1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:45,083 --> 00:00:49,166
OD 1980 ROKU AKTYWNOŚĆ HURAGANÓW
W REJONIE ATLANTYKU WZROSŁA O 250%

4
00:00:49,250 --> 00:00:52,583
SILNY WIATR I OPADY DESZCZU
STANOWIĄ POWAŻNE ZAGROŻENIE,

5
00:00:52,666 --> 00:00:55,875
ALE NAJWIĘKSZE ZNISZCZENIE
NIESIE FALA POWODZIOWA…

6
00:01:02,291 --> 00:01:04,041
Niepozorna burza tropikalna

7
00:01:04,125 --> 00:01:07,583
przerodziła się w huragan Henry
drugiej kategorii…

8
00:01:07,666 --> 00:01:10,666
Tak donosi Krajowe Centrum ds. Huraganów…

9
00:01:10,750 --> 00:01:13,750
Na trasie huraganu
ma znaleźć się Annieville.

10
00:01:13,833 --> 00:01:15,750
To poważne zagrożenie…

11
00:01:15,833 --> 00:01:20,041
Henry wygląda jak piła tarczowa
zbliżająca się do naszego wybrzeża…

12
00:01:20,125 --> 00:01:23,208
Huragan ma uderzyć nieopodal Annieville.

13
00:01:23,291 --> 00:01:26,000
Z tym cyklonem nie ma żartów.

14
00:01:26,583 --> 00:01:29,041
Tu stacja meteorologiczna w Beaufort.

15
00:01:29,125 --> 00:01:33,375
Krajowe Centrum ds. Huraganów
wydało ostrzeżenie dla tego obszaru.

16
00:01:33,458 --> 00:01:38,041
Powtarzam, wydano ostrzeżenie
przed huraganem i falą sztormową.

17
00:01:38,125 --> 00:01:41,166
Wiatr do 150 węzłów,
wzrost poziomu wody o 18 metrów

18
00:01:41,250 --> 00:01:44,083
i fala sztormowa licząca od 4 do 6 metrów.

19
00:01:44,166 --> 00:01:47,500
Piętrzą się ostrzeżenia
przed trudnymi warunkami pogodowymi…

20
00:01:48,625 --> 00:01:50,375
Ratujmy naszą planetę.

21
00:01:50,458 --> 00:01:53,708
Tylko tu spotkanie George’a,
Gartha, Luke’a i Kate.

22
00:01:53,791 --> 00:01:55,250
Ratujcie nas, ludziska.

23
00:01:55,875 --> 00:01:57,250
97,8, stacja WVD…

24
00:02:02,958 --> 00:02:07,166
MORDERCZY ŻYWIOŁ

25
00:02:08,666 --> 00:02:12,500
ANNIEVILLE, KAROLINA POŁUDNIOWA
2 GODZINY I 14 MINUT DO UDERZENIA

26
00:02:36,916 --> 00:02:38,375
Cześć, Ray. Co słychać?

27
00:02:40,541 --> 00:02:44,458
Spoko. Dziś mam ochotę na coś zdrowego.

28
00:02:45,083 --> 00:02:46,166
Może burgera?

29
00:02:47,750 --> 00:02:49,791
Plaster pomidora to samo zdrowie.

30
00:02:51,583 --> 00:02:53,583
Spoko, z dostawą się nie spieszy…

31
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
Zamykacie?

32
00:02:57,416 --> 00:02:58,333
W tej chwili?

33
00:03:00,541 --> 00:03:01,416
Ale…

34
00:03:02,000 --> 00:03:03,583
To tylko lekka…

35
00:03:05,916 --> 00:03:06,750
mżawka.

36
00:03:10,416 --> 00:03:12,708
Ale sklepy spożywcze są otwarte?

37
00:03:12,791 --> 00:03:14,666
W sumie mogłabym…

38
00:03:21,083 --> 00:03:22,875
Mogę się przejść.

39
00:03:25,291 --> 00:03:27,125
Dobra. Uważaj na siebie.

40
00:03:27,875 --> 00:03:28,916
Ty też. Pa.

41
00:03:38,875 --> 00:03:39,750
Do auta.

42
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
Dobrze.

43
00:03:41,833 --> 00:03:43,458
- Musimy jechać.
- Jasne.

44
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
Mam pół baku.

45
00:03:53,958 --> 00:03:55,291
Rany, Dakota.

46
00:03:57,458 --> 00:03:58,708
Nie powinnaś tu być.

47
00:03:58,791 --> 00:04:01,291
- To niebezpieczne.
- Potrzebuję jedzenia.

48
00:04:01,375 --> 00:04:03,708
Wieki cię nie widziałem.

49
00:04:03,791 --> 00:04:05,541
Od śmierci twojej mamy.

50
00:04:06,541 --> 00:04:09,083
Mówią, że powinniśmy się ewakuować.

51
00:04:12,583 --> 00:04:14,166
Mamy miejsce w aucie…

52
00:04:35,833 --> 00:04:41,125
Solidne osiem i pół dla równego gościa,
Rona Olsena!

53
00:04:42,291 --> 00:04:43,541
Ron!

54
00:04:47,666 --> 00:04:48,625
Ron.

55
00:04:48,708 --> 00:04:49,666
Ron!

56
00:04:51,833 --> 00:04:52,791
Ron?

57
00:04:54,708 --> 00:04:56,666
Przestań się wydurniać.

58
00:04:57,833 --> 00:04:58,750
Ron!

59
00:05:02,000 --> 00:05:03,083
Mam was!

60
00:05:07,166 --> 00:05:08,916
Płuca zawodowego pływaka.

61
00:05:11,875 --> 00:05:13,291
Nie przestaje lać.

62
00:05:14,125 --> 00:05:15,833
Ma tak padać przez trzy dni.

63
00:05:16,666 --> 00:05:19,333
- A potem szkoła.
- Wolę nie o tym nie myśleć.

64
00:05:19,416 --> 00:05:21,541
Przynajmniej będzie co jeść.

65
00:05:24,041 --> 00:05:25,583
Will, twoja kolej.

66
00:05:25,666 --> 00:05:28,500
Czekaj. Luknę,
czy nie ma aligatorów ani węży.

67
00:05:28,583 --> 00:05:30,083
- Trzeba uważać.
- Spoko.

68
00:05:32,250 --> 00:05:34,500
Czysto. Można skakać.

69
00:05:39,125 --> 00:05:40,666
Co wy robicie?

70
00:05:40,750 --> 00:05:43,000
Złazić mi stamtąd, gnojki.

71
00:05:45,416 --> 00:05:47,625
Na mokradłach są węże.

72
00:05:49,958 --> 00:05:51,625
Dee nas pilnuje, panie Olson.

73
00:05:52,625 --> 00:05:54,000
Dee was pilnuje.

74
00:05:54,083 --> 00:05:56,500
A zauważy tam z góry mokasyna błotnego?

75
00:05:56,583 --> 00:06:00,125
A kto, do diabła,
zapłaci potem za lekarza?

76
00:06:00,208 --> 00:06:01,375
Już wam mówię kto.

77
00:06:01,458 --> 00:06:02,875
Billy Olson.

78
00:06:02,958 --> 00:06:06,083
- Nie zabrałbyś nas do lekarza.
- Coś ty powiedziała?

79
00:06:07,291 --> 00:06:08,666
Co tam mamroczesz?

80
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
Nic, tak myślałem. Pakujcie się do wozu.

81
00:06:16,291 --> 00:06:21,791
ZAKŁAD MIĘSNY W ANNIEVILLE
1 GODZINA I 22 MINUTY DO UDERZENIA

82
00:06:37,333 --> 00:06:38,291
No dobra.

83
00:06:40,000 --> 00:06:40,833
Otwórz się.

84
00:07:01,583 --> 00:07:03,500
- Hej.
- Lisa, ty jeszcze tutaj?

85
00:07:03,583 --> 00:07:06,666
Nie na długo.
Myślałam, że wszystko się zamyka.

86
00:07:06,750 --> 00:07:10,708
Szef kazał mi jeszcze
zawieźć jeden transport.

87
00:07:11,208 --> 00:07:13,000
Ważne, że płaci za nadgodziny.

88
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
Gdzie Eric? Siedzi z tyłu?

89
00:07:15,458 --> 00:07:17,541
Do zobaczenia, Bob.

90
00:07:17,625 --> 00:07:19,416
- Uważaj na siebie.
- Ty też.

91
00:07:23,625 --> 00:07:25,500
Wiatr jest porywisty.

92
00:07:25,583 --> 00:07:30,083
Fale mogą osiągnąć wysokość
nawet dwóch metrów.

93
00:07:32,958 --> 00:07:34,875
Nie, jeszcze nikomu nie mówiłam.

94
00:07:34,958 --> 00:07:36,041
Lisa, skarbie.

95
00:07:36,541 --> 00:07:38,041
Mamo, wstydzę się.

96
00:07:38,125 --> 00:07:39,958
Ty się wstydzisz?

97
00:07:40,458 --> 00:07:42,458
To on zostawił narzeczoną w ciąży.

98
00:07:42,541 --> 00:07:45,208
I po co? Żeby zostać zawodowym pokerzystą?

99
00:07:45,291 --> 00:07:47,041
Tak. I DJ-em.

100
00:07:47,125 --> 00:07:50,291
Przeniosłaś się dla niego
na drugi koniec kraju.

101
00:07:50,375 --> 00:07:51,541
Wiedziałam.

102
00:07:51,625 --> 00:07:55,791
Wystarczyło mi jedno spojrzenie
na tego podłego gnoja.

103
00:07:55,875 --> 00:07:57,666
Możemy o nim nie rozmawiać?

104
00:07:57,750 --> 00:08:00,250
Skarbie, myślałaś o tym, co ci mówiłam?

105
00:08:00,333 --> 00:08:01,875
- O czym?
- O porodzie.

106
00:08:01,958 --> 00:08:05,583
Może urodzisz w wodzie? Jak twoja siostra?

107
00:08:05,666 --> 00:08:07,666
- Mamo.
- Oczywiście w szpitalu.

108
00:08:07,750 --> 00:08:11,541
Tak, w sali numer 202
na wielkim wygodnym łóżku

109
00:08:11,625 --> 00:08:14,833
ze starannie wyselekcjonowaną
muzyką w tle.

110
00:08:14,916 --> 00:08:18,166
Zaraz. Czemu jeszcze
nie wyjechałaś z miasta?

111
00:08:18,250 --> 00:08:20,666
Zapowiada się poważna nawałnica.

112
00:08:20,750 --> 00:08:24,875
Musiałam iść do pracy, nie miałam wyboru.
Właśnie wyjeżdżam.

113
00:08:24,958 --> 00:08:28,291
Ale jak?
Zamknęli autostradę, wszystko zalane.

114
00:08:29,375 --> 00:08:30,291
Co takiego?

115
00:08:30,375 --> 00:08:31,750
Zamknęli autostradę.

116
00:08:32,250 --> 00:08:34,666
Jedź na wyżej położony teren, kochanie.

117
00:08:36,291 --> 00:08:39,833
MÓDLCIE SIĘ ZA NAS
HENRY, WON

118
00:08:39,916 --> 00:08:40,958
Szybko!

119
00:08:41,958 --> 00:08:44,416
Dale, jak wygląda sytuacja?

120
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Kiepsko.

121
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
Wszystkie ryby na południe od Bermudów
uciekają na północ.

122
00:08:50,541 --> 00:08:51,916
Będzie spora nawałnica.

123
00:08:53,208 --> 00:08:55,125
Pędzi jak szalona.

124
00:08:57,791 --> 00:09:00,916
- Zdążyłeś oznaczyć wszystkie?
- Co ty.

125
00:09:01,000 --> 00:09:03,833
Było ich za dużo,
to pewnie przez ten sztorm.

126
00:09:04,333 --> 00:09:05,750
Jak to za dużo?

127
00:09:06,250 --> 00:09:10,333
Naliczyłem sześć żarłaczy tępogłowych
i musiałem uciekać.

128
00:09:10,416 --> 00:09:12,625
Szukają schronienia w ujściach rzek.

129
00:09:12,708 --> 00:09:14,416
- Doktor Edwards?
- Greg.

130
00:09:14,500 --> 00:09:16,250
- Cześć.
- Dzięki za cynk.

131
00:09:16,333 --> 00:09:17,250
Drobiazg.

132
00:09:17,333 --> 00:09:18,166
Jest źle?

133
00:09:20,083 --> 00:09:22,458
HURAGAN HENRY
KATEGORIA CZWARTA

134
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
Dobrze widzisz.

135
00:09:24,583 --> 00:09:27,916
Gdyby była kategoria szósta,
na bank by się kwalifikował.

136
00:09:28,000 --> 00:09:29,458
To prawdziwy potwór.

137
00:09:29,541 --> 00:09:31,833
- Jak go nazwali?
- Huragan Henry.

138
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
Henry.

139
00:09:34,666 --> 00:09:35,916
Masz lepszy pomysł?

140
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
Ted Bundy?

141
00:09:40,750 --> 00:09:42,875
Muszę zadzwonić do siostrzenicy.

142
00:09:43,916 --> 00:09:45,166
Dobra myśl.

143
00:09:59,750 --> 00:10:01,500
- Hej.
- Wszystko gra?

144
00:10:01,583 --> 00:10:03,166
Tak, akurat…

145
00:10:05,208 --> 00:10:06,166
Co tam?

146
00:10:06,250 --> 00:10:09,666
Chciałem zapytać,
czy masz jak wyjechać z miasta.

147
00:10:09,750 --> 00:10:11,791
Mógłbym po ciebie podjechać.

148
00:10:12,708 --> 00:10:14,125
Nie trzeba, zostaję.

149
00:10:14,208 --> 00:10:16,208
To huragan kategorii piątej.

150
00:10:16,291 --> 00:10:19,041
Możliwe, że uderzy w Annieville.

151
00:10:19,125 --> 00:10:21,416
Dom może zawalić ci się na głowę,

152
00:10:21,500 --> 00:10:24,166
a zamiast pokoju będziesz miała basen.

153
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
Brzmi nawet fajnie.

154
00:10:27,041 --> 00:10:28,708
Sam przecież powiedziałeś:

155
00:10:29,291 --> 00:10:31,291
„może”, „możliwe”.

156
00:10:32,541 --> 00:10:35,625
Zawsze tak mówią,
a potem nic się nie dzieje.

157
00:10:35,708 --> 00:10:37,291
W domu jest bezpiecznie.

158
00:10:38,541 --> 00:10:39,791
Nic mi nie grozi.

159
00:10:39,875 --> 00:10:44,125
Wiem, że ci ciężko, Dakota.
Codziennie brakuje mi twojej mamy.

160
00:10:44,208 --> 00:10:47,708
Możesz zaszyć się w domu,
ale ból nie zniknie.

161
00:10:55,291 --> 00:10:57,916
Jesteś naprawdę kiepskim rodzicem.

162
00:10:59,666 --> 00:11:01,750
Co poradzę? To dla mnie nowość.

163
00:11:04,333 --> 00:11:05,416
Wiem.

164
00:11:06,125 --> 00:11:08,250
Będę jak najszybciej.

165
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
Góra kilka godzin.

166
00:11:11,708 --> 00:11:12,583
Stoi?

167
00:11:13,250 --> 00:11:14,083
Stoi.

168
00:11:28,666 --> 00:11:31,708
22 MINUTY DO UDERZENIA

169
00:11:34,250 --> 00:11:36,333
Słuchacie mnie w ogóle?

170
00:11:36,416 --> 00:11:38,666
Mówię wam, jak Bóg mi świadkiem,

171
00:11:38,750 --> 00:11:42,500
jeszcze raz coś takiego odwalicie,
a wrócicie prosto do bidula.

172
00:11:43,750 --> 00:11:44,791
Gnojki zasrane.

173
00:11:44,875 --> 00:11:47,208
Jesteście głupsi niż ustawa przewiduje.

174
00:11:47,291 --> 00:11:50,875
Władze Annieville
zarządziły obowiązkową ewakuację

175
00:11:50,958 --> 00:11:53,375
i proszą mieszkańców o opuszczenie domów.

176
00:11:53,458 --> 00:11:56,916
Fala sztormowa ma uderzyć w wybrzeże
w ciągu godziny.

177
00:11:57,000 --> 00:11:58,791
Sporo osób wyjeżdża.

178
00:11:58,875 --> 00:12:01,333
- Najnowsze wiadomości…
- Też wyjeżdżamy?

179
00:12:01,416 --> 00:12:02,958
Ni cholery.

180
00:12:03,500 --> 00:12:05,458
To tylko lekkie załamanie pogody.

181
00:12:05,541 --> 00:12:09,583
Mocniej zawieje, trochę popada,
a oni już robią w gacie ze strachu.

182
00:12:24,958 --> 00:12:25,875
Słuchaj no.

183
00:12:25,958 --> 00:12:28,000
Powiedziałam, że Brooke…

184
00:12:28,083 --> 00:12:31,041
Zabieraj mi te paluchy sprzed twarzy!

185
00:12:31,125 --> 00:12:32,708
Dziewczynki, wyjdźcie.

186
00:12:32,791 --> 00:12:34,708
Próbujesz mnie sprowokować!

187
00:12:34,791 --> 00:12:36,375
Wychodźcie.

188
00:12:36,458 --> 00:12:39,500
- W żadnym razie.
- Dzwońcie po policję.

189
00:12:40,333 --> 00:12:43,791
Tak wyglądał huragan Henry
zaledwie godzinę temu.

190
00:12:43,875 --> 00:12:45,125
Kategoria druga.

191
00:12:45,208 --> 00:12:48,833
Chwilę później napotkał
ciepłe wody oceaniczne i proszę.

192
00:12:48,916 --> 00:12:51,041
Kategoria piąta.

193
00:12:52,041 --> 00:12:55,083
Świadkowie twierdzą,
że dziś rano w Myrtle Beach

194
00:12:55,166 --> 00:12:58,000
dwie osoby
zostały zaatakowane przez rekina.

195
00:13:02,083 --> 00:13:04,208
- Bierz ją!
- Dorwę cię, mamo.

196
00:13:07,958 --> 00:13:09,000
Moja mała.

197
00:13:12,041 --> 00:13:13,833
- Coś ci pokażę.
- Dobrze.

198
00:13:15,666 --> 00:13:17,625
Widzisz? Tak jest stabilniej.

199
00:13:18,125 --> 00:13:19,791
Łatwiej wycelować.

200
00:13:21,083 --> 00:13:22,166
Jeszcze raz?

201
00:13:22,666 --> 00:13:24,166
- Teraz ty.
- Dobrze.

202
00:13:24,666 --> 00:13:26,125
Dasz radę, Dakota.

203
00:13:26,833 --> 00:13:28,166
Wyceluj w tatę.

204
00:13:30,291 --> 00:13:31,625
O rany.

205
00:13:32,166 --> 00:13:34,250
- Strzał w dziesiątkę.
- Tak!

206
00:13:35,166 --> 00:13:36,250
Trafiłaś.

207
00:13:37,541 --> 00:13:38,750
Masz świetne oko.

208
00:14:01,583 --> 00:14:03,000
A jak wybije okna?

209
00:14:03,500 --> 00:14:05,416
Hartowane szkło.

210
00:14:05,500 --> 00:14:07,916
Sam to cudo montowałem.

211
00:14:08,416 --> 00:14:11,625
Mamy hartowane szyby,
wodoodporne przewody i generator.

212
00:14:12,333 --> 00:14:13,958
Przestańcie jęczeć.

213
00:14:19,416 --> 00:14:20,750
Leje jak z cebra.

214
00:14:20,833 --> 00:14:24,416
Gnojki pływały w rzece
razem z przeklętymi wężami.

215
00:14:24,916 --> 00:14:28,208
Jak Boga kocham,
mają zero instynktu samozachowawczego.

216
00:14:28,291 --> 00:14:29,791
Na co mi te dzieci?

217
00:14:29,875 --> 00:14:32,000
Mam ci przypomnieć, kotku?

218
00:14:33,375 --> 00:14:35,291
Wujek Sam czasem sypnie groszem.

219
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
Właśnie.

220
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
Jesteśmy głodni.

221
00:14:37,541 --> 00:14:39,833
- Cholera jasna.
- Skąd żeś się wzięła?

222
00:14:41,291 --> 00:14:42,708
To steki?

223
00:14:44,750 --> 00:14:46,541
Nie twój zakichany interes.

224
00:14:48,875 --> 00:14:49,708
Masz.

225
00:14:51,416 --> 00:14:53,291
Specjalność twojej mamusi.

226
00:14:54,291 --> 00:14:57,291
Dobrze wiesz,
że macie zakaz wstępu do piwnicy.

227
00:14:58,416 --> 00:15:00,166
- Właśnie.
- Zasuwaj na górę.

228
00:15:08,166 --> 00:15:09,041
Doktorze.

229
00:15:09,791 --> 00:15:11,708
Możemy zająć chwilę?

230
00:15:13,166 --> 00:15:16,833
Momencik. Jak skomentuje pan
dzisiejszy wypadek z udziałem rekina?

231
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
Jaki wypadek?

232
00:15:19,291 --> 00:15:22,958
Para w Myrtle Beach została zaatakowana
przez żarłacza białego.

233
00:15:23,041 --> 00:15:26,791
Świadkowie na miejscu zdarzenia
widzieli co najmniej dwa rekiny.

234
00:15:26,875 --> 00:15:31,208
Żarłacze białe nie polują w grupach.
To prędzej żarłacze tępogłowe.

235
00:15:31,291 --> 00:15:32,791
Żarłacze tępogłowe, tak.

236
00:15:32,875 --> 00:15:35,375
Tak zwane hieny podwodnego świata.

237
00:15:35,458 --> 00:15:37,666
Żyją w słodkiej i słonej wodzie,

238
00:15:37,750 --> 00:15:40,458
ich szczęki są silniejsze
od przeciętnego rekina

239
00:15:40,541 --> 00:15:43,708
i jedzą wszystko, co się nawinie.

240
00:15:43,791 --> 00:15:46,041
Nie do końca, mocno pan przesadza.

241
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Dziękuję za komentarz.

242
00:15:47,541 --> 00:15:48,666
- Cóż…
- Chodź.

243
00:15:48,750 --> 00:15:51,250
Ryzyko, że rekin zaatakuje, jest wysokie.

244
00:15:51,333 --> 00:15:52,625
Tak twierdzi ekspert.

245
00:16:01,416 --> 00:16:02,625
Halo?

246
00:16:04,041 --> 00:16:05,458
Jest tu kto?

247
00:16:05,541 --> 00:16:06,541
ZAMKNIĘTE

248
00:16:06,625 --> 00:16:07,791
Halo?

249
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
Kurwa. Cholera jasna.

250
00:16:15,041 --> 00:16:16,416
- Hej.
- Skarbie?

251
00:16:16,916 --> 00:16:19,208
Wiesz, co zrobisz?

252
00:16:19,291 --> 00:16:21,208
Wyjeżdżasz z miasta?

253
00:16:21,291 --> 00:16:22,833
Robi się nieciekawie.

254
00:16:23,333 --> 00:16:24,250
Bardzo się mar…

255
00:16:24,333 --> 00:16:26,083
POŁĄCZENIE PRZERWANE

256
00:16:26,166 --> 00:16:27,000
Mamo?

257
00:16:35,291 --> 00:16:36,583
Oddychaj.

258
00:16:38,291 --> 00:16:39,875
Po prostu oddychaj.

259
00:16:39,958 --> 00:16:41,958
KOJĄCA MUZYKA DO PORODU

260
00:16:45,541 --> 00:16:46,541
Kurde.

261
00:16:55,708 --> 00:16:58,500
UDERZENIE HURAGANU

262
00:17:03,333 --> 00:17:05,250
Wiele dróg jest nieprzejezdnych.

263
00:17:05,333 --> 00:17:06,958
Jeśli zostajecie w domu,

264
00:17:07,041 --> 00:17:13,125
policja prosi o zapisanie
danych kontaktowych markerem na ramieniu,

265
00:17:13,208 --> 00:17:17,000
co ułatwi identyfikacje ciał
po przejściu huraganu…

266
00:18:00,500 --> 00:18:01,333
Do cholery!

267
00:18:03,541 --> 00:18:04,500
Lisa!

268
00:18:05,083 --> 00:18:05,916
Stój!

269
00:18:07,166 --> 00:18:09,041
- Co?
- Musisz zawrócić.

270
00:18:09,125 --> 00:18:10,166
Co mówisz?

271
00:18:10,250 --> 00:18:13,583
Drzewo się zawaliło,
prawie zepchnęło mnie z drogi.

272
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
Musisz zawrócić.

273
00:18:17,041 --> 00:18:20,208
- Wycofaj i jedź za mną.
- Dobra.

274
00:18:42,708 --> 00:18:47,208
Lisa, jedź! Może się przeciśniesz.

275
00:18:47,291 --> 00:18:48,583
Jedź na wyższy teren.

276
00:18:59,958 --> 00:19:00,833
No jedź.

277
00:19:06,208 --> 00:19:08,958
Dam radę. Uda mi się.

278
00:19:23,875 --> 00:19:25,000
Dawaj!

279
00:19:26,875 --> 00:19:28,375
Co za rzęch.

280
00:19:28,875 --> 00:19:30,250
No jedź.

281
00:19:32,666 --> 00:19:34,541
Boże, nie!

282
00:19:42,250 --> 00:19:43,666
Jedź, kurwa!

283
00:19:43,750 --> 00:19:44,875
Ja pierdolę.

284
00:20:11,583 --> 00:20:13,041
O ja pierdolę.

285
00:20:27,083 --> 00:20:30,958
Mamy do czynienia
z gwałtownymi wiatrami i falą powodziową.

286
00:20:31,041 --> 00:20:34,083
W Annieville fale sięgały pięciu metrów…

287
00:20:34,166 --> 00:20:35,041
Co to było?

288
00:20:35,125 --> 00:20:38,333
Liczę, że poważnie potraktowali
państwo nakaz ewakuacji.

289
00:20:48,416 --> 00:20:49,458
Doszło do nas.

290
00:20:50,250 --> 00:20:52,416
- Panie Olson?
- Czego?

291
00:20:53,416 --> 00:20:54,583
Billy?

292
00:20:54,666 --> 00:20:55,583
Panie Olson!

293
00:20:55,666 --> 00:20:58,833
Do kurwy nędzy, nie będę się powtarzał.

294
00:20:58,916 --> 00:21:00,541
To lekkie załamanie pogody…

295
00:21:07,958 --> 00:21:08,791
Cholera.

296
00:21:19,166 --> 00:21:21,125
Kurwa mać!

297
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
O nie.

298
00:21:38,166 --> 00:21:39,958
Pomocy!

299
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
Błagam!

300
00:21:54,208 --> 00:21:55,916
Niech mi ktoś pomoże!

301
00:22:28,416 --> 00:22:31,041
Woda się podnosi, nie możemy tu zostać.

302
00:22:31,125 --> 00:22:34,500
A niby jak stąd uciekniemy?
Popłyniemy, kurwa, wpław?

303
00:22:34,583 --> 00:22:36,541
- Nie wiem.
- A rurka nie pomoże?

304
00:22:37,125 --> 00:22:38,791
Nie od tego jest?

305
00:22:39,416 --> 00:22:41,791
Nie wymądrzaj się. Rurka do pływania?

306
00:22:41,875 --> 00:22:43,875
Mówię o snorkelu, rurce w aucie.

307
00:22:43,958 --> 00:22:46,666
Chłopak ma rację. Wóz ma dolot powietrza.

308
00:22:47,166 --> 00:22:50,333
Wodoodporna stacja zasilająca
też się przyda.

309
00:22:51,583 --> 00:22:52,875
Tak jest.

310
00:22:52,958 --> 00:22:54,125
Nada się.

311
00:22:54,916 --> 00:22:57,083
- Chodź.
- Poczekajcie tu.

312
00:23:01,291 --> 00:23:02,458
Boże.

313
00:23:03,500 --> 00:23:05,125
Ja pierniczę.

314
00:23:05,708 --> 00:23:07,333
Gówno widzę.

315
00:23:11,625 --> 00:23:12,875
Pomocy!

316
00:23:13,458 --> 00:23:15,875
- Pomóżcie mi!
- Słyszałeś to?

317
00:23:15,958 --> 00:23:16,958
Co?

318
00:23:17,833 --> 00:23:18,958
Niczego nie słyszę.

319
00:23:19,041 --> 00:23:21,041
Ratunku!

320
00:23:21,125 --> 00:23:23,166
Ktoś tam jest.

321
00:23:24,458 --> 00:23:25,333
Pomocy!

322
00:23:25,416 --> 00:23:26,833
- Tam.
- Co ty robisz?

323
00:23:26,916 --> 00:23:28,375
- Tędy.
- Ratunku!

324
00:23:28,875 --> 00:23:29,958
- Hej!
- Poczekaj.

325
00:23:30,041 --> 00:23:30,916
Pomocy!

326
00:23:33,250 --> 00:23:34,416
Słyszy mnie ktoś?

327
00:23:36,666 --> 00:23:39,125
Ratunku! Na pomoc!

328
00:23:40,791 --> 00:23:41,708
Ratunku!

329
00:23:41,791 --> 00:23:43,000
Idę.

330
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
Pomocy.

331
00:23:44,500 --> 00:23:46,250
Ratunku.

332
00:23:46,333 --> 00:23:48,791
Jestem. Wszystko w porządku?

333
00:23:48,875 --> 00:23:49,833
Utknęłam.

334
00:23:49,916 --> 00:23:50,958
Czekaj.

335
00:23:54,041 --> 00:23:55,083
Proszę.

336
00:24:00,833 --> 00:24:01,666
Szybko.

337
00:24:03,416 --> 00:24:06,750
- Nie zostawiaj mnie.
- Znajdziemy coś, żeby cię uwolnić.

338
00:24:06,833 --> 00:24:08,125
- Nie idź.
- Hej.

339
00:24:08,208 --> 00:24:10,833
Spokojnie, nigdzie się nie wybieram.

340
00:24:12,666 --> 00:24:13,833
Jimmy!

341
00:24:14,416 --> 00:24:16,458
Leć po obcęgi.

342
00:24:16,541 --> 00:24:18,875
Te duże. Są na naczepie.

343
00:24:23,625 --> 00:24:25,791
Jak masz na imię?

344
00:24:27,166 --> 00:24:28,875
Lisa.

345
00:24:28,958 --> 00:24:31,666
Lisa? Cześć, jestem Scott.

346
00:24:32,333 --> 00:24:33,333
Miło poznać.

347
00:24:35,291 --> 00:24:36,250
Jimmy!

348
00:24:37,291 --> 00:24:38,250
Pospiesz się.

349
00:24:38,333 --> 00:24:39,500
Mam!

350
00:24:40,125 --> 00:24:41,500
Już płynę.

351
00:24:42,666 --> 00:24:46,208
Wyciągniemy cię stąd. Daję ci słowo.

352
00:24:56,000 --> 00:24:57,208
Jimmy?

353
00:25:02,125 --> 00:25:03,875
Jimmy!

354
00:25:06,958 --> 00:25:09,541
- Zaraz wrócę. Spokojnie.
- Czekaj.

355
00:25:09,625 --> 00:25:12,500
Poczekaj!

356
00:25:12,583 --> 00:25:15,000
Wracaj!

357
00:25:15,583 --> 00:25:18,333
Wracaj tu!

358
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
Jimmy.

359
00:25:26,208 --> 00:25:27,416
Jimmy!

360
00:25:31,208 --> 00:25:32,125
Jimmy!

361
00:25:36,500 --> 00:25:39,541
- Jimmy!
- Ujebał mi rękę.

362
00:25:44,041 --> 00:25:45,208
Boże!

363
00:25:45,291 --> 00:25:46,250
Jimmy!

364
00:25:48,250 --> 00:25:49,208
Jimmy!

365
00:25:50,875 --> 00:25:51,750
Rekin!

366
00:25:53,375 --> 00:25:56,375
Rekin!

367
00:25:57,083 --> 00:25:58,666
Płyń!

368
00:25:58,750 --> 00:26:00,333
Szybko!

369
00:26:19,958 --> 00:26:24,291
Rekin!

370
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
Płyń!

371
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
Rekin!

372
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Trzymam cię.

373
00:26:50,000 --> 00:26:54,750
Straż przybrzeżna wydała
12-godzinny zakaz wypływania z portu

374
00:26:54,833 --> 00:26:57,458
ze względu na silne wiatry i groźne prądy.

375
00:26:57,541 --> 00:27:01,333
Pojawiły się też doniesienia,
że autostrada nr 17 została zalana,

376
00:27:01,416 --> 00:27:05,958
a przez rosnący poziom wody
zginęło już wiele osób.

377
00:27:06,041 --> 00:27:07,666
Siedemnastka, niedobrze.

378
00:27:08,250 --> 00:27:10,583
- To droga do Annieville?
- Tak.

379
00:27:14,500 --> 00:27:16,750
Dale, na pewno nic jej nie jest.

380
00:27:22,250 --> 00:27:23,875
Jezu, spójrz na to.

381
00:27:24,708 --> 00:27:26,416
To przecież były drogi.

382
00:27:26,500 --> 00:27:27,875
Skąd tyle wody?

383
00:27:28,708 --> 00:27:30,541
Wały powodziowe nie wytrzymały?

384
00:27:33,208 --> 00:27:34,625
Jak się tam dostaniemy?

385
00:27:41,000 --> 00:27:43,166
Żeby było jasne.

386
00:27:43,250 --> 00:27:45,750
Odholujemy was z łodzią na autostradę

387
00:27:45,833 --> 00:27:48,250
i możemy płynąć z wami?

388
00:27:48,333 --> 00:27:49,625
Nagrywamy wszystko.

389
00:27:49,708 --> 00:27:53,125
Dobra, jak sobie chcecie.
Możemy jechać trochę szybciej?

390
00:27:55,500 --> 00:27:56,458
Nie bardzo.

391
00:27:57,041 --> 00:28:00,416
Ja i Doug zawsze dostajemy
sprzęt z drugiej ręki.

392
00:28:00,500 --> 00:28:02,458
Ten rzęch ma ponad 20 lat.

393
00:28:02,958 --> 00:28:04,416
A widzicie tę kamerę?

394
00:28:04,916 --> 00:28:07,291
Nawet pornole kręcą na lepszym sprzęcie.

395
00:28:12,541 --> 00:28:13,416
Billy!

396
00:28:14,458 --> 00:28:15,375
Zwolnij trochę.

397
00:28:15,458 --> 00:28:17,291
Lepiej się, kurna, pospiesz.

398
00:28:17,375 --> 00:28:18,750
Poczekaj, do diabła.

399
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Chodź.

400
00:28:21,500 --> 00:28:22,625
Co?

401
00:28:27,625 --> 00:28:28,458
O kurde.

402
00:28:38,541 --> 00:28:39,875
Szlag mnie trafi.

403
00:28:41,125 --> 00:28:42,666
No i po garażu.

404
00:28:43,750 --> 00:28:45,916
Co? Co to, kurwa, było?

405
00:28:46,416 --> 00:28:49,125
- Nie wiem.
- W wodzie pływa pełno szajsu.

406
00:28:50,500 --> 00:28:52,333
Gdzie ten zasrany klucz?

407
00:28:54,250 --> 00:28:56,000
Boże! Billy!

408
00:29:00,208 --> 00:29:01,083
Billy!

409
00:29:05,791 --> 00:29:06,916
Rachel!

410
00:29:07,000 --> 00:29:08,625
Nie…

411
00:29:10,291 --> 00:29:11,666
Billy.

412
00:29:14,791 --> 00:29:16,375
Billy, nie!

413
00:29:20,583 --> 00:29:21,416
Rachel.

414
00:29:24,708 --> 00:29:25,875
Panie Olson!

415
00:29:26,875 --> 00:29:28,208
Nie zostawiajcie nas!

416
00:29:28,291 --> 00:29:30,041
- Hej!
- Tam jest rekin!

417
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
- Rekin!
- Rekin.

418
00:29:40,875 --> 00:29:42,375
Billy, nie!

419
00:29:42,458 --> 00:29:44,625
- Nie!
- Nie, Billy!

420
00:29:51,625 --> 00:29:52,458
Kurwa mać!

421
00:29:53,041 --> 00:29:55,625
Co za kupa złomu… Szlag by to.

422
00:29:59,416 --> 00:30:00,458
Kurwa.

423
00:30:07,791 --> 00:30:10,833
O nie. Nie!

424
00:30:17,375 --> 00:30:19,958
Musimy szukać nowej rodziny zastępczej?

425
00:30:23,083 --> 00:30:24,458
O matko…

426
00:30:32,083 --> 00:30:34,250
Nie patrz, Will. Nie patrz.

427
00:30:55,250 --> 00:30:56,375
Pomocy.

428
00:30:56,916 --> 00:30:58,750
Niech ktoś mi pomoże!

429
00:30:59,333 --> 00:31:02,458
Gałęzie mnie przygniotły,
nie mogę się wydostać.

430
00:31:02,958 --> 00:31:03,875
Ratunku!

431
00:31:04,541 --> 00:31:06,000
Na pomoc!

432
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
Halo?

433
00:31:09,041 --> 00:31:09,916
Halo?

434
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
Wzywam pomoc, dobrze?

435
00:31:12,666 --> 00:31:15,333
Proszę… poczekać.

436
00:31:15,416 --> 00:31:16,916
Nie mogę się ruszyć.

437
00:31:17,416 --> 00:31:19,666
Utknęłam, a woda się podnosi.

438
00:31:19,750 --> 00:31:22,125
Dzwonię w tej chwili.

439
00:31:22,208 --> 00:31:24,041
Nie ma czasu.

440
00:31:24,666 --> 00:31:26,416
W wodzie są rekiny.

441
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
Rozszarpały dwie osoby na strzępy!

442
00:31:29,666 --> 00:31:31,625
Wiem coś o tym.

443
00:31:37,625 --> 00:31:38,583
Słuchaj.

444
00:31:39,083 --> 00:31:40,375
Jak masz na imię?

445
00:31:42,500 --> 00:31:43,666
Dakota.

446
00:31:43,750 --> 00:31:45,791
Dakota, jestem w ciąży.

447
00:31:48,083 --> 00:31:49,375
I nie…

448
00:31:50,916 --> 00:31:56,000
nie pozwolę, żeby mały tu umarł,
jeszcze zanim weźmie swój pierwszy oddech.

449
00:32:01,125 --> 00:32:03,875
I zanim… go zobaczę.

450
00:32:16,083 --> 00:32:17,250
Dakota?

451
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
Jesteś tam?

452
00:32:38,041 --> 00:32:40,416
No dalej. Rusz się.

453
00:32:41,375 --> 00:32:42,750
Pomóż mi, Boże.

454
00:32:50,083 --> 00:32:50,958
Błagam.

455
00:32:52,125 --> 00:32:53,416
Dobra, idę po ciebie.

456
00:32:55,083 --> 00:32:56,875
Dobrze.

457
00:34:51,916 --> 00:34:54,833
Wszystko w porządku. Poradzisz sobie.

458
00:34:55,500 --> 00:34:56,916
Dasz radę.

459
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Dam radę.

460
00:35:48,791 --> 00:35:50,666
No dalej. Dasz radę.

461
00:35:50,750 --> 00:35:51,666
Nie teraz.

462
00:36:49,750 --> 00:36:50,875
Dasz radę.

463
00:36:59,541 --> 00:37:00,833
Właśnie tak.

464
00:38:11,583 --> 00:38:12,541
Dziękuję.

465
00:38:21,750 --> 00:38:24,541
W ciągu 12 godzin
spadło 30 centymetrów deszczu.

466
00:38:24,625 --> 00:38:28,833
Huragan przemieszcza się w głąb lądu.
Wydano ostrzeżenie przed powodzią.

467
00:38:28,916 --> 00:38:30,375
Szlag.

468
00:38:30,458 --> 00:38:34,791
Rzeka Willow wystąpiła z brzegów,
a zbiorniki retencyjne są pełne.

469
00:38:35,833 --> 00:38:36,708
Co to jest?

470
00:38:37,333 --> 00:38:39,833
To dom Dakoty. A to…

471
00:38:44,041 --> 00:38:45,208
Nellie.

472
00:38:47,916 --> 00:38:48,875
Nellie?

473
00:38:49,875 --> 00:38:53,625
Ciężarna samica żarłacza białego,
którą śledzimy od trzech lat.

474
00:38:53,708 --> 00:38:56,166
Żarłacza białego? Czyli że rekina?

475
00:38:57,250 --> 00:38:58,125
Tak.

476
00:39:02,750 --> 00:39:05,250
Pod żadnym pozorem nie wyłączaj kamery.

477
00:39:06,250 --> 00:39:09,000
Skoro Nellie tam dopłynęła,

478
00:39:09,625 --> 00:39:11,083
to może tępogłowe…

479
00:39:13,750 --> 00:39:15,416
Chryste Panie.

480
00:39:16,666 --> 00:39:18,708
O w mordę.

481
00:39:40,333 --> 00:39:43,250
- Kurde.
- Myślicie, że są w środku?

482
00:39:46,250 --> 00:39:47,375
Zamknijmy drzwi.

483
00:39:48,958 --> 00:39:50,875
Póki czegoś nie wymyślimy.

484
00:40:36,916 --> 00:40:37,750
Dawaj.

485
00:40:53,500 --> 00:40:54,541
Dee!

486
00:40:54,625 --> 00:40:55,833
- Kurde, Dee!
- Dee!

487
00:40:55,916 --> 00:40:58,208
Dee, trzymaj się.

488
00:41:04,916 --> 00:41:07,000
Trzymaj się mocno, Dee.

489
00:41:17,166 --> 00:41:18,791
- Ron.
- Kuźwa.

490
00:41:18,875 --> 00:41:19,833
Dee.

491
00:41:21,583 --> 00:41:22,750
Idę do ciebie.

492
00:41:22,833 --> 00:41:25,166
Nie, Ron. Nie idź.

493
00:41:25,666 --> 00:41:27,166
- Ron!
- Idę.

494
00:41:30,250 --> 00:41:31,083
Ron!

495
00:41:35,791 --> 00:41:37,791
Już dobrze. Nic ci nie jest.

496
00:41:39,958 --> 00:41:42,250
Wszystko w porządku.

497
00:41:54,166 --> 00:41:55,083
Co to było?

498
00:42:01,958 --> 00:42:03,666
Całe miasto się sypie.

499
00:42:07,208 --> 00:42:08,166
Dziękuję.

500
00:42:11,500 --> 00:42:12,791
Jesteś tu sama?

501
00:42:17,500 --> 00:42:18,333
Tak.

502
00:42:19,125 --> 00:42:20,666
Gdzie twoi rodzice?

503
00:42:22,500 --> 00:42:24,416
Tata zmarł dawno temu.

504
00:42:26,166 --> 00:42:28,416
A mama nie żyje od kilku miesięcy.

505
00:42:30,541 --> 00:42:31,833
Przykro mi.

506
00:42:39,125 --> 00:42:41,958
To co robimy? Jaki mamy plan?

507
00:42:42,708 --> 00:42:43,708
Mnie pytasz?

508
00:42:43,791 --> 00:42:47,583
Jestem z Nowego Jorku.
Nie znam się na powodziach i huraganach.

509
00:42:51,791 --> 00:42:53,000
Możemy tu zostać.

510
00:42:54,458 --> 00:42:55,791
Jest bezpiecznie.

511
00:42:55,875 --> 00:42:57,083
Jak na razie.

512
00:42:59,666 --> 00:43:02,041
Masz dojście na dach?

513
00:43:02,125 --> 00:43:03,666
Można się wspiąć.

514
00:43:04,166 --> 00:43:06,125
Skoro tu zostajemy,

515
00:43:06,208 --> 00:43:08,750
musimy poinformować ludzi, że tu jesteśmy.

516
00:43:09,416 --> 00:43:13,666
Dać znać helikopterom,
zespołom ratunkowym i tak dalej.

517
00:43:13,750 --> 00:43:15,000
Dobrze.

518
00:43:15,500 --> 00:43:18,250
Trzeba dać im jakiś sygnał.

519
00:43:18,958 --> 00:43:21,166
Tak, sygnał.

520
00:43:29,208 --> 00:43:30,250
Wszystko dobrze?

521
00:43:31,041 --> 00:43:31,875
Tak.

522
00:43:33,000 --> 00:43:34,208
Trzymam się, ale…

523
00:43:36,166 --> 00:43:37,291
chyba się zaczyna.

524
00:43:39,875 --> 00:43:42,041
Zaczyna się, czyli że…

525
00:43:42,833 --> 00:43:44,666
- Tak na poważnie?
- Tak.

526
00:43:46,583 --> 00:43:47,708
Na poważnie.

527
00:44:07,458 --> 00:44:08,750
Musimy wiać.

528
00:44:09,416 --> 00:44:10,333
Pogięło cię?

529
00:44:11,000 --> 00:44:13,708
Rekiny są i tam, i tu.

530
00:44:14,250 --> 00:44:16,250
Nie ma ich tylko na tym stole.

531
00:44:17,000 --> 00:44:18,125
Ja tu zostaję.

532
00:44:18,208 --> 00:44:20,166
Nigdzie się nie ruszam.

533
00:44:23,250 --> 00:44:24,500
Rozejrzyjcie się.

534
00:44:25,208 --> 00:44:27,458
Niedawno woda sięgała do okna.

535
00:44:27,541 --> 00:44:29,541
Ale już się podnosi.

536
00:44:29,625 --> 00:44:32,500
Albo się potopimy, albo pożrą nas rekiny.

537
00:44:33,875 --> 00:44:36,833
- Jak my…
- Musimy odwrócić ich uwagę.

538
00:44:37,333 --> 00:44:40,083
Albo znaleźć coś, co nam pomoże.

539
00:44:40,875 --> 00:44:43,750
Żeby kupić trochę czasu
i dostać się na dach.

540
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
Jak niby chcesz to zrobić?

541
00:44:50,208 --> 00:44:51,125
No…

542
00:44:52,875 --> 00:44:54,041
Tak sobie myślałem.

543
00:44:54,916 --> 00:44:56,458
Może coś znajdziemy.

544
00:44:57,958 --> 00:44:58,791
Tak.

545
00:45:00,375 --> 00:45:01,625
W piwnicy.

546
00:45:04,333 --> 00:45:05,916
ZAKAZ WSTĘPU

547
00:45:22,375 --> 00:45:29,375
POMOCY

548
00:45:44,625 --> 00:45:45,958
Udało ci się?

549
00:45:46,041 --> 00:45:46,875
Tak.

550
00:45:47,666 --> 00:45:49,750
Zobaczą nas z helikoptera.

551
00:45:49,833 --> 00:45:51,166
Posłuchaj.

552
00:45:51,250 --> 00:45:54,000
Skurcze są coraz częstsze.

553
00:45:54,083 --> 00:45:55,958
- O kurde.
- Dobrze powiedziane.

554
00:45:56,041 --> 00:46:00,000
Musimy ustalić,
kiedy zacznę rodzić i ile mamy czasu.

555
00:46:00,708 --> 00:46:02,083
- A po co?
- Po co?

556
00:46:02,166 --> 00:46:05,458
Bo dom zaraz zawali nam się na głowę.

557
00:46:06,458 --> 00:46:07,541
Albo go zaleje.

558
00:46:08,041 --> 00:46:08,958
Właśnie.

559
00:46:11,500 --> 00:46:15,125
Dobra. To jak to robimy?
Jak to sprawdzimy?

560
00:46:16,291 --> 00:46:20,750
Musisz tam zajrzeć i zobaczyć,
jakie mam rozwarcie.

561
00:46:22,250 --> 00:46:24,166
- Słucham?
- Wierz mi.

562
00:46:24,250 --> 00:46:26,458
Też mi się to nie podoba.

563
00:46:26,541 --> 00:46:28,833
- Ale musimy wiedzieć.
- Co?

564
00:46:28,916 --> 00:46:32,791
Ile brakuje,
żeby dziecko przyszło na świat.

565
00:46:32,875 --> 00:46:33,791
Co?

566
00:46:33,875 --> 00:46:35,666
Ściągnę z siebie koc,

567
00:46:35,750 --> 00:46:38,250
a ty porządnie mi się przyjrzysz.

568
00:46:38,333 --> 00:46:40,458
Zmierzysz na oko

569
00:46:40,541 --> 00:46:43,000
i powiesz mi, jakie mam rozwarcie.

570
00:46:43,833 --> 00:46:45,625
Jak mam to zmierzyć?

571
00:46:45,708 --> 00:46:47,541
Oceń to na oko.

572
00:46:48,208 --> 00:46:49,625
- W calach czy…
- Tak.

573
00:46:50,125 --> 00:46:51,416
W calach poproszę.

574
00:46:53,583 --> 00:46:56,333
Trzy, dwa, jeden.

575
00:47:00,791 --> 00:47:01,625
O Boże.

576
00:47:02,416 --> 00:47:04,750
Coś nie tak? Źle to wygląda?

577
00:47:04,833 --> 00:47:07,666
- Nie wiem.
- Jak to nie wiesz?

578
00:47:07,750 --> 00:47:10,291
Widzę coś. Tam w środku.

579
00:47:10,375 --> 00:47:11,666
Chyba. Przepraszam.

580
00:47:11,750 --> 00:47:13,541
To główka.

581
00:47:13,625 --> 00:47:15,666
- Tak. Możliwe.
- Jakie rozwarcie?

582
00:47:19,750 --> 00:47:22,166
Powiedziałabym, że…

583
00:47:24,500 --> 00:47:28,458
dwa albo trzy cale. Chyba.

584
00:47:29,583 --> 00:47:32,708
- To dobrze?
- Dobrze, bo dziecko niedługo się urodzi.

585
00:47:33,958 --> 00:47:34,916
Czyli niedobrze.

586
00:47:35,000 --> 00:47:37,458
Nie w naszej obecnej sytuacji.

587
00:47:38,291 --> 00:47:39,125
Nie.

588
00:47:42,875 --> 00:47:45,333
Dalej, pospieszcie się.

589
00:47:45,416 --> 00:47:48,000
Straciliśmy zasięg. Nie mamy mapy.

590
00:47:48,500 --> 00:47:49,583
Cholera jasna.

591
00:47:50,333 --> 00:47:53,791
Mocno wieje, pewnie cała sieć padła.

592
00:47:55,166 --> 00:47:57,083
Dakota też nie ma zasięgu.

593
00:47:58,041 --> 00:47:59,833
Może liczyć tylko na nas.

594
00:47:59,916 --> 00:48:00,875
W drogę.

595
00:48:02,041 --> 00:48:06,041
Bierzcie to, co niezbędne.
Niepotrzebny ciężar tylko nas spowolni.

596
00:48:06,541 --> 00:48:08,375
To na pewno bezpieczne?

597
00:48:08,458 --> 00:48:13,083
Popłyniemy pontonem przez autostradę
podczas huraganu piątej kategorii.

598
00:48:13,166 --> 00:48:14,500
Otoczeni przez rekiny.

599
00:48:14,583 --> 00:48:17,375
Bezpiecznym bym tego nie nazwał.

600
00:48:17,875 --> 00:48:20,083
Nie mamy czasu na pierdoły.

601
00:48:20,166 --> 00:48:22,833
Jedziecie z nami czy wracacie wpław?

602
00:48:22,916 --> 00:48:25,791
Sprzęt wysiadł, nie zgubimy się?

603
00:48:27,916 --> 00:48:29,875
ANNIEVILLE
160 KILOMETRÓW

604
00:48:29,958 --> 00:48:32,958
Dobra, w drogę.

605
00:48:44,958 --> 00:48:46,625
Patrzcie, tam jest jeden.

606
00:48:50,708 --> 00:48:52,083
Tam też.

607
00:48:53,625 --> 00:48:55,166
Co robimy, Ron?

608
00:48:57,833 --> 00:48:58,750
W porządku.

609
00:48:59,833 --> 00:49:01,916
Poczekamy, aż odpłyną.

610
00:49:04,500 --> 00:49:07,958
W lodówce widziałam wielkie steki.
Nadadzą się na przynętę.

611
00:49:08,875 --> 00:49:11,000
Super. Od tego zaczniemy.

612
00:49:12,625 --> 00:49:13,541
A co potem?

613
00:49:15,750 --> 00:49:16,666
No tak.

614
00:49:17,875 --> 00:49:19,541
Będziemy strzelać.

615
00:49:21,708 --> 00:49:24,541
Nie bierz za dużo.
Musisz tu jeszcze wrócić.

616
00:49:26,708 --> 00:49:28,375
Woda jak na mokradłach.

617
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Dam radę.

618
00:49:33,833 --> 00:49:34,666
Ron?

619
00:49:35,958 --> 00:49:38,583
Pan Olson nie lubi,
gdy schodzimy do piwnicy.

620
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
No tak.

621
00:49:44,291 --> 00:49:46,833
Ale pana Olsona już z nami nie ma.

622
00:49:49,583 --> 00:49:50,416
Dobra.

623
00:49:51,291 --> 00:49:52,250
W takim razie…

624
00:49:54,125 --> 00:49:55,666
jebać pana Olsona.

625
00:49:58,041 --> 00:49:59,166
- Tak.
- No.

626
00:49:59,250 --> 00:50:00,083
Jebać go.

627
00:50:01,833 --> 00:50:02,833
- Tak.
- Tak.

628
00:50:02,916 --> 00:50:04,500
Walić pana Olsona!

629
00:50:04,583 --> 00:50:06,708
- Chrzanić Olsona!
- Jebać dziada!

630
00:50:06,791 --> 00:50:08,166
Jebać gnoja!

631
00:50:08,250 --> 00:50:10,958
- Jebać go!
- Jebać zasrańca!

632
00:50:11,041 --> 00:50:11,958
Co jest?

633
00:50:16,375 --> 00:50:17,208
Pan Olson.

634
00:50:17,291 --> 00:50:18,875
O wilku mowa.

635
00:50:18,958 --> 00:50:23,333
Ta zaraza upieprzyła mi rękę
i jeden półdupek.

636
00:50:29,916 --> 00:50:32,916
Płyniemy łodzią autostradą numer 17.

637
00:50:34,541 --> 00:50:35,833
Słucham? Płyniecie?

638
00:50:35,916 --> 00:50:37,875
Nie pytaj. Długa historia.

639
00:50:37,958 --> 00:50:40,708
Ominiemy najgorszy fragment, prawda?

640
00:50:40,791 --> 00:50:41,666
Tak.

641
00:50:41,750 --> 00:50:44,125
Jesteście w spokojniejszym obszarze.

642
00:50:44,208 --> 00:50:46,000
Świetnie. Oby tak zostało.

643
00:50:46,666 --> 00:50:47,708
Dale?

644
00:50:48,291 --> 00:50:51,000
Wały poszły, woda będzie się podnosić.

645
00:50:51,083 --> 00:50:54,250
Jeśli po kogoś płyniecie,
radzę się pospieszyć.

646
00:51:00,291 --> 00:51:01,791
Woda szybko się podnosi.

647
00:51:05,291 --> 00:51:08,500
Nie ma wyjścia. Musimy uciekać.

648
00:51:10,125 --> 00:51:11,833
Mówiłaś, że widziałaś łódkę.

649
00:51:11,916 --> 00:51:13,875
Tak, została po tamtych facetach.

650
00:51:14,375 --> 00:51:15,416
Tych, co…

651
00:51:18,291 --> 00:51:20,333
Ale jest daleko.

652
00:51:21,041 --> 00:51:23,000
Chyba możemy tu jeszcze zostać?

653
00:51:23,083 --> 00:51:24,833
W końcu wszystko zaleje.

654
00:51:25,333 --> 00:51:27,291
No dobra, w takim razie…

655
00:51:28,041 --> 00:51:28,958
co robimy?

656
00:51:47,333 --> 00:51:48,166
Nie.

657
00:51:57,500 --> 00:51:58,583
Boże.

658
00:52:01,791 --> 00:52:05,250
Na zewnątrz nie jest teraz bezpiecznie.

659
00:52:07,291 --> 00:52:09,458
Musisz zostać w środku.

660
00:52:10,125 --> 00:52:12,625
Wytrzymaj jeszcze trochę, dobrze?

661
00:52:16,000 --> 00:52:19,458
Proszę cię.

662
00:52:52,958 --> 00:52:54,125
Walić to.

663
00:53:01,875 --> 00:53:03,666
Co robisz?

664
00:53:06,875 --> 00:53:08,500
Idę po łódkę.

665
00:53:09,750 --> 00:53:11,500
Ale na dworze są rekiny.

666
00:53:12,333 --> 00:53:15,125
Słyszałam kiedyś od wujka,

667
00:53:15,625 --> 00:53:20,125
że wibracje przypominają sygnały
wysyłane przez ranne ryby.

668
00:53:20,208 --> 00:53:21,208
Od wujka?

669
00:53:21,708 --> 00:53:23,416
Tak, jest biologiem morskim.

670
00:53:23,500 --> 00:53:26,250
Pracuje przy rekinach.
Znakuje je i monitoruje.

671
00:53:29,375 --> 00:53:32,625
Muszę znaleźć coś,
co wibruje i działa na baterie.

672
00:53:33,625 --> 00:53:35,708
Masz coś przeciwbólowego?

673
00:53:36,666 --> 00:53:38,583
Na wypadek gdybym…

674
00:53:39,583 --> 00:53:40,583
naprawdę rodziła.

675
00:53:41,291 --> 00:53:42,125
Już patrzę.

676
00:53:50,000 --> 00:53:51,041
W porządku.

677
00:53:51,625 --> 00:53:52,458
Masz.

678
00:53:53,500 --> 00:53:54,375
Dzięki.

679
00:53:58,625 --> 00:53:59,833
Ja pierdolę.

680
00:54:20,458 --> 00:54:21,833
Sprytne.

681
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
No dobra.

682
00:54:24,625 --> 00:54:27,458
Oby się nie okazało,
że wujek pieprzył od rzeczy.

683
00:54:30,541 --> 00:54:32,208
Musimy pogadać o Nellie.

684
00:54:33,166 --> 00:54:35,166
Jest większa od naszej łodzi.

685
00:54:35,250 --> 00:54:37,500
A żarłacze tępogłowe?

686
00:54:38,000 --> 00:54:39,916
Opowiedzieć ci o nich?

687
00:54:40,000 --> 00:54:42,833
A to, do diabła, co?

688
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
Patrzcie.

689
00:54:45,500 --> 00:54:46,791
Ja pierniczę.

690
00:55:13,750 --> 00:55:14,583
Dakota?

691
00:55:20,416 --> 00:55:21,500
Dziękuję.

692
00:55:42,875 --> 00:55:44,958
A Rachel, wasza mama? Uciekła?

693
00:55:58,333 --> 00:55:59,625
Zostawiliście nas.

694
00:56:01,041 --> 00:56:03,291
- Co ty wygadujesz?
- Tam na dworze.

695
00:56:04,291 --> 00:56:06,166
Chcieliście stąd odjechać.

696
00:56:07,083 --> 00:56:09,041
No. Żeby sprowadzić pomoc.

697
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
Jasne.

698
00:56:10,708 --> 00:56:12,833
Nie pyskuj, Ray.

699
00:56:13,416 --> 00:56:14,291
Jestem Ron.

700
00:56:15,791 --> 00:56:16,916
Przecież mówię.

701
00:56:17,416 --> 00:56:18,791
Jechałem po pomoc, Ron.

702
00:56:18,875 --> 00:56:20,750
Teraz wy musicie pomóc mnie.

703
00:56:20,833 --> 00:56:24,500
Idź tam i sprowadź pomoc.
Mam kikut zamiast ręki.

704
00:56:25,000 --> 00:56:25,958
Tam?

705
00:56:26,458 --> 00:56:27,625
No, do wody.

706
00:56:28,708 --> 00:56:31,250
Do wody, w której pływają trzy rekiny?

707
00:56:31,750 --> 00:56:33,500
Które zabiły twoją żonę?

708
00:56:34,500 --> 00:56:36,291
Wiecie, jakie są rekiny.

709
00:56:36,791 --> 00:56:38,750
Dzieciaki im nie smakują.

710
00:56:39,250 --> 00:56:41,875
Odrzuca je wasz smak albo zapach czy coś.

711
00:56:41,958 --> 00:56:43,041
Czysta nauka.

712
00:56:43,541 --> 00:56:46,375
Z tego samego powodu
psy nie jedzą swoich kup.

713
00:56:46,458 --> 00:56:49,583
Raz pies Watkinsa walnął klocka
i od razu go zjadł.

714
00:56:49,666 --> 00:56:51,375
Jebać Watkinsa.

715
00:56:51,458 --> 00:56:53,916
Walić jego psa i was też.

716
00:56:54,000 --> 00:56:56,833
Leć po pomoc, bo zaraz tu zejdę.

717
00:57:00,583 --> 00:57:01,708
Sporo kasy.

718
00:57:01,791 --> 00:57:04,041
Odłóż to. To nie twoje.

719
00:57:04,125 --> 00:57:05,916
„Departament Skarbu USA.

720
00:57:06,416 --> 00:57:10,208
Miesięczne świadczenie
dla rodziny zastępczej, 1500 dolarów”.

721
00:57:13,791 --> 00:57:15,875
Dostajesz na nas tyle kasy?

722
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
Ty jesz steki, a my suchy chleb?

723
00:57:18,500 --> 00:57:21,083
To nie tak, synu.

724
00:57:21,166 --> 00:57:22,375
Słowo.

725
00:57:22,875 --> 00:57:24,833
Kocham was.

726
00:57:29,958 --> 00:57:31,125
Słuchaj no.

727
00:57:31,208 --> 00:57:34,125
Jedną rękę mam sprawną
i nie zawaham się jej użyć.

728
00:57:34,208 --> 00:57:36,958
To nie jest, kurwa, prośba, tylko rozkaz!

729
00:57:37,041 --> 00:57:39,125
Wskakuj do tej zasranej wody i…

730
00:57:39,208 --> 00:57:42,458
Jakbyś nie zauważył, Billy,
wszystko jest zalane.

731
00:57:42,541 --> 00:57:45,625
Nikogo tu nie ma. Nie ma dróg, nie ma aut.

732
00:57:45,708 --> 00:57:48,958
I nie zapominajmy o pieprzonych rekinach.

733
00:57:51,541 --> 00:57:54,250
Sam się, kurwa, ratuj.

734
00:57:55,416 --> 00:57:58,250
Ty chytry gnoju bez ręki i połowy dupy!

735
00:57:58,333 --> 00:57:59,625
Ty jebany gnojku.

736
00:58:02,458 --> 00:58:03,375
Mendo jedna.

737
00:58:20,958 --> 00:58:23,375
Kopnęłaś mnie prosto w twarz, ty franco.

738
00:59:32,625 --> 00:59:34,333
Idź teraz.

739
00:59:34,416 --> 00:59:35,750
Póki są zajęte.

740
00:59:36,750 --> 00:59:38,166
Idź, szybko.

741
01:00:18,541 --> 01:00:19,958
FARBA

742
01:00:52,875 --> 01:00:54,416
Szybko, Ron.

743
01:00:55,916 --> 01:00:57,958
Właź na górę.

744
01:01:08,541 --> 01:01:09,625
Kurde.

745
01:01:11,666 --> 01:01:13,875
Nic się nie dzieje. Spokojnie.

746
01:01:14,500 --> 01:01:15,375
Wszystko gra.

747
01:01:17,916 --> 01:01:20,583
Wszystko w porządku.

748
01:01:20,666 --> 01:01:21,833
Nic nam nie grozi.

749
01:01:55,083 --> 01:01:56,750
Włącz się.

750
01:02:23,375 --> 01:02:24,333
Cholera.

751
01:02:46,875 --> 01:02:48,333
Dokąd one płyną?

752
01:03:44,958 --> 01:03:47,416
Spadły łącznie 43 centymetry deszczu.

753
01:03:47,500 --> 01:03:50,250
Niektóre miasta nie mogą liczyć
na żadną pomoc.

754
01:03:50,916 --> 01:03:55,708
Wiele rzek wystąpiło z brzegów,
powodując jeszcze większe powodzie.

755
01:03:56,208 --> 01:04:01,250
Nie mamy kontaktu z Sandy Beach,
Annieville i Whitford.

756
01:04:01,333 --> 01:04:03,958
Modlimy się za ich mieszkańców.

757
01:04:04,625 --> 01:04:07,125
Trudno sobie wyobrazić, co im grozi.

758
01:04:11,250 --> 01:04:13,000
Chryste Panie.

759
01:04:14,125 --> 01:04:17,458
Wszystko zalane.
Nigdy czegoś takiego nie widziałem.

760
01:04:17,541 --> 01:04:19,625
Płyń prosto.

761
01:04:20,125 --> 01:04:22,750
Wpłyniemy do Annieville od zachodu.

762
01:04:25,083 --> 01:04:27,708
Skąd pomysł, żeby zająć się rekinami?

763
01:04:28,375 --> 01:04:31,958
Nie lepiej trzymać się od nich
jak najdalej?

764
01:04:32,041 --> 01:04:34,916
Wychowałem się nad rzeką Zambezi.

765
01:04:35,458 --> 01:04:36,958
Przepiękne miejsce.

766
01:04:37,041 --> 01:04:40,666
Ale w tej rzece żyło zwierzę,
którego śmiertelnie się baliśmy.

767
01:04:40,750 --> 01:04:41,583
Rekin.

768
01:04:41,666 --> 01:04:43,916
Nie, hipopotam.

769
01:04:44,458 --> 01:04:48,833
Jest szybki, bardzo silny
i zawsze broni swojego terytorium.

770
01:04:50,333 --> 01:04:53,916
Pewnego dnia szukałem w rzece raków.

771
01:04:54,000 --> 01:04:56,541
Nagle zjawił się hipopotam.

772
01:04:57,041 --> 01:05:00,125
Moja mama stała na brzegu i krzyknęła,
a ja zamarłem.

773
01:05:01,333 --> 01:05:05,833
Gdy hipopotam miał się na mnie rzucić,
zatrzymał się i zaczął się szarpać.

774
01:05:05,916 --> 01:05:07,875
Jakby coś go dusiło.

775
01:05:08,750 --> 01:05:11,708
Zaatakowały go
dwa potężne żarłacze tępogłowe.

776
01:05:12,333 --> 01:05:13,541
W tamtej chwili

777
01:05:14,166 --> 01:05:17,875
ujrzałem w oczach hipopotama coś,
czego nigdy nie widziałem.

778
01:05:18,375 --> 01:05:19,458
Strach.

779
01:05:19,541 --> 01:05:22,250
Pobiegłeś do lepianki po włócznię?

780
01:05:22,333 --> 01:05:26,333
Nie. Pobiegłem do mieszkania,
wezwałem policję i zjadłem pizzę.

781
01:05:26,416 --> 01:05:30,083
To Mozambik, a nie jebana Księga dżungli.

782
01:05:32,125 --> 01:05:33,125
Wybacz.

783
01:05:33,208 --> 01:05:35,083
Od tamtego momentu

784
01:05:35,583 --> 01:05:41,208
zafascynowałem się tym stworzeniem,
którego lękały się nawet hipopotamy.

785
01:05:48,333 --> 01:05:52,083
A odkryłeś, czego się boją te rekiny?

786
01:05:52,791 --> 01:05:54,916
Rekinów większych od siebie.

787
01:05:55,000 --> 01:05:58,041
Niekiedy prąd potrafi je zdezorientować.

788
01:05:58,708 --> 01:06:00,583
Poza tym niczego się nie boją.

789
01:06:01,916 --> 01:06:03,041
Zasięg wrócił.

790
01:06:08,583 --> 01:06:09,708
Jezu.

791
01:06:10,416 --> 01:06:11,333
Co jest?

792
01:06:12,166 --> 01:06:14,750
Widzicie te znaczniki? To rekiny.

793
01:06:14,833 --> 01:06:16,500
A to Annieville.

794
01:06:18,916 --> 01:06:20,000
Zwolnij.

795
01:06:25,166 --> 01:06:27,666
SIŁY SPECJALNE

796
01:06:58,333 --> 01:06:59,208
Dakota!

797
01:07:00,083 --> 01:07:00,958
O nie.

798
01:07:02,000 --> 01:07:03,166
Dakota!

799
01:07:37,208 --> 01:07:39,750
Zaczyna się. Zaraz tu będzie.

800
01:07:40,583 --> 01:07:42,291
Muszę, kurna, wyluzować.

801
01:07:52,750 --> 01:07:55,791
Wszystko pod kontrolą. Spokojnie.

802
01:07:55,875 --> 01:07:57,625
KOJĄCA MUZYKA PO PORODU

803
01:08:19,291 --> 01:08:20,833
To steki z kością?

804
01:08:21,666 --> 01:08:24,125
Nie wiem. Nigdy nie jadłem.

805
01:08:24,666 --> 01:08:25,791
Ale się nadadzą.

806
01:08:26,291 --> 01:08:27,166
Pewnie.

807
01:08:28,250 --> 01:08:29,166
Do czego?

808
01:08:31,041 --> 01:08:32,541
Zależy, co jest tutaj.

809
01:08:34,000 --> 01:08:35,291
A broń?

810
01:08:35,375 --> 01:08:36,500
Nie udało się.

811
01:08:38,333 --> 01:08:39,416
Dawaj.

812
01:08:39,500 --> 01:08:40,625
Nie zawiedź mnie.

813
01:08:41,041 --> 01:08:42,666
DYNAMIT

814
01:08:57,583 --> 01:08:59,708
Tak. Matko Boska.

815
01:09:00,625 --> 01:09:02,875
I jeszcze raz, mocno.

816
01:09:04,875 --> 01:09:06,208
Kurwa mać!

817
01:09:32,208 --> 01:09:34,041
W porządku.

818
01:09:36,666 --> 01:09:39,250
Dasz radę.

819
01:09:51,875 --> 01:09:53,041
Gdzie jesteś?

820
01:10:04,916 --> 01:10:06,958
Trzymam cię. Spokojnie.

821
01:10:07,708 --> 01:10:08,541
Już dobrze.

822
01:10:22,583 --> 01:10:23,708
Nic ci nie jest.

823
01:10:24,916 --> 01:10:27,291
- Mama cię trzyma.
- Lisa!

824
01:10:31,875 --> 01:10:32,833
Cholera.

825
01:10:42,500 --> 01:10:43,416
Jestem.

826
01:10:43,500 --> 01:10:46,250
Mamusia musi skopać dupę kilku rekinom.

827
01:11:00,375 --> 01:11:01,291
Nie.

828
01:11:11,041 --> 01:11:12,750
Lisa, prawie jestem.

829
01:11:13,583 --> 01:11:14,791
Wytrzymaj.

830
01:11:15,958 --> 01:11:16,875
Lisa!

831
01:11:18,708 --> 01:11:19,875
O cholera.

832
01:11:45,833 --> 01:11:47,458
Czekaj. Co my robimy?

833
01:11:47,541 --> 01:11:50,833
Rzucasz mięso, rekiny je capną
i bum – wylecą w powietrze.

834
01:11:51,416 --> 01:11:52,583
Aha. No to uwaga.

835
01:11:54,041 --> 01:11:55,166
Rzucaj.

836
01:12:06,250 --> 01:12:07,125
Co jest?

837
01:12:09,125 --> 01:12:10,250
Gdzie się podziały?

838
01:12:10,958 --> 01:12:12,833
Wibracje. Na to się rzucają.

839
01:12:13,541 --> 01:12:15,125
Widziałem w telewizji.

840
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
Dobrze gada.

841
01:12:19,000 --> 01:12:20,875
Dalej, ruszcie dupy.

842
01:12:24,125 --> 01:12:25,958
- Chodźcie tu!
- No dalej!

843
01:12:26,041 --> 01:12:29,250
Chodźcie po nas! No dalej!

844
01:12:29,333 --> 01:12:30,625
Chodźcie tu!

845
01:12:32,083 --> 01:12:35,791
- Dalej. Tu jesteśmy!
- Kurde, płyną tu.

846
01:12:35,875 --> 01:12:36,791
Kurna.

847
01:12:36,875 --> 01:12:37,791
Jezu.

848
01:12:38,375 --> 01:12:40,750
Kurwa. Wiejemy.

849
01:12:41,833 --> 01:12:43,000
Szybko.

850
01:12:43,083 --> 01:12:44,583
No dalej!

851
01:12:44,666 --> 01:12:46,291
Nie znoszę tego swetra.

852
01:12:46,375 --> 01:12:48,583
- Rusz się, Ron.
- Szybko!

853
01:12:49,416 --> 01:12:50,250
Jazda!

854
01:12:50,750 --> 01:12:51,583
Will!

855
01:12:52,875 --> 01:12:54,958
- Uciekaj!
- Szybko!

856
01:13:06,875 --> 01:13:07,875
Trzymam go.

857
01:13:11,250 --> 01:13:12,625
Podaj rękę.

858
01:13:19,166 --> 01:13:20,125
Trzymaj go.

859
01:13:34,958 --> 01:13:35,875
Wujku!

860
01:13:38,375 --> 01:13:39,666
Oby wypaliło.

861
01:13:58,500 --> 01:13:59,541
Płynie następny.

862
01:14:20,083 --> 01:14:21,583
O ja pierdolę.

863
01:14:25,333 --> 01:14:28,291
Joe Sprinkle,
oglądalność wywali poza skalę.

864
01:14:33,625 --> 01:14:35,583
- Szybko.
- Zaraz wybuchnie.

865
01:14:39,166 --> 01:14:42,041
Ej, Will.
Tego na bank nie widziałeś w telewizji.

866
01:14:55,875 --> 01:14:56,916
Zadziałało.

867
01:14:57,000 --> 01:14:58,916
Udało się!

868
01:14:59,000 --> 01:15:00,583
Dało radę!

869
01:15:00,666 --> 01:15:02,458
- Tak!
- Udało się, Dee!

870
01:15:07,208 --> 01:15:09,375
Szybko, podaj rękę.

871
01:15:10,833 --> 01:15:11,750
I w górę.

872
01:15:20,750 --> 01:15:21,833
Daliśmy radę!

873
01:15:25,666 --> 01:15:27,166
Spieprzajmy stąd.

874
01:15:35,083 --> 01:15:38,250
OGRANICZENIE PRĘDKOŚCI: 25 KM/H

875
01:15:41,875 --> 01:15:43,875
- Wujku.
- Tak?

876
01:15:45,250 --> 01:15:46,416
Nic ci nie grozi.

877
01:15:48,250 --> 01:15:50,500
Już dobrze.

878
01:15:54,875 --> 01:15:57,375
Wszystko dobrze. Jesteś bezpieczny.

879
01:15:58,666 --> 01:16:01,166
Brian, zabierz nas stąd.

880
01:16:01,250 --> 01:16:02,875
Już się robi.

881
01:16:14,000 --> 01:16:15,750
Mogę?

882
01:16:16,791 --> 01:16:18,708
Pewnie. Proszę.

883
01:16:18,791 --> 01:16:19,833
Dzięki.

884
01:16:22,583 --> 01:16:24,750
Lisa, skarbie. Dzięki Bogu.

885
01:16:25,333 --> 01:16:29,125
Nic ci nie jest?
Nie mogłam się do ciebie dodzwonić.

886
01:16:29,208 --> 01:16:32,791
- Tak się martwiłam.
- Mamo, przedstawiam ci twojego wnuka.

887
01:16:36,791 --> 01:16:38,541
Jaki piękny.

888
01:16:47,291 --> 01:16:48,666
Dokąd jedziemy, Ron?

889
01:16:49,291 --> 01:16:50,333
Do domu.

890
01:16:50,416 --> 01:16:51,458
Czyli gdzie?

891
01:16:52,708 --> 01:16:53,625
Nie wiem.

892
01:16:54,708 --> 01:16:56,250
W bezpieczne miejsce.

893
01:16:57,791 --> 01:16:59,041
Może na Florydę?

894
01:17:18,541 --> 01:17:20,000
Można odnieść wrażenie,

895
01:17:20,083 --> 01:17:23,458
że co miesiąc słyszymy
o nowej nawałnicy stulecia.

896
01:17:23,541 --> 01:17:26,333
Huragan Henry uderzył
we Wschodnie Wybrzeże

897
01:17:26,416 --> 01:17:29,041
i zdziesiątkował miasteczko Annieville.

898
01:17:29,958 --> 01:17:32,833
Ta potężna nawałnica
zniszczyła wały powodziowe

899
01:17:32,916 --> 01:17:37,416
i wpuściła do miasta coś,
co nigdy nie powinno się tam znaleźć.

900
01:17:48,083 --> 01:17:50,791
Mama byłaby z ciebie bardzo dumna.

901
01:17:51,291 --> 01:17:52,458
Bardzo.

902
01:17:55,541 --> 01:17:59,750
Była dumna, gdy miałam sześć lat
i przerobiłam obrys dłoni na indyka.

903
01:17:59,833 --> 01:18:00,791
Fakt.

904
01:18:00,875 --> 01:18:03,333
Więc myślę, że masz rację.

905
01:18:18,250 --> 01:18:20,041
INNY STATEK, A PROBLEM TEN SAM

906
01:18:31,208 --> 01:18:32,166
Do kurwy nędzy.

907
01:23:02,625 --> 01:23:09,583
Napisy: Marta Makieła



