WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:02:15.068 --> 00:02:16.568
The records
of the pagan goddesses

4
00:02:16.569 --> 00:02:18.770
were passed down
by the ancient Celts

5
00:02:18.771 --> 00:02:20.506
purely in an oral tradition.

6
00:02:20.507 --> 00:02:23.143
And as such,
much has been lost to time.

7
00:02:25.612 --> 00:02:29.047
What remains was documented
by early Christian invaders

8
00:02:29.048 --> 00:02:31.850
and altered to align
with the new

9
00:02:31.851 --> 00:02:34.219
male-centric Christian faith.

10
00:02:36.523 --> 00:02:37.856
The Morrigan’s true history

11
00:02:37.857 --> 00:02:39.191
was essentially eroded

12
00:02:39.192 --> 00:02:41.827
to fit the church's
patriarchal worldview.

13
00:02:41.828 --> 00:02:43.462
So much so that I believe

14
00:02:43.463 --> 00:02:46.199
she may have been
a real historical figure.

15
00:02:47.200 --> 00:02:50.235
Not merely a demon
of myth and legend,

16
00:02:50.236 --> 00:02:52.237
but a real queen.

17
00:02:52.238 --> 00:02:54.173
The monastery site
at Annan Island

18
00:02:54.174 --> 00:02:56.141
may provide evidence of this.

19
00:02:57.443 --> 00:02:59.211
Local folklore states

20
00:02:59.212 --> 00:03:00.812
that the Morrigan
and her followers

21
00:03:00.813 --> 00:03:03.949
took refuge on Annan
after a brutal battle,

22
00:03:03.950 --> 00:03:07.453
and were subsequently massacred
and buried there.

23
00:03:11.524 --> 00:03:12.525
Thank you.

24
00:03:13.726 --> 00:03:17.629
So, you think
this, uh, shape-shifting,

25
00:03:17.630 --> 00:03:21.099
animal-controlling...
...war goddess

26
00:03:21.100 --> 00:03:23.635
was a real Celtic queen?

27
00:03:23.636 --> 00:03:26.305
Obviously, she's been
greatly mythologized over time,

28
00:03:26.306 --> 00:03:28.207
but I believe it's possible.

29
00:03:28.208 --> 00:03:30.409
This is a very
expensive proposal.

30
00:03:30.410 --> 00:03:31.477
Half a world away.

31
00:03:32.145 --> 00:03:36.849
Your experience in the field
is quite limited, Miss Scott.

32
00:03:37.917 --> 00:03:39.219
Dr. Scott.

33
00:03:40.453 --> 00:03:44.556
My apologies. But fact remains,
you really think

34
00:03:44.557 --> 00:03:47.993
you could manage
an excavation, uh, this size?

35
00:03:47.994 --> 00:03:49.628
My field work is limited

36
00:03:49.629 --> 00:03:51.897
due to lack of opportunity,
not ambition.

37
00:03:51.898 --> 00:03:55.067
You'll be away from your family
for quite some time.

38
00:03:55.068 --> 00:03:56.902
My family supports me.

39
00:03:56.903 --> 00:03:58.604
Do you believe
there could be a reason

40
00:03:58.605 --> 00:04:01.039
these men disposed of
this ancient queen

41
00:04:01.040 --> 00:04:02.508
in such a brutal fashion?

42
00:04:03.276 --> 00:04:04.544
They feared her.

43
00:04:05.078 --> 00:04:07.714
- Feared what?
- Her return.

44
00:04:09.349 --> 00:04:10.683
She's immortal.

45
00:04:11.451 --> 00:04:15.887
A goddess not just of death,
but of regeneration and rebirth.

46
00:04:15.888 --> 00:04:20.392
- And you don't fear her?
- I'm not superstitious.

47
00:04:20.393 --> 00:04:22.128
What do you think, Dr. Horner?

48
00:04:22.629 --> 00:04:26.431
Whether the Queen Morrigan
element bears fruit or not,

49
00:04:26.432 --> 00:04:28.066
I think we can
at least expect to make

50
00:04:28.067 --> 00:04:29.568
some excellent discoveries

51
00:04:29.569 --> 00:04:33.138
as to Iron Age Ireland
and early Christian development.

52
00:04:33.139 --> 00:04:35.574
We have solid radar
scan information

53
00:04:35.575 --> 00:04:37.542
that suggests there may be
a whole labyrinth

54
00:04:37.543 --> 00:04:40.646
of pre-Christian tunnels
beneath the monastery.

55
00:04:40.647 --> 00:04:42.381
Perhaps
you could wait outside

56
00:04:42.382 --> 00:04:44.684
for a few moments,
let us discuss.

57
00:04:47.587 --> 00:04:49.355
Dr. Horner, you can stay.

58
00:04:57.230 --> 00:04:59.365
- You can come back in now.
- Thank you.

59
00:05:00.300 --> 00:05:01.734
Congratulations.

60
00:05:02.602 --> 00:05:06.838
We have decided to approve
an excavation of Annan Island.

61
00:05:06.839 --> 00:05:10.842
Dr. Horner will lead
a limited preliminary excavation

62
00:05:10.843 --> 00:05:14.279
to assess the site
for further exploration.

63
00:05:14.280 --> 00:05:15.847
I realize
you may be disappointed,

64
00:05:15.848 --> 00:05:18.517
but given his vast experience
in the field,

65
00:05:18.518 --> 00:05:21.453
we feel this gives us
our best chance for success.

66
00:05:21.454 --> 00:05:24.423
You'll be assisting
and will receive shared credit

67
00:05:24.424 --> 00:05:26.926
due to your prior research
into the site.

68
00:05:27.960 --> 00:05:29.362
And my tenure?

69
00:05:30.229 --> 00:05:32.297
I think we can
safely revisit that

70
00:05:32.298 --> 00:05:35.435
once this excavation
is concluded.

71
00:05:37.637 --> 00:05:38.638
Thank you.

72
00:05:42.442 --> 00:05:43.842
Dr. Scott, I passed.

73
00:05:43.843 --> 00:05:45.510
- Thanks so much for reading.
- Oh! That’s great.

74
00:05:45.511 --> 00:05:46.713
- Great going.
- Fiona!

75
00:05:47.780 --> 00:05:48.880
Wait.

76
00:05:48.881 --> 00:05:51.917
You stole my expedition.
I did all the work for this.

77
00:05:51.918 --> 00:05:54.052
- You barely even looked at it.
- Read the bloody room.

78
00:05:54.053 --> 00:05:56.589
They weren't gonna
give it to you on your own.

79
00:05:57.490 --> 00:05:59.458
You’ll be thanking me
in a year's time.

80
00:05:59.459 --> 00:06:00.860
Brandon?

81
00:06:01.661 --> 00:06:02.595
Lily?

82
00:06:03.730 --> 00:06:04.697
Hey.

83
00:06:06.299 --> 00:06:08.900
I... I thought your dad
was working from home.

84
00:06:08.901 --> 00:06:09.969
He's gone.

85
00:06:11.571 --> 00:06:15.907
This is your fault.
You are so fucking selfish!

86
00:07:27.447 --> 00:07:28.613
One groupie.

87
00:07:30.249 --> 00:07:34.352
♪ ...first time in my life
and I still live my dreams ♪

88
00:07:34.353 --> 00:07:39.192
♪ So, what happened, baby?
I'm so happy that we met ♪

89
00:07:40.259 --> 00:07:45.231
♪ What happened, baby?
It's so easy to forget ♪

90
00:07:45.565 --> 00:07:48.033
♪ That first kiss of the miss ♪

91
00:07:48.034 --> 00:07:49.601
♪ Under that Pennsylvania... ♪

92
00:07:57.743 --> 00:07:59.110
Sorry I'm late.

93
00:07:59.111 --> 00:08:01.581
I think we're, uh,
actually a little early.

94
00:08:02.582 --> 00:08:05.618
Lily, is it?
And Fiona.

95
00:08:06.619 --> 00:08:08.386
- Malachy.
- Good to meet you.

96
00:08:08.387 --> 00:08:10.589
Good to meet you too,
finally in person.

97
00:08:10.590 --> 00:08:12.390
- Mm-hmm.
- I'm sorry about the tender,

98
00:08:12.391 --> 00:08:14.493
- but the tide waits for no man.
- Ugh.

99
00:08:14.494 --> 00:08:16.061
Jump in,
I'll run you up to the hotel.

100
00:08:16.062 --> 00:08:17.629
Well, I was actually wondering
if we could go

101
00:08:17.630 --> 00:08:20.031
- straight to the dig?
- Sure. You're the boss.

102
00:08:28.140 --> 00:08:29.242
No cell signal?

103
00:08:30.943 --> 00:08:32.677
No Wi-Fi either.

104
00:08:32.678 --> 00:08:35.647
We got a bit of TV,
but it's patchy at best.

105
00:08:35.648 --> 00:08:37.783
Great.

106
00:08:51.631 --> 00:08:56.135
- So, you own the whole island?
- Uh. Most of it.

107
00:08:56.969 --> 00:08:59.571
The ruins is trust land
as you know.

108
00:08:59.572 --> 00:09:02.073
But they can only access it
with my dock.

109
00:09:02.074 --> 00:09:05.176
I inherited the rest.

110
00:09:05.177 --> 00:09:07.713
It's great, but we could do
with some more visitors.

111
00:09:08.314 --> 00:09:11.283
Finding something up there
would help with that.

112
00:09:11.284 --> 00:09:14.152
So, Lily, got expelled, did you?

113
00:09:14.153 --> 00:09:15.821
Mom! Told him?

114
00:09:17.657 --> 00:09:19.125
It was a misunderstanding.

115
00:09:19.825 --> 00:09:22.061
Well, I've had plenty of those
in my time.

116
00:09:22.562 --> 00:09:24.596
Just let's not have
any misunderstandings

117
00:09:24.597 --> 00:09:26.132
between us
while you're here, eh?

118
00:09:26.899 --> 00:09:28.466
I don't plan on it.

119
00:09:28.467 --> 00:09:29.601
Good.

120
00:09:59.832 --> 00:10:04.103
Don't be scared of Ruby.
She's a big softy. Go on then.

121
00:10:06.806 --> 00:10:08.307
Come, I'll show you the way.

122
00:10:31.797 --> 00:10:34.767
Best not to antagonize them.

123
00:10:35.635 --> 00:10:37.837
Come on.

124
00:10:43.275 --> 00:10:46.779
Conor, get a shot.
See if you can get all of it.

125
00:10:48.748 --> 00:10:50.516
Wow.

126
00:10:51.050 --> 00:10:52.817
Well, it looks like
a Sheela-na-gig

127
00:10:52.818 --> 00:10:54.020
from Fiona's book.

128
00:10:54.887 --> 00:10:56.489
It's a weird one though.

129
00:10:57.289 --> 00:10:59.724
Listen, maybe it leads
to another passageway.

130
00:10:59.725 --> 00:11:01.726
- Because usually these--
- No, it’s a dead end.

131
00:11:01.727 --> 00:11:02.894
It's a good find,

132
00:11:02.895 --> 00:11:04.797
but let's focus
on the wider chamber.

133
00:11:05.598 --> 00:11:06.866
The other chamber, go.

134
00:11:18.611 --> 00:11:20.312
Uh. It's just through here.

135
00:11:21.347 --> 00:11:22.781
Yeah.

136
00:11:22.782 --> 00:11:24.816
- They should be just down there.
- I'll go find them.

137
00:11:28.187 --> 00:11:30.189
Jonathan? Hello?

138
00:11:46.572 --> 00:11:49.541
- Okay.
- Okay?

139
00:11:49.542 --> 00:11:52.244
Don't throw it back
in my face this time.

140
00:11:52.912 --> 00:11:54.913
Ah, Fiona, just in time.

141
00:11:54.914 --> 00:11:56.916
Now that all the hard work’s
been done.

142
00:11:58.350 --> 00:12:00.119
It looks great, Conor.

143
00:12:01.587 --> 00:12:04.856
Lily, right?
We've heard a lot about you.

144
00:12:04.857 --> 00:12:06.158
All good things, I hope.

145
00:12:09.261 --> 00:12:11.162
Shall I run them back
to the hotel then?

146
00:12:11.163 --> 00:12:12.630
Yeah, sure.
You two get settled in.

147
00:12:12.631 --> 00:12:15.166
- We'll see you for dinner.
- Oh, I... I'd really rather stay

148
00:12:15.167 --> 00:12:17.569
cause I... I've got all my gear.
You’ll be okay?

149
00:12:19.405 --> 00:12:20.506
Whatever.

150
00:12:21.207 --> 00:12:23.776
Well, I’ll see you later.

151
00:12:34.453 --> 00:12:36.921
You all right?
Lots of bugs, I'm afraid.

152
00:12:36.922 --> 00:12:41.025
Yeah, I'm good.
Bugs don't bother me.

153
00:12:42.695 --> 00:12:45.764
- Oh.
- Oh, fuck!

154
00:12:45.765 --> 00:12:48.133
Jesus.

155
00:12:48.134 --> 00:12:51.269
Yeah, maybe, uh,
rats do just a little.

156
00:12:51.270 --> 00:12:52.737
This way.
There's something I’d like

157
00:12:52.738 --> 00:12:54.172
to show you. Come on.

158
00:12:54.173 --> 00:12:57.309
Okay.

159
00:12:58.077 --> 00:13:00.011
There it is.

160
00:13:00.012 --> 00:13:01.880
Do you think
it could be related to the...

161
00:13:01.881 --> 00:13:04.015
To the Morrigan? Possibly.

162
00:13:04.016 --> 00:13:06.284
It's a bit
of a distorted version.

163
00:13:06.285 --> 00:13:07.919
More like a warning.

164
00:13:07.920 --> 00:13:10.355
Not something her followers
would have created.

165
00:13:10.356 --> 00:13:12.123
Conor's digging
with me in the main chamber.

166
00:13:12.124 --> 00:13:14.726
I'm gonna dig here.

167
00:13:14.727 --> 00:13:16.327
Knock yourself out.

168
00:13:16.328 --> 00:13:18.430
It's a dead end.
Radar scans prove it.

169
00:14:14.019 --> 00:14:16.856
She likes you.

170
00:14:18.190 --> 00:14:19.191
Come on in.

171
00:14:20.759 --> 00:14:22.628
Ruby, go on. Get in your basket.

172
00:14:23.229 --> 00:14:26.431
Right, it's a dining room,
drawing room in there.

173
00:14:26.432 --> 00:14:30.735
That's the reading room.
That's the radio room.

174
00:14:30.736 --> 00:14:32.937
Still the only form
of communication

175
00:14:32.938 --> 00:14:34.406
on the island, I'm afraid.

176
00:14:35.040 --> 00:14:38.944
If you need to use it,
I'll, uh... I'll show you how.

177
00:14:39.879 --> 00:14:42.214
Your room's just up here.

178
00:14:49.321 --> 00:14:51.956
It's my wife, Mary.

179
00:14:51.957 --> 00:14:54.159
I had it painted
after she passed away.

180
00:14:55.060 --> 00:14:56.929
After she passed away?

181
00:14:57.563 --> 00:15:02.133
She drowned, accident.
Fell off the cliffs.

182
00:15:04.036 --> 00:15:05.804
Oh! I'm gonna have to take that.

183
00:15:06.472 --> 00:15:08.507
It's a hunting group
I'm dealing with.

184
00:15:09.074 --> 00:15:10.775
I'll be back in a moment.

185
00:15:50.149 --> 00:15:53.952
Sorry about that.

186
00:15:53.953 --> 00:15:56.087
- You all right?
- Yeah. Yeah, sure.

187
00:15:56.088 --> 00:15:57.690
Come on, it's just through here.

188
00:16:17.509 --> 00:16:19.544
Conor, can you
come here a minute?

189
00:16:19.545 --> 00:16:22.014
Can you give me a hand?

190
00:16:22.948 --> 00:16:25.550
- Go easy with that one.
- Yeah, yeah.

191
00:16:25.551 --> 00:16:27.419
Okay.

192
00:16:31.457 --> 00:16:33.292
You see anything?

193
00:16:37.296 --> 00:16:39.732
- Did you hear that?
- Hear what?

194
00:16:41.300 --> 00:16:42.735
There’s something more here.

195
00:16:44.069 --> 00:16:45.837
Let’s batten down
for the night, guys.

196
00:16:45.838 --> 00:16:47.473
Our ride will be here in ten.

197
00:16:49.475 --> 00:16:52.844
Let's keep this
between us, okay?

198
00:17:04.490 --> 00:17:07.125
Lily, dinner's ready.

199
00:17:07.126 --> 00:17:08.594
Everyone's waiting.

200
00:17:14.933 --> 00:17:16.367
Uh. Is she coming?

201
00:17:16.368 --> 00:17:18.102
Yeah, yeah, she's coming.

202
00:17:23.842 --> 00:17:25.611
Lily, grab a pew.

203
00:17:26.278 --> 00:17:27.912
- Hey.
- Hi.

204
00:17:35.587 --> 00:17:38.524
Uh, Lily, Fiona,
this is Malachy’s son, Sean.

205
00:17:40.692 --> 00:17:42.794
- Hi, Sean.
- Hey, Sean.

206
00:17:42.795 --> 00:17:44.063
Hello.

207
00:17:45.931 --> 00:17:47.099
Thank you.

208
00:17:51.470 --> 00:17:53.571
Looks like someone's got
a little crush.

209
00:17:56.475 --> 00:17:58.510
Oh! Thanks.

210
00:18:00.546 --> 00:18:04.149
Not a fan of the food?

211
00:18:05.350 --> 00:18:07.686
- I'm a vegetarian.
- Since when?

212
00:18:08.554 --> 00:18:11.290
Like, four months ago.

213
00:18:15.861 --> 00:18:19.230
So, Lily,
what do you do?

214
00:18:19.231 --> 00:18:20.632
Are you still studying?

215
00:18:21.934 --> 00:18:24.169
I was expelled.
I thought you all knew.

216
00:18:25.838 --> 00:18:27.872
Well, you told Malachy.

217
00:18:27.873 --> 00:18:29.341
I knew.

218
00:18:30.042 --> 00:18:32.243
I was kicked out
of boarding school.

219
00:18:32.244 --> 00:18:34.645
That's why I'm here.
Why Mom was delayed.

220
00:18:34.646 --> 00:18:36.481
What actually happened though?
The details were--

221
00:18:36.482 --> 00:18:38.683
I was caught
with alcohol at a party.

222
00:18:38.684 --> 00:18:40.719
- That's it?
- Yeah.

223
00:18:42.654 --> 00:18:48.227
Well, I had this thing
with my teacher. Junior teacher.

224
00:18:50.596 --> 00:18:51.697
Didn't go down well.

225
00:18:54.032 --> 00:18:55.233
School's not for me
anyway though.

226
00:18:55.234 --> 00:18:57.168
I'd rather go to, like,
art college

227
00:18:57.169 --> 00:19:00.872
or something like that.

228
00:19:00.873 --> 00:19:03.808
What is so special
about your job anyways, huh?

229
00:19:03.809 --> 00:19:05.376
Digging up old pottery?

230
00:19:05.377 --> 00:19:07.546
We're uncovering
hidden histories.

231
00:19:08.080 --> 00:19:10.181
It's possible
the Morrigan's followers

232
00:19:10.182 --> 00:19:11.682
fled to this island.

233
00:19:11.683 --> 00:19:13.985
Because the factual
historical story of these men

234
00:19:13.986 --> 00:19:17.155
building a life out of the sheer
rock faces isn't enough?

235
00:19:17.156 --> 00:19:19.390
Well, we can investigate both.

236
00:19:19.391 --> 00:19:20.992
I just...
I wouldn't get your hopes up.

237
00:19:20.993 --> 00:19:23.427
I mean, field work and history
is a little different

238
00:19:23.428 --> 00:19:26.264
from folklore
and textbook theory.

239
00:19:29.668 --> 00:19:31.903
He's doing us such
a favor letting you be here.

240
00:19:31.904 --> 00:19:33.538
- He's--
- An asshole,

241
00:19:33.539 --> 00:19:35.540
who takes credit
for all your work.

242
00:19:35.541 --> 00:19:38.376
It's not that simple.
I'm so close to full tenure.

243
00:19:38.377 --> 00:19:40.144
If this goes well, I get it.

244
00:19:40.145 --> 00:19:41.879
We're back next year
with a full excavation

245
00:19:41.880 --> 00:19:44.216
- that I will lead.
- You really believe that?

246
00:19:45.150 --> 00:19:46.752
Just stay away from him, okay?

247
00:19:47.452 --> 00:19:49.854
- Promise.
- All right, fine.

248
00:19:49.855 --> 00:19:53.525
- Promise. G’night.
- Hey, hey, what's this?

249
00:19:55.194 --> 00:19:58.230
- Who paid for those?
- You did, I guess.

250
00:19:59.631 --> 00:20:01.332
It would’ve been
nice of you to ask, you know.

251
00:20:01.333 --> 00:20:03.034
Your dad's not been
paying for anything.

252
00:20:03.035 --> 00:20:04.835
Call it an early
Christmas present.

253
00:20:04.836 --> 00:20:05.938
Bye.

254
00:20:51.483 --> 00:20:52.683
Yeah.

255
00:20:52.684 --> 00:20:55.486
If you stick to the right trail,
you can’t go wrong.

256
00:20:55.487 --> 00:20:57.256
Just watch out for snakes.

257
00:20:58.523 --> 00:21:00.592
I thought
there were no snakes in Ireland.

258
00:21:02.060 --> 00:21:03.895
Tell that to the one who bit me.

259
00:21:06.465 --> 00:21:08.233
St. Patrick forget
about you guys?

260
00:21:08.800 --> 00:21:11.235
Maybe he got drunk
and forgot.

261
00:21:13.605 --> 00:21:15.974
Well, um,
I’ll be careful anyway.

262
00:22:05.524 --> 00:22:06.925
Something more here.

263
00:22:10.462 --> 00:22:13.597
What is it?
What do you see?

264
00:22:13.598 --> 00:22:14.765
There's something
more here,

265
00:22:14.766 --> 00:22:16.835
but I... I can't fit
any more struts.

266
00:22:17.769 --> 00:22:19.637
All right, come back.
I'm taking over.

267
00:22:19.638 --> 00:22:20.738
I'm nearly there.

268
00:22:20.739 --> 00:22:22.473
I said come back, Fiona.

269
00:22:22.474 --> 00:22:24.208
Come back right now.
I'm warning you.

270
00:22:32.818 --> 00:22:34.852
Watch out for the struts!

271
00:22:34.853 --> 00:22:36.587
- It's collapsing.
- Fiona!

272
00:22:36.588 --> 00:22:38.090
Jesus.

273
00:22:38.857 --> 00:22:41.692
Fiona! Are you okay?

274
00:22:41.693 --> 00:22:42.727
- I'm okay.
- Fiona!

275
00:22:42.728 --> 00:22:43.761
Okay, wait, wait.
Stay there.

276
00:22:43.762 --> 00:22:44.962
My arm’s cut pretty bad.

277
00:22:44.963 --> 00:22:46.230
Fiona stay there.

278
00:22:46.231 --> 00:22:48.100
We'll dig you out, okay?
Just stay there.

279
00:22:51.737 --> 00:22:53.505
There's another chamber
back here.

280
00:22:57.209 --> 00:23:01.446
I'm going in.

281
00:23:06.151 --> 00:23:07.853
There’s a casket
back here.

282
00:23:33.412 --> 00:23:34.880
When are we gonna open it?

283
00:23:38.150 --> 00:23:40.685
- We are gonna open it.
- No.

284
00:23:41.453 --> 00:23:43.053
Sending it to Dublin.
We’ll open it there

285
00:23:43.054 --> 00:23:45.022
in conjunction
with the Irish authorities.

286
00:23:45.023 --> 00:23:47.826
Well, it could help us focus
the rest of the dig.

287
00:23:48.393 --> 00:23:51.563
- I need to be there.
- I'll be there. Okay?

288
00:24:01.406 --> 00:24:02.607
Fucking radio.

289
00:24:11.416 --> 00:24:12.583
Jesus.

290
00:24:12.584 --> 00:24:14.151
Eh,
these fucking crows.

291
00:24:17.622 --> 00:24:19.256
Let's get out of here.

292
00:24:44.449 --> 00:24:46.585
Well, that’s definitely
gonna need stitches.

293
00:24:47.185 --> 00:24:48.486
Now, either I can do them,

294
00:24:48.487 --> 00:24:51.222
or we can go to a hospital
on the mainland.

295
00:24:51.223 --> 00:24:54.992
Oh, God, no, not the mainland.
Go ahead, do your worst.

296
00:24:54.993 --> 00:24:57.095
Well, I'll try not to.

297
00:25:04.302 --> 00:25:07.572
- You're well prepared.
- Me? Oh, no, no.

298
00:25:08.473 --> 00:25:11.576
My wife was a doctor.

299
00:25:12.878 --> 00:25:15.447
She liked to be well-stocked
in case of emergencies.

300
00:25:16.281 --> 00:25:19.718
- You had a few out here?
- Uh. Yeah, a few.

301
00:25:21.019 --> 00:25:25.055
We had a young girl
almost die of insulin overdose

302
00:25:25.056 --> 00:25:26.057
about five years ago.

303
00:25:26.892 --> 00:25:30.128
Went into anaphylactic shock.

304
00:25:31.663 --> 00:25:35.267
Mary picked up on it quickly,
got some sugar into her.

305
00:25:36.801 --> 00:25:38.769
- Saved her life.
- She was lucky.

306
00:25:38.770 --> 00:25:41.071
Hmm. Yeah, out here

307
00:25:41.072 --> 00:25:43.742
things can definitely
turn nasty pretty quick.

308
00:25:47.712 --> 00:25:49.614
Aye, you better brace yourself.

309
00:25:50.749 --> 00:25:52.817
I'm not great at this.

310
00:26:02.160 --> 00:26:04.596
So, you've had a tough day
at the office?

311
00:26:05.130 --> 00:26:08.966
Yeah, every day’s pretty tough.

312
00:26:08.967 --> 00:26:11.135
Have you found
anything interesting up there?

313
00:26:11.136 --> 00:26:13.972
- We found a burial casket today.
- Hmm?

314
00:26:15.240 --> 00:26:16.675
At least it looks like one.

315
00:26:17.409 --> 00:26:20.145
Well, better be careful.

316
00:26:21.079 --> 00:26:23.848
You know what they say
about mummies.

317
00:26:24.883 --> 00:26:27.085
We're not really sure
what it is yet.

318
00:26:30.622 --> 00:26:33.692
You know, sometimes
if you're alone up there...

319
00:26:35.760 --> 00:26:37.862
you can feel a presence.

320
00:26:40.632 --> 00:26:43.868
Hear a shrieking call.

321
00:26:44.836 --> 00:26:48.239
And restless spirits,
crying out.

322
00:26:48.940 --> 00:26:49.941
Really?

323
00:26:51.643 --> 00:26:53.277
No.

324
00:26:53.278 --> 00:26:55.879
But a good ghost story goes down
well with the tourists.

325
00:27:00.085 --> 00:27:03.755
Yeah, my wife believed
in all that hocus-pocus.

326
00:27:04.222 --> 00:27:05.223
Not me.

327
00:27:06.625 --> 00:27:07.826
She died?

328
00:27:10.395 --> 00:27:11.363
I'm sorry.

329
00:27:13.598 --> 00:27:14.833
Three years ago.

330
00:27:17.302 --> 00:27:20.238
Ah, she's in a better place now.

331
00:27:24.943 --> 00:27:26.577
Do you think Uncle Francis

332
00:27:26.578 --> 00:27:28.545
would like to hear
about what they found?

333
00:27:30.348 --> 00:27:32.250
Uncle Francis isn't your uncle.

334
00:27:33.652 --> 00:27:37.122
He's my uncle.
And he's not welcome here.

335
00:27:39.391 --> 00:27:41.492
It's just that he always said
about the ruins--

336
00:27:41.493 --> 00:27:43.128
I thought I made myself clear.

337
00:27:48.033 --> 00:27:50.702
Hey, you want to see
something cool?

338
00:28:08.520 --> 00:28:11.155
It's a burial casket, we think.

339
00:28:11.156 --> 00:28:13.390
Won't know for sure
until we open it.

340
00:28:13.391 --> 00:28:14.725
Why not open it now?

341
00:28:14.726 --> 00:28:17.094
Oh, needs to be
in the right environment.

342
00:28:17.095 --> 00:28:20.464
And you'll be there
for that, or just Jonathan?

343
00:28:20.465 --> 00:28:21.766
Lily, don't start.

344
00:28:27.005 --> 00:28:29.406
You know, I always thought
you'd get into archaeology.

345
00:28:29.407 --> 00:28:31.943
You showed a real interest
when you were younger.

346
00:28:32.644 --> 00:28:33.844
Fiona, where's the logbook

347
00:28:33.845 --> 00:28:35.080
and the SAT phone?

348
00:28:35.613 --> 00:28:37.681
Conor says
the SAT phone's busted.

349
00:28:37.682 --> 00:28:39.117
Uh. You can use the radio.

350
00:28:39.617 --> 00:28:43.054
- Find me the logbook.
- Give me a minute.

351
00:29:03.241 --> 00:29:04.842
You okay?

352
00:29:04.843 --> 00:29:06.077
Yeah, I just...

353
00:29:07.712 --> 00:29:08.847
Doesn't matter.

354
00:29:09.714 --> 00:29:11.816
So, what do you think?
It's pretty cool, huh?

355
00:29:14.586 --> 00:29:16.987
You know,
if you need help on the dig,

356
00:29:16.988 --> 00:29:19.957
I'm really not doing anything,
so I could help.

357
00:29:19.958 --> 00:29:22.260
I... I don't... I don't think
that's a great idea.

358
00:29:24.863 --> 00:29:27.831
I'd rather you keep
your distance from Jonathan.

359
00:29:27.832 --> 00:29:29.900
Why? Well, what do you think's
gonna happen?

360
00:29:29.901 --> 00:29:31.735
He's my boss,
and it's just you're...

361
00:29:31.736 --> 00:29:33.303
you're in enough trouble
as it is.

362
00:29:33.304 --> 00:29:35.072
Just when I think
you're being okay.

363
00:29:35.073 --> 00:29:37.274
It took a lot of convincing
to get you over here.

364
00:29:37.275 --> 00:29:39.443
A little appreciation
wouldn't go amiss.

365
00:29:39.444 --> 00:29:40.845
Appreciation?

366
00:29:41.713 --> 00:29:43.881
For shipping me off
to boarding school?

367
00:29:43.882 --> 00:29:46.083
Your dad left.
I did what I had to do.

368
00:29:46.084 --> 00:29:48.619
Yeah, no wonder he left.
All you care about is this crap.

369
00:29:48.620 --> 00:29:50.155
He didn't just leave me, Lily.

370
00:29:51.156 --> 00:29:55.393
- I hate you!
- Lily. Lily, wait, wait.

371
00:29:56.928 --> 00:30:00.330
Lily. Lily, come back.

372
00:30:00.331 --> 00:30:01.999
Malachy’ll have
dinner ready soon.

373
00:30:02.000 --> 00:30:03.801
I don't want any dinner!

374
00:30:10.909 --> 00:30:12.310
Never a dull moment.

375
00:31:07.265 --> 00:31:08.732
- Excuse me.
- Mm.

376
00:31:08.733 --> 00:31:09.967
Didn't mean to interrupt.

377
00:31:09.968 --> 00:31:12.203
No, no, it's... it's...
it's fine.

378
00:31:13.304 --> 00:31:15.072
I just wanted to check in.

379
00:31:15.073 --> 00:31:17.475
You seemed a bit upset earlier.

380
00:31:18.610 --> 00:31:20.143
Your mum,
I'm sure she means well,

381
00:31:20.144 --> 00:31:21.345
but she can be tough.

382
00:31:21.346 --> 00:31:25.884
Yeah, no kidding.
Uh...

383
00:31:27.452 --> 00:31:29.052
You want one?

384
00:31:29.053 --> 00:31:31.489
Well, I'm sure
one wouldn't hurt.

385
00:31:38.229 --> 00:31:40.131
Sorry,
I don't have any mixer.

386
00:31:44.068 --> 00:31:46.104
Sláinte.

387
00:31:47.372 --> 00:31:49.073
Sláinte.

388
00:31:53.711 --> 00:31:54.912
You know,
there's really no reason

389
00:31:54.913 --> 00:31:56.481
why you can't enjoy this place.

390
00:31:57.548 --> 00:31:58.516
Hmm.

391
00:32:01.052 --> 00:32:04.522
If there's anything you need
while you're here, just ask.

392
00:32:09.861 --> 00:32:12.030
Thanks.

393
00:32:18.036 --> 00:32:19.938
You're very beautiful,
you know that.

394
00:32:28.479 --> 00:32:30.415
Everything's gonna be fine.

395
00:32:31.582 --> 00:32:32.550
See you tomorrow.

396
00:32:39.457 --> 00:32:40.924
It'll sweep across the country

397
00:32:40.925 --> 00:32:42.259
over the next few days.

398
00:32:42.260 --> 00:32:44.394
Strong gusts of wind
and potential thunderstorms

399
00:32:44.395 --> 00:32:46.630
may lead to localized flooding
in certain areas.

400
00:32:46.631 --> 00:32:49.066
Residents are advised
to take caution while traveling

401
00:32:49.067 --> 00:32:51.401
and to stay indoors if possible.
Keep updated with--

402
00:36:09.167 --> 00:36:10.400
Wake up.

403
00:36:10.401 --> 00:36:13.069
You opened the casket?

404
00:36:13.070 --> 00:36:17.642
- It was a dream?
- A dream? A fucking dream?

405
00:36:19.210 --> 00:36:20.912
Whatever this is,
it isn’t working.

406
00:36:21.846 --> 00:36:22.914
You can't stay here.

407
00:36:26.384 --> 00:36:27.852
Have you got nothing to say?

408
00:36:29.420 --> 00:36:30.421
Nothing?

409
00:36:34.458 --> 00:36:38.495
Okay, I'm gonna take this stuff.
And you can get it back

410
00:36:38.496 --> 00:36:41.598
when you’ve had some time
to think about what you’ve done.

411
00:37:39.023 --> 00:37:40.291
Jesus.

412
00:37:56.274 --> 00:37:57.441
I'm sorry.

413
00:38:06.684 --> 00:38:08.151
I've spoken to the dean.

414
00:38:08.152 --> 00:38:11.421
Obviously, any chances you had
for tenure are now shot to bits.

415
00:38:11.422 --> 00:38:13.156
This is a great find.

416
00:38:13.157 --> 00:38:15.025
And that's why
you weren't fired on the spot.

417
00:38:15.026 --> 00:38:16.359
Well, the best I can offer,

418
00:38:16.360 --> 00:38:18.194
a few more years assisting,
and then we can talk.

419
00:38:18.195 --> 00:38:21.464
I've spent years assisting you.

420
00:38:21.465 --> 00:38:23.400
You promised me
this was the last time.

421
00:38:25.836 --> 00:38:29.205
- I covered for you.
- Covered for me? How?

422
00:38:29.206 --> 00:38:32.677
- You know what you did.
- I've had enough of this.

423
00:38:33.344 --> 00:38:34.644
Do you even wanna work
with me, Fiona?

424
00:38:34.645 --> 00:38:35.980
Because you don't have to.

425
00:38:38.449 --> 00:38:40.850
Come on, let's pack up the dig
for the storm.

426
00:38:45.256 --> 00:38:46.691
Lily?

427
00:38:49.727 --> 00:38:50.661
Hey, I...

428
00:38:52.163 --> 00:38:53.531
I brought you some food.

429
00:38:56.133 --> 00:38:57.435
It's vegetarian, so...

430
00:38:58.803 --> 00:38:59.804
I'm in here.

431
00:39:05.343 --> 00:39:06.676
Are you okay?

432
00:39:06.677 --> 00:39:08.946
I feel good.

433
00:39:11.582 --> 00:39:16.219
I, uh... I better just go.

434
00:40:26.624 --> 00:40:28.525
Thank you, Sean.

435
00:40:28.526 --> 00:40:32.028
Um. Did you get Lily some food?

436
00:40:32.029 --> 00:40:34.564
Yes, but, um,
I don't know if she ate it.

437
00:40:34.565 --> 00:40:36.533
She was...

438
00:40:36.534 --> 00:40:39.369
She was acting quite strangely,
so I just left it.

439
00:40:52.183 --> 00:40:55.853
Lily, have you eaten yet?

440
00:41:01.459 --> 00:41:03.694
There's dinner
downstairs in the oven.

441
00:41:07.164 --> 00:41:08.731
You should really eat something.

442
00:42:52.703 --> 00:42:54.070
Hello, operator.

443
00:42:54.071 --> 00:42:57.440
Hello, um,
could you put me through

444
00:42:57.441 --> 00:42:59.310
to Clifden Parochial House, please?

445
00:43:00.544 --> 00:43:02.111
- One moment.
- Thanks.

446
00:43:13.157 --> 00:43:14.190
Hello.

447
00:43:14.191 --> 00:43:18.695
Uncle Francis.
It's, um... It's Sean, here.

448
00:43:18.696 --> 00:43:20.163
Sean, does your father know

449
00:43:20.164 --> 00:43:24.467
- you're talking to me?
- No, just please listen to me.

450
00:43:24.468 --> 00:43:25.735
There's a girl.

451
00:43:27.071 --> 00:43:29.506
She's my friend,
and I like her, but...

452
00:43:30.274 --> 00:43:32.308
I think there's something
very, very wrong with her.

453
00:43:32.309 --> 00:43:35.045
I'm worried about her,
and I don't know what to do.

454
00:43:36.580 --> 00:43:37.914
Worried about her the same way

455
00:43:37.915 --> 00:43:40.416
you were worried
about your mother before...

456
00:43:40.417 --> 00:43:41.685
before she, uh...

457
00:43:43.120 --> 00:43:44.154
I don't know.

458
00:43:46.724 --> 00:43:48.225
Would you come and see her?

459
00:43:49.093 --> 00:43:51.161
Sean, it’s late.

460
00:43:51.695 --> 00:43:54.231
Your father was very clear--

461
00:43:58.168 --> 00:43:59.535
Uncle Francis?

462
00:43:59.536 --> 00:44:00.738
Hello?

463
00:44:01.605 --> 00:44:02.873
Sean, can you hear me?

464
00:44:12.583 --> 00:44:15.385
Sean,
the generator house is flooded.

465
00:44:15.386 --> 00:44:17.087
- Go get some sandbags.
- Dad?

466
00:44:18.222 --> 00:44:20.723
I think there might be
something wrong with Lily.

467
00:44:20.724 --> 00:44:22.091
Sure there is.

468
00:44:22.092 --> 00:44:24.594
She's an alcoholic
who sleeps with her teachers.

469
00:44:24.595 --> 00:44:26.063
And God knows what else.

470
00:44:27.731 --> 00:44:29.333
Don't tell me
you fancy this girl.

471
00:44:30.734 --> 00:44:33.871
You stay away from her.
She's bad news.

472
00:44:34.405 --> 00:44:35.906
Now, go and get those sandbags.

473
00:44:37.374 --> 00:44:38.342
Go on.

474
00:45:48.112 --> 00:45:49.079
Good night.

475
00:46:03.594 --> 00:46:05.896
Jonathan.

476
00:46:36.160 --> 00:46:38.128
Lily? You okay?

477
00:46:46.036 --> 00:46:46.870
Lily?

478
00:47:12.696 --> 00:47:13.997
What the fuck?

479
00:47:15.365 --> 00:47:18.402
Jesus.

480
00:47:28.712 --> 00:47:29.946
Jonathan.

481
00:47:41.158 --> 00:47:44.026
- What, is it coming from Lily?
- Lily! Lily!

482
00:47:44.027 --> 00:47:48.398
Lily! Open the door!

483
00:48:00.310 --> 00:48:01.378
Go get Malachy.

484
00:48:06.216 --> 00:48:07.885
Lily! Lily!

485
00:48:09.386 --> 00:48:10.354
Lily!

486
00:48:23.667 --> 00:48:24.701
Jonathan!

487
00:48:25.402 --> 00:48:27.437
Jonathan.

488
00:48:28.906 --> 00:48:30.406
Where's Lily?
You're in her room.

489
00:48:30.407 --> 00:48:32.174
Tell me, where's Lily?

490
00:48:32.175 --> 00:48:33.243
You...

491
00:48:34.011 --> 00:48:35.912
tell me where she is. Help me.

492
00:48:35.913 --> 00:48:37.747
What happened, Jonathan?

493
00:48:37.748 --> 00:48:41.518
Come on.

494
00:49:20.657 --> 00:49:21.959
Get me my gun.

495
00:49:37.574 --> 00:49:39.109
Jesus Christ.

496
00:49:41.678 --> 00:49:42.713
Fiona.

497
00:49:45.182 --> 00:49:46.550
Hey, Fiona, you all right?

498
00:49:49.252 --> 00:49:53.523
Hey, get her out of here.

499
00:50:00.230 --> 00:50:01.999
What happened?

500
00:50:06.436 --> 00:50:07.371
Give me that.

501
00:50:11.108 --> 00:50:12.342
What happened? Where...

502
00:50:15.846 --> 00:50:17.080
Where's Lily?

503
00:50:22.019 --> 00:50:24.254
You stay down here with them.

504
00:51:27.784 --> 00:51:28.685
Whoever you are,

505
00:51:29.920 --> 00:51:32.422
I'm warning you, I'm armed.

506
00:52:27.644 --> 00:52:31.681
- Malachy!
- Dad!

507
00:52:33.316 --> 00:52:35.184
- Come on!
- Dad!

508
00:52:35.185 --> 00:52:37.654
Malachy, are you okay?

509
00:52:38.455 --> 00:52:40.991
Come on. It's stuck.

510
00:52:41.558 --> 00:52:43.893
- Come on! Malachy?
- Dad!

511
00:52:43.894 --> 00:52:45.828
- Are you okay?
- Dad, can you hear me?

512
00:52:45.829 --> 00:52:46.996
Dad!

513
00:52:59.209 --> 00:53:00.576
What's happening?
What's going on?

514
00:53:00.577 --> 00:53:02.678
- The door's wedged.
- Malachy?

515
00:53:02.679 --> 00:53:04.681
- We'll get you out.
- Ah! Come on.

516
00:53:18.895 --> 00:53:19.863
Hello!

517
00:53:21.665 --> 00:53:23.400
- Malachy!
- No!

518
00:53:26.436 --> 00:53:28.338
Uncle Francis.

519
00:53:29.272 --> 00:53:30.507
What happened?

520
00:53:43.653 --> 00:53:46.690
Dad?
Dad, Uncle Francis is here.

521
00:53:48.358 --> 00:53:50.894
There's something
up there doing that to him.

522
00:53:56.266 --> 00:53:57.434
All of you...

523
00:53:59.669 --> 00:54:00.570
stay here.

524
00:54:01.805 --> 00:54:02.839
- Okay.
- Right.

525
00:54:07.244 --> 00:54:09.845
- I'm Fiona.
- I know who you are.

526
00:54:54.391 --> 00:54:56.893
The cross of Christ
must compel you.

527
00:55:28.625 --> 00:55:32.161
I’ve got her.
She’s here. Help Malachy!

528
00:55:39.336 --> 00:55:41.970
Come on.

529
00:55:41.971 --> 00:55:44.973
Dad, are you all right?
Are you okay? What happened?

530
00:55:44.974 --> 00:55:46.943
Jesus Christ.

531
00:55:48.912 --> 00:55:49.846
I saw...

532
00:55:51.047 --> 00:55:52.349
I saw...

533
00:55:56.319 --> 00:55:57.787
I don't know what I saw.

534
00:55:59.556 --> 00:56:02.425
The girl!
She's here with me!

535
00:56:09.232 --> 00:56:11.434
Lily! Lily!

536
00:56:12.802 --> 00:56:14.603
We need
to keep her covered.

537
00:56:14.604 --> 00:56:17.206
Whatever she was doing,
she was doing through her eyes.

538
00:56:17.207 --> 00:56:18.574
You're not saying Lily did this?

539
00:56:18.575 --> 00:56:22.779
Not her...
but something in her.

540
00:56:23.413 --> 00:56:25.849
What did you dig up
at the ruins?

541
00:56:27.083 --> 00:56:28.384
A burial casket.

542
00:56:28.385 --> 00:56:30.152
Skeletal remains
of a woman inside.

543
00:56:30.153 --> 00:56:33.656
Just a skeleton. Lily... Lily
couldn't have done this.

544
00:56:35.024 --> 00:56:36.726
There was, uh... there was...

545
00:56:37.260 --> 00:56:39.028
there was this
inscribed on the wall

546
00:56:39.596 --> 00:56:41.965
leading to the casket.
It's a petroglyph.

547
00:56:43.199 --> 00:56:44.967
It was inscribed on it.

548
00:56:44.968 --> 00:56:49.539
I can't believe I'm saying this,
but I... I saw something.

549
00:56:50.874 --> 00:56:51.841
A vision.

550
00:56:59.482 --> 00:57:00.917
I saw something as well.

551
00:57:05.021 --> 00:57:07.689
And you let them
dig up there.

552
00:57:07.690 --> 00:57:08.558
Why not?

553
00:57:09.626 --> 00:57:11.560
What are you doing here anyway?

554
00:57:11.561 --> 00:57:13.128
You know you're not welcome
in this house.

555
00:57:13.129 --> 00:57:14.497
He saved your life, Dad.

556
00:57:16.866 --> 00:57:18.735
So...

557
00:57:20.336 --> 00:57:21.971
...you were looking
for the Morrigan.

558
00:57:22.705 --> 00:57:25.941
And your daughter
opened the casket.

559
00:57:25.942 --> 00:57:28.610
There's no
supernatural Morrigan.

560
00:57:28.611 --> 00:57:30.546
And... and she
doesn't possess women.

561
00:57:30.547 --> 00:57:32.415
- That's not in her playbook.
- Oh.

562
00:57:32.949 --> 00:57:35.284
And you would know her playbook,
would you?

563
00:57:35.285 --> 00:57:36.886
What exactly is the Morrigan?

564
00:57:37.754 --> 00:57:40.923
A pagan goddess.
I thought a real queen,

565
00:57:40.924 --> 00:57:43.392
that restores her power
through killing,

566
00:57:43.393 --> 00:57:45.260
violence, and war.

567
00:57:45.261 --> 00:57:46.830
And that's what
you've just dug up.

568
00:57:48.398 --> 00:57:52.100
I'll have to radio the mainland.
Speak to Bishop.

569
00:57:52.101 --> 00:57:55.070
- Maybe he'll be able to--
- There is no radio.

570
00:57:55.071 --> 00:57:57.306
Maybe you haven't noticed,
but the power's out.

571
00:57:57.307 --> 00:57:58.640
Generator's flooded.

572
00:57:58.641 --> 00:58:00.543
The next ferry
isn't till Sunday.

573
00:58:02.078 --> 00:58:05.715
Your greed
brought you to this, Malachy.

574
00:58:06.182 --> 00:58:07.150
Not me.

575
00:58:08.651 --> 00:58:11.955
Just tell me how to kill it.
That's all I need to know.

576
00:58:12.555 --> 00:58:14.756
If you're right,
we can't kill it.

577
00:58:14.757 --> 00:58:18.194
But there may be a way
to get it out of Lily.

578
00:58:18.928 --> 00:58:21.164
I... I’m not that kind of
priest.

579
00:58:21.998 --> 00:58:24.032
She’s been in hibernation
for centuries.

580
00:58:24.033 --> 00:58:25.501
She must be weak by now.

581
00:58:25.502 --> 00:58:27.236
There has to be something
you can do

582
00:58:27.237 --> 00:58:28.705
to get it out of Lily.

583
00:58:29.372 --> 00:58:32.775
I’ve seen it done once before.

584
00:58:34.911 --> 00:58:36.078
I could try.

585
00:58:36.079 --> 00:58:39.115
Do whatever
you can, Father, please.

586
00:58:39.782 --> 00:58:40.750
Hmm.

587
00:58:57.033 --> 00:58:59.701
This is my fault.
I pushed her away.

588
00:58:59.702 --> 00:59:04.240
No. No.
She was taken for a reason.

589
00:59:04.974 --> 00:59:08.878
Evil only enters
when it's invited.

590
00:59:09.445 --> 00:59:12.915
I don't believe that.

591
00:59:27.430 --> 00:59:31.233
By this holy water
and your precious blood,

592
00:59:31.234 --> 00:59:33.836
wash away all sins, dear Lord.

593
00:59:35.738 --> 00:59:37.240
What should we do, Father?

594
00:59:39.709 --> 00:59:43.012
Recite the Lord's Prayer,
if you remember.

595
00:59:43.713 --> 00:59:46.782
Our Father
who art in heaven,

596
00:59:46.783 --> 00:59:49.618
hallowed be thy name.
Thy kingdom come,

597
00:59:49.619 --> 00:59:53.555
thy will be done
on earth as it is in heaven.

598
00:59:53.556 --> 00:59:57.894
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses...

599
00:59:58.528 --> 01:00:01.530
As we forgive those
who trespass against us,

600
01:00:01.531 --> 01:00:03.265
and lead us not into temptation

601
01:00:03.266 --> 01:00:05.834
but deliver us from evil.

602
01:00:05.835 --> 01:00:08.537
...as we forgive those
who trespass against us.

603
01:00:08.538 --> 01:00:13.141
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil...

604
01:00:22.652 --> 01:00:24.821
- Please--
- Don’t engage with her!

605
01:00:32.061 --> 01:00:34.831
What's happening?
What's happening?

606
01:00:38.468 --> 01:00:40.235
She's summoning
her powers!

607
01:00:40.236 --> 01:00:41.270
Hold her!

608
01:00:44.273 --> 01:00:46.174
It's working!

609
01:00:46.175 --> 01:00:47.442
Hold her!

610
01:00:47.443 --> 01:00:48.711
Fuck this!

611
01:00:49.946 --> 01:00:51.880
Conor, stay.
Please stay here.

612
01:00:51.881 --> 01:00:54.651
Don't go. Come back.
Conor, come back!

613
01:00:55.284 --> 01:00:56.319
Come back!

614
01:00:56.819 --> 01:00:58.553
Submerge her!

615
01:00:58.554 --> 01:01:00.089
Submerge her completely!

616
01:01:00.923 --> 01:01:04.292
No! No! She'll drown!
She'll drown! Stop it!

617
01:01:04.293 --> 01:01:06.194
Stop it! She's gonna drown!

618
01:01:16.906 --> 01:01:17.874
Huh?

619
01:01:24.313 --> 01:01:25.914
Stop it! She'll drown!

620
01:01:25.915 --> 01:01:27.749
- Father, she'll drown!
- We have to make her body

621
01:01:27.750 --> 01:01:29.985
as hostile
an environment as possible!

622
01:01:29.986 --> 01:01:32.121
Don't! Don't do that!
She'll drown!

623
01:01:32.655 --> 01:01:35.058
Stop it! Stop it!
Sean! Sean! Sean!

624
01:01:35.625 --> 01:01:38.060
Father, do something!
Do something!

625
01:01:38.061 --> 01:01:40.362
A few moments!
That's all we need!

626
01:01:40.363 --> 01:01:41.697
- We have to do it!
- Sean!

627
01:01:41.698 --> 01:01:43.132
Sean! Sean! Stop it!

628
01:01:43.733 --> 01:01:45.802
- The water!
- Sean! Sean!

629
01:01:46.669 --> 01:01:49.839
Look at the water!
It's evaporating off her!

630
01:01:50.773 --> 01:01:51.908
She's burning!

631
01:01:52.575 --> 01:01:56.179
She's burning! She's burning!
Get her out! Get her out!

632
01:02:00.316 --> 01:02:01.217
Get her out!

633
01:02:02.151 --> 01:02:05.722
She's burning! We have to stop!
Get her out! Help me get her!

634
01:02:30.613 --> 01:02:31.848
Lily!

635
01:02:38.421 --> 01:02:39.956
Lily!

636
01:03:35.378 --> 01:03:38.381
It's Conor.
She must be downstairs.

637
01:03:39.549 --> 01:03:41.150
Help me clear this shite!

638
01:03:46.122 --> 01:03:47.123
Help!

639
01:03:51.694 --> 01:03:52.895
Come on!

640
01:04:01.871 --> 01:04:06.042
Jesus Christ.

641
01:04:25.661 --> 01:04:26.995
Where's it going?

642
01:04:26.996 --> 01:04:29.765
We have no idea,
and that's the truth.

643
01:04:30.466 --> 01:04:32.467
Well, I'm not just waiting
here to die.

644
01:04:32.468 --> 01:04:34.703
You knocked her out before.
We can do it again.

645
01:04:34.704 --> 01:04:37.005
We can use tranquilizers
or something.

646
01:04:37.006 --> 01:04:39.307
Take her off the island.
Surely, the church can help.

647
01:04:39.308 --> 01:04:40.409
The church?

648
01:04:40.910 --> 01:04:43.479
A million fucks.
Are you seeing this shit?

649
01:04:44.847 --> 01:04:46.349
Father, say something please.

650
01:04:47.183 --> 01:04:50.987
The Morrigan
is an immortal being.

651
01:04:52.455 --> 01:04:53.788
Can't be killed.

652
01:04:53.789 --> 01:04:56.292
But perhaps we can kill
the human host.

653
01:04:57.526 --> 01:04:59.527
Once the female vessel is gone,

654
01:04:59.528 --> 01:05:05.233
it's unlikely to take
human form for many years.

655
01:05:05.234 --> 01:05:07.402
That's good enough for me.

656
01:05:07.403 --> 01:05:09.537
That female vessel
is my daughter.

657
01:05:09.538 --> 01:05:11.106
We have to assume

658
01:05:11.107 --> 01:05:14.777
that everything we have been
told about her is true.

659
01:05:15.344 --> 01:05:19.382
She strengthens
with every kill she makes!

660
01:05:20.116 --> 01:05:25.521
If she gets off this island,
the chaos she can wrought.

661
01:05:26.822 --> 01:05:29.325
- They stopped her once before.
- No.

662
01:05:30.026 --> 01:05:31.560
They buried her alive.

663
01:05:33.029 --> 01:05:38.935
There is nothing, nothing
we can do for your daughter.

664
01:05:39.802 --> 01:05:40.970
No.

665
01:05:42.204 --> 01:05:45.174
It's time to finish the work
of those monks

666
01:05:45.708 --> 01:05:47.176
who rose years ago.

667
01:05:52.348 --> 01:05:54.649
I won't let you.
I won't let you do it.

668
01:05:54.650 --> 01:05:57.052
You stay away from my daughter.

669
01:05:57.053 --> 01:05:59.120
Malachy, no.

670
01:05:59.121 --> 01:06:02.791
No.
You stay away from her, Malachy.

671
01:06:02.792 --> 01:06:05.260
You stay away!
You stay away from her!

672
01:06:05.261 --> 01:06:07.896
Get off me, boy!

673
01:06:07.897 --> 01:06:10.165
Malachy, please.
Please don't do this.

674
01:06:10.166 --> 01:06:12.334
Please help. Help Lily.

675
01:06:12.335 --> 01:06:15.504
Your daughter was a lost cause
long before you came here.

676
01:06:53.209 --> 01:06:55.077
You remember how to use a rifle?

677
01:06:55.611 --> 01:06:56.644
As I can remember,

678
01:06:56.645 --> 01:06:59.180
I was always a better shot
than you or your father.

679
01:06:59.181 --> 01:07:01.150
Yeah, well,
that was a long time ago.

680
01:07:02.118 --> 01:07:03.719
Just don't shoot either of us.

681
01:07:07.857 --> 01:07:08.691
Here.

682
01:07:12.361 --> 01:07:15.064
If you get close enough,
use this.

683
01:07:15.965 --> 01:07:17.500
You won't have time to hesitate.

684
01:07:19.702 --> 01:07:20.703
Come on, let's go.

685
01:07:32.214 --> 01:07:34.250
Go on, get the scent, girl.

686
01:08:10.853 --> 01:08:12.555
Malachy, damn you!

687
01:08:31.540 --> 01:08:32.541
Oh, fuck it.

688
01:08:51.193 --> 01:08:54.330
Stay within sight.
Call out if you see her.

689
01:09:01.303 --> 01:09:02.404
Malachy.

690
01:09:05.975 --> 01:09:07.309
For what it's worth,

691
01:09:08.344 --> 01:09:10.513
I'm sorry
about what happened with Mary.

692
01:09:11.780 --> 01:09:13.449
I was trying to save her soul.

693
01:09:14.850 --> 01:09:16.451
But it was never my intent--

694
01:09:16.452 --> 01:09:18.621
To slander her
from beyond the grave?

695
01:09:20.089 --> 01:09:21.390
To say that she...

696
01:09:24.126 --> 01:09:25.561
should never have done that.

697
01:09:27.396 --> 01:09:28.397
Never.

698
01:09:31.734 --> 01:09:32.735
As I say...

699
01:09:35.471 --> 01:09:36.472
I'm sorry.

700
01:11:16.071 --> 01:11:19.007
Go on.
Get on out of it.

701
01:11:28.117 --> 01:11:30.251
Shit.

702
01:11:35.424 --> 01:11:40.561
Get off!
Ah! Get off! Fuck!

703
01:11:40.562 --> 01:11:45.401
Shit.

704
01:11:51.707 --> 01:11:52.641
Dad?

705
01:11:53.709 --> 01:11:54.677
Dad!

706
01:11:55.644 --> 01:11:56.512
Dad!

707
01:11:57.413 --> 01:11:58.947
Malachy, where are you?

708
01:12:07.289 --> 01:12:08.624
Fuck!

709
01:12:25.774 --> 01:12:26.842
Come on then.

710
01:12:28.143 --> 01:12:29.812
What are you waiting for,
you bitch?

711
01:12:34.583 --> 01:12:35.751
Mary...

712
01:12:36.985 --> 01:12:37.920
I’m coming.

713
01:12:49.631 --> 01:12:51.433
Huh?

714
01:12:52.301 --> 01:12:53.502
No.

715
01:12:55.738 --> 01:12:56.672
No.

716
01:13:20.796 --> 01:13:21.764
No.

717
01:13:22.531 --> 01:13:25.834
No. No. No.

718
01:14:02.337 --> 01:14:03.639
Malachy!

719
01:14:05.207 --> 01:14:06.642
- Where are you?
- Dad!

720
01:14:07.176 --> 01:14:11.747
Dad! Dad, where are you?

721
01:14:12.414 --> 01:14:15.050
- Dad!
- Here, sit. Here.

722
01:14:21.723 --> 01:14:22.758
Dad!

723
01:14:23.492 --> 01:14:25.560
Dad, no! Jesus!

724
01:14:25.561 --> 01:14:27.161
- No, boy!
- Jesus!

725
01:14:27.162 --> 01:14:29.131
- Dad!
- No! Don't!

726
01:14:29.665 --> 01:14:32.534
It's too late! He's gone!

727
01:14:33.635 --> 01:14:36.337
I'm sorry, boy! I really am!

728
01:14:36.338 --> 01:14:39.073
We must kill her!

729
01:14:39.074 --> 01:14:40.843
Come on! Go!

730
01:14:54.523 --> 01:14:56.692
Tranquilizers.
Tranquilizers.

731
01:14:58.160 --> 01:14:59.228
Tranquilizers. Come on.

732
01:15:01.363 --> 01:15:02.764
Come on. Come on.

733
01:15:04.533 --> 01:15:05.834
Tranquilizers.

734
01:15:07.769 --> 01:15:10.105
Tranquilizers.

735
01:15:22.851 --> 01:15:24.253
Let her go, Sean.

736
01:16:00.255 --> 01:16:02.925
Spread out. Not too far.

737
01:16:04.092 --> 01:16:05.027
Okay.

738
01:16:50.472 --> 01:16:51.540
Ruby?

739
01:16:52.140 --> 01:16:54.375
Ruby, where are you?

740
01:16:54.376 --> 01:16:55.677
Ruby!

741
01:17:06.288 --> 01:17:07.189
Come here, girl.

742
01:17:53.402 --> 01:17:55.704
I found her. She's over here.

743
01:18:14.890 --> 01:18:16.425
I'll try to outflank her.

744
01:18:17.092 --> 01:18:20.696
If she spots me, shoot.
Don't hesitate.

745
01:18:21.329 --> 01:18:22.397
What about Lily?

746
01:18:27.102 --> 01:18:29.171
This is God's work, Sean.

747
01:18:29.971 --> 01:18:33.008
He will forgive us
for what has to be done today.

748
01:18:59.267 --> 01:19:00.402
Sean.

749
01:19:02.637 --> 01:19:04.039
Sean.

750
01:19:27.562 --> 01:19:31.299
Please, Goddess!

751
01:19:34.102 --> 01:19:35.170
Have mercy!

752
01:19:48.650 --> 01:19:51.786
I am a good man!

753
01:19:51.787 --> 01:19:55.891
I don't deserve this!

754
01:20:13.575 --> 01:20:18.280
Kill it!

755
01:20:19.481 --> 01:20:20.514
Sean!

756
01:20:22.684 --> 01:20:24.785
No!

757
01:23:02.277 --> 01:23:05.113
Please help! Help!

758
01:23:27.602 --> 01:23:33.408
Sean. Sean. Sean.

759
01:23:39.748 --> 01:23:41.582
It's okay. It’s okay, Sean.

760
01:23:41.583 --> 01:23:43.817
Quiet. Quiet. Quiet.

761
01:23:43.818 --> 01:23:47.621
She's evil. She's evil.
Fiona, you have to stop her.

762
01:23:47.622 --> 01:23:50.124
It’s okay. It’s okay.

763
01:23:50.125 --> 01:23:51.992
- It’s okay.
- What are you gonna do?

764
01:23:51.993 --> 01:23:53.728
I'm gonna overdose her
with insulin.

765
01:23:54.396 --> 01:23:56.163
Send her
into anaphylactic shock.

766
01:23:56.164 --> 01:23:58.065
It'll be like she's dying.

767
01:23:58.066 --> 01:24:00.534
Should be enough to force
the Morrigan out of her.

768
01:24:00.535 --> 01:24:01.736
Give me the rifle.

769
01:24:02.670 --> 01:24:05.139
I'll distract her long enough
for you to get close.

770
01:24:05.140 --> 01:24:07.642
But you have to be quick.
Give it to me.

771
01:24:09.044 --> 01:24:11.112
- Give it to me.
- Okay.

772
01:24:12.480 --> 01:24:16.151
I have to tell you something.

773
01:24:17.786 --> 01:24:20.487
She did something to me.
She did.

774
01:24:20.488 --> 01:24:21.589
It can wait.

775
01:25:41.002 --> 01:25:42.270
I’m sorry.

776
01:25:45.140 --> 01:25:46.608
No!

777
01:25:54.382 --> 01:25:56.217
You can't let her leave
the island.

778
01:25:56.818 --> 01:25:57.785
She's evil.

779
01:25:58.853 --> 01:25:59.854
She's...

780
01:26:04.726 --> 01:26:07.629
I prayed to the Lord,
and he answered me.

781
01:26:08.563 --> 01:26:11.599
He freed me of all my fears.

782
01:26:18.873 --> 01:26:22.510
No.

783
01:27:38.052 --> 01:27:39.754
Lily! Lily!

784
01:27:42.357 --> 01:27:45.792
Get out of her!
Get out of her! Get out now!

785
01:27:48.296 --> 01:27:50.798
Take me instead.
I'm stronger. Take me.

786
01:27:52.467 --> 01:27:54.502
She's dying.
You can't live in her.

787
01:27:59.641 --> 01:28:00.775
Lily, you there?

788
01:28:02.277 --> 01:28:04.411
Here. Take this.

789
01:28:04.412 --> 01:28:05.713
Take this sugar.

790
01:28:06.214 --> 01:28:07.748
That’s right. Bite it. Bite it.

791
01:28:07.749 --> 01:28:09.349
You need it. You need it.

792
01:28:09.350 --> 01:28:11.385
Now, don't...
don't look me in the eyes.

793
01:28:11.386 --> 01:28:14.422
Yes.

794
01:28:18.660 --> 01:28:20.327
- Mom.
- You're okay.

795
01:28:20.328 --> 01:28:23.096
- Mom.
- You've got to get out of here.

796
01:28:23.097 --> 01:28:25.332
- What?
- You're going to take this.

797
01:28:25.333 --> 01:28:26.767
What are you doing?

798
01:28:26.768 --> 01:28:29.102
The entrance of the tunnel
is a red strut.

799
01:28:29.103 --> 01:28:30.170
You need to...

800
01:28:30.171 --> 01:28:31.872
- No.
- ...collapse it

801
01:28:31.873 --> 01:28:35.543
- and seal her down here.
- I can't.

802
01:28:36.577 --> 01:28:39.279
Mom. I can't...
Mom, I can't lose you, please.

803
01:28:39.280 --> 01:28:41.049
No, she's in me now.

804
01:28:45.453 --> 01:28:49.457
Be brave, okay?
It's the only way.

805
01:28:50.258 --> 01:28:54.729
I love you.

806
01:28:56.664 --> 01:28:58.398
- Now, you need to go.
- Okay.

807
01:28:58.399 --> 01:28:59.866
- Just go.
- Okay.

808
01:28:59.867 --> 01:29:02.570
Don't look back. Just go.

809
01:29:09.143 --> 01:29:11.879
Run! Run!

810
01:29:12.880 --> 01:29:14.082
Run!

811
01:30:26.521 --> 01:30:29.957
You're not my mother!

812
01:31:18.873 --> 01:31:20.842
Her heartbeat's
really fucking weird.

813
01:31:22.376 --> 01:31:23.845
I think she might be pregnant.

814
01:32:34.749 --> 01:32:40.655
No! No! No! Lily!

815
01:32:45.526 --> 01:32:46.727
Lily!

816
01:32:48.429 --> 01:32:51.032
No! No! No!

817
01:32:52.800 --> 01:32:54.101
No!





