1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:45,083 --> 00:00:47,500
（自1980年以来
大西洋飓风的强度）

4
00:00:47,583 --> 00:00:49,875
（频率和持续时间增长了250%）

5
00:00:49,958 --> 00:00:52,583
（强风和降雨带来了严重的危险）

6
00:00:52,666 --> 00:00:55,875
（但最致命的威胁是风暴潮…）

7
00:01:02,291 --> 00:01:04,125
最初形成的是热带扰动

8
00:01:04,208 --> 00:01:07,541
但在过去24小时内
“亨利”已演变为二级飓风…

9
00:01:07,625 --> 00:01:10,666
这是国家飓风中心
上午11点发出的公告…

10
00:01:10,750 --> 00:01:13,750
…最新路径显示
安尼维尔将正面迎接飓风亨利的袭击

11
00:01:13,833 --> 00:01:15,750
预计这将是一次重大…

12
00:01:15,833 --> 00:01:18,041
卫星云图上的“亨利”
已然酷似带齿的电锯

13
00:01:18,125 --> 00:01:20,041
直奔我们的海岸而来…

14
00:01:20,125 --> 00:01:23,208
我们可以看到风暴
在安尼维尔附近登陆

15
00:01:23,291 --> 00:01:26,000
这场风暴绝非儿戏

16
00:01:26,583 --> 00:01:29,041
我是博福特气象塔的港务长

17
00:01:29,125 --> 00:01:33,416
国家飓风中心
已经发布本地区飓风和风暴潮预警

18
00:01:33,500 --> 00:01:38,041
重复 本地区
飓风和风暴潮预警已经发布

19
00:01:38,125 --> 00:01:41,166
风速高达150节 海浪高达18米

20
00:01:41,250 --> 00:01:44,083
预计会出现四到六米的风暴潮

21
00:01:44,166 --> 00:01:47,500
恶劣天气威胁今日全天持续升级…

22
00:01:48,625 --> 00:01:50,375
拯救我们的星球！

23
00:01:50,458 --> 00:01:53,708
独此一家
与乔治、加思、卢克和凯特一起

24
00:01:53,791 --> 00:01:55,250
拜托！各位救救我们吧

25
00:01:55,875 --> 00:01:57,250
97.8兆赫 WVD…

26
00:02:02,958 --> 00:02:07,166
《狂鲨风暴》

27
00:02:08,666 --> 00:02:12,333
（南卡罗来纳州 安尼维尔
离飓风登陆还有2小时14分钟）

28
00:02:17,583 --> 00:02:21,500
（达科塔·刘易斯
阿普唑仑 0.25毫克片剂）

29
00:02:36,916 --> 00:02:38,458
嗨 雷 你好吗？

30
00:02:40,541 --> 00:02:44,500
嗯 很好 今天我想吃点健康的东西

31
00:02:45,083 --> 00:02:46,250
比如汉堡

32
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
里面还是有西红柿的 对吧？

33
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
嗯 不着急 尽快送过来就行…

34
00:02:55,500 --> 00:02:56,625
要关门了？

35
00:02:57,416 --> 00:02:58,458
现在吗？

36
00:03:00,541 --> 00:03:01,416
可是…

37
00:03:02,000 --> 00:03:03,666
我是说 这只不过是…

38
00:03:05,916 --> 00:03:06,875
下点雨而已

39
00:03:10,416 --> 00:03:14,708
杂货店还开着吗？我想我可以…

40
00:03:21,083 --> 00:03:23,041
嗯 我应该可以走过去

41
00:03:25,291 --> 00:03:27,125
好的 保重

42
00:03:27,875 --> 00:03:28,958
你也是 再见

43
00:03:38,875 --> 00:03:39,958
快进来

44
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
很好

45
00:03:41,833 --> 00:03:43,458
-我们得走了
-好

46
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
我还有半箱油！

47
00:03:53,958 --> 00:03:55,291
哇！达科塔！

48
00:03:57,458 --> 00:04:00,208
你不应该出来的 外面不安全

49
00:04:00,291 --> 00:04:01,291
我需要食物

50
00:04:01,375 --> 00:04:03,708
我都好久没见你了

51
00:04:03,791 --> 00:04:05,541
自从你妈妈去世后 就一直没见过

52
00:04:06,541 --> 00:04:09,083
听着 他们说我们都应该离开镇子

53
00:04:12,583 --> 00:04:14,166
我们车上有空位

54
00:04:35,833 --> 00:04:41,125
看来我家朗恩·奥尔森得了8.5分！

55
00:04:42,291 --> 00:04:43,541
朗恩！

56
00:04:47,666 --> 00:04:48,625
朗恩！

57
00:04:48,708 --> 00:04:49,666
朗恩！

58
00:04:51,833 --> 00:04:52,791
朗恩！

59
00:04:54,708 --> 00:04:56,708
别胡闹了 朗恩

60
00:04:57,833 --> 00:04:58,750
朗恩！

61
00:05:02,000 --> 00:05:03,083
你上当啦！

62
00:05:07,208 --> 00:05:08,916
我有水肺护体 宝贝

63
00:05:11,875 --> 00:05:13,291
雨一直下个不停

64
00:05:14,125 --> 00:05:15,833
还要持续三天

65
00:05:16,666 --> 00:05:19,333
-然后就要去上学了
-我不想考虑这件事

66
00:05:19,416 --> 00:05:21,708
至少我们每天都能吃饱

67
00:05:24,041 --> 00:05:25,708
好了 威尔 轮到你了

68
00:05:25,791 --> 00:05:28,500
等等 快速查看一下有没有鳄鱼和蛇

69
00:05:28,583 --> 00:05:30,083
-安全第一
-好吧

70
00:05:32,250 --> 00:05:34,916
没问题 来吧

71
00:05:39,125 --> 00:05:43,000
你们到底在干吗？
都给我下来 一群小兔崽子！

72
00:05:45,416 --> 00:05:47,625
你们不知道附近的湿地里有蛇吗？

73
00:05:49,958 --> 00:05:51,625
迪在帮我们看着呢 奥尔森先生

74
00:05:52,625 --> 00:05:54,750
迪在帮忙看着 她要怎么做？

75
00:05:54,833 --> 00:05:56,500
从树上能看见水腹蛇吗？

76
00:05:56,583 --> 00:06:00,166
出了事看病的账单谁来付？

77
00:06:00,250 --> 00:06:01,375
我来告诉你们

78
00:06:01,458 --> 00:06:02,875
是我 比利·奥尔森

79
00:06:02,958 --> 00:06:04,833
你才不会带我们去看医生

80
00:06:04,916 --> 00:06:08,791
你说什么？

81
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
是啊 没话可说 赶紧给我滚上车

82
00:06:16,291 --> 00:06:21,791
（安尼维尔肉类加工厂
离飓风登陆还有1小时22分钟）

83
00:06:22,708 --> 00:06:26,958
（麦凯肉类 质量上乘）

84
00:06:37,333 --> 00:06:38,500
好了

85
00:06:40,000 --> 00:06:40,958
快点

86
00:07:01,625 --> 00:07:03,458
-嗨
-丽萨 你还在这里

87
00:07:03,541 --> 00:07:06,666
不会待太久 不是各处都要关门吗？

88
00:07:06,750 --> 00:07:11,125
是啊 老板想让我再运一车
然后就可以收工了

89
00:07:11,208 --> 00:07:12,916
猜猜谁要加班？

90
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
埃里克呢？他在后面吗？

91
00:07:15,458 --> 00:07:18,291
好了 鲍勃 再见 路上小心

92
00:07:18,375 --> 00:07:19,458
你也是

93
00:07:23,625 --> 00:07:25,500
风势猛烈

94
00:07:25,583 --> 00:07:30,083
目前的海浪可能有1.8米
甚至可以达到2.1米

95
00:07:33,000 --> 00:07:34,875
不 我还没告诉任何人

96
00:07:34,958 --> 00:07:36,458
丽萨 亲爱的

97
00:07:36,541 --> 00:07:38,041
妈妈 这种事很丢脸

98
00:07:38,125 --> 00:07:40,375
你有什么好丢脸的？

99
00:07:40,458 --> 00:07:42,458
他才是抛弃怀孕未婚妻的混蛋

100
00:07:42,541 --> 00:07:45,208
就为了跑去当什么职业扑克玩家？

101
00:07:45,291 --> 00:07:47,083
对 还有DJ

102
00:07:47,166 --> 00:07:50,083
还让你千里迢迢
搬到他所在的地方住？

103
00:07:50,166 --> 00:07:51,541
我早就知道

104
00:07:51,625 --> 00:07:55,791
我一见到那个狗娘养的
就知道他不是什么好东西

105
00:07:55,875 --> 00:07:57,666
能不能别提他了？

106
00:07:57,750 --> 00:08:00,250
亲爱的 你有没有再考虑过？

107
00:08:00,333 --> 00:08:01,875
-什么？
-你知道的 生孩子

108
00:08:01,958 --> 00:08:05,583
就像你姐姐那样
在浴缸里进行水中分娩？

109
00:08:05,666 --> 00:08:07,666
-妈
-依然是在医院进行

110
00:08:07,750 --> 00:08:11,625
是啊 在202号房间
一张又大又舒服的床上

111
00:08:11,708 --> 00:08:14,833
听着我精心挑选的分娩歌单

112
00:08:14,916 --> 00:08:18,166
等等 你怎么还没离开镇子？

113
00:08:18,250 --> 00:08:20,666
他们都说暴风雨会很大

114
00:08:20,750 --> 00:08:24,875
他们让我们今天来上班
不是我决定的 但我现在要走了

115
00:08:24,958 --> 00:08:26,166
你要怎么走？

116
00:08:26,250 --> 00:08:28,875
他们说因为发洪水封闭了州际公路

117
00:08:29,375 --> 00:08:30,291
等等 什么？

118
00:08:30,375 --> 00:08:32,166
他们刚刚封闭了州际公路

119
00:08:32,250 --> 00:08:34,666
亲爱的 你得去更高的地方

120
00:08:36,291 --> 00:08:39,833
（为我们祈祷 “亨利”滚开）

121
00:08:39,916 --> 00:08:40,958
走吧！

122
00:08:41,958 --> 00:08:44,833
戴尔 外面的情况有多糟糕？

123
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
非常糟糕

124
00:08:46,000 --> 00:08:50,041
百慕大以南的所有鱼类
都向北逃窜 以躲避这场风暴

125
00:08:50,541 --> 00:08:52,000
这场风暴肯定小不了

126
00:08:53,208 --> 00:08:55,541
是啊 而且来得很快

127
00:08:57,791 --> 00:08:59,166
你给鲨鱼都做好标记了吗？

128
00:08:59,250 --> 00:09:00,916
还差得远呢

129
00:09:01,000 --> 00:09:04,250
有太多鲨鱼似乎随着风暴一起来了

130
00:09:04,333 --> 00:09:06,166
什么叫“太多”？

131
00:09:06,250 --> 00:09:07,166
公牛鲨

132
00:09:07,250 --> 00:09:10,166
我被迫离开之前 发现了至少六条

133
00:09:10,250 --> 00:09:12,625
它们一定是在淡水河口寻找避难所

134
00:09:12,708 --> 00:09:14,416
-爱德华兹博士？
-格雷戈

135
00:09:14,500 --> 00:09:16,250
-嗨
-谢谢你的提醒

136
00:09:16,333 --> 00:09:17,250
不客气

137
00:09:17,333 --> 00:09:18,166
情况有多糟？

138
00:09:20,083 --> 00:09:22,458
（四级飓风“亨利”）

139
00:09:23,500 --> 00:09:26,833
是啊 如果他们考虑设定六级飓风

140
00:09:26,916 --> 00:09:27,916
这就是了

141
00:09:28,000 --> 00:09:29,458
这场飓风堪称怪物

142
00:09:29,541 --> 00:09:31,833
-他们如何命名？
-飓风“亨利”

143
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
“亨利”

144
00:09:34,708 --> 00:09:35,916
你会叫它什么？

145
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
泰德·邦迪？

146
00:09:40,750 --> 00:09:42,875
我得联系我外甥女

147
00:09:43,916 --> 00:09:45,166
好主意

148
00:09:59,750 --> 00:10:01,500
-喂
-你还好吗？

149
00:10:01,583 --> 00:10:03,166
嗯 我只是…

150
00:10:05,208 --> 00:10:06,166
怎么了？

151
00:10:06,250 --> 00:10:09,666
我打电话是想确认
你是否有办法离开小镇

152
00:10:09,750 --> 00:10:11,958
如果没办法 我可以一会儿过来接你

153
00:10:12,708 --> 00:10:14,125
不用了 我要留下

154
00:10:14,208 --> 00:10:16,208
他们说可能是五级飓风

155
00:10:16,291 --> 00:10:19,041
可能会直接在安尼维尔登陆

156
00:10:19,125 --> 00:10:21,416
也就是说你那边的房子可能会倒塌

157
00:10:21,500 --> 00:10:24,166
或者你的卧室可能会变成游泳池

158
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
难说 听起来挺好玩的

159
00:10:27,041 --> 00:10:28,708
听着 你自己也说了

160
00:10:29,291 --> 00:10:31,291
“可能”、“也许”

161
00:10:32,541 --> 00:10:35,625
他们总是这么说
结果最后什么事儿都没有

162
00:10:35,708 --> 00:10:37,291
房子很安全

163
00:10:38,541 --> 00:10:39,791
我也很安全

164
00:10:39,875 --> 00:10:42,291
达科塔 我知道你很难过

165
00:10:42,375 --> 00:10:44,125
我每天都在想念你妈妈

166
00:10:44,208 --> 00:10:47,708
但躲在那栋房子里并不能让伤痛消失

167
00:10:55,291 --> 00:10:57,916
要知道 你真的很不会当家长

168
00:10:59,666 --> 00:11:01,750
我能说什么？我也是新手

169
00:11:04,333 --> 00:11:05,500
嗯 我知道

170
00:11:06,125 --> 00:11:08,250
我会尽快赶到的 好吗？

171
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
一两个小时而已

172
00:11:11,708 --> 00:11:12,583
说定了？

173
00:11:13,333 --> 00:11:14,500
说定了

174
00:11:28,666 --> 00:11:31,708
（离飓风登陆还有22分钟）

175
00:11:34,250 --> 00:11:36,333
喂！你们这些小鬼在听我说话吗？

176
00:11:36,416 --> 00:11:38,666
我跟你们说 不 我发誓

177
00:11:38,750 --> 00:11:42,083
你们要是再敢胡闹
我就把你们送回寄养家庭

178
00:11:42,166 --> 00:11:43,666
请继续关注最新消息…

179
00:11:43,750 --> 00:11:47,125
该死的兔崽子 根本分不清状况

180
00:11:47,208 --> 00:11:50,916
安尼维尔的执法部门
已经发布强制撤离令

181
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
要求当地居民必须离家

182
00:11:53,458 --> 00:11:56,916
预计风暴潮
将在未来一小时内袭击海岸

183
00:11:57,000 --> 00:11:58,791
很多人都走了 奥尔森先生

184
00:11:58,875 --> 00:12:01,333
-另一则突发新闻…
-我们也要离开吗？

185
00:12:01,416 --> 00:12:05,458
扯淡 我们才不走
只不过是天气稍微变化而已

186
00:12:05,541 --> 00:12:06,458
刮点风 下点雨

187
00:12:06,541 --> 00:12:09,583
这些笨蛋就吓得屁滚尿流 着急逃命

188
00:12:09,666 --> 00:12:10,833
…最大威胁…

189
00:12:24,958 --> 00:12:28,000
听着！我说布鲁克是你妈妈的…

190
00:12:28,083 --> 00:12:31,041
别用手指着我的脸！

191
00:12:31,125 --> 00:12:32,708
-姑娘们 出去！
-你们都出去！

192
00:12:32,791 --> 00:12:34,708
不 我没疯！你在啃我的脸！

193
00:12:34,791 --> 00:12:36,375
快出去

194
00:12:36,458 --> 00:12:39,500
-对 绝对不行
-马上报警

195
00:12:40,333 --> 00:12:43,791
来看看一小时前
飓风“亨利”的雷达检测图

196
00:12:43,875 --> 00:12:47,583
这是二级飓风
然后它遭遇了近海创纪录的温暖海水

197
00:12:47,666 --> 00:12:51,041
瞬间就变成了五级飓风

198
00:12:52,083 --> 00:12:55,083
今早 两名游泳人士
在美特尔海滩遭受袭击

199
00:12:55,166 --> 00:12:58,000
目击者称袭击他们的是一条大鲨鱼

200
00:13:02,083 --> 00:13:04,208
-抓住她！
-我要抓住你 妈妈！

201
00:13:07,958 --> 00:13:09,000
我女儿好样的

202
00:13:09,625 --> 00:13:12,750
好 让我来给你做示范

203
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
好

204
00:13:15,666 --> 00:13:18,041
看到了吗？这样很稳定

205
00:13:18,125 --> 00:13:20,000
更容易打中

206
00:13:21,083 --> 00:13:22,583
再来一次？

207
00:13:22,666 --> 00:13:24,583
-你试试
-好

208
00:13:24,666 --> 00:13:26,333
你能行 很好

209
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
试试对你爸发射

210
00:13:30,291 --> 00:13:31,666
天啊

211
00:13:32,166 --> 00:13:34,250
-正中靶心！
-好诶！

212
00:13:35,250 --> 00:13:36,625
你打中他了

213
00:13:37,541 --> 00:13:38,958
你真厉害

214
00:14:01,583 --> 00:14:03,416
要是窗户破了怎么办？

215
00:14:03,500 --> 00:14:05,416
这是钢化玻璃 好吗？

216
00:14:05,500 --> 00:14:08,416
是我亲自装上的

217
00:14:08,500 --> 00:14:11,666
还有防水电线和一台发电机

218
00:14:12,333 --> 00:14:14,375
所以别瞎操心了

219
00:14:19,416 --> 00:14:20,750
外面下大雨了！

220
00:14:20,833 --> 00:14:24,833
我在小溪边抓到那帮小混蛋
在蛇窝边上游泳

221
00:14:24,916 --> 00:14:28,208
我敢说他们天生就没脑子

222
00:14:28,291 --> 00:14:29,875
真不知道我干吗要操这份心

223
00:14:29,958 --> 00:14:32,000
宝贝 要我提醒你吗？

224
00:14:32,875 --> 00:14:35,291
山姆大叔时不时发钱 是吧？

225
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
对

226
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
我们饿了

227
00:14:37,541 --> 00:14:39,833
-该死！
-你是从哪里冒出来的？

228
00:14:41,291 --> 00:14:43,125
那是牛排吗？

229
00:14:44,750 --> 00:14:46,541
关你屁事！

230
00:14:48,875 --> 00:14:49,916
给你

231
00:14:51,416 --> 00:14:53,708
和妈妈以前做的一样

232
00:14:54,291 --> 00:14:57,416
喂 你知道地下室禁止入内

233
00:14:57,916 --> 00:15:00,166
-没错
-给我滚回去

234
00:15:08,166 --> 00:15:09,041
爱德华兹博士！

235
00:15:09,791 --> 00:15:11,750
介意跟我们聊几句吗？

236
00:15:13,166 --> 00:15:16,958
抱歉 只是…
你对今早的鲨鱼事件有何评论？

237
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
什么事件？

238
00:15:19,375 --> 00:15:22,958
一对夫妇在美特尔海滩被大白鲨袭击

239
00:15:23,041 --> 00:15:26,791
目击者目睹了全过程
他们在现场至少看到两条鲨鱼

240
00:15:26,875 --> 00:15:28,750
大白鲨不会成群捕猎

241
00:15:28,833 --> 00:15:31,208
你们描述的更像是公牛鲨

242
00:15:31,291 --> 00:15:35,375
公牛鲨 是的 海洋界的土狼

243
00:15:35,458 --> 00:15:37,750
在咸水和淡水中都能生存

244
00:15:37,833 --> 00:15:40,458
咬合力是多数鲨鱼的12倍

245
00:15:40,541 --> 00:15:43,208
它们什么都吃

246
00:15:43,291 --> 00:15:46,041
这话不一定准确 而且严重夸大

247
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
非常感谢

248
00:15:47,541 --> 00:15:48,666
-所以…
-走吧

249
00:15:48,750 --> 00:15:52,625
专家称 鲨鱼袭击的风险正在上升

250
00:16:01,416 --> 00:16:02,625
有人吗？

251
00:16:04,041 --> 00:16:05,458
里面有人吗？

252
00:16:05,541 --> 00:16:06,541
（抱歉 已关门）

253
00:16:06,625 --> 00:16:07,791
有人吗？

254
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
靠！见鬼

255
00:16:10,916 --> 00:16:11,916
好吧

256
00:16:15,250 --> 00:16:16,750
-喂
-亲爱的？

257
00:16:16,833 --> 00:16:19,208
亲爱的 你都计划好了吗？

258
00:16:19,291 --> 00:16:21,208
你要离开小镇吗？

259
00:16:21,291 --> 00:16:22,750
妈妈 这里越来越吓人了

260
00:16:22,833 --> 00:16:24,250
我真的很担心…

261
00:16:24,333 --> 00:16:26,083
（信号中断）

262
00:16:26,166 --> 00:16:27,000
妈妈？

263
00:16:35,291 --> 00:16:36,583
深呼吸

264
00:16:38,291 --> 00:16:39,875
保持呼吸

265
00:16:39,958 --> 00:16:41,958
（舒缓的分娩音乐）

266
00:16:42,041 --> 00:16:44,125
（德彪西《月光》）

267
00:16:45,541 --> 00:16:46,541
该死

268
00:16:55,708 --> 00:16:58,500
（飓风登陆）

269
00:17:03,333 --> 00:17:05,250
许多道路已经无法通行

270
00:17:05,333 --> 00:17:07,000
如果你选择就地避难

271
00:17:07,083 --> 00:17:09,625
执法部门奉劝留守的居民

272
00:17:09,708 --> 00:17:13,125
用记号笔在手臂上写下联络方式

273
00:17:13,208 --> 00:17:17,166
方便工作人员在风暴过后辨认尸体…

274
00:18:00,500 --> 00:18:01,333
可恶！

275
00:18:03,541 --> 00:18:04,500
丽萨！

276
00:18:05,083 --> 00:18:06,083
停下！

277
00:18:07,166 --> 00:18:09,041
-什么？
-你得掉头！

278
00:18:09,125 --> 00:18:10,166
什么？

279
00:18:10,250 --> 00:18:13,583
那棵树刚刚倒下
差点把我撞下公路！

280
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
你得马上掉头！

281
00:18:17,041 --> 00:18:20,375
-你倒车 跟着我 好吗？
-好

282
00:18:42,708 --> 00:18:47,208
丽萨！快走！试着挤过去！

283
00:18:47,291 --> 00:18:48,583
去高处！

284
00:18:59,958 --> 00:19:01,083
快点！

285
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
我能行 对 我能过去的

286
00:19:23,875 --> 00:19:25,000
快点！

287
00:19:26,875 --> 00:19:28,375
破烂玩意儿！

288
00:19:28,875 --> 00:19:30,250
快点！

289
00:19:32,666 --> 00:19:34,958
天啊！不要！

290
00:19:42,250 --> 00:19:43,791
快走！

291
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
该死！

292
00:20:11,583 --> 00:20:13,458
我靠

293
00:20:27,083 --> 00:20:30,958
“亨利”的风暴潮目前仍在凶猛肆虐

294
00:20:31,041 --> 00:20:34,083
安尼维尔的潮位计显示
潮水上涨达4.6米…

295
00:20:34,166 --> 00:20:35,041
什么动静啊？

296
00:20:35,125 --> 00:20:38,333
希望大家都能严肃对待撤离令

297
00:20:44,500 --> 00:20:45,666
天啊

298
00:20:48,416 --> 00:20:49,458
风暴来了

299
00:20:50,250 --> 00:20:52,416
-奥尔森先生？
-干吗？

300
00:20:53,416 --> 00:20:54,583
比利？

301
00:20:54,666 --> 00:20:55,583
奥尔森先生！

302
00:20:55,666 --> 00:20:58,875
真是操蛋 我不会再说一遍 好吗？

303
00:20:58,958 --> 00:21:00,541
不过是天气稍微变化

304
00:21:07,958 --> 00:21:08,791
该死！

305
00:21:19,166 --> 00:21:21,125
我操！

306
00:21:31,708 --> 00:21:32,666
该死

307
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
糟了

308
00:21:38,166 --> 00:21:39,958
救命！

309
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
拜托了！

310
00:21:54,208 --> 00:21:55,916
拜托救救我！

311
00:22:28,416 --> 00:22:31,041
水会越积越深
比利 我们不能留在这儿

312
00:22:31,125 --> 00:22:34,500
好啊 那我们要怎么走？
我们要怎么做？操蛋的游出去吗？

313
00:22:34,583 --> 00:22:36,625
-我不知道
-那涉水喉呢？

314
00:22:37,125 --> 00:22:39,333
涉水喉不就是干这个用的吗？

315
00:22:39,416 --> 00:22:41,833
别耍小聪明了 朗恩 什么呼吸管！

316
00:22:41,916 --> 00:22:43,875
呼吸…我是说车上的涉水喉

317
00:22:43,958 --> 00:22:47,083
不 等等 这小子说得对
车上有个涉水喉

318
00:22:47,166 --> 00:22:50,375
是啊 伙计 有我买的防水配电包

319
00:22:51,583 --> 00:22:52,875
对啊

320
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
那个能行 来吧

321
00:22:55,250 --> 00:22:57,083
好 你们在这儿等着 我们去看看

322
00:23:01,291 --> 00:23:02,458
天啊！

323
00:23:03,500 --> 00:23:05,208
我靠！

324
00:23:05,708 --> 00:23:07,541
什么都操蛋的看不见！

325
00:23:11,791 --> 00:23:13,416
-救命！
-哇

326
00:23:13,500 --> 00:23:15,958
-救命啊！
-喂 你听到了吗？

327
00:23:16,041 --> 00:23:17,000
听到什么？

328
00:23:17,875 --> 00:23:18,958
我什么都听不到

329
00:23:19,041 --> 00:23:21,041
救命！救救我！

330
00:23:21,125 --> 00:23:23,166
那边有人

331
00:23:24,458 --> 00:23:25,333
救命！

332
00:23:25,416 --> 00:23:26,833
-在那边！
-你要去哪儿？

333
00:23:26,916 --> 00:23:28,791
-这边！
-救命！

334
00:23:28,875 --> 00:23:29,958
-喂！
-在那边等着！

335
00:23:30,041 --> 00:23:30,916
救命！

336
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
来人啊！

337
00:23:35,958 --> 00:23:39,125
-喂！
-救命！救救我！

338
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
喂！

339
00:23:40,791 --> 00:23:41,708
拜托救救我！

340
00:23:41,791 --> 00:23:43,416
我来了！

341
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
救命！

342
00:23:44,500 --> 00:23:46,250
救命！救救我！

343
00:23:46,333 --> 00:23:48,791
有我在 你没事吧？

344
00:23:48,875 --> 00:23:49,833
有事 我被困住了

345
00:23:49,916 --> 00:23:51,083
坚持住

346
00:23:54,041 --> 00:23:55,083
拜托

347
00:24:00,833 --> 00:24:01,666
快点

348
00:24:01,750 --> 00:24:03,333
好了

349
00:24:03,416 --> 00:24:04,416
求你别丢下我

350
00:24:04,500 --> 00:24:06,708
我们找工具把你弄出来 好吗？

351
00:24:06,791 --> 00:24:08,125
-别走！
-嘿

352
00:24:08,208 --> 00:24:10,833
别担心 我不会走的 好吗？

353
00:24:12,666 --> 00:24:13,833
吉米！

354
00:24:13,916 --> 00:24:16,458
去拿切割器

355
00:24:16,541 --> 00:24:18,875
货车后面的大切割器

356
00:24:23,625 --> 00:24:25,791
你叫什么名字？

357
00:24:27,166 --> 00:24:28,875
丽萨

358
00:24:28,958 --> 00:24:31,833
丽萨？你好 我叫斯科特

359
00:24:32,333 --> 00:24:33,333
很高兴认识你

360
00:24:33,416 --> 00:24:35,208
嗯

361
00:24:35,291 --> 00:24:36,250
吉米！

362
00:24:37,291 --> 00:24:38,250
快点！

363
00:24:38,333 --> 00:24:39,583
我拿到了！

364
00:24:40,125 --> 00:24:41,625
我回来啦

365
00:24:42,666 --> 00:24:46,208
嘿 我们会救你出去的 我保证

366
00:24:56,000 --> 00:24:57,208
吉米？

367
00:25:01,000 --> 00:25:02,041
喂！

368
00:25:02,125 --> 00:25:03,875
吉米！

369
00:25:06,958 --> 00:25:09,541
-我去去就回！没事的
-等一下

370
00:25:09,625 --> 00:25:12,500
等等！

371
00:25:12,583 --> 00:25:15,000
回来！

372
00:25:15,583 --> 00:25:18,333
回来！喂！

373
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
吉米

374
00:25:26,208 --> 00:25:27,416
喂 吉米！

375
00:25:31,208 --> 00:25:32,125
吉米！

376
00:25:33,750 --> 00:25:35,291
天啊！

377
00:25:36,500 --> 00:25:39,791
-吉米！
-它咬了我的手臂！

378
00:25:44,041 --> 00:25:45,208
天啊！

379
00:25:45,291 --> 00:25:46,250
吉米！

380
00:25:48,250 --> 00:25:49,625
吉米！

381
00:25:49,708 --> 00:25:51,750
鲨…鲨鱼！

382
00:25:53,375 --> 00:25:56,375
鲨鱼！

383
00:25:57,083 --> 00:25:58,666
快游啊！

384
00:25:58,750 --> 00:26:00,333
快游啊！

385
00:26:19,958 --> 00:26:24,291
有鲨鱼！

386
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
快游！

387
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
有鲨鱼！

388
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
我抓住你了！

389
00:26:50,000 --> 00:26:51,583
海岸警卫队已发布禁令

390
00:26:51,666 --> 00:26:57,541
由于强风和危险水流
未来12小时内禁止任何船只离港

391
00:26:57,625 --> 00:27:01,291
此外 另有报道称
17号州际公路遭遇洪水

392
00:27:01,375 --> 00:27:04,541
多个市镇因水位上涨

393
00:27:04,625 --> 00:27:05,958
出现大量伤亡

394
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
17号州际公路 不妙啊

395
00:27:08,250 --> 00:27:10,791
-那是通往安尼维尔的路 对吧？
-对

396
00:27:14,375 --> 00:27:16,875
戴尔 她肯定没事的

397
00:27:22,250 --> 00:27:23,916
天啊 快看！

398
00:27:24,708 --> 00:27:26,458
这里曾经是道路

399
00:27:26,541 --> 00:27:28,000
淹得这么厉害？

400
00:27:28,708 --> 00:27:30,666
堤坝肯定溃决了

401
00:27:33,208 --> 00:27:34,791
我们要怎么过去？

402
00:27:41,000 --> 00:27:45,750
好吧 那我们说清楚
我们把你和你的船送上路

403
00:27:45,833 --> 00:27:49,625
然后我们可以
跟着你们 想拍什么就拍什么？

404
00:27:49,708 --> 00:27:53,125
嗯 行吧 但这车能开快点吗？

405
00:27:53,208 --> 00:27:55,416
（第六新闻）

406
00:27:55,500 --> 00:27:56,541
不太行

407
00:27:57,041 --> 00:28:00,416
他们总是甩二手货给我和道格

408
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
这辆破货车已经有20多年了

409
00:28:02,958 --> 00:28:04,833
你瞧瞧那台摄像机

410
00:28:04,916 --> 00:28:07,541
拍黄片的设备都比那台好

411
00:28:12,541 --> 00:28:13,791
比利！

412
00:28:14,458 --> 00:28:15,375
比利 慢点！

413
00:28:15,458 --> 00:28:17,291
慢点？你给老子快点吧

414
00:28:17,375 --> 00:28:18,833
等等 该死的！

415
00:28:18,916 --> 00:28:20,250
好吧 快点

416
00:28:21,500 --> 00:28:22,625
怎么了？

417
00:28:27,625 --> 00:28:28,458
该死！

418
00:28:38,541 --> 00:28:39,875
真该死！

419
00:28:41,125 --> 00:28:42,708
操他的 全毁了

420
00:28:43,750 --> 00:28:46,333
什么呀？那是什么鬼？

421
00:28:46,416 --> 00:28:49,125
-我不知道
-水里有很多鬼东西

422
00:28:50,500 --> 00:28:52,458
该死的钥匙赶紧出来

423
00:28:54,125 --> 00:28:56,000
天啊！比利！

424
00:29:00,208 --> 00:29:01,083
比利！

425
00:29:05,791 --> 00:29:06,916
瑞秋！

426
00:29:07,000 --> 00:29:08,625
不要啊

427
00:29:10,291 --> 00:29:11,666
比利！

428
00:29:12,166 --> 00:29:13,208
喂！

429
00:29:13,291 --> 00:29:16,375
比利！不要！

430
00:29:20,583 --> 00:29:21,416
瑞秋！

431
00:29:24,708 --> 00:29:25,875
奥尔森先生！

432
00:29:25,958 --> 00:29:26,791
-喂！
-喂！

433
00:29:26,875 --> 00:29:28,208
-别丢下我们！
-比利！

434
00:29:28,291 --> 00:29:30,041
-喂！
-有鲨鱼！

435
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
-鲨鱼！
-鲨鱼！

436
00:29:40,875 --> 00:29:42,375
不 比利 不要！

437
00:29:42,458 --> 00:29:44,625
-不！
-不！比利！

438
00:29:51,625 --> 00:29:52,458
操！

439
00:29:53,041 --> 00:29:55,625
王八… 操！

440
00:29:59,250 --> 00:30:00,458
我操！

441
00:30:07,791 --> 00:30:10,833
不！

442
00:30:17,375 --> 00:30:20,250
这是不是意味着
我们又要找新的养父母了？

443
00:30:23,083 --> 00:30:24,458
我靠…

444
00:30:32,125 --> 00:30:34,250
别看 威尔 别看

445
00:30:55,250 --> 00:30:56,375
救命！

446
00:30:56,916 --> 00:30:58,750
拜托救救我！

447
00:30:59,333 --> 00:31:02,458
这些树枝 我摆脱不掉！

448
00:31:02,958 --> 00:31:04,000
救命！

449
00:31:04,541 --> 00:31:06,000
拜托救救我！

450
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
喂？

451
00:31:09,041 --> 00:31:09,916
喂？

452
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
听我说 我正在找救援 好吗？

453
00:31:12,666 --> 00:31:15,333
你就…待着别动！

454
00:31:15,416 --> 00:31:17,333
我被困住了

455
00:31:17,416 --> 00:31:19,666
我被困住了 水位还在上升

456
00:31:19,750 --> 00:31:22,125
对 我在打电话
你看 我现在就打电话 好吗？

457
00:31:22,208 --> 00:31:24,041
不 没时间了

458
00:31:24,666 --> 00:31:26,416
你周围都是鲨鱼！

459
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
它们刚刚把两个人撕成了碎片！

460
00:31:29,666 --> 00:31:31,708
相信我 我知道

461
00:31:37,625 --> 00:31:40,791
好吧 听着 你叫什么名字？

462
00:31:42,500 --> 00:31:43,666
达科塔

463
00:31:43,750 --> 00:31:45,791
达科塔 我怀孕了

464
00:31:48,083 --> 00:31:49,500
我不…

465
00:31:50,916 --> 00:31:53,791
我不想让我儿子还未能呼吸

466
00:31:53,875 --> 00:31:56,000
在我看到他的脸之前

467
00:32:01,125 --> 00:32:04,000
就死在这里

468
00:32:16,083 --> 00:32:17,250
达科塔？

469
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
你还在吗？

470
00:32:38,041 --> 00:32:40,416
撑住

471
00:32:41,375 --> 00:32:42,750
上帝啊 救救我

472
00:32:50,083 --> 00:32:50,958
求你了！

473
00:32:52,125 --> 00:32:53,833
好的 我来了！

474
00:32:55,083 --> 00:32:56,875
好

475
00:33:03,958 --> 00:33:04,958
好了

476
00:33:06,666 --> 00:33:07,625
好了

477
00:33:16,791 --> 00:33:17,833
好了

478
00:33:22,458 --> 00:33:24,833
好了

479
00:34:22,958 --> 00:34:25,916
好了

480
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
好了

481
00:34:51,916 --> 00:34:54,833
你可以的

482
00:34:55,500 --> 00:34:56,916
你能行

483
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
我能行

484
00:34:58,083 --> 00:35:01,041
对 好的

485
00:35:48,791 --> 00:35:50,666
加油 你能行

486
00:35:50,750 --> 00:35:51,833
别现在慌啊

487
00:36:03,791 --> 00:36:05,916
好了

488
00:36:48,916 --> 00:36:50,958
好 你能行！

489
00:36:55,666 --> 00:36:56,666
好了

490
00:36:59,541 --> 00:37:00,833
就是这样！

491
00:37:20,375 --> 00:37:21,250
好了

492
00:37:41,000 --> 00:37:41,916
好了

493
00:38:11,583 --> 00:38:12,708
谢谢你

494
00:38:21,791 --> 00:38:24,666
过去12小时内降雨量达356毫米

495
00:38:24,750 --> 00:38:28,833
尽管飓风“亨利”已进入内陆
当局依然发布了高危洪水警报

496
00:38:28,916 --> 00:38:30,375
糟了

497
00:38:30,458 --> 00:38:34,791
威洛里弗已经决堤
而夏斯塔水库已经满载

498
00:38:34,875 --> 00:38:36,708
-洪水警报…
-画面上是什么？

499
00:38:37,333 --> 00:38:40,250
这里是达科塔家 而那是…

500
00:38:44,041 --> 00:38:45,208
那是内莉

501
00:38:47,916 --> 00:38:48,875
内莉是什么？

502
00:38:49,875 --> 00:38:51,541
内莉是一头怀孕的白鲨

503
00:38:51,625 --> 00:38:53,625
我们追踪了它三年

504
00:38:53,708 --> 00:38:56,166
白鲨 是指大白鲨？

505
00:38:57,250 --> 00:38:58,166
对

506
00:39:02,750 --> 00:39:05,416
不管发生什么事
摄影机都别停 知道吗？

507
00:39:06,250 --> 00:39:09,000
如果内莉能去到那么远

508
00:39:09,625 --> 00:39:11,083
那么公牛鲨或许…

509
00:39:13,750 --> 00:39:15,416
老天爷

510
00:39:16,666 --> 00:39:18,708
糟了

511
00:39:40,333 --> 00:39:43,250
-该死
-你说它们已经进来了吗？

512
00:39:46,250 --> 00:39:47,541
我们应该封闭这里

513
00:39:48,958 --> 00:39:50,875
先想想到底该怎么办

514
00:40:36,916 --> 00:40:37,916
来吧

515
00:40:53,500 --> 00:40:54,541
迪！

516
00:40:54,625 --> 00:40:55,833
-糟糕！迪！
-迪！

517
00:40:55,916 --> 00:40:58,208
迪！坚持住！

518
00:41:04,916 --> 00:41:07,041
迪 坚持住！

519
00:41:17,166 --> 00:41:18,791
-朗恩！
-该死！

520
00:41:18,875 --> 00:41:19,833
迪

521
00:41:21,583 --> 00:41:22,750
我来了 迪！

522
00:41:22,833 --> 00:41:25,166
不 朗恩！不要！

523
00:41:25,666 --> 00:41:27,166
-朗恩！
-我来了 等着！

524
00:41:30,250 --> 00:41:31,083
朗恩！

525
00:41:35,791 --> 00:41:37,791
你没事的 没事了！

526
00:41:39,416 --> 00:41:42,250
嘿 没事了

527
00:41:54,083 --> 00:41:55,083
那是什么声音啊？

528
00:42:01,958 --> 00:42:03,666
整个小镇都要分崩离析了

529
00:42:07,208 --> 00:42:08,208
谢谢

530
00:42:11,500 --> 00:42:12,833
你一个人待在这里吗？

531
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
是啊

532
00:42:19,125 --> 00:42:20,708
你父母呢？

533
00:42:22,500 --> 00:42:24,416
爸爸很久以前就去世了

534
00:42:26,166 --> 00:42:28,416
妈妈…我妈妈几个月前去世的

535
00:42:30,541 --> 00:42:31,833
我很遗憾

536
00:42:39,125 --> 00:42:42,083
那我们该怎么办？有什么计划？

537
00:42:42,708 --> 00:42:43,708
你问我吗？

538
00:42:43,791 --> 00:42:44,916
我是纽约人

539
00:42:45,000 --> 00:42:47,583
我对洪水和飓风一无所知

540
00:42:51,791 --> 00:42:53,208
我们可以留在这里

541
00:42:54,375 --> 00:42:55,875
这里很安全

542
00:42:55,958 --> 00:42:57,083
目前还算安全

543
00:42:59,666 --> 00:43:02,041
你能从这里上房顶吗？

544
00:43:02,125 --> 00:43:04,083
可以 爬上去很容易

545
00:43:04,166 --> 00:43:08,833
好 如果我们要留下来
我们应该让外界知道我们在这里

546
00:43:09,416 --> 00:43:13,666
你懂的 直升机、救援队之类的？

547
00:43:13,750 --> 00:43:15,000
好…

548
00:43:15,500 --> 00:43:18,291
对 放出某种信号

549
00:43:18,958 --> 00:43:21,166
对 信号

550
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
好

551
00:43:29,208 --> 00:43:30,250
你还好吗？

552
00:43:31,041 --> 00:43:32,000
嗯

553
00:43:33,000 --> 00:43:34,208
我没事 不过…

554
00:43:36,166 --> 00:43:37,708
我想要开始了

555
00:43:39,875 --> 00:43:42,041
开始 你是说…

556
00:43:42,833 --> 00:43:44,791
-动真格的…
-对

557
00:43:46,583 --> 00:43:47,708
动真格的

558
00:43:57,791 --> 00:43:58,708
好了

559
00:44:07,458 --> 00:44:09,333
我们得离开这里

560
00:44:09,416 --> 00:44:10,333
你疯了不成？

561
00:44:11,000 --> 00:44:13,750
外面有鲨鱼 这里也有

562
00:44:14,250 --> 00:44:16,250
只有这张该死的桌子上安全

563
00:44:16,916 --> 00:44:18,125
我要待在这里

564
00:44:18,208 --> 00:44:20,166
我哪儿也不想去

565
00:44:23,250 --> 00:44:24,500
你看看周围

566
00:44:25,208 --> 00:44:27,458
水刚才还没没过窗户

567
00:44:27,541 --> 00:44:29,541
现在不一样了 水位在上升

568
00:44:29,625 --> 00:44:32,666
而且会继续上升
直到我们被淹死或被吃掉

569
00:44:33,416 --> 00:44:35,250
那我们要怎么…

570
00:44:35,333 --> 00:44:37,250
依我看 我们得把它们引开

571
00:44:37,333 --> 00:44:40,166
或者找点东西

572
00:44:40,875 --> 00:44:43,750
帮我们争取充分的时间
逃出去爬上屋顶

573
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
我们要怎么做？

574
00:44:50,208 --> 00:44:51,125
嗯…

575
00:44:52,875 --> 00:44:54,041
我在想

576
00:44:54,916 --> 00:44:56,625
也许我们能找些东西

577
00:44:57,958 --> 00:44:58,791
对

578
00:45:00,375 --> 00:45:01,666
地下室里有

579
00:45:04,333 --> 00:45:05,916
（私人领地 禁止入内）

580
00:45:22,375 --> 00:45:29,333
（救命）

581
00:45:44,625 --> 00:45:45,958
成功了吗？

582
00:45:46,041 --> 00:45:47,041
是啊

583
00:45:47,708 --> 00:45:49,750
如果有飞机飞过 就会看到我们

584
00:45:49,833 --> 00:45:51,166
听我说

585
00:45:51,250 --> 00:45:54,041
宫缩越来越频繁了

586
00:45:54,125 --> 00:45:55,958
-糟了
-没错

587
00:45:56,041 --> 00:46:00,000
听着 我们得弄清楚
我还有多久生 我们还有多少时间

588
00:46:00,708 --> 00:46:01,541
为什么？

589
00:46:01,625 --> 00:46:05,458
为什么？因为整栋房子都要散架了

590
00:46:06,375 --> 00:46:07,958
要么就是被淹没

591
00:46:08,041 --> 00:46:09,041
没错

592
00:46:09,125 --> 00:46:11,416
好吧

593
00:46:11,500 --> 00:46:15,125
好吧 那我们怎么做？
我们该怎么弄清楚？

594
00:46:15,208 --> 00:46:18,250
好 你要查看我的下体

595
00:46:18,333 --> 00:46:20,750
看看开口有多大

596
00:46:22,250 --> 00:46:24,166
-你说什么？
-相信我

597
00:46:24,250 --> 00:46:26,458
我也不想这样做

598
00:46:26,541 --> 00:46:28,833
-我们得知道我还有多久
-什么意思？

599
00:46:28,916 --> 00:46:32,791
意思是你要看看
我的孩子还有多久要出来

600
00:46:32,875 --> 00:46:33,791
什么？

601
00:46:33,875 --> 00:46:35,750
我会把毯子掀到一边

602
00:46:35,833 --> 00:46:38,250
我一动手 你就仔细看看那里

603
00:46:38,333 --> 00:46:40,458
你要用眼睛测量

604
00:46:40,541 --> 00:46:43,000
然后告诉我开口有多大

605
00:46:43,833 --> 00:46:45,625
我该怎么做？要怎么测量？

606
00:46:45,708 --> 00:46:47,541
目测就行 好吗？尽你所能

607
00:46:48,208 --> 00:46:50,041
-用厘米算还是…
-对！

608
00:46:50,125 --> 00:46:51,833
-用厘米
-好

609
00:46:52,583 --> 00:46:53,500
好

610
00:46:53,583 --> 00:46:56,416
三、二、一

611
00:47:00,791 --> 00:47:01,625
老天！

612
00:47:02,416 --> 00:47:04,750
怎么了？有问题吗？看起来很糟吗？

613
00:47:04,833 --> 00:47:07,666
-我不太确定
-什么叫你“不太确定”？

614
00:47:07,750 --> 00:47:10,291
我看到有东西 里面有东西

615
00:47:10,375 --> 00:47:11,666
-我想是的 对不起
-好

616
00:47:11,750 --> 00:47:13,541
那个…应该是头

617
00:47:13,625 --> 00:47:15,666
-对 也许吧
-有多大？

618
00:47:18,166 --> 00:47:19,166
好

619
00:47:19,750 --> 00:47:22,583
要我说…

620
00:47:24,500 --> 00:47:28,583
六、七厘米吧

621
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
这种情况算好吗？

622
00:47:30,291 --> 00:47:32,708
宝宝快要出生了 是很“好”

623
00:47:34,000 --> 00:47:34,916
这么说不妙？

624
00:47:35,000 --> 00:47:38,875
以我们现在的处境确实不妙

625
00:47:42,875 --> 00:47:45,333
各位快点 加快速度

626
00:47:45,416 --> 00:47:47,916
没信号了
无法追踪位置 也无法查看地图

627
00:47:48,000 --> 00:47:49,583
可恶

628
00:47:50,333 --> 00:47:53,875
现在风很大 整个电网可能都瘫痪了

629
00:47:55,166 --> 00:47:57,083
也就是说 达科塔那边可能也断电了

630
00:47:58,041 --> 00:48:01,083
我们可能是唯一能来帮忙的人
我们必须去

631
00:48:02,041 --> 00:48:03,333
少带东西

632
00:48:03,416 --> 00:48:06,041
负重越大 我们就越慢 知道吗？

633
00:48:06,541 --> 00:48:08,375
你确定这样安全吗？

634
00:48:08,458 --> 00:48:13,125
我们冒着五级风暴
坐充气艇沿着17号州际公路前进

635
00:48:13,208 --> 00:48:14,500
还有鲨鱼在周围游荡

636
00:48:14,583 --> 00:48:17,791
我很操蛋的确定这样不安全

637
00:48:17,875 --> 00:48:20,083
我们没时间胡扯了

638
00:48:20,166 --> 00:48:22,833
你们要跟来？还是要游回去？

639
00:48:22,916 --> 00:48:25,875
如果仪器失灵
我们怎么知道要往哪儿走？

640
00:48:27,916 --> 00:48:29,875
（安尼维尔 160公里）

641
00:48:29,958 --> 00:48:33,041
好了！出发！

642
00:48:44,958 --> 00:48:46,625
快看 那儿有一条

643
00:48:50,708 --> 00:48:52,083
那边也有一条

644
00:48:53,625 --> 00:48:55,208
我们该怎么办 朗恩？

645
00:48:57,833 --> 00:48:58,750
好吧

646
00:48:59,833 --> 00:49:02,208
我们等它们离开再游过去

647
00:49:04,500 --> 00:49:08,000
我看到冰箱里有大块的牛排
应该可以用来当诱饵

648
00:49:08,875 --> 00:49:11,041
太好了 我先去那儿找

649
00:49:12,625 --> 00:49:13,791
然后呢？

650
00:49:15,750 --> 00:49:16,750
是啊

651
00:49:17,875 --> 00:49:19,666
找枪吧

652
00:49:21,708 --> 00:49:24,958
别拿太多东西 你得能游回来才行

653
00:49:26,708 --> 00:49:28,375
这里和湿地一样

654
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
我不会有事的

655
00:49:33,833 --> 00:49:34,750
朗恩？

656
00:49:36,000 --> 00:49:38,666
奥尔森先生不喜欢我们去地下室

657
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
这个嘛…

658
00:49:44,291 --> 00:49:46,833
奥尔森先生不是已经不在了吗？

659
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
对

660
00:49:51,291 --> 00:49:52,250
那么…

661
00:49:54,125 --> 00:49:55,666
奥尔森先生去死吧！

662
00:49:58,041 --> 00:49:59,166
-对
-对

663
00:49:59,250 --> 00:50:00,083
叫他去死

664
00:50:01,833 --> 00:50:02,833
-对
-对

665
00:50:02,916 --> 00:50:04,500
奥尔森先生去死吧！

666
00:50:04,583 --> 00:50:06,708
-对 奥尔森先生去死吧！
-去死吧 混蛋

667
00:50:06,791 --> 00:50:08,166
去死吧 王八蛋！

668
00:50:08,250 --> 00:50:10,958
-去死吧！
-去他的…该死的奥尔森先生！

669
00:50:11,041 --> 00:50:11,958
搞什么鬼？

670
00:50:16,208 --> 00:50:17,208
奥尔森先生！

671
00:50:17,291 --> 00:50:18,875
我们刚刚还说起你

672
00:50:18,958 --> 00:50:21,458
那个天杀的玩意儿把我胳膊和屁股

673
00:50:21,541 --> 00:50:23,333
全操蛋的咬掉了！

674
00:50:26,250 --> 00:50:29,833
（17号公路南段 安尼维尔 查尔斯顿
501号公路西段 哥伦比亚）

675
00:50:29,916 --> 00:50:32,916
我们现在正沿着17号公路坐船北上

676
00:50:34,541 --> 00:50:35,833
不好意思 你说“坐船”？

677
00:50:35,916 --> 00:50:37,875
别问了 说来话长

678
00:50:37,958 --> 00:50:40,708
但这样应该能让我们
避开最糟糕的地段 对吧？

679
00:50:40,791 --> 00:50:44,125
对 你们在比较平静的区域
所以暂时没事

680
00:50:44,208 --> 00:50:46,000
太好了 那就继续保持

681
00:50:46,666 --> 00:50:47,708
戴尔？

682
00:50:48,291 --> 00:50:49,666
堤坝决口了

683
00:50:49,750 --> 00:50:54,250
水位会继续上涨
所以如果你要救人 那就动作快点

684
00:51:00,291 --> 00:51:01,833
水位在快速上升

685
00:51:05,291 --> 00:51:08,500
我们别无选择 必须离开这里

686
00:51:10,083 --> 00:51:11,833
你说你看到外面有艘船？

687
00:51:11,916 --> 00:51:15,458
对 是刚才两人留下的 就是那两个…

688
00:51:18,291 --> 00:51:20,375
但离得很远

689
00:51:21,041 --> 00:51:23,000
我们还可以在这里待一段时间吧？

690
00:51:23,083 --> 00:51:25,250
这里迟早会被淹的

691
00:51:25,333 --> 00:51:27,416
好吧…

692
00:51:28,041 --> 00:51:28,958
那我们怎么办？

693
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
该死

694
00:51:47,333 --> 00:51:48,333
不

695
00:51:57,541 --> 00:51:58,583
天啊！

696
00:51:59,208 --> 00:52:00,333
嘿

697
00:52:01,791 --> 00:52:05,416
现在外面不安全 好吗？不安全

698
00:52:07,291 --> 00:52:09,541
所以你得待在里面

699
00:52:10,125 --> 00:52:12,625
再多等一会儿 好吗？

700
00:52:16,041 --> 00:52:19,458
求你了

701
00:52:52,958 --> 00:52:54,125
去他的

702
00:53:01,875 --> 00:53:03,708
你要干什么？

703
00:53:06,833 --> 00:53:08,666
我要去找那条船

704
00:53:09,750 --> 00:53:11,625
可是外面有鲨鱼

705
00:53:12,375 --> 00:53:14,500
我舅舅曾经讲过

706
00:53:14,583 --> 00:53:20,166
震动能模仿受伤鱼类的求救信号

707
00:53:20,250 --> 00:53:21,625
你舅舅？

708
00:53:21,708 --> 00:53:23,416
对 他是海洋生物学家

709
00:53:23,500 --> 00:53:26,250
他研究鲨鱼 标记、追踪它们

710
00:53:29,375 --> 00:53:33,041
我要把所有使用电池
且能震动的东西收集起来

711
00:53:33,125 --> 00:53:35,750
你有止痛药吗？

712
00:53:36,666 --> 00:53:38,708
以防我真的…

713
00:53:39,583 --> 00:53:40,583
马上就要生

714
00:53:41,291 --> 00:53:42,125
我看看

715
00:53:50,000 --> 00:53:51,041
有了

716
00:53:51,625 --> 00:53:52,500
给你

717
00:53:53,500 --> 00:53:54,375
谢谢

718
00:53:58,625 --> 00:53:59,958
真操蛋

719
00:54:20,541 --> 00:54:21,833
明智之举

720
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
是啊…

721
00:54:24,666 --> 00:54:27,458
希望戴尔舅舅是真的懂行

722
00:54:30,541 --> 00:54:32,208
好了 说到内莉

723
00:54:33,166 --> 00:54:35,208
据我们所知 它比这艘船还大

724
00:54:35,291 --> 00:54:37,916
那些公牛鲨呢？

725
00:54:38,000 --> 00:54:39,916
你想知道公牛鲨的事？

726
00:54:40,000 --> 00:54:42,833
搞什么鬼…

727
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
快看！

728
00:54:45,500 --> 00:54:47,000
我靠！

729
00:55:13,750 --> 00:55:14,750
达科塔？

730
00:55:20,416 --> 00:55:21,500
谢谢你

731
00:55:42,875 --> 00:55:45,375
你们的瑞秋妈妈呢？她逃出来了吗？

732
00:55:58,333 --> 00:55:59,708
你抛下了我们

733
00:56:01,041 --> 00:56:03,291
-你在说什么？
-在外面

734
00:56:04,291 --> 00:56:06,166
你打算开着那辆卡车离开

735
00:56:07,083 --> 00:56:09,458
对 去找人帮忙

736
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
可不是嘛

737
00:56:10,708 --> 00:56:12,833
嘿 别跟我顶嘴 雷

738
00:56:13,416 --> 00:56:14,291
我叫朗恩！

739
00:56:15,791 --> 00:56:17,333
我刚才是这么叫的

740
00:56:17,416 --> 00:56:18,791
我去找人帮忙了 朗恩

741
00:56:18,875 --> 00:56:20,791
现在你也得帮我

742
00:56:20,875 --> 00:56:24,916
你出去找人帮忙
我就剩一条该死的残肢了

743
00:56:25,000 --> 00:56:26,375
出去？

744
00:56:26,458 --> 00:56:27,625
对 游水去

745
00:56:28,708 --> 00:56:31,666
你是说至少有三条
公牛鲨游来游去的地方？

746
00:56:31,750 --> 00:56:33,500
也就是你老婆刚刚送命的地方？

747
00:56:34,500 --> 00:56:36,708
是啊 但你知道鲨鱼什么样

748
00:56:36,791 --> 00:56:39,166
它们不吃小孩儿 它们不喜欢小孩儿

749
00:56:39,250 --> 00:56:43,458
对 它们不喜欢小孩的味道
或者气味之类的 这是科学

750
00:56:43,541 --> 00:56:46,375
就像狗不会吃自己的屎一样

751
00:56:46,458 --> 00:56:49,583
有一次 约翰尼·沃特金斯的狗
拉了屎之后就把屎吃掉了

752
00:56:49,666 --> 00:56:51,375
去他的约翰尼·沃特金斯

753
00:56:51,458 --> 00:56:53,916
让他的狗去死 你也去死

754
00:56:54,000 --> 00:56:56,833
赶紧去找人来救我 操蛋的我快死了

755
00:56:57,916 --> 00:56:58,916
哇

756
00:57:00,583 --> 00:57:01,708
好多钱呢

757
00:57:01,791 --> 00:57:04,041
把它放下 那不是你的

758
00:57:04,125 --> 00:57:06,333
“美国财政部

759
00:57:06,416 --> 00:57:10,333
每月寄养津贴 1500美元”

760
00:57:13,791 --> 00:57:16,291
你照顾我们可以拿这么多钱？

761
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
你们吃牛排 我们却啃白面包？

762
00:57:18,500 --> 00:57:21,083
不是这样的 孩子 好吗？

763
00:57:21,166 --> 00:57:22,791
我保证

764
00:57:22,875 --> 00:57:24,833
我爱你们

765
00:57:30,000 --> 00:57:31,250
知道吗？听着

766
00:57:31,333 --> 00:57:34,000
我还有一只好使的胳膊
你们别以为我不会用上它

767
00:57:34,083 --> 00:57:36,958
我现在不是在问你 我是在命令你！

768
00:57:37,041 --> 00:57:39,125
赶紧游出去找人…

769
00:57:39,208 --> 00:57:42,458
比利 你没注意到吗？这里全都淹了

770
00:57:42,541 --> 00:57:44,166
没有人

771
00:57:44,250 --> 00:57:45,625
没有路 没有车

772
00:57:45,708 --> 00:57:48,958
更别提外面还有鲨鱼

773
00:57:51,541 --> 00:57:54,250
要去你操蛋的自己去

774
00:57:55,416 --> 00:57:58,250
你个贪财的独臂半吊子混蛋！

775
00:57:58,333 --> 00:57:59,625
你个小王八蛋！

776
00:58:02,458 --> 00:58:03,375
小混蛋！

777
00:58:20,875 --> 00:58:23,375
你踢我的脸 小贱货！

778
00:59:32,625 --> 00:59:34,333
快走！

779
00:59:34,416 --> 00:59:35,750
趁着它们忙着吃 快跑！

780
00:59:36,750 --> 00:59:38,250
快走！快点！

781
01:00:18,458 --> 01:00:19,958
（加夫尼涂料 专营油漆底漆）

782
01:00:52,875 --> 01:00:54,500
快点 朗恩！

783
01:00:55,916 --> 01:00:57,958
-快点！
-快点 朗恩！

784
01:01:08,541 --> 01:01:09,791
糟了！

785
01:01:11,666 --> 01:01:14,000
好的 没事的

786
01:01:14,500 --> 01:01:15,375
你没事

787
01:01:17,916 --> 01:01:20,583
没事的 没事

788
01:01:20,666 --> 01:01:21,833
我们没事

789
01:01:55,083 --> 01:01:56,750
快啊

790
01:02:23,375 --> 01:02:24,333
该死！

791
01:02:46,875 --> 01:02:48,500
它们到底要去哪儿？

792
01:03:44,958 --> 01:03:47,416
降雨量达到430毫米

793
01:03:47,500 --> 01:03:50,250
多个城镇与外界失去联系
无法获得任何救援

794
01:03:50,916 --> 01:03:56,125
多条河流决堤
导致更加致命的洪水泛滥

795
01:03:56,208 --> 01:04:01,250
桑迪海滩、安尼维尔
惠特福德依然处于失联状态

796
01:04:01,333 --> 01:04:03,958
我们为那些城镇的居民祈祷

797
01:04:04,666 --> 01:04:07,250
我无法想象他们所面临的危险

798
01:04:11,250 --> 01:04:13,000
老天爷

799
01:04:14,125 --> 01:04:17,458
全都被淹了 我从没见过这种情况

800
01:04:17,541 --> 01:04:20,041
直接穿过去就对了

801
01:04:20,125 --> 01:04:22,833
我们应该可以从西边到达安尼维尔

802
01:04:25,083 --> 01:04:27,666
你当初为什么选择研究鲨鱼？

803
01:04:28,375 --> 01:04:31,958
通常人们不都尽量远离鲨鱼
而不是靠近它们吗？

804
01:04:32,041 --> 01:04:35,333
我在赞比西河边长大

805
01:04:35,416 --> 01:04:36,958
那里很美

806
01:04:37,041 --> 01:04:40,625
但河里有一种动物令我们无比恐惧

807
01:04:40,708 --> 01:04:41,583
鲨鱼

808
01:04:41,666 --> 01:04:43,916
不 是河马

809
01:04:44,458 --> 01:04:48,958
它们速度快 力气大 极具领地意识

810
01:04:50,333 --> 01:04:53,916
某天 我在河里抓小龙虾

811
01:04:54,000 --> 01:04:56,541
一只河马突然向我冲过来

812
01:04:57,041 --> 01:05:00,125
我听到妈妈在河岸上尖叫
我吓得动弹不得

813
01:05:01,333 --> 01:05:05,875
就在它要攻击我时
它突然停下并抽搐

814
01:05:05,958 --> 01:05:08,000
就像窒息了一样

815
01:05:08,750 --> 01:05:12,250
两条强壮的公牛鲨在攻击它

816
01:05:12,333 --> 01:05:16,250
就在那一刻
我在河马的眼中看到了某种东西

817
01:05:16,333 --> 01:05:19,541
那是我从未见过的东西 恐惧

818
01:05:19,625 --> 01:05:22,250
你跑回自家小屋拿长矛了吗？

819
01:05:22,333 --> 01:05:26,333
没有 我跑回公寓
打电话报警 然后吃了披萨

820
01:05:26,416 --> 01:05:30,083
我们生活在莫桑比克
不是该死的《森林之书》

821
01:05:32,083 --> 01:05:33,125
抱歉

822
01:05:33,208 --> 01:05:35,500
于是 从那一刻起

823
01:05:35,583 --> 01:05:37,958
我对这种能让河马眼中

824
01:05:38,041 --> 01:05:41,291
流露出恐惧的生物产生了极大兴趣

825
01:05:48,333 --> 01:05:52,083
你有没有发现这些公牛鲨害怕什么？

826
01:05:52,791 --> 01:05:54,916
它们不喜欢比自己个头大的鲨鱼

827
01:05:55,000 --> 01:05:58,041
某种电流能让它们失去方向感

828
01:05:58,708 --> 01:06:00,708
其他情况下 它们不会害怕

829
01:06:01,916 --> 01:06:03,458
又有信号了！

830
01:06:08,666 --> 01:06:09,708
天啊

831
01:06:10,416 --> 01:06:11,333
那是什么？

832
01:06:12,166 --> 01:06:14,750
那些点吗？鲨鱼

833
01:06:14,833 --> 01:06:16,541
这里就是安尼维尔

834
01:06:18,916 --> 01:06:20,125
等等 慢点

835
01:06:25,166 --> 01:06:27,666
（特警）

836
01:06:54,833 --> 01:06:55,833
好吧

837
01:06:58,333 --> 01:06:59,208
达科塔！

838
01:07:00,083 --> 01:07:00,958
不要啊

839
01:07:02,000 --> 01:07:03,208
达科塔！

840
01:07:11,916 --> 01:07:14,333
（捕鱼与狩猎）

841
01:07:37,208 --> 01:07:39,916
来了 他要出来了

842
01:07:40,583 --> 01:07:42,500
一定要放松

843
01:07:49,708 --> 01:07:52,125
好的

844
01:07:52,750 --> 01:07:55,791
你能行 放松

845
01:07:55,875 --> 01:07:57,625
（舒缓的分娩音乐）

846
01:07:57,708 --> 01:07:58,625
好了

847
01:08:19,291 --> 01:08:20,875
那是丁骨牛排吗？

848
01:08:21,666 --> 01:08:24,583
我不知道 从来没吃过

849
01:08:24,666 --> 01:08:26,208
但这些能用

850
01:08:26,291 --> 01:08:27,250
是啊

851
01:08:28,250 --> 01:08:29,291
用来做什么？

852
01:08:31,041 --> 01:08:32,541
这要看这个盒子里有什么

853
01:08:34,000 --> 01:08:35,291
那枪呢？

854
01:08:35,375 --> 01:08:36,833
没能弄下来

855
01:08:38,333 --> 01:08:39,416
拜托

856
01:08:39,500 --> 01:08:40,625
来吧

857
01:08:40,708 --> 01:08:42,666
（炸药）

858
01:08:54,916 --> 01:08:57,500
好了

859
01:08:57,583 --> 01:08:59,958
好了 天啊

860
01:09:00,625 --> 01:09:02,875
再用一次力

861
01:09:04,875 --> 01:09:06,208
混蛋！

862
01:09:32,208 --> 01:09:34,041
好了

863
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
好了

864
01:09:36,666 --> 01:09:39,250
你能行

865
01:09:39,333 --> 01:09:40,458
好了

866
01:09:51,875 --> 01:09:53,041
你在哪儿？

867
01:09:56,583 --> 01:09:58,333
妈妈抓住你了

868
01:10:03,750 --> 01:10:06,958
我抓住你了 对

869
01:10:07,708 --> 01:10:08,708
好了

870
01:10:22,583 --> 01:10:23,625
你没事

871
01:10:24,916 --> 01:10:27,291
-妈妈抓住你了
-丽萨！

872
01:10:31,916 --> 01:10:32,833
该死！

873
01:10:42,500 --> 01:10:43,416
有妈妈在

874
01:10:43,500 --> 01:10:46,250
妈妈只需要斗赢几条该死的鲨鱼！

875
01:10:59,375 --> 01:11:01,291
该死！不要！

876
01:11:11,041 --> 01:11:12,750
丽萨 我就快到了！

877
01:11:13,583 --> 01:11:14,791
坚持住！

878
01:11:15,958 --> 01:11:16,875
丽萨！

879
01:11:18,708 --> 01:11:20,708
糟了！好吧

880
01:11:45,833 --> 01:11:47,458
等等 我们怎么计划的来着？

881
01:11:47,541 --> 01:11:50,833
扔肉 等鲨鱼发狂
然后砰地把它们炸上天！

882
01:11:50,916 --> 01:11:52,583
哦 好 点火

883
01:11:54,041 --> 01:11:55,166
扔吧！

884
01:12:06,250 --> 01:12:07,125
搞什么？

885
01:12:09,125 --> 01:12:10,291
它们在哪儿？

886
01:12:10,958 --> 01:12:15,125
震动 有震动鲨鱼才袭击
我在《鲨鱼周》上看到的

887
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
他说得对！

888
01:12:19,000 --> 01:12:20,750
快点 动起来！

889
01:12:24,125 --> 01:12:25,958
-快点
-来吧 鲨鱼！

890
01:12:26,041 --> 01:12:29,250
来吧 来抓我们啊！

891
01:12:29,333 --> 01:12:30,625
来抓我们啊！

892
01:12:32,083 --> 01:12:35,791
-来吧！我们就在这里！
-该死！它们来了！

893
01:12:35,875 --> 01:12:36,791
该死！

894
01:12:36,875 --> 01:12:37,791
天啊

895
01:12:38,375 --> 01:12:40,791
操！快跑！

896
01:12:41,833 --> 01:12:43,000
快点！

897
01:12:43,083 --> 01:12:44,583
快来！

898
01:12:44,666 --> 01:12:46,291
该死 我讨厌这件毛衣！

899
01:12:46,375 --> 01:12:48,583
-朗恩 快点！
-快点！

900
01:12:49,416 --> 01:12:50,708
快点 朗恩！

901
01:12:50,791 --> 01:12:51,666
威尔！

902
01:12:52,875 --> 01:12:55,000
-快走！
-快点！

903
01:13:00,416 --> 01:13:02,791
好了

904
01:13:05,833 --> 01:13:07,875
嘿 我抓住他了

905
01:13:11,250 --> 01:13:12,625
把手给我 快点

906
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
来

907
01:13:34,958 --> 01:13:35,875
戴尔舅舅！

908
01:13:38,375 --> 01:13:39,708
但愿这招有用

909
01:13:58,500 --> 01:14:00,166
又来了一条！

910
01:14:20,083 --> 01:14:21,583
我操！

911
01:14:25,333 --> 01:14:28,375
乔·斯普林克 欢迎来到黄金时段

912
01:14:33,625 --> 01:14:36,000
-快点！
-要爆炸了！

913
01:14:39,166 --> 01:14:42,041
威尔 我敢打赌
《鲨鱼周》里可看不到这种场面

914
01:14:55,875 --> 01:14:58,916
成功了！

915
01:14:59,000 --> 01:15:00,583
成功了！

916
01:15:00,666 --> 01:15:02,541
-我们成功了！
-我们成功了 迪！

917
01:15:02,625 --> 01:15:03,833
好诶！

918
01:15:05,250 --> 01:15:06,291
成功了！

919
01:15:07,208 --> 01:15:10,083
来 把手给我 快点

920
01:15:10,833 --> 01:15:11,791
上来！

921
01:15:13,541 --> 01:15:14,541
来吧

922
01:15:15,333 --> 01:15:16,333
嘿

923
01:15:17,791 --> 01:15:19,375
好诶！

924
01:15:19,458 --> 01:15:21,833
我们成功了！

925
01:15:25,666 --> 01:15:27,375
我们赶紧走吧

926
01:15:35,083 --> 01:15:38,250
（限速15）

927
01:15:41,875 --> 01:15:43,958
-戴尔舅舅
-嗯

928
01:15:45,250 --> 01:15:46,583
你现在安全了

929
01:15:48,250 --> 01:15:50,791
好了

930
01:15:54,875 --> 01:15:57,541
没事了 你安全了

931
01:15:58,541 --> 01:16:01,166
布莱恩 带我们离开这里

932
01:16:01,250 --> 01:16:03,291
没问题

933
01:16:14,000 --> 01:16:15,750
嘿 我可以…

934
01:16:16,791 --> 01:16:18,708
好

935
01:16:18,791 --> 01:16:19,916
谢谢

936
01:16:22,583 --> 01:16:24,750
丽萨 谢天谢地 亲爱的

937
01:16:25,333 --> 01:16:29,125
你没事吧？
我打不通你的电话 我一直打

938
01:16:29,208 --> 01:16:32,875
-我担心死了！什么消息都没有
-妈？妈！来看看你的外孙

939
01:16:36,791 --> 01:16:38,583
他好漂亮

940
01:16:47,291 --> 01:16:48,833
我们要去哪儿 朗恩？

941
01:16:49,375 --> 01:16:50,333
回家

942
01:16:50,416 --> 01:16:51,625
家在哪儿？

943
01:16:52,708 --> 01:16:53,750
我不知道

944
01:16:54,708 --> 01:16:56,375
安全的地方

945
01:16:57,791 --> 01:16:59,041
也许去佛罗里达

946
01:17:18,541 --> 01:17:20,625
最近似乎每个月

947
01:17:20,708 --> 01:17:23,458
都会有百年一遇的风暴来袭

948
01:17:23,541 --> 01:17:29,041
飓风“亨利”袭击了东海岸
摧毁了安尼维尔小镇

949
01:17:29,958 --> 01:17:32,833
这场强烈的风暴冲毁了堤坝

950
01:17:32,916 --> 01:17:37,416
还带来了一些
根本不该出现在镇上的东西

951
01:17:48,083 --> 01:17:51,875
你妈妈现在
一定为你感到骄傲 非常骄傲

952
01:17:55,541 --> 01:17:57,250
我六岁时 她就为我感到骄傲

953
01:17:57,333 --> 01:17:59,750
我当时描手掌
还把它画成了一只火鸡

954
01:17:59,833 --> 01:18:00,791
好吧

955
01:18:00,875 --> 01:18:03,375
所以 我觉得你说得对

956
01:18:18,250 --> 01:18:19,791
（同船不同天）

957
01:18:31,208 --> 01:18:32,166
我操

958
01:23:02,625 --> 01:23:09,583
字幕翻译：Lynn S



