1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:45,083 --> 00:00:47,500
OD ROKU 1980 SE INTENZITA A FREKVENCE

4
00:00:47,583 --> 00:00:49,875
ATLANTICKÝCH HURIKÁNŮ ZVÝŠILA O 250 %.

5
00:00:49,958 --> 00:00:52,583
VÍTR A DÉŠŤ JSOU SICE VELMI NEBEZPEČNÉ,

6
00:00:52,666 --> 00:00:55,875
ALE NEJSMRTELNĚJŠÍ HROZBU
PŘEDSTAVUJE VZEDMUTÍ MOŘE…

7
00:01:02,291 --> 00:01:04,125
Atmosférická porucha Henry

8
00:01:04,208 --> 00:01:07,541
se změnila v hurikán druhé kategorie…

9
00:01:07,625 --> 00:01:10,666
Podle nového dopoledního hlášení…

10
00:01:10,750 --> 00:01:13,750
…Henry se nakonec prožene skrz Annieville.

11
00:01:13,833 --> 00:01:15,750
Podle očekávání má jít o…

12
00:01:15,833 --> 00:01:20,041
Na satelitu už vypadá
jako kotoučová pila a míří k pobřeží.

13
00:01:20,125 --> 00:01:23,208
Vidíme, že bouře
zasáhne pevninu u Annievillu.

14
00:01:23,291 --> 00:01:26,000
Tuhle bouři není radno podceňovat.

15
00:01:26,583 --> 00:01:29,125
Hlásím se
z meteorologické věže v Beaufortu.

16
00:01:29,208 --> 00:01:33,416
Národní centrum pro hurikány
vydalo varování před vzedmutím moře.

17
00:01:33,500 --> 00:01:36,125
Opakuji, že pro tuto oblast

18
00:01:36,208 --> 00:01:38,041
platí varování před hurikánem.

19
00:01:38,125 --> 00:01:41,250
Očekáváme vítr o rychlosti až 150 uzlů,
18metrové vlny

20
00:01:41,333 --> 00:01:44,083
a až šestimetrovou přílivovou vlnu.

21
00:01:44,166 --> 00:01:47,500
Během dne se očekává zhoršení počasí…

22
00:01:48,625 --> 00:01:50,375
Zachraňte naši planetu!

23
00:01:50,458 --> 00:01:53,708
Žijou na ní i George, Garth, Luke a Kate.

24
00:01:53,791 --> 00:01:55,250
No tak! Zachraňte nás.

25
00:01:55,875 --> 00:01:57,250
97,8 WVD…

26
00:02:02,958 --> 00:02:07,166
ŽRALOČÍ SMRŠŤ

27
00:02:08,666 --> 00:02:12,333
ANNIEVILLE, JIŽNÍ KAROLÍNA
2 HODINY A 14 MINUT DO HURIKÁNU

28
00:02:17,583 --> 00:02:21,500
XANAX 0,25 MG

29
00:02:36,916 --> 00:02:38,458
Ahoj, Rayi. Jak je?

30
00:02:40,541 --> 00:02:44,500
Jo, dobrý.
Dneska bych si dala něco zdravého.

31
00:02:45,083 --> 00:02:46,250
Třeba burger.

32
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
Je v něm přece rajče, ne?

33
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
Jasně, v klidu. Pošli ho až…

34
00:02:55,500 --> 00:02:56,625
Už zavíráš?

35
00:02:57,416 --> 00:02:58,458
Tak brzo?

36
00:03:00,541 --> 00:03:01,500
Ale…

37
00:03:02,000 --> 00:03:03,666
Vždyť jenom trochu…

38
00:03:05,916 --> 00:03:06,916
prší.

39
00:03:10,416 --> 00:03:14,708
Supermarkety jsou ještě otevřený?
Mohla bych…

40
00:03:21,083 --> 00:03:23,041
Jasně, někam si zajdu.

41
00:03:25,291 --> 00:03:27,125
Jo, dobře. Dávej na sebe pozor.

42
00:03:27,875 --> 00:03:28,958
Ty taky, ahoj.

43
00:03:38,875 --> 00:03:39,958
Nastupte.

44
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
Pohyb.

45
00:03:41,833 --> 00:03:43,458
- Musíme jet.
- Jasně.

46
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
Mám půl nádrže!

47
00:03:53,958 --> 00:03:55,291
Pozor! Dakoto!

48
00:03:57,458 --> 00:04:00,208
Co děláš venku? Je to nebezpečné.

49
00:04:00,291 --> 00:04:03,708
- Musím jít nakoupit.
- Dlouho jsem tě neviděl.

50
00:04:03,791 --> 00:04:05,541
Co umřela tvoje máma.

51
00:04:06,541 --> 00:04:09,083
Všichni odsud prý mají odjet.

52
00:04:12,583 --> 00:04:14,166
Máme místo v autě.

53
00:04:35,833 --> 00:04:41,125
Osm a půl tady pro Rona Olsena!

54
00:04:42,291 --> 00:04:43,541
Ron!

55
00:04:47,666 --> 00:04:48,625
Rone!

56
00:04:48,708 --> 00:04:49,708
Rone!

57
00:04:51,833 --> 00:04:52,833
Rone?

58
00:04:54,708 --> 00:04:56,708
Přestaň blbnout, Rone.

59
00:04:57,833 --> 00:04:58,750
Rone!

60
00:05:02,000 --> 00:05:03,083
Dostal jsem vás.

61
00:05:07,208 --> 00:05:08,916
Mám plíce ze železa.

62
00:05:11,875 --> 00:05:13,291
Pořád prší.

63
00:05:14,125 --> 00:05:15,833
Už máme jenom tři dny.

64
00:05:16,666 --> 00:05:19,333
- A pak zase škola.
- Na tu odmítám myslet.

65
00:05:19,416 --> 00:05:21,708
Aspoň tam každý den dostaneme najíst.

66
00:05:24,041 --> 00:05:25,708
Tak jo, Wille. Jsi na řadě.

67
00:05:25,791 --> 00:05:28,500
Počkej. Zkontroluju,
jestli tu něco nečíhá.

68
00:05:28,583 --> 00:05:30,666
- Bezpečnost především.
- Jasný.

69
00:05:32,250 --> 00:05:34,916
Dobrý. Jen do toho.

70
00:05:39,125 --> 00:05:43,000
Co tady sakra vyvádíte?
Okamžitě slezte, vy hajzlíci!

71
00:05:45,416 --> 00:05:47,625
To nevíte, že tu jsou hadi?

72
00:05:49,958 --> 00:05:51,625
Dee dává bacha, pane Olsone.

73
00:05:52,625 --> 00:05:56,500
A k čemu vám to je?
Co by odtamtud asi viděla?

74
00:05:56,583 --> 00:06:00,166
Kdo by vám pak sakra platil doktory?

75
00:06:00,250 --> 00:06:01,375
No?

76
00:06:01,458 --> 00:06:02,875
Tady Billy Olson.

77
00:06:02,958 --> 00:06:04,833
Ty určitě…

78
00:06:04,916 --> 00:06:08,791
Cos to říkala?

79
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
Já si to myslel. A teď padejte do auta.

80
00:06:16,291 --> 00:06:21,791
MASOKOMBINÁT ANNIEVILLE
1 HODINA A 22 MINUT DO HURIKÁNU

81
00:06:22,708 --> 00:06:26,958
MCKAYOVO MASO
PRVOTŘÍDNÍ KVALITA

82
00:06:37,333 --> 00:06:38,500
Tak jo.

83
00:06:39,958 --> 00:06:40,958
No tak.

84
00:07:01,625 --> 00:07:03,458
- Zdar.
- Ty jsi pořád tu, Liso?

85
00:07:03,541 --> 00:07:06,666
Ne na dlouho. Nemá všechno zavírat?

86
00:07:06,750 --> 00:07:11,125
Má, ale šéf chtěl, ať ještě něco naložím.

87
00:07:11,208 --> 00:07:12,916
Hádej, kdo dostane přesčasy?

88
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
Kde je Eric? Vzadu?

89
00:07:15,458 --> 00:07:18,291
Tak jo, Bobe, měj se. Dávej na sebe pozor.

90
00:07:18,375 --> 00:07:19,458
Jasně, ty taky.

91
00:07:23,625 --> 00:07:25,500
Vítr je opravdu silný.

92
00:07:25,583 --> 00:07:30,083
Vlny prý dosáhnou výšky až dvou metrů.

93
00:07:33,000 --> 00:07:34,875
Ještě jsem to nikomu neřekla.

94
00:07:34,958 --> 00:07:36,458
No tak, Liso.

95
00:07:36,541 --> 00:07:38,041
Je to trapný, mami.

96
00:07:38,125 --> 00:07:40,375
Co je na tom trapného?

97
00:07:40,458 --> 00:07:45,208
To on opustil těhotnou snoubenku,
aby se stal… profesionálním hráčem pokeru?

98
00:07:45,291 --> 00:07:47,083
Jo. A DJem.

99
00:07:47,166 --> 00:07:50,083
Potom, co ses za ním
přestěhovala přes půl země.

100
00:07:50,166 --> 00:07:51,541
Ale já to věděla.

101
00:07:51,625 --> 00:07:55,791
Už od chvíle,
kdy jsem toho hajzla uviděla.

102
00:07:55,875 --> 00:07:57,666
Můžeme o něm přestat mluvit?

103
00:07:57,750 --> 00:08:00,250
A už jsi to promyslela, poklade?

104
00:08:00,333 --> 00:08:01,875
- Co?
- Přece porod.

105
00:08:01,958 --> 00:08:05,583
Nechceš rodit ve vaně jako tvoje sestra?

106
00:08:05,666 --> 00:08:07,666
- Mami.
- To se dá i v nemocnici.

107
00:08:07,750 --> 00:08:11,625
Jo, ale já radši budu
v obří pohodlné posteli na pokoji 202

108
00:08:11,708 --> 00:08:14,833
poslouchat svůj porodní playlist.

109
00:08:14,916 --> 00:08:18,166
Počkej… Proč jsi pořád ve městě?

110
00:08:18,250 --> 00:08:20,666
Ta bouřka má být šílená.

111
00:08:20,750 --> 00:08:24,875
Nemůžu za to,
musela jsem do práce. Ale už odjíždím.

112
00:08:24,958 --> 00:08:26,166
Jak to chceš udělat?

113
00:08:26,250 --> 00:08:28,875
Kvůli záplavám prý uzavřeli dálnici.

114
00:08:29,375 --> 00:08:30,291
Cože?

115
00:08:30,375 --> 00:08:32,166
Právě uzavřeli dálnici.

116
00:08:32,250 --> 00:08:34,666
Musíš někam na kopec, poklade.

117
00:08:36,291 --> 00:08:39,833
MODLETE SE ZA NÁS
TÁHNI, HENRY

118
00:08:39,916 --> 00:08:40,958
Honem!

119
00:08:41,958 --> 00:08:44,833
Jak to tam vypadá, Dale?

120
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Hrozně.

121
00:08:46,000 --> 00:08:50,041
Všechny ryby na jih od Bermud
před tou bouřkou prchají na sever.

122
00:08:50,541 --> 00:08:52,000
Určitě to bude síla.

123
00:08:53,208 --> 00:08:55,541
To jo. A blíží se pěkně rychle.

124
00:08:57,791 --> 00:08:59,166
Označil jsi všechny?

125
00:08:59,250 --> 00:09:00,916
Ani zdaleka.

126
00:09:01,000 --> 00:09:04,250
S tou bouří jich sem míří moc.

127
00:09:04,333 --> 00:09:06,166
Jak to myslíš?

128
00:09:06,250 --> 00:09:10,291
Než jsem se musel vrátit,
viděl jsem tak šest žraloků bělavých.

129
00:09:10,375 --> 00:09:12,625
Hledají úkryt ve sladkovodních ústích.

130
00:09:12,708 --> 00:09:14,416
- Doktore Edwardsi?
- Gregu.

131
00:09:14,500 --> 00:09:16,250
- Zdravím.
- Díky za varování.

132
00:09:16,333 --> 00:09:17,250
Nemáte zač.

133
00:09:17,333 --> 00:09:18,166
Je to zlé?

134
00:09:20,083 --> 00:09:22,458
HURIKÁN HENRY, KATEGORIE 4

135
00:09:23,500 --> 00:09:27,916
Jo. Kdyby někdy vytvořili kategorii 6,
tenhle by si ji určitě zasloužil.

136
00:09:28,000 --> 00:09:29,458
Je to monstrum.

137
00:09:29,541 --> 00:09:31,833
- Jak se jmenuje?
- Hurikán Henry.

138
00:09:33,208 --> 00:09:35,916
- Henry.
- Jak byste ho nazval vy?

139
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
Ted Bundy?

140
00:09:40,750 --> 00:09:42,875
Musím zavolat neteři.

141
00:09:43,916 --> 00:09:45,166
To je dobrý nápad.

142
00:09:59,750 --> 00:10:01,500
- Ahoj.
- Jsi v pořádku?

143
00:10:01,583 --> 00:10:03,166
Jo, zrovna jsem…

144
00:10:05,208 --> 00:10:06,166
Co se děje?

145
00:10:06,250 --> 00:10:09,666
Jenom se chci ujistit,
že máš jak opustit město.

146
00:10:09,750 --> 00:10:11,875
Jinak tě můžu vyzvednout.

147
00:10:12,625 --> 00:10:14,125
To nemusíš. Zůstanu tady.

148
00:10:14,208 --> 00:10:16,208
Prý to může být kategorie pět

149
00:10:16,291 --> 00:10:19,041
a asi dorazí přímo na Annieville.

150
00:10:19,125 --> 00:10:21,416
Mohl by se na tebe sesypat dům

151
00:10:21,500 --> 00:10:24,166
nebo si možná budeš moct
zaplavat v ložnici.

152
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
To zní docela zábavně.

153
00:10:27,041 --> 00:10:31,291
Hele, jak říkáš. „Mohl by“ a „možná“.

154
00:10:32,500 --> 00:10:35,625
Tohle v telce tvrdí vždycky,
a nakonec se nic nestane.

155
00:10:35,708 --> 00:10:37,291
Doma jsem v bezpečí.

156
00:10:38,541 --> 00:10:39,791
Budu v pohodě.

157
00:10:39,875 --> 00:10:42,291
Já vím, že se trápíš, Dakoto.

158
00:10:42,375 --> 00:10:44,125
Mně tvoje máma taky chybí.

159
00:10:44,208 --> 00:10:47,708
Schovávání v domě tu bolest ale nezmírní.

160
00:10:55,291 --> 00:10:57,916
Tyhle rodičovský řeči ti vůbec nejdou.

161
00:10:59,666 --> 00:11:01,750
No jo no. Jsem nováček.

162
00:11:04,333 --> 00:11:05,500
Já vím.

163
00:11:06,125 --> 00:11:08,250
Připluju, jak jen to půjde, jo?

164
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
Za pár hodin jsem tam.

165
00:11:11,708 --> 00:11:12,583
Platí?

166
00:11:13,333 --> 00:11:14,500
Platí.

167
00:11:28,666 --> 00:11:31,708
22 MINUT DO HURIKÁNU

168
00:11:34,250 --> 00:11:36,333
Hej! Posloucháte mě vůbec?

169
00:11:36,416 --> 00:11:38,666
Říkám vám… Ne, přísahám bohu,

170
00:11:38,750 --> 00:11:42,083
že jestli to uděláte znova,
vrátím vás zpátky do děcáku.

171
00:11:42,166 --> 00:11:43,666
Máme pro vás nejnovější…

172
00:11:43,750 --> 00:11:47,125
Zasraní spratci. Máte v hlavách nasráno.

173
00:11:47,208 --> 00:11:50,916
Annievillská policie nařídila evakuaci.

174
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
Obyvatelé musejí opustit své domovy,

175
00:11:53,458 --> 00:11:56,916
protože hladina moře
začne zanedlouho stoupat.

176
00:11:57,000 --> 00:11:58,791
Spousta lidí odjíždí.

177
00:11:58,875 --> 00:12:01,333
- Z dalších zpráv…
- Neměli bychom taky?

178
00:12:01,416 --> 00:12:05,458
Leda hovno.
Kvůli troše deště nikam nejedu.

179
00:12:05,541 --> 00:12:09,583
Pár kapek s větrem a tihle šašci
si nadělají do kalhot a zdrhají.

180
00:12:09,666 --> 00:12:10,833
…největší hrozba…

181
00:12:24,958 --> 00:12:28,000
Poslouchej! Říkám, že Brooke je…

182
00:12:28,083 --> 00:12:31,041
Ten prst si strč někam!

183
00:12:31,125 --> 00:12:32,708
- Holky, ven!
- Všechny!

184
00:12:32,791 --> 00:12:34,708
Dělalas, že mi žereš obličej!

185
00:12:34,791 --> 00:12:36,375
Jdeme, holky. No tak.

186
00:12:36,458 --> 00:12:39,500
- To teda ne.
- Zavolej policii.

187
00:12:40,333 --> 00:12:43,791
Takhle na radaru vypadal
hurikán Henry před hodinou.

188
00:12:43,875 --> 00:12:47,583
Byl to hurikán druhé kategorie,
ale v rekordně teplých vodách

189
00:12:47,666 --> 00:12:51,041
je z něj najednou pětka.

190
00:12:52,083 --> 00:12:55,083
Dva plavce dnes ráno na Myrtle Beach

191
00:12:55,166 --> 00:12:58,000
podle svědků napadl velký žralok.

192
00:13:02,083 --> 00:13:04,208
- Za ní!
- Chytím tě, mami!

193
00:13:07,958 --> 00:13:09,000
To je moje holka.

194
00:13:09,625 --> 00:13:12,750
Tak jo. Ukážu ti, jak na to.

195
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
Dobře.

196
00:13:15,666 --> 00:13:18,041
Vidíš? Když si ji položíš,

197
00:13:18,125 --> 00:13:20,000
hned se ti bude líp mířit.

198
00:13:21,083 --> 00:13:22,583
Tak znovu?

199
00:13:22,666 --> 00:13:24,583
- Zkus to.
- Dobře.

200
00:13:24,666 --> 00:13:26,333
To zvládneš. Paráda.

201
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
Zkus trefit tátu.

202
00:13:30,291 --> 00:13:31,666
A jéje.

203
00:13:32,166 --> 00:13:34,250
- Trefa!
- Jo!

204
00:13:35,250 --> 00:13:36,625
Dostala jsi ho.

205
00:13:37,541 --> 00:13:38,958
Jsi šikulka.

206
00:14:01,583 --> 00:14:03,416
Co když se rozbijou okna?

207
00:14:03,500 --> 00:14:05,416
Jsou z tvrzenýho skla.

208
00:14:05,500 --> 00:14:08,416
Sám jsem je instaloval.

209
00:14:08,500 --> 00:14:11,666
A taky máme vodotěsný kabely a generátor.

210
00:14:12,333 --> 00:14:14,375
Tak se konečně přestaň strachovat.

211
00:14:19,416 --> 00:14:20,750
To je slejvák!

212
00:14:20,833 --> 00:14:24,833
Ti hajzlíci se koupali v potoce s hadama.

213
00:14:24,916 --> 00:14:28,208
Přísahám, že nemají ani špetku rozumu.

214
00:14:28,291 --> 00:14:32,000
- Nevím, proč se vůbec namáhám.
- Mám ti to připomenout?

215
00:14:32,875 --> 00:14:35,291
No jo, vláda nám na ně sem tam přispívá.

216
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
Je to tak.

217
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
Máme hlad.

218
00:14:37,541 --> 00:14:39,833
- Sakra práce!
- Kde ses tu vzala?

219
00:14:41,291 --> 00:14:42,708
To jsou steaky?

220
00:14:44,750 --> 00:14:46,541
To tě nemusí zajímat!

221
00:14:48,875 --> 00:14:49,916
Na.

222
00:14:51,416 --> 00:14:53,708
Jako od mámy.

223
00:14:54,291 --> 00:14:57,416
Dobře víš, že sem do sklepa nesmíte.

224
00:14:57,916 --> 00:15:00,166
- Přesně tak!
- A teď mazej nahoru.

225
00:15:08,166 --> 00:15:11,750
Doktore Edwardsi!
Můžeme s vámi na moment mluvit?

226
00:15:13,166 --> 00:15:16,958
Promiňte… Řeknete nám něco
k tomu žraločímu incidentu?

227
00:15:17,708 --> 00:15:18,916
K jakému incidentu?

228
00:15:19,416 --> 00:15:22,958
Dvojici plavců na Myrtle Beach
napadl žralok bílý.

229
00:15:23,041 --> 00:15:26,791
Svědci na místě
prý viděli minimálně dva žraloky.

230
00:15:26,875 --> 00:15:31,208
Žraloci bílí neloví ve skupinách.
Tohle zní spíš jako žraloci bělaví.

231
00:15:31,291 --> 00:15:35,375
Žraloci bělaví, no jistě. Mořské hyeny.

232
00:15:35,458 --> 00:15:37,750
Daří se jim ve slané i sladké vodě,

233
00:15:37,833 --> 00:15:40,458
mají 12krát silnější skus
než většina žraloků

234
00:15:40,541 --> 00:15:43,208
a sežerou všechno, co jim přijde do cesty.

235
00:15:43,291 --> 00:15:46,041
To zase vyloženě ne. Přeháníte.

236
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Děkuji mnohokrát.

237
00:15:47,541 --> 00:15:48,666
- Takže…
- Pojď.

238
00:15:48,750 --> 00:15:52,625
Podle odborníků
riziko žraločích útoků roste.

239
00:16:01,416 --> 00:16:02,625
Haló?

240
00:16:04,041 --> 00:16:05,458
Je tu někdo?

241
00:16:05,541 --> 00:16:06,541
ZAVŘENO

242
00:16:06,625 --> 00:16:07,791
Haló?

243
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
Do prdele! Sakra.

244
00:16:10,916 --> 00:16:11,916
Tak jo.

245
00:16:15,250 --> 00:16:16,750
- Ahoj.
- Poklade?

246
00:16:16,833 --> 00:16:19,208
Máš nějaký plán?

247
00:16:19,291 --> 00:16:21,208
Už odtamtud odjíždíš?

248
00:16:21,291 --> 00:16:22,750
Začínám mít strach.

249
00:16:22,833 --> 00:16:24,250
Dělám si o tebe…

250
00:16:24,333 --> 00:16:26,083
SPOJENÍ PŘERUŠENO

251
00:16:26,166 --> 00:16:27,000
Mami?

252
00:16:35,291 --> 00:16:36,583
Dýchej.

253
00:16:38,291 --> 00:16:39,875
Hlavně dýchej.

254
00:16:39,958 --> 00:16:41,958
UKLIDŇUJÍCÍ PÍSNĚ K PORODU

255
00:16:45,541 --> 00:16:46,541
Sakra.

256
00:16:55,708 --> 00:16:58,500
PŘÍCHOD HURIKÁNU

257
00:17:03,333 --> 00:17:05,250
Mnoho silnic je neprůjezdných.

258
00:17:05,333 --> 00:17:08,791
Těm, kdo se rozhodli zůstat,
policie doporučuje,

259
00:17:08,875 --> 00:17:13,125
aby si na ruku permanentním fixem
napsali kontaktní údaje.

260
00:17:13,208 --> 00:17:17,166
Tím po hurikánu
ulehčí identifikaci svých těl…

261
00:18:00,500 --> 00:18:01,333
Sakra!

262
00:18:03,541 --> 00:18:04,500
Liso!

263
00:18:05,083 --> 00:18:06,083
Stůj!

264
00:18:07,166 --> 00:18:09,041
- Co je?
- Otoč se!

265
00:18:09,125 --> 00:18:10,166
Proč?

266
00:18:10,250 --> 00:18:13,583
Na silnici spadl strom
a málem mě srazil do škarpy!

267
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
Otoč se!

268
00:18:17,041 --> 00:18:20,375
- Couvej a jeď za mnou, jo?
- Dobře.

269
00:18:42,708 --> 00:18:47,208
Liso! Jeď! Zkus to projet!

270
00:18:47,291 --> 00:18:48,583
Jeď někam na kopec!

271
00:18:59,958 --> 00:19:01,083
No tak!

272
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
To zvládnu. Jo, to dám.

273
00:19:23,875 --> 00:19:25,000
Jeď!

274
00:19:26,875 --> 00:19:28,375
Zasranej krám!

275
00:19:28,875 --> 00:19:30,250
No tak!

276
00:19:32,666 --> 00:19:34,958
Bože! To ne!

277
00:19:42,250 --> 00:19:43,791
Jeď, do hajzlu!

278
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
Kurva!

279
00:20:11,583 --> 00:20:13,458
A do prdele.

280
00:20:27,083 --> 00:20:30,958
Právě čelíme nejsilnějšímu větru
a vzedmutí hladiny moře.

281
00:20:31,041 --> 00:20:34,083
Přílivoměr v Annievillu
naměřil 4,5 metru, než…

282
00:20:34,166 --> 00:20:35,041
Co to bylo?

283
00:20:35,125 --> 00:20:38,333
Doufám, že všichni poslechli
příkazy k evakuaci.

284
00:20:44,500 --> 00:20:45,666
Ty jo.

285
00:20:48,416 --> 00:20:49,458
Je to tady.

286
00:20:50,250 --> 00:20:52,416
- Pane Olsone?
- Co je?

287
00:20:53,416 --> 00:20:54,583
Billy?

288
00:20:54,666 --> 00:20:55,583
Pane Olsone!

289
00:20:55,666 --> 00:20:58,875
Nebudu to furt opakovat, do prdele práce.

290
00:20:58,958 --> 00:21:00,541
Je to jenom deštíček.

291
00:21:07,958 --> 00:21:08,791
Do prdele!

292
00:21:19,166 --> 00:21:21,125
Do hajzlu!

293
00:21:31,708 --> 00:21:32,666
Sakra.

294
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
To ne.

295
00:21:38,166 --> 00:21:39,958
Pomoc!

296
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
Prosím!

297
00:21:54,208 --> 00:21:55,916
Pomoc!

298
00:22:28,416 --> 00:22:31,041
Voda bude dál stoupat. Nemůžeme tu zůstat.

299
00:22:31,125 --> 00:22:34,500
No skvělý.
A jak se jako dostaneme pryč? Odplaveme?

300
00:22:34,583 --> 00:22:36,625
- Já nevím.
- A co šnorchl?

301
00:22:37,125 --> 00:22:38,916
Není náhodou přesně na tohle?

302
00:22:39,416 --> 00:22:41,833
Nech si ty kecy, Rone. Prej šnorchl!

303
00:22:41,916 --> 00:22:43,875
Ne, já myslím ten v autě.

304
00:22:43,958 --> 00:22:47,083
Ne, počkej. Ten kluk má pravdu.
Auto má šnorchl.

305
00:22:47,166 --> 00:22:50,375
Jo, mám vodotěsnou distribuční jednotku.

306
00:22:51,583 --> 00:22:52,875
To je fakt.

307
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
Auto to zvládne. Jdeme.

308
00:22:55,250 --> 00:22:57,083
Počkejte, než ho zkontrolujeme.

309
00:23:01,291 --> 00:23:02,458
Panebože!

310
00:23:03,500 --> 00:23:05,208
No ty vole!

311
00:23:05,708 --> 00:23:07,541
Nic nevidím!

312
00:23:11,791 --> 00:23:13,416
- Pomoc!
- Zastav.

313
00:23:13,500 --> 00:23:15,958
- Pomozte mi!
- Slyšíš to?

314
00:23:16,041 --> 00:23:17,000
Co přesně?

315
00:23:17,875 --> 00:23:18,958
Já nic neslyším.

316
00:23:19,041 --> 00:23:21,041
Pomoc! Pomozte mi!

317
00:23:21,125 --> 00:23:23,166
Někdo tam je!

318
00:23:24,458 --> 00:23:25,333
Pomoc!

319
00:23:25,416 --> 00:23:26,833
- Tamhle!
- Kam jdeš?

320
00:23:26,916 --> 00:23:28,791
- Tudy!
- Pomoc!

321
00:23:28,875 --> 00:23:29,958
- Hej!
- Vydržte!

322
00:23:30,041 --> 00:23:30,916
Pomoc!

323
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
Pomoc!

324
00:23:35,958 --> 00:23:39,125
- Haló!
- Pomoc! Pomozte mi!

325
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
Haló!

326
00:23:40,791 --> 00:23:41,708
Pomozte mi!

327
00:23:41,791 --> 00:23:43,416
Už jdu!

328
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
Pomoc!

329
00:23:44,500 --> 00:23:46,250
Pomoc! Pomozte mi!

330
00:23:46,333 --> 00:23:48,791
Mám vás. Jste v pořádku?

331
00:23:48,875 --> 00:23:49,833
Ne, nemůžu ven.

332
00:23:49,916 --> 00:23:51,083
Chviličku!

333
00:23:54,041 --> 00:23:55,083
No tak.

334
00:24:00,833 --> 00:24:01,666
No tak.

335
00:24:01,750 --> 00:24:03,333
Tak jo.

336
00:24:03,416 --> 00:24:04,416
Neopouštějte mě.

337
00:24:04,500 --> 00:24:06,708
Najdeme něco, čím to přeřízneme.

338
00:24:06,791 --> 00:24:08,125
- Neodcházejte!
- Hej.

339
00:24:08,208 --> 00:24:10,833
Nebojte. Nikam nejdu.

340
00:24:12,666 --> 00:24:13,833
Hej, Jimmy!

341
00:24:13,916 --> 00:24:16,458
Skoč pro štípačky.

342
00:24:16,541 --> 00:24:18,875
Ty velký z korby.

343
00:24:23,625 --> 00:24:25,791
Jak se jmenujete?

344
00:24:27,166 --> 00:24:28,875
Lisa.

345
00:24:28,958 --> 00:24:31,833
Lisa? Já jsem Scott.

346
00:24:32,333 --> 00:24:33,333
Těší mě.

347
00:24:33,416 --> 00:24:35,208
Jo. Dobře.

348
00:24:35,291 --> 00:24:36,250
Jimmy!

349
00:24:37,291 --> 00:24:38,250
Dělej!

350
00:24:38,333 --> 00:24:39,583
Mám je!

351
00:24:40,125 --> 00:24:41,625
Už jdu!

352
00:24:42,666 --> 00:24:46,208
Dostaneme vás odsud. Slibuju.

353
00:24:56,000 --> 00:24:57,208
Jimmy?

354
00:25:01,000 --> 00:25:02,041
Hej!

355
00:25:02,125 --> 00:25:03,875
Jimmy!

356
00:25:06,958 --> 00:25:09,541
- Hned jsem zpátky. Vydržte.
- Počkejte.

357
00:25:09,625 --> 00:25:12,500
Počkejte!

358
00:25:12,583 --> 00:25:15,000
Vraťte se!

359
00:25:15,583 --> 00:25:18,333
Vraťte se! Hej!

360
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
Jimmy.

361
00:25:26,208 --> 00:25:27,416
Hej, Jimmy!

362
00:25:31,208 --> 00:25:32,125
Jimmy!

363
00:25:33,750 --> 00:25:35,291
Panebože!

364
00:25:36,500 --> 00:25:39,791
- Jimmy!
- Ukousl mi ruku!

365
00:25:44,041 --> 00:25:45,208
Bože!

366
00:25:45,291 --> 00:25:46,250
Jimmy!

367
00:25:48,250 --> 00:25:49,625
Jimmy!

368
00:25:49,708 --> 00:25:51,750
Žralok!

369
00:25:53,375 --> 00:25:56,375
Žralok!

370
00:25:57,083 --> 00:25:58,666
Plavte pryč!

371
00:25:58,750 --> 00:26:00,333
Plavte pryč!

372
00:26:19,958 --> 00:26:24,291
Žralok!

373
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
Plavte pryč!

374
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
Žralok!

375
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Mám vás!

376
00:26:50,000 --> 00:26:52,625
Kvůli silnému větru a nebezpečným proudům

377
00:26:52,708 --> 00:26:57,541
pobřežní hlídka na 12 hodin
zakázala vyplouvání z přístavu.

378
00:26:57,625 --> 00:27:01,291
Dále máme hlášení,
že dálnice I-17 je pod vodou

379
00:27:01,375 --> 00:27:04,541
a několik měst a obcí
kvůli stoupající vodě

380
00:27:04,625 --> 00:27:05,958
hlásí mnoho obětí.

381
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
I-17? To není dobrý.

382
00:27:08,250 --> 00:27:10,791
- To je směrem na Annieville, že jo?
- Jo.

383
00:27:14,375 --> 00:27:16,875
Určitě je v pořádku, Dale.

384
00:27:22,250 --> 00:27:23,916
Ježiši, podívej!

385
00:27:24,708 --> 00:27:26,458
To bývaly silnice.

386
00:27:26,541 --> 00:27:28,000
Tolik vody?

387
00:27:28,708 --> 00:27:30,666
Musely se protrhnout hráze.

388
00:27:33,208 --> 00:27:34,791
Jak se tam dostaneme?

389
00:27:41,000 --> 00:27:45,750
Jenom se ujišťuju.
Hodíme vás tam i s lodí,

390
00:27:45,833 --> 00:27:49,625
pak se k vám přidáme
a vy nás necháte natáčet, co chceme.

391
00:27:49,708 --> 00:27:53,125
Klidně. Ale nemůžeme zrychlit?

392
00:27:53,208 --> 00:27:55,416
ZPRÁVY 6 NEWS

393
00:27:55,500 --> 00:27:56,541
Nemůžeme.

394
00:27:57,041 --> 00:28:00,416
Já s Dougem dostáváme
jenom starý krámy po ostatních.

395
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
Tenhle křáp má přes dvacet let.

396
00:28:02,958 --> 00:28:04,833
A podívejte na tu kameru.

397
00:28:04,916 --> 00:28:07,541
I porno se dneska točí na lepší.

398
00:28:12,541 --> 00:28:13,541
Billy!

399
00:28:14,458 --> 00:28:15,375
Zpomal, Billy!

400
00:28:15,458 --> 00:28:17,291
„Zpomal“? Ty přidej!

401
00:28:17,375 --> 00:28:18,833
Počkej, sakra!

402
00:28:18,916 --> 00:28:20,250
Tak pojď.

403
00:28:21,500 --> 00:28:22,625
Co je?

404
00:28:27,625 --> 00:28:28,458
Sakra!

405
00:28:38,541 --> 00:28:39,875
Sakra práce!

406
00:28:41,125 --> 00:28:42,708
Je to tu na sračky.

407
00:28:43,750 --> 00:28:46,333
Co je? Co to sakra bylo?

408
00:28:46,416 --> 00:28:49,125
- Nevím.
- Ve vodě plave nejrůznější bordel.

409
00:28:50,500 --> 00:28:52,458
Teď najít ten zasranej klíč…

410
00:28:54,125 --> 00:28:56,000
Panebože! Billy!

411
00:29:00,208 --> 00:29:01,083
Billy!

412
00:29:05,791 --> 00:29:06,916
Rachel!

413
00:29:07,000 --> 00:29:08,625
Ne.

414
00:29:10,291 --> 00:29:11,666
Billy!

415
00:29:12,166 --> 00:29:13,208
Hej!

416
00:29:13,291 --> 00:29:16,666
Billy! Billy, ne!

417
00:29:20,583 --> 00:29:21,416
Rachel!

418
00:29:24,708 --> 00:29:25,875
Pane Olsone!

419
00:29:25,958 --> 00:29:26,791
- Hej!
- Hej!

420
00:29:26,875 --> 00:29:28,208
Neopouštějte nás!

421
00:29:28,291 --> 00:29:30,041
- Hej!
- Žralok!

422
00:29:30,125 --> 00:29:32,250
- Žralok!
- Žralok!

423
00:29:40,875 --> 00:29:42,375
Ne, Billy, ne!

424
00:29:42,458 --> 00:29:44,625
- Ne!
- Ne! Billy!

425
00:29:51,625 --> 00:29:52,458
Kurva!

426
00:29:53,041 --> 00:29:55,625
Zasraný… Do hajzlu!

427
00:29:59,250 --> 00:30:00,458
Do prdele!

428
00:30:07,791 --> 00:30:10,833
Ne!

429
00:30:17,375 --> 00:30:20,041
Takže dostaneme nový pěstouny?

430
00:30:23,083 --> 00:30:24,458
Do pr…

431
00:30:32,125 --> 00:30:34,250
Nedívej se, Wille. Nedívej se tam.

432
00:30:55,250 --> 00:30:56,375
Pomoc!

433
00:30:56,916 --> 00:30:58,750
Pomoc, prosím!

434
00:30:59,333 --> 00:31:02,458
Nemůžu se dostat z těch větví!

435
00:31:02,958 --> 00:31:04,000
Pomoc!

436
00:31:04,541 --> 00:31:06,000
Pomozte mi!

437
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
Haló?

438
00:31:09,041 --> 00:31:09,916
Haló?

439
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
Zavolám nějakou pomoc.

440
00:31:12,666 --> 00:31:15,333
Prostě… zůstaň na místě.

441
00:31:15,416 --> 00:31:17,333
Nemůžu ven.

442
00:31:17,416 --> 00:31:19,666
Nemůžu ven a voda stoupá.

443
00:31:19,750 --> 00:31:22,125
Vždyť už volám. Snažím se sehnat pomoc.

444
00:31:22,208 --> 00:31:24,041
Na to není čas!

445
00:31:24,666 --> 00:31:26,416
Všude kolem jsou žraloci!

446
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
Zrovna roztrhali dva lidi!

447
00:31:29,666 --> 00:31:31,708
Já vím, věř mi.

448
00:31:37,625 --> 00:31:40,791
Poslyš! Jak se jmenuješ?

449
00:31:42,500 --> 00:31:43,666
Dakota!

450
00:31:43,750 --> 00:31:45,791
Dakoto, jsem těhotná!

451
00:31:48,083 --> 00:31:49,500
A nechci…

452
00:31:50,916 --> 00:31:53,791
Nechci, aby tady umřel,

453
00:31:53,875 --> 00:31:56,000
ještě než se poprvé nadechne.

454
00:32:01,125 --> 00:32:04,000
Než ho konečně uvidím.

455
00:32:16,083 --> 00:32:17,250
Dakoto?

456
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
Jsi tam ještě?

457
00:32:38,041 --> 00:32:40,416
No tak.

458
00:32:41,375 --> 00:32:42,750
Bože, pomoz mi.

459
00:32:50,083 --> 00:32:50,958
Prosím!

460
00:32:52,125 --> 00:32:53,833
Dobře, už jdu!

461
00:32:55,083 --> 00:32:56,875
Tak jo.

462
00:33:03,958 --> 00:33:04,958
Dobře.

463
00:33:06,666 --> 00:33:07,625
Tak fajn.

464
00:33:16,791 --> 00:33:17,833
Tak jo.

465
00:33:22,458 --> 00:33:25,291
Dobře.

466
00:34:22,958 --> 00:34:25,916
Tak jo.

467
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
Tak jo.

468
00:34:51,916 --> 00:34:54,833
To zvládneš.

469
00:34:55,500 --> 00:34:56,916
To dám.

470
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Zvládnu to.

471
00:34:58,083 --> 00:35:01,041
Dobře. Tak jo.

472
00:35:48,791 --> 00:35:50,666
No tak, to zvládnu.

473
00:35:50,750 --> 00:35:51,833
Teď ne.

474
00:36:03,791 --> 00:36:05,916
Tak jo.

475
00:36:48,916 --> 00:36:50,958
Jo, to dáš!

476
00:36:55,666 --> 00:36:56,666
Tak jo.

477
00:36:59,541 --> 00:37:00,833
To je ono!

478
00:37:20,375 --> 00:37:21,250
Super.

479
00:37:41,000 --> 00:37:41,916
Tak jo.

480
00:38:11,583 --> 00:38:12,625
Děkuju.

481
00:38:21,791 --> 00:38:24,583
Za posledních 12 hodin
napršelo 35 centimetrů.

482
00:38:24,666 --> 00:38:28,833
Spolu s hurikánem Henrym
přišly i silné povodně.

483
00:38:28,916 --> 00:38:30,375
Sakra.

484
00:38:30,458 --> 00:38:33,208
Řeka Willow se vylila z břehů a přehrada…

485
00:38:33,291 --> 00:38:36,708
- Ježiši.
- Co to je?

486
00:38:37,333 --> 00:38:40,250
Dakotin dům. A tohle je…

487
00:38:44,041 --> 00:38:45,208
Nellie.

488
00:38:47,916 --> 00:38:48,875
Nellie?

489
00:38:49,875 --> 00:38:51,541
Březí žralok bílý,

490
00:38:51,625 --> 00:38:53,625
kterého sledujeme už tři roky.

491
00:38:53,708 --> 00:38:56,166
Žralok bílý?

492
00:38:57,250 --> 00:38:58,166
Přesně tak.

493
00:39:02,750 --> 00:39:05,416
Ať se stane cokoliv,
nepřestávej točit, jasný?

494
00:39:06,250 --> 00:39:09,000
Když se sem dostala i Nellie,

495
00:39:09,625 --> 00:39:11,083
určitě je tu plno…

496
00:39:13,750 --> 00:39:15,416
Ježišikriste.

497
00:39:16,666 --> 00:39:18,708
No do prdele.

498
00:39:40,333 --> 00:39:43,250
- Ty vole.
- Myslíte, že už jsou vevnitř?

499
00:39:46,250 --> 00:39:47,541
Měli bychom zavřít.

500
00:39:48,958 --> 00:39:50,875
Než zjistíme, co dělat.

501
00:40:36,916 --> 00:40:37,916
No tak.

502
00:40:53,500 --> 00:40:54,541
Dee!

503
00:40:54,625 --> 00:40:55,833
- Sakra! Dee!
- Dee!

504
00:40:55,916 --> 00:40:58,208
Dee! Drž se!

505
00:41:04,916 --> 00:41:07,041
Drž se, Dee!

506
00:41:17,166 --> 00:41:18,791
- Rone!
- Do prdele!

507
00:41:18,875 --> 00:41:19,833
Dee.

508
00:41:21,583 --> 00:41:22,750
Už jdu, Dee!

509
00:41:22,833 --> 00:41:25,166
Ne. Rone! Ne!

510
00:41:25,666 --> 00:41:27,166
- Rone!
- Vydrž, už jdu!

511
00:41:30,250 --> 00:41:31,083
Rone!

512
00:41:35,791 --> 00:41:37,791
Už je dobře. Neboj!

513
00:41:39,416 --> 00:41:42,250
To nic. No tak, klid.

514
00:41:54,083 --> 00:41:55,083
Co to bylo?

515
00:42:01,958 --> 00:42:03,666
Celý město se rozpadá.

516
00:42:07,208 --> 00:42:08,208
Díky.

517
00:42:11,500 --> 00:42:12,833
Jsi tu sama?

518
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Jo.

519
00:42:19,125 --> 00:42:20,708
Kde máš rodiče?

520
00:42:22,500 --> 00:42:24,416
Táta umřel už před lety a…

521
00:42:26,166 --> 00:42:28,416
Máma… před pár měsíci.

522
00:42:30,541 --> 00:42:31,833
To je mi líto.

523
00:42:39,125 --> 00:42:42,041
Co budeme dělat? Jaký je plán?

524
00:42:42,625 --> 00:42:44,916
- To se ptáš mě?
- Já jsem z New Yorku.

525
00:42:45,000 --> 00:42:47,583
O záplavách a hurikánech vím prd.

526
00:42:51,791 --> 00:42:53,208
Můžeme zůstat tady.

527
00:42:54,375 --> 00:42:55,875
V patře jsme v bezpečí.

528
00:42:55,958 --> 00:42:57,083
Zatím.

529
00:42:59,666 --> 00:43:02,041
Dá se odsud dostat na střechu?

530
00:43:02,125 --> 00:43:04,083
Jo, je to snadný.

531
00:43:04,166 --> 00:43:08,833
Dobře. V tom případě
musíme lidi upozornit, že jsme tady.

532
00:43:09,416 --> 00:43:13,666
Vrtulníky, záchranáře a tak.

533
00:43:13,750 --> 00:43:15,000
Jasně…

534
00:43:15,500 --> 00:43:18,291
Měli bychom jim o sobě dát vědět.

535
00:43:18,958 --> 00:43:21,166
Jo, přesně tak.

536
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
Dobře.

537
00:43:29,208 --> 00:43:30,250
Jsi v pohodě?

538
00:43:31,041 --> 00:43:32,000
Jo.

539
00:43:33,000 --> 00:43:34,208
Jsem v pořádku, ale…

540
00:43:36,166 --> 00:43:37,708
Myslím, že už to začíná.

541
00:43:39,875 --> 00:43:42,041
Tím myslíš…

542
00:43:42,833 --> 00:43:44,791
- Jakože už leze…
- Jo.

543
00:43:46,583 --> 00:43:47,708
Leze ven.

544
00:43:57,791 --> 00:43:58,708
Tak jo.

545
00:44:07,458 --> 00:44:09,333
Musíme odsud vypadnout.

546
00:44:09,416 --> 00:44:10,333
Zbláznil ses?

547
00:44:11,000 --> 00:44:13,750
Venku jsou žraloci. I vevnitř.

548
00:44:14,250 --> 00:44:16,250
V bezpečí jsme akorát

549
00:44:16,916 --> 00:44:18,125
tady na stole.

550
00:44:18,208 --> 00:44:20,166
Nikam nechci.

551
00:44:23,250 --> 00:44:24,500
Rozhlídněte se kolem.

552
00:44:25,208 --> 00:44:27,458
Tamhle voda sahala pod okna.

553
00:44:27,541 --> 00:44:29,541
A teď stoupá.

554
00:44:29,625 --> 00:44:32,666
S takovou se buď utopíme,
nebo nás sežerou žraloci.

555
00:44:33,416 --> 00:44:35,250
A jak se teda…

556
00:44:35,333 --> 00:44:37,250
Musíme odlákat jejich pozornost.

557
00:44:37,333 --> 00:44:40,166
Nebo zkusit najít něco,

558
00:44:40,875 --> 00:44:43,750
co nám získá čas,
než se dostaneme na střechu.

559
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
A to si představuješ jak?

560
00:44:50,208 --> 00:44:51,208
No…

561
00:44:52,875 --> 00:44:54,041
říkám si,

562
00:44:54,916 --> 00:44:56,625
že třeba něco najdeme…

563
00:44:57,958 --> 00:44:58,791
Jo.

564
00:45:00,375 --> 00:45:01,666
Ve sklepě.

565
00:45:04,333 --> 00:45:05,916
ZÁKAZ VSTUPU

566
00:45:22,375 --> 00:45:29,333
POMOC

567
00:45:44,625 --> 00:45:45,958
Povedlo se?

568
00:45:46,041 --> 00:45:47,041
Jo.

569
00:45:47,666 --> 00:45:49,750
Jestli sem někdo poletí, všimne si.

570
00:45:49,833 --> 00:45:54,041
Poslyš, ty kontrakce jsou pořád častější.

571
00:45:54,125 --> 00:45:55,958
- Do prdele.
- Přesně tak.

572
00:45:56,041 --> 00:46:00,000
Musíme zjistit,
kolik času mi zbývá do porodu.

573
00:46:00,708 --> 00:46:01,541
Proč?

574
00:46:01,625 --> 00:46:05,458
Proč? Protože se to tady
každou chvíli rozpadne.

575
00:46:06,375 --> 00:46:09,041
- Nebo nás to zaplaví.
- Přesně tak.

576
00:46:09,125 --> 00:46:11,416
Jo. Dobře.

577
00:46:11,500 --> 00:46:15,125
A jak to uděláme? Jak to zjistíme?

578
00:46:15,208 --> 00:46:18,250
No, musíš se tam podívat

579
00:46:18,333 --> 00:46:20,750
a zjistit, jak moc už jsem otevřená.

580
00:46:22,250 --> 00:46:24,166
- Cože?
- Věř mi.

581
00:46:24,250 --> 00:46:26,458
Mě to taky vůbec neláká.

582
00:46:26,541 --> 00:46:28,833
- Ale musíme to zjistit.
- Co přesně?

583
00:46:28,916 --> 00:46:32,791
Jak brzo se můj syn začne tlačit ven.

584
00:46:32,875 --> 00:46:33,791
Cože?

585
00:46:33,875 --> 00:46:35,750
Odložím deku

586
00:46:35,833 --> 00:46:38,250
a ty se pořádně podíváš.

587
00:46:38,333 --> 00:46:40,458
Odhadneš průměr

588
00:46:40,541 --> 00:46:43,000
a řekneš mi, jak moc jsem otevřená.

589
00:46:43,833 --> 00:46:45,625
Jak to mám změřit?

590
00:46:45,708 --> 00:46:47,541
Odhadem. Jak nejlíp to půjde.

591
00:46:48,208 --> 00:46:50,041
- V centimetrech?
- Jo!

592
00:46:50,125 --> 00:46:51,833
- V centimetrech.
- Dobře.

593
00:46:52,583 --> 00:46:53,500
Tak jo.

594
00:46:53,583 --> 00:46:56,416
Tři, dva, jedna.

595
00:47:00,791 --> 00:47:01,625
Panebože!

596
00:47:02,416 --> 00:47:04,750
Co je? Co se děje? Něco je špatně?

597
00:47:04,833 --> 00:47:07,666
- Nejsem si jistá.
- Jak to myslíš?

598
00:47:07,750 --> 00:47:10,291
Něco vidím. Uvnitř.

599
00:47:10,375 --> 00:47:11,666
- Myslím.
- Dobře.

600
00:47:11,750 --> 00:47:13,541
Myslím, že to je hlavička.

601
00:47:13,625 --> 00:47:15,666
- Jo. Možná.
- Jak jsem otevřená?

602
00:47:18,166 --> 00:47:19,166
Tak jo.

603
00:47:19,750 --> 00:47:22,583
Asi tak…

604
00:47:24,500 --> 00:47:28,583
pět až sedm centimetrů. Nějak tak.

605
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
To je dobře?

606
00:47:30,291 --> 00:47:32,708
Jak se to vezme. Brzo začnu rodit.

607
00:47:34,000 --> 00:47:34,916
Takže není.

608
00:47:35,000 --> 00:47:38,875
Ne, v naší současné situaci rozhodně ne.

609
00:47:42,875 --> 00:47:45,333
No tak, pohyb.

610
00:47:45,416 --> 00:47:47,916
Ztratili jsme signál.
Nemáme GPS ani mapy.

611
00:47:48,000 --> 00:47:49,583
Do prdele.

612
00:47:50,333 --> 00:47:53,875
Vítr teď dost zesílil.
Asi spadla celá síť.

613
00:47:55,166 --> 00:47:57,083
Dakota se taky nikam nedovolá.

614
00:47:58,000 --> 00:48:01,083
Možná jsme její jediná šance na záchranu.
Musíme jet.

615
00:48:02,041 --> 00:48:03,333
Neberte si toho moc.

616
00:48:03,416 --> 00:48:06,041
Čím víc ponesete, tím pomalejší budeme.

617
00:48:06,541 --> 00:48:08,375
Není to nebezpečný?

618
00:48:08,458 --> 00:48:13,083
Poplujeme ve člunu po dálnici
v hurikánu páté kategorie

619
00:48:13,166 --> 00:48:14,500
s vodou plnou žraloků.

620
00:48:14,583 --> 00:48:17,791
Bude to zatraceně nebezpečný.

621
00:48:17,875 --> 00:48:20,083
Na tohle teď nemáme čas.

622
00:48:20,166 --> 00:48:22,833
Jdete s námi, nebo poplavete zpátky?

623
00:48:22,916 --> 00:48:25,875
Jak bychom bez navigace věděli kudy?

624
00:48:27,916 --> 00:48:29,875
ANNIEVILLE
160 KM

625
00:48:29,958 --> 00:48:33,041
Tak jo, pohyb!

626
00:48:44,958 --> 00:48:46,625
Hele, jeden je tam.

627
00:48:50,708 --> 00:48:52,083
A tamhle další.

628
00:48:53,625 --> 00:48:55,208
Co budeme dělat, Rone?

629
00:48:57,833 --> 00:48:58,750
Tak jo.

630
00:48:59,833 --> 00:49:02,208
Počkám, až odplavou, a pak vyrazím.

631
00:49:04,500 --> 00:49:08,000
V lednici jsou obří steaky.
To bude dobrá návnada.

632
00:49:08,875 --> 00:49:11,041
Skvělý, těma začnu.

633
00:49:12,625 --> 00:49:13,625
A co pak?

634
00:49:15,750 --> 00:49:16,750
No…

635
00:49:17,875 --> 00:49:19,666
zkusím vzít zbraně.

636
00:49:21,708 --> 00:49:24,958
Neber toho moc. Musíš se zvládnout vrátit.

637
00:49:26,708 --> 00:49:28,375
Bude to jako v bažinách.

638
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Zvládnu to.

639
00:49:33,791 --> 00:49:34,791
Rone?

640
00:49:36,000 --> 00:49:38,666
Pan Olson nechce,
abychom chodili do sklepa.

641
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
No…

642
00:49:44,291 --> 00:49:46,833
Ty myslíš, že nám teď vynadá?

643
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
No vidíš.

644
00:49:51,291 --> 00:49:52,250
Takže…

645
00:49:54,125 --> 00:49:55,666
ať si nasere!

646
00:49:58,041 --> 00:49:59,166
- Jo.
- Jo.

647
00:49:59,250 --> 00:50:00,083
Ať si nasere.

648
00:50:01,833 --> 00:50:02,833
- Jo.
- Jo.

649
00:50:02,916 --> 00:50:04,500
Ať si nasere!

650
00:50:04,583 --> 00:50:06,708
- Jo, ať si nasere!
- Debil jeden.

651
00:50:06,791 --> 00:50:08,166
Hajzl zasranej.

652
00:50:08,250 --> 00:50:10,958
- Ať si nasere!
- Sráč jeden zasranej.

653
00:50:11,041 --> 00:50:11,958
Co to sakra…

654
00:50:16,208 --> 00:50:17,208
Pane Olsone!

655
00:50:17,291 --> 00:50:18,875
Zrovna jsme o vás mluvili.

656
00:50:18,958 --> 00:50:23,333
Ten zasranej žralok
mi sežral ruku a půlku prdele!

657
00:50:29,916 --> 00:50:32,916
Zrovna plujeme po dálnici I-17.

658
00:50:34,541 --> 00:50:35,833
Cože? Plujete?

659
00:50:35,916 --> 00:50:37,875
Neptej se. Je to na dlouho.

660
00:50:37,958 --> 00:50:40,708
Tím se vyhneme té nejhorší průtrži, ne?

661
00:50:40,791 --> 00:50:44,125
Jo. Jste v klidnější oblasti,
takže jste zatím v bezpečí.

662
00:50:44,208 --> 00:50:46,000
Super. Snad to tak zůstane.

663
00:50:46,666 --> 00:50:47,708
Dale?

664
00:50:48,291 --> 00:50:49,666
Hráz se protrhla.

665
00:50:49,750 --> 00:50:54,250
Voda bude dál stoupat,
takže jestli pro někoho pluješ, pospěš si.

666
00:51:00,291 --> 00:51:01,833
Stoupá to rychle.

667
00:51:05,291 --> 00:51:08,500
Nemáme na výběr. Musíme odsud.

668
00:51:10,083 --> 00:51:11,833
Říkala jsi, že venku je loď?

669
00:51:11,916 --> 00:51:15,458
Jo, od těch chlapů, co…

670
00:51:18,291 --> 00:51:20,375
Ale je daleko.

671
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Ještě chvíli tu můžeme zůstat, ne?

672
00:51:23,083 --> 00:51:25,250
Všechno nakonec skončí pod vodou.

673
00:51:25,333 --> 00:51:27,416
Dobře. Takže…

674
00:51:28,041 --> 00:51:29,541
Co budeme dělat?

675
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
Sakra.

676
00:51:47,333 --> 00:51:48,333
Ještě ne.

677
00:51:57,541 --> 00:51:58,583
Bože!

678
00:51:59,208 --> 00:52:00,333
Poslouchej.

679
00:52:01,791 --> 00:52:05,416
Tady teď není bezpečno.
Něco by se ti stalo.

680
00:52:07,291 --> 00:52:09,541
Tak tam ještě

681
00:52:10,125 --> 00:52:12,625
chvilku zůstaň, jo?

682
00:52:16,041 --> 00:52:19,458
Prosím. Moc tě prosím.

683
00:52:52,958 --> 00:52:54,125
Nasrat.

684
00:53:01,875 --> 00:53:03,708
Co to děláš?

685
00:53:06,833 --> 00:53:08,666
Jdu pro tu loď!

686
00:53:09,750 --> 00:53:11,625
Vždyť jsou tam žraloci!

687
00:53:12,375 --> 00:53:17,000
Strejda mi jednou říkal,
že vibrace napodobují

688
00:53:17,083 --> 00:53:20,166
signály zraněných ryb.

689
00:53:20,250 --> 00:53:21,625
Strejda?

690
00:53:21,708 --> 00:53:23,416
Jo, je to mořský biolog.

691
00:53:23,500 --> 00:53:26,250
Pracuje se žraloky.
Značkuje je, sleduje a tak.

692
00:53:29,375 --> 00:53:33,041
Potřebuju všechno,
co funguje na baterky a vibruje.

693
00:53:33,125 --> 00:53:35,750
Nemáš něco proti bolesti?

694
00:53:36,666 --> 00:53:38,708
Kdyby to vážně…

695
00:53:39,583 --> 00:53:40,583
přišlo.

696
00:53:41,291 --> 00:53:42,125
Podívám se.

697
00:53:50,000 --> 00:53:51,041
Tak jo.

698
00:53:51,625 --> 00:53:52,625
Tumáš.

699
00:53:53,500 --> 00:53:54,375
Díky.

700
00:53:58,625 --> 00:53:59,958
Do hajzlu.

701
00:54:20,541 --> 00:54:21,833
Chytrý.

702
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
No…

703
00:54:24,666 --> 00:54:27,458
Snad měl strejda Dale pravdu.

704
00:54:30,541 --> 00:54:32,208
Taková Nellie

705
00:54:33,166 --> 00:54:35,208
je větší než naše loď.

706
00:54:35,291 --> 00:54:37,916
A co ti žraloci bělaví?

707
00:54:38,000 --> 00:54:39,916
Vážně o nich chcete slyšet?

708
00:54:40,000 --> 00:54:42,833
Co to sakra…

709
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
Podívejte!

710
00:54:45,500 --> 00:54:47,000
No ty vole!

711
00:55:13,750 --> 00:55:14,750
Dakoto?

712
00:55:20,416 --> 00:55:21,500
Děkuju.

713
00:55:42,875 --> 00:55:45,375
A co vaše máma Rachel? Přežila?

714
00:55:58,333 --> 00:55:59,583
Opustil jste nás.

715
00:56:01,041 --> 00:56:03,291
- Co to meleš?
- Tam venku.

716
00:56:04,291 --> 00:56:06,166
Chtěli jste odsud odjet.

717
00:56:07,083 --> 00:56:09,458
Jo, pro pomoc.

718
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
No jasně.

719
00:56:10,708 --> 00:56:12,833
Tyhle kecy si nech, Rayi.

720
00:56:13,416 --> 00:56:14,291
Jsem Ron!

721
00:56:15,791 --> 00:56:17,333
Však to jsem řekl.

722
00:56:17,416 --> 00:56:18,791
Jel jsem pro pomoc.

723
00:56:18,875 --> 00:56:20,791
Teď musíte pomoct vy mně.

724
00:56:20,875 --> 00:56:24,916
Běžte ven a přiveďte pomoc.
Mám jenom podělanej pahýl.

725
00:56:25,000 --> 00:56:25,958
Ven?

726
00:56:26,458 --> 00:56:27,625
Jo, do vody.

727
00:56:28,708 --> 00:56:31,666
Do vody, kde plavou minimálně tři žraloci,

728
00:56:31,750 --> 00:56:33,500
kteří vám právě zabili ženu?

729
00:56:34,500 --> 00:56:36,708
Jo, ale však znáš žraloky.

730
00:56:36,791 --> 00:56:39,166
Děcka nežerou. Nemají je rádi.

731
00:56:39,250 --> 00:56:43,458
Nechutnáte jim nebo jim smrdíte,
nebo tak něco. Je to vědecky dokázaný.

732
00:56:43,541 --> 00:56:46,375
Stejně jako psi nežerou vlastní hovna.

733
00:56:46,458 --> 00:56:49,583
Pes Johnnyho Watkinse se vysral
a hned to slupnul.

734
00:56:49,666 --> 00:56:51,375
Johny Watkins je mi u prdele.

735
00:56:51,458 --> 00:56:53,916
Může si nasrat a ty taky!

736
00:56:54,000 --> 00:56:56,833
Padej do vody a sežeň pomoc,
nebo tady chcípnu.

737
00:56:57,916 --> 00:56:58,916
Ty kráso.

738
00:57:00,583 --> 00:57:01,708
To je teda majlant.

739
00:57:01,791 --> 00:57:04,041
Polož to. To je moje.

740
00:57:04,125 --> 00:57:06,333
„Ministerstvo financí USA.

741
00:57:06,416 --> 00:57:10,333
Měsíční příspěvek
na pěstounskou péči: 1 500 dolarů.“

742
00:57:13,791 --> 00:57:16,291
Dostáváte na nás tolik peněz?

743
00:57:16,375 --> 00:57:18,458
Jíte si steaky a nám dáváte chleba?

744
00:57:18,541 --> 00:57:21,083
To by mě ani nenapadlo.

745
00:57:21,166 --> 00:57:22,791
Přísahám.

746
00:57:22,875 --> 00:57:24,833
Mám vás moc rád.

747
00:57:30,000 --> 00:57:31,250
Víte co?

748
00:57:31,333 --> 00:57:34,000
Pořád mám jednu ruku a klidně ji použiju.

749
00:57:34,083 --> 00:57:36,958
O nic vás neprosím, ale přikazuju vám to.

750
00:57:37,041 --> 00:57:39,125
Padejte do vody a přiveď…

751
00:57:39,208 --> 00:57:42,458
Jestli sis nevšiml,
Billy, tak město je pod vodou.

752
00:57:42,541 --> 00:57:44,166
Nikdo tu není.

753
00:57:44,250 --> 00:57:45,625
Cesty i auta jsou pryč.

754
00:57:45,708 --> 00:57:48,958
A všude kolem jsou navíc žraloci.

755
00:57:51,541 --> 00:57:54,250
Tak si pro tu pomoc běž sám.

756
00:57:55,416 --> 00:57:58,250
Ty jednoruký chamtivý hovado
s půlkou prdele!

757
00:57:58,333 --> 00:57:59,625
Fakane zasranej!

758
00:58:02,458 --> 00:58:03,375
Ty parchante!

759
00:58:20,875 --> 00:58:23,375
Koplas mě do ksichtu, ty svině!

760
00:59:32,625 --> 00:59:35,750
Běž! Honem, dokud si tě nevšímají.

761
00:59:36,750 --> 00:59:38,250
Dělej!

762
01:00:18,458 --> 01:00:19,958
BARVY A NÁTĚRY

763
01:00:52,875 --> 01:00:54,500
Dělej, Rone!

764
01:00:55,916 --> 01:00:57,958
- Honem!
- Pohni, Rone!

765
01:01:08,541 --> 01:01:09,791
Do prdele!

766
01:01:11,666 --> 01:01:14,000
To je dobrý. Hlavně klid.

767
01:01:14,500 --> 01:01:15,375
Nic se neděje.

768
01:01:17,916 --> 01:01:20,583
To nic. Klid.

769
01:01:20,666 --> 01:01:21,833
Budeme v pořádku.

770
01:01:55,083 --> 01:01:56,750
No tak.

771
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
Do prdele!

772
01:02:46,875 --> 01:02:48,500
Kam to sakra plujou?

773
01:03:44,958 --> 01:03:47,416
Po 43 centimetrech srážek

774
01:03:47,500 --> 01:03:50,250
se záchranáři
do některých měst nedostanou.

775
01:03:50,916 --> 01:03:56,125
Několik řek se vylilo z břehů
a ještě tyto tragické záplavy zhoršilo.

776
01:03:56,208 --> 01:04:01,250
Ze Sandy Beach, Annievillu
a Whitfordu nemáme žádné zprávy.

777
01:04:01,333 --> 01:04:03,958
Za obyvatele těchto měst se modlíme.

778
01:04:04,666 --> 01:04:07,250
Jistě se nacházejí
v neskutečném nebezpečí.

779
01:04:11,250 --> 01:04:13,000
Ježišikriste.

780
01:04:14,125 --> 01:04:17,458
Všechno je pod vodou.
To jsem ještě nikdy neviděl.

781
01:04:17,541 --> 01:04:20,041
Pluj přímo rovně.

782
01:04:20,125 --> 01:04:22,833
Ze západu
bychom se do Annievillu měli dostat.

783
01:04:25,083 --> 01:04:27,666
Proč jste se dal na studium žraloků?

784
01:04:28,375 --> 01:04:31,958
Nesnaží se jim lidi normálně spíš vyhýbat?

785
01:04:32,041 --> 01:04:34,916
Vyrůstal jsem na břehu Zambezi.

786
01:04:35,416 --> 01:04:36,958
Je tam nádherně.

787
01:04:37,041 --> 01:04:40,625
V řece ale žijí zvířata,
ze kterých mají všichni nahnáno.

788
01:04:40,708 --> 01:04:41,583
Žraloci.

789
01:04:41,666 --> 01:04:43,916
Ne, hroši.

790
01:04:44,458 --> 01:04:48,958
Jsou rychlí,
silní a extrémně teritoriální.

791
01:04:50,333 --> 01:04:53,916
Jednoho dne jsem v řece hledal raky,

792
01:04:54,000 --> 01:04:56,541
když na mě najednou naběhl hroch.

793
01:04:57,041 --> 01:05:00,125
Máma na břehu křičela a já ztuhl strachy.

794
01:05:01,333 --> 01:05:05,875
Hroch se po mně užuž chtěl ohnat,
když se najednou s cuknutím zastavil,

795
01:05:05,958 --> 01:05:08,000
jako by ho něco dusilo.

796
01:05:08,750 --> 01:05:11,833
Útočili na něj dva silní žraloci bělaví.

797
01:05:12,333 --> 01:05:16,250
V tu chvíli jsem
v očích toho hrocha zahlédl něco,

798
01:05:16,333 --> 01:05:19,541
co jsem v nich nikdy dřív neviděl. Strach.

799
01:05:19,625 --> 01:05:22,250
Takže jste běžel do chýše pro oštěp?

800
01:05:22,333 --> 01:05:26,333
Ne. Doběhl jsem domů,
zavolal policii a objednal si pizzu.

801
01:05:26,416 --> 01:05:30,083
Žili jsme v Mozambiku,
ne v pitomý Knize džunglí.

802
01:05:32,083 --> 01:05:33,125
Promiňte.

803
01:05:33,208 --> 01:05:35,500
Od té chvíle

804
01:05:35,583 --> 01:05:37,958
jsem se o ty tvory,

805
01:05:38,041 --> 01:05:41,291
kteří dokážou nahnat strach hrochovi,
začal zajímat.

806
01:05:48,333 --> 01:05:52,083
Narazil jste někdy na něco,
čeho se bojí oni?

807
01:05:52,791 --> 01:05:54,916
Nemají rádi větší žraloky

808
01:05:55,000 --> 01:05:58,041
a taky je dokáže dezorientovat elektřina.

809
01:05:58,125 --> 01:05:59,250
PŘIPOJOVÁNÍ…

810
01:05:59,333 --> 01:06:00,708
Jinak se nebojí ničeho.

811
01:06:01,916 --> 01:06:03,458
Máme signál!

812
01:06:08,666 --> 01:06:09,708
Ježiši.

813
01:06:10,416 --> 01:06:11,333
Co to je?

814
01:06:12,166 --> 01:06:14,750
Ty tečky? Žraloci.

815
01:06:14,833 --> 01:06:16,541
To je Annieville.

816
01:06:18,916 --> 01:06:20,125
Počkej, zpomal.

817
01:06:25,166 --> 01:06:27,666
ZÁSAHOVÁ JEDNOTKA

818
01:06:54,833 --> 01:06:55,833
Tak jo.

819
01:06:58,333 --> 01:06:59,208
Dakoto!

820
01:07:00,083 --> 01:07:00,958
To ne.

821
01:07:02,000 --> 01:07:03,208
Dakoto!

822
01:07:11,916 --> 01:07:14,333
RYBÁŘSKÉ A LOVECKÉ POTŘEBY

823
01:07:37,208 --> 01:07:39,916
Už chce ven.

824
01:07:40,583 --> 01:07:42,500
Musím se uklidnit.

825
01:07:49,708 --> 01:07:52,125
Tak jo.

826
01:07:52,750 --> 01:07:55,375
To zvládnu. Klid.

827
01:07:55,875 --> 01:07:57,625
UKLIDŇUJÍCÍ PÍSNĚ K PORODU

828
01:07:57,708 --> 01:07:58,708
Dobře.

829
01:08:19,291 --> 01:08:20,875
To jsou T-bone steaky?

830
01:08:21,666 --> 01:08:24,166
Co já vím. Nikdy jsem žádnej neměl.

831
01:08:24,666 --> 01:08:27,250
- Na tohle ale poslouží dobře.
- No jo.

832
01:08:28,250 --> 01:08:29,291
Na co?

833
01:08:31,041 --> 01:08:32,541
Záleží, co je v tý bedně.

834
01:08:34,000 --> 01:08:35,291
A co zbraně?

835
01:08:35,375 --> 01:08:36,666
Nešly uvolnit.

836
01:08:38,333 --> 01:08:39,416
No tak.

837
01:08:39,500 --> 01:08:40,625
No tak.

838
01:08:40,708 --> 01:08:42,666
DYNAMIT

839
01:08:54,916 --> 01:08:57,500
Tak jo!

840
01:08:57,583 --> 01:08:59,958
Jo. Bože můj.

841
01:09:00,625 --> 01:09:02,875
Ještě jednou pořádně zatlačit…

842
01:09:04,875 --> 01:09:06,208
Do hajzlu!

843
01:09:32,208 --> 01:09:34,041
Tak jo. Dobře.

844
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Fajn.

845
01:09:36,666 --> 01:09:39,250
To zvládnu.

846
01:09:39,333 --> 01:09:40,458
Tak jo.

847
01:09:51,875 --> 01:09:53,041
Kdepak jsi?

848
01:09:56,583 --> 01:09:58,333
Jsi u maminky.

849
01:10:03,750 --> 01:10:06,958
Jo, mám tě.

850
01:10:07,708 --> 01:10:08,708
Jo.

851
01:10:22,583 --> 01:10:23,625
Už je dobře.

852
01:10:24,916 --> 01:10:27,291
- Jsi u maminky.
- Liso!

853
01:10:31,916 --> 01:10:32,916
Do prdele!

854
01:10:42,500 --> 01:10:43,416
Jsem u tebe.

855
01:10:43,500 --> 01:10:46,250
Jenom si musím poradit s pár žraloky.

856
01:10:59,375 --> 01:11:01,291
Do hajzlu! Ne!

857
01:11:11,041 --> 01:11:12,750
Už jsem skoro u tebe, Liso!

858
01:11:13,583 --> 01:11:14,791
Vydrž!

859
01:11:15,958 --> 01:11:16,875
Liso!

860
01:11:18,708 --> 01:11:20,708
Do prdele! Tak jo.

861
01:11:45,833 --> 01:11:47,458
Jaký je teda plán?

862
01:11:47,541 --> 01:11:50,833
Hodíme jim maso a až připlujou,
hezky je odpálíme.

863
01:11:51,416 --> 01:11:52,583
Tak jdeme na to.

864
01:11:54,041 --> 01:11:55,166
Házej!

865
01:12:06,250 --> 01:12:07,125
Co to sakra…

866
01:12:09,125 --> 01:12:10,291
Kde jsou?

867
01:12:10,958 --> 01:12:15,125
Lákají je vibrace.
Viděl jsem to v telce v Shark Weeku.

868
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
Má pravdu!

869
01:12:19,000 --> 01:12:20,750
Dělejte, hněte zadkem!

870
01:12:24,125 --> 01:12:25,958
- No tak.
- Dělejte, žraloci!

871
01:12:26,041 --> 01:12:29,250
Pojďte si pro nás! No tak!

872
01:12:29,333 --> 01:12:30,625
Pojďte si pro nás!

873
01:12:32,083 --> 01:12:35,791
- Dělejte! Jsme tady!
- Sakra! Už jsou tu!

874
01:12:35,875 --> 01:12:36,791
Sakra!

875
01:12:36,875 --> 01:12:37,791
Ježiši.

876
01:12:38,375 --> 01:12:40,791
Do hajzlu! Pohyb!

877
01:12:41,833 --> 01:12:43,000
No tak, honem!

878
01:12:43,083 --> 01:12:44,583
Rychle!

879
01:12:44,666 --> 01:12:46,291
Já ten svetr tak nesnáším!

880
01:12:46,375 --> 01:12:48,583
- Pohni, Rone!
- Dělej!

881
01:12:49,416 --> 01:12:50,708
Honem, Rone!

882
01:12:50,791 --> 01:12:51,791
Wille!

883
01:12:52,875 --> 01:12:55,000
- Dělej!
- Rychle!

884
01:13:00,416 --> 01:13:02,791
Tak jo.

885
01:13:05,833 --> 01:13:07,875
Tak, mám ho.

886
01:13:11,250 --> 01:13:12,625
Podej mi ruku.

887
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Vezmi si ho.

888
01:13:34,958 --> 01:13:35,875
Strejdo!

889
01:13:38,375 --> 01:13:39,708
Snad to vyjde.

890
01:13:58,500 --> 01:14:00,166
Pluje sem další!

891
01:14:20,083 --> 01:14:21,583
No do prdele!

892
01:14:25,333 --> 01:14:28,375
Joe Sprinkle,
vítej v hlavním vysílacím čase.

893
01:14:33,625 --> 01:14:36,000
- Rychle!
- Vybuchne to!

894
01:14:39,166 --> 01:14:42,041
Tohle jsi v Shark Weeku
určitě nikdy neviděl.

895
01:14:55,875 --> 01:14:58,916
Vyšlo to!

896
01:14:59,000 --> 01:15:00,583
Vyšlo!

897
01:15:00,666 --> 01:15:02,541
- Zvládli jsme to!
- Vyšlo to!

898
01:15:02,625 --> 01:15:03,833
Jo!

899
01:15:05,250 --> 01:15:06,291
Povedlo se!

900
01:15:07,208 --> 01:15:10,083
Podej mi ruku. No tak.

901
01:15:10,833 --> 01:15:11,833
Nahoru!

902
01:15:13,541 --> 01:15:14,541
No tak.

903
01:15:15,333 --> 01:15:16,333
Šup.

904
01:15:17,791 --> 01:15:19,375
Jo!

905
01:15:19,458 --> 01:15:21,833
Zvládli jsme to!

906
01:15:25,666 --> 01:15:27,375
A teď odsud vypadneme.

907
01:15:35,083 --> 01:15:38,250
RYCHLOSTNÍ LIMIT 24 KM/H

908
01:15:41,875 --> 01:15:43,958
- Strejdo Dale.
- Jo.

909
01:15:45,250 --> 01:15:46,583
Už jsi v bezpečí.

910
01:15:48,250 --> 01:15:50,666
Tak jo.

911
01:15:54,875 --> 01:15:57,541
Už je dobře. Jsi v bezpečí.

912
01:15:58,541 --> 01:16:01,166
Dostaň nás odsud, Briane.

913
01:16:01,250 --> 01:16:02,250
Jasně.

914
01:16:14,000 --> 01:16:15,750
Můžu?

915
01:16:16,791 --> 01:16:18,708
Jasně.

916
01:16:18,791 --> 01:16:19,916
Díky.

917
01:16:22,583 --> 01:16:24,750
Liso. Díky bohu, poklade.

918
01:16:25,333 --> 01:16:29,125
Jsi v pořádku? Nemohla jsem se ti dovolat.

919
01:16:29,208 --> 01:16:32,875
- Tolik jsem se bála!
- Mami? Pozdrav vnoučka.

920
01:16:36,791 --> 01:16:38,583
Ten je rozkošný.

921
01:16:47,291 --> 01:16:48,833
Kam pojedeme, Rone?

922
01:16:49,375 --> 01:16:50,333
Domů.

923
01:16:50,416 --> 01:16:51,625
A to je kde?

924
01:16:52,708 --> 01:16:53,750
To zatím nevím.

925
01:16:54,708 --> 01:16:56,375
Někde v bezpečí.

926
01:16:57,791 --> 01:16:59,041
Třeba na Floridě.

927
01:17:18,541 --> 01:17:23,458
V poslední době jako by stoleté bouře
přicházely každý měsíc.

928
01:17:23,541 --> 01:17:29,041
Hurikán Henry zasáhl východní pobřeží
a zdecimoval městečko Annieville.

929
01:17:29,958 --> 01:17:32,833
Tato silná bouře smetla hráze

930
01:17:32,916 --> 01:17:37,416
a přivedla do města zvíře,
které zde nemělo co pohledávat.

931
01:17:48,083 --> 01:17:51,875
Tvoje máma by na tebe byla hrozně pyšná.

932
01:17:55,541 --> 01:17:59,750
Byla na mě pyšná, už když jsem si
v šesti letech obkreslila ruku.

933
01:17:59,833 --> 01:18:00,791
No jo.

934
01:18:00,875 --> 01:18:03,375
Takže máš asi pravdu.

935
01:18:18,250 --> 01:18:19,791
JINÝ DEN, STEJNÁ LOĎ

936
01:18:31,208 --> 01:18:32,166
No to mě poser.

937
01:23:02,625 --> 01:23:09,583
Překlad titulků: Petr Kabelka



