1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:45,208 --> 00:00:47,500
"1980년 이후
대서양 허리케인의 강도와 빈도"

4
00:00:47,583 --> 00:00:49,875
"지속 시간이 250퍼센트 증가했다"

5
00:00:49,958 --> 00:00:52,583
"강풍과 폭우도 위험하지만"

6
00:00:52,666 --> 00:00:55,875
"가장 치명적인 위협은
폭풍해일이다"

7
00:01:02,333 --> 00:01:04,125
열대 요란으로 시작한 헨리가

8
00:01:04,208 --> 00:01:07,541
지난 24시간 동안
2등급 허리케인으로 바뀌면서…

9
00:01:07,625 --> 00:01:10,666
오전 11시 국립허리케인센터의
발표에 따르면…

10
00:01:10,750 --> 00:01:13,750
새 경로를 보면, 애니빌이
헨리의 조준선 한가운데에 있으며

11
00:01:13,833 --> 00:01:15,750
대형 허리케인이 될 것으로 예상…

12
00:01:15,833 --> 00:01:18,041
헨리는 위성사진에서
원형톱처럼 강력한 모습이고

13
00:01:18,125 --> 00:01:20,041
우리 해안으로 돌진하고 있습니다

14
00:01:20,125 --> 00:01:23,208
애니빌 근처에
상륙할 것으로 보입니다

15
00:01:23,291 --> 00:01:26,000
이번 태풍은
절대 가볍게 여겨선 안 됩니다

16
00:01:26,583 --> 00:01:29,041
저는 보퍼트 기상 타워의
항만 관리자입니다

17
00:01:29,125 --> 00:01:33,416
국립허리케인센터가 허리케인 및
폭풍해일 경보를 발령했습니다

18
00:01:33,500 --> 00:01:36,125
다시 말씀드립니다
허리케인과 폭풍해일 경보가

19
00:01:36,208 --> 00:01:38,041
이 지역에 발령됐습니다

20
00:01:38,125 --> 00:01:41,166
최대 150노트의 강풍과
약 18m 높이의 파도

21
00:01:41,250 --> 00:01:44,083
약 4.5m에서 6m의
폭풍해일이 예상됩니다

22
00:01:44,166 --> 00:01:47,500
오늘 종일 기상 상황이
악화될 예정…

23
00:01:48,625 --> 00:01:50,416
지구를 지켜주세요!

24
00:01:50,500 --> 00:01:53,708
조지랑 가스, 루크, 케이트가 사는
유일한 행성이잖아요

25
00:01:53,791 --> 00:01:55,250
어서요! 우리 좀 살려줘요

26
00:01:55,875 --> 00:01:57,375
97.8 WVD…

27
00:02:02,958 --> 00:02:07,166
"스래시: 상어의 습격"

28
00:02:08,708 --> 00:02:12,416
"사우스캐롤라이나 애니빌
허리케인 상륙 2시간 14분 전"

29
00:02:17,583 --> 00:02:21,500
"다코타 루이스
자낙스 0.25mg 정"

30
00:02:36,916 --> 00:02:38,458
레이, 잘 지내?

31
00:02:40,541 --> 00:02:44,500
응, 잘 있어
오늘은 건강식을 먹고 싶어

32
00:02:45,083 --> 00:02:46,250
버거 같은 거

33
00:02:47,750 --> 00:02:49,875
토마토가 들어가잖아

34
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
서두를 거 없어
그냥 이따 보내면…

35
00:02:55,500 --> 00:02:56,625
문 닫아?

36
00:02:57,416 --> 00:02:58,458
지금?

37
00:03:00,541 --> 00:03:01,500
하지만…

38
00:03:02,000 --> 00:03:03,583
그냥 비가 좀…

39
00:03:05,916 --> 00:03:06,875
내리는데

40
00:03:10,416 --> 00:03:14,708
슈퍼는 아직 열었어? 그럼 그냥…

41
00:03:21,083 --> 00:03:23,041
그냥 걸어가면 돼

42
00:03:25,291 --> 00:03:27,166
응, 알았어, 조심해

43
00:03:27,875 --> 00:03:29,041
너도, 잘 있어

44
00:03:38,875 --> 00:03:39,958
어서 타

45
00:03:40,666 --> 00:03:41,750
좋아

46
00:03:41,833 --> 00:03:43,458
- 출발해야 해
- 알았어

47
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
연료통 절반 찼어!

48
00:03:53,958 --> 00:03:55,291
아이고! 다코타!

49
00:03:57,458 --> 00:04:00,208
돌아다니면 안 돼, 위험해

50
00:04:00,291 --> 00:04:01,291
식료품 사러 가요

51
00:04:01,375 --> 00:04:03,708
정말 오랜만에 보는구나

52
00:04:03,791 --> 00:04:05,541
네 엄마 돌아가신 후로 처음 봐

53
00:04:06,541 --> 00:04:09,083
이 고장에서 대피해야 한대

54
00:04:12,583 --> 00:04:14,166
차에 네가 탈 자리 있어

55
00:04:35,833 --> 00:04:41,125
론 올슨의 다이빙은
8.5점 정도 되겠네요!

56
00:04:42,291 --> 00:04:43,541
론!

57
00:04:47,666 --> 00:04:48,625
론!

58
00:04:48,708 --> 00:04:49,708
론!

59
00:04:51,833 --> 00:04:52,833
론!

60
00:04:54,708 --> 00:04:56,750
장난치지 마, 론

61
00:04:57,833 --> 00:04:58,791
론!

62
00:05:02,000 --> 00:05:03,083
속았지?

63
00:05:07,208 --> 00:05:08,916
내 폐는 장난 아니거든

64
00:05:11,875 --> 00:05:13,291
비가 안 그치네

65
00:05:14,125 --> 00:05:15,958
앞으로 사흘은 더 온대

66
00:05:16,666 --> 00:05:19,333
- 그 후에는 학교 가
- 그건 생각도 하기 싫어

67
00:05:19,416 --> 00:05:21,708
학교 가면 매일 밥은 먹잖아

68
00:05:24,041 --> 00:05:25,708
자, 윌, 네 차례야

69
00:05:25,791 --> 00:05:28,500
잠깐만, 악어랑 뱀 없는지
확인하고

70
00:05:28,583 --> 00:05:30,083
- 안전이 우선이야
- 좋아

71
00:05:32,250 --> 00:05:34,916
괜찮아, 폭탄 투하해

72
00:05:39,125 --> 00:05:43,000
무슨 짓이냐!
빨리 나와, 못된 자식들!

73
00:05:45,375 --> 00:05:47,625
늪에 뱀이 득실거리는 거 몰라?

74
00:05:49,958 --> 00:05:51,625
디가 망봤어요, 올슨 씨

75
00:05:52,625 --> 00:05:54,750
디가 망봤다고? 뭘 한단 거야?

76
00:05:54,833 --> 00:05:56,500
저 위에서 독사라도 찾아내?

77
00:05:56,583 --> 00:06:00,166
망할 병원비는 누가 낼 것 같냐?

78
00:06:00,250 --> 00:06:01,375
누군지 말해줘?

79
00:06:01,458 --> 00:06:02,875
이 몸 빌리 올슨이야

80
00:06:02,958 --> 00:06:04,833
병원에 잘도 데려가겠다

81
00:06:04,916 --> 00:06:08,791
뭐라고? 뭐라고 했어!

82
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
그래, 암말 안 했겠지
후딱 트럭에 타기나 해

83
00:06:16,458 --> 00:06:21,750
"애니빌 육가공공장
허리케인 상륙 1시간 22분 전"

84
00:06:22,708 --> 00:06:26,958
"매케이스 미츠
최고급 품질"

85
00:06:37,333 --> 00:06:38,541
좋아

86
00:06:39,916 --> 00:06:40,958
빨리 좀

87
00:07:01,541 --> 00:07:03,458
- 안녕하세요
- 리사, 아직 있었네

88
00:07:03,541 --> 00:07:06,666
곧 가려고요
다 문 닫는 줄 알았는데요?

89
00:07:06,750 --> 00:07:11,125
응, 사장님이 한 번만 더 운송하래

90
00:07:11,208 --> 00:07:13,083
덕분에 누가 초과근무 하게?

91
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
에릭은? 뒤에 있어?

92
00:07:15,458 --> 00:07:18,291
밥, 나중에 봐요, 운전 조심해요

93
00:07:18,375 --> 00:07:19,458
그래, 너도

94
00:07:23,625 --> 00:07:25,500
바람이 무척 거셉니다

95
00:07:25,583 --> 00:07:30,083
파도 높이가
대략 2m 정도까지 될 것 같습니다

96
00:07:33,000 --> 00:07:34,791
아직 아무한테도 말 안 했어

97
00:07:34,875 --> 00:07:36,375
리사, 얘야

98
00:07:36,458 --> 00:07:38,041
엄마, 창피하단 말이야

99
00:07:38,125 --> 00:07:40,375
네가 창피할 게 뭐가 있어?

100
00:07:40,458 --> 00:07:42,416
임신한 약혼녀를 두고

101
00:07:42,500 --> 00:07:45,208
포커 선수 나부랭이가
되겠다고 떠난 건 그 자식인데

102
00:07:45,291 --> 00:07:47,083
그래, DJ도 하고

103
00:07:47,166 --> 00:07:50,083
천 킬로미터 넘게 떨어진
자기 고장으로 이사하라고 해놓고?

104
00:07:50,166 --> 00:07:51,541
난 진작 알았다니까

105
00:07:51,625 --> 00:07:55,791
그 못된 개자식을
처음 봤을 때부터 알아봤어

106
00:07:55,875 --> 00:07:57,750
그 얘긴 그만하면 안 돼?

107
00:07:57,833 --> 00:08:00,250
딸, 곰곰이 생각해 봤어?

108
00:08:00,333 --> 00:08:01,875
- 뭘?
- 출산 말이야

109
00:08:01,958 --> 00:08:05,583
네 언니처럼 욕조에서
물속에서 애 낳는 거

110
00:08:05,666 --> 00:08:07,666
- 엄마
- 병원에서 하는 거잖아

111
00:08:07,750 --> 00:08:11,625
그래, 202호실의
크고 편안한 침대에서

112
00:08:11,708 --> 00:08:14,833
완벽한 출산 플레이리스트를
들으면서 낳을래

113
00:08:14,916 --> 00:08:18,166
잠깐, 왜 아직 거길 안 떠났어?

114
00:08:18,250 --> 00:08:20,666
엄청나게 강력한 태풍이래

115
00:08:20,750 --> 00:08:24,875
오늘 출근하래서 어쩔 수 없었어
지금 출발하려고

116
00:08:24,958 --> 00:08:26,166
어떻게 벗어나게?

117
00:08:26,250 --> 00:08:28,291
홍수 때문에 고속도로가 폐쇄됐대

118
00:08:29,375 --> 00:08:30,291
뭐라고?

119
00:08:30,375 --> 00:08:32,166
고속도로가 폐쇄됐어

120
00:08:32,250 --> 00:08:34,666
얘야, 높은 지대로 가야 해

121
00:08:36,291 --> 00:08:39,833
"우리를 위해 기도해 주세요
헨리, 꺼져"

122
00:08:39,916 --> 00:08:40,958
빨리 가!

123
00:08:41,958 --> 00:08:44,833
데일, 바다 상황 어때요?

124
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
꽤 심각해

125
00:08:46,000 --> 00:08:46,958
"해양 연구"

126
00:08:47,041 --> 00:08:50,041
버뮤다 남쪽의 모든 물고기가
태풍을 피해 북쪽으로 도망가

127
00:08:50,541 --> 00:08:52,000
엄청난 태풍인가 봐

128
00:08:53,208 --> 00:08:55,541
네, 빠르게 다가오고 있어요

129
00:08:57,791 --> 00:08:59,166
표식은 다 붙였어요?

130
00:08:59,250 --> 00:09:00,916
어림도 없었어

131
00:09:01,000 --> 00:09:04,250
태풍이랑 같이
너무 많이 몰려오는 것 같아

132
00:09:04,333 --> 00:09:07,166
- 너무 많다니, 뭐가요?
- 황소상어 말이야

133
00:09:07,250 --> 00:09:10,166
거기서 빠져나오기 전에
적어도 6마리는 봤어

134
00:09:10,250 --> 00:09:12,625
담수 하구로 피하려나 보네요

135
00:09:12,708 --> 00:09:14,416
- 에드워즈 박사님?
- 그렉

136
00:09:14,500 --> 00:09:16,250
- 안녕하세요
- 알려줘서 고마워

137
00:09:16,333 --> 00:09:18,166
- 고맙긴요
- 얼마나 심각해?

138
00:09:20,083 --> 00:09:22,458
"4등급 허리케인 헨리"

139
00:09:23,500 --> 00:09:26,833
그래요, 언젠가
6등급 허리케인이 나온다면

140
00:09:26,916 --> 00:09:27,916
이 녀석일 거예요

141
00:09:28,000 --> 00:09:29,458
괴물 같은 놈이에요

142
00:09:29,541 --> 00:09:31,833
- 이름이 뭐죠?
- 허리케인 헨리요

143
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
헨리라니

144
00:09:34,708 --> 00:09:35,916
뭐라고 부르고 싶어요?

145
00:09:37,333 --> 00:09:38,833
테드 번디?

146
00:09:40,750 --> 00:09:42,875
조카한테 전화해야겠어

147
00:09:43,916 --> 00:09:45,166
네, 그러셔야겠네요

148
00:09:59,750 --> 00:10:01,500
- 네
- 괜찮아?

149
00:10:01,583 --> 00:10:03,208
네, 그냥…

150
00:10:05,208 --> 00:10:06,166
무슨 일이에요?

151
00:10:06,250 --> 00:10:09,666
네가 거기를 떠날
방법이 있는지 확인하려고

152
00:10:09,750 --> 00:10:11,958
없으면 내가 데리러 갈게

153
00:10:12,708 --> 00:10:14,125
필요 없어요, 안 가요

154
00:10:14,208 --> 00:10:16,208
5등급 허리케인일 수도 있고

155
00:10:16,291 --> 00:10:19,041
애니빌에 상륙할 수도 있대

156
00:10:19,125 --> 00:10:21,416
그럼 집이 무너질 수도 있고

157
00:10:21,500 --> 00:10:24,166
네 방에서 헤엄쳐야 할 수도 있어

158
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
재밌을 것 같은데요

159
00:10:27,041 --> 00:10:28,708
삼촌이 말했듯이

160
00:10:29,291 --> 00:10:31,375
그럴 수도 있다는 거잖아요

161
00:10:32,541 --> 00:10:35,625
예보에서 늘 그렇게 말해도
결국 아무 일 없었어요

162
00:10:35,708 --> 00:10:37,291
이 집은 안전해요

163
00:10:38,541 --> 00:10:39,791
나도 그렇고요

164
00:10:39,875 --> 00:10:42,291
다코타, 네가 힘든 거 알아

165
00:10:42,375 --> 00:10:44,125
나도 매일 네 엄마가 그리워

166
00:10:44,208 --> 00:10:47,708
하지만 그 집에 숨어있다고
상처가 사라지진 않아

167
00:10:55,291 --> 00:10:57,916
진짜 부모 노릇에 꽝이네요

168
00:10:59,666 --> 00:11:01,750
어쩌겠어? 초보잖아

169
00:11:04,333 --> 00:11:05,500
네, 알아요

170
00:11:06,125 --> 00:11:08,250
최대한 빨리 갈게

171
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
몇 시간 안 걸릴 거야

172
00:11:11,708 --> 00:11:12,583
좋아?

173
00:11:13,250 --> 00:11:14,500
좋아요

174
00:11:28,625 --> 00:11:31,708
"허리케인 상륙 22분 전"

175
00:11:34,250 --> 00:11:36,333
야! 너희 내 말 듣고는 있냐?

176
00:11:36,416 --> 00:11:38,666
똑똑히 들어, 맹세하는데

177
00:11:38,750 --> 00:11:42,083
또 그딴 짓 하면
다른 위탁가정으로 보낼 거야

178
00:11:42,166 --> 00:11:43,666
계속 소식 전해드리죠

179
00:11:43,750 --> 00:11:47,125
망할 것들, 엉덩이랑
땅 구멍도 구별 못 하는 놈들

180
00:11:47,208 --> 00:11:50,916
애니빌 경찰은
강제 대피령을 내려서

181
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
주민들에게 떠나라고 통보했습니다

182
00:11:53,458 --> 00:11:56,916
1시간 안에 폭풍해일이
해안을 덮칠 것으로 예상되죠

183
00:11:57,000 --> 00:11:58,791
다들 떠나네요, 올슨 씨

184
00:11:58,875 --> 00:12:01,333
- 또 다른 속보…
- 우리도 대피해요?

185
00:12:01,416 --> 00:12:05,458
떠나긴 뭘 떠나
그냥 날씨 좀 안 좋은 것뿐인데

186
00:12:05,541 --> 00:12:07,500
멍청한 놈들이
바람 불고 비 좀 온다고

187
00:12:07,583 --> 00:12:09,583
졸아서 산으로 도망가는 꼴이라니

188
00:12:09,666 --> 00:12:10,750
가장 큰 위협은…

189
00:12:24,958 --> 00:12:28,000
잘 들어! 브룩은 네 엄마의…

190
00:12:28,083 --> 00:12:31,041
내 얼굴에서 손가락 치워!

191
00:12:31,125 --> 00:12:32,708
- 방에서 나가요!
- 전부 다요!

192
00:12:32,791 --> 00:12:34,708
나 미친 거 아냐!
내 얼굴을 물려고 했잖아!

193
00:12:34,791 --> 00:12:36,375
여기서 나가야겠어

194
00:12:36,458 --> 00:12:39,833
- 아니, 절대 안 돼
- 당장 경찰에 신고해

195
00:12:40,333 --> 00:12:43,791
1시간 전 허리케인 헨리의
레이더 영상입니다

196
00:12:43,875 --> 00:12:47,583
2등급이었는데, 해안 근처의
유례없이 따뜻한 바닷물을 만나자

197
00:12:47,666 --> 00:12:51,041
순식간에 5등급이 됐습니다

198
00:12:52,083 --> 00:12:55,083
오늘 아침 머틀비치에서 수영하던
2명이 공격당했는데

199
00:12:55,166 --> 00:12:58,000
목격자들에 따르면
큰 상어의 짓이었다고 합니다

200
00:13:02,083 --> 00:13:04,208
- 잡아!
- 엄마 잡을 거야!

201
00:13:07,958 --> 00:13:09,000
우리 딸 잘한다

202
00:13:09,625 --> 00:13:12,750
좋아, 엄마가 가르쳐줄게

203
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
알았어

204
00:13:15,666 --> 00:13:18,041
봐, 안 흔들리지?

205
00:13:18,125 --> 00:13:20,000
이러면 맞히기가 훨씬 쉬워

206
00:13:21,083 --> 00:13:22,583
한 번 더 할래?

207
00:13:22,666 --> 00:13:24,583
- 네가 해봐
- 알았어

208
00:13:24,666 --> 00:13:26,333
할 수 있어, 좋아

209
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
아빠를 맞혀봐

210
00:13:30,291 --> 00:13:31,666
아이고

211
00:13:32,166 --> 00:13:34,250
- 명중!
- 좋았어!

212
00:13:35,250 --> 00:13:36,625
아빠를 맞혔어

213
00:13:37,541 --> 00:13:38,875
대단해

214
00:14:01,583 --> 00:14:03,416
창문이 깨지면 어떡해요?

215
00:14:03,500 --> 00:14:05,416
강화유리야, 알겠어?

216
00:14:05,500 --> 00:14:08,416
내가 직접 설치했어

217
00:14:08,500 --> 00:14:11,666
방수 배선도 하고
발전기도 설치했으니까

218
00:14:12,333 --> 00:14:14,375
징징대면서 걱정 그만해

219
00:14:19,416 --> 00:14:20,750
장대비가 쏟아지네!

220
00:14:20,833 --> 00:14:24,833
저 녀석들
뱀 있는 개울에서 수영하더라

221
00:14:24,916 --> 00:14:28,208
기본 상식도 없는 놈들이라니까

222
00:14:28,291 --> 00:14:29,875
신경 쓸 가치도 없어

223
00:14:29,958 --> 00:14:32,000
내가 상기시켜 줘, 자기?

224
00:14:33,375 --> 00:14:35,291
정부가 가끔 돈 주니까
신경 써야지

225
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
그래

226
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
우리 배고파요

227
00:14:37,541 --> 00:14:39,833
- 젠장!
- 언제 내려왔어?

228
00:14:41,291 --> 00:14:43,125
저거 스테이크예요?

229
00:14:44,750 --> 00:14:46,541
네가 알 바 아니야!

230
00:14:48,875 --> 00:14:49,916
여기

231
00:14:51,416 --> 00:14:53,708
엄마가 해주던 거랑 똑같네

232
00:14:54,291 --> 00:14:57,416
지하실은 출입 금지인 거
존나 잘 알잖아

233
00:14:58,416 --> 00:15:00,166
- 맞아
- 당장 올라가

234
00:15:08,166 --> 00:15:09,041
에드워즈 박사님!

235
00:15:09,791 --> 00:15:11,791
잠시 얘기 좀 할 수 있을까요?

236
00:15:13,166 --> 00:15:16,958
죄송하지만 오늘 아침 상어 사건에
대해 한말씀해 주시겠습니까?

237
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
무슨 사건요?

238
00:15:19,375 --> 00:15:22,958
머틀비치에서 2명이
백상아리한테 공격당했어요

239
00:15:23,041 --> 00:15:26,791
목격자들이 전부 봤고
상어가 최소한 2마리였대요

240
00:15:26,875 --> 00:15:28,750
백상아리는
무리 지어 사냥 안 해요

241
00:15:28,833 --> 00:15:31,208
당신이 묘사한 건
황소상어에 더 가깝네요

242
00:15:31,291 --> 00:15:35,375
네, 황소상어는
바다의 하이에나로 불리죠

243
00:15:35,458 --> 00:15:37,750
염수와 담수에서 모두 살 수 있고

244
00:15:37,833 --> 00:15:40,458
보통 상어보다
물어뜯는 힘이 12배 강하며

245
00:15:40,541 --> 00:15:43,708
닥치는 대로 뭐든지 먹어 치웁니다

246
00:15:43,791 --> 00:15:46,041
꼭 그렇진 않아요
너무 과장하는군요

247
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
감사합니다

248
00:15:47,541 --> 00:15:48,666
- 그래서…
- 가죠

249
00:15:48,750 --> 00:15:52,625
전문가에 따르면, 상어 공격의
위험이 증가하고 있습니다

250
00:16:01,416 --> 00:16:02,625
이봐요!

251
00:16:04,041 --> 00:16:05,458
아무도 없어요?

252
00:16:05,541 --> 00:16:06,541
"영업 종료"

253
00:16:06,625 --> 00:16:07,791
누구 없어요?

254
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
젠장! 빌어먹을

255
00:16:10,916 --> 00:16:11,916
좋아

256
00:16:15,166 --> 00:16:16,833
- 여보세요
- 얘야

257
00:16:16,916 --> 00:16:19,208
어떡할지 계획 있어?

258
00:16:19,291 --> 00:16:21,208
거기를 떠날 거야?

259
00:16:21,291 --> 00:16:22,750
엄마, 점점 겁나

260
00:16:22,833 --> 00:16:24,250
정말 걱정…

261
00:16:24,333 --> 00:16:26,083
"연결 끊김"

262
00:16:26,166 --> 00:16:27,000
엄마?

263
00:16:35,291 --> 00:16:36,583
심호흡해

264
00:16:38,291 --> 00:16:39,875
그냥 심호흡해

265
00:16:39,958 --> 00:16:41,958
"출산을 위한 편안한 음악"

266
00:16:42,041 --> 00:16:44,125
"달빛
클로드 드뷔시"

267
00:16:45,541 --> 00:16:46,583
망할

268
00:16:55,750 --> 00:16:58,500
"허리케인 상륙"

269
00:17:03,333 --> 00:17:05,250
이미 많은 도로가 통행 불가입니다

270
00:17:05,333 --> 00:17:07,000
남기로 선택한 분들에게는

271
00:17:07,083 --> 00:17:09,625
당국이 유성펜으로 팔에

272
00:17:09,708 --> 00:17:13,125
연락처를 적어두라고
권하고 있습니다

273
00:17:13,208 --> 00:17:17,166
태풍이 지나간 후
신원을 확인할 수 있도록…

274
00:18:00,500 --> 00:18:01,333
젠장!

275
00:18:03,541 --> 00:18:04,500
리사!

276
00:18:05,083 --> 00:18:06,083
멈춰!

277
00:18:07,166 --> 00:18:09,041
- 네?
- 차를 돌려야 해!

278
00:18:09,125 --> 00:18:10,166
네?

279
00:18:10,250 --> 00:18:13,583
저 나무가 쓰러져서, 내 트럭이
도로 밖으로 밀려날 뻔했어

280
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
차 돌려!

281
00:18:17,041 --> 00:18:20,291
- 내 트럭을 따라와
- 알았어요

282
00:18:42,708 --> 00:18:44,333
리사!

283
00:18:44,416 --> 00:18:47,208
빨리 가! 틈새로 빠져나가!

284
00:18:47,291 --> 00:18:48,583
높은 지대로 가!

285
00:18:59,958 --> 00:19:01,083
제발!

286
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
할 수 있어, 그래, 할 수 있어

287
00:19:23,875 --> 00:19:25,000
제발!

288
00:19:26,875 --> 00:19:28,375
우라질!

289
00:19:28,875 --> 00:19:30,250
제발!

290
00:19:32,666 --> 00:19:34,958
맙소사! 안 돼!

291
00:19:42,250 --> 00:19:43,791
젠장, 빨리 가!

292
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
망할!

293
00:20:11,583 --> 00:20:13,458
좆 됐다

294
00:20:27,083 --> 00:20:30,958
허리케인 헨리의 바람과
폭풍해일이 최악의 상태입니다

295
00:20:31,041 --> 00:20:34,083
애니빌의 조위계가
4.5m 높이의 해일을 기록했는데…

296
00:20:34,166 --> 00:20:35,041
뭐야?

297
00:20:35,125 --> 00:20:38,333
모두 대피령을
심각하게 받아들였기를 바랍니다

298
00:20:44,500 --> 00:20:45,666
세상에

299
00:20:48,416 --> 00:20:49,458
태풍이 왔어요

300
00:20:50,250 --> 00:20:52,416
- 올슨 씨?
- 왜?

301
00:20:53,416 --> 00:20:54,583
빌리?

302
00:20:54,666 --> 00:20:55,583
올슨 씨!

303
00:20:55,666 --> 00:20:59,708
젠장, 더는 말 안 해
날씨가 좀 안 좋은 거라고

304
00:21:07,958 --> 00:21:08,791
망할!

305
00:21:19,166 --> 00:21:21,125
씨발!

306
00:21:31,708 --> 00:21:32,666
씨발

307
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
안 돼

308
00:21:38,166 --> 00:21:39,958
살려주세요!

309
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
제발요!

310
00:21:54,208 --> 00:21:55,916
제발 도와줘요!

311
00:22:28,416 --> 00:22:31,041
물이 계속 차올라
여기 있으면 안 돼, 빌리

312
00:22:31,125 --> 00:22:34,500
망할, 어떻게 나가?
어떡할 건데? 수영이라도 하게?

313
00:22:34,583 --> 00:22:36,625
- 나야 모르지
- 스노클이 있잖아요

314
00:22:37,125 --> 00:22:38,916
스노클 용도가 그거 아니에요?

315
00:22:39,416 --> 00:22:41,833
잘난 척 그만해, 론
스노클 좋아하네!

316
00:22:41,916 --> 00:22:43,875
차에 달린 스노클 말이에요

317
00:22:43,958 --> 00:22:47,083
잠깐, 저 애 말이 맞아
차에 스노클이 있어

318
00:22:47,166 --> 00:22:50,375
그래, 내가 방수형
전원 분배 장치를 달았거든

319
00:22:51,583 --> 00:22:52,875
맞아

320
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
그거면 충분해, 가자

321
00:22:55,250 --> 00:22:57,083
우리가 확인할 테니까 기다려

322
00:23:01,291 --> 00:23:02,458
세상에!

323
00:23:03,500 --> 00:23:05,208
환장하겠다!

324
00:23:05,708 --> 00:23:07,541
아무것도 안 보여!

325
00:23:11,791 --> 00:23:13,416
- 살려주세요!
- 뭐야

326
00:23:13,500 --> 00:23:15,958
- 도와줘요!
- 야, 들려?

327
00:23:16,041 --> 00:23:17,000
뭐가?

328
00:23:17,875 --> 00:23:18,958
아무 소리 안 들려

329
00:23:19,041 --> 00:23:21,041
살려주세요! 도와줘요!

330
00:23:21,125 --> 00:23:23,166
저기 누가 있어

331
00:23:24,458 --> 00:23:25,333
도와줘요!

332
00:23:25,416 --> 00:23:26,833
- 저기야!
- 어디 가?

333
00:23:26,916 --> 00:23:28,791
- 이쪽이야!
- 살려주세요!

334
00:23:28,875 --> 00:23:29,958
- 이봐요!
- 기다려!

335
00:23:30,041 --> 00:23:30,916
도와줘요!

336
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
누구 없어요?

337
00:23:35,958 --> 00:23:39,125
- 이봐요!
- 도와줘요! 살려주세요!

338
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
이봐요!

339
00:23:40,791 --> 00:23:41,708
제발 도와줘요!

340
00:23:41,791 --> 00:23:43,416
지금 가요!

341
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
도와줘요!

342
00:23:44,500 --> 00:23:46,250
도와줘요! 도와주세요!

343
00:23:46,333 --> 00:23:48,083
나한테 맡겨요

344
00:23:48,166 --> 00:23:49,833
- 괜찮아요?
- 네, 몸이 끼었어요

345
00:23:49,916 --> 00:23:51,083
잠깐만요

346
00:23:54,041 --> 00:23:55,083
제발

347
00:24:00,833 --> 00:24:01,666
제발

348
00:24:01,750 --> 00:24:03,333
좋아요

349
00:24:03,416 --> 00:24:04,416
저만 두고 가지 마요

350
00:24:04,500 --> 00:24:06,708
나무 자를 걸 가져올게요

351
00:24:06,791 --> 00:24:08,125
- 가지 마요!
- 이봐요

352
00:24:08,208 --> 00:24:10,833
걱정 마요, 아무 데도 안 가요

353
00:24:12,666 --> 00:24:13,833
지미!

354
00:24:13,916 --> 00:24:16,458
절단기 가져와

355
00:24:16,541 --> 00:24:18,875
트럭 뒤에 있는 큰 거

356
00:24:23,625 --> 00:24:25,791
이름이 뭐예요?

357
00:24:27,166 --> 00:24:28,875
리사예요

358
00:24:28,958 --> 00:24:31,833
리사? 난 스콧이에요

359
00:24:32,333 --> 00:24:33,333
반가워요

360
00:24:33,416 --> 00:24:35,208
네, 그래요

361
00:24:35,291 --> 00:24:36,250
지미!

362
00:24:37,291 --> 00:24:38,250
빨리 와!

363
00:24:38,333 --> 00:24:39,583
찾았어!

364
00:24:40,125 --> 00:24:41,625
지금 갈게

365
00:24:42,666 --> 00:24:46,208
우리가 꺼내줄게요, 약속해요

366
00:24:56,000 --> 00:24:57,291
지미?

367
00:25:01,000 --> 00:25:02,041
이봐!

368
00:25:02,125 --> 00:25:03,916
지미!

369
00:25:06,958 --> 00:25:09,541
- 다시 올게요, 걱정 마요
- 잠깐만요

370
00:25:09,625 --> 00:25:12,500
기다려요! 잠깐만요!

371
00:25:12,583 --> 00:25:15,000
이리 와요!

372
00:25:15,708 --> 00:25:18,333
돌아와요! 이봐요!

373
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
지미

374
00:25:26,208 --> 00:25:27,416
지미!

375
00:25:31,208 --> 00:25:32,125
지미!

376
00:25:33,750 --> 00:25:35,333
맙소사!

377
00:25:36,500 --> 00:25:39,791
- 지미!
- 내 팔을 물어뜯었어!

378
00:25:44,041 --> 00:25:45,208
세상에!

379
00:25:45,291 --> 00:25:46,250
지미!

380
00:25:48,250 --> 00:25:49,625
지미!

381
00:25:49,708 --> 00:25:51,750
상… 상어예요!

382
00:25:53,375 --> 00:25:56,458
상어예요! 상어가 있어요!

383
00:25:57,250 --> 00:25:58,666
헤엄쳐요!

384
00:25:58,750 --> 00:26:00,416
헤엄쳐요!

385
00:26:19,958 --> 00:26:25,083
상어예요! 상어요!

386
00:26:25,166 --> 00:26:26,583
상어예요!

387
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
헤엄쳐요!

388
00:26:31,750 --> 00:26:33,750
상어예요!

389
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
이리 와요!

390
00:26:50,000 --> 00:26:54,750
해안경비대가 앞으로 12시간 동안
모든 선박의 출항을 금지했습니다

391
00:26:54,833 --> 00:26:57,541
강풍과 위험한 해류 때문입니다

392
00:26:57,625 --> 00:27:01,291
I-17번 고속도로가
침수됐다는 보고가 들어왔고

393
00:27:01,375 --> 00:27:02,791
급격히 불어나는 물로

394
00:27:02,875 --> 00:27:05,958
여러 도시와 고장에서
대규모 인명 피해가 발생 중입니다

395
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
I-17번 고속도로 상황이 안 좋네

396
00:27:08,250 --> 00:27:10,791
- 애니빌로 가는 도로죠?
- 그래

397
00:27:14,416 --> 00:27:16,875
데일, 걔는 무사할 거예요

398
00:27:22,250 --> 00:27:23,916
세상에, 저것 봐!

399
00:27:24,708 --> 00:27:26,458
저거 다 도로인데

400
00:27:26,541 --> 00:27:28,000
물이 저렇게 많아?

401
00:27:28,708 --> 00:27:30,583
제방이 무너졌나 봐

402
00:27:33,208 --> 00:27:34,708
저기까지 어떻게 가요?

403
00:27:41,000 --> 00:27:43,166
그러니까 정리하자면

404
00:27:43,250 --> 00:27:45,750
두 분과 보트를
그 도로까지 데려다주면

405
00:27:45,833 --> 00:27:49,625
우리가 따라다니면서
뭐든지 촬영해도 된다는 거죠?

406
00:27:49,708 --> 00:27:53,125
네, 좋을 대로 해요
근데 더 빨리 못 가요?

407
00:27:53,208 --> 00:27:55,416
"6 뉴스"

408
00:27:55,500 --> 00:27:56,541
힘들어요

409
00:27:57,041 --> 00:28:00,416
더그랑 저는 남이 쓰던
오래된 장비로 일하거든요

410
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
이 고물 밴도 20년 넘었어요

411
00:28:02,958 --> 00:28:04,833
카메라 좀 봐요

412
00:28:04,916 --> 00:28:07,375
포르노도 이것보다
좋은 거로 찍겠어요

413
00:28:12,541 --> 00:28:13,541
빌리!

414
00:28:14,458 --> 00:28:17,291
- 천천히 가!
- 천천히? 후딱 오기나 해

415
00:28:17,375 --> 00:28:18,833
기다려, 젠장!

416
00:28:18,916 --> 00:28:20,250
빨리 와

417
00:28:21,500 --> 00:28:22,625
뭐야?

418
00:28:27,541 --> 00:28:28,458
씨발!

419
00:28:38,541 --> 00:28:39,875
빌어먹을!

420
00:28:41,125 --> 00:28:42,708
완전히 망했네

421
00:28:43,750 --> 00:28:46,333
뭐야? 방금 뭐였어?

422
00:28:46,416 --> 00:28:49,125
- 모르겠어
- 물속에 뭐가 많아

423
00:28:50,500 --> 00:28:52,458
망할 열쇠

424
00:28:54,125 --> 00:28:56,000
세상에! 빌리!

425
00:29:00,208 --> 00:29:01,083
빌리!

426
00:29:05,791 --> 00:29:06,916
레이첼!

427
00:29:07,000 --> 00:29:08,708
안 돼

428
00:29:10,291 --> 00:29:11,666
빌리!

429
00:29:11,750 --> 00:29:13,208
이봐요!

430
00:29:13,291 --> 00:29:16,375
빌리! 빌리, 안 돼!

431
00:29:20,583 --> 00:29:21,416
레이첼!

432
00:29:24,708 --> 00:29:25,875
올슨 씨!

433
00:29:25,958 --> 00:29:26,791
- 이봐요!
- 이봐요!

434
00:29:26,875 --> 00:29:28,208
- 우리 버리지 마요!
- 빌리!

435
00:29:28,291 --> 00:29:30,041
- 이봐요!
- 상어가 있어요!

436
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
- 상어예요!
- 상어가 있어요!

437
00:29:40,875 --> 00:29:42,375
안 돼, 빌리!

438
00:29:42,458 --> 00:29:44,625
- 안 돼!
- 안 돼! 빌리!

439
00:29:51,625 --> 00:29:52,458
씨발!

440
00:29:53,041 --> 00:29:55,625
좆같네, 씨발!

441
00:29:59,375 --> 00:30:00,458
씨발!

442
00:30:07,791 --> 00:30:10,833
안 돼!

443
00:30:17,375 --> 00:30:20,166
우리 다른 위탁가정으로
가야 하는 거야?

444
00:30:21,291 --> 00:30:23,000
세상에!

445
00:30:23,083 --> 00:30:24,458
맙소사

446
00:30:32,125 --> 00:30:34,250
보지 마, 윌, 보지 마

447
00:30:55,250 --> 00:30:56,375
도와줘요!

448
00:30:56,916 --> 00:30:58,750
제발 도와줘요!

449
00:30:59,333 --> 00:31:02,458
나뭇가지에 걸려서
움직일 수가 없어요!

450
00:31:02,958 --> 00:31:04,000
살려줘요!

451
00:31:04,541 --> 00:31:06,000
제발 도와줘요!

452
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
이봐요!

453
00:31:09,041 --> 00:31:09,916
이봐요?

454
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
구조를 요청할게요

455
00:31:12,666 --> 00:31:15,333
거기… 그대로 있어요

456
00:31:15,416 --> 00:31:17,333
몸이 걸렸어

457
00:31:17,416 --> 00:31:19,666
꼼짝 못 하는데 물이 차올라

458
00:31:19,750 --> 00:31:22,125
네, 전화할게요
지금 전화하고 있어요

459
00:31:22,208 --> 00:31:24,041
아니, 시간이 없어

460
00:31:24,666 --> 00:31:26,416
사방에 상어가 있잖아요!

461
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
방금 두 사람을
갈기갈기 찢었다고요!

462
00:31:29,666 --> 00:31:31,708
그래, 나도 알아

463
00:31:37,625 --> 00:31:40,791
있잖아, 이름이 뭐야?

464
00:31:42,500 --> 00:31:43,666
다코타요

465
00:31:43,750 --> 00:31:45,791
다코타, 나 임신했어

466
00:31:48,083 --> 00:31:49,500
나는 여기서…

467
00:31:50,916 --> 00:31:53,791
여기서 내 아이를 죽게 할 순 없어

468
00:31:53,875 --> 00:31:56,000
첫 숨도 못 쉬게 할 순 없다고

469
00:32:01,125 --> 00:32:04,000
걔 얼굴도 보기 전에
죽게 할 순 없어

470
00:32:16,083 --> 00:32:17,250
다코타?

471
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
거기 있어?

472
00:32:38,041 --> 00:32:40,416
제발

473
00:32:41,375 --> 00:32:42,750
신이시여, 도와주세요

474
00:32:50,083 --> 00:32:50,958
제발!

475
00:32:52,125 --> 00:32:53,833
알았어요, 갈게요!

476
00:32:55,083 --> 00:32:56,875
그래, 알았어

477
00:33:03,958 --> 00:33:04,958
좋아

478
00:33:06,666 --> 00:33:07,625
그래

479
00:33:16,791 --> 00:33:17,833
좋아

480
00:33:22,458 --> 00:33:24,833
좋아

481
00:34:22,958 --> 00:34:25,916
좋아

482
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
좋아

483
00:34:51,916 --> 00:34:54,208
괜찮아

484
00:34:55,500 --> 00:34:56,916
너는 할 수 있어

485
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
할 수 있어

486
00:34:58,083 --> 00:35:01,041
좋아, 그래, 좋아

487
00:35:48,791 --> 00:35:50,666
어서, 할 수 있어

488
00:35:50,750 --> 00:35:51,833
지금은 안 돼

489
00:36:03,791 --> 00:36:05,916
좋아

490
00:36:48,916 --> 00:36:50,958
그래, 잘하고 있어!

491
00:36:55,666 --> 00:36:56,666
그래

492
00:36:59,541 --> 00:37:00,833
됐어!

493
00:37:20,375 --> 00:37:21,250
좋아

494
00:37:41,000 --> 00:37:41,916
됐어

495
00:38:11,583 --> 00:38:12,708
고마워

496
00:38:21,791 --> 00:38:24,666
지난 12시간 동안의 강수량은
약 360mm이며

497
00:38:24,750 --> 00:38:28,833
허리케인이 내륙으로 이동하면서
PDS 홍수경보가 발령됐습니다

498
00:38:28,916 --> 00:38:30,375
젠장

499
00:38:30,458 --> 00:38:32,166
윌로강이 범람했고

500
00:38:32,250 --> 00:38:34,791
샤스타 저수지 수위는
최대치에 도달했습니다

501
00:38:34,875 --> 00:38:36,708
- 홍수경보…
- 이게 뭐야?

502
00:38:37,291 --> 00:38:38,708
이게 다코타의 집이에요

503
00:38:38,791 --> 00:38:40,250
그리고 이건…

504
00:38:44,041 --> 00:38:45,208
넬리예요

505
00:38:47,916 --> 00:38:48,875
넬리가 뭐죠?

506
00:38:49,875 --> 00:38:51,541
임신한 백상아리로

507
00:38:51,625 --> 00:38:53,625
우리가 3년 전부터
추적하고 있어요

508
00:38:53,708 --> 00:38:56,166
백상아리면 상어 말이에요?

509
00:38:57,250 --> 00:38:58,166
맞습니다

510
00:39:02,750 --> 00:39:05,416
무슨 일이 있어도
카메라 계속 찍어

511
00:39:06,250 --> 00:39:09,000
넬리가 거기까지 갔다면

512
00:39:09,625 --> 00:39:11,083
어쩌면 황소상어도…

513
00:39:13,750 --> 00:39:15,416
세상에

514
00:39:16,666 --> 00:39:18,708
망할

515
00:39:40,333 --> 00:39:43,250
- 젠장
- 벌써 안으로 들어왔을까?

516
00:39:46,250 --> 00:39:47,541
문을 닫아야겠어

517
00:39:48,958 --> 00:39:50,875
어떡할지 정할 때까지

518
00:40:36,916 --> 00:40:37,916
어서

519
00:40:53,500 --> 00:40:54,541
디!

520
00:40:54,625 --> 00:40:55,833
- 젠장! 디!
- 디!

521
00:40:55,916 --> 00:40:58,208
디! 버텨!

522
00:41:04,916 --> 00:41:07,041
디, 버텨!

523
00:41:17,166 --> 00:41:18,791
- 론!
- 젠장!

524
00:41:18,875 --> 00:41:19,833
디

525
00:41:21,583 --> 00:41:22,750
내가 갈게, 디!

526
00:41:22,833 --> 00:41:25,166
안 돼, 론! 안 돼!

527
00:41:25,666 --> 00:41:27,166
- 론!
- 갈게, 기다려!

528
00:41:30,250 --> 00:41:31,083
론!

529
00:41:35,791 --> 00:41:37,833
괜찮아, 걱정 마!

530
00:41:39,416 --> 00:41:42,250
야, 이제 괜찮아

531
00:41:54,083 --> 00:41:55,083
뭐지?

532
00:42:01,958 --> 00:42:03,666
마을이 다 무너지고 있어요

533
00:42:07,208 --> 00:42:08,208
고마워

534
00:42:11,500 --> 00:42:12,833
여기 혼자 있어?

535
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
네

536
00:42:19,125 --> 00:42:20,708
부모님은 어디 계셔?

537
00:42:22,500 --> 00:42:24,416
아빠는 오래전에 돌아가셨고…

538
00:42:26,166 --> 00:42:28,416
엄마는 몇 달 전에 돌아가셨어요

539
00:42:30,541 --> 00:42:31,833
안됐구나

540
00:42:39,125 --> 00:42:42,083
이제 어떻게 할까? 계획이 뭐야?

541
00:42:42,708 --> 00:42:43,708
그걸 나한테 물어요?

542
00:42:43,791 --> 00:42:44,916
난 뉴욕 출신이야

543
00:42:45,000 --> 00:42:47,583
홍수나 허리케인에 대해
아는 게 없어

544
00:42:51,791 --> 00:42:53,208
여기 있으면 되겠죠

545
00:42:54,375 --> 00:42:55,875
여긴 안전해요

546
00:42:55,958 --> 00:42:57,083
지금은

547
00:42:59,666 --> 00:43:02,041
여기서 지붕으로 올라갈 수 있어?

548
00:43:02,125 --> 00:43:04,083
네, 쉽게 올라가요

549
00:43:04,166 --> 00:43:08,833
좋아, 여기 있을 거면
사람들에게 알려야 해

550
00:43:09,416 --> 00:43:13,666
헬리콥터나 구조대 같은 게
오면 말이야

551
00:43:13,750 --> 00:43:15,000
알았어요

552
00:43:15,500 --> 00:43:18,291
네, 신호 같은 게 있어야죠

553
00:43:18,958 --> 00:43:21,166
그래, 신호

554
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
좋아

555
00:43:29,208 --> 00:43:30,250
괜찮아요?

556
00:43:31,041 --> 00:43:32,000
그래

557
00:43:33,000 --> 00:43:34,208
난 괜찮은데…

558
00:43:36,166 --> 00:43:37,708
시작된 것 같아

559
00:43:39,875 --> 00:43:42,041
시작이라니, 그…

560
00:43:42,833 --> 00:43:44,791
- 아기 말이에요?
- 응

561
00:43:46,583 --> 00:43:47,750
아기 말이야

562
00:43:57,791 --> 00:43:58,708
좋아

563
00:44:07,458 --> 00:44:08,916
여기서 나가야 해

564
00:44:09,416 --> 00:44:10,333
미쳤어?

565
00:44:11,000 --> 00:44:13,750
밖에 상어가 있어, 이 안에도

566
00:44:14,250 --> 00:44:16,250
이 테이블에만 없다고

567
00:44:16,916 --> 00:44:18,125
난 여기 있을래

568
00:44:18,208 --> 00:44:20,166
아무 데도 가고 싶지 않아

569
00:44:23,250 --> 00:44:24,500
주위를 봐

570
00:44:25,208 --> 00:44:27,458
물이 창문 아래에 있었는데

571
00:44:27,541 --> 00:44:29,541
이젠 아냐, 점점 차오르고 있어

572
00:44:29,625 --> 00:44:32,666
우리가 익사하거나
먹힐 때까지 물이 계속 불 거야

573
00:44:33,791 --> 00:44:35,250
그럼 어떻게…

574
00:44:35,333 --> 00:44:37,250
녀석들 주의를 돌려야겠어

575
00:44:37,333 --> 00:44:40,166
아니면 뭔가를 찾든가

576
00:44:40,875 --> 00:44:43,750
밖으로 나가서
지붕에 올라갈 시간을 벌어야 해

577
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
어떻게 그럴 건데?

578
00:44:50,208 --> 00:44:51,208
저…

579
00:44:52,875 --> 00:44:54,041
어쩌면

580
00:44:54,916 --> 00:44:56,625
뭔가 찾을 수 있을 것 같아

581
00:44:57,958 --> 00:44:58,791
그래

582
00:45:00,375 --> 00:45:01,666
지하실에서

583
00:45:04,333 --> 00:45:05,916
"출입 금지"

584
00:45:22,375 --> 00:45:29,333
"구해줘요"

585
00:45:44,625 --> 00:45:45,958
성공했어?

586
00:45:46,041 --> 00:45:47,041
네

587
00:45:47,625 --> 00:45:49,750
누가 지나가면 볼 거예요

588
00:45:49,833 --> 00:45:51,166
있잖아

589
00:45:51,250 --> 00:45:54,041
진통이 더 자주 와

590
00:45:54,125 --> 00:45:55,958
- 망할
- 그러게

591
00:45:56,041 --> 00:46:00,000
시간이 얼마나 남았는지
확인해야 해

592
00:46:00,708 --> 00:46:01,541
왜요?

593
00:46:01,625 --> 00:46:05,458
왜냐고? 집이 곧 무너질 참이잖아

594
00:46:06,375 --> 00:46:07,958
아니면 물에 잠길 거예요

595
00:46:08,041 --> 00:46:09,041
그러니까

596
00:46:09,125 --> 00:46:11,416
그래요, 알았어요

597
00:46:11,500 --> 00:46:15,125
좋아요, 그럼…
어떡하죠? 어떻게 확인해요?

598
00:46:15,208 --> 00:46:18,250
좋아, 네가 내 다리 아래로 가서

599
00:46:18,333 --> 00:46:20,750
거기가 얼마나 벌어졌나 봐줘

600
00:46:22,250 --> 00:46:24,166
- 뭐라고요?
- 미치겠다

601
00:46:24,250 --> 00:46:26,458
나라고 이러고 싶겠니?

602
00:46:26,541 --> 00:46:28,833
- 얼마나 진행됐는지 알아야 해
- 그게 무슨…

603
00:46:28,916 --> 00:46:32,791
아기가 나올 준비가
얼마나 됐나 봐야 해

604
00:46:32,875 --> 00:46:33,791
뭐라고요?

605
00:46:33,875 --> 00:46:35,750
내가 담요를 치우면

606
00:46:35,833 --> 00:46:38,250
네가 자세히 들여다보는 거야

607
00:46:38,333 --> 00:46:40,458
눈으로 길이를 재서

608
00:46:40,541 --> 00:46:43,000
얼마나 열렸는지 말해줘

609
00:46:43,833 --> 00:46:45,625
어떻게요? 어떻게 재요?

610
00:46:45,708 --> 00:46:47,541
눈대중으로 재, 최대한 자세히

611
00:46:48,208 --> 00:46:50,041
- 센티미터로요?
- 그래!

612
00:46:50,125 --> 00:46:51,833
- 센티미터로
- 알았어요

613
00:46:52,583 --> 00:46:53,500
좋아요

614
00:46:53,583 --> 00:46:56,416
셋, 둘, 하나

615
00:47:00,791 --> 00:47:01,625
세상에!

616
00:47:02,416 --> 00:47:04,750
왜? 뭐가 잘못됐어?
상태가 안 좋아?

617
00:47:04,833 --> 00:47:07,666
- 잘 모르겠어요
- 그게 무슨 소리야?

618
00:47:07,750 --> 00:47:10,291
뭔가 보이긴 해요
안쪽에 뭔가 있어요

619
00:47:10,375 --> 00:47:11,666
- 아마도요, 미안해요
- 알았어

620
00:47:11,750 --> 00:47:13,541
그게… 머리일 거야

621
00:47:13,625 --> 00:47:15,666
- 네, 어쩌면요
- 얼마나 벌어졌어?

622
00:47:18,166 --> 00:47:19,166
좋아요

623
00:47:19,750 --> 00:47:22,583
내 생각에는 그러니까…

624
00:47:24,500 --> 00:47:28,583
5cm나 7cm쯤 되는 것 같아요

625
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
좋은 거예요?

626
00:47:30,291 --> 00:47:32,708
아기가 곧 나온다는 점에선
좋은 거지

627
00:47:34,000 --> 00:47:34,916
안 좋은 거네요?

628
00:47:35,000 --> 00:47:38,875
지금 상황에서는 좋은 게 아니지

629
00:47:42,875 --> 00:47:45,333
자, 다들 서둘러요, 어서요

630
00:47:45,416 --> 00:47:47,916
신호가 끊겨서
추적도 지도도 안 돼요

631
00:47:48,000 --> 00:47:49,583
망할

632
00:47:50,208 --> 00:47:53,875
강풍이 꽤 거세서
이 지역 전체가 정전됐을 거예요

633
00:47:55,166 --> 00:47:57,083
다코타의 집도 정전일 거야

634
00:47:58,041 --> 00:48:00,958
우리가 유일한 구조 팀일지 몰라
빨리 가야 해

635
00:48:02,041 --> 00:48:03,333
짐은 가볍게 챙겨요

636
00:48:03,416 --> 00:48:05,958
짐이 많으면 빨리 못 가요

637
00:48:06,041 --> 00:48:08,375
이거 안전한 거 맞아요?

638
00:48:08,458 --> 00:48:13,125
5등급 태풍이 휘몰아치는 와중에
고속도로를 고무보트로 가는데

639
00:48:13,208 --> 00:48:14,500
상어까지 돌아다녀요

640
00:48:14,583 --> 00:48:17,791
아뇨, 안전하다고
말할 수는 없겠죠

641
00:48:17,875 --> 00:48:20,083
이딴 소리 할 시간 없어요

642
00:48:20,166 --> 00:48:22,833
같이 갈 거요?
수영해서 돌아갈 거요?

643
00:48:22,916 --> 00:48:25,875
기술이 먹통인데
어떻게 길을 찾아요?

644
00:48:27,916 --> 00:48:29,875
"애니빌
160km"

645
00:48:29,958 --> 00:48:33,041
좋아요, 출발합시다!

646
00:48:44,958 --> 00:48:46,625
저기 1마리 있어

647
00:48:50,708 --> 00:48:52,083
저쪽에도 1마리 있어

648
00:48:53,625 --> 00:48:55,208
어쩌지, 론?

649
00:48:57,833 --> 00:48:58,750
좋아

650
00:48:59,833 --> 00:49:02,166
저놈들이 가길 기다렸다가
수영해서 내려가자

651
00:49:04,500 --> 00:49:08,000
냉장고에 큰 스테이크가 있던데
미끼로 쓰면 되겠어

652
00:49:08,875 --> 00:49:11,041
좋아, 거기부터 볼게

653
00:49:12,625 --> 00:49:13,708
그다음에는?

654
00:49:15,750 --> 00:49:16,750
그래

655
00:49:17,875 --> 00:49:19,666
총을 챙겨야겠지

656
00:49:21,708 --> 00:49:24,958
너무 많이 챙기지 마
수영해서 돌아와야 하니까

657
00:49:26,708 --> 00:49:28,375
늪지대랑 똑같아

658
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
괜찮을 거야

659
00:49:33,833 --> 00:49:34,750
론?

660
00:49:36,000 --> 00:49:38,666
올슨 씨가 지하실에
내려가지 말랬어

661
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
근데…

662
00:49:44,291 --> 00:49:46,833
이제 올슨 씨는 없잖아

663
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
그래

664
00:49:51,291 --> 00:49:52,250
그럼…

665
00:49:54,125 --> 00:49:55,666
올슨 씨는 엿이나 먹으라지!

666
00:49:58,041 --> 00:49:59,166
- 그래
- 그래

667
00:49:59,250 --> 00:50:00,083
엿 먹어라

668
00:50:01,833 --> 00:50:02,833
- 그래
- 그래

669
00:50:02,916 --> 00:50:04,500
올슨 씨, 엿 먹어!

670
00:50:04,583 --> 00:50:06,708
- 그래, 엿 먹어!
- 그 새끼 엿 먹어라

671
00:50:06,791 --> 00:50:08,166
그 새끼 엿 먹어!

672
00:50:08,250 --> 00:50:10,958
- 엿 먹어!
- 그 새끼는 엿 먹어야 해!

673
00:50:11,041 --> 00:50:11,958
씨발!

674
00:50:16,208 --> 00:50:17,208
올슨 씨!

675
00:50:17,291 --> 00:50:18,875
아저씨 얘기 하고 있었어요

676
00:50:18,958 --> 00:50:21,458
그 빌어먹을 놈이
내 팔이랑 엉덩이를

677
00:50:21,541 --> 00:50:23,333
통째로 뜯어 먹었어!

678
00:50:26,250 --> 00:50:29,833
"남쪽, 애니빌
서쪽, 컬럼비아"

679
00:50:29,916 --> 00:50:32,916
지금 보트 타고
I-17번 고속도로로 가고 있어

680
00:50:34,541 --> 00:50:35,833
뭐라고요? 보트요?

681
00:50:35,916 --> 00:50:37,875
묻지 마, 얘기 길어져

682
00:50:37,958 --> 00:50:40,708
이렇게 가면 태풍의
가장 심한 구간은 피할 수 있지?

683
00:50:40,791 --> 00:50:44,125
네, 비교적 잔잔한 구역이라
당장은 괜찮아요

684
00:50:44,208 --> 00:50:46,000
좋아, 계속 그렇게 가자고

685
00:50:46,666 --> 00:50:47,708
데일?

686
00:50:48,291 --> 00:50:49,666
제방이 무너졌어요

687
00:50:49,750 --> 00:50:54,250
물이 계속 불어날 테니
구조하러 가는 거면 서둘러요

688
00:51:00,291 --> 00:51:01,916
물이 빠르게 차올라요

689
00:51:05,291 --> 00:51:08,500
선택의 여지가 없어
여기서 빠져나가야 해

690
00:51:10,083 --> 00:51:11,833
밖에 보트가 있다고 했지?

691
00:51:11,916 --> 00:51:15,458
네, 아까 그 남자들 보트예요
그 사람들…

692
00:51:18,291 --> 00:51:20,375
하지만 멀리 있어요

693
00:51:21,041 --> 00:51:23,000
여기서 조금 더 버틸 수 있잖아요

694
00:51:23,083 --> 00:51:25,250
결국 다 잠길 거야

695
00:51:25,333 --> 00:51:27,416
알았어요, 그럼…

696
00:51:28,041 --> 00:51:28,958
어떡하죠?

697
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
젠장

698
00:51:47,333 --> 00:51:48,333
안 돼

699
00:51:57,541 --> 00:51:58,583
맙소사!

700
00:51:59,208 --> 00:52:00,333
얘야

701
00:52:01,791 --> 00:52:05,416
지금 밖은 위험해, 알겠지?
위험하다고

702
00:52:07,291 --> 00:52:09,541
그러니까 안에 있어

703
00:52:10,125 --> 00:52:12,625
조금만 더, 알았지?

704
00:52:16,041 --> 00:52:19,625
제발이야, 부탁할게

705
00:52:52,958 --> 00:52:54,125
모르겠다

706
00:53:01,875 --> 00:53:03,708
뭐 하는 거야?

707
00:53:06,833 --> 00:53:08,666
보트를 가져올게요

708
00:53:09,750 --> 00:53:11,625
상어가 있잖아

709
00:53:12,375 --> 00:53:14,333
우리 삼촌이 말해준 적 있는데

710
00:53:14,416 --> 00:53:20,166
진동이 다친 물고기가 보내는
구조 신호랑 비슷하대요

711
00:53:20,250 --> 00:53:21,625
네 삼촌?

712
00:53:21,708 --> 00:53:23,416
네, 해양생물학자인데

713
00:53:23,500 --> 00:53:26,250
상어를 연구해요
표식 달고 추적하고 그런 거요

714
00:53:29,375 --> 00:53:33,041
배터리로 작동하면서
진동하는 건 다 모아야 해요

715
00:53:33,125 --> 00:53:35,750
진통제 있어?

716
00:53:36,666 --> 00:53:38,708
혹시 아기가 진짜로

717
00:53:39,583 --> 00:53:40,583
나올지 모르니까

718
00:53:41,291 --> 00:53:42,125
찾아볼게요

719
00:53:50,000 --> 00:53:51,041
좋아요

720
00:53:51,625 --> 00:53:52,500
여기요

721
00:53:53,500 --> 00:53:54,375
고마워

722
00:53:58,625 --> 00:53:59,958
빌어먹을

723
00:54:20,541 --> 00:54:21,833
똑똑하네

724
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
네, 저…

725
00:54:24,666 --> 00:54:27,375
데일 삼촌이
제대로 아는 거면 좋겠네요

726
00:54:30,541 --> 00:54:32,208
넬리로 말하자면

727
00:54:33,166 --> 00:54:35,208
이 보트보다 더 커요

728
00:54:35,291 --> 00:54:37,916
황소상어는 어떤가요?

729
00:54:38,000 --> 00:54:39,916
황소상어가 궁금해요?

730
00:54:40,000 --> 00:54:42,833
망할, 저게 무슨…

731
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
봐요!

732
00:54:45,500 --> 00:54:47,000
빌어먹을!

733
00:55:13,750 --> 00:55:14,750
다코타?

734
00:55:20,416 --> 00:55:21,500
고마워

735
00:55:42,875 --> 00:55:45,375
너희 엄마 레이첼은? 무사해?

736
00:55:58,333 --> 00:55:59,708
아까 우릴 버렸잖아요

737
00:56:01,041 --> 00:56:03,291
- 무슨 소리야?
- 밖에서요

738
00:56:04,291 --> 00:56:06,166
트럭 타고 도망가려 했잖아요

739
00:56:07,083 --> 00:56:09,458
그래, 도움을 청하려고

740
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
어련하시겠어요

741
00:56:10,708 --> 00:56:12,833
빈정거리지 마, 레이

742
00:56:13,416 --> 00:56:14,291
론이에요!

743
00:56:15,791 --> 00:56:17,333
그렇게 말했잖아

744
00:56:17,416 --> 00:56:18,791
도움을 청하려던 거였어, 론

745
00:56:18,875 --> 00:56:20,791
너희도 날 위해서 그렇게 해

746
00:56:20,875 --> 00:56:24,916
가서 사람 좀 데려와
난 망할 팔이 잘렸다고

747
00:56:25,000 --> 00:56:26,375
밖에 나가라고요?

748
00:56:26,458 --> 00:56:27,625
그래, 물로 들어가

749
00:56:28,708 --> 00:56:31,666
황소상어가 최소 3마리는
돌아다니는데요?

750
00:56:31,750 --> 00:56:33,500
아저씨 아내가 죽었잖아요

751
00:56:34,500 --> 00:56:36,708
그래도 상어가 어떤지 알잖아

752
00:56:36,791 --> 00:56:39,166
애들은 안 먹어, 싫어하거든

753
00:56:39,250 --> 00:56:43,458
애들의 맛이나 냄새를
안 좋아해, 과학적 사실이야

754
00:56:43,541 --> 00:56:46,375
개가 자기 똥 안 먹는 거랑 똑같아

755
00:56:46,458 --> 00:56:49,583
조니 왓킨스네 개는
자기 똥을 먹은 적 있는데요

756
00:56:49,666 --> 00:56:52,291
조니 왓킨스니 그 집 개니
지랄 말라고 해

757
00:56:52,375 --> 00:56:53,916
너도 지랄하지 말고

758
00:56:54,000 --> 00:56:56,833
사람 좀 불러와, 나 죽게 생겼잖아

759
00:56:57,916 --> 00:56:58,916
뭐야

760
00:57:00,583 --> 00:57:01,708
돈이 엄청 많네

761
00:57:01,791 --> 00:57:04,041
내려놔, 네 거 아니야

762
00:57:04,125 --> 00:57:06,333
'미국 재무부'

763
00:57:06,416 --> 00:57:10,333
'월 위탁 양육 수당, 1,500달러'

764
00:57:13,791 --> 00:57:16,291
우리 돌보는 돈으로
이렇게 많이 받아요?

765
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
우린 빵 먹는데 스테이크 먹고?

766
00:57:18,500 --> 00:57:21,083
그런 거 아니야, 아들

767
00:57:21,166 --> 00:57:22,791
진짜야

768
00:57:22,875 --> 00:57:24,833
난 너희를 사랑해

769
00:57:30,000 --> 00:57:31,250
야, 잘 들어

770
00:57:31,333 --> 00:57:34,000
팔 하나는 멀쩡해
못 혼낼 거 같냐?

771
00:57:34,083 --> 00:57:36,958
부탁이 아니라 명령하는 거야!

772
00:57:37,041 --> 00:57:39,125
후딱 물속으로 들어가서…

773
00:57:39,208 --> 00:57:42,458
잘 모르나 본데요, 빌리
다 물에 잠겼어요

774
00:57:42,541 --> 00:57:44,166
사람도 없고

775
00:57:44,250 --> 00:57:45,625
도로도, 차도 없어요

776
00:57:45,708 --> 00:57:48,958
게다가 상어가 돌아다니고요

777
00:57:51,541 --> 00:57:54,250
그러니까 당신이 직접 해요

778
00:57:55,416 --> 00:57:58,250
돈만 밝히는 외팔이
엉덩이 반쪽짜리 새끼야!

779
00:57:58,333 --> 00:57:59,625
이 개자식이!

780
00:58:02,458 --> 00:58:03,375
이 새끼!

781
00:58:20,875 --> 00:58:23,416
내 얼굴을 발로 차? 몹쓸 년!

782
00:59:32,625 --> 00:59:34,333
어서 가!

783
00:59:34,416 --> 00:59:35,750
저놈들 정신없을 때 가!

784
00:59:36,750 --> 00:59:38,250
어서 가! 빨리!

785
01:00:18,458 --> 01:00:19,958
"개프니 페인트"

786
01:00:52,875 --> 01:00:54,500
빨리, 론!

787
01:00:55,916 --> 01:00:57,958
- 빨리 나와!
- 어서, 론!

788
01:01:08,541 --> 01:01:09,791
망할!

789
01:01:11,666 --> 01:01:14,000
괜찮아, 걱정 마

790
01:01:14,500 --> 01:01:15,375
너 괜찮아

791
01:01:17,916 --> 01:01:20,583
괜찮아, 걱정 마

792
01:01:20,666 --> 01:01:21,833
우린 괜찮아

793
01:01:55,083 --> 01:01:56,750
제발

794
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
젠장!

795
01:02:46,875 --> 01:02:48,500
어디 가는 거지?

796
01:03:44,958 --> 01:03:47,416
431mm에 달하는 폭우가 쏟아지면서

797
01:03:47,500 --> 01:03:50,250
여러 고장에 구조의 손길이
닿지 못하고 있습니다

798
01:03:50,916 --> 01:03:56,125
여러 강이 범람해, 더욱 치명적인
홍수로 이어지고 있으며

799
01:03:56,208 --> 01:04:01,250
샌디비치, 애니빌, 휘트퍼드와는
연락이 닿지 않고 있습니다

800
01:04:01,333 --> 01:04:03,958
그 지역 주민들이
무사하길 기원합니다

801
01:04:04,666 --> 01:04:07,250
어떤 위험을 겪고 있을지
가늠조차 하기 힘듭니다

802
01:04:11,250 --> 01:04:13,166
세상에, 맙소사

803
01:04:14,125 --> 01:04:17,458
전부 물에 잠겼어요
이런 건 처음 봐요

804
01:04:17,541 --> 01:04:20,041
그냥 직진해

805
01:04:20,125 --> 01:04:22,833
서쪽으로 가면
애니빌에 도착할 거야

806
01:04:25,083 --> 01:04:27,666
왜 상어를 연구하게 됐나요?

807
01:04:28,375 --> 01:04:31,958
보통은 상어한테
가까이 가지 않으려고 하잖아요

808
01:04:32,041 --> 01:04:35,333
나는 잠베지강 근처에서 자랐어요

809
01:04:35,416 --> 01:04:36,958
정말 아름다운 곳이죠

810
01:04:37,041 --> 01:04:40,625
하지만 그 강에는
가장 무서운 동물이 있어요

811
01:04:40,708 --> 01:04:41,583
상어요?

812
01:04:41,666 --> 01:04:43,916
아뇨, 하마요

813
01:04:44,458 --> 01:04:48,958
하마는 빠르고 힘이 세며
영역을 지키려는 욕구가 강해요

814
01:04:50,333 --> 01:04:53,916
어느 날, 내가 강에서
가재를 찾고 있었는데

815
01:04:54,000 --> 01:04:56,541
하마가 나타나서 덤벼들었어요

816
01:04:57,041 --> 01:05:00,125
강둑에서 엄마가 비명을 질렀고
난 얼어붙었죠

817
01:05:01,333 --> 01:05:05,875
그런데 하마가 나를 덮치려는 순간
갑자기 멈춰서 몸을 움찔거렸어요

818
01:05:05,958 --> 01:05:08,000
마치 목을 졸리는 것처럼요

819
01:05:08,750 --> 01:05:11,833
황소상어 2마리가
하마를 공격한 거였어요

820
01:05:12,333 --> 01:05:18,208
그 순간 하마의 눈에서
처음 보는 걸 봤어요

821
01:05:18,291 --> 01:05:19,541
공포심이었죠

822
01:05:19,625 --> 01:05:22,250
오두막으로 달려가서
창을 챙겼어요?

823
01:05:22,333 --> 01:05:26,333
아뇨, 아파트로 돌아가서
경찰에 신고하고 피자를 먹었어요

824
01:05:26,416 --> 01:05:30,083
모잠비크에 살았거든요
망할 '정글북'이 아니라요

825
01:05:32,083 --> 01:05:33,125
미안해요

826
01:05:33,208 --> 01:05:35,500
나는 그때부터

827
01:05:35,583 --> 01:05:37,958
하마를 겁에 질리게 만든

828
01:05:38,041 --> 01:05:41,291
황소상어에 큰 흥미가 생겼어요

829
01:05:48,333 --> 01:05:52,083
황소상어가 무서워하는 게
뭔지 알아냈어요?

830
01:05:52,791 --> 01:05:54,916
자기보다 큰 상어를 싫어하고

831
01:05:55,000 --> 01:05:58,041
특정 전류에 혼란을 느껴요

832
01:05:58,125 --> 01:05:59,250
"연결 중"

833
01:05:59,333 --> 01:06:00,708
그 외엔 겁을 안 먹죠

834
01:06:01,916 --> 01:06:03,458
신호가 연결됐어요!

835
01:06:08,666 --> 01:06:09,708
맙소사

836
01:06:10,416 --> 01:06:11,333
저게 뭐죠?

837
01:06:12,166 --> 01:06:14,750
점은 상어를 의미해요

838
01:06:14,833 --> 01:06:16,541
여긴 애니빌이고요

839
01:06:18,916 --> 01:06:20,125
잠깐, 천천히

840
01:06:25,166 --> 01:06:27,666
"특수 기동대"

841
01:06:54,833 --> 01:06:55,833
그래

842
01:06:58,333 --> 01:06:59,208
다코타!

843
01:07:00,083 --> 01:07:00,958
안 돼

844
01:07:02,000 --> 01:07:03,208
다코타!

845
01:07:11,916 --> 01:07:14,333
"낚시와 사냥"

846
01:07:37,208 --> 01:07:39,916
그래, 애가 나오고 있어

847
01:07:40,583 --> 01:07:42,500
진정해야 해

848
01:07:49,708 --> 01:07:52,125
그래, 좋아

849
01:07:52,750 --> 01:07:55,791
할 수 있어, 진정해

850
01:07:55,875 --> 01:07:57,625
"출산을 위한 편안한 음악"

851
01:07:57,708 --> 01:07:58,708
좋아

852
01:08:19,291 --> 01:08:20,875
티본스테이크야?

853
01:08:21,666 --> 01:08:24,583
모르겠어, 먹어본 적이 없거든

854
01:08:24,666 --> 01:08:26,208
하지만 통할 거야

855
01:08:26,291 --> 01:08:27,250
그래

856
01:08:28,250 --> 01:08:29,291
뭐 하려고?

857
01:08:31,041 --> 01:08:32,541
이 통에 뭐가 있나 봐야지

858
01:08:34,000 --> 01:08:35,291
총은 안 가져왔어?

859
01:08:35,375 --> 01:08:36,708
못 빼겠더라

860
01:08:38,291 --> 01:08:39,416
제발

861
01:08:39,500 --> 01:08:40,625
제발

862
01:08:40,708 --> 01:08:42,666
"다이너마이트"

863
01:08:54,916 --> 01:08:57,500
좋아

864
01:08:57,583 --> 01:08:59,958
그래, 세상에

865
01:09:00,625 --> 01:09:02,875
한 번만 더 힘줘

866
01:09:04,875 --> 01:09:06,208
빌어먹을!

867
01:09:32,208 --> 01:09:34,041
그래, 됐어

868
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
좋아

869
01:09:36,666 --> 01:09:39,250
할 수 있어

870
01:09:39,333 --> 01:09:40,458
좋아

871
01:09:51,875 --> 01:09:53,125
어디 있니?

872
01:09:56,583 --> 01:09:58,333
엄마가 잡았어

873
01:10:03,750 --> 01:10:06,958
엄마가 잡았어, 그래

874
01:10:07,708 --> 01:10:08,708
그래

875
01:10:22,583 --> 01:10:23,666
괜찮아

876
01:10:24,916 --> 01:10:27,291
- 엄마만 믿어
- 리사!

877
01:10:31,916 --> 01:10:32,833
젠장!

878
01:10:42,416 --> 01:10:43,416
엄마 여기 있어

879
01:10:43,500 --> 01:10:46,250
엄마는 망할 상어랑 싸워야 해!

880
01:10:59,375 --> 01:11:01,291
젠장! 안 돼!

881
01:11:11,041 --> 01:11:12,750
리사, 거의 다 왔어요!

882
01:11:13,583 --> 01:11:14,791
기다려요!

883
01:11:15,916 --> 01:11:16,875
리사!

884
01:11:18,708 --> 01:11:20,708
젠장! 좋아

885
01:11:45,833 --> 01:11:47,458
잠깐, 작전이 뭐라고?

886
01:11:47,541 --> 01:11:50,833
고기 던져서 상어가 달려들면
펑! 터질 거야

887
01:11:50,916 --> 01:11:52,583
그래, 알았어, 불붙인다

888
01:11:54,041 --> 01:11:55,166
던져!

889
01:12:06,250 --> 01:12:07,125
뭐야?

890
01:12:09,125 --> 01:12:10,291
어디 갔어?

891
01:12:10,958 --> 01:12:15,125
진동! 그게 상어를 공격하게 해
'샤크 위크'에서 봤어

892
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
맞아!

893
01:12:19,000 --> 01:12:20,750
빨리 와!

894
01:12:24,125 --> 01:12:25,958
- 어서
- 이리 와, 상어들아!

895
01:12:26,041 --> 01:12:29,250
어서 와, 우리를 잡아봐

896
01:12:29,333 --> 01:12:30,625
잡아봐!

897
01:12:32,083 --> 01:12:35,791
- 이리 와! 여기 있어!
- 젠장! 온다!

898
01:12:35,875 --> 01:12:36,791
젠장!

899
01:12:36,875 --> 01:12:37,791
맙소사

900
01:12:38,375 --> 01:12:40,791
씨발! 가! 빨리!

901
01:12:41,833 --> 01:12:43,000
빨리 가!

902
01:12:43,083 --> 01:12:44,583
빨리 와!

903
01:12:44,666 --> 01:12:46,291
젠장, 염병할 스웨터!

904
01:12:46,375 --> 01:12:48,583
- 론, 빨리 와!
- 빨리!

905
01:12:49,416 --> 01:12:50,708
어서, 론!

906
01:12:50,791 --> 01:12:51,666
윌!

907
01:12:52,875 --> 01:12:55,000
- 가!
- 빨리 와!

908
01:13:00,416 --> 01:13:02,375
좋아

909
01:13:05,833 --> 01:13:07,875
여기요, 이리 줘요

910
01:13:11,250 --> 01:13:12,625
내 손 잡아요, 빨리요

911
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
자, 여기

912
01:13:34,958 --> 01:13:35,875
데일 삼촌!

913
01:13:38,375 --> 01:13:39,708
성공해야 할 텐데

914
01:13:58,500 --> 01:13:59,541
1마리 더 와요!

915
01:14:20,083 --> 01:14:21,583
맙소사, 빌어먹을!

916
01:14:25,333 --> 01:14:28,375
조 스프링클
이제 넌 스타가 될 거야

917
01:14:33,625 --> 01:14:36,000
- 빨리 와!
- 폭발한다!

918
01:14:39,166 --> 01:14:42,041
윌, '샤크 위크'에서
이런 건 못 봤지?

919
01:14:55,875 --> 01:14:58,916
성공했어! 성공이야!

920
01:14:59,000 --> 01:15:00,583
성공했어!

921
01:15:00,666 --> 01:15:02,541
- 해냈어!
- 해냈어, 디!

922
01:15:02,625 --> 01:15:03,833
좋았어!

923
01:15:05,250 --> 01:15:06,291
성공했어!

924
01:15:07,208 --> 01:15:10,083
어서 손잡아요, 빨리

925
01:15:10,833 --> 01:15:11,791
어서요!

926
01:15:13,541 --> 01:15:14,541
빨리

927
01:15:15,333 --> 01:15:16,333
어서

928
01:15:17,791 --> 01:15:19,375
좋았어!

929
01:15:19,458 --> 01:15:21,833
우리가 해냈어!

930
01:15:25,666 --> 01:15:27,375
여기서 나가자

931
01:15:35,083 --> 01:15:38,250
"제한속도 25km"

932
01:15:41,875 --> 01:15:43,958
- 데일 삼촌
- 그래

933
01:15:45,250 --> 01:15:46,583
이제 안전해

934
01:15:48,250 --> 01:15:50,666
그래, 됐어

935
01:15:54,875 --> 01:15:57,541
괜찮아, 이제 안전해

936
01:15:58,541 --> 01:16:01,166
브라이언, 어서 여기를 뜨자

937
01:16:01,250 --> 01:16:03,291
네, 알았어요

938
01:16:14,000 --> 01:16:15,750
저기요, 전화 좀…

939
01:16:16,791 --> 01:16:18,708
알았어요, 여기요

940
01:16:18,791 --> 01:16:19,791
고마워요

941
01:16:22,583 --> 01:16:24,750
리사, 천만다행이구나

942
01:16:25,333 --> 01:16:29,125
괜찮니? 전화해도 연결이 안 됐어

943
01:16:29,208 --> 01:16:32,791
- 얼마나 걱정했는데! 연락 없어서
- 엄마? 손자를 소개할게요

944
01:16:36,791 --> 01:16:38,583
너무 예쁘구나

945
01:16:47,291 --> 01:16:48,833
어디로 가는 거야, 론?

946
01:16:49,375 --> 01:16:50,333
집

947
01:16:50,416 --> 01:16:51,625
집이 어딘데?

948
01:16:52,625 --> 01:16:53,708
모르겠어

949
01:16:54,708 --> 01:16:56,375
안전한 곳으로 가야지

950
01:16:57,791 --> 01:16:59,041
플로리다 같은데?

951
01:17:18,541 --> 01:17:20,625
100년에 한 번 있을 법한 태풍이

952
01:17:20,708 --> 01:17:23,458
요즘은 매달 몰아치는 것 같네요

953
01:17:23,541 --> 01:17:26,166
허리케인 헨리가
동부 해안을 강타해

954
01:17:26,250 --> 01:17:29,041
애니빌이라는 작은 고장을
초토화했습니다

955
01:17:29,958 --> 01:17:32,833
강력한 태풍이
제방을 쓸어버리면서

956
01:17:32,916 --> 01:17:37,416
이곳에 있어선 안 될 것들이
몰려왔습니다

957
01:17:48,083 --> 01:17:51,875
지금 네 엄마가 널 보면
엄청 자랑스러워할 거야

958
01:17:55,541 --> 01:17:58,666
내가 6살 때 손 모양 따라
그린 거로 칠면조 만들었을 때도

959
01:17:58,750 --> 01:18:00,791
- 자랑스러워하셨어요
- 그래

960
01:18:00,875 --> 01:18:03,375
그러니까 맞는 말이네요

961
01:18:18,250 --> 01:18:19,791
"같은 배
다른 날"

962
01:18:31,208 --> 01:18:32,166
망할

963
01:23:04,750 --> 01:23:06,750
자막: 최희숙



