1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:45,083 --> 00:00:47,500
（自1980年起，大西洋颶風的強度

4
00:00:47,583 --> 00:00:49,875
頻率和持續時間增加了2.5倍

5
00:00:49,958 --> 00:00:52,583
雖然強風和降雨帶來極大的危險

6
00:00:52,666 --> 00:00:55,875
但最致命的威脅卻是風暴潮…）

7
00:01:02,416 --> 00:01:04,125
亨利一開始是一股熱帶擾動

8
00:01:04,208 --> 00:01:07,500
但在過去24小時內發展為二級颶風…

9
00:01:07,583 --> 00:01:10,666
這是國家颶風中心上午11點的公告…

10
00:01:10,750 --> 00:01:13,750
…亨利的最新路徑顯示
安妮維爾首當其衝

11
00:01:13,833 --> 00:01:15,750
預計會是一場重大的…

12
00:01:15,833 --> 00:01:18,041
從衛星雲圖上看來，亨利有如圓鋸

13
00:01:18,125 --> 00:01:20,041
直衝我們的海岸橫掃而來

14
00:01:20,125 --> 00:01:23,208
風暴將在安妮維爾附近登陸

15
00:01:23,291 --> 00:01:26,000
這場風暴不容小覷

16
00:01:26,583 --> 00:01:29,041
博福特氣象塔管理員呼叫

17
00:01:29,125 --> 00:01:33,416
國家颶風中心已經發布
本地區的颶風和風暴潮警告

18
00:01:33,500 --> 00:01:38,041
再重複一次
本地區已進入颶風及風暴潮警戒

19
00:01:38,125 --> 00:01:41,166
預計風速每秒可達77公尺
浪高18公尺

20
00:01:41,250 --> 00:01:44,083
風暴潮高度四到六公尺

21
00:01:44,166 --> 00:01:47,500
劇烈的天氣威脅在今日不斷增加…

22
00:01:48,500 --> 00:01:50,375
拯救我們的地球！

23
00:01:50,458 --> 00:01:53,708
只有在這裡
才聽得到喬治、葛斯、盧克和凱特

24
00:01:53,791 --> 00:01:55,250
來吧！感謝各位聽眾

25
00:01:55,875 --> 00:01:57,250
97.8，WVD…

26
00:02:02,958 --> 00:02:07,166
《狂鯊風暴》

27
00:02:08,666 --> 00:02:12,333
（南卡羅萊納州，安妮維爾
颶風登陸前2小時14分）

28
00:02:17,583 --> 00:02:21,500
（達珂塔李維斯，抗焦慮藥）

29
00:02:37,000 --> 00:02:38,541
雷，最近好嗎？

30
00:02:40,541 --> 00:02:44,500
對，我很好
今天我想來點健康的東西

31
00:02:45,083 --> 00:02:46,625
好比說漢堡

32
00:02:47,750 --> 00:02:49,916
畢竟裡面還是有番茄，對吧？

33
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
對，不急，你就送來…

34
00:02:55,500 --> 00:02:56,625
你們要打烊了？

35
00:02:57,416 --> 00:02:58,458
現在嗎？

36
00:03:00,541 --> 00:03:01,416
可是…

37
00:03:02,000 --> 00:03:03,666
這不過是一點小…

38
00:03:05,916 --> 00:03:06,875
雨

39
00:03:10,416 --> 00:03:14,791
超市還有開？那我可能可以…

40
00:03:21,083 --> 00:03:23,041
對，那我可能可以走過去

41
00:03:25,291 --> 00:03:27,125
好，那就這樣吧，注意安全

42
00:03:27,875 --> 00:03:29,000
你也是，再見

43
00:03:38,875 --> 00:03:39,958
進來

44
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
很好

45
00:03:41,833 --> 00:03:43,458
-我們得走了
-好

46
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
我還有半桶油

47
00:03:53,958 --> 00:03:55,291
小心！達珂塔！

48
00:03:57,458 --> 00:04:00,208
你不該出門，外頭不安全

49
00:04:00,291 --> 00:04:01,291
我需要採買食物

50
00:04:01,375 --> 00:04:03,708
我好久沒看到你了

51
00:04:03,791 --> 00:04:05,541
你媽過世後就沒見過你了

52
00:04:06,541 --> 00:04:09,083
是這樣的，大家都說我們應該撤離

53
00:04:12,583 --> 00:04:14,166
我們的車上還有位置

54
00:04:35,833 --> 00:04:41,125
看來我的好哥們朗恩歐森拿到8.5分

55
00:04:42,291 --> 00:04:43,541
朗恩

56
00:04:47,666 --> 00:04:48,625
朗恩！

57
00:04:48,708 --> 00:04:49,666
朗恩！

58
00:04:51,833 --> 00:04:52,791
朗恩！

59
00:04:54,708 --> 00:04:56,708
喂，別耍寶了，朗恩

60
00:04:57,833 --> 00:04:58,750
朗恩！

61
00:05:02,000 --> 00:05:03,083
上當了吧

62
00:05:07,250 --> 00:05:08,916
我的肺活量超強，寶貝

63
00:05:12,000 --> 00:05:13,291
這場雨看來是不會停了

64
00:05:14,125 --> 00:05:15,833
還要再下三天

65
00:05:16,666 --> 00:05:19,333
-接著就要開學了
-我不願去想這件事

66
00:05:19,416 --> 00:05:21,708
至少我們每天都會有飯吃

67
00:05:24,041 --> 00:05:25,708
好，威爾，換你了

68
00:05:25,791 --> 00:05:28,500
等一下，先看有沒有鱷魚和蛇

69
00:05:28,583 --> 00:05:30,083
-安全至上
-好

70
00:05:32,250 --> 00:05:34,916
沒問題，警報解除

71
00:05:39,125 --> 00:05:43,000
你們自以為了不起是吧？
快給我上車，臭小鬼

72
00:05:45,416 --> 00:05:47,625
不知道沼澤裡面有蛇嗎？

73
00:05:49,958 --> 00:05:51,625
狄依有幫我們看著，歐森先生

74
00:05:52,625 --> 00:05:54,750
狄依看著，她看到又能怎樣？

75
00:05:54,833 --> 00:05:56,500
在這麼高的地方看毒蛇？

76
00:05:56,583 --> 00:06:00,166
誰他媽要幫你們出被蛇咬的醫藥費？

77
00:06:00,250 --> 00:06:01,375
我告訴你們啦

78
00:06:01,458 --> 00:06:02,875
就是我本人比利歐森

79
00:06:02,958 --> 00:06:04,833
說得好像你帶我們去看過醫生

80
00:06:04,916 --> 00:06:08,791
你說什麼？好膽再說一次

81
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
沒什麼，這樣就對了
快點給我滾上車

82
00:06:16,291 --> 00:06:21,791
（安妮維爾肉品包裝廠
颶風登陸前1小時22分）

83
00:06:22,708 --> 00:06:26,958
（麥凱肉品，頂級品質）

84
00:06:37,333 --> 00:06:38,500
好

85
00:06:40,000 --> 00:06:40,958
快點

86
00:07:01,625 --> 00:07:03,458
-你好啊
-莉莎，你還在啊

87
00:07:03,541 --> 00:07:06,666
馬上要走了
所有設施不是都要關閉了？

88
00:07:06,750 --> 00:07:10,708
對，老闆要我在下班前再載一車

89
00:07:11,208 --> 00:07:12,916
你猜誰會拿到加班費？

90
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
艾瑞克呢？他在後車廂嗎？

91
00:07:15,458 --> 00:07:18,291
好了，鮑伯，再見囉，小心開車

92
00:07:18,375 --> 00:07:19,458
你也是

93
00:07:23,625 --> 00:07:25,500
風勢強勁

94
00:07:25,583 --> 00:07:30,083
浪高目前可達兩公尺左右

95
00:07:33,000 --> 00:07:34,875
沒有，我沒跟別人說

96
00:07:34,958 --> 00:07:36,041
莉莎，親愛的

97
00:07:36,541 --> 00:07:38,041
媽，這種事很丟臉

98
00:07:38,125 --> 00:07:39,916
你哪裡丟臉了？

99
00:07:40,416 --> 00:07:42,458
他才是那個負心漢
拋下懷孕的未婚妻不顧

100
00:07:42,541 --> 00:07:45,208
為了去當什麼職業撲克牌選手？

101
00:07:45,291 --> 00:07:47,083
對，還有當DJ

102
00:07:47,166 --> 00:07:50,083
在他要你千里迢迢
搬到他的鎮上之後？

103
00:07:50,166 --> 00:07:51,541
對，我早就知道了

104
00:07:51,625 --> 00:07:55,791
我一看到那個沒良心的混蛋就知道了

105
00:07:55,875 --> 00:07:57,666
可以別再談他了嗎？

106
00:07:57,750 --> 00:08:00,250
親愛的，你有再想想嗎？

107
00:08:00,333 --> 00:08:01,875
-想什麼？
-生產的事啊

108
00:08:01,958 --> 00:08:05,583
是要泡在浴缸水裡，像你姊那樣？

109
00:08:05,666 --> 00:08:07,666
-媽
-一樣是在醫院裡

110
00:08:07,750 --> 00:08:11,625
對，在202號房的舒適大床上

111
00:08:11,708 --> 00:08:14,833
搭配我精心策劃的生產歌單

112
00:08:14,916 --> 00:08:18,166
慢著，你怎麼還沒離開鎮上？

113
00:08:18,250 --> 00:08:20,666
聽說這場風暴會很大

114
00:08:20,750 --> 00:08:24,875
公司要我們今天去上班
這也不是我願意的，但我要走了

115
00:08:24,958 --> 00:08:26,166
怎麼走得了？

116
00:08:26,250 --> 00:08:28,291
聽說州際公路因為淹水而封閉了

117
00:08:29,416 --> 00:08:30,291
慢著，什麼？

118
00:08:30,375 --> 00:08:32,166
州際公路關閉了

119
00:08:32,250 --> 00:08:34,666
親愛的，你得趕去地勢高的地方

120
00:08:36,291 --> 00:08:39,833
（為我們祈禱，亨利走開）

121
00:08:39,916 --> 00:08:40,958
快走！

122
00:08:42,000 --> 00:08:44,833
戴爾，海上的情況有多糟？

123
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
很糟

124
00:08:46,000 --> 00:08:50,041
百慕達以南的魚群正往北逃竄
以躲避這場風暴

125
00:08:50,541 --> 00:08:52,000
這次的颶風肯定很大

126
00:08:53,250 --> 00:08:55,541
是啊，也來得很快

127
00:08:57,791 --> 00:08:59,166
你都做好記號了嗎？

128
00:08:59,250 --> 00:09:00,916
還差得遠呢

129
00:09:01,000 --> 00:09:03,833
似乎有太多隻隨著風暴進港

130
00:09:04,333 --> 00:09:06,166
太多隻什麼？

131
00:09:06,250 --> 00:09:07,166
公牛鯊

132
00:09:07,250 --> 00:09:10,375
在我趕到之前，有人看到至少六隻

133
00:09:10,458 --> 00:09:12,625
牠們一定是在淡水河口躲避颶風

134
00:09:12,708 --> 00:09:14,416
-艾德華茲博士？
-葛瑞格

135
00:09:14,500 --> 00:09:16,250
-我來了
-謝謝你通知我

136
00:09:16,333 --> 00:09:17,250
一定要的

137
00:09:17,333 --> 00:09:18,166
情況多嚴重？

138
00:09:20,083 --> 00:09:22,458
（四級颶風亨利）

139
00:09:23,500 --> 00:09:26,833
對，如果颶風分級有到六的話

140
00:09:26,916 --> 00:09:27,916
你眼前這個就是

141
00:09:28,000 --> 00:09:29,458
這是怪獸等級的颶風

142
00:09:29,541 --> 00:09:31,833
-他們給颶風命名為什麼？
-亨利颶風

143
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
亨利

144
00:09:34,791 --> 00:09:35,916
你會幫它取什麼名字？

145
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
連續殺人魔？

146
00:09:40,750 --> 00:09:42,875
我得聯絡我的外甥女

147
00:09:43,958 --> 00:09:45,166
好，好主意

148
00:09:59,750 --> 00:10:01,500
-喂？
-你沒事吧？

149
00:10:01,583 --> 00:10:03,166
對，我只是…

150
00:10:05,208 --> 00:10:06,166
怎麼了？

151
00:10:06,250 --> 00:10:09,666
我打來確定你有辦法離開鎮上

152
00:10:09,750 --> 00:10:11,958
如果沒有，我等一下可以去接你

153
00:10:12,708 --> 00:10:14,125
謝了，沒關係，我要留下來

154
00:10:14,208 --> 00:10:16,208
聽說可能是五級颶風

155
00:10:16,291 --> 00:10:19,041
而且會籠罩安妮威爾

156
00:10:19,125 --> 00:10:21,416
意思是房子或許會垮下來壓在你身上

157
00:10:21,500 --> 00:10:24,166
或你可能要在房間游泳

158
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
不好說，這樣聽起來挺有趣的

159
00:10:27,041 --> 00:10:28,708
聽著，你自己也說了

160
00:10:29,291 --> 00:10:31,291
「可能」或「或許」

161
00:10:32,541 --> 00:10:35,625
警報每次都很誇張
最後都是虛驚一場

162
00:10:35,708 --> 00:10:37,291
這間房子很安全

163
00:10:38,541 --> 00:10:39,791
我也是

164
00:10:39,875 --> 00:10:42,291
聽著，我知道你很悲痛，達珂塔

165
00:10:42,375 --> 00:10:44,125
我每天都想著你的母親

166
00:10:44,208 --> 00:10:47,708
但躲在屋子裡無法讓傷痛消失

167
00:10:55,291 --> 00:10:57,916
你在說教這方面不太行

168
00:10:59,666 --> 00:11:01,750
我能說什麼呢？我畢竟是新手

169
00:11:04,333 --> 00:11:05,500
對，我知道

170
00:11:06,125 --> 00:11:08,250
我會盡快趕過去，好嗎？

171
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
只要再等兩個小時

172
00:11:11,708 --> 00:11:12,583
好嗎？

173
00:11:13,250 --> 00:11:14,083
好

174
00:11:28,625 --> 00:11:31,708
（颶風登陸前22分鐘）

175
00:11:34,250 --> 00:11:36,333
你們這些小鬼有在聽我說話嗎？

176
00:11:36,416 --> 00:11:38,666
我說真的，我還可以對天發誓

177
00:11:38,750 --> 00:11:42,083
你們再這樣胡搞
我就把你們送回社福機構

178
00:11:42,166 --> 00:11:43,666
繼續收聽本台最新…

179
00:11:43,750 --> 00:11:47,125
臭小鬼，根本不知道天高地厚

180
00:11:47,208 --> 00:11:50,916
安妮維爾執法部門發布強制撤離令

181
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
下令居民務必撤離家園

182
00:11:53,458 --> 00:11:56,916
因為風暴潮預計在一小時內襲擊海岸

183
00:11:57,000 --> 00:11:58,791
很多人要走了，歐森先生

184
00:11:58,875 --> 00:12:01,333
-本節新聞還有一則最新消息…
-我們也要離開嗎？

185
00:12:01,416 --> 00:12:05,458
狗屁，我們才不走
那不過是小小的天氣狀況

186
00:12:05,541 --> 00:12:06,458
一點風雨而已

187
00:12:06,541 --> 00:12:09,583
這些蠢蛋嚇得屁滾尿流
還跑到山上避難

188
00:12:09,666 --> 00:12:10,833
…最大的威脅…

189
00:12:24,958 --> 00:12:28,000
聽著，我說過布魯克是你媽的…

190
00:12:28,083 --> 00:12:31,041
少在那邊對我指指點點

191
00:12:31,125 --> 00:12:32,708
-姐妹們，離開這裡
-通通都走

192
00:12:32,791 --> 00:12:34,708
我才沒有瘋，你剛對我大吼大叫

193
00:12:34,791 --> 00:12:36,375
快離開這裡

194
00:12:36,458 --> 00:12:40,208
-我不要走
-現在報警

195
00:12:40,291 --> 00:12:43,791
看看一小時前的亨利颶風雷達圖

196
00:12:43,875 --> 00:12:47,583
原本是二級
在碰上海岸異常高溫的海水後

197
00:12:47,666 --> 00:12:51,041
突然升級為五級颶風

198
00:12:52,083 --> 00:12:55,083
今早有兩名泳客
在美特爾海灘遭受攻擊

199
00:12:55,166 --> 00:12:58,000
目擊者指稱為大型鯊魚攻擊事件

200
00:13:02,083 --> 00:13:04,208
-去打她
-我會打中你，媽咪

201
00:13:07,958 --> 00:13:09,000
我的好孩子

202
00:13:09,625 --> 00:13:12,750
好，我來教你

203
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
好

204
00:13:15,666 --> 00:13:17,625
看到沒？槍靠著的時候

205
00:13:18,125 --> 00:13:20,000
比較容易打中目標

206
00:13:21,083 --> 00:13:22,583
再試一次？

207
00:13:22,666 --> 00:13:24,583
-你試試看
-好

208
00:13:24,666 --> 00:13:26,333
你可以的，很好

209
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
試著射爸爸看看

210
00:13:30,375 --> 00:13:31,666
天啊

211
00:13:32,166 --> 00:13:34,250
-正中目標！
-太棒了

212
00:13:35,250 --> 00:13:36,625
你射中他了

213
00:13:37,541 --> 00:13:38,958
你好厲害

214
00:14:01,583 --> 00:14:03,416
要是窗戶破了怎麼辦？

215
00:14:03,500 --> 00:14:05,416
這是強化玻璃，好嗎？

216
00:14:05,500 --> 00:14:08,416
我本人親自安裝的厲害好物

217
00:14:08,500 --> 00:14:11,666
那是防水的電線和發電機

218
00:14:12,416 --> 00:14:14,375
所以你們別再瞎操心了

219
00:14:19,416 --> 00:14:20,750
外頭的雨好大

220
00:14:20,833 --> 00:14:24,416
我抓到那群臭小鬼
在溪裡跟毒蛇一起戲水

221
00:14:24,916 --> 00:14:27,791
我認真覺得他們一點腦子都沒有

222
00:14:28,291 --> 00:14:29,875
真不明白我為何要自找麻煩

223
00:14:29,958 --> 00:14:32,000
要我提醒你嗎，寶貝？

224
00:14:32,875 --> 00:14:35,291
聯邦政府給的錢確實能激勵人心

225
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
沒錯

226
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
我們餓了

227
00:14:37,541 --> 00:14:39,833
-嚇死我了
-你從哪冒出來的？

228
00:14:41,250 --> 00:14:43,125
那是牛排嗎？

229
00:14:44,750 --> 00:14:46,541
關你屁事？

230
00:14:48,916 --> 00:14:49,916
拿去

231
00:14:51,416 --> 00:14:53,708
跟你媽以前做的一樣

232
00:14:54,291 --> 00:14:57,416
你明知道不能踏進地下室一步

233
00:14:58,416 --> 00:15:00,166
-沒錯
-你給我滾回樓上

234
00:15:08,166 --> 00:15:09,041
艾德華茲博士

235
00:15:09,791 --> 00:15:11,750
方便跟你聊一下嗎？

236
00:15:13,166 --> 00:15:16,958
不好意思，那個…
您對今天早上的鯊魚事件有何看法？

237
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
什麼事件？

238
00:15:19,375 --> 00:15:22,958
有對情侶在美特爾海灘
遭到大白鯊攻擊

239
00:15:23,041 --> 00:15:26,791
有人目睹一切
在現場看到至少兩隻鯊魚的蹤跡

240
00:15:26,875 --> 00:15:28,750
大白鯊不會成群獵食

241
00:15:28,833 --> 00:15:31,208
你說的比較像公牛鯊

242
00:15:31,291 --> 00:15:35,375
公牛鯊，對，海洋界的鬣狗

243
00:15:35,458 --> 00:15:37,750
活躍於鹹水及淡水

244
00:15:37,833 --> 00:15:40,458
咬合力是其他鯊魚的12倍

245
00:15:40,541 --> 00:15:43,208
碰到什麼都照吞不誤

246
00:15:43,291 --> 00:15:46,041
這說法不一定正確，顯然言過其實

247
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
十分感謝

248
00:15:47,541 --> 00:15:48,666
-所以…
-走吧

249
00:15:48,750 --> 00:15:52,625
專家表示
遭到鯊魚攻擊的風險正上升中

250
00:16:01,416 --> 00:16:02,625
有人在嗎？

251
00:16:04,125 --> 00:16:05,458
裡面有人嗎？

252
00:16:05,541 --> 00:16:06,541
（抱歉，已打烊）

253
00:16:06,625 --> 00:16:07,791
有人在嗎？

254
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
媽的，靠

255
00:16:10,916 --> 00:16:11,916
好

256
00:16:15,250 --> 00:16:16,750
-喂
-親愛的

257
00:16:16,833 --> 00:16:19,208
親愛的，你想到辦法了嗎？

258
00:16:19,291 --> 00:16:21,208
你要離開鎮上嗎？

259
00:16:21,291 --> 00:16:22,750
媽，情況越來越恐怖

260
00:16:22,833 --> 00:16:24,250
我真的很擔心…

261
00:16:24,333 --> 00:16:26,083
（連線中斷）

262
00:16:26,166 --> 00:16:27,000
媽？

263
00:16:35,375 --> 00:16:36,583
深呼吸

264
00:16:38,291 --> 00:16:39,875
深呼吸就好

265
00:16:39,958 --> 00:16:41,958
（生產舒緩歌曲）

266
00:16:42,041 --> 00:16:44,125
（《月光》，克勞德德布西）

267
00:16:45,541 --> 00:16:46,541
靠

268
00:16:55,708 --> 00:16:58,500
（颶風登陸）

269
00:17:03,333 --> 00:17:05,250
許多道路已無法通行

270
00:17:05,333 --> 00:17:07,000
若您決定留在原地避難

271
00:17:07,083 --> 00:17:09,625
相關部門請留下來的民眾

272
00:17:09,708 --> 00:17:13,125
用奇異筆在手上寫下聯絡資訊

273
00:17:13,208 --> 00:17:17,166
便於在風災後進行遺體辨認

274
00:18:00,500 --> 00:18:01,333
靠

275
00:18:03,541 --> 00:18:04,500
莉莎！

276
00:18:05,083 --> 00:18:06,083
停車

277
00:18:07,250 --> 00:18:09,041
-怎麼了？
-你一定要掉頭

278
00:18:09,125 --> 00:18:10,166
什麼？

279
00:18:10,250 --> 00:18:13,583
剛倒下的那棵樹差點害我衝出路面

280
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
你一定要掉頭！

281
00:18:17,041 --> 00:18:20,375
-你倒車，跟在我後面，知道嗎？
-好

282
00:18:42,708 --> 00:18:47,208
莉莎，快點，想辦法擠過去

283
00:18:47,291 --> 00:18:48,583
去地勢高的地方

284
00:18:59,958 --> 00:19:01,083
快點！

285
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
我可以的，對，我可以

286
00:19:23,875 --> 00:19:25,000
快點！

287
00:19:26,875 --> 00:19:28,375
爛東西！

288
00:19:28,875 --> 00:19:30,250
來啊！

289
00:19:32,666 --> 00:19:34,958
天啊，不要！

290
00:19:42,250 --> 00:19:43,791
媽的快點動

291
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
幹

292
00:20:11,583 --> 00:20:13,458
見鬼了

293
00:20:27,083 --> 00:20:30,958
我們目前所見
仍是亨利帶來的強風和巨浪

294
00:20:31,041 --> 00:20:34,083
安妮維爾的潮位計
測量到4.5公尺高的暴潮之後…

295
00:20:34,166 --> 00:20:35,041
那是什麼聲音？

296
00:20:35,125 --> 00:20:38,333
希望各位嚴肅看待撤離令

297
00:20:44,500 --> 00:20:45,666
好嚇人

298
00:20:48,416 --> 00:20:49,458
風暴來了

299
00:20:50,250 --> 00:20:52,416
-歐森先生？
-怎麼了？

300
00:20:53,500 --> 00:20:54,583
比利？

301
00:20:54,666 --> 00:20:55,583
歐森先生！

302
00:20:55,666 --> 00:20:58,875
行行好，我沒打算再說一次好嗎？

303
00:20:58,958 --> 00:21:00,541
那只是一點小小的氣候狀況

304
00:21:07,958 --> 00:21:08,791
靠

305
00:21:19,166 --> 00:21:21,125
這下糟了

306
00:21:31,708 --> 00:21:32,666
靠

307
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
慘了

308
00:21:38,291 --> 00:21:39,958
救命

309
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
拜託！

310
00:21:54,208 --> 00:21:55,916
請救救我！

311
00:21:56,500 --> 00:22:01,166
（麥凱肉品）

312
00:22:28,416 --> 00:22:31,041
水會繼續淹上來
我們不能待在這，比利

313
00:22:31,125 --> 00:22:34,500
這下可好，我們要怎麼出去？
出去了要做什麼？他媽的游泳嗎？

314
00:22:34,583 --> 00:22:36,625
-我哪知道？
-要不要用呼吸管？

315
00:22:37,125 --> 00:22:38,875
呼吸管的功能不就是這樣嗎？

316
00:22:39,416 --> 00:22:41,833
少在那自作聰明，朗恩，還呼吸管咧

317
00:22:41,916 --> 00:22:43,875
不是啦，呼吸管，車上那個

318
00:22:43,958 --> 00:22:46,666
不對，等等
這孩子沒說錯，車子有呼吸管

319
00:22:47,166 --> 00:22:50,375
對，沒錯
那是我裝的車用防水配電盒

320
00:22:51,583 --> 00:22:52,875
對，沒錯

321
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
那東西撐得住，來吧

322
00:22:55,250 --> 00:22:57,083
好，你們留在這，我們去看看

323
00:23:01,208 --> 00:23:02,458
我的天啊！

324
00:23:03,500 --> 00:23:05,208
我的媽呀！

325
00:23:05,708 --> 00:23:07,541
什麼狗屁都看不到

326
00:23:08,041 --> 00:23:10,541
救命啊！

327
00:23:11,750 --> 00:23:13,416
-救命！
-停一下

328
00:23:13,500 --> 00:23:15,958
-救救我！
-喂，你有聽到嗎？

329
00:23:16,041 --> 00:23:17,000
聽到什麼？

330
00:23:17,875 --> 00:23:18,958
我什麼都聽不到

331
00:23:19,041 --> 00:23:21,041
救命，救救我！

332
00:23:21,125 --> 00:23:23,166
那邊有人

333
00:23:24,458 --> 00:23:25,333
救命！

334
00:23:25,416 --> 00:23:26,833
-在那邊！
-你要去哪？

335
00:23:26,916 --> 00:23:28,791
-這邊
-救命

336
00:23:28,875 --> 00:23:29,958
-喂
-在那裡等著

337
00:23:30,041 --> 00:23:30,916
救命！

338
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
來人啊！

339
00:23:35,958 --> 00:23:39,125
-喂！
-救命！救救我！

340
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
喂！

341
00:23:40,791 --> 00:23:41,708
請救救我

342
00:23:41,791 --> 00:23:43,416
我來了

343
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
救命！

344
00:23:44,500 --> 00:23:46,250
救命，救救我！

345
00:23:46,333 --> 00:23:48,791
包在我身上，你還好吧？

346
00:23:48,875 --> 00:23:49,833
不好，我卡住了

347
00:23:49,916 --> 00:23:51,083
等等

348
00:23:54,041 --> 00:23:55,083
快啊

349
00:24:00,833 --> 00:24:01,666
快點

350
00:24:01,750 --> 00:24:03,333
好

351
00:24:03,416 --> 00:24:04,416
拜託別丟下我

352
00:24:04,500 --> 00:24:06,708
我們會找到東西解救你，好嗎？

353
00:24:06,791 --> 00:24:08,125
-別走！
-聽著

354
00:24:08,208 --> 00:24:10,833
別擔心，我哪也不會去，知道嗎？

355
00:24:12,666 --> 00:24:13,833
喂，吉米！

356
00:24:13,916 --> 00:24:16,458
去拿鐵剪

357
00:24:16,541 --> 00:24:18,875
貨車後面大支的那種

358
00:24:23,625 --> 00:24:25,791
小姐，你叫什麼名字？

359
00:24:27,166 --> 00:24:28,875
莉莎

360
00:24:28,958 --> 00:24:31,833
莉莎？我是史考特

361
00:24:32,333 --> 00:24:33,333
很高興認識你

362
00:24:33,416 --> 00:24:35,208
好，好的

363
00:24:35,291 --> 00:24:36,250
吉米

364
00:24:37,291 --> 00:24:38,250
快點

365
00:24:38,333 --> 00:24:39,583
我拿到了

366
00:24:40,125 --> 00:24:41,625
我要回去了

367
00:24:42,666 --> 00:24:46,208
聽著，我們會救你出去，我保證

368
00:24:56,500 --> 00:24:57,458
吉米？

369
00:25:01,000 --> 00:25:02,041
喂！

370
00:25:02,125 --> 00:25:03,875
吉米！

371
00:25:06,958 --> 00:25:09,541
-我會回來，沒事的
-等一下

372
00:25:09,625 --> 00:25:12,500
慢著

373
00:25:12,583 --> 00:25:15,000
回來！

374
00:25:15,583 --> 00:25:18,333
回來！喂！

375
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
吉米

376
00:25:26,208 --> 00:25:27,416
喂，吉米！

377
00:25:31,208 --> 00:25:32,125
吉米！

378
00:25:33,750 --> 00:25:35,291
我的媽呀！

379
00:25:36,500 --> 00:25:39,791
-吉米
-我的手被咬掉了

380
00:25:44,041 --> 00:25:45,208
天啊！

381
00:25:45,291 --> 00:25:46,250
吉米！

382
00:25:48,250 --> 00:25:49,625
吉米！

383
00:25:49,708 --> 00:25:51,750
有…鯊魚！

384
00:25:53,375 --> 00:25:56,375
有鯊魚！

385
00:25:57,083 --> 00:25:58,666
快游走！

386
00:25:58,750 --> 00:26:00,333
快游走！

387
00:26:19,958 --> 00:26:24,291
有鯊魚！

388
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
快游走！

389
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
有鯊魚！

390
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
我抓住你了

391
00:26:50,000 --> 00:26:51,583
海巡署發布禁令

392
00:26:51,666 --> 00:26:54,750
由於風勢強勁及水流湍急

393
00:26:54,833 --> 00:26:57,541
未來12小時禁止任何船隻出港

394
00:26:57,625 --> 00:27:01,291
此外據報，17號州際公路已淹水

395
00:27:01,375 --> 00:27:05,958
好幾座城市及城鎮
因水位上升而面臨慘重傷亡

396
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
17號州際公路，這下不妙了

397
00:27:08,250 --> 00:27:10,791
-那是通往安妮維爾的路，對吧？
-對

398
00:27:14,541 --> 00:27:16,875
戴爾，我相信她沒事

399
00:27:22,250 --> 00:27:23,916
天啊，你看看

400
00:27:24,708 --> 00:27:26,458
那原本是馬路

401
00:27:26,541 --> 00:27:28,000
那麼大量的水？

402
00:27:28,708 --> 00:27:30,666
堤防肯定是崩塌了

403
00:27:33,208 --> 00:27:34,791
我們要怎麼趕過去？

404
00:27:41,000 --> 00:27:45,750
好，先說好，我們把你們和船送上路

405
00:27:45,833 --> 00:27:49,625
之後就能跟著你們？
我們想拍什麼都行

406
00:27:49,708 --> 00:27:53,125
對，沒錯，但可以再開快一點嗎？

407
00:27:53,208 --> 00:27:55,416
（第六頻道新聞）

408
00:27:55,500 --> 00:27:56,541
不太行

409
00:27:57,041 --> 00:28:00,416
公司喜歡給我和道格用二手貨

410
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
這台爛廂型車已經20幾年了

411
00:28:02,958 --> 00:28:04,833
你看看那台攝影機

412
00:28:04,916 --> 00:28:07,541
拍色情片用的都比我們好

413
00:28:12,541 --> 00:28:13,791
比利！

414
00:28:14,458 --> 00:28:15,375
比利，慢一點

415
00:28:15,458 --> 00:28:17,291
慢一點？你給我快一點

416
00:28:17,375 --> 00:28:18,833
等一下，可惡

417
00:28:18,916 --> 00:28:20,250
好，快過來

418
00:28:21,500 --> 00:28:22,625
怎麼了？

419
00:28:27,625 --> 00:28:28,458
靠

420
00:28:38,541 --> 00:28:39,875
真他媽的

421
00:28:41,125 --> 00:28:42,708
全都毀了

422
00:28:43,750 --> 00:28:46,333
怎樣？那是什麼鬼？

423
00:28:46,416 --> 00:28:49,125
-不知道
-水裡有很多鬼東西

424
00:28:50,500 --> 00:28:52,458
找出那把該死的鑰匙

425
00:28:54,125 --> 00:28:56,000
我的天啊，比利！

426
00:29:00,208 --> 00:29:01,083
比利！

427
00:29:05,791 --> 00:29:06,916
瑞秋！

428
00:29:07,000 --> 00:29:08,333
不要

429
00:29:10,291 --> 00:29:11,666
比利！

430
00:29:12,166 --> 00:29:13,208
喂！

431
00:29:13,291 --> 00:29:16,375
比利，不要！

432
00:29:20,583 --> 00:29:21,416
瑞秋！

433
00:29:24,708 --> 00:29:25,875
歐森先生！

434
00:29:25,958 --> 00:29:26,791
-這邊！
-這邊！

435
00:29:26,875 --> 00:29:28,208
-別丟下我們！
-比利！

436
00:29:28,291 --> 00:29:30,041
-喂！
-有鯊魚！

437
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
-有鯊魚！
-有鯊魚！

438
00:29:40,875 --> 00:29:42,375
不行，比利，不要！

439
00:29:42,458 --> 00:29:44,625
-不要
-不要，比利！

440
00:29:51,625 --> 00:29:52,458
幹

441
00:29:53,041 --> 00:29:55,625
你他媽…幹！

442
00:29:59,250 --> 00:30:00,458
幹！

443
00:30:07,791 --> 00:30:10,833
不要！

444
00:30:17,375 --> 00:30:20,250
這是說我們要換新的寄養家庭？

445
00:30:23,083 --> 00:30:24,458
媽呀

446
00:30:32,125 --> 00:30:34,250
別看，威爾，你別看

447
00:30:55,250 --> 00:30:56,375
救命！

448
00:30:56,916 --> 00:30:58,750
拜託救救我！

449
00:30:59,333 --> 00:31:02,458
我被樹枝困住了

450
00:31:02,958 --> 00:31:04,000
救命！

451
00:31:04,541 --> 00:31:06,000
請救救我！

452
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
有人嗎？

453
00:31:09,083 --> 00:31:09,916
有人嗎？

454
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
我正在打電話求救

455
00:31:12,666 --> 00:31:15,333
你先…待在那

456
00:31:15,416 --> 00:31:17,333
我被卡住了

457
00:31:17,416 --> 00:31:19,666
我被卡住了，水位正在上升

458
00:31:19,750 --> 00:31:22,125
好，我在打電話了
你看，你正在打，好嗎？

459
00:31:22,208 --> 00:31:24,041
不行，沒時間了

460
00:31:24,666 --> 00:31:26,416
你周圍都是鯊魚

461
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
有兩個人剛被咬得四分五裂

462
00:31:29,666 --> 00:31:31,708
相信我，我知道

463
00:31:37,625 --> 00:31:40,791
好，聽著，你叫什麼名字？

464
00:31:42,500 --> 00:31:43,666
達珂塔

465
00:31:43,750 --> 00:31:45,791
達珂塔，我懷孕了

466
00:31:48,083 --> 00:31:49,500
我不會…

467
00:31:50,916 --> 00:31:53,791
我絕不會讓他還沒出生

468
00:31:53,875 --> 00:31:56,000
就在這裡死去

469
00:32:01,125 --> 00:32:04,000
我一定要…見他一面

470
00:32:16,083 --> 00:32:17,250
達珂塔？

471
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
你還在嗎？

472
00:32:38,041 --> 00:32:40,416
加油

473
00:32:41,375 --> 00:32:42,750
老天爺，幫幫我

474
00:32:50,083 --> 00:32:50,958
拜託！

475
00:32:52,125 --> 00:32:53,833
好，我過去！

476
00:32:55,083 --> 00:32:56,875
好

477
00:33:03,958 --> 00:33:04,958
好

478
00:33:06,666 --> 00:33:07,625
好

479
00:33:16,875 --> 00:33:17,833
好

480
00:33:22,458 --> 00:33:24,833
好

481
00:34:22,958 --> 00:34:25,916
好

482
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
好

483
00:34:51,916 --> 00:34:54,833
沒事的

484
00:34:55,500 --> 00:34:56,916
你可以的

485
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
我可以的

486
00:34:58,083 --> 00:34:59,125
好，對，可以的

487
00:35:48,791 --> 00:35:50,666
加油，你可以的

488
00:35:50,750 --> 00:35:51,833
現在別發作

489
00:36:03,791 --> 00:36:05,916
好

490
00:36:48,916 --> 00:36:50,958
好，你辦到了

491
00:36:55,666 --> 00:36:56,666
好

492
00:36:59,541 --> 00:37:00,833
這樣就對了！

493
00:37:20,375 --> 00:37:21,250
好

494
00:37:41,000 --> 00:37:41,916
好

495
00:38:11,583 --> 00:38:12,708
謝謝你

496
00:38:21,916 --> 00:38:24,666
過去12小時下了355毫米的雨量

497
00:38:24,750 --> 00:38:28,833
即使亨利颶風已登陸
官方仍發布了危險性極高的洪災警報

498
00:38:28,916 --> 00:38:30,375
媽的

499
00:38:30,458 --> 00:38:34,791
柳樹河暴漲溢堤，沙斯塔水庫已滿位

500
00:38:34,875 --> 00:38:36,708
-洪水警報…
-我眼前這是什麼？

501
00:38:37,333 --> 00:38:40,250
那是達珂塔的家，那是…

502
00:38:44,041 --> 00:38:45,208
那是奈利

503
00:38:47,916 --> 00:38:48,875
奈利是什麼？

504
00:38:49,916 --> 00:38:51,541
奈利是懷孕的白鮫

505
00:38:51,625 --> 00:38:53,791
過去這三年我們都在追蹤牠

506
00:38:53,875 --> 00:38:56,166
白鮫，是鯊魚的意思？

507
00:38:57,250 --> 00:38:58,166
對

508
00:39:02,750 --> 00:39:05,416
不管發生什麼事
你都要繼續錄，知道嗎？

509
00:39:06,250 --> 00:39:09,000
如果奈利在那裡找到出路

510
00:39:09,625 --> 00:39:11,083
那或許公牛鯊群…

511
00:39:13,750 --> 00:39:15,416
太扯了

512
00:39:16,791 --> 00:39:18,708
完了

513
00:39:40,333 --> 00:39:43,250
-靠
-牠們已經在屋子裡了嗎？

514
00:39:46,333 --> 00:39:47,541
我們應該把門關起來

515
00:39:48,875 --> 00:39:50,875
直到我們搞清楚該怎麼辦

516
00:40:36,916 --> 00:40:37,916
加油

517
00:40:53,500 --> 00:40:54,541
狄依！

518
00:40:54,625 --> 00:40:55,833
-靠，狄依！
-狄依！

519
00:40:55,916 --> 00:40:58,208
狄依，抓好！

520
00:41:04,916 --> 00:41:07,041
狄依，撐住！

521
00:41:17,166 --> 00:41:18,791
-朗恩！
-靠

522
00:41:18,875 --> 00:41:19,833
狄依

523
00:41:21,583 --> 00:41:22,750
我要過去了，狄依！

524
00:41:22,833 --> 00:41:25,166
不要，朗恩，別過去！

525
00:41:25,666 --> 00:41:27,166
-朗恩！
-我來了，抓緊！

526
00:41:30,250 --> 00:41:31,083
朗恩！

527
00:41:35,791 --> 00:41:37,791
你平安了，沒事了！

528
00:41:39,416 --> 00:41:42,250
沒事了

529
00:41:54,166 --> 00:41:55,083
那是什麼聲音？

530
00:42:02,041 --> 00:42:03,666
整個鎮都要分崩離析了

531
00:42:07,250 --> 00:42:08,291
謝謝你

532
00:42:11,541 --> 00:42:12,916
你自己待在家？

533
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
對

534
00:42:19,125 --> 00:42:20,708
你爸媽呢？

535
00:42:22,500 --> 00:42:24,416
爸爸很早就過世了，而…

536
00:42:26,166 --> 00:42:28,416
媽，我媽幾個月前走了

537
00:42:30,541 --> 00:42:31,833
我很遺憾

538
00:42:39,166 --> 00:42:42,083
我們要怎麼辦？有計畫嗎？

539
00:42:42,708 --> 00:42:43,708
你在問我？

540
00:42:43,791 --> 00:42:44,916
我是紐約人

541
00:42:45,000 --> 00:42:47,583
我對洪水或颶風一無所知

542
00:42:51,833 --> 00:42:53,208
我們可以待在這

543
00:42:54,500 --> 00:42:55,875
這裡很安全

544
00:42:55,958 --> 00:42:57,083
暫時而已

545
00:42:59,666 --> 00:43:02,041
可以從這裡去到屋頂嗎？

546
00:43:02,125 --> 00:43:03,666
可以，很輕鬆就能爬到

547
00:43:04,166 --> 00:43:08,833
好，如果我們要留在這
應該要讓人知道我們在裡面

548
00:43:09,416 --> 00:43:13,416
就是直升機、搜救隊那一類的事

549
00:43:13,916 --> 00:43:15,000
好…

550
00:43:15,500 --> 00:43:18,291
對，留下某種信號

551
00:43:18,958 --> 00:43:21,166
對，信號

552
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
好

553
00:43:29,250 --> 00:43:30,250
你沒事吧？

554
00:43:31,041 --> 00:43:32,000
沒事

555
00:43:33,000 --> 00:43:34,208
我沒事，但…

556
00:43:36,166 --> 00:43:37,708
好像要開始了

557
00:43:39,875 --> 00:43:42,041
開始，你是說…

558
00:43:42,875 --> 00:43:44,791
-真正的…
-對

559
00:43:46,583 --> 00:43:47,708
來真的

560
00:43:57,791 --> 00:43:58,708
好

561
00:44:07,458 --> 00:44:08,916
我們得離開這裡

562
00:44:09,416 --> 00:44:10,333
你瘋了嗎？

563
00:44:11,041 --> 00:44:13,750
屋子內外都有鯊魚

564
00:44:14,250 --> 00:44:16,250
只有這張爛桌子上面是安全的

565
00:44:17,041 --> 00:44:18,125
我要留在這裡

566
00:44:18,208 --> 00:44:20,166
我哪裡都不想去

567
00:44:23,250 --> 00:44:24,500
你們看看四周

568
00:44:25,208 --> 00:44:27,458
水位跟那邊的窗戶差不多高

569
00:44:27,541 --> 00:44:29,541
水就快要淹上來了

570
00:44:29,625 --> 00:44:32,666
水會持續上升
直到我們淹死或被吃掉

571
00:44:33,833 --> 00:44:35,250
那我們要怎麼…

572
00:44:35,333 --> 00:44:36,833
我們應該要分散牠們的注意力

573
00:44:37,333 --> 00:44:40,166
或找個什麼東西

574
00:44:40,958 --> 00:44:43,750
讓我們有足夠的時間
出去外面或爬上屋頂

575
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
我們到底要怎麼做到？

576
00:44:50,208 --> 00:44:51,125
好…

577
00:44:52,833 --> 00:44:54,041
我剛在想

578
00:44:54,916 --> 00:44:56,625
也許我們可以找到什麼東西

579
00:44:57,958 --> 00:44:58,791
對

580
00:45:00,375 --> 00:45:01,666
在地下室

581
00:45:04,333 --> 00:45:05,916
（私人禁地，請勿進入）

582
00:45:22,375 --> 00:45:29,333
（救命）

583
00:45:44,625 --> 00:45:45,958
有成功嗎？

584
00:45:46,041 --> 00:45:47,041
有

585
00:45:47,708 --> 00:45:49,333
有人飛過去就會看到我們

586
00:45:50,333 --> 00:45:51,166
聽著

587
00:45:51,250 --> 00:45:54,041
我的宮縮越來越頻繁了

588
00:45:54,125 --> 00:45:55,958
-死定了
-會有「屎」沒錯

589
00:45:56,041 --> 00:46:00,000
聽著，我們要知道我多快會生
以及我們還剩多少時間

590
00:46:00,708 --> 00:46:01,541
為什麼？

591
00:46:01,625 --> 00:46:05,458
為什麼？因為這間破屋子要解體了啊

592
00:46:06,375 --> 00:46:07,958
會被水淹沒

593
00:46:08,041 --> 00:46:09,041
沒錯

594
00:46:09,125 --> 00:46:11,416
對，好

595
00:46:11,500 --> 00:46:15,125
好，那…我們要怎麼做？
怎麼知道還剩多久？

596
00:46:15,208 --> 00:46:18,250
好，我要你往下看

597
00:46:18,333 --> 00:46:20,750
幫我看我的下面開了多大

598
00:46:22,250 --> 00:46:24,166
-你說什麼？
-相信我

599
00:46:24,250 --> 00:46:26,458
我跟你一樣不想遇到這種事

600
00:46:26,541 --> 00:46:28,833
-我們要知道我還有多久才會生產
-那表示？

601
00:46:28,916 --> 00:46:32,791
那表示你要看看我的孩子多快會出來

602
00:46:32,875 --> 00:46:33,791
什麼？

603
00:46:33,875 --> 00:46:35,750
我現在要掀開毯子

604
00:46:35,833 --> 00:46:38,250
等我掀開，你就要仔細看清楚

605
00:46:38,333 --> 00:46:40,458
你要目測一下

606
00:46:40,541 --> 00:46:43,083
告訴我那裡開了多大

607
00:46:43,833 --> 00:46:45,625
我要怎麼做？要怎麼測量？

608
00:46:45,708 --> 00:46:47,541
目測就行了，好嗎？盡量就好

609
00:46:48,208 --> 00:46:50,041
-單位是英吋還是？
-對

610
00:46:50,125 --> 00:46:51,833
-用英吋
-好

611
00:46:52,583 --> 00:46:53,500
好

612
00:46:53,583 --> 00:46:56,416
三、二、一

613
00:47:00,791 --> 00:47:01,625
天啊

614
00:47:02,416 --> 00:47:04,750
怎麼了？有問題嗎？看起來很糟？

615
00:47:04,833 --> 00:47:07,666
-我不確定
-什麼叫你不確定？

616
00:47:07,750 --> 00:47:10,291
我看到東西，裡頭有東西

617
00:47:10,375 --> 00:47:11,666
-應該是，我很抱歉
-好

618
00:47:11,750 --> 00:47:13,541
那個…應該是小孩的頭

619
00:47:13,625 --> 00:47:15,666
-對，可能是
-開多大了？

620
00:47:18,166 --> 00:47:19,166
好

621
00:47:19,750 --> 00:47:22,583
我覺得…

622
00:47:24,500 --> 00:47:28,583
兩、三吋，應該啦

623
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
這樣可以嗎？

624
00:47:30,291 --> 00:47:32,708
「可以」的意思是小孩快出來了

625
00:47:34,000 --> 00:47:34,916
所以這樣不好？

626
00:47:35,000 --> 00:47:38,875
以目前的情況看來不太好，對

627
00:47:42,875 --> 00:47:45,333
大家加油，加快動作

628
00:47:45,416 --> 00:47:47,916
我們斷訊了
沒辦法追蹤定位，也沒有地圖

629
00:47:48,000 --> 00:47:49,583
完蛋了

630
00:47:50,333 --> 00:47:53,875
現在的風勢很強勁，可能斷電了

631
00:47:55,166 --> 00:47:57,083
那表示達珂塔可能也斷訊了

632
00:47:58,041 --> 00:48:01,083
我們可能是唯一的援助，非去不可

633
00:48:02,041 --> 00:48:03,333
簡單打包就好

634
00:48:03,416 --> 00:48:06,041
太重會拖慢我們的速度，知道嗎？

635
00:48:06,541 --> 00:48:08,375
你確定這東西安全嗎？

636
00:48:08,458 --> 00:48:13,125
我們在五級風暴裡
搭充氣艇在17號州際公路上

637
00:48:13,208 --> 00:48:14,500
還有鯊魚四處橫行

638
00:48:14,583 --> 00:48:17,791
我他媽確信這東西算不上安全

639
00:48:17,875 --> 00:48:20,083
我們現在沒時間說這些廢話

640
00:48:20,166 --> 00:48:22,833
你們要跟上，還是游泳回去？

641
00:48:22,916 --> 00:48:25,875
沒辦法定位，怎麼知道要往哪走？

642
00:48:27,916 --> 00:48:29,875
（安妮維爾，161公里）

643
00:48:29,958 --> 00:48:33,041
好，我們出發吧

644
00:48:44,958 --> 00:48:46,625
你們看，那裡有一隻

645
00:48:50,708 --> 00:48:52,083
那邊也有一隻

646
00:48:53,625 --> 00:48:55,208
我們要怎麼辦，朗恩？

647
00:48:57,833 --> 00:48:58,750
好

648
00:48:59,833 --> 00:49:02,208
等牠們離開再游下去

649
00:49:04,500 --> 00:49:08,000
我看到冰箱裡有超大塊牛排
應該適合拿來當餌

650
00:49:08,875 --> 00:49:11,041
好極了，我從那邊開始

651
00:49:12,625 --> 00:49:13,791
然後呢？

652
00:49:15,750 --> 00:49:16,750
對

653
00:49:17,875 --> 00:49:19,666
大概是拿槍吧

654
00:49:21,750 --> 00:49:24,958
別拿太多東西，你一定要能游回來

655
00:49:26,750 --> 00:49:28,375
這跟在沼澤一樣

656
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
我不會有事的

657
00:49:33,833 --> 00:49:34,750
朗恩？

658
00:49:36,000 --> 00:49:38,666
歐森先生不喜歡我們下去地下室

659
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
是說…

660
00:49:44,291 --> 00:49:46,833
歐森先生不在了，對吧？

661
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
對

662
00:49:51,291 --> 00:49:52,250
那就…

663
00:49:54,125 --> 00:49:55,666
歐森先生去死吧

664
00:49:58,083 --> 00:49:59,166
-對
-對

665
00:49:59,250 --> 00:50:00,083
他去死吧

666
00:50:01,833 --> 00:50:02,833
-對
-對

667
00:50:02,916 --> 00:50:04,500
歐森先生去死吧

668
00:50:04,583 --> 00:50:06,708
-對，歐森先生去死吧
-那個蠢蛋去死吧

669
00:50:06,791 --> 00:50:08,166
那個王八蛋去死吧

670
00:50:08,250 --> 00:50:10,958
-他去死吧
-爛人歐森先生去死吧

671
00:50:11,041 --> 00:50:11,958
搞屁喔？

672
00:50:16,208 --> 00:50:17,208
歐森先生

673
00:50:17,291 --> 00:50:18,875
我們才剛講到你

674
00:50:18,958 --> 00:50:21,458
那個該死的鬼東西咬掉我的手

675
00:50:21,541 --> 00:50:23,333
還有我的半邊屁股

676
00:50:26,250 --> 00:50:29,833
（17號公路往南，安妮維爾）

677
00:50:29,916 --> 00:50:32,916
我們要搭船上17號州際公路了

678
00:50:34,541 --> 00:50:35,833
抱歉，你是說搭船嗎？

679
00:50:35,916 --> 00:50:37,875
別問了，說來話長

680
00:50:37,958 --> 00:50:40,708
但這應該能讓我們避開險境，對吧？

681
00:50:40,791 --> 00:50:44,125
對，你們在相對平靜的區域
所以暫時不會有事

682
00:50:44,208 --> 00:50:46,000
好極了，那就繼續維持下去

683
00:50:46,666 --> 00:50:47,708
戴爾？

684
00:50:48,291 --> 00:50:49,666
堤防潰堤了

685
00:50:49,750 --> 00:50:54,250
水位會持續上升
所以如果你要救人，動作要快

686
00:51:00,291 --> 00:51:01,833
水位上升得很快

687
00:51:05,291 --> 00:51:08,500
我們別無選擇，一定得離開這

688
00:51:10,083 --> 00:51:11,833
你說在外頭看到船？

689
00:51:11,916 --> 00:51:15,458
對，是剛才那些人的，就是那些…

690
00:51:18,291 --> 00:51:20,375
但，船在很遠的位置

691
00:51:21,041 --> 00:51:23,000
我們還可以在這待一下，不能嗎？

692
00:51:23,083 --> 00:51:24,833
東西最終都會被水淹沒

693
00:51:25,333 --> 00:51:27,416
好，那…

694
00:51:28,041 --> 00:51:28,958
那我們要怎麼辦？

695
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
可惡

696
00:51:47,333 --> 00:51:48,333
不行

697
00:51:57,541 --> 00:51:58,583
天啊

698
00:51:59,208 --> 00:52:00,333
小子

699
00:52:01,791 --> 00:52:05,416
外頭這裡不安全，好嗎？這裡不安全

700
00:52:07,291 --> 00:52:09,541
所以你要待在裡頭

701
00:52:10,125 --> 00:52:12,708
再待一下，好嗎？

702
00:52:16,041 --> 00:52:19,458
拜託你了

703
00:52:52,958 --> 00:52:54,125
豁出去了

704
00:53:01,875 --> 00:53:03,708
你要做什麼？

705
00:53:06,833 --> 00:53:08,666
我要去拿那艘船

706
00:53:09,750 --> 00:53:11,625
但外頭有鯊魚

707
00:53:12,375 --> 00:53:15,250
我舅舅說過一件事

708
00:53:15,750 --> 00:53:20,166
震動能模擬受傷魚類的求救訊號

709
00:53:20,250 --> 00:53:21,625
你舅舅？

710
00:53:21,708 --> 00:53:23,416
對，他是海洋生物學家

711
00:53:23,500 --> 00:53:26,250
他研究鯊魚，負責標記、追蹤牠們

712
00:53:29,375 --> 00:53:33,041
我需要收集裝電池會震動的東西

713
00:53:33,125 --> 00:53:35,750
你有止痛藥嗎？

714
00:53:36,666 --> 00:53:38,708
以防我現在真的…

715
00:53:39,583 --> 00:53:40,583
馬上就要生了

716
00:53:41,291 --> 00:53:42,125
我看看

717
00:53:50,000 --> 00:53:51,041
好

718
00:53:51,625 --> 00:53:52,500
來

719
00:53:53,500 --> 00:53:54,375
謝謝

720
00:53:58,625 --> 00:53:59,958
真他媽的

721
00:54:20,541 --> 00:54:21,833
聰明

722
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
是啊…

723
00:54:24,666 --> 00:54:27,458
希望戴爾舅舅真的有兩把刷子

724
00:54:30,541 --> 00:54:32,208
好，奈利

725
00:54:33,166 --> 00:54:35,208
我們知道那隻鯊魚比這艘船還大

726
00:54:35,291 --> 00:54:37,916
那些公牛鯊呢？

727
00:54:38,000 --> 00:54:39,916
你想知道公牛鯊？

728
00:54:40,000 --> 00:54:42,833
這到底是…

729
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
你看

730
00:54:45,500 --> 00:54:47,000
太驚悚了

731
00:55:13,750 --> 00:55:14,750
達珂塔？

732
00:55:20,416 --> 00:55:21,500
謝謝你

733
00:55:42,875 --> 00:55:45,375
你們的媽媽呢，瑞秋？
她有活下來嗎？

734
00:55:58,333 --> 00:55:59,708
你拋下我們不管

735
00:56:01,041 --> 00:56:03,291
-你在胡說些什麼？
-剛在外面

736
00:56:04,291 --> 00:56:06,166
你們本來要上了車以後開走

737
00:56:07,083 --> 00:56:09,041
對，去求救

738
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
最好是啦

739
00:56:10,708 --> 00:56:12,833
不准你頂嘴，雷

740
00:56:13,416 --> 00:56:14,291
我叫朗恩

741
00:56:15,791 --> 00:56:16,916
我剛就是這麼說的

742
00:56:17,416 --> 00:56:18,791
我去求救，朗恩

743
00:56:18,875 --> 00:56:20,375
你現在也要替我去求救

744
00:56:20,875 --> 00:56:24,500
去外面幫我找人來幫忙
我的手被咬斷了耶

745
00:56:25,000 --> 00:56:25,958
去外頭？

746
00:56:26,458 --> 00:56:27,625
對，去水裡

747
00:56:28,708 --> 00:56:31,208
你是說有三隻公牛鯊橫行的地方？

748
00:56:31,708 --> 00:56:33,500
你太太剛遇害的那裡？

749
00:56:34,500 --> 00:56:36,291
對，但你們也知道鯊魚的習性

750
00:56:36,791 --> 00:56:38,708
牠們不吃小孩，牠們不喜歡小孩

751
00:56:39,250 --> 00:56:43,041
對，牠們不喜歡小孩的氣味
這是有科學根據的

752
00:56:43,541 --> 00:56:46,375
就像狗不會吃自己拉的屎一樣

753
00:56:46,458 --> 00:56:49,583
有一次，強尼華特金的狗
把自己拉的屎全吃掉了

754
00:56:49,666 --> 00:56:51,375
去他媽的強尼華特金

755
00:56:51,458 --> 00:56:53,916
去他媽的狗，你也一樣，知道嗎？

756
00:56:54,000 --> 00:56:56,833
你給我下水去求救，我他媽快掛了

757
00:56:57,916 --> 00:56:58,916
好多

758
00:57:00,583 --> 00:57:01,708
這是很大的一筆錢

759
00:57:01,791 --> 00:57:04,041
小子，放下來，那不是你的東西

760
00:57:04,125 --> 00:57:05,916
「美國財政部」

761
00:57:06,416 --> 00:57:10,333
「每月寄養家庭津貼：
一千五百美元」

762
00:57:13,791 --> 00:57:15,875
你照顧我們能領這麼多錢？

763
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
你吃牛排，我們吃吐司度日？

764
00:57:18,500 --> 00:57:21,083
不是這樣，小子，你懂嗎？

765
00:57:21,166 --> 00:57:22,375
我保證

766
00:57:22,875 --> 00:57:24,833
我愛你們這群孩子

767
00:57:30,000 --> 00:57:31,250
這樣吧，你們給我聽好

768
00:57:31,333 --> 00:57:34,000
我還有一隻手，別以為我不會用

769
00:57:34,083 --> 00:57:36,958
我不是在問你們願不願意
是要你們這麼做

770
00:57:37,041 --> 00:57:39,125
現在給我滾下水，去求…

771
00:57:39,208 --> 00:57:42,458
我怕你沒注意到，比利，四周都是水

772
00:57:42,541 --> 00:57:44,166
沒有人在外面

773
00:57:44,250 --> 00:57:45,625
沒有路、沒有車

774
00:57:45,708 --> 00:57:48,958
更別提外頭有吃人的鯊魚

775
00:57:51,541 --> 00:57:54,250
要去求救，你他媽自己去

776
00:57:55,416 --> 00:57:58,250
你這個貪婪的半屁獨臂俠

777
00:57:58,333 --> 00:57:59,625
你這小王八蛋

778
00:58:02,458 --> 00:58:03,375
小渾球

779
00:58:20,875 --> 00:58:23,375
你竟然踢我的臉，小賤貨

780
00:59:32,625 --> 00:59:34,333
快去

781
00:59:34,416 --> 00:59:35,750
趁牠們在忙，快去

782
00:59:36,750 --> 00:59:38,250
快點去

783
01:00:18,458 --> 01:00:19,958
（蓋夫尼面底合一漆）

784
01:00:52,875 --> 01:00:54,500
快點，朗恩

785
01:00:55,916 --> 01:00:57,958
-快點
-快點，朗恩

786
01:01:08,541 --> 01:01:09,791
媽的

787
01:01:11,666 --> 01:01:14,000
沒關係，沒事的

788
01:01:14,500 --> 01:01:15,375
你沒事

789
01:01:17,916 --> 01:01:20,583
沒事的，沒關係

790
01:01:20,666 --> 01:01:21,833
我們很好

791
01:01:55,083 --> 01:01:56,750
別鬧了

792
01:02:23,375 --> 01:02:24,333
靠

793
01:02:46,875 --> 01:02:48,500
牠們到底要去哪？

794
01:03:45,000 --> 01:03:47,416
降下430毫米的雨量後

795
01:03:47,500 --> 01:03:50,250
數個城鎮已與外界失聯
無法獲得任何援助

796
01:03:50,916 --> 01:03:56,125
多條河流潰堤
造成更嚴重的致命洪害

797
01:03:56,208 --> 01:04:01,250
珊迪海灘、安妮維爾
及威特福德目前通訊完全中斷

798
01:04:01,333 --> 01:04:03,958
我們為那些城鎮的民眾祈禱

799
01:04:04,666 --> 01:04:07,250
他們所面臨的危險讓人無法想像

800
01:04:11,250 --> 01:04:13,000
我的老天爺

801
01:04:14,125 --> 01:04:17,458
什麼都淹沒了，我從沒見過這種景象

802
01:04:17,541 --> 01:04:19,625
穿過去就對了

803
01:04:20,125 --> 01:04:22,833
應該能從西側進入安妮維爾

804
01:04:25,083 --> 01:04:27,750
你為什麼決定要研究鯊魚？

805
01:04:28,375 --> 01:04:31,958
大家通常不是想遠離鯊魚
而不是接近牠們嗎？

806
01:04:32,041 --> 01:04:34,916
我從小在上比西河長大

807
01:04:35,458 --> 01:04:36,958
那地方景色優美

808
01:04:37,041 --> 01:04:40,625
但我們最懼怕河裡的一種動物

809
01:04:40,708 --> 01:04:41,583
鯊魚

810
01:04:41,666 --> 01:04:43,916
不，是河馬

811
01:04:44,458 --> 01:04:48,958
牠們速度快、力量大
且有強烈的地域性

812
01:04:50,333 --> 01:04:53,916
我有一天在河裡抓螯蝦

813
01:04:54,000 --> 01:04:56,541
有隻河馬朝我衝過來

814
01:04:57,041 --> 01:05:00,125
我聽到我媽在河邊大喊
結果我呆住了

815
01:05:01,333 --> 01:05:05,458
就在牠要攻擊我時
牠突然停下來抽搐

816
01:05:05,958 --> 01:05:08,000
好像被咬了之類的

817
01:05:08,750 --> 01:05:11,750
兩隻強大的公牛鯊在攻擊牠

818
01:05:12,250 --> 01:05:16,250
在那一刻，我在河馬眼裡看到了

819
01:05:16,333 --> 01:05:19,083
我從沒見過的景象，恐懼

820
01:05:19,583 --> 01:05:22,250
所以你衝回去你的小屋拿長矛嗎？

821
01:05:22,333 --> 01:05:26,333
不是，我衝回我的公寓
打電話報警然後點了披薩

822
01:05:26,416 --> 01:05:30,083
我們住在莫三比克
不是在演什麼《森林王子》

823
01:05:32,125 --> 01:05:33,125
抱歉

824
01:05:33,208 --> 01:05:35,083
所以從那一刻起

825
01:05:35,583 --> 01:05:37,958
我便對這種生物十分感興趣

826
01:05:38,041 --> 01:05:41,291
竟然能讓河馬流露出恐懼的神情

827
01:05:48,333 --> 01:05:52,083
你有找到公牛鯊害怕的東西嗎？

828
01:05:52,791 --> 01:05:54,500
牠們不喜歡的只有體型更大的鯊魚

829
01:05:55,000 --> 01:05:58,041
以及某種能讓牠們迷失方向的電流

830
01:05:58,708 --> 01:06:00,708
除此之外，牠們沒在怕什麼

831
01:06:01,916 --> 01:06:03,458
訊號恢復了

832
01:06:08,666 --> 01:06:09,708
我的天啊

833
01:06:10,416 --> 01:06:11,333
怎樣？那是什麼？

834
01:06:12,166 --> 01:06:14,750
那些點點？那是鯊魚

835
01:06:14,833 --> 01:06:16,541
那裡是安妮維爾

836
01:06:18,916 --> 01:06:20,125
等等，慢下來

837
01:06:25,166 --> 01:06:27,666
（特警組）

838
01:06:54,833 --> 01:06:55,833
好

839
01:06:58,333 --> 01:06:59,208
達珂塔

840
01:07:00,083 --> 01:07:00,958
慘了

841
01:07:02,000 --> 01:07:03,208
達珂塔！

842
01:07:11,916 --> 01:07:14,333
（漁獵用具）

843
01:07:37,208 --> 01:07:39,916
就是現在，他要來了

844
01:07:40,583 --> 01:07:42,500
我一定要放輕鬆

845
01:07:49,708 --> 01:07:52,125
好…

846
01:07:52,750 --> 01:07:55,791
你可以的，放輕鬆

847
01:07:55,875 --> 01:07:57,625
（生產舒緩歌曲）

848
01:07:57,708 --> 01:07:58,625
好

849
01:08:19,291 --> 01:08:20,875
那是丁骨牛排嗎？

850
01:08:21,666 --> 01:08:24,583
我不會知道，從來沒吃過

851
01:08:24,666 --> 01:08:26,208
但能用就好

852
01:08:26,291 --> 01:08:27,250
對

853
01:08:28,250 --> 01:08:29,291
用在哪？

854
01:08:31,041 --> 01:08:32,541
那得看這箱子裡有什麼

855
01:08:34,000 --> 01:08:35,291
槍呢？

856
01:08:35,375 --> 01:08:36,833
拿不下來

857
01:08:38,333 --> 01:08:39,416
拜託

858
01:08:39,500 --> 01:08:40,625
拜託了

859
01:08:40,708 --> 01:08:42,666
（炸藥）

860
01:08:54,916 --> 01:08:57,500
好

861
01:08:57,583 --> 01:08:59,958
好，我的天啊

862
01:09:00,625 --> 01:09:02,875
再用力推一下

863
01:09:04,875 --> 01:09:06,208
王八蛋

864
01:09:32,208 --> 01:09:34,041
好，沒事

865
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
沒事

866
01:09:36,666 --> 01:09:39,250
你辦得到

867
01:09:39,333 --> 01:09:40,458
好

868
01:09:51,875 --> 01:09:53,041
你在哪？

869
01:09:56,583 --> 01:09:58,333
有媽媽在

870
01:10:03,750 --> 01:10:06,958
我抓住你了，對

871
01:10:07,708 --> 01:10:08,708
太好了

872
01:10:22,583 --> 01:10:23,625
你沒事了

873
01:10:24,916 --> 01:10:27,291
-媽媽抓住你了
-莉莎！

874
01:10:31,916 --> 01:10:32,833
幹

875
01:10:42,500 --> 01:10:43,416
媽媽在這

876
01:10:43,500 --> 01:10:46,250
媽媽得跟幾隻臭鯊魚奮戰

877
01:10:59,375 --> 01:11:01,291
幹，不要！

878
01:11:11,041 --> 01:11:12,750
莉莎，我快到了

879
01:11:13,583 --> 01:11:14,791
撐著點！

880
01:11:15,958 --> 01:11:16,875
莉莎！

881
01:11:18,708 --> 01:11:20,708
糟了！好

882
01:11:45,833 --> 01:11:47,458
慢著，再把計畫說一次

883
01:11:47,541 --> 01:11:50,833
把肉丟出去，等鯊魚上鉤
然後把牠們炸上天

884
01:11:50,916 --> 01:11:52,583
好的，好，要點火了！

885
01:11:54,041 --> 01:11:55,166
丟出去

886
01:12:06,250 --> 01:12:07,125
搞什麼？

887
01:12:09,125 --> 01:12:10,291
牠們在哪？

888
01:12:10,958 --> 01:12:15,125
震動會引發鯊魚攻擊
我在《鯊魚週》看到的

889
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
他說得對

890
01:12:19,000 --> 01:12:20,750
快點動起來！

891
01:12:24,125 --> 01:12:25,958
-快來啊
-鯊魚，快一點！

892
01:12:26,041 --> 01:12:29,250
快點來吃我們，趕快啊

893
01:12:29,333 --> 01:12:30,625
快來吃我們

894
01:12:32,083 --> 01:12:35,791
-快點，我們就在這
-靠，牠們來了

895
01:12:35,875 --> 01:12:36,791
靠

896
01:12:36,875 --> 01:12:37,791
天啊

897
01:12:38,375 --> 01:12:40,791
媽的，快閃

898
01:12:41,833 --> 01:12:43,000
快點，動作快

899
01:12:43,083 --> 01:12:44,583
快點過來

900
01:12:44,666 --> 01:12:46,291
真他媽的，我討厭這件毛衣

901
01:12:46,375 --> 01:12:48,583
-朗恩，動作快
-快一點

902
01:12:49,416 --> 01:12:50,708
動起來，朗恩

903
01:12:50,791 --> 01:12:51,666
威爾！

904
01:12:52,875 --> 01:12:55,000
-快點！
-趕快啊！

905
01:13:00,416 --> 01:13:02,791
好

906
01:13:05,833 --> 01:13:07,875
我抱住他了

907
01:13:11,250 --> 01:13:12,625
手伸過來，快點

908
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
給你

909
01:13:34,958 --> 01:13:35,875
戴爾舅舅

910
01:13:38,375 --> 01:13:39,708
這招最好成功

911
01:13:58,500 --> 01:14:00,166
還有一隻鯊魚游過來了

912
01:14:20,083 --> 01:14:21,583
真他媽見鬼了

913
01:14:25,333 --> 01:14:28,375
喬史賓克，歡迎登上黃金時段

914
01:14:33,625 --> 01:14:36,000
-快點
-要爆炸了

915
01:14:39,166 --> 01:14:42,041
威爾，你在《鯊魚週》
肯定看不到這種場面

916
01:14:55,875 --> 01:14:58,916
成功了！

917
01:14:59,000 --> 01:15:00,583
成功了！

918
01:15:00,666 --> 01:15:02,541
-我們成功了！
-我們成功了，狄依！

919
01:15:02,625 --> 01:15:03,833
太棒了

920
01:15:05,250 --> 01:15:06,291
成功了！

921
01:15:07,208 --> 01:15:10,083
快點，手伸過來，趕快

922
01:15:10,833 --> 01:15:11,791
上來

923
01:15:13,541 --> 01:15:14,541
快點

924
01:15:15,333 --> 01:15:16,333
嘿

925
01:15:17,791 --> 01:15:19,375
太好了

926
01:15:19,458 --> 01:15:21,833
我們辦到了

927
01:15:25,666 --> 01:15:27,375
趕快離開這裡吧

928
01:15:35,083 --> 01:15:38,250
（速限24公里）

929
01:15:41,875 --> 01:15:43,958
-戴爾舅舅
-我在

930
01:15:45,250 --> 01:15:46,583
你現在沒事了

931
01:15:48,250 --> 01:15:50,791
好

932
01:15:54,875 --> 01:15:57,541
沒事了，你很安全

933
01:15:58,541 --> 01:16:01,166
布萊恩，快讓我們離開這

934
01:16:01,250 --> 01:16:03,291
沒問題

935
01:16:14,000 --> 01:16:15,750
那個…我可以…

936
01:16:16,791 --> 01:16:18,708
好

937
01:16:18,791 --> 01:16:19,916
謝謝

938
01:16:22,583 --> 01:16:24,750
莉莎，謝天謝地，親愛的

939
01:16:25,333 --> 01:16:29,125
你沒事吧？我聯絡不到你，我試過了

940
01:16:29,208 --> 01:16:32,875
-我擔心死了，我什麼都聽不到
-媽媽？媽，這是你孫子

941
01:16:36,791 --> 01:16:38,583
他好漂亮

942
01:16:47,291 --> 01:16:48,833
我們要去哪，朗恩？

943
01:16:49,375 --> 01:16:50,333
回家

944
01:16:50,416 --> 01:16:51,625
家在哪？

945
01:16:52,708 --> 01:16:53,750
不知道

946
01:16:54,708 --> 01:16:56,375
安全的地方

947
01:16:57,791 --> 01:16:59,041
也許去佛羅里達

948
01:17:18,541 --> 01:17:20,625
近期似乎每個月

949
01:17:20,708 --> 01:17:23,458
都會有一個百年一見的風暴

950
01:17:23,541 --> 01:17:29,041
亨利颶風重創東岸
摧毀了安妮維爾的小鎮

951
01:17:29,958 --> 01:17:32,833
強大的風暴沖毀了堤防

952
01:17:32,916 --> 01:17:37,416
給鎮上帶來了不速之客

953
01:17:48,083 --> 01:17:51,875
你媽現在一定會為你感到驕傲，真的

954
01:17:55,541 --> 01:17:57,250
她在我六歲時就為我感到驕傲了

955
01:17:57,333 --> 01:17:59,750
還描了我的手掌，做出一隻火雞

956
01:17:59,833 --> 01:18:00,791
對

957
01:18:00,875 --> 01:18:03,375
所以沒錯，你沒說錯

958
01:18:18,250 --> 01:18:19,791
（同一艘船，換個日子罷了）

959
01:18:31,208 --> 01:18:32,166
這下慘了

960
01:23:02,625 --> 01:23:09,583
字幕翻譯：林佩孜



