WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:05:04.388 --> 00:05:06.849
Tell me something about your mother.

4
00:05:09.518 --> 00:05:10.936
What?

5
00:05:36.712 --> 00:05:39.590
Tell me something about your mother.

6
00:05:42.051 --> 00:05:43.886
I don't understand.

7
00:05:48.891 --> 00:05:51.810
No, please, I can't, I can't.

8
00:05:52.352 --> 00:05:54.772
I can't.

9
00:05:57.649 --> 00:06:00.069
Why can't you?

10
00:06:02.571 --> 00:06:03.781
Because I didn't have one.

11
00:06:04.073 --> 00:06:05.949
I never met her, I swear.

12
00:06:05.949 --> 00:06:08.368
She died when I was born,
I swear.

13
00:06:08.368 --> 00:06:10.120
Please.

14
00:06:10.537 --> 00:06:12.289
Please.

15
00:06:27.805 --> 00:06:30.307
This time it's going to work.

16
00:08:56.870 --> 00:08:58.247
Good evening.

17
00:08:58.247 --> 00:09:03.418
Welcome to this place
of conversation and exploration.

18
00:09:03.585 --> 00:09:05.963
I see that you are already online...

19
00:09:06.088 --> 00:09:10.175
and I promise you
an excellent program for today.

20
00:09:10.175 --> 00:09:13.011
But first a pause.

21
00:09:13.262 --> 00:09:15.722
and stay here in this that is...

22
00:09:15.889 --> 00:09:19.559
"The witching hour"

23
00:09:23.730 --> 00:09:24.398
Paty?

24
00:09:24.606 --> 00:09:25.857
Paty are you there?

25
00:09:25.983 --> 00:09:27.109
What happened?

26
00:09:27.109 --> 00:09:30.404
What's going on with the broadcast?
Are we live or what?

27
00:09:30.529 --> 00:09:32.447
Yes, everything is fine, why?

28
00:09:32.572 --> 00:09:34.658
Because there are few people online,

29
00:09:34.783 --> 00:09:36.410
Check!

30
00:09:38.495 --> 00:09:40.414
The connection is good,

31
00:09:40.414 --> 00:09:43.750
but there are fewer people.

32
00:09:46.503 --> 00:09:47.671
Get ready.

33
00:09:52.968 --> 00:09:56.888
Today we will have a telephone...

34
00:09:57.055 --> 00:10:00.809
interview with Xóchitl Eréndira Candú...

35
00:10:00.809 --> 00:10:03.312
who will tell us about her research...

36
00:10:03.312 --> 00:10:05.897
on the rituals of widowed women...

37
00:10:06.064 --> 00:10:09.401
in the Catemáco-Véracruz region.

38
00:10:09.526 --> 00:10:12.404
So leave your questions in the chat...

39
00:10:12.571 --> 00:10:15.949
and stay for this evening of witchcraft...

40
00:10:16.116 --> 00:10:17.826
and discovery.

41
00:10:18.118 --> 00:10:20.412
In this which is...

42
00:10:20.871 --> 00:10:25.000
"The witching hour"

43
00:11:19.846 --> 00:11:21.932
You can mess with your ex-girlfriend,

44
00:11:21.932 --> 00:11:24.601
with your fucking grandmother if you want.

45
00:11:25.977 --> 00:11:27.437
Calm down, it wasn't like that...

46
00:11:27.521 --> 00:11:29.689
I don't give a damn!

47
00:11:32.651 --> 00:11:34.736
With my sister?

48
00:11:35.320 --> 00:11:38.407
with my sister, asshole?

49
00:11:39.157 --> 00:11:41.910
Did you think she's not going to tell me?

50
00:11:42.411 --> 00:11:45.122
Did you think that because
we don't get along,

51
00:11:45.330 --> 00:11:47.999
she was going to betray me?

52
00:11:54.381 --> 00:11:56.383
And all for what?

53
00:11:57.384 --> 00:12:01.847
So that you can't even get a hard on.

54
00:12:06.059 --> 00:12:08.103
You didn't know, right?

55
00:12:09.729 --> 00:12:12.274
That it's only with you?

56
00:12:13.483 --> 00:12:14.443
That it's only with you...

57
00:12:14.443 --> 00:12:18.447
that I can't get a hard on?

58
00:12:22.242 --> 00:12:25.245
You hadn't even noticed.

59
00:12:26.496 --> 00:12:28.457
You feel really badass...

60
00:12:28.457 --> 00:12:33.044
with your fucking
fifth-rate character.

61
00:12:33.628 --> 00:12:36.548
But the truth is that you are pathetic.

62
00:12:42.804 --> 00:12:46.057
Get out of my house...

63
00:12:46.057 --> 00:12:49.269
you fucking parasite...

64
00:12:50.103 --> 00:12:52.689
worm full of shit!

65
00:14:41.506 --> 00:14:43.800
Do you have cabins available?

66
00:14:48.138 --> 00:14:50.515
I was just telling the lady...

67
00:14:51.057 --> 00:14:53.768
that I have a problem with electricity.

68
00:14:53.768 --> 00:14:55.937
So I'm not receiving people at the hotel.

69
00:14:58.565 --> 00:15:00.233
Do you know any places nearby?

70
00:15:00.567 --> 00:15:02.986
Mia Félix?

71
00:15:04.654 --> 00:15:07.157
Yes, yes, it's me.

72
00:15:08.366 --> 00:15:09.159
I was telling you that...

73
00:15:09.159 --> 00:15:11.286
I love your show.

74
00:15:15.832 --> 00:15:18.251
The music you play
not so much, but...

75
00:15:18.501 --> 00:15:19.711
your themes...

76
00:15:19.711 --> 00:15:21.546
fascinate me.

77
00:15:23.882 --> 00:15:25.091
Thanks.

78
00:15:26.468 --> 00:15:28.345
What are you doing here?

79
00:15:30.805 --> 00:15:32.682
I was looking for a place to stay,

80
00:15:32.682 --> 00:15:35.060
but apparently
there is no available space.

81
00:15:35.185 --> 00:15:36.978
I apologize.

82
00:15:37.437 --> 00:15:40.482
Hey, why don't you stay with us?

83
00:15:44.986 --> 00:15:46.363
No, no, it's okay.

84
00:15:46.613 --> 00:15:48.365
I look elsewhere.

85
00:15:48.948 --> 00:15:49.908
I'm sorry.

86
00:15:50.116 --> 00:15:52.535
I'm not receiving people.

87
00:15:53.620 --> 00:15:54.913
But we had already discussed...

88
00:15:54.913 --> 00:15:57.290
that there is no problem with us.

89
00:16:00.835 --> 00:16:01.878
Come on.

90
00:16:02.087 --> 00:16:03.129
Make the call.

91
00:16:03.546 --> 00:16:05.965
So you can see that
there is not any issue.

92
00:16:06.591 --> 00:16:08.343
It's not really necessary.

93
00:16:09.135 --> 00:16:10.679
Don't worry.

94
00:16:11.346 --> 00:16:13.264
I know the owner.

95
00:16:13.598 --> 00:16:15.475
Yes, but I don't think it's ok.

96
00:16:15.600 --> 00:16:17.602
There is no problem.

97
00:16:19.562 --> 00:16:21.398
And you're not going
to leave an admirer...

98
00:16:21.398 --> 00:16:23.858
wanting to meet the witchcraft expert,

99
00:16:23.858 --> 00:16:25.151
are you?

100
00:16:32.117 --> 00:16:34.202
I promise not to be annoying.

101
00:16:34.953 --> 00:16:37.122
What do you think?

102
00:17:23.918 --> 00:17:25.128
Done.

103
00:17:28.673 --> 00:17:31.092
Meet Mia Felix.

104
00:17:32.051 --> 00:17:33.219
She's going to stay with me...

105
00:17:33.219 --> 00:17:35.054
and join us for a while.

106
00:17:35.388 --> 00:17:38.975
Which is quite an honor.

107
00:17:48.610 --> 00:17:49.736
Well,

108
00:17:49.736 --> 00:17:51.446
see you later.

109
00:17:51.446 --> 00:17:52.822
Come on.

110
00:18:03.291 --> 00:18:04.626
Come,

111
00:18:04.626 --> 00:18:08.379
you stay here with me.

112
00:18:16.262 --> 00:18:20.391
I've always had a doubt about your name.

113
00:18:20.725 --> 00:18:22.060
Which?

114
00:18:22.519 --> 00:18:24.145
Is that your name?

115
00:18:24.604 --> 00:18:26.105
Mía Félix.

116
00:18:28.942 --> 00:18:30.485
No.

117
00:18:30.985 --> 00:18:32.570
It is an adopted name.

118
00:18:35.198 --> 00:18:37.909
And what is your name?

119
00:18:47.794 --> 00:18:48.670
Hi.

120
00:19:01.474 --> 00:19:04.811
Do you have that thing you offered me?

121
00:19:18.950 --> 00:19:20.869
Thanks.

122
00:19:32.422 --> 00:19:33.339
So...

123
00:19:33.464 --> 00:19:34.883
in your room,

124
00:19:34.883 --> 00:19:37.594
mine or Nadia and Nico's?

125
00:19:38.803 --> 00:19:41.055
In Nico and Nadia's.

126
00:19:42.390 --> 00:19:43.600
Ok.

127
00:19:52.233 --> 00:19:53.443
You come?

128
00:19:56.154 --> 00:19:57.822
No, I'll catch up with you
in a moment.

129
00:19:57.906 --> 00:19:59.115
I'm going to take a bath...

130
00:19:59.115 --> 00:20:01.326
and rest a little.

131
00:20:17.175 --> 00:20:18.343
All good?

132
00:20:21.179 --> 00:20:22.472
Yes.

133
00:20:23.556 --> 00:20:25.099
All good.

134
00:22:28.639 --> 00:22:29.724
Hi.

135
00:22:29.974 --> 00:22:33.561
Can I borrow your phone to make a call?

136
00:22:40.318 --> 00:22:42.361
I'll pay for it.

137
00:22:44.655 --> 00:22:45.948
Sure, sure.

138
00:22:46.324 --> 00:22:47.742
Please.

139
00:24:04.777 --> 00:24:05.611
Patricia.

140
00:24:06.154 --> 00:24:07.238
Who is speaking?

141
00:24:07.280 --> 00:24:08.865
It's me, Mia.

142
00:24:10.449 --> 00:24:10.950
¿Paty?

143
00:24:11.159 --> 00:24:12.076
What happened?

144
00:24:12.326 --> 00:24:14.245
No, nothing happened.

145
00:24:14.495 --> 00:24:16.205
I wanted to ask you a favor.

146
00:24:19.292 --> 00:24:20.918
What do you want?

147
00:24:21.711 --> 00:24:23.254
Do you think you can put on...

148
00:24:23.254 --> 00:24:25.131
a recorded show on Monday?

149
00:24:27.383 --> 00:24:30.595
I think I'd better solve it another way.

150
00:24:31.220 --> 00:24:32.805
What do you mean in another way?

151
00:24:32.889 --> 00:24:33.931
I've thought about it...

152
00:24:33.931 --> 00:24:36.267
and I'm going to give the program
to someone else.

153
00:24:36.434 --> 00:24:37.685
No, but why?

154
00:24:37.727 --> 00:24:40.021
You are no longer generating
the same audience as before.

155
00:24:40.146 --> 00:24:41.105
No, wait.

156
00:24:41.189 --> 00:24:43.065
I'm sorry, but you're absent a lot...

157
00:24:43.065 --> 00:24:44.567
and I want to change the format.

158
00:24:44.734 --> 00:24:46.402
It's temporary.

159
00:24:46.444 --> 00:24:47.486
I'm sorry.

160
00:24:48.237 --> 00:24:51.365
But we can talk about it.
- I'm really sorry.

161
00:25:09.300 --> 00:25:09.926
Thank you.

162
00:25:10.051 --> 00:25:11.344
You are welcome.

163
00:25:13.721 --> 00:25:14.722
Do you have another one?

164
00:25:14.847 --> 00:25:15.932
Sure.

165
00:25:30.029 --> 00:25:32.073
Are you OK?

166
00:25:32.531 --> 00:25:34.867
Yes all ok.

167
00:25:39.497 --> 00:25:40.915
Who was he?

168
00:25:41.624 --> 00:25:43.542
He is a relative of the owners,

169
00:25:43.542 --> 00:25:45.544
but he is not welcome here.

170
00:25:47.838 --> 00:25:49.048
I can see that.

171
00:25:53.970 --> 00:25:55.263
Mia, right?

172
00:25:58.099 --> 00:26:00.184
The girl you're going to stay with,

173
00:26:00.309 --> 00:26:01.602
Sara.

174
00:26:02.061 --> 00:26:04.105
She's not welcome here either.

175
00:26:09.443 --> 00:26:10.778
They have an obsession with...

176
00:26:10.778 --> 00:26:12.029
Mia.

177
00:26:16.409 --> 00:26:17.994
What are you doing?

178
00:26:25.710 --> 00:26:27.295
Nothing.

179
00:26:27.336 --> 00:26:28.921
I had to make a call.

180
00:26:35.177 --> 00:26:35.761
Thanks.

181
00:26:36.095 --> 00:26:37.263
You are welcome.

182
00:26:41.350 --> 00:26:42.810
Let's go.

183
00:26:43.060 --> 00:26:45.438
Yeah, let's go.

184
00:27:05.708 --> 00:27:07.043
What do you think?

185
00:27:08.502 --> 00:27:09.670
About what?

186
00:27:09.837 --> 00:27:10.796
From her,

187
00:27:10.963 --> 00:27:11.756
at the reception.

188
00:27:13.674 --> 00:27:16.218
Nothing, nothing really.

189
00:27:18.596 --> 00:27:22.224
If it were up to her,
this place would be closed already.

190
00:27:34.945 --> 00:27:36.739
Better turn it off.

191
00:27:38.949 --> 00:27:41.369
There's a terrible signal here.

192
00:27:43.371 --> 00:27:45.206
Yes, I already noticed.

193
00:27:46.290 --> 00:27:48.250
And what are you doing here?

194
00:27:48.793 --> 00:27:50.503
We came for a retreat,

195
00:27:50.503 --> 00:27:51.879
but Luna got her period.

196
00:27:52.046 --> 00:27:55.883
So I told them to rest
a day here first.

197
00:27:57.134 --> 00:27:59.512
And since when do you know this place?

198
00:28:01.597 --> 00:28:03.599
Since always.

199
00:28:04.392 --> 00:28:07.603
I'm like family.

200
00:28:11.524 --> 00:28:13.526
I think I'll catch up with you,

201
00:28:13.526 --> 00:28:15.444
in a few minutes.

202
00:29:09.081 --> 00:29:10.291
Nico.

203
00:29:10.791 --> 00:29:12.460
Oh, thank you.

204
00:29:26.849 --> 00:29:27.766
And you?

205
00:29:29.351 --> 00:29:30.603
What about me?

206
00:29:33.522 --> 00:29:35.357
Why are you here?

207
00:29:38.027 --> 00:29:40.571
I'm on my way to see a therapist.

208
00:29:45.034 --> 00:29:47.369
No, that's fine, I think...

209
00:29:48.204 --> 00:29:49.622
Thanks.

210
00:29:53.667 --> 00:29:54.460
Bottom.

211
00:29:55.669 --> 00:29:56.962
Bottom.
- Bottom.

212
00:30:17.274 --> 00:30:18.901
How are you doing?

213
00:30:19.443 --> 00:30:20.694
I feel better.

214
00:30:23.364 --> 00:30:24.573
Well.

215
00:30:30.329 --> 00:30:32.456
Well, take this.

216
00:30:34.124 --> 00:30:35.251
But you just gave me the...

217
00:30:35.251 --> 00:30:35.834
Come on.

218
00:30:36.502 --> 00:30:38.671
It doesn't interfere in any way
with what I gave you.

219
00:30:39.129 --> 00:30:40.464
Are you sure?

220
00:30:44.176 --> 00:30:45.928
Thank you.

221
00:30:56.355 --> 00:30:57.940
Hey,

222
00:30:58.649 --> 00:31:01.986
Hey, a few weeks ago you interviewed
a supposed witch...

223
00:31:01.986 --> 00:31:05.155
who was presenting
his book of invocations.

224
00:31:15.916 --> 00:31:21.005
Book of pre-Hispanic
treaties and invocations.

225
00:31:22.047 --> 00:31:23.549
Beatríz de Sal.

226
00:31:23.549 --> 00:31:26.135
Therapist and demonologist.

227
00:31:27.386 --> 00:31:29.805
What happened on the show?

228
00:31:52.995 --> 00:31:54.872
She is a very passionate
woman about the subject...

229
00:31:54.872 --> 00:31:56.624
and was presenting her book...

230
00:31:56.624 --> 00:31:58.792
What was the reason for the silence?

231
00:32:17.519 --> 00:32:19.730
Was it intentional?

232
00:32:21.148 --> 00:32:22.816
Because the lady sounds convinced...

233
00:32:22.816 --> 00:32:26.278
that you had entered
a trance involuntarily.

234
00:32:37.998 --> 00:32:38.874
No, no, no.

235
00:32:39.124 --> 00:32:41.251
It was a technical problem.

236
00:32:45.464 --> 00:32:47.508
Really?

237
00:32:51.470 --> 00:32:53.681
Can you give me some water?

238
00:33:20.249 --> 00:33:22.209
Because it seemed like he wasn't lying.

239
00:33:24.503 --> 00:33:26.547
No. She was just presenting
her book and...

240
00:33:26.547 --> 00:33:29.258
She called you a witch.

241
00:33:34.346 --> 00:33:35.806
If I told you what people say...

242
00:33:35.806 --> 00:33:38.267
when you put a microphone
in front of them.

243
00:33:41.395 --> 00:33:43.021
Well, that's what your show is about,

244
00:33:43.021 --> 00:33:43.981
isn't it?

245
00:33:44.857 --> 00:33:46.567
Yes, but there are certain people...

246
00:33:46.567 --> 00:33:48.777
No, no, you're not right.

247
00:33:49.361 --> 00:33:51.321
You could never be a witch.

248
00:33:53.365 --> 00:33:55.826
You like to attract attention.

249
00:33:57.411 --> 00:33:58.328
And a witch?

250
00:33:58.328 --> 00:34:00.289
Quite the opposite.

251
00:34:04.293 --> 00:34:05.544
Witch?

252
00:34:07.755 --> 00:34:10.382
What is your program about?

253
00:34:48.587 --> 00:34:51.256
And how did you meet her?

254
00:34:51.924 --> 00:34:53.842
Someone told her about
the program and...

255
00:34:54.051 --> 00:34:55.427
she contacted me.

256
00:34:56.345 --> 00:34:57.638
It's pure morbidity, isn't it?

257
00:34:59.348 --> 00:35:00.557
Excuse me.

258
00:35:01.850 --> 00:35:03.644
You've heard that before.

259
00:35:05.270 --> 00:35:06.271
About what?

260
00:35:07.397 --> 00:35:09.066
About the ritual.

261
00:35:11.360 --> 00:35:13.195
No, I didn't know about that.

262
00:35:13.612 --> 00:35:15.197
What is it about?

263
00:35:15.572 --> 00:35:16.907
She was a woman...

264
00:35:17.616 --> 00:35:19.743
A Witch who was stoned to death...

265
00:35:19.743 --> 00:35:21.245
during colonial times...

266
00:35:21.245 --> 00:35:23.872
and they often confuse her
with The Crying Woman.

267
00:35:24.706 --> 00:35:26.500
Why do they confuse her?

268
00:35:27.251 --> 00:35:28.752
Because there are many versions...

269
00:35:28.752 --> 00:35:30.170
of The Crying Woman everywhere.

270
00:35:31.421 --> 00:35:33.799
And what is this legend about?

271
00:35:33.799 --> 00:35:35.592
It is a spirit to whom
offerings are made...

272
00:35:35.592 --> 00:35:38.345
and favors are asked.

273
00:35:38.554 --> 00:35:40.848
What kind of favors?

274
00:35:41.014 --> 00:35:41.765
Dinero.

275
00:35:43.433 --> 00:35:44.726
Of course.

276
00:35:45.811 --> 00:35:47.104
The offering consists...

277
00:35:47.104 --> 00:35:49.439
of obtaining the breath of three orphans.

278
00:35:50.232 --> 00:35:51.692
Orphans?

279
00:35:52.025 --> 00:35:52.860
Yes.

280
00:35:53.735 --> 00:35:55.946
It represents the children she lost.

281
00:35:58.115 --> 00:36:00.200
How can you offer someone's breath?

282
00:36:01.869 --> 00:36:05.038
In a glass container
after suffocating them.

283
00:36:05.747 --> 00:36:07.833
How simple, right?

284
00:36:09.251 --> 00:36:11.169
There is supposed to be a whole method...

285
00:36:11.169 --> 00:36:12.671
to slaughtering them.

286
00:36:13.797 --> 00:36:16.425
Why something as specific as an orphan?

287
00:36:17.175 --> 00:36:20.095
Well, it's anyone who
hasn't met their mom.

288
00:36:21.096 --> 00:36:22.347
Like you, babe.

289
00:36:22.556 --> 00:36:23.849
How stupid you are.

290
00:36:24.266 --> 00:36:25.434
Or like you.

291
00:36:26.810 --> 00:36:28.979
No, I do have a mother.

292
00:36:29.271 --> 00:36:31.189
Stepmother, little brother?

293
00:36:34.693 --> 00:36:36.236
Well, it was colonial times.

294
00:36:36.236 --> 00:36:39.114
The works were very elaborate and...

295
00:36:39.740 --> 00:36:42.117
a little bit absurd, to be honest.

296
00:36:42.492 --> 00:36:45.329
But what would you ask for?

297
00:36:47.414 --> 00:36:49.499
Youth and beauty.

298
00:36:50.042 --> 00:36:51.335
Drugs!

299
00:36:52.127 --> 00:36:52.920
No,

300
00:36:53.337 --> 00:36:56.340
She can only give you her protection.

301
00:36:57.090 --> 00:36:59.176
For what?

302
00:37:00.385 --> 00:37:03.513
So that she may share his power with you.

303
00:37:12.522 --> 00:37:16.818
And you become a witch just like her.

304
00:37:39.466 --> 00:37:40.801
¿Sara?

305
00:37:46.598 --> 00:37:47.808
Are you OK?

306
00:37:52.104 --> 00:37:54.481
Can I offer you all something?

307
00:37:59.987 --> 00:38:01.571
It's natural.

308
00:38:01.822 --> 00:38:04.032
It's not a bad thing.

309
00:40:41.690 --> 00:40:43.066
It is there...

310
00:40:43.191 --> 00:40:44.276
It's out there.

311
00:40:45.110 --> 00:40:46.945
Hey, calm down.

312
00:40:46.945 --> 00:40:48.071
Do not touch me.

313
00:40:48.071 --> 00:40:49.239
Luna, calm down,

314
00:40:49.239 --> 00:40:50.198
the light only went out for a moment.

315
00:40:50.198 --> 00:40:50.907
No, no!

316
00:40:50.907 --> 00:40:52.075
Something is happening.

317
00:40:52.075 --> 00:40:53.118
Something is out there.

318
00:40:53.201 --> 00:40:54.369
You're just paranoid...

319
00:40:54.369 --> 00:40:55.662
about what Sara gave us to try.

320
00:40:55.662 --> 00:40:57.873
I didn't take anything, idiot.

321
00:40:58.582 --> 00:41:00.500
Why don't you sit down and calm down?

322
00:41:00.500 --> 00:41:02.460
Why don't you just go away, you bitch?

323
00:41:02.460 --> 00:41:03.837
Luna, listen.

324
00:41:03.837 --> 00:41:04.671
What?

325
00:41:04.713 --> 00:41:05.922
We came here for something different,

326
00:41:05.922 --> 00:41:06.715
for something else,

327
00:41:06.715 --> 00:41:07.799
not for this.

328
00:41:08.008 --> 00:41:10.177
Let's all go to sleep
and we'll talk tomorrow.

329
00:41:10.385 --> 00:41:11.761
Why don't you just go...

330
00:41:11.761 --> 00:41:14.389
and get on with your shitty show?

331
00:41:17.726 --> 00:41:19.436
Do you think it's not obvious...

332
00:41:19.436 --> 00:41:22.480
that everything about you
is fake and false?

333
00:41:22.856 --> 00:41:24.441
That we don't realize
that your character...

334
00:41:24.441 --> 00:41:26.526
is something you simply made up?

335
00:41:32.157 --> 00:41:34.701
Fucking bitch, what's wrong with you!

336
00:41:39.247 --> 00:41:40.707
Luna.

337
00:41:41.958 --> 00:41:43.418
¡Luna!

338
00:44:18.406 --> 00:44:18.948
¡Hi!

339
00:44:21.159 --> 00:44:23.036
Sorry to bother you,

340
00:44:23.036 --> 00:44:25.455
but I really don't know what to do.

341
00:44:26.664 --> 00:44:28.666
Could you lend me your car keys...

342
00:44:28.666 --> 00:44:30.460
for a couple of hours?

343
00:44:31.669 --> 00:44:32.712
¿What?

344
00:44:32.962 --> 00:44:34.339
There was a blackout,

345
00:44:34.339 --> 00:44:36.591
so I need to go to town to ask them...

346
00:44:36.591 --> 00:44:38.218
to fix my electricity and telephone.

347
00:44:41.304 --> 00:44:43.014
Do you know where Sara is?

348
00:44:43.848 --> 00:44:44.933
No.

349
00:44:48.436 --> 00:44:50.647
Mia, please, it won't take me long.

350
00:44:52.190 --> 00:44:53.525
Look, that's not it.

351
00:44:53.525 --> 00:44:55.902
It's just that I was thinking
of leaving today.

352
00:44:57.195 --> 00:44:58.071
Ok.

353
00:45:02.784 --> 00:45:04.536
How long would it take you?

354
00:45:04.536 --> 00:45:06.871
A couple of hours at most.

355
00:47:32.141 --> 00:47:34.102
Hi there.

356
00:48:29.490 --> 00:48:31.200
It's out there, it's out there.

357
00:48:31.200 --> 00:48:31.868
What happened?

358
00:48:31.993 --> 00:48:32.785
Someone followed me,

359
00:48:32.785 --> 00:48:33.953
I'm sure someone followed me.

360
00:48:33.995 --> 00:48:34.537
Who?

361
00:48:34.537 --> 00:48:35.413
I don't know,

362
00:48:35.413 --> 00:48:37.540
but I swear it's there.

363
00:48:37.540 --> 00:48:38.791
Luna, what did you see?

364
00:48:38.833 --> 00:48:40.543
It was someone dark...

365
00:48:40.543 --> 00:48:42.712
and he was staring at me.

366
00:48:42.712 --> 00:48:44.172
There is no one, Luna.

367
00:48:44.714 --> 00:48:45.298
Are you sure?

368
00:48:45.298 --> 00:48:46.424
He saw me,

369
00:48:46.424 --> 00:48:49.093
there he is, outside, I swear.

370
00:48:49.886 --> 00:48:51.387
Look.

371
00:49:00.521 --> 00:49:01.981
What are you doing?

372
00:49:03.441 --> 00:49:05.109
You have a fever.

373
00:49:07.362 --> 00:49:08.655
No, it's not true,

374
00:49:08.655 --> 00:49:09.947
I swear, I swear.

375
00:49:09.947 --> 00:49:11.908
Please believe me, I saw it.

376
00:49:12.575 --> 00:49:14.202
There it was.

377
00:49:15.828 --> 00:49:17.580
Look at you.

378
00:49:20.124 --> 00:49:21.000
But...

379
00:49:22.085 --> 00:49:23.169
I saw it.

380
00:49:23.169 --> 00:49:24.545
Yes, of course.

381
00:49:24.712 --> 00:49:25.797
but calm down,

382
00:49:26.005 --> 00:49:28.424
Maybe it was just a person
who was walking,

383
00:49:28.424 --> 00:49:29.676
Right?

384
00:49:32.011 --> 00:49:33.763
Take this.

385
00:51:29.629 --> 00:51:31.088
Where is your car?

386
00:51:32.548 --> 00:51:34.383
I thought you had already left.

387
00:51:35.384 --> 00:51:36.260
No,

388
00:51:36.260 --> 00:51:38.763
I lent it to the girl at the reception.

389
00:51:40.306 --> 00:51:42.308
can you take us to the bus station?

390
00:51:42.350 --> 00:51:43.684
No,

391
00:51:44.060 --> 00:51:45.102
No, she can't.

392
00:51:45.645 --> 00:51:46.729
Why?

393
00:51:47.939 --> 00:51:49.190
I don't have the car.

394
00:51:49.273 --> 00:51:50.316
Where is it?

395
00:51:50.483 --> 00:51:52.401
He lent it to the receptionist.

396
00:51:52.860 --> 00:51:54.237
And where did she go?

397
00:51:54.946 --> 00:51:57.323
She went to the town
to check on the power outage.

398
00:51:58.449 --> 00:51:59.617
Does anyone have a battery?

399
00:52:02.912 --> 00:52:04.038
Where are you going?

400
00:52:04.038 --> 00:52:06.207
I'm going to look for a phone

401
00:52:25.643 --> 00:52:27.436
No, I don't hear anything

402
00:52:28.855 --> 00:52:30.106
Let me see.

403
00:52:55.464 --> 00:52:57.967
Why do you lend her your car?

404
00:53:04.098 --> 00:53:05.683
It's not even mine.

405
00:53:06.559 --> 00:53:08.352
It doesn't matter.

406
00:53:08.644 --> 00:53:10.438
Why did you do it?

407
00:53:13.941 --> 00:53:15.109
I don't know.

408
00:53:21.073 --> 00:53:24.410
There is something in this place that...

409
00:53:29.165 --> 00:53:30.708
I found some keys.

410
00:53:33.085 --> 00:53:34.629
Where are they from?

411
00:53:35.087 --> 00:53:36.047
I don't know, but...

412
00:53:36.047 --> 00:53:37.840
we need to find a phone.

413
00:53:38.174 --> 00:53:38.799
let's go?

414
00:53:38.925 --> 00:53:40.134
Yes, let's go.

415
00:54:04.742 --> 00:54:05.952
Nadia.

416
00:54:07.036 --> 00:54:07.912
What happened?

417
00:54:08.704 --> 00:54:10.247
I found some keys.

418
00:54:10.998 --> 00:54:12.249
And where are they from?

419
00:54:12.375 --> 00:54:14.460
I'm going to check the rooms to see
if there is a telephone...

420
00:54:14.460 --> 00:54:15.836
or something so we can leave.

421
00:54:16.003 --> 00:54:16.587
Ok.

422
00:54:18.756 --> 00:54:20.132
And my brother?

423
00:54:21.592 --> 00:54:22.593
where is Fabian?

424
00:54:23.135 --> 00:54:24.762
He was right behind us.

425
00:54:48.661 --> 00:54:49.495
No, Luna.

426
00:54:50.287 --> 00:54:51.455
No, wait.

427
00:54:51.455 --> 00:54:52.790
Sit down.

428
00:54:52.790 --> 00:54:53.874
You can't.

429
00:54:54.000 --> 00:54:55.376
I'll go.

430
00:54:55.584 --> 00:54:56.544
Wait for me here.

431
00:54:56.544 --> 00:54:58.045
I'll be right back, okay?

432
00:54:59.296 --> 00:55:00.423
I'm going with you.

433
00:55:06.053 --> 00:55:07.179
Calm.

434
00:55:07.263 --> 00:55:09.181
They will find him.

435
00:58:23.250 --> 00:58:24.627
No, No!

436
00:58:24.627 --> 00:58:25.294
Let me go!

437
00:58:25.294 --> 00:58:26.212
Help!

438
00:58:26.295 --> 00:58:27.421
Please!

439
00:58:27.630 --> 00:58:28.422
Let me go!

440
00:58:28.422 --> 00:58:30.382
Somebody!
Help me!

441
00:58:30.591 --> 00:58:31.759
Nico!

442
01:00:04.268 --> 01:00:08.480
I would usually ask you something
about your mother.

443
01:00:10.816 --> 01:00:13.986
But I actually know everything about you.

444
01:00:17.323 --> 01:00:19.616
You've never met her?

445
01:02:19.611 --> 01:02:20.112
Mia.

446
01:02:20.446 --> 01:02:21.613
Mia!

447
01:02:21.864 --> 01:02:22.823
What happened?

448
01:02:22.823 --> 01:02:24.366
Something happened in the cabin.

449
01:02:37.171 --> 01:02:38.630
What was that?

450
01:02:41.300 --> 01:02:43.552
She had an anxiety attack.

451
01:02:53.312 --> 01:02:56.315
She started screaming.

452
01:02:59.860 --> 01:03:02.070
What did you put in her?

453
01:03:03.614 --> 01:03:06.074
Just a tranquilizer.

454
01:03:08.076 --> 01:03:09.077
Let's get out of here.

455
01:03:13.248 --> 01:03:15.584
Is that really what you want?

456
01:03:19.046 --> 01:03:19.630
Nadia.

457
01:03:19.630 --> 01:03:21.089
Let's go!

458
01:03:21.089 --> 01:03:22.341
But Luna...

459
01:04:21.149 --> 01:04:22.568
Mia, don't go.

460
01:04:28.949 --> 01:04:31.368
There's something about
this place that...

461
01:04:32.911 --> 01:04:34.913
Something what?

462
01:04:37.040 --> 01:04:39.459
There's something calling me.

463
01:04:43.880 --> 01:04:45.716
Come.

464
01:04:51.263 --> 01:04:52.139
Mia.

465
01:05:23.629 --> 01:05:25.422
Nico, let's go now!

466
01:05:25.964 --> 01:05:27.507
It must be around here.

467
01:05:27.966 --> 01:05:29.217
What are you doing?

468
01:05:30.344 --> 01:05:32.429
We need money to leave.

469
01:05:33.639 --> 01:05:35.265
What are you taking about?

470
01:05:37.768 --> 01:05:38.852
This...

471
01:05:38.852 --> 01:05:41.563
is the key to a safe.

472
01:05:44.316 --> 01:05:45.192
Honey,

473
01:05:45.192 --> 01:05:46.818
we only take what is necessary...

474
01:05:46.818 --> 01:05:48.111
and we leave.

475
01:05:48.195 --> 01:05:49.154
Ok?

476
01:07:34.342 --> 01:07:35.510
No, no.

477
01:07:35.886 --> 01:07:36.470
No, no, no.

478
01:08:20.722 --> 01:08:23.308
Nadia, right?

479
01:09:23.577 --> 01:09:27.455
I don't think you should be doing this.

480
01:10:06.703 --> 01:10:11.291
It's happening.

481
01:10:12.709 --> 01:10:14.836
I can hear the footsteps...

482
01:10:14.836 --> 01:10:19.341
of his spirit approaching.

483
01:11:01.007 --> 01:11:02.008
Hi.

484
01:11:06.721 --> 01:11:08.390
Where is Mia?

485
01:11:54.686 --> 01:11:57.022
What are you doing here?

486
01:14:15.410 --> 01:14:16.744
Can you walk?

487
01:14:37.390 --> 01:14:40.518
Where are the car keys?

488
01:14:42.312 --> 01:14:44.981
Get me out of here.

489
01:16:06.646 --> 01:16:08.273
What are you doing?

490
01:16:11.025 --> 01:16:12.402
Help me.

491
01:16:12.735 --> 01:16:14.904
I need to take her to the reception.

492
01:16:16.030 --> 01:16:18.616
No, we have to go now.

493
01:16:19.742 --> 01:16:21.536
We can't.

494
01:16:21.744 --> 01:16:24.747
I need to help her, look at her.

495
01:16:27.417 --> 01:16:28.835
I saw it.

496
01:16:29.585 --> 01:16:32.505
Sara, he killed the girl at the reception.

497
01:16:35.425 --> 01:16:37.510
She's not going to make it.

498
01:16:39.178 --> 01:16:40.054
If we carry her like this,

499
01:16:40.054 --> 01:16:41.431
she's not going to make it.

500
01:18:18.027 --> 01:18:19.821
I found something!

501
01:18:38.131 --> 01:18:40.633
Hello hello!

502
01:18:44.095 --> 01:18:45.054
Hello!

503
01:18:45.054 --> 01:18:47.140
I need help.

504
01:18:52.186 --> 01:18:54.272
Who's speaking? Over.

505
01:18:55.523 --> 01:18:56.899
Hello! My name is Mia.

506
01:18:57.316 --> 01:18:58.943
I'm, I'm at the motel,

507
01:18:58.943 --> 01:19:00.820
on the old road to San Isidro!

508
01:19:02.989 --> 01:19:04.490
What's wrong?

509
01:19:04.490 --> 01:19:05.658
Lupita? Is that you?

510
01:19:05.658 --> 01:19:06.826
Over.

511
01:19:11.831 --> 01:19:13.958
Lupita?

512
01:19:14.250 --> 01:19:16.169
Who is this?

513
01:19:16.169 --> 01:19:17.336
Over.

514
01:19:22.091 --> 01:19:24.427
Do not be afraid.

515
01:19:25.887 --> 01:19:28.306
I know who you are.

516
01:19:30.391 --> 01:19:31.726
I know she called you...

517
01:19:31.726 --> 01:19:35.146
and made you come here.

518
01:19:35.313 --> 01:19:37.565
Whoever it is, stop playing
with the frequency!

519
01:19:37.648 --> 01:19:39.275
No.

520
01:19:42.069 --> 01:19:44.780
I'm not going to hurt you.

521
01:19:44.780 --> 01:19:46.616
If you do not identify yourself,

522
01:19:46.616 --> 01:19:49.994
we will report you to the police.

523
01:19:54.832 --> 01:19:56.501
For the last time, identify yourself or...

524
01:20:04.258 --> 01:20:06.802
She wants to see you.

525
01:21:27.133 --> 01:21:29.051
I heard you.

526
01:21:30.011 --> 01:21:32.680
We are so close...

527
01:21:33.097 --> 01:21:36.142
that we cannot deviate
from what has been agreed.

528
01:21:39.478 --> 01:21:42.148
So stop distracting yourself!

529
01:21:46.986 --> 01:21:48.529
You know?

530
01:21:49.030 --> 01:21:50.615
I've been preparing this...

531
01:21:50.615 --> 01:21:52.617
for a long time.

532
01:21:55.036 --> 01:21:58.372
So I'm going to tell you one thing.

533
01:21:58.497 --> 01:22:01.584
It doesn't matter if she guided you here.

534
01:22:01.959 --> 01:22:04.920
It doesn't matter if she called you.

535
01:22:05.296 --> 01:22:07.882
You are not that special.

536
01:22:13.220 --> 01:22:17.016
You are a simple offering for her return.

537
01:24:31.776 --> 01:24:34.653
Don't do that.

538
01:25:03.516 --> 01:25:05.476
Please...

539
01:25:06.268 --> 01:25:08.854
let me go.

540
01:25:10.523 --> 01:25:13.234
Why do you want to leave?

541
01:25:13.818 --> 01:25:15.778
Please...

542
01:25:15.945 --> 01:25:18.197
I promise not to tell anyone.

543
01:25:18.197 --> 01:25:20.115
Please.

544
01:25:21.700 --> 01:25:24.495
What are you afraid of?

545
01:25:26.205 --> 01:25:28.624
You have a connection.

546
01:25:30.042 --> 01:25:32.169
You've felt it.

547
01:25:34.588 --> 01:25:36.674
You know?

548
01:25:38.968 --> 01:25:42.346
We've been trying for a while.

549
01:26:00.739 --> 01:26:04.493
However, this time is different.

550
01:26:07.705 --> 01:26:08.622
No.

551
01:26:30.561 --> 01:26:31.937
It is said...

552
01:26:32.605 --> 01:26:34.440
that only witches and servants...

553
01:26:34.440 --> 01:26:37.192
can be present.

554
01:26:41.030 --> 01:26:43.741
You are not a witch.

555
01:26:45.492 --> 01:26:46.911
And I highly doubt...

556
01:26:46.911 --> 01:26:51.540
you have what it takes to be a servant.

557
01:26:53.042 --> 01:26:56.503
So let's see if...

558
01:26:57.171 --> 01:26:58.839
something...

559
01:26:59.256 --> 01:27:01.425
really led you here.

560
01:29:16.727 --> 01:29:19.897
I have received it.

561
01:29:21.065 --> 01:29:23.108
I have received it....

562
01:29:23.108 --> 01:29:25.819
here with me.

563
01:29:54.139 --> 01:29:56.850
Now I know what to do.

564
01:30:00.312 --> 01:30:03.273
Now I know why she sent her here.

565
01:31:34.573 --> 01:31:37.993
Something went wrong.

566
01:32:58.365 --> 01:32:59.533
Help me.

567
01:33:01.118 --> 01:33:03.620
Help me.

568
01:33:06.915 --> 01:33:08.583
Please.

569
01:33:08.583 --> 01:33:10.502
Help me.

570
01:33:14.506 --> 01:33:16.049
Please, please....

571
01:33:16.049 --> 01:33:17.968
Help me.

572
01:33:17.968 --> 01:33:19.636
Please.

573
01:34:17.861 --> 01:34:22.407
You should have taken better
care of this body.

574
01:34:23.909 --> 01:34:25.952
But you are very erratic.

575
01:34:30.791 --> 01:34:32.834
Don't take it the wrong way.

576
01:34:33.126 --> 01:34:35.670
But you can't stay with us anymore.

577
01:35:22.134 --> 01:35:23.176
No.

578
01:35:24.052 --> 01:35:25.303
No.

579
01:35:25.846 --> 01:35:27.597
NO.

580
01:37:39.646 --> 01:37:40.897
Hello.

581
01:37:49.239 --> 01:37:51.533
Mrs. Beatriz?

582
01:37:54.327 --> 01:37:56.496
Mia.

583
01:37:59.749 --> 01:38:01.876
Are you OK?.

584
01:38:04.629 --> 01:38:07.382
I was on my way to see you.

585
01:38:13.013 --> 01:38:15.181
But something happened.

586
01:38:18.893 --> 01:38:23.273
What you told me was
going to happen happened.

587
01:38:26.359 --> 01:38:28.111
Where are you?

588
01:38:32.490 --> 01:38:34.826
Help me.

589
01:38:39.497 --> 01:38:42.792
You know there's no turning back.

590
01:38:43.752 --> 01:38:47.631
Your life is not going to be
the same as before.

591
01:38:52.636 --> 01:38:54.846
I know.

592
01:38:58.975 --> 01:39:01.895
So come.

593
01:39:02.020 --> 01:39:04.356
I'll help you.





