1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:45,000 --> 00:00:47,500
DESDE 1980, A INTENSIDADE,
FREQUÊNCIA E DURAÇÃO

4
00:00:47,583 --> 00:00:49,958
DE FURACÕES NO ATLÂNTICO AUMENTARAM 250%

5
00:00:50,041 --> 00:00:52,583
ENQUANTO VENTOS E CHUVAS
REPRESENTAM PERIGO,

6
00:00:52,666 --> 00:00:55,875
A AMEAÇA MAIS MORTAL É A MARÉ ALTA…

7
00:01:02,291 --> 00:01:04,125
Começou como uma perturbação tropical,

8
00:01:04,208 --> 00:01:07,541
mas nas últimas 24h,
Henry virou um furacão Categoria 2…

9
00:01:07,625 --> 00:01:10,666
Este é o boletim
do Centro Nacional de Furacões…

10
00:01:10,750 --> 00:01:13,750
…a trajetória coloca Annieville
na mira de Henry,

11
00:01:13,833 --> 00:01:15,750
e espera-se que seja um grande…

12
00:01:15,833 --> 00:01:20,041
Henry já parece uma serra no satélite,
enquanto se dirige para a costa.

13
00:01:20,125 --> 00:01:23,208
Mostra a chegada à costa
ocorrendo perto de Annieville.

14
00:01:23,291 --> 00:01:26,000
Não se deve brincar com essa tempestade.

15
00:01:26,583 --> 00:01:29,041
Aqui é a Torre Meteorológica de Beaufort.

16
00:01:29,125 --> 00:01:33,458
O Centro de Furacões emitiu alertas
de furacão e maré alta para esta área.

17
00:01:33,541 --> 00:01:38,041
Repito, alertas de furacão e maré alta
foram emitidos para esta área.

18
00:01:38,125 --> 00:01:41,166
Ventos de até 150 nós, mares de 18 metros

19
00:01:41,250 --> 00:01:44,083
e uma maré alta
de até seis metros são esperados.

20
00:01:44,166 --> 00:01:47,500
Ameaças de mau tempo
aumentaram ao longo do dia…

21
00:01:48,625 --> 00:01:50,375
Salvem nosso planeta!

22
00:01:50,458 --> 00:01:53,708
É o único com George, Garth, Luke e Kate.

23
00:01:53,791 --> 00:01:55,416
Vamos lá! Salvem-nos.

24
00:01:56,083 --> 00:01:57,291
97.8, WVD…

25
00:02:02,958 --> 00:02:07,166
ATAQUE BRUTAL

26
00:02:08,666 --> 00:02:12,333
ANNIEVILEE, CAROLINA DO SUL
2H 14MIN ATÉ ATINGIR A COSTA

27
00:02:36,916 --> 00:02:38,458
Oi, Ray, tudo bem?

28
00:02:40,541 --> 00:02:44,500
Tudo bem.
Hoje eu estava pensando em algo saudável.

29
00:02:45,083 --> 00:02:46,250
Tipo um hambúrguer.

30
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
Vem com tomate, né?

31
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
Sem pressa. Manda assim que…

32
00:02:55,500 --> 00:02:56,625
Fechando?

33
00:02:57,416 --> 00:02:58,458
Agora?

34
00:03:00,541 --> 00:03:01,416
Mas…

35
00:03:02,000 --> 00:03:03,666
Mas está só uma chuvinha…

36
00:03:05,916 --> 00:03:06,875
fraca.

37
00:03:10,416 --> 00:03:12,708
Os mercados ainda estão abertos?

38
00:03:12,791 --> 00:03:14,791
Acho que eu posso…

39
00:03:21,083 --> 00:03:23,041
Acho que eu posso ir a pé.

40
00:03:25,291 --> 00:03:27,125
Tá, tudo bem, se cuida.

41
00:03:27,875 --> 00:03:29,000
Você também, tchau.

42
00:03:38,875 --> 00:03:39,958
Entra.

43
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
Bom.

44
00:03:41,833 --> 00:03:43,458
- Temos que ir.
- Tá.

45
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
Tenho meio tanque!

46
00:03:53,958 --> 00:03:55,291
Opa! Dakota!

47
00:03:57,458 --> 00:04:01,291
- Não devia estar aqui. Não é seguro.
- Preciso de comida.

48
00:04:01,375 --> 00:04:03,708
Não te vejo há muito tempo.

49
00:04:03,791 --> 00:04:05,541
Desde que a sua mãe morreu.

50
00:04:06,541 --> 00:04:09,083
Estão dizendo que devemos sair da cidade.

51
00:04:12,583 --> 00:04:14,166
Tem espaço no carro.

52
00:04:35,833 --> 00:04:41,125
Parece que foi um oito e meio
pro meu mano Ron Olsen!

53
00:04:42,291 --> 00:04:43,541
Ron!

54
00:04:47,666 --> 00:04:48,625
Ron!

55
00:04:48,708 --> 00:04:49,666
Ron!

56
00:04:51,833 --> 00:04:52,791
Ron?

57
00:04:54,708 --> 00:04:56,708
Para de brincadeira, Ron!

58
00:04:57,833 --> 00:04:58,750
Ron!

59
00:05:02,000 --> 00:05:03,083
Peguei vocês!

60
00:05:07,208 --> 00:05:08,916
É o pulmão de aço, mana.

61
00:05:11,875 --> 00:05:13,291
Essa chuva não para.

62
00:05:14,125 --> 00:05:15,833
Mais três dias disso.

63
00:05:16,666 --> 00:05:19,333
- Depois, escola.
- Não quero pensar nisso.

64
00:05:19,416 --> 00:05:21,708
Pelo menos vamos comer todos os dias.

65
00:05:24,041 --> 00:05:25,708
Certo, Will, é sua vez.

66
00:05:25,791 --> 00:05:28,458
Espera. Verificação rápida
de jacaré e cobra.

67
00:05:28,541 --> 00:05:30,083
- Segurança primeiro.
- Tá.

68
00:05:32,250 --> 00:05:34,916
Tudo certo. Pode pular.

69
00:05:39,125 --> 00:05:43,000
O que acham que estão fazendo?
Desce daí, pestinha!

70
00:05:45,416 --> 00:05:47,625
Não sabem que tem cobras no pântano?

71
00:05:49,958 --> 00:05:51,625
A Dee estava vigiando, Sr. Olson.

72
00:05:52,625 --> 00:05:56,500
Estava? E o que ela ia fazer?
Encontrar peçonhentas de lá de cima?

73
00:05:56,583 --> 00:06:00,166
Quem vocês acham que vai pagar
a droga da conta do médico?

74
00:06:00,250 --> 00:06:02,875
Eu vou dizer quem. O Billy Olson, aqui.

75
00:06:02,958 --> 00:06:06,500
- Como se você nos levasse ao médico.
- O que você disse?

76
00:06:07,291 --> 00:06:08,583
O que você disse?

77
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
Nada, isso mesmo.
Entrem na caminhonete, agora.

78
00:06:16,291 --> 00:06:21,791
FRIGORÍFICO DE ANNIEVILLE
1H 22MIN ATÉ ATINGIR A COSTA

79
00:06:22,708 --> 00:06:26,958
CARNES McKAY
QUALIDADE PREMIUM

80
00:06:37,333 --> 00:06:38,500
Certo.

81
00:06:40,000 --> 00:06:40,958
Vamos.

82
00:07:01,625 --> 00:07:03,458
- Oi.
- Lisa, ainda está aqui.

83
00:07:03,541 --> 00:07:06,666
Mas não por muito tempo.
Achei que iam fechar tudo.

84
00:07:06,750 --> 00:07:11,125
É, o chefe quer que eu faça
mais uma carga antes de encerrar.

85
00:07:11,208 --> 00:07:12,916
Quem vai ganhar hora extra?

86
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
Cadê o Eric? Está lá atrás?

87
00:07:15,458 --> 00:07:18,291
Certo, Bob, até mais. Dirija com cuidado.

88
00:07:18,375 --> 00:07:19,458
Você também.

89
00:07:23,625 --> 00:07:25,500
O vento está muito forte.

90
00:07:25,583 --> 00:07:30,083
As ondas podem chegar
a dois ou até três metros de altura.

91
00:07:33,000 --> 00:07:34,875
Não contei pra ninguém ainda.

92
00:07:34,958 --> 00:07:36,458
Lisa, querida.

93
00:07:36,541 --> 00:07:38,041
Mãe, é constrangedor.

94
00:07:38,125 --> 00:07:40,375
Como é constrangedor pra você?

95
00:07:40,458 --> 00:07:43,541
Ele é o idiota que largou a noiva grávida
pra virar o quê?

96
00:07:43,625 --> 00:07:47,083
- Jogador de pôquer profissional?
- Isso. E DJ.

97
00:07:47,166 --> 00:07:50,083
Depois de te pedir
pra mudar pra cidade dele?

98
00:07:50,166 --> 00:07:51,541
É, eu sabia.

99
00:07:51,625 --> 00:07:55,791
Eu sabia desde o momento
em que vi aquele desgraçado.

100
00:07:55,875 --> 00:07:57,666
Podemos não falar dele?

101
00:07:57,750 --> 00:08:00,250
Querida, você pensou mais sobre aquilo?

102
00:08:00,333 --> 00:08:01,875
- O quê?
- O parto.

103
00:08:01,958 --> 00:08:05,583
Fazer na banheira,
na água, como sua irmã fez?

104
00:08:05,666 --> 00:08:07,666
- Mãe.
- Ainda será no hospital.

105
00:08:07,750 --> 00:08:11,625
Sim, no quarto 202,
numa cama grande e confortável,

106
00:08:11,708 --> 00:08:14,833
com minha playlist de parto
perfeitamente selecionada.

107
00:08:14,916 --> 00:08:18,166
Espera, por que ainda não saiu da cidade?

108
00:08:18,250 --> 00:08:20,666
Disseram que a tempestade será forte.

109
00:08:20,750 --> 00:08:24,875
Fui obrigada a trabalhar.
Não foi escolha minha. Mas já estou indo.

110
00:08:24,958 --> 00:08:26,166
Como vai fazer isso?

111
00:08:26,250 --> 00:08:28,875
Fecharam a rodovia por causa da enchente.

112
00:08:29,375 --> 00:08:30,291
Espera, o quê?

113
00:08:30,375 --> 00:08:32,166
Acabaram de fechar a rodovia.

114
00:08:32,250 --> 00:08:34,666
Querida, vá para um lugar alto.

115
00:08:36,291 --> 00:08:39,833
REZEM POR NÓS
VAI EMBORA, HENRY

116
00:08:39,916 --> 00:08:40,958
Vai!

117
00:08:41,958 --> 00:08:44,833
Dale, como está a situação aí?

118
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Está feia.

119
00:08:46,000 --> 00:08:49,916
Todos os peixes ao sul de Bermuda
estão fugindo da tempestade.

120
00:08:50,416 --> 00:08:52,000
Deve ser das grandes.

121
00:08:53,208 --> 00:08:55,541
Sim, e está vindo rápido.

122
00:08:57,791 --> 00:08:59,166
Conseguiu marcar todos?

123
00:08:59,250 --> 00:09:00,916
Nem perto disso.

124
00:09:01,000 --> 00:09:03,833
Muitos parecem estar chegando
com a tempestade.

125
00:09:04,333 --> 00:09:07,166
- Como assim, muitos?
- Os tubarões-touro.

126
00:09:07,250 --> 00:09:10,291
Vi pelo menos seis
antes de ter que sair de lá.

127
00:09:10,375 --> 00:09:12,625
Devem estar se abrigando em água doce.

128
00:09:12,708 --> 00:09:14,416
- Dr. Edwards?
- Greg.

129
00:09:14,500 --> 00:09:16,250
- Oi.
- Obrigado pelo aviso.

130
00:09:16,333 --> 00:09:17,250
Claro.

131
00:09:17,333 --> 00:09:18,166
Quão ruim é?

132
00:09:20,083 --> 00:09:22,458
FURACÃO HENRY DE CATEGORIA 4

133
00:09:23,500 --> 00:09:27,916
É. Se algum dia considerarem
criar uma Categoria 6, ele seria isso.

134
00:09:28,000 --> 00:09:29,458
É um monstro.

135
00:09:29,541 --> 00:09:31,833
- Como estão chamando?
- Furacão Henry.

136
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
Henry.

137
00:09:34,708 --> 00:09:35,916
Que nome você daria?

138
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
Ted Bundy?

139
00:09:40,750 --> 00:09:42,875
Preciso falar com a minha sobrinha.

140
00:09:43,916 --> 00:09:45,166
Tá, boa ideia.

141
00:09:59,750 --> 00:10:01,500
- Oi.
- Tudo bem?

142
00:10:01,583 --> 00:10:03,166
Sim, eu só…

143
00:10:05,208 --> 00:10:06,166
O que foi?

144
00:10:06,250 --> 00:10:09,666
Eu só queria saber
se você tem como sair da cidade.

145
00:10:09,750 --> 00:10:12,000
Se não, posso te buscar daqui a pouco.

146
00:10:12,708 --> 00:10:14,125
Não precisa. Vou ficar.

147
00:10:14,208 --> 00:10:19,041
Disseram que pode ser Categoria 5
e pode atingir bem em cima de Annieville.

148
00:10:19,125 --> 00:10:24,166
Então a casa pode desabar sobre você
ou você poderia nadar no seu quarto.

149
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
Não sei, parece divertido.

150
00:10:27,041 --> 00:10:28,708
Escuta, você mesmo disse.

151
00:10:29,291 --> 00:10:31,291
"Pode" ou "poderia".

152
00:10:32,541 --> 00:10:35,625
É o que sempre dizem
e tudo acaba ficando bem.

153
00:10:35,708 --> 00:10:37,291
A casa está segura.

154
00:10:38,541 --> 00:10:39,791
E eu também.

155
00:10:39,875 --> 00:10:44,125
Sei que você está sofrendo, Dakota.
Sinto falta da sua mãe todo dia.

156
00:10:44,208 --> 00:10:47,708
Mas se esconder na casa
não vai fazer a dor passar.

157
00:10:55,291 --> 00:10:57,916
Você é péssimo nessa coisa de ser pai.

158
00:10:59,666 --> 00:11:01,750
O que posso dizer? Sou novo nisso.

159
00:11:04,333 --> 00:11:05,500
É, eu sei.

160
00:11:06,125 --> 00:11:08,250
Estarei aí assim que puder, tá?

161
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
Só vai levar algumas horas.

162
00:11:11,708 --> 00:11:12,583
Combinado?

163
00:11:13,333 --> 00:11:14,500
Combinado.

164
00:11:28,666 --> 00:11:31,708
22 MINUTOS ATÉ ATINGIR A COSTA

165
00:11:34,250 --> 00:11:36,333
Ei! Vocês estão me ouvindo?

166
00:11:36,416 --> 00:11:38,666
Porque estou dizendo e, juro por Deus,

167
00:11:38,750 --> 00:11:42,083
se fizerem isso de novo,
vou devolver vocês pro abrigo.

168
00:11:42,166 --> 00:11:43,666
Fiquem ligados nas últi…

169
00:11:43,750 --> 00:11:47,125
Seus merdinhas, não sabem nada da vida.

170
00:11:47,208 --> 00:11:50,916
A polícia de Annieville
emitiu ordem de evacuação obrigatória,

171
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
pedindo que todos deixem suas casas

172
00:11:53,458 --> 00:11:56,916
porque a maré alta deve atingir a costa
na próxima hora.

173
00:11:57,000 --> 00:11:58,791
Tem muita gente indo embora.

174
00:11:58,875 --> 00:12:01,333
- Também é notícia…
- Vamos sair também?

175
00:12:01,416 --> 00:12:02,750
Vamos uma ova.

176
00:12:03,625 --> 00:12:05,458
É só uma chuvinha.

177
00:12:05,541 --> 00:12:09,583
Uma chuva de nada e esses otários
se borram e fogem pras colinas.

178
00:12:09,666 --> 00:12:10,833
…maior ameaça com…

179
00:12:24,958 --> 00:12:31,041
- Escuta! Eu disse que a Brooke é…
- Tira o dedo da minha cara!

180
00:12:31,125 --> 00:12:32,708
- Saiam daqui!
- Todas!

181
00:12:32,791 --> 00:12:34,708
Não sou louca! Você me atacou!

182
00:12:34,791 --> 00:12:36,375
Saiam daqui.

183
00:12:36,458 --> 00:12:39,500
- Não, de jeito nenhum.
- Liga para a polícia agora.

184
00:12:40,333 --> 00:12:43,791
Vejam o radar do Furacão Henry
de uma hora atrás.

185
00:12:43,875 --> 00:12:45,166
É Categoria 2,

186
00:12:45,250 --> 00:12:51,041
mas atinge águas quentes na costa
e, pronto, vira Categoria 5.

187
00:12:52,083 --> 00:12:55,083
Dois nadadores foram atacados nesta manhã

188
00:12:55,166 --> 00:12:58,000
por um grande tubarão,
segundo testemunhas.

189
00:13:02,083 --> 00:13:04,208
- Pega ela!
- Vou te pegar, mamãe!

190
00:13:07,958 --> 00:13:09,000
Minha garota!

191
00:13:10,666 --> 00:13:12,750
Certo, deixa eu te mostrar.

192
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
Certo.

193
00:13:15,666 --> 00:13:17,500
Viu? Está estável.

194
00:13:18,125 --> 00:13:20,000
Muito mais fácil de acertar.

195
00:13:21,083 --> 00:13:22,583
Mais uma vez?

196
00:13:22,666 --> 00:13:24,583
- Tenta você.
- Tá bom.

197
00:13:24,666 --> 00:13:26,333
Você consegue. Boa.

198
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
Tenta no seu pai.

199
00:13:30,291 --> 00:13:31,666
Caramba!

200
00:13:32,166 --> 00:13:34,250
- No alvo!
- Sim!

201
00:13:35,250 --> 00:13:36,625
Você acertou.

202
00:13:37,541 --> 00:13:38,958
Você é incrível.

203
00:14:01,583 --> 00:14:03,416
E se as janelas quebrarem?

204
00:14:03,500 --> 00:14:05,416
O vidro é reforçado, tá?

205
00:14:05,500 --> 00:14:08,416
Eu mesmo instalei esses vidros.

206
00:14:08,500 --> 00:14:11,666
Isso, a fiação à prova d'água
e um gerador.

207
00:14:12,333 --> 00:14:14,375
Então parem de se preocupar.

208
00:14:19,416 --> 00:14:20,750
Está chovendo muito!

209
00:14:20,833 --> 00:14:24,833
Peguei aqueles pestinhas
nadando com cobras no riacho.

210
00:14:24,916 --> 00:14:28,208
Juro por Deus, eles não têm
o mínimo de bom senso.

211
00:14:28,291 --> 00:14:32,000
- Não sei por que me preocupo.
- Preciso te lembrar, querido?

212
00:14:33,375 --> 00:14:36,375
- O Tio Sam dá retorno de vez em quando.
- Sim.

213
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
Estamos com fome.

214
00:14:37,541 --> 00:14:39,833
- Droga!
- De onde você apareceu?

215
00:14:41,291 --> 00:14:42,708
Isso é bife?

216
00:14:44,750 --> 00:14:46,541
Não é da sua conta!

217
00:14:48,875 --> 00:14:49,916
Aqui.

218
00:14:51,416 --> 00:14:53,708
Igualzinho ao que a mamãe fazia.

219
00:14:54,291 --> 00:14:57,416
Você sabe muito bem
que é proibido vir no porão.

220
00:14:57,916 --> 00:15:00,166
- É isso aí.
- Vai lá pra cima.

221
00:15:08,166 --> 00:15:09,041
Dr. Edwards!

222
00:15:09,791 --> 00:15:11,750
Podemos falar com você?

223
00:15:13,166 --> 00:15:16,958
Desculpa. Tem algum comentário
sobre o incidente com o tubarão?

224
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
Que incidente?

225
00:15:19,375 --> 00:15:22,958
Um casal em Myrtle Beach
foi atacado por um tubarão-branco.

226
00:15:23,041 --> 00:15:26,791
Testemunhas viram tudo,
viram pelo menos dois tubarões na cena.

227
00:15:26,875 --> 00:15:31,208
Tubarões-brancos não caçam em bando.
Deve estar falando de tubarões-touro.

228
00:15:31,291 --> 00:15:35,375
Tubarões-touro, sim. As hienas do oceano.

229
00:15:35,458 --> 00:15:37,750
Vivem em água salgada e doce,

230
00:15:37,833 --> 00:15:40,458
têm uma mordida 12 vezes mais forte
que outros tubarões

231
00:15:40,541 --> 00:15:43,208
e comem qualquer coisa que encontram.

232
00:15:43,291 --> 00:15:46,041
Não é necessariamente verdade,
e é um exagero.

233
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Muito obrigado.

234
00:15:47,541 --> 00:15:48,666
- Então…
- Vamos.

235
00:15:48,750 --> 00:15:52,625
O risco de ataques de tubarão
está aumentando, segundo o especialista.

236
00:16:01,416 --> 00:16:02,625
Olá?

237
00:16:04,041 --> 00:16:05,458
Tem alguém aqui?

238
00:16:05,541 --> 00:16:06,541
ESTAMOS FECHADOS

239
00:16:06,625 --> 00:16:07,791
Olá?

240
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
Droga! Merda!

241
00:16:10,916 --> 00:16:11,916
Certo.

242
00:16:15,250 --> 00:16:16,750
- Oi.
- Querida?

243
00:16:16,833 --> 00:16:19,208
Querida, você tem um plano?

244
00:16:19,291 --> 00:16:21,208
Vai sair da cidade?

245
00:16:21,291 --> 00:16:22,750
Mãe, está ficando assustador.

246
00:16:22,833 --> 00:16:24,250
Estou muito preocu…

247
00:16:24,333 --> 00:16:26,083
CONEXÃO PERDIDA

248
00:16:26,166 --> 00:16:27,000
Mãe?

249
00:16:35,291 --> 00:16:36,583
Respira.

250
00:16:38,291 --> 00:16:39,875
Só respira.

251
00:16:39,958 --> 00:16:41,958
MÚSICAS CALMANTES PARA PARTO

252
00:16:45,541 --> 00:16:46,541
Merda.

253
00:16:55,708 --> 00:16:58,500
ATINGIU A COSTA

254
00:17:03,333 --> 00:17:05,250
Estradas estão intransitáveis.

255
00:17:05,333 --> 00:17:07,000
Se for se abrigar no local,

256
00:17:07,083 --> 00:17:09,625
a polícia pede aos moradores que ficaram

257
00:17:09,708 --> 00:17:13,125
que escrevam seus dados no braço
com caneta permanente,

258
00:17:13,208 --> 00:17:17,166
para que possam identificar seu corpo
quando a tempestade passar…

259
00:18:00,500 --> 00:18:01,333
Merda!

260
00:18:03,541 --> 00:18:04,500
Lisa!

261
00:18:05,083 --> 00:18:06,083
Para!

262
00:18:07,166 --> 00:18:09,041
- O quê?
- Você precisa voltar!

263
00:18:09,125 --> 00:18:10,166
O quê?

264
00:18:10,250 --> 00:18:13,583
Aquela árvore caiu, quase me acertou.

265
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
Você precisa voltar!

266
00:18:17,041 --> 00:18:20,375
- Dá ré e me segue, tá?
- Tá.

267
00:18:42,708 --> 00:18:47,208
Lisa! Vai! Tenta passar!

268
00:18:47,291 --> 00:18:48,583
Vai pra um lugar alto!

269
00:18:59,958 --> 00:19:01,083
Vamos!

270
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
Eu consigo. Sim, eu consigo.

271
00:19:23,875 --> 00:19:25,000
Vamos!

272
00:19:26,875 --> 00:19:28,375
Que merda!

273
00:19:28,875 --> 00:19:30,250
Vamos!

274
00:19:32,666 --> 00:19:34,958
Meu Deus! Não!

275
00:19:42,250 --> 00:19:43,791
Vai, merda!

276
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
Merda!

277
00:20:11,583 --> 00:20:13,458
Puta que pariu!

278
00:20:27,083 --> 00:20:30,958
Ainda estamos vendo
o pior dos ventos e ondas do Henry.

279
00:20:31,041 --> 00:20:34,083
O nível da maré em Annieville
subiu 4,5 metros…

280
00:20:34,166 --> 00:20:35,041
O que foi aquilo?

281
00:20:35,125 --> 00:20:38,333
Espero que tenham levado a sério
a ordem de evacuação.

282
00:20:44,500 --> 00:20:45,666
Caramba!

283
00:20:48,416 --> 00:20:49,458
O furacão chegou.

284
00:20:50,250 --> 00:20:52,416
- Sr. Olson?
- O quê?

285
00:20:53,416 --> 00:20:54,583
Billy?

286
00:20:54,666 --> 00:20:55,583
Sr. Olson!

287
00:20:55,666 --> 00:20:58,875
Pelo amor de Deus,
não vou repetir, tá bom?

288
00:20:58,958 --> 00:21:00,541
É só uma chuvi…

289
00:21:07,958 --> 00:21:08,791
Merda!

290
00:21:19,166 --> 00:21:21,125
Ah, merda!

291
00:21:31,708 --> 00:21:32,666
Merda.

292
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
Não.

293
00:21:38,166 --> 00:21:39,958
Socorro!

294
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
Por favor!

295
00:21:54,208 --> 00:21:55,916
Por favor, me ajuda!

296
00:22:28,416 --> 00:22:31,041
A água vai subir mais.
Não dá pra ficar aqui.

297
00:22:31,125 --> 00:22:34,500
Ótimo. Como vamos sair daqui?
O que fazer? Vamos nadar?

298
00:22:34,583 --> 00:22:36,625
- Não sei.
- E o snorkel?

299
00:22:37,125 --> 00:22:39,333
Não é pra isso que serve o snorkel?

300
00:22:39,416 --> 00:22:41,833
Para de ser espertinho, Ron. Snorkel!

301
00:22:41,916 --> 00:22:43,875
Não, o snorkel do carro.

302
00:22:43,958 --> 00:22:47,083
Não, espera. O garoto tem razão.
O carro tem snorkel.

303
00:22:47,166 --> 00:22:50,375
É o sistema de distribuição de energia
à prova d'água que comprei.

304
00:22:51,583 --> 00:22:52,875
É, cara.

305
00:22:52,958 --> 00:22:54,041
Ele aguenta.

306
00:22:54,708 --> 00:22:57,083
- Vamos.
- Esperem enquanto verificamos.

307
00:23:01,291 --> 00:23:02,291
Meu Deus.

308
00:23:03,500 --> 00:23:05,208
Puta merda!

309
00:23:05,708 --> 00:23:07,541
Não dá pra ver nada!

310
00:23:11,791 --> 00:23:13,416
- Socorro!
- Caramba.

311
00:23:13,500 --> 00:23:15,958
- Socorro!
- Ei, ouviu isso?

312
00:23:16,041 --> 00:23:17,000
Ouvi o quê?

313
00:23:17,875 --> 00:23:18,958
Não ouço nada.

314
00:23:19,041 --> 00:23:21,041
Socorro! Me ajuda!

315
00:23:21,125 --> 00:23:23,166
Tem alguém ali.

316
00:23:24,458 --> 00:23:25,333
Socorro!

317
00:23:25,416 --> 00:23:26,833
- Ali!
- Aonde vai?

318
00:23:26,916 --> 00:23:28,791
- Por aqui!
- Socorro!

319
00:23:28,875 --> 00:23:29,958
- Ei!
- Espera aí!

320
00:23:30,041 --> 00:23:30,916
Socorro!

321
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
Alguém!

322
00:23:35,958 --> 00:23:39,125
- Ei!
- Socorro! Me ajuda!

323
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
Ei!

324
00:23:40,791 --> 00:23:41,708
Me ajuda!

325
00:23:41,791 --> 00:23:43,416
Estou indo!

326
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
Socorro!

327
00:23:44,500 --> 00:23:46,250
Socorro! Me ajuda!

328
00:23:46,333 --> 00:23:49,833
- Cheguei. Você está bem?
- Não, estou presa.

329
00:23:49,916 --> 00:23:51,083
Espera.

330
00:23:54,041 --> 00:23:55,083
Vamos.

331
00:24:00,833 --> 00:24:01,666
Vamos.

332
00:24:01,750 --> 00:24:03,333
Certo.

333
00:24:03,416 --> 00:24:06,708
- Não me deixa aqui.
- Vamos achar algo pra te soltar.

334
00:24:06,791 --> 00:24:08,125
- Não vá!
- Ei.

335
00:24:08,208 --> 00:24:10,833
Não se preocupa. Não vou a lugar nenhum.

336
00:24:12,666 --> 00:24:13,833
Jimmy!

337
00:24:13,916 --> 00:24:16,458
Pega o alicate.

338
00:24:16,541 --> 00:24:18,875
O grande, na traseira da caminhonete.

339
00:24:23,625 --> 00:24:25,791
Ei, qual é o seu nome?

340
00:24:27,166 --> 00:24:28,875
Lisa.

341
00:24:28,958 --> 00:24:31,833
Lisa? Eu sou o Scott.

342
00:24:32,333 --> 00:24:33,333
Muito prazer.

343
00:24:33,416 --> 00:24:35,208
Sim. Tá.

344
00:24:35,291 --> 00:24:36,250
Jimmy!

345
00:24:37,291 --> 00:24:38,250
Vamos!

346
00:24:38,333 --> 00:24:39,583
Peguei!

347
00:24:40,125 --> 00:24:41,625
Estou voltando.

348
00:24:42,666 --> 00:24:46,208
Vamos tirar você daqui. Eu prometo.

349
00:24:56,000 --> 00:24:57,208
Jimmy?

350
00:25:01,000 --> 00:25:02,041
Ei!

351
00:25:02,125 --> 00:25:03,875
Jimmy!

352
00:25:06,958 --> 00:25:09,541
- Já volto! Tudo bem.
- Espera aí.

353
00:25:09,625 --> 00:25:12,500
Espera!

354
00:25:12,583 --> 00:25:15,000
Volta aqui!

355
00:25:15,583 --> 00:25:18,333
Volta! Ei!

356
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
Jimmy.

357
00:25:26,208 --> 00:25:27,416
Ei, Jimmy!

358
00:25:31,208 --> 00:25:32,125
Jimmy!

359
00:25:33,750 --> 00:25:35,291
Meu Deus!

360
00:25:36,500 --> 00:25:39,791
- Jimmy!
- Ele pegou meu braço!

361
00:25:44,041 --> 00:25:45,208
Meu Deus!

362
00:25:45,291 --> 00:25:46,250
Jimmy!

363
00:25:48,250 --> 00:25:49,625
Jimmy!

364
00:25:49,708 --> 00:25:51,750
Tu… Tubarão!

365
00:25:53,375 --> 00:25:56,375
Tubarão!

366
00:25:57,083 --> 00:25:58,666
Nada!

367
00:25:58,750 --> 00:26:00,333
Nada!

368
00:26:19,958 --> 00:26:24,291
Tubarão!

369
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
Nada!

370
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
Tubarão!

371
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Peguei você.

372
00:26:50,000 --> 00:26:51,583
A Guarda Costeira proibiu

373
00:26:51,666 --> 00:26:54,750
qualquer embarcação de sair do porto
nas próximas 12h

374
00:26:54,833 --> 00:26:57,541
devido a ventos intensos
e correntes perigosas.

375
00:26:57,625 --> 00:27:01,291
Além disso, há relatos
de que a I-17 está inundada,

376
00:27:01,375 --> 00:27:04,541
e várias cidades
estão sofrendo baixas em massa

377
00:27:04,625 --> 00:27:05,958
devido ao aumento da água.

378
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
I-17, nada bom.

379
00:27:08,250 --> 00:27:10,791
- É em direção a Annieville, né?
- É.

380
00:27:14,375 --> 00:27:16,875
Dale, tenho certeza de que ela está bem.

381
00:27:22,250 --> 00:27:23,916
Meu Deus, olha isso!

382
00:27:24,708 --> 00:27:26,458
Isso eram ruas.

383
00:27:26,541 --> 00:27:28,000
Com esse tanto de água?

384
00:27:28,708 --> 00:27:30,666
Os diques devem ter se rompido.

385
00:27:33,208 --> 00:27:34,791
Como vamos chegar lá?

386
00:27:41,166 --> 00:27:45,750
Só pra esclarecer,
levamos você e seu barco até a estrada

387
00:27:45,833 --> 00:27:49,625
e podemos ir juntos a partir de lá?
Filmamos o que quisermos.

388
00:27:49,708 --> 00:27:53,125
Sim, claro. Mas dá pra ir mais rápido?

389
00:27:55,500 --> 00:27:56,541
Não muito.

390
00:27:57,041 --> 00:28:00,416
Eles gostam de deixar
o Doug e eu com as sobras.

391
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
Essa van velha tem mais de 20 anos.

392
00:28:02,958 --> 00:28:04,833
Olha essa câmera.

393
00:28:04,916 --> 00:28:07,541
Filmam pornô com coisa melhor que isso.

394
00:28:12,541 --> 00:28:13,791
Billy!

395
00:28:14,458 --> 00:28:17,291
- Billy, vai devagar!
- Devagar? Acelera, porra!

396
00:28:17,375 --> 00:28:18,833
Espera, caramba!

397
00:28:18,916 --> 00:28:20,250
Certo, vamos.

398
00:28:21,500 --> 00:28:22,625
O que foi?

399
00:28:27,625 --> 00:28:28,458
Merda!

400
00:28:38,541 --> 00:28:39,875
Puta merda!

401
00:28:41,125 --> 00:28:42,708
Está tudo arruinado, cara.

402
00:28:43,750 --> 00:28:46,333
O quê? Que merda foi aquela?

403
00:28:46,416 --> 00:28:49,125
- Não sei.
- Tem muita merda na água.

404
00:28:50,500 --> 00:28:52,458
Cadê a porra da chave?

405
00:28:54,125 --> 00:28:56,000
Meu Deus! Billy!

406
00:28:57,333 --> 00:28:58,333
Sai!

407
00:29:00,208 --> 00:29:01,083
Billy!

408
00:29:05,791 --> 00:29:06,916
Rachel!

409
00:29:07,000 --> 00:29:08,625
Não.

410
00:29:10,291 --> 00:29:11,666
Billy!

411
00:29:12,250 --> 00:29:13,208
Ei!

412
00:29:13,291 --> 00:29:16,375
Billy! Billy, não!

413
00:29:20,583 --> 00:29:21,416
Rachel!

414
00:29:24,708 --> 00:29:25,875
Ei, Sr. Olson!

415
00:29:25,958 --> 00:29:26,791
- Ei!
- Ei!

416
00:29:26,875 --> 00:29:28,208
- Não nos deixe!
- Billy!

417
00:29:28,291 --> 00:29:30,041
- Ei!
- Um tubarão!

418
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
- Tubarão!
- Tubarão!

419
00:29:40,875 --> 00:29:42,375
Não, Billy, não!

420
00:29:42,458 --> 00:29:44,625
- Não!
- Não! Billy!

421
00:29:51,625 --> 00:29:52,458
Merda!

422
00:29:53,041 --> 00:29:55,625
Seu filho da… Merda!

423
00:29:59,250 --> 00:30:00,458
Merda!

424
00:30:07,791 --> 00:30:10,833
Não!

425
00:30:17,375 --> 00:30:20,250
Isso significa
que teremos novos pais adotivos?

426
00:30:23,083 --> 00:30:24,458
Caram…

427
00:30:32,125 --> 00:30:34,250
Não olha, Will. Não olha.

428
00:30:55,250 --> 00:30:56,375
Socorro!

429
00:30:56,916 --> 00:30:58,750
Por favor, me ajuda!

430
00:30:59,333 --> 00:31:02,458
Não consigo tirar esses galhos de mim!

431
00:31:02,958 --> 00:31:04,000
Socorro!

432
00:31:04,541 --> 00:31:06,000
Por favor, me ajuda!

433
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
Oi?

434
00:31:09,041 --> 00:31:09,916
Oi?

435
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
Escuta, estou pedindo ajuda, tá?

436
00:31:12,666 --> 00:31:15,333
Só… fica aí!

437
00:31:15,416 --> 00:31:17,333
Estou presa.

438
00:31:17,416 --> 00:31:19,666
Estou presa e a água está subindo.

439
00:31:19,750 --> 00:31:22,125
Sim, estou ligando. Estou ligando agora.

440
00:31:22,208 --> 00:31:24,041
Não, não dá tempo.

441
00:31:24,666 --> 00:31:26,416
Tem tubarões ao seu redor!

442
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
Eles acabaram de despedaçar duas pessoas!

443
00:31:29,666 --> 00:31:31,708
Acredita em mim, eu sei.

444
00:31:37,625 --> 00:31:40,791
Certo, escuta. Qual é o seu nome?

445
00:31:42,500 --> 00:31:43,666
Dakota.

446
00:31:43,750 --> 00:31:45,791
Dakota, eu estou grávida.

447
00:31:48,083 --> 00:31:49,500
E eu não…

448
00:31:50,916 --> 00:31:53,791
não vou deixar ele morrer aqui,

449
00:31:53,875 --> 00:31:56,000
antes de respirar pela primeira vez.

450
00:32:01,125 --> 00:32:04,000
Antes de eu ver o rosto dele.

451
00:32:16,083 --> 00:32:17,250
Dakota?

452
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
Ainda está aí?

453
00:32:38,041 --> 00:32:40,416
Vamos lá.

454
00:32:41,375 --> 00:32:42,750
Deus, me ajuda.

455
00:32:50,083 --> 00:32:50,958
Por favor!

456
00:32:52,125 --> 00:32:53,833
Certo, estou indo!

457
00:32:55,083 --> 00:32:56,875
Tá bom.

458
00:33:03,958 --> 00:33:04,958
Tá.

459
00:33:06,666 --> 00:33:07,625
Certo.

460
00:33:16,791 --> 00:33:17,833
Certo.

461
00:33:22,458 --> 00:33:24,833
Certo.

462
00:34:22,958 --> 00:34:25,916
Certo.

463
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
Certo.

464
00:34:51,916 --> 00:34:54,833
Você está indo bem.

465
00:34:55,500 --> 00:34:56,916
Você consegue.

466
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Eu consigo.

467
00:34:58,083 --> 00:35:01,041
Certo. Isso, certo.

468
00:35:48,791 --> 00:35:50,666
Vamos. Você consegue.

469
00:35:50,750 --> 00:35:51,833
Agora, não.

470
00:36:03,791 --> 00:36:05,916
Certo.

471
00:36:48,916 --> 00:36:50,958
Certo, você conseguiu!

472
00:36:55,666 --> 00:36:56,666
Certo.

473
00:36:59,541 --> 00:37:00,833
Isso!

474
00:37:20,375 --> 00:37:21,250
Certo.

475
00:37:41,000 --> 00:37:41,916
Certo.

476
00:38:11,583 --> 00:38:12,708
Obrigada.

477
00:38:21,791 --> 00:38:24,666
Choveu 300mm nas últimas 12 horas.

478
00:38:24,750 --> 00:38:28,833
Com o Furacão Henry entrando no país,
há alerta de inundação.

479
00:38:28,916 --> 00:38:30,375
Merda.

480
00:38:30,458 --> 00:38:34,791
O Rio Willow transbordou,
e o Reservatório de Shasta está cheio.

481
00:38:34,875 --> 00:38:36,708
- Alerta de…
- O que é isso?

482
00:38:37,333 --> 00:38:40,250
É a casa da Dakota. E aquela é…

483
00:38:44,041 --> 00:38:45,208
é a Nellie.

484
00:38:47,916 --> 00:38:48,875
O que é a Nellie?

485
00:38:49,875 --> 00:38:53,625
Nellie um branco grávida
que rastreamos há três anos.

486
00:38:53,708 --> 00:38:56,166
"Branco", você diz o tubarão?

487
00:38:57,250 --> 00:38:58,166
Isso.

488
00:39:02,666 --> 00:39:05,458
Aconteça o que acontecer,
continua filmando, tá?

489
00:39:06,250 --> 00:39:09,000
Se a Nellie encontrou um jeito
de chegar lá,

490
00:39:09,583 --> 00:39:11,083
talvez os tubarões-touro…

491
00:39:13,750 --> 00:39:15,416
Meu Deus.

492
00:39:16,666 --> 00:39:18,708
Ah, merda.

493
00:39:40,333 --> 00:39:41,291
Merda.

494
00:39:42,000 --> 00:39:43,250
Acha que estão aqui dentro?

495
00:39:46,250 --> 00:39:47,541
Vamos fechar a porta.

496
00:39:48,958 --> 00:39:50,875
Até decidirmos o que fazer.

497
00:40:36,916 --> 00:40:37,916
Vai.

498
00:40:53,500 --> 00:40:54,541
- Merda!
- Dee!

499
00:40:54,625 --> 00:40:55,833
- Merda! Dee!
- Dee!

500
00:40:55,916 --> 00:40:58,208
Dee! Aguenta firme!

501
00:41:04,916 --> 00:41:07,041
Dee, aguenta firme!

502
00:41:17,166 --> 00:41:18,791
- Ron!
- Merda!

503
00:41:18,875 --> 00:41:19,833
Dee.

504
00:41:21,583 --> 00:41:22,750
Estou indo, Dee!

505
00:41:22,833 --> 00:41:25,166
Não, Ron! Não!

506
00:41:25,666 --> 00:41:27,166
- Ron!
- Estou indo!

507
00:41:30,250 --> 00:41:31,083
Ron!

508
00:41:35,791 --> 00:41:37,791
Você está bem. Está tudo bem!

509
00:41:39,416 --> 00:41:42,250
Ei, está tudo bem.

510
00:41:54,083 --> 00:41:55,083
O que foi isso?

511
00:42:01,958 --> 00:42:03,666
A cidade está desmoronando.

512
00:42:07,208 --> 00:42:08,208
Obrigada.

513
00:42:11,500 --> 00:42:12,833
Está aqui sozinha?

514
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Sim.

515
00:42:19,125 --> 00:42:20,708
Onde estão seus pais?

516
00:42:22,500 --> 00:42:24,416
Meu pai morreu há tempos, e…

517
00:42:26,166 --> 00:42:28,416
minha mãe morreu há alguns meses.

518
00:42:30,541 --> 00:42:31,833
Sinto muito.

519
00:42:39,125 --> 00:42:42,083
E agora? Qual é o nosso plano?

520
00:42:42,708 --> 00:42:43,708
Eu que sei?

521
00:42:43,791 --> 00:42:47,583
Sou de Nova York.
Não entendo nada de enchentes ou furacões.

522
00:42:51,791 --> 00:42:53,208
Podemos ficar aqui.

523
00:42:54,375 --> 00:42:55,875
Aqui é seguro.

524
00:42:55,958 --> 00:42:57,083
Por enquanto.

525
00:42:59,666 --> 00:43:02,041
Dá pra acessar o telhado daqui?

526
00:43:02,125 --> 00:43:04,083
Sim, é fácil de subir.

527
00:43:04,166 --> 00:43:08,833
Certo, se ficarmos aqui,
temos que avisar que estamos aqui dentro.

528
00:43:09,416 --> 00:43:13,666
Sabe, helicópteros,
equipes de resgate, essas coisas.

529
00:43:13,750 --> 00:43:15,000
Certo…

530
00:43:15,500 --> 00:43:18,291
Sim, tipo um sinal.

531
00:43:18,958 --> 00:43:21,166
Sim, um sinal.

532
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
Certo.

533
00:43:29,208 --> 00:43:30,250
Tudo bem?

534
00:43:31,041 --> 00:43:32,000
Sim.

535
00:43:33,000 --> 00:43:34,208
Estou bem, mas…

536
00:43:36,166 --> 00:43:37,708
acho que está começando.

537
00:43:39,875 --> 00:43:42,041
Começando, você diz…

538
00:43:42,833 --> 00:43:44,791
- Tipo, o parto…
- É.

539
00:43:46,583 --> 00:43:47,708
O parto.

540
00:43:57,791 --> 00:43:58,708
Certo.

541
00:44:07,458 --> 00:44:09,333
Temos que sair daqui.

542
00:44:09,416 --> 00:44:10,333
Está louco?

543
00:44:11,000 --> 00:44:13,750
Tem tubarões lá fora, aqui dentro.

544
00:44:14,250 --> 00:44:16,250
Menos em cima desta mesa,

545
00:44:16,916 --> 00:44:18,125
onde vou ficar.

546
00:44:18,208 --> 00:44:20,166
Não quero ir a lugar nenhum.

547
00:44:23,250 --> 00:44:24,500
Olhem ao redor.

548
00:44:25,208 --> 00:44:27,458
A água estava abaixo das janelas.

549
00:44:27,541 --> 00:44:29,541
Não está mais, está subindo.

550
00:44:29,625 --> 00:44:32,666
E vai continuar
até a gente se afogar ou ser comido.

551
00:44:33,416 --> 00:44:35,250
Então, como vamos…

552
00:44:35,333 --> 00:44:37,250
Acho que temos que distraí-los.

553
00:44:37,333 --> 00:44:40,166
Ou encontrar alguma coisa.

554
00:44:40,875 --> 00:44:43,750
Só pra dar tempo de sair
e subir no telhado.

555
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
Como vamos fazer isso?

556
00:44:50,208 --> 00:44:51,125
Bem…

557
00:44:52,875 --> 00:44:54,041
eu estava pensando,

558
00:44:54,916 --> 00:44:56,625
talvez possamos achar algo.

559
00:44:57,958 --> 00:44:58,791
É.

560
00:45:00,375 --> 00:45:01,666
No porão.

561
00:45:04,333 --> 00:45:05,916
ÁREA RESTRITA

562
00:45:22,375 --> 00:45:29,333
SOCORRO

563
00:45:44,625 --> 00:45:45,958
Funcionou?

564
00:45:46,041 --> 00:45:47,041
Sim.

565
00:45:47,708 --> 00:45:49,750
Se alguém sobrevoar, vai nos ver.

566
00:45:49,833 --> 00:45:51,166
Escuta.

567
00:45:51,250 --> 00:45:54,041
As contrações estão mais frequentes.

568
00:45:54,125 --> 00:45:55,958
- Merda.
- Merda mesmo.

569
00:45:56,041 --> 00:46:00,000
Precisamos saber o quanto estou dilatada
e quanto tempo temos.

570
00:46:00,708 --> 00:46:01,541
Por quê?

571
00:46:01,625 --> 00:46:05,458
Por quê? Porque a casa toda
está desmoronando, é por isso.

572
00:46:06,375 --> 00:46:07,958
Ou vai inundar.

573
00:46:08,041 --> 00:46:09,041
Exatamente.

574
00:46:09,125 --> 00:46:11,416
É. Certo.

575
00:46:11,500 --> 00:46:15,125
Certo, então… como fazemos?
Como descobrimos?

576
00:46:15,208 --> 00:46:18,250
Certo. Preciso que você olhe aqui embaixo

577
00:46:18,333 --> 00:46:20,750
e diga o tamanho da minha abertura.

578
00:46:22,250 --> 00:46:24,166
- Como é?
- Confia em mim.

579
00:46:24,250 --> 00:46:26,416
Também não quero fazer isso.

580
00:46:26,500 --> 00:46:28,833
- Preciso saber minha dilatação.
- Como?

581
00:46:28,916 --> 00:46:32,791
Você precisa ver
o quão perto meu filho está de sair.

582
00:46:32,875 --> 00:46:33,791
O quê?

583
00:46:33,875 --> 00:46:35,750
Vou tirar o cobertor,

584
00:46:35,833 --> 00:46:38,250
e, quando tirar, você vai dar uma olhada.

585
00:46:38,333 --> 00:46:40,458
Vai medir com os olhos

586
00:46:40,541 --> 00:46:43,000
e me dizer o tamanho da abertura.

587
00:46:43,833 --> 00:46:45,625
Como faço isso? Como meço?

588
00:46:45,708 --> 00:46:47,541
Meça com os olhos. O que puder.

589
00:46:48,208 --> 00:46:50,041
- Em centímetros ou…
- Sim!

590
00:46:50,125 --> 00:46:51,833
- Em centímetros.
- Certo.

591
00:46:52,583 --> 00:46:53,500
Certo.

592
00:46:53,583 --> 00:46:56,416
Três, dois, um.

593
00:47:00,791 --> 00:47:01,625
Meu Deus!

594
00:47:02,416 --> 00:47:04,750
O quê? Algum problema, parece ruim?

595
00:47:04,833 --> 00:47:07,666
- Não tenho certeza.
- Como não tem certeza?

596
00:47:07,750 --> 00:47:10,291
Estou vendo uma coisa, lá dentro.

597
00:47:10,375 --> 00:47:13,541
- Eu acho. Desculpa.
- Tá. Acho que é a cabeça.

598
00:47:13,625 --> 00:47:15,666
- É. Talvez.
- Qual é o tamanho?

599
00:47:18,166 --> 00:47:19,166
Certo.

600
00:47:19,750 --> 00:47:22,583
Eu diria…

601
00:47:24,500 --> 00:47:28,583
uns cinco, sete centímetros, eu acho.

602
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
Isso é bom?

603
00:47:30,291 --> 00:47:32,708
Bom no sentido que o bebê está vindo.

604
00:47:33,958 --> 00:47:34,916
Então não é bom?

605
00:47:35,000 --> 00:47:37,250
Não na situação em que estamos.

606
00:47:37,791 --> 00:47:38,791
Não.

607
00:47:42,875 --> 00:47:45,333
Vamos, pessoal. Acelerem.

608
00:47:45,416 --> 00:47:48,416
Perdemos o sinal.
Não tem rastreamento, nem mapas.

609
00:47:48,500 --> 00:47:49,583
Ah, merda.

610
00:47:50,333 --> 00:47:53,875
O vento está forte. A rede deve ter caído.

611
00:47:55,166 --> 00:47:57,083
A Dakota deve estar sem sinal também.

612
00:47:58,041 --> 00:48:01,083
Podemos ser a única ajuda dela.
Temos que ir.

613
00:48:02,041 --> 00:48:03,333
Levem pouca coisa.

614
00:48:03,416 --> 00:48:06,041
Quanto mais peso, mais devagar vamos, tá?

615
00:48:06,541 --> 00:48:08,375
Tem certeza de que é seguro?

616
00:48:08,458 --> 00:48:13,083
Estamos indo pela I-17
num bote em uma tempestade de Categoria 5

617
00:48:13,166 --> 00:48:14,500
com tubarões rondando.

618
00:48:14,583 --> 00:48:17,791
Não, tenho certeza de que isso
não é seguro.

619
00:48:17,875 --> 00:48:20,083
Não temos tempo pra essa merda.

620
00:48:20,166 --> 00:48:22,833
Você vem ou vai nadar de volta?

621
00:48:22,916 --> 00:48:25,875
Se estamos sem conexão,
como saberemos pra onde ir?

622
00:48:27,916 --> 00:48:29,875
ANNIEVILLE
160 KM

623
00:48:29,958 --> 00:48:33,041
Certo! Vamos!

624
00:48:44,958 --> 00:48:46,625
Olha, tem um ali.

625
00:48:50,708 --> 00:48:52,083
Tem um ali, também.

626
00:48:53,625 --> 00:48:55,208
O que vamos fazer, Ron?

627
00:48:57,833 --> 00:48:58,750
Certo.

628
00:48:59,833 --> 00:49:02,208
Vamos esperar eles irem embora.

629
00:49:04,500 --> 00:49:08,000
Vi uns bifes enormes na geladeira.
Devem servir de isca.

630
00:49:08,875 --> 00:49:11,041
Perfeito. Vou começar por aí.

631
00:49:12,625 --> 00:49:13,791
E depois?

632
00:49:15,750 --> 00:49:16,750
É…

633
00:49:17,875 --> 00:49:19,666
Armas, eu acho.

634
00:49:21,708 --> 00:49:24,958
Não pega muita coisa.
Você tem que conseguir nadar.

635
00:49:26,708 --> 00:49:28,375
Será como nos pântanos.

636
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Vou ficar bem.

637
00:49:33,833 --> 00:49:34,750
Ron?

638
00:49:36,000 --> 00:49:38,666
O Sr. Olson não gosta
que a gente vá ao porão.

639
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
Bom…

640
00:49:44,291 --> 00:49:46,833
o Sr. Olson não está mais entre nós, né?

641
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
Certo.

642
00:49:51,291 --> 00:49:52,250
Bem, então…

643
00:49:54,125 --> 00:49:55,666
foda-se o Sr. Olson!

644
00:49:58,041 --> 00:49:59,166
- É.
- É.

645
00:49:59,250 --> 00:50:00,083
Foda-se ele.

646
00:50:01,833 --> 00:50:02,833
- É.
- É.

647
00:50:02,916 --> 00:50:04,500
Foda-se o Sr. Olson!

648
00:50:04,583 --> 00:50:06,708
- Foda-se o Sr. Olson!
- Foda-se.

649
00:50:06,791 --> 00:50:08,166
Foda-se o filho da puta!

650
00:50:08,250 --> 00:50:10,958
- Foda-se!
- Foda-se o Sr. Olson!

651
00:50:11,041 --> 00:50:11,958
Que diabos?

652
00:50:16,208 --> 00:50:17,208
Sr. Olson!

653
00:50:17,291 --> 00:50:18,875
Estávamos falando de você.

654
00:50:18,958 --> 00:50:23,333
Aquele filho da puta mordeu meu braço
e minha bunda!

655
00:50:26,250 --> 00:50:29,833
RODOVIA I-17 SUL
ANNIEVILLE - CHARLESTON

656
00:50:29,916 --> 00:50:32,916
Estamos indo pela I-17, de barco.

657
00:50:34,541 --> 00:50:35,833
Como é? De barco?

658
00:50:35,916 --> 00:50:37,875
Não pergunta. Longa história.

659
00:50:37,958 --> 00:50:40,708
Mas isso deve nos manter longe do pior.

660
00:50:40,791 --> 00:50:44,125
Sim. Estão numa área mais calma.
Estão bem por enquanto.

661
00:50:44,208 --> 00:50:46,000
Ótimo. Vamos manter assim.

662
00:50:46,666 --> 00:50:47,708
Ei, Dale?

663
00:50:48,291 --> 00:50:49,666
O dique se rompeu.

664
00:50:49,750 --> 00:50:53,666
A água vai continuar subindo,
então, se for resgatar alguém, corre.

665
00:51:00,291 --> 00:51:01,833
Está subindo rápido.

666
00:51:05,291 --> 00:51:08,500
Não temos escolha. Temos que sair daqui.

667
00:51:10,083 --> 00:51:11,833
Você disse que viu um barco?

668
00:51:11,916 --> 00:51:15,458
Sim, é daqueles caras de antes. Os que…

669
00:51:18,291 --> 00:51:20,375
Mas está longe.

670
00:51:21,041 --> 00:51:23,000
Podemos ficar aqui um pouco, né?

671
00:51:23,083 --> 00:51:25,250
Vai inundar tudo alguma hora.

672
00:51:25,333 --> 00:51:27,416
Certo. Certo, então…

673
00:51:28,041 --> 00:51:28,958
O que faremos?

674
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
Droga.

675
00:51:47,333 --> 00:51:48,333
Não.

676
00:51:57,541 --> 00:51:58,583
Meu Deus!

677
00:51:59,208 --> 00:52:00,333
Ei.

678
00:52:01,791 --> 00:52:05,416
Não está seguro aqui fora agora, tá?
Não está seguro.

679
00:52:07,291 --> 00:52:09,541
Então você precisa ficar aí

680
00:52:10,125 --> 00:52:12,625
só mais um pouquinho, tá?

681
00:52:16,041 --> 00:52:19,458
Por favor.

682
00:52:52,958 --> 00:52:54,125
Foda-se.

683
00:53:01,875 --> 00:53:03,708
O que está fazendo?

684
00:53:06,833 --> 00:53:08,666
Vou buscar aquele barco.

685
00:53:09,750 --> 00:53:11,625
Mas tem tubarões lá fora.

686
00:53:12,375 --> 00:53:15,625
Meu tio disse uma vez

687
00:53:15,708 --> 00:53:20,166
que vibrações imitam sinais de socorro
de peixes feridos.

688
00:53:20,250 --> 00:53:21,625
Seu tio?

689
00:53:21,708 --> 00:53:23,416
Sim, ele é biólogo marinho.

690
00:53:23,500 --> 00:53:26,250
Trabalha com tubarões.
Marca, rastreia e tal.

691
00:53:29,375 --> 00:53:33,041
Preciso de tudo
que funcione com bateria e vibre.

692
00:53:33,125 --> 00:53:35,750
Ei, tem algum analgésico?

693
00:53:36,666 --> 00:53:38,708
Caso isso realmente

694
00:53:39,583 --> 00:53:40,583
vá acontecer.

695
00:53:41,291 --> 00:53:42,125
Vou ver.

696
00:53:50,000 --> 00:53:51,041
Certo.

697
00:53:51,625 --> 00:53:52,500
Aqui.

698
00:53:53,500 --> 00:53:54,375
Valeu.

699
00:53:58,625 --> 00:53:59,958
Caralho.

700
00:54:20,541 --> 00:54:21,833
Esperta.

701
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
É, bem…

702
00:54:24,666 --> 00:54:27,458
Tomara que o tio Dale
saiba do que está falando.

703
00:54:30,541 --> 00:54:32,208
Certo, a Nellie,

704
00:54:33,166 --> 00:54:35,208
sabemos que é maior que o barco.

705
00:54:35,291 --> 00:54:37,166
E aqueles tubarões-touro?

706
00:54:38,000 --> 00:54:39,916
Quer saber sobre tubarões-touro?

707
00:54:40,000 --> 00:54:42,833
Que porra é…

708
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
Olha!

709
00:54:45,500 --> 00:54:47,000
Puta merda!

710
00:55:13,750 --> 00:55:14,750
Dakota?

711
00:55:20,416 --> 00:55:21,500
Obrigada.

712
00:55:42,875 --> 00:55:45,375
E sua mãe, a Rachel? Ela sobreviveu?

713
00:55:58,333 --> 00:55:59,708
Você deixou a gente.

714
00:56:01,041 --> 00:56:03,291
- Do que está falando?
- Aquela hora.

715
00:56:04,291 --> 00:56:06,166
Você ia embora na caminhonete.

716
00:56:07,083 --> 00:56:09,458
Sim, pra buscar ajuda.

717
00:56:09,541 --> 00:56:10,666
Tá, sei.

718
00:56:11,250 --> 00:56:12,833
Não me provoca, Ray.

719
00:56:13,416 --> 00:56:14,291
É Ron!

720
00:56:15,791 --> 00:56:17,333
Foi o que eu disse.

721
00:56:17,416 --> 00:56:20,791
Fui buscar ajuda, Ron.
Você tem que fazer o mesmo por mim.

722
00:56:20,875 --> 00:56:24,916
Vai lá e busca ajuda.
Estou com um maldito cotoco aqui.

723
00:56:25,000 --> 00:56:26,375
Lá fora?

724
00:56:26,458 --> 00:56:27,625
Sim, na água.

725
00:56:28,708 --> 00:56:31,666
Onde tem pelo menos
três tubarões-touro nadando?

726
00:56:31,750 --> 00:56:33,500
Onde sua esposa morreu?

727
00:56:34,500 --> 00:56:36,708
Vocês sabem como são os tubarões, né?

728
00:56:36,791 --> 00:56:39,166
Não comem crianças. Não gostam delas.

729
00:56:39,250 --> 00:56:43,458
Eles não gostam do gosto,
do cheiro ou algo assim. É ciência.

730
00:56:43,541 --> 00:56:46,375
Tipo cachorros
que não comem as próprias fezes.

731
00:56:46,458 --> 00:56:49,583
O cachorro do Johnny Watkins cagou
e comeu tudo.

732
00:56:49,666 --> 00:56:51,375
Foda-se o Johnny Watkins, tá?

733
00:56:51,458 --> 00:56:53,916
Foda-se o cachorro dele e você, tá?

734
00:56:54,000 --> 00:56:56,833
Vai lá e arruma ajuda.
Estou morrendo aqui.

735
00:56:57,916 --> 00:56:58,916
Uau.

736
00:57:00,583 --> 00:57:01,708
É muito dinheiro.

737
00:57:01,791 --> 00:57:04,041
Ei, larga isso. Isso não é seu.

738
00:57:04,125 --> 00:57:06,333
"Tesouro dos Estados Unidos."

739
00:57:06,416 --> 00:57:10,333
"Subsídio mensal de acolhimento:
1.500 dólares."

740
00:57:13,791 --> 00:57:16,291
Você ganha tudo isso pra cuidar da gente?

741
00:57:16,375 --> 00:57:21,083
- Come carne enquanto a gente come pão?
- Não é isso, filho, tá?

742
00:57:21,166 --> 00:57:22,791
Eu juro.

743
00:57:22,875 --> 00:57:24,833
Eu amo vocês.

744
00:57:30,000 --> 00:57:31,250
Quer saber? Ouçam.

745
00:57:31,333 --> 00:57:34,000
Ainda tenho um braço.
Não pensem que não vou usá-lo.

746
00:57:34,083 --> 00:57:36,958
Não estou pedindo, agora. Estou mandando!

747
00:57:37,041 --> 00:57:39,125
Volta pra água e busca…

748
00:57:39,208 --> 00:57:42,458
Caso não tenha notado, Billy,
está tudo alagado.

749
00:57:43,041 --> 00:57:44,166
Não tem ninguém.

750
00:57:44,250 --> 00:57:45,625
Nem estrada, nem carro.

751
00:57:45,708 --> 00:57:48,958
Sem falar que tem tubarões por aí.

752
00:57:51,541 --> 00:57:54,250
Então vai você mesmo, porra.

753
00:57:55,416 --> 00:57:58,250
Seu ganancioso, maneta, imbecil sem bunda!

754
00:57:58,333 --> 00:57:59,625
Seu filho da puta!

755
00:58:02,458 --> 00:58:03,375
Seu merdinha!

756
00:58:20,875 --> 00:58:23,375
Você me chutou na cara, sua vadia!

757
00:59:32,625 --> 00:59:35,750
Vai! Enquanto estão ocupados, vai!

758
00:59:36,750 --> 00:59:38,250
Vai! Depressa!

759
01:00:18,458 --> 01:00:19,958
TINTAS GAFFNEY

760
01:00:52,875 --> 01:00:54,500
Vamos, Ron!

761
01:00:55,916 --> 01:00:57,958
- Vamos!
- Vamos, Ron!

762
01:01:08,541 --> 01:01:09,791
Merda!

763
01:01:11,666 --> 01:01:14,000
Está tudo bem. Tudo bem.

764
01:01:14,500 --> 01:01:15,375
Você está bem.

765
01:01:17,916 --> 01:01:20,583
Está tudo bem. Tudo bem.

766
01:01:20,666 --> 01:01:21,833
Estamos bem.

767
01:01:55,083 --> 01:01:56,750
Vamos.

768
01:02:23,375 --> 01:02:24,333
Merda!

769
01:02:46,875 --> 01:02:48,500
Pra onde eles estão indo?

770
01:03:44,958 --> 01:03:47,416
Depois de 430mm de chuva,

771
01:03:47,500 --> 01:03:50,250
várias cidades estão isoladas de resgate.

772
01:03:50,916 --> 01:03:56,125
Vários rios estão transbordando,
causando mais enchentes mortais.

773
01:03:56,208 --> 01:04:01,250
Não houve comunicação
de Sandy Beach, Annieville ou Whitford.

774
01:04:01,333 --> 01:04:03,958
Nossas orações
vão para as pessoas dessas cidades.

775
01:04:04,666 --> 01:04:07,250
Não consigo imaginar
os perigos que estão enfrentando.

776
01:04:11,250 --> 01:04:13,000
Meu Deus.

777
01:04:14,125 --> 01:04:17,458
Está tudo inundado. Nunca vi nada assim.

778
01:04:17,541 --> 01:04:20,041
Passa direto.

779
01:04:20,125 --> 01:04:22,833
Devemos chegar a Annieville pelo oeste.

780
01:04:25,083 --> 01:04:27,666
Por que decidiu estudar tubarões?

781
01:04:28,375 --> 01:04:31,958
Não é melhor ficar longe deles
do que se aproximar?

782
01:04:32,041 --> 01:04:35,333
Cresci às margens do Rio Zambeze.

783
01:04:35,416 --> 01:04:36,958
É um lugar lindo.

784
01:04:37,041 --> 01:04:40,625
Mas tem um animal que mais tememos no rio.

785
01:04:40,708 --> 01:04:41,583
Tubarões.

786
01:04:41,666 --> 01:04:43,916
Não, o hipopótamo.

787
01:04:44,458 --> 01:04:48,958
Eles são rápidos, poderosos
e extremamente territoriais.

788
01:04:50,333 --> 01:04:53,916
Um dia, eu estava
procurando lagostins no rio

789
01:04:54,000 --> 01:04:56,541
quando um hipopótamo apareceu
e veio atrás de mim.

790
01:04:57,041 --> 01:05:00,125
Ouvi minha mãe gritar na margem
e eu paralisei.

791
01:05:01,333 --> 01:05:05,875
E quando ele ia me pegar,
ele parou de repente e se contorceu,

792
01:05:05,958 --> 01:05:07,666
como se estivesse sufocando.

793
01:05:08,750 --> 01:05:12,250
Dois tubarões-touro poderosos
o estavam atacando.

794
01:05:12,333 --> 01:05:16,250
E, naquele momento,
vi algo nos olhos do hipopótamo

795
01:05:16,333 --> 01:05:19,541
que nunca tinha visto antes. Medo.

796
01:05:19,625 --> 01:05:22,250
Você correu pra sua cabana
e pegou uma lança?

797
01:05:22,333 --> 01:05:26,333
Não. Voltei pro meu apartamento,
chamei a polícia e comi uma pizza.

798
01:05:26,416 --> 01:05:30,083
Morávamos em Moçambique,
não no Livro da Selva.

799
01:05:32,083 --> 01:05:33,125
Foi mal.

800
01:05:33,208 --> 01:05:35,500
E, a partir daquele momento,

801
01:05:35,583 --> 01:05:37,958
fiquei muito interessado nessa criatura

802
01:05:38,041 --> 01:05:41,291
que pode colocar medo
nos olhos de um hipopótamo.

803
01:05:48,333 --> 01:05:52,083
Já encontrou algo
que esses tubarões-touro temem?

804
01:05:52,791 --> 01:05:54,916
Eles não gostam de tubarões maiores,

805
01:05:55,000 --> 01:05:58,041
e certas correntes elétricas
podem desorientá-los.

806
01:05:58,125 --> 01:05:59,041
CONECTANDO…

807
01:05:59,125 --> 01:06:00,833
Fora isso, eles não têm medo.

808
01:06:01,916 --> 01:06:03,458
O sinal voltou!

809
01:06:08,666 --> 01:06:09,708
Meu Deus.

810
01:06:10,416 --> 01:06:11,333
O que é isso?

811
01:06:12,166 --> 01:06:14,750
Os pontos? Tubarões.

812
01:06:14,833 --> 01:06:16,541
É Annieville.

813
01:06:18,916 --> 01:06:20,125
Espera, vai devagar.

814
01:06:54,833 --> 01:06:55,833
Certo.

815
01:06:58,333 --> 01:06:59,208
Dakota!

816
01:07:00,083 --> 01:07:00,958
Ah, não.

817
01:07:02,000 --> 01:07:03,208
Dakota!

818
01:07:11,916 --> 01:07:14,333
PESCA E CAÇA

819
01:07:37,208 --> 01:07:39,916
É isso. Ele está vindo.

820
01:07:40,583 --> 01:07:42,500
Preciso relaxar.

821
01:07:49,708 --> 01:07:52,125
Certo.

822
01:07:52,750 --> 01:07:55,166
Você consegue. Relaxa.

823
01:07:55,875 --> 01:07:57,625
MÚSICAS CALMANTES PARA PARTO

824
01:07:57,708 --> 01:07:58,625
Certo.

825
01:08:19,291 --> 01:08:20,875
São bifes T-bone?

826
01:08:21,666 --> 01:08:24,583
Não sei. Nunca comi.

827
01:08:24,666 --> 01:08:26,208
Mas vão servir.

828
01:08:26,291 --> 01:08:27,250
É.

829
01:08:28,250 --> 01:08:29,291
Pra quê?

830
01:08:31,041 --> 01:08:32,541
Depende do que tem aqui.

831
01:08:34,000 --> 01:08:35,291
E as armas?

832
01:08:35,375 --> 01:08:36,833
Não consegui pegar.

833
01:08:38,333 --> 01:08:39,416
Vamos.

834
01:08:39,500 --> 01:08:40,625
Vamos lá.

835
01:08:40,708 --> 01:08:42,666
DINAMITE

836
01:08:54,916 --> 01:08:56,250
Certo.

837
01:08:57,583 --> 01:08:59,958
Sim. Ai, meu Deus.

838
01:09:00,625 --> 01:09:02,875
Mais um empurrão.

839
01:09:04,875 --> 01:09:06,208
Caralho!

840
01:09:32,208 --> 01:09:34,041
Certo. Tudo bem.

841
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Certo.

842
01:09:36,666 --> 01:09:39,250
Você consegue.

843
01:09:39,333 --> 01:09:40,458
Meu Deus.

844
01:09:51,875 --> 01:09:53,041
Cadê você?

845
01:09:56,583 --> 01:09:58,333
A mamãe te pegou.

846
01:10:03,750 --> 01:10:06,958
Peguei você. Isso.

847
01:10:07,708 --> 01:10:08,708
Isso.

848
01:10:22,583 --> 01:10:23,625
Você está bem.

849
01:10:24,916 --> 01:10:27,291
- A mamãe está aqui.
- Lisa!

850
01:10:31,916 --> 01:10:32,833
Merda!

851
01:10:42,500 --> 01:10:46,250
A mamãe está aqui.
A mamãe só precisa lutar com uns tubarões!

852
01:10:59,375 --> 01:11:01,291
Merda! Não!

853
01:11:11,041 --> 01:11:12,750
Lisa, estou quase aí!

854
01:11:13,583 --> 01:11:14,791
Aguenta firme!

855
01:11:15,958 --> 01:11:16,875
Lisa!

856
01:11:18,708 --> 01:11:20,708
Merda! Tá.

857
01:11:45,833 --> 01:11:47,458
Espera, qual era o plano?

858
01:11:47,541 --> 01:11:50,833
Jogar a carne,
esperar os tubarões ficarem loucos e bum!

859
01:11:50,916 --> 01:11:52,583
Certo. Hora de detonar!

860
01:11:54,041 --> 01:11:55,166
Joga!

861
01:12:06,250 --> 01:12:07,125
Que porra é essa?

862
01:12:09,125 --> 01:12:10,291
Cadê eles?

863
01:12:10,958 --> 01:12:15,125
Vibrações. É o que os faz atacar.
Vi na Semana do Tubarão.

864
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
Ele tem razão!

865
01:12:19,000 --> 01:12:20,750
Vamos, mexam-se!

866
01:12:24,125 --> 01:12:25,958
- Vamos.
- Vamos, tubarões!

867
01:12:26,041 --> 01:12:29,250
Venham nos pegar. Venham nos pegar!

868
01:12:29,333 --> 01:12:30,625
Venham nos pegar!

869
01:12:32,083 --> 01:12:35,791
- Venham! Estamos aqui!
- Merda! Lá vêm eles!

870
01:12:35,875 --> 01:12:36,791
Merda!

871
01:12:36,875 --> 01:12:37,791
Caramba.

872
01:12:38,375 --> 01:12:40,791
Merda! Vai!

873
01:12:41,833 --> 01:12:43,000
Vamos, rápido!

874
01:12:43,083 --> 01:12:44,583
Vamos, rápido!

875
01:12:44,666 --> 01:12:46,291
Droga, odeio esse suéter!

876
01:12:46,375 --> 01:12:48,583
- Ron, anda logo!
- Rápido!

877
01:12:49,416 --> 01:12:50,708
Anda logo, Ron!

878
01:12:50,791 --> 01:12:51,666
Will!

879
01:12:52,875 --> 01:12:55,000
- Vai!
- Anda logo!

880
01:13:00,416 --> 01:13:02,791
Certo.

881
01:13:05,833 --> 01:13:07,875
Aqui. Eu peguei.

882
01:13:11,250 --> 01:13:12,625
Me dá a sua mão, vamos.

883
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Pronto.

884
01:13:34,958 --> 01:13:35,875
Tio Dale!

885
01:13:38,375 --> 01:13:39,791
É melhor isso funcionar.

886
01:13:58,500 --> 01:13:59,541
Tem mais um vindo!

887
01:14:20,083 --> 01:14:21,583
Puta que o pariu!

888
01:14:25,333 --> 01:14:28,375
Joe Sprinkle, bem-vindo ao horário nobre.

889
01:14:33,625 --> 01:14:36,000
- Depressa!
- Vai explodir!

890
01:14:39,166 --> 01:14:42,041
Will, aposto que nunca viu isso
na Semana do Tubarão.

891
01:14:55,875 --> 01:14:58,916
Funcionou!

892
01:14:59,000 --> 01:15:00,583
Funcionou!

893
01:15:00,666 --> 01:15:02,541
Conseguimos, Dee!

894
01:15:02,625 --> 01:15:03,833
Isso!

895
01:15:05,250 --> 01:15:06,291
Funcionou!

896
01:15:07,208 --> 01:15:10,083
Vamos, me dá a sua mão. Vamos.

897
01:15:10,833 --> 01:15:11,791
Sobe!

898
01:15:13,541 --> 01:15:14,541
Vamos.

899
01:15:15,333 --> 01:15:16,333
Ei.

900
01:15:17,791 --> 01:15:19,375
É!

901
01:15:19,458 --> 01:15:21,833
Conseguimos!

902
01:15:25,666 --> 01:15:27,375
Vamos sair daqui.

903
01:15:35,083 --> 01:15:38,250
LIMITE DE VELOCIDADE 25 KM/H

904
01:15:41,875 --> 01:15:43,958
- Tio Dale.
- Sim.

905
01:15:45,250 --> 01:15:46,625
Você está segura agora.

906
01:15:48,250 --> 01:15:50,791
Certo.

907
01:15:54,875 --> 01:15:57,541
Está tudo bem. Você está seguro.

908
01:15:58,541 --> 01:16:01,166
Brian, tira a gente daqui.

909
01:16:01,250 --> 01:16:03,291
Pode deixar.

910
01:16:14,000 --> 01:16:15,750
Ei. Posso…?

911
01:16:16,791 --> 01:16:18,708
Claro.

912
01:16:18,791 --> 01:16:19,916
Obrigada.

913
01:16:22,583 --> 01:16:24,750
Lisa. Graças a Deus, querida.

914
01:16:25,333 --> 01:16:29,125
Você está bem?
Eu não consegui falar com você. Eu tentei.

915
01:16:29,208 --> 01:16:32,916
- Fiquei preocupada! Não soube de nada.
- Mãe? Conheça seu neto.

916
01:16:36,791 --> 01:16:38,583
Ah, ele é lindo.

917
01:16:47,291 --> 01:16:48,833
Pra onde vamos, Ron?

918
01:16:49,375 --> 01:16:50,333
Pra casa.

919
01:16:50,416 --> 01:16:51,625
Onde é isso?

920
01:16:52,708 --> 01:16:53,750
Não sei.

921
01:16:54,708 --> 01:16:56,375
Algum lugar seguro.

922
01:16:57,791 --> 01:16:59,041
Talvez a Flórida.

923
01:17:18,541 --> 01:17:20,625
Parece que, ultimamente, todo mês,

924
01:17:20,708 --> 01:17:23,458
tem uma tempestade
que só acontece a cada cem anos.

925
01:17:23,541 --> 01:17:29,041
O Furacão Henry atingiu a costa leste,
dizimando a pequena cidade de Annieville.

926
01:17:29,958 --> 01:17:32,833
Esta poderosa tempestade
destruiu os diques

927
01:17:32,916 --> 01:17:37,416
e trouxe algo para a cidade
que nunca deveria estar aqui.

928
01:17:48,083 --> 01:17:50,500
Sua mãe estaria muito orgulhosa de você.

929
01:17:51,333 --> 01:17:52,458
Muito orgulhosa.

930
01:17:55,541 --> 01:17:59,750
Ela ficou quando eu tinha seis anos,
contornei minha mão e fiz um peru.

931
01:17:59,833 --> 01:18:00,791
Certo.

932
01:18:00,875 --> 01:18:03,375
Então, sim, acho que tem razão.

933
01:18:18,250 --> 01:18:19,791
MESMO BARCO, DIA DIFERENTE

934
01:18:31,208 --> 01:18:32,166
Puta merda.

935
01:23:02,625 --> 01:23:09,583
Legendas: Andréa Landell



