36:09,167 --> 00:36:10,400
[Fiona] Wake up.

558
00:36:10,401 --> 00:36:13,069
- [curtains rustle]
- [Fiona] You opened the casket?

559
00:36:13,070 --> 00:36:17,642
- It was a dream?
- A dream? A fucking dream?

560
00:36:19,210 --> 00:36:20,912
Whatever this is,
it isn’t working.

561
00:36:21,846 --> 00:36:22,914
You can't stay here.

562
00:36:26,384 --> 00:36:27,852
Have you got nothing to say?

563
00:36:29,420 --> 00:36:30,421
Nothing?

564
00:36:34,458 --> 00:36:38,495
Okay, I'm gonna take this stuff.
And you can get it back

565
00:36:38,496 --> 00:36:41,598
when you’ve had some time
to think about what you’ve done.

566
00:36:41,599 --> 00:36:44,335
- [door opening, closing]
- [light switches off]

567
00:36:55,613 --> 00:36:58,950
- [breathes deeply]
- [ominous music playing]

568
00:37:20,538 --> 00:37:22,273
[retches, breathes shakily]

569
00:37:23,241 --> 00:37:24,575
- [sighs]
- [music fades]

570
00:37:32,416 --> 00:37:34,619
[breathes deeply]

571
00:37:39,023 --> 00:37:40,291
Jesus.

572
00:37:48,766 --> 00:37:51,702
[tense music playing]

573
00:37:56,274 --> 00:37:57,441
I'm sorry.

574
00:38:04,348 --> 00:38:05,716
[door creaking open]

575
00:38:06,684 --> 00:38:08,151
[Jonathan]
I've spoken to the dean.

576
00:38:08,152 --> 00:38:11,421
Obviously, any chances you had
for tenure are now shot to bits.

577
00:38:11,422 --> 00:38:13,156
This is a great find.

578
00:38:13,157 --> 00:38:15,025
[Jonathan] And that's why
you weren't fired on the spot.

579
00:38:15,026 --> 00:38:16,359
Well, the best I can offer,

580
00:38:16,360 --> 00:38:18,194
a few more years assisting,
and then we can talk.

581
00:38:18,195 --> 00:38:21,464
- [Ruby barking in distance]
- I've spent years assisting you.

582
00:38:21,465 --> 00:38:23,400
You promised me
this was the last time.

583
00:38:23,401 --> 00:38:25,835
- [wind whooshing]
- [leaves rustling]

584
00:38:25,836 --> 00:38:29,205
- I covered for you.
- Covered for me? How?

585
00:38:29,206 --> 00:38:32,677
- [sobs] You know what you did.
- I've had enough of this.

586
00:38:33,344 --> 00:38:34,644
Do you even wanna work
with me, Fiona?

587
00:38:34,645 --> 00:38:35,980
Because you don't have to.

588
00:38:38,449 --> 00:38:40,850
Come on, let's pack up the dig
for the storm.

589
00:38:40,851 --> 00:38:42,787
[breathes deeply]

590
00:38:45,256 --> 00:38:46,691
- [door knocking]
- [Sean] Lily?

591
00:38:49,727 --> 00:38:50,661
Hey, I...

592
00:38:52,163 --> 00:38:53,531
I brought you some food.

593
00:38:56,133 --> 00:38:57,435
It's vegetarian, so...

594
00:38:58,803 --> 00:38:59,804
[Lily] I'm in here.

595
00:39:05,343 --> 00:39:06,676
Are you okay?

596
00:39:06,677 --> 00:39:08,946
[laughs hysterically]
I feel good.

597
00:39:09,714 --> 00:39:10,815
[Sean exhales]

598
00:39:11,582 --> 00:39:16,219
- I, uh... I better just go.
- [laughs]

599
00:39:16,220 --> 00:39:18,356
[eerie music playing]

600
00:39:19,390 --> 00:39:23,928
[Lily chuckling hysterically]

601
00:39:28,799 --> 00:39:30,668
[music builds]

602
00:39:31,402 --> 00:39:36,607
[breathes shakily]

603
00:39:52,356 --> 00:39:53,890
[music intensifies]

604
00:39:53,891 --> 00:39:59,730
[breathes heavily]

605
00:40:03,300 --> 00:40:07,537
- [wind whooshing]
- [distorted screech]

606
00:40:07,538 --> 00:40:11,475
- [Fiona pants]
- [thunder rumbling]

607
00:40:19,683 --> 00:40:22,753
- [car engine rumbling]
- [thunder rumbling]

608
00:40:26,624 --> 00:40:28,525
- [whines]
- [Fiona] Thank you, Sean.

609
00:40:28,526 --> 00:40:32,028
- Um. Did you get Lily some food?
- [munches]

610
00:40:32,029 --> 00:40:34,564
Yes, but, um,
I don't know if she ate it.

611
00:40:34,565 --> 00:40:36,533
She was... [breathes deeply]

612
00:40:36,534 --> 00:40:39,369
She was acting quite strangely,
so I just left it.

613
00:40:39,370 --> 00:40:43,140
- [thunder rumbling]
- [rain pattering]

614
00:40:44,875 --> 00:40:48,679
[slurps, gulps]

615
00:40:51,048 --> 00:40:52,182
[knocking on door]

616
00:40:52,183 --> 00:40:55,853
- Lily, have you eaten yet?
- [breathes shakily]

617
00:40:57,254 --> 00:41:00,024
[thunder rumbling]

618
00:41:01,459 --> 00:41:03,694
[Fiona] There's dinner
downstairs in the oven.

619
00:41:04,428 --> 00:41:05,696
[breathes shakily]

620
00:41:07,164 --> 00:41:08,731
You should really eat something.

621
00:41:08,732 --> 00:41:11,669
[eerie music playing]

622
00:41:13,137 --> 00:41:14,205
[glass shattering]

623
00:41:16,640 --> 00:41:20,811
[gasps, breathes shakily]

624
00:41:29,920 --> 00:41:30,988
[chuckles]

625
00:41:32,456 --> 00:41:33,724
[inhales]

626
00:42:04,121 --> 00:42:08,526
[retches]

627
00:42:13,764 --> 00:42:19,870
[coughs, breathes heavily]

628
00:42:22,039 --> 00:42:24,575
[music intensifies]

629
00:42:27,144 --> 00:42:30,047
[coughs]

630
00:42:31,849 --> 00:42:33,651
[screams]

631
00:42:36,287 --> 00:42:38,756
[thunder rumbling]

632
00:42:40,658 --> 00:42:43,426
- [music fades]
- [overlapping chatter]

633
00:42:43,427 --> 00:42:45,729
[rain pattering]

634
00:42:51,101 --> 00:42:52,702
[radio static chirping]

635
00:42:52,703 --> 00:42:54,070
[operator over radio]
Hello, operator.

636
00:42:54,071 --> 00:42:57,440
Hello, um,
could you put me through

637
00:42:57,441 --> 00:42:59,310
to Clifden Parochial House, please?

638
00:43:00,544 --> 00:43:02,111
- [operator] One moment.
- Thanks.

639
00:43:02,112 --> 00:43:05,082
- [radio static chirping]
- [telephone ringing]

640
00:43:13,157 --> 00:43:14,190
Hello.

641
00:43:14,191 --> 00:43:18,695
Uncle Francis.
It's, um... It's Sean, here.

642
00:43:18,696 --> 00:43:20,163
[Francis over radio]
Sean, does your father know

643
00:43:20,164 --> 00:43:24,467
- you're talking to me?
- No, just please listen to me.

644
00:43:24,468 --> 00:43:25,735
There's a girl.

645
00:43:25,736 --> 00:43:27,070
[ominous music playing]

646
00:43:27,071 --> 00:43:29,506
[Sean] She's my friend,
and I like her, but...

647
00:43:30,274 --> 00:43:32,308
I think there's something
very, very wrong with her.

648
00:43:32,309 --> 00:43:35,045
I'm worried about her,
and I don't know what to do.

649
00:43:36,580 --> 00:43:37,914
Worried about her the same way

650
00:43:37,915 --> 00:43:40,416
you were worried
about your mother before...

651
00:43:40,417 --> 00:43:41,685
before she, uh...

652
00:43:43,120 --> 00:43:44,154
I don't know.

653
00:43:46,724 --> 00:43:48,225
Would you come and see her?

654
00:43:49,093 --> 00:43:51,161
Sean, it’s late.

655
00:43:51,695 --> 00:43:54,231
- Your father was very clear--
- [electricity zaps]

656
00:43:55,566 --> 00:43:58,167
[thunder rumbling]

657
00:43:58,168 --> 00:43:59,535
Uncle Francis?

658
00:43:59,536 --> 00:44:00,738
Hello?

659
00:44:01,605 --> 00:44:02,873
Sean, can you hear me?

660
00:44:06,944 --> 00:44:08,045
[sighs]

661
00:44:08,946 --> 00:44:10,314
[mumbles]

662
00:44:12,583 --> 00:44:15,385
[Malachy] Sean,
the generator house is flooded.

663
00:44:15,386 --> 00:44:17,087
- Go get some sandbags.
- Dad?

664
00:44:18,222 --> 00:44:20,723
I think there might be
something wrong with Lily.

665
00:44:20,724 --> 00:44:22,091
Sure there is.

666
00:44:22,092 --> 00:44:24,594
She's an alcoholic
who sleeps with her teachers.

667
00:44:24,595 --> 00:44:26,063
And God knows what else.

668
00:44:27,731 --> 00:44:29,333
Don't tell me
you fancy this girl.

669
00:44:30,734 --> 00:44:33,871
You stay away from her.
She's bad news.

670
00:44:34,405 --> 00:44:35,906
Now, go and get those sandbags.

671
00:44:37,374 --> 00:44:38,342
Go on.

672
00:44:39,943 --> 00:44:43,146
[Lily breathes heavily, screams]

673
00:44:43,147 --> 00:44:46,183
[groans, sobs]

674
00:44:48,452 --> 00:44:51,954
- [screams]
- [bones cracking]

675
00:44:51,955 --> 00:44:53,723
[reflective music playing]

676
00:44:53,724 --> 00:44:58,195
- [bones continue cracking]
- [Lily breathes heavily]

677
00:45:02,132 --> 00:45:05,169
[sobs, groans]

678
00:45:07,037 --> 00:45:12,176
- [screams]
- [distorted howling]

679
00:45:12,810 --> 00:45:15,813
[ominous music playing]

680
00:45:17,081 --> 00:45:20,951
[growling]

681
00:45:21,819 --> 00:45:24,221
[music builds]

682
00:45:33,964 --> 00:45:36,133
- [distorted screams]
- [music fades]

683
00:45:48,112 --> 00:45:49,079
Good night.

684
00:45:50,314 --> 00:45:51,448
[door opening]

685
00:45:53,283 --> 00:45:54,318
[door closing]

686
00:45:55,519 --> 00:45:58,956
[demonic hissing, whispering]

687
00:46:03,594 --> 00:46:05,896
[eerie voice] Jonathan.

688
00:46:10,768 --> 00:46:12,802
[door creaking open]

689
00:46:12,803 --> 00:46:18,175
[ominous music playing]

690
00:46:30,821 --> 00:46:32,790
[music builds]

691
00:46:36,160 --> 00:46:38,128
Lily? You okay?

692
00:46:46,036 --> 00:46:46,870
Lily?

693
00:47:10,360 --> 00:47:11,361
[gasps]

694
00:47:12,696 --> 00:47:13,997
What the fuck?

695
00:47:15,365 --> 00:47:18,402
- Jesus.
- [soft thudding]

696
00:47:28,712 --> 00:47:29,946
[male voice] Jonathan.

697
00:47:29,947 --> 00:47:35,118
- [music rises]
- [Jonathan screams]

698
00:47:41,158 --> 00:47:44,026
- What, is it coming from Lily?
- Lily! Lily!

699
00:47:44,027 --> 00:47:48,398
- Lily! Open the door!
- [Jonathan continues screaming]

700
00:47:48,966 --> 00:47:51,335
- [door rattles]
- [objects thudding loudly]

701
00:47:54,905 --> 00:47:58,208
- [door creaks]
- [breathes heavily]

702
00:48:00,310 --> 00:48:01,378
Go get Malachy.

703
00:48:06,216 --> 00:48:07,885
Lily! Lily!

704
00:48:09,386 --> 00:48:10,354
Lily!

705
00:48:10,854 --> 00:48:12,422
- [thudding]
- [gasps]

706
00:48:20,931 --> 00:48:22,299
[Jonathan screams]

707
00:48:23,667 --> 00:48:24,701
[Fiona] Jonathan!

708
00:48:25,402 --> 00:48:27,437
- [groans]
- [pants, sobs] Jonathan.

709
00:48:28,906 --> 00:48:30,406
Where's Lily?
You're in her room.

710
00:48:30,407 --> 00:48:32,174
- Tell me, where's Lily? [sobs]
- [chokes]

711
00:48:32,175 --> 00:48:33,243
You...

712
00:48:34,011 --> 00:48:35,912
tell me where she is. Help me.

713
00:48:35,913 --> 00:48:37,747
What happened, Jonathan?

714
00:48:37,748 --> 00:48:41,518
- [chokes]
- [cries] Come on.

715
00:48:43,987 --> 00:48:49,393
- [Morrigan as Lily growling]
- [breathes heavily]

716
00:48:52,362 --> 00:48:53,397
[gasps]

717
00:48:57,734 --> 00:49:02,139
[growls]

718
00:49:03,941 --> 00:49:10,247
[high-pitched ringing]

719
00:49:20,657 --> 00:49:21,959
Get me my gun.

720
00:49:26,396 --> 00:49:29,967
[Malachy pants]

721
00:49:37,574 --> 00:49:39,109
Jesus Christ.

722
00:49:41,678 --> 00:49:42,713
Fiona.

723
00:49:45,182 --> 00:49:46,550
Hey, Fiona, you all right?

724
00:49:49,252 --> 00:49:53,523
Hey, get her out of here.
[breathes heavily]

725
00:50:00,230 --> 00:50:01,999
[speaks shakily] What happened?

726
00:50:02,733 --> 00:50:05,235
[breathes heavily]

727
00:50:06,436 --> 00:50:07,371
Give me that.

728
00:50:11,108 --> 00:50:12,342
What happened? Where...

729
00:50:13,710 --> 00:50:15,078
[thunder rumbling]

730
00:50:15,846 --> 00:50:17,080
Where's Lily?

731
00:50:22,019 --> 00:50:24,254
- [gun cocks]
- You stay down here with them.

732
00:50:31,862 --> 00:50:37,234
[rain pattering]

733
00:50:55,252 --> 00:50:57,054
[Morrigan as Lily
growling softly]

734
00:51:07,564 --> 00:51:11,068
[floorboard creaking]

735
00:51:18,775 --> 00:51:20,277
[sharp creak]

736
00:51:25,482 --> 00:51:26,450
[sharp creak]

737
00:51:27,784 --> 00:51:28,685
Whoever you are,

738
00:51:29,920 --> 00:51:32,422
I'm warning you, I'm armed.

739
00:51:34,391 --> 00:51:38,495
- [object rattling]
- [thunder rumbling]

740
00:51:51,141 --> 00:51:53,210
[Morrigan as Lily
growling softly]

741
00:52:23,039 --> 00:52:27,643
- [Malachy grunts, groans]
- [gunshots]

742
00:52:27,644 --> 00:52:31,681
- [Conor] Malachy! [grunts]
- [Sean grunts] Dad!

743
00:52:33,316 --> 00:52:35,184
- [Conor] Come on! [grunts]
- [Sean] Dad!

744
00:52:35,185 --> 00:52:37,654
- [Malachy groans]
- [Conor] Malachy, are you okay?

745
00:52:38,455 --> 00:52:40,991
- [Conor] Come on. It's stuck.
- [Sean grunts]

746
00:52:41,558 --> 00:52:43,893
- [Conor] Come on! Malachy?
- [Sean grunting] Dad!

747
00:52:43,894 --> 00:52:45,828
- [Conor] Are you okay?
- [Sean] Dad, can you hear me?

748
00:52:45,829 --> 00:52:46,996
- Dad!
- [Conor grunting]

749
00:52:46,997 --> 00:52:50,734
[Morrigan as Lily growls]

750
00:52:52,402 --> 00:52:55,372
[suspenseful music playing]

751
00:52:59,209 --> 00:53:00,576
What's happening?
What's going on?

752
00:53:00,577 --> 00:53:02,678
- [Conor] The door's wedged.
- [Fiona] Malachy?

753
00:53:02,679 --> 00:53:04,681
- We'll get you out.
- [Conor] Ah! Come on.

754
00:53:18,895 --> 00:53:19,863
Hello!

755
00:53:21,665 --> 00:53:23,400
- [Fiona] Malachy!
- [Malachy] No!

756
00:53:26,436 --> 00:53:28,338
Uncle Francis. [pants]

757
00:53:29,272 --> 00:53:30,507
What happened?

758
00:53:31,041 --> 00:53:34,377
- [Morrigan as Lily growls]
- [groans]

759
00:53:43,653 --> 00:53:46,690
[Sean] Dad?
Dad, Uncle Francis is here.

760
00:53:48,358 --> 00:53:50,894
[Francis] There's something
up there doing that to him.

761
00:53:56,266 --> 00:53:57,434
All of you...

762
00:53:59,669 --> 00:54:00,570
stay here.

763
00:54:01,805 --> 00:54:02,839
- [Sean] Okay.
- Right.

764
00:54:05,675 --> 00:54:07,243
[groans]

765
00:54:07,244 --> 00:54:09,845
- [Fiona] I'm Fiona.
- I know who you are.

766
00:54:09,846 --> 00:54:16,319
- [Sean pants, grunts]
- [groans, chokes]

767
00:54:21,458 --> 00:54:25,862
[tense eerie music playing]

768
00:54:54,391 --> 00:54:56,893
[Francis] The cross of Christ
must compel you.

769
00:55:03,199 --> 00:55:04,501
[groans]

770
00:55:07,137 --> 00:55:10,307
[growls]

771
00:55:18,348 --> 00:55:23,319
- [grunts, pants]
- [music rises]

772
00:55:23,320 --> 00:55:26,723
[growls, screeches]

773
00:55:28,625 --> 00:55:32,161
[Francis] I’ve got her.
She’s here. Help Malachy!

774
00:55:32,162 --> 00:55:35,764
[breathes raggedly]

775
00:55:35,765 --> 00:55:39,335
- [Conor grunting]
- [Fiona grunts, pants]

776
00:55:39,336 --> 00:55:41,970
- Come on.
- [groans]

777
00:55:41,971 --> 00:55:44,973
Dad, are you all right?
Are you okay? What happened?

778
00:55:44,974 --> 00:55:46,943
- [groans]
- Jesus Christ.

779
00:55:48,912 --> 00:55:49,846
I saw...

780
00:55:51,047 --> 00:55:52,349
I saw...

781
00:55:56,319 --> 00:55:57,787
I don't know what I saw.

782
00:55:59,556 --> 00:56:02,425
[Francis] The girl!
She's here with me!

783
00:56:02,959 --> 00:56:05,995
[grunts]

784
00:56:09,232 --> 00:56:11,434
Lily! Lily!

785
00:56:12,802 --> 00:56:14,603
[Francis] We need
to keep her covered.

786
00:56:14,604 --> 00:56:17,206
Whatever she was doing,
she was doing through her eyes.

787
00:56:17,207 --> 00:56:18,574
You're not saying Lily did this?

788
00:56:18,575 --> 00:56:22,779
[pants] Not her...
but something in her.

789
00:56:23,413 --> 00:56:25,849
What did you dig up
at the ruins?

790
00:56:27,083 --> 00:56:28,384
A burial casket.

791
00:56:28,385 --> 00:56:30,152
Skeletal remains
of a woman inside.

792
00:56:30,153 --> 00:56:33,656
Just a skeleton. Lily... Lily
couldn't have done this.

793
00:56:35,024 --> 00:56:36,726
There was, uh... there was...

794
00:56:37,260 --> 00:56:39,028
there was this
inscribed on the wall

795
00:56:39,596 --> 00:56:41,965
leading to the casket.
It's a petroglyph.

796
00:56:43,199 --> 00:56:44,967
It was inscribed on it.
[hesitates]

797
00:56:44,968 --> 00:56:49,539
I can't believe I'm saying this,
but I... I saw something.

798
00:56:50,874 --> 00:56:51,841
A vision.

799
00:56:58,348 --> 00:56:59,481
[music fades]

800
00:56:59,482 --> 00:57:00,917
I saw something as well.

801
00:57:05,021 --> 00:57:07,689
[Francis] And you let them
dig up there.

802
00:57:07,690 --> 00:57:08,558
Why not?

803
00:57:09,626 --> 00:57:11,560
What are you doing here anyway?

804
00:57:11,561 --> 00:57:13,128
You know you're not welcome
in this house.

805
00:57:13,129 --> 00:57:14,497
He saved your life, Dad.

806
00:57:16,866 --> 00:57:18,735
So... [pants]

807
00:57:20,336 --> 00:57:21,971
...you were looking
for the Morrigan.

808
00:57:22,705 --> 00:57:25,941
And your daughter
opened the casket.

809
00:57:25,942 --> 00:57:28,610
There's no
supernatural Morrigan.

810
00:57:28,611 --> 00:57:30,546
And... and she
doesn't possess women.

811
00:57:30,547 --> 00:57:32,415
- That's not in her playbook.
- Oh.

812
00:57:32,949 --> 00:57:35,284
And you would know her playbook,
would you?

813
00:57:35,285 --> 00:57:36,886
What exactly is the Morrigan?

814
00:57:37,754 --> 00:57:40,923
A pagan goddess.
I thought a real queen,

815
00:57:40,924 --> 00:57:43,392
that restores her power
through killing,

816
00:57:43,393 --> 00:57:45,260
violence, and war.

817
00:57:45,261 --> 00:57:46,830
And that's what
you've just dug up.

818
00:57:48,398 --> 00:57:52,100
I'll have to radio the mainland.
Speak to Bishop.

819
00:57:52,101 --> 00:57:55,070
- Maybe he'll be able to--
- [Malachy] There is no radio.

820
00:57:55,071 --> 00:57:57,306
Maybe you haven't noticed,
but the power's out.

821
00:57:57,307 --> 00:57:58,640
Generator's flooded.

822
00:57:58,641 --> 00:58:00,543
The next ferry
isn't till Sunday.

823
00:58:02,078 --> 00:58:05,715
Your greed
brought you to this, Malachy.

824
00:58:06,182 --> 00:58:07,150
Not me.

825
00:58:08,651 --> 00:58:11,955
Just tell me how to kill it.
That's all I need to know.

826
00:58:12,555 --> 00:58:14,756
If you're right,
we can't kill it.

827
00:58:14,757 --> 00:58:18,194
But there may be a way
to get it out of Lily.

828
00:58:18,928 --> 00:58:21,164
I... I’m not that kind of
priest.

829
00:58:21,998 --> 00:58:24,032
She’s been in hibernation
for centuries.

830
00:58:24,033 --> 00:58:25,501
She must be weak by now.

831
00:58:25,502 --> 00:58:27,236
There has to be something
you can do

832
00:58:27,237 --> 00:58:28,705
to get it out of Lily.

833
00:58:29,372 --> 00:58:32,775
I’ve seen it done once before.

834
00:58:34,911 --> 00:58:36,078
I could try.

835
00:58:36,079 --> 00:58:39,115
[breathes shakily] Do whatever
you can, Father, please.

836
00:58:39,782 --> 00:58:40,750
Hmm.

837
00:58:41,684 --> 00:58:45,522
- [thunder rumbling]
- [grunts]

838
00:58:54,130 --> 00:58:57,032
[water trickling]

839
00:58:57,033 --> 00:58:59,701
This is my fault.
I pushed her away.

840
00:58:59,702 --> 00:59:04,240
No. No.
She was taken for a reason.

841
00:59:04,974 --> 00:59:08,878
Evil only enters
when it's invited.

842
00:59:09,445 --> 00:59:12,915
- I don't believe that.
- [water trickling]

843
00:59:12,916 --> 00:59:16,553
[suspenseful music playing]

844
00:59:27,430 --> 00:59:31,233
By this holy water
and your precious blood,

845
00:59:31,234 --> 00:59:33,836
wash away all sins, dear Lord.

846
00:59:35,738 --> 00:59:37,240
What should we do, Father?

847
00:59:39,709 --> 00:59:43,012
Recite the Lord's Prayer,
if you remember.

848
00:59:43,713 --> 00:59:46,782
[all] Our Father
who art in heaven,

849
00:59:46,783 --> 00:59:49,618
hallowed be thy name.
Thy kingdom come,

850
00:59:49,619 --> 00:59:53,555
thy will be done
on earth as it is in heaven.

851
00:59:53,556 --> 00:59:57,894
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses...

852
00:59:58,528 --> 01:00:01,530
As we forgive those
who trespass against us,

853
01:00:01,531 --> 01:00:03,265
and lead us not into temptation

854
01:00:03,266 --> 01:00:05,834
but deliver us from evil.

855
01:00:05,835 --> 01:00:08,537
...as we forgive those
who trespass against us.

856
01:00:08,538 --> 01:00:13,141
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil...

857
01:00:13,142 --> 01:00:18,348
[Morrigan as Lily gasping,
screaming]

858
01:00:21,017 --> 01:00:22,651
[sobs]

859
01:00:22,652 --> 01:00:24,821
- Please--
- Don’t engage with her!

860
01:00:28,257 --> 01:00:32,060
[Morrigan as Lily screaming]

861
01:00:32,061 --> 01:00:34,831
[Fiona] What's happening?
What's happening?

862
01:00:38,468 --> 01:00:40,235
[Francis] She's summoning
her powers!

863
01:00:40,236 --> 01:00:41,270
Hold her!

864
01:00:44,273 --> 01:00:46,174
- [Morrigan as Lily screaming]
- [Francis] It's working!

865
01:00:46,175 --> 01:00:47,442
Hold her!

866
01:00:47,443 --> 01:00:48,711
Fuck this!

867
01:00:49,946 --> 01:00:51,880
[Fiona] Conor, stay.
Please stay here.

868
01:00:51,881 --> 01:00:54,651
Don't go. Come back.
Conor, come back!

869
01:00:55,284 --> 01:00:56,319
Come back!

870
01:00:56,819 --> 01:00:58,553
- Submerge her!
- [Morrigan as Lily growling]

871
01:00:58,554 --> 01:01:00,089
Submerge her completely!

872
01:01:00,923 --> 01:01:04,292
[Fiona] No! No! She'll drown!
She'll drown! Stop it!

873
01:01:04,293 --> 01:01:06,194
Stop it! She's gonna drown!

874
01:01:06,195 --> 01:01:09,799
[pants]

875
01:01:11,934 --> 01:01:12,902
[gasps]

876
01:01:16,906 --> 01:01:17,874
Huh?

877
01:01:24,313 --> 01:01:25,914
[Fiona] Stop it! She'll drown!

878
01:01:25,915 --> 01:01:27,749
- Father, she'll drown!
- We have to make her body

879
01:01:27,750 --> 01:01:29,985
as hostile
an environment as possible!

880
01:01:29,986 --> 01:01:32,121
Don't! Don't do that!
She'll drown!

881
01:01:32,655 --> 01:01:35,058
Stop it! Stop it!
Sean! Sean! Sean!

882
01:01:35,625 --> 01:01:38,060
[sobs] Father, do something!
Do something!

883
01:01:38,061 --> 01:01:40,362
A few moments!
That's all we need!

884
01:01:40,363 --> 01:01:41,697
- We have to do it!
- Sean!

885
01:01:41,698 --> 01:01:43,132
Sean! Sean! Stop it!

886
01:01:43,733 --> 01:01:45,802
- The water!
- Sean! Sean!

887
01:01:46,669 --> 01:01:49,839
Look at the water!
It's evaporating off her!

888
01:01:50,773 --> 01:01:51,908
She's burning!

889
01:01:52,575 --> 01:01:56,179
She's burning! She's burning!
Get her out! Get her out!

890
01:01:56,646 --> 01:01:57,914
[grunts]

891
01:02:00,316 --> 01:02:01,217
Get her out!

892
01:02:02,151 --> 01:02:05,722
She's burning! We have to stop!
Get her out! Help me get her!

893
01:02:06,489 --> 01:02:07,790
[grunts]

894
01:02:08,691 --> 01:02:13,129
[music intensifies]

895
01:02:18,801 --> 01:02:22,438
[Fiona cries, pants]

896
01:02:30,613 --> 01:02:31,848
Lily!

897
01:02:38,421 --> 01:02:39,956
[cries] Lily!

898
01:02:49,198 --> 01:02:52,168
[breathes heavily]

899
01:02:54,937 --> 01:03:00,309
[speaking Gaelic]

900
01:03:02,411 --> 01:03:04,781
[floorboards thudding]

901
01:03:24,634 --> 01:03:28,137
[growls]

902
01:03:31,808 --> 01:03:35,377
[Conor screaming]

903
01:03:35,378 --> 01:03:38,381
[Malachy] It's Conor.
She must be downstairs.

904
01:03:39,549 --> 01:03:41,150
Help me clear this shite!

905
01:03:46,122 --> 01:03:47,123
Help!

906
01:03:51,694 --> 01:03:52,895
Come on!

907
01:03:56,899 --> 01:04:00,036
[music concludes]

908
01:04:01,871 --> 01:04:06,042
- [gasps, cries]
- Jesus Christ.

909
01:04:25,661 --> 01:04:26,995
[Malachy] Where's it going?

910
01:04:26,996 --> 01:04:29,765
We have no idea,
and that's the truth.

911
01:04:30,466 --> 01:04:32,467
Well, I'm not just waiting
here to die.

912
01:04:32,468 --> 01:04:34,703
You knocked her out before.
We can do it again.

913
01:04:34,704 --> 01:04:37,005
We can use tranquilizers
or something.

914
01:04:37,006 --> 01:04:39,307
Take her off the island.
Surely, the church can help.

915
01:04:39,308 --> 01:04:40,409
The church?

916
01:04:40,910 --> 01:04:43,479
A million fucks.
Are you seeing this shit?

917
01:04:44,847 --> 01:04:46,349
Father, say something please.

918
01:04:47,183 --> 01:04:50,987
The Morrigan
is an immortal being.

919
01:04:52,455 --> 01:04:53,788
Can't be killed.

920
01:04:53,789 --> 01:04:56,292
But perhaps we can kill
the human host.

921
01:04:57,526 --> 01:04:59,527
Once the female vessel is gone,

922
01:04:59,528 --> 01:05:05,233
it's unlikely to take
human form for many years.

923
01:05:05,234 --> 01:05:07,402
That's good enough for me.

924
01:05:07,403 --> 01:05:09,537
That female vessel
is my daughter.

925
01:05:09,538 --> 01:05:11,106
We have to assume

926
01:05:11,107 --> 01:05:14,777
that everything we have been
told about her is true.

927
01:05:15,344 --> 01:05:19,382
She strengthens
with every kill she makes!

928
01:05:20,116 --> 01:05:25,521
If she gets off this island,
the chaos she can wrought.

929
01:05:26,822 --> 01:05:29,325
- They stopped her once before.
- No.

930
01:05:30,026 --> 01:05:31,560
They buried her alive.

931
01:05:33,029 --> 01:05:38,935
There is nothing, nothing
we can do for your daughter.

932
01:05:39,802 --> 01:05:40,970
No.

933
01:05:42,204 --> 01:05:45,174
It's time to finish the work
of those monks

934
01:05:45,708 --> 01:05:47,176
who rose years ago.

935
01:05:52,348 --> 01:05:54,649
I won't let you.
I won't let you do it.

936
01:05:54,650 --> 01:05:57,052
- You stay away from my daughter.
- [gun clanking]

937
01:05:57,053 --> 01:05:59,120
[breathes shakily] Malachy, no.

938
01:05:59,121 --> 01:06:02,791
[sobs] No.
You stay away from her, Malachy.

939
01:06:02,792 --> 01:06:05,260
You stay away!
You stay away from her!

940
01:06:05,261 --> 01:06:07,896
- [groans]
- [grunts] Get off me, boy!

941
01:06:07,897 --> 01:06:10,165
Malachy, please.
Please don't do this.

942
01:06:10,166 --> 01:06:12,334
Please help. Help Lily.

943
01:06:12,335 --> 01:06:15,504
Your daughter was a lost cause
long before you came here.

944
01:06:16,272 --> 01:06:17,306
[grunts]

945
01:06:23,546 --> 01:06:26,848
[tense music playing]

946
01:06:26,849 --> 01:06:32,388
- [rain pattering]
- [thunder rumbling]

947
01:06:53,209 --> 01:06:55,077
You remember how to use a rifle?

948
01:06:55,611 --> 01:06:56,644
As I can remember,

949
01:06:56,645 --> 01:06:59,180
I was always a better shot
than you or your father.

950
01:06:59,181 --> 01:07:01,150
Yeah, well,
that was a long time ago.

951
01:07:02,118 --> 01:07:03,719
Just don't shoot either of us.

952
01:07:07,857 --> 01:07:08,691
Here.

953
01:07:12,361 --> 01:07:15,064
If you get close enough,
use this.

954
01:07:15,965 --> 01:07:17,500
You won't have time to hesitate.

955
01:07:19,702 --> 01:07:20,703
Come on, let's go.

956
01:07:32,214 --> 01:07:34,250
Go on, get the scent, girl.

957
01:07:46,962 --> 01:07:48,364
[Ruby whimpers]

958
01:07:58,741 --> 01:07:59,775
[grunts]

959
01:08:10,853 --> 01:08:12,555
Malachy, damn you!

960
01:08:14,457 --> 01:08:16,292
[exhales]

961
01:08:20,729 --> 01:08:24,300
[grunts, breathes heavily]

962
01:08:28,037 --> 01:08:30,139
[grunts]

963
01:08:31,540 --> 01:08:32,541
Oh, fuck it.

964
01:08:33,642 --> 01:08:36,412
[music concludes]

965
01:08:38,047 --> 01:08:42,284
[breathes heavily]

966
01:08:43,018 --> 01:08:48,289
- [indistinct screeching]
- [droning]

967
01:08:48,290 --> 01:08:51,192
[ominous music playing]

968
01:08:51,193 --> 01:08:54,330
[Malachy] Stay within sight.
Call out if you see her.

969
01:09:01,303 --> 01:09:02,404
[Francis] Malachy.

970
01:09:05,975 --> 01:09:07,309
For what it's worth,

971
01:09:08,344 --> 01:09:10,513
I'm sorry
about what happened with Mary.

972
01:09:11,780 --> 01:09:13,449
I was trying to save her soul.

973
01:09:14,850 --> 01:09:16,451
But it was never my intent--

974
01:09:16,452 --> 01:09:18,621
To slander her
from beyond the grave?

975
01:09:20,089 --> 01:09:21,390
To say that she...

976
01:09:24,126 --> 01:09:25,561
should never have done that.

977
01:09:27,396 --> 01:09:28,397
Never.

978
01:09:31,734 --> 01:09:32,735
As I say...

979
01:09:35,471 --> 01:09:36,472
I'm sorry.

980
01:09:47,183 --> 01:09:50,653
[music concludes]

981
01:10:09,738 --> 01:10:16,378
[Fiona grunts, coughs]

982
01:10:23,786 --> 01:10:26,921
[tense music playing]

983
01:10:26,922 --> 01:10:30,593
[pants, coughs]

984
01:10:32,094 --> 01:10:33,395
[grunts]

985
01:10:34,863 --> 01:10:37,967
[music concludes]

986
01:10:48,310 --> 01:10:49,778
[bird wings flapping]

987
01:11:04,226 --> 01:11:05,527
[crow caws]

988
01:11:16,071 --> 01:11:19,007
[Malachy] Go on.
Get on out of it.

989
01:11:19,008 --> 01:11:21,109
[ominous music playing]

990
01:11:21,110 --> 01:11:25,714
- [crow screeching]
- [grunts]

991
01:11:28,117 --> 01:11:30,251
Shit. [groans]

992
01:11:30,252 --> 01:11:35,423
[crows cawing]

993
01:11:35,424 --> 01:11:40,561
[groans] Get off!
Ah! Get off! Fuck!

994
01:11:40,562 --> 01:11:45,401
[groans] Shit. [grunts]

995
01:11:46,602 --> 01:11:48,037
[groans]

996
01:11:51,707 --> 01:11:52,641
[Sean] Dad?

997
01:11:53,709 --> 01:11:54,677
Dad!

998
01:11:55,644 --> 01:11:56,512
Dad!

999
01:11:57,413 --> 01:11:58,947
Malachy, where are you?

1000
01:12:01,884 --> 01:12:04,820
[groans]

1001
01:12:07,289 --> 01:12:08,624
Fuck!

1002
01:12:09,124 --> 01:12:11,593
[music builds]

1003
01:12:12,361 --> 01:12:16,899
[pants, grunts]

1004
01:12:23,605 --> 01:12:24,707
[growls]

1005
01:12:25,774 --> 01:12:26,842
Come on then.

1006
01:12:28,143 --> 01:12:29,812
What are you waiting for,
you bitch?

1007
01:12:31,180 --> 01:12:33,682
[music softens]

1008
01:12:34,583 --> 01:12:35,751
[speaks softly] Mary...

1009
01:12:36,985 --> 01:12:37,920
I’m coming.

1010
01:12:39,254 --> 01:12:43,025
[speaking Gaelic]

1011
01:12:43,859 --> 01:12:47,830
[speaking Gaelic]

1012
01:12:49,631 --> 01:12:51,433
- [high-pitched ringing]
- Huh?

1013
01:12:52,301 --> 01:12:53,502
No.

1014
01:12:55,738 --> 01:12:56,672
No.

1015
01:13:13,088 --> 01:13:19,762
[speaking Gaelic]

1016
01:13:20,796 --> 01:13:21,764
No.

1017
01:13:22,531 --> 01:13:25,834
No. No. No. [sobs]

1018
01:13:36,145 --> 01:13:37,413
[grunts]

1019
01:13:42,117 --> 01:13:46,622
[groans]

1020
01:13:50,893 --> 01:13:53,629
[music intensifies]

1021
01:14:02,337 --> 01:14:03,639
[Francis] Malachy!

1022
01:14:05,207 --> 01:14:06,642
- Where are you?
- [Sean] Dad!

1023
01:14:07,176 --> 01:14:11,747
- Dad! Dad, where are you?
- [Ruby growls, barks]

1024
01:14:12,414 --> 01:14:15,050
- Dad!
- Here, sit. Here.

1025
01:14:21,723 --> 01:14:22,758
Dad!

1026
01:14:23,492 --> 01:14:25,560
Dad, no! Jesus!

1027
01:14:25,561 --> 01:14:27,161
- [Francis] No, boy!
- Jesus!

1028
01:14:27,162 --> 01:14:29,131
- Dad!
- [Francis] No! Don't!

1029
01:14:29,665 --> 01:14:32,534
- It's too late! He's gone!
- [exhales heavily]

1030
01:14:33,635 --> 01:14:36,337
I'm sorry, boy! I really am!

1031
01:14:36,338 --> 01:14:39,073
- [Ruby barking]
- We must kill her!

1032
01:14:39,074 --> 01:14:40,843
Come on! Go!

1033
01:14:48,050 --> 01:14:51,953
[pants]

1034
01:14:51,954 --> 01:14:54,522
- [music concludes]
- [suspenseful music playing]

1035
01:14:54,523 --> 01:14:56,692
[whispers] Tranquilizers.
Tranquilizers.

1036
01:14:58,160 --> 01:14:59,228
Tranquilizers. Come on.

1037
01:15:01,363 --> 01:15:02,764
Come on. Come on.

1038
01:15:04,533 --> 01:15:05,834
Tranquilizers.

1039
01:15:07,769 --> 01:15:10,105
Tranquilizers.
[breathes heavily]

1040
01:15:11,173 --> 01:15:13,709
[music concludes]

1041
01:15:17,045 --> 01:15:20,749
[barks, pants]

1042
01:15:22,851 --> 01:15:24,253
[Francis] Let her go, Sean.

1043
01:15:28,056 --> 01:15:30,025
[Ruby barks]

1044
01:15:31,760 --> 01:15:36,932
[pants]

1045
01:15:40,702 --> 01:15:44,540
[car engine revving]

1046
01:16:00,255 --> 01:16:02,925
Spread out. Not too far.

1047
01:16:04,092 --> 01:16:05,027
Okay.

1048
01:16:08,764 --> 01:16:12,968
[Morrigan as Lily growling]

1049
01:16:15,437 --> 01:16:16,305
[pants]

1050
01:16:26,615 --> 01:16:32,321
- [gasps, breathes heavily]
- [Ruby barking]

1051
01:16:34,990 --> 01:16:35,991
[gasps]

1052
01:16:40,529 --> 01:16:46,201
[Ruby barking]

1053
01:16:47,502 --> 01:16:50,471
[growling]

1054
01:16:50,472 --> 01:16:51,540
[Sean] Ruby?

1055
01:16:52,140 --> 01:16:54,375
- Ruby, where are you?
- [Ruby whimpering]

1056
01:16:54,376 --> 01:16:55,677
[Sean] Ruby!

1057
01:17:06,288 --> 01:17:07,189
Come here, girl.

1058
01:17:17,332 --> 01:17:22,971
[breathes heavily]

1059
01:17:28,610 --> 01:17:34,182
[demonic screeching]

1060
01:17:43,458 --> 01:17:45,961
- [screams]
- [shushes]

1061
01:17:53,402 --> 01:17:55,704
I found her. She's over here.

1062
01:18:14,890 --> 01:18:16,425
I'll try to outflank her.

1063
01:18:17,092 --> 01:18:20,696
If she spots me, shoot.
Don't hesitate.

1064
01:18:21,329 --> 01:18:22,397
What about Lily?

1065
01:18:23,498 --> 01:18:26,168
[tense music playing]

1066
01:18:27,102 --> 01:18:29,171
[Francis]
This is God's work, Sean.

1067
01:18:29,971 --> 01:18:33,008
He will forgive us
for what has to be done today.

1068
01:18:46,955 --> 01:18:52,761
[car engine vrooming]

1069
01:18:59,267 --> 01:19:00,402
[eerie voice] Sean.

1070
01:19:02,637 --> 01:19:04,039
Sean.

1071
01:19:06,575 --> 01:19:10,244
[growls]

1072
01:19:10,245 --> 01:19:11,880
[music intensifies]

1073
01:19:12,347 --> 01:19:13,749
[gunshot]

1074
01:19:14,750 --> 01:19:16,450
[screams]

1075
01:19:16,451 --> 01:19:20,322
- [groans]
- [growls]

1076
01:19:27,562 --> 01:19:31,299
Please, Goddess! [whimpers]

1077
01:19:34,102 --> 01:19:35,170
Have mercy!

1078
01:19:35,771 --> 01:19:37,972
[speaking Gaelic]

1079
01:19:37,973 --> 01:19:43,245
[Francis screaming]

1080
01:19:48,650 --> 01:19:51,786
- I am a good man!
- [Sean screaming]

1081
01:19:51,787 --> 01:19:55,891
- I don't deserve this!
- [growls]

1082
01:20:03,899 --> 01:20:07,002
- [Sean screams]
- [growls]

1083
01:20:12,340 --> 01:20:13,574
[groans]

1084
01:20:13,575 --> 01:20:18,280
- Kill it! [gasps]
- [Sean breathes heavily, gasps]

1085
01:20:19,481 --> 01:20:20,514
- [Francis] Sean!
- [whimpers]

1086
01:20:20,515 --> 01:20:22,683
[speaking Gaelic]

1087
01:20:22,684 --> 01:20:24,785
- [screams]
- [in English] No! [grunts]

1088
01:20:24,786 --> 01:20:27,956
[music intensifies]

1089
01:20:32,794 --> 01:20:38,533
[eerie wails echoing]

1090
01:20:57,452 --> 01:20:59,254
[speaking Gaelic]

1091
01:21:01,723 --> 01:21:05,093
[speaking Gaelic]

1092
01:21:07,028 --> 01:21:08,163
[music concludes]

1093
01:21:22,077 --> 01:21:26,948
[ominous music playing]

1094
01:21:51,339 --> 01:21:58,046
[Sean screaming]

1095
01:22:12,894 --> 01:22:19,167
- [Sean screaming]
- [Lily grunting, moaning]

1096
01:23:02,277 --> 01:23:05,113
[Sean]
Please help! Help! [screams]

1097
01:23:27,602 --> 01:23:33,408
- [whispers] Sean. Sean. Sean.
- [groans, coughs]

1098
01:23:33,942 --> 01:23:39,014
- [screams, whimpers]
- [shushes]

1099
01:23:39,748 --> 01:23:41,582
It's okay. It’s okay, Sean.

1100
01:23:41,583 --> 01:23:43,817
- [Sean whimpers]
- Quiet. Quiet. Quiet.

1101
01:23:43,818 --> 01:23:47,621
She's evil. She's evil.
Fiona, you have to stop her.

1102
01:23:47,622 --> 01:23:50,124
- [shushes] It’s okay. It’s okay.
- [breathes heavily]

1103
01:23:50,125 --> 01:23:51,992
- [Fiona] It’s okay.
- What are you gonna do?

1104
01:23:51,993 --> 01:23:53,728
I'm gonna overdose her
with insulin.

1105
01:23:54,396 --> 01:23:56,163
Send her
into anaphylactic shock.

1106
01:23:56,164 --> 01:23:58,065
- It'll be like she's dying.
- [Sean breathes heavily]

1107
01:23:58,066 --> 01:24:00,534
Should be enough to force
the Morrigan out of her.

1108
01:24:00,535 --> 01:24:01,736
Give me the rifle.

1109
01:24:02,670 --> 01:24:05,139
I'll distract her long enough
for you to get close.

1110
01:24:05,140 --> 01:24:07,642
But you have to be quick.
Give it to me.

1111
01:24:09,044 --> 01:24:11,112
- Give it to me.
- Okay.

1112
01:24:12,480 --> 01:24:16,151
[breathes heavily]
I have to tell you something.

1113
01:24:17,786 --> 01:24:20,487
She did something to me.
She did.

1114
01:24:20,488 --> 01:24:21,589
It can wait.

1115
01:24:23,491 --> 01:24:27,162
[pants, coughs]

1116
01:24:29,864 --> 01:24:31,366
[breathes raggedly]

1117
01:24:35,270 --> 01:24:40,475
[eerie wails echoing]

1118
01:24:44,746 --> 01:24:47,649
[eerie music playing]

1119
01:25:18,279 --> 01:25:24,319
[breathes shakily]

1120
01:25:41,002 --> 01:25:42,270
I’m sorry.

1121
01:25:45,140 --> 01:25:46,608
- No!
- [growls]

1122
01:25:54,382 --> 01:25:56,217
You can't let her leave
the island.

1123
01:25:56,818 --> 01:25:57,785
She's evil.

1124
01:25:58,853 --> 01:25:59,854
She's...

1125
01:26:04,726 --> 01:26:07,629
I prayed to the Lord,
and he answered me.

1126
01:26:08,563 --> 01:26:11,599
He freed me of all my fears.
[breathes sharply]

1127
01:26:13,234 --> 01:26:18,872
[speaking Gaelic]

1128
01:26:18,873 --> 01:26:22,510
[gasps] No. [screams]

1129
01:26:23,111 --> 01:26:24,312
[gasps]

1130
01:26:28,616 --> 01:26:34,656
[squelching]

1131
01:26:35,757 --> 01:26:37,192
[music intensifies]

1132
01:26:37,992 --> 01:26:40,528
[breathes heavily]

1133
01:27:09,290 --> 01:27:10,625
[speaking Gaelic]

1134
01:27:22,437 --> 01:27:24,239
[Morrigan as Lily growls]

1135
01:27:27,208 --> 01:27:28,543
[groans]

1136
01:27:38,052 --> 01:27:39,754
Lily! Lily!

1137
01:27:42,357 --> 01:27:45,792
Get out of her!
Get out of her! Get out now!

1138
01:27:45,793 --> 01:27:48,295
[speaking Gaelic]

1139
01:27:48,296 --> 01:27:50,798
Take me instead.
I'm stronger. Take me.

1140
01:27:52,467 --> 01:27:54,502
She's dying.
You can't live in her.

1141
01:27:59,641 --> 01:28:00,775
Lily, you there?

1142
01:28:02,277 --> 01:28:04,411
- Here. Take this.
- [whimpers]

1143
01:28:04,412 --> 01:28:05,713
Take this sugar.

1144
01:28:06,214 --> 01:28:07,748
That’s right. Bite it. Bite it.

1145
01:28:07,749 --> 01:28:09,349
- You need it. You need it.
- [munches]

1146
01:28:09,350 --> 01:28:11,385
[Fiona] Now, don't...
don't look me in the eyes.

1147
01:28:11,386 --> 01:28:14,422
- [coughs]
- Yes.

1148
01:28:15,757 --> 01:28:18,659
[breathes heavily]

1149
01:28:18,660 --> 01:28:20,327
- Mom.
- [Fiona] You're okay.

1150
01:28:20,328 --> 01:28:23,096
- Mom.
- You've got to get out of here.

1151
01:28:23,097 --> 01:28:25,332
- What?
- You're going to take this.

1152
01:28:25,333 --> 01:28:26,767
What are you doing?

1153
01:28:26,768 --> 01:28:29,102
The entrance of the tunnel
is a red strut.

1154
01:28:29,103 --> 01:28:30,170
- [whimpers]
- [Fiona] You need to...

1155
01:28:30,171 --> 01:28:31,872
- No.
- ...collapse it

1156
01:28:31,873 --> 01:28:35,543
- and seal her down here.
- [sobs] I can't.

1157
01:28:36,577 --> 01:28:39,279
Mom. I can't...
Mom, I can't lose you, please.

1158
01:28:39,280 --> 01:28:41,049
[sobs] No, she's in me now.

1159
01:28:45,453 --> 01:28:49,457
Be brave, okay?
It's the only way.

1160
01:28:50,258 --> 01:28:53,427
- I love you. [sobs]
- [cries]

1161
01:28:53,428 --> 01:28:54,729
[Fiona] I love you.

1162
01:28:56,664 --> 01:28:58,398
- Now, you need to go.
- Okay.

1163
01:28:58,399 --> 01:28:59,866
- Just go.
- [Lily] Okay.

1164
01:28:59,867 --> 01:29:02,570
- Don't look back. Just go.
- [Lily sobbing]

1165
01:29:03,104 --> 01:29:05,673
- [music concludes]
- [groans]

1166
01:29:09,143 --> 01:29:11,879
Run! [crying] Run!

1167
01:29:12,880 --> 01:29:14,082
Run!

1168
01:29:15,183 --> 01:29:20,755
[Lily pants]

1169
01:29:22,557 --> 01:29:25,493
[Morrigan as Fiona growling]

1170
01:29:26,494 --> 01:29:32,800
[tense music playing]

1171
01:29:34,302 --> 01:29:38,406
[Lily grunts, pants]

1172
01:29:58,926 --> 01:30:04,532
[growls]

1173
01:30:14,108 --> 01:30:15,143
[Lily groans]

1174
01:30:17,745 --> 01:30:19,814
[grunts]

1175
01:30:23,451 --> 01:30:25,586
[speaking Gaelic]

1176
01:30:26,521 --> 01:30:29,957
You're not my mother! [screams]

1177
01:30:30,491 --> 01:30:33,895
[rubble crashing]

1178
01:30:35,430 --> 01:30:37,498
[music continues faintly]

1179
01:31:11,165 --> 01:31:16,003
[machine beeping]

1180
01:31:18,873 --> 01:31:20,842
Her heartbeat's
really fucking weird.

1181
01:31:22,376 --> 01:31:23,845
I think she might be pregnant.

1182
01:31:24,712 --> 01:31:26,914
[heart rate monitor
beeping rapidly]

1183
01:31:27,915 --> 01:31:30,785
[music rises]

1184
01:31:36,858 --> 01:31:41,028
[music softens]

1185
01:32:33,514 --> 01:32:34,748
[music concludes]

1186
01:32:34,749 --> 01:32:40,655
[cries] No! No! No! Lily!

1187
01:32:45,526 --> 01:32:46,727
Lily!

1188
01:32:48,429 --> 01:32:51,032
No! No! No!

1189
01:32:52,800 --> 01:32:54,101
No!

1190
01:32:55,870 --> 01:32:59,206
[tense dramatic music playing]

1191
01:36:11,866 --> 01:36:14,468
[music concludes]



