1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:45,083 --> 00:00:48,791
DESDE 1980, A INTENSIDADE, FREQUÊNCIA
E DURAÇÃO DOS FURACÕES NO ATLÂNTICO

4
00:00:48,875 --> 00:00:49,875
AUMENTARAM 250%

5
00:00:49,958 --> 00:00:52,666
EMBORA O VENTO E A CHUVA
SEJAM MUITO PERIGOSOS,

6
00:00:52,750 --> 00:00:55,875
A AMEAÇA MAIS MORTÍFERA
É A MARÉ DE TEMPESTADE…

7
00:01:02,291 --> 00:01:04,125
Era uma perturbação tropical,

8
00:01:04,208 --> 00:01:07,541
mas, nas últimas 24 horas, o Henry
tornou-se um furacão de categoria 2.

9
00:01:07,625 --> 00:01:10,666
O aviso das 11 horas
do Centro Nacional de Furacões…

10
00:01:10,750 --> 00:01:13,750
A nova trajetória
tem Annieville na mira do Henry.

11
00:01:13,833 --> 00:01:15,750
Espera-se que seja um grande…

12
00:01:15,833 --> 00:01:20,041
Visto dos satélites, o Henry parece
uma serra elétrica a caminho da costa.

13
00:01:20,125 --> 00:01:23,208
Prevê-se que a tempestade
a atinja perto de Annieville.

14
00:01:23,291 --> 00:01:26,000
Esta tempestade não é uma brincadeira.

15
00:01:26,583 --> 00:01:29,291
Fala o capitão do porto
da Torre Meteorológica de Beaufort.

16
00:01:29,375 --> 00:01:33,416
O Centro Nacional de Furacões
emitiu avisos de furacão e cheias.

17
00:01:33,500 --> 00:01:38,041
Repito, foram emitidos avisos
de furacão e cheias para esta área.

18
00:01:38,125 --> 00:01:41,166
Esperam-se ventos de até 280 km/h,
ondas de até 18 m

19
00:01:41,250 --> 00:01:44,083
e uma maré de tempestade de 4 a 6 m.

20
00:01:44,166 --> 00:01:47,500
Os avisos de tempo perigoso
sucedem-se ao longo do dia…

21
00:01:48,625 --> 00:01:50,375
Salvem o nosso planeta!

22
00:01:50,458 --> 00:01:53,708
É o único que tem o George,
o Garth, o Luke e a Kate.

23
00:01:53,791 --> 00:01:55,250
Vá lá, salvem-nos.

24
00:01:55,875 --> 00:01:57,250
Rádio 97.8, WVD…

25
00:02:02,958 --> 00:02:07,166
NATUREZA PREDADORA

26
00:02:08,666 --> 00:02:12,333
ANNIEVILLE, CAROLINA DO SUL
2H14 ATÉ AO IMPACTO

27
00:02:17,583 --> 00:02:21,500
DAKOTA LEWIS
COMPRIMIDOS DE XANAX 0,25 MG

28
00:02:36,916 --> 00:02:38,458
Olá, Ray. Tudo bem?

29
00:02:40,541 --> 00:02:44,500
Sim, tudo bem. Hoje podíamos comer
alguma coisa saudável.

30
00:02:45,083 --> 00:02:46,250
Como um hambúrguer.

31
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
Quer dizer, vem com tomate, não é?

32
00:02:51,583 --> 00:02:53,666
Sim, sem pressa. Envia-o assim que…

33
00:02:55,500 --> 00:02:56,625
A fechar?

34
00:02:57,416 --> 00:02:58,458
Agora?

35
00:03:00,541 --> 00:03:01,416
Mas…

36
00:03:02,000 --> 00:03:03,666
Quer dizer, é só um bocadinho de…

37
00:03:05,916 --> 00:03:06,875
… chuva.

38
00:03:10,416 --> 00:03:14,708
As mercearias ainda estão abertas?
Acho que podia só…

39
00:03:21,083 --> 00:03:23,041
Sim, acho que posso ir a pé.

40
00:03:25,291 --> 00:03:27,208
Sim, está bem. Mantém-te seguro.

41
00:03:27,875 --> 00:03:28,958
Tu também. Adeus.

42
00:03:38,875 --> 00:03:39,958
Entrem.

43
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
Boa.

44
00:03:41,833 --> 00:03:43,416
- Temos de ir.
- Está bem.

45
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
Tenho meio depósito!

46
00:03:53,958 --> 00:03:55,291
Ei! Dakota!

47
00:03:57,458 --> 00:04:01,291
- Não devias estar na rua. Não é seguro.
- Precisava de comida.

48
00:04:01,375 --> 00:04:03,708
Já não te via há séculos.

49
00:04:03,791 --> 00:04:05,541
Desde que a tua mãe morreu.

50
00:04:06,500 --> 00:04:09,083
Estão a dizer que devemos sair da cidade.

51
00:04:12,583 --> 00:04:14,166
Temos espaço no carro.

52
00:04:35,833 --> 00:04:41,125
Esse salto foi tipo um oito e meio
para o grande Ron Olson!

53
00:04:42,291 --> 00:04:43,541
Ron!

54
00:04:47,666 --> 00:04:48,625
Ron!

55
00:04:48,708 --> 00:04:49,666
Ron!

56
00:04:51,833 --> 00:04:52,791
Ron.

57
00:04:54,708 --> 00:04:56,708
Para de brincar, Ron.

58
00:04:57,833 --> 00:04:58,750
Ron!

59
00:05:02,000 --> 00:05:03,083
Apanhei-vos!

60
00:05:07,208 --> 00:05:08,916
Tenho bons pulmões, querida.

61
00:05:11,875 --> 00:05:13,291
Esta chuva não para.

62
00:05:14,125 --> 00:05:15,833
Mais três dias disto.

63
00:05:16,666 --> 00:05:19,333
- Depois, escola.
- Não quero pensar nisso.

64
00:05:19,416 --> 00:05:21,916
Ao menos vão dar-nos comida todos os dias.

65
00:05:24,041 --> 00:05:25,583
Vá, Will, é a tua fez.

66
00:05:25,666 --> 00:05:28,500
Calma, deixem-me ver
se há aligátores ou cobras.

67
00:05:28,583 --> 00:05:30,083
- Segurança primeiro.
- Boa.

68
00:05:32,250 --> 00:05:34,916
É seguro. Mergulha.

69
00:05:39,125 --> 00:05:43,000
O que pensam que estão a fazer?
Desçam daí, sacaninhas.

70
00:05:45,375 --> 00:05:47,625
Não sabem que há cobras nos pântanos?

71
00:05:49,958 --> 00:05:51,625
A Dee estava a vigiar, Sr. Olson.

72
00:05:52,625 --> 00:05:54,750
Estava a vigiar? Fazia o quê?

73
00:05:54,833 --> 00:05:56,500
Via cobras venenosas dali?

74
00:05:56,583 --> 00:06:00,166
Quem acham que vai pagar
a conta do médico, porra?

75
00:06:00,250 --> 00:06:01,375
Eu digo-vos quem.

76
00:06:01,458 --> 00:06:02,875
Aqui o Billy Olson.

77
00:06:02,958 --> 00:06:04,833
Como se nos levasse ao médico.

78
00:06:04,916 --> 00:06:06,500
O que disseste?

79
00:06:07,208 --> 00:06:08,791
O que disseste?

80
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
Nada, bem me parecia.
Metam esses cus na carrinha.

81
00:06:16,291 --> 00:06:19,958
FÁBRICA DE EMBALAGEM DE CARNE
DE ANNIEVILLE

82
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
1H22 MIN ATÉ AO IMPACTO

83
00:06:22,708 --> 00:06:26,958
CARNES MCKAY'S
PRIMEIRA QUALIDADE

84
00:06:37,333 --> 00:06:38,500
Pronto.

85
00:06:40,000 --> 00:06:40,958
Vá lá.

86
00:07:01,625 --> 00:07:03,458
- Olá.
- Lisa, ainda estás aqui.

87
00:07:03,541 --> 00:07:06,666
Mas não por muito tempo.
Pensava que ia tudo fechar.

88
00:07:06,750 --> 00:07:11,125
Pois, o chefe queria que eu fizesse
outra carga antes de parar por hoje.

89
00:07:11,208 --> 00:07:12,916
Quem vai fazer horas extra?

90
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
O Eric? Está lá atrás?

91
00:07:15,458 --> 00:07:18,291
Está bem, Bob.
Até logo. Conduz com cuidado.

92
00:07:18,375 --> 00:07:19,458
Tu também.

93
00:07:23,625 --> 00:07:25,500
O vento é tão forte.

94
00:07:25,583 --> 00:07:30,083
As ondas podem atingir 1,80 m
ou mesmo 2,10 m.

95
00:07:33,000 --> 00:07:34,875
Não, não contei a ninguém.

96
00:07:34,958 --> 00:07:36,458
Lisa, querida…

97
00:07:36,541 --> 00:07:38,041
Mãe, tenho vergonha.

98
00:07:38,125 --> 00:07:40,333
Tu é que tens vergonha?

99
00:07:40,416 --> 00:07:45,208
Ele é o idiota que deixou a noiva grávida
para ser jogador profissional de póquer.

100
00:07:45,291 --> 00:07:47,083
Sim. E DJ.

101
00:07:47,166 --> 00:07:51,541
Depois de te pedir para ires viver
com ele, a 1600 km daqui? Eu sabia.

102
00:07:51,625 --> 00:07:55,791
Soube no momento em que pus os olhos
naquele filho da puta imprestável.

103
00:07:55,875 --> 00:07:57,666
Podemos não falar dele?

104
00:07:57,750 --> 00:08:00,250
Querida, estiveste a pensar?

105
00:08:00,333 --> 00:08:01,875
- Em quê?
- No parto.

106
00:08:01,958 --> 00:08:05,583
Parir na banheira,
na água, como a tua irmã fez.

107
00:08:05,666 --> 00:08:07,666
- Mãe.
- Vai ser num hospital.

108
00:08:07,750 --> 00:08:11,625
Sim, no quarto 202,
numa cama grande e confortável,

109
00:08:11,708 --> 00:08:14,833
com a minha playlist de parto perfeita.

110
00:08:14,916 --> 00:08:18,166
Espera.
Porque é que ainda não saíste da cidade?

111
00:08:18,250 --> 00:08:20,666
Disseram que a tempestade vai ser enorme.

112
00:08:20,750 --> 00:08:24,875
Obrigaram-nos a ir trabalhar.
Não tive escolha. Mas vou sair agora.

113
00:08:24,958 --> 00:08:28,291
Como? Fecharam a interestadual
por causa das cheias.

114
00:08:29,375 --> 00:08:30,291
Espera, o quê?

115
00:08:30,375 --> 00:08:34,666
Fecharam a interestadual.
Filha, tens de ir para um sítio mais alto.

116
00:08:36,291 --> 00:08:39,833
REZEM POR NÓS
VAI-TE EMBORA, HENRY

117
00:08:39,916 --> 00:08:40,958
Bora!

118
00:08:41,958 --> 00:08:44,833
Dale, quão má está a situação aí?

119
00:08:44,916 --> 00:08:45,875
Bastante.

120
00:08:45,958 --> 00:08:50,458
Todos os peixes a sul das Bermudas
estão a fugir da tempestade para Norte.

121
00:08:50,541 --> 00:08:52,000
Deve ser das grandes.

122
00:08:53,208 --> 00:08:55,541
Sim, e está a chegar depressa.

123
00:08:57,791 --> 00:09:00,916
- Conseguiste marcar todos?
- Nem perto disso.

124
00:09:01,000 --> 00:09:04,250
Muitos parecem estar a aproximar-se
com a tempestade.

125
00:09:04,333 --> 00:09:06,166
Como assim, muitos?

126
00:09:06,250 --> 00:09:10,333
Os cabeças-chatas. Vi pelo menos seis
antes de ter de sair de lá.

127
00:09:10,416 --> 00:09:12,625
Procuram refúgio
em estuários de água doce.

128
00:09:12,708 --> 00:09:14,416
- Dr. Edwards?
- Greg.

129
00:09:14,500 --> 00:09:16,250
- Viva.
- Obrigado pelo aviso.

130
00:09:16,333 --> 00:09:17,250
De nada.

131
00:09:17,333 --> 00:09:18,166
Quão mau é?

132
00:09:20,083 --> 00:09:22,458
FURICÃO HENRY - CATEGORIA 4

133
00:09:23,500 --> 00:09:27,916
Pois. Se estiverem a pensar em criar
uma Categoria 6, este é o momento.

134
00:09:28,000 --> 00:09:29,458
É um monstro.

135
00:09:29,541 --> 00:09:31,833
- Chamam-lhe o quê?
- Furacão Henry.

136
00:09:33,166 --> 00:09:35,916
- Henry.
- E tu chamas-lhe o quê?

137
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
Ted Bundy?

138
00:09:40,750 --> 00:09:42,875
Tenho de ir ligar à minha sobrinha.

139
00:09:43,916 --> 00:09:45,166
Sim, boa ideia.

140
00:09:59,750 --> 00:10:01,500
- Olá.
- Estás bem?

141
00:10:01,583 --> 00:10:03,166
Sim, estava só a…

142
00:10:05,208 --> 00:10:06,166
Tudo bem?

143
00:10:06,250 --> 00:10:09,666
Estava a ligar para saber
se tens como sair da cidade.

144
00:10:09,750 --> 00:10:11,958
Se não tiveres, posso ir buscar-te.

145
00:10:12,708 --> 00:10:14,125
Não é preciso, eu fico.

146
00:10:14,208 --> 00:10:16,208
Dizem que pode ser categoria 5

147
00:10:16,291 --> 00:10:19,041
e pode atingir diretamente Annieville.

148
00:10:19,125 --> 00:10:21,416
A casa pode cair-te em cima.

149
00:10:21,500 --> 00:10:24,166
Podes ficar a nadar no teu quarto.

150
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
Não sei, parece divertido.

151
00:10:27,041 --> 00:10:28,708
Olha, tu próprio disseste

152
00:10:29,291 --> 00:10:31,291
que é uma possibilidade.

153
00:10:32,541 --> 00:10:35,625
Dizem sempre o mesmo
e acaba por ficar tudo bem.

154
00:10:35,708 --> 00:10:37,291
A casa é segura.

155
00:10:38,541 --> 00:10:39,791
E eu também estou.

156
00:10:39,875 --> 00:10:44,125
Sei que estás a sofrer, Dakota.
Sinto a falta da tua mãe todos os dias.

157
00:10:44,208 --> 00:10:47,708
Mas esconderes-te nessa casa
não fará a dor desaparecer.

158
00:10:55,291 --> 00:10:58,083
És mesmo péssimo
nestas coisas da parentalidade.

159
00:10:59,666 --> 00:11:01,750
O que posso dizer? Sou novo nisto.

160
00:11:04,333 --> 00:11:08,250
- Sim, eu sei.
- Vou buscar-te o mais depressa que puder.

161
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
Só demoro umas horas.

162
00:11:11,708 --> 00:11:12,583
Combinado?

163
00:11:13,333 --> 00:11:14,500
Combinado.

164
00:11:28,666 --> 00:11:31,708
VINTE E DOIS MINUTOS ATÉ AO IMPACTO

165
00:11:34,250 --> 00:11:36,333
Vocês estão a ouvir-me, miúdos?

166
00:11:36,416 --> 00:11:40,041
Digo-vos, juro por Deus
que, se voltarem a fazer aquilo,

167
00:11:40,125 --> 00:11:42,083
ficam sem casa de acolhimento.

168
00:11:42,166 --> 00:11:43,708
Fiquem atentos às últimas…

169
00:11:43,791 --> 00:11:47,125
Putos merdosos,
são burros que nem uma porta.

170
00:11:47,208 --> 00:11:50,916
As autoridades de Annieville
emitiram uma ordem de evacuação.

171
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
Os residentes
devem abandonar as suas casas.

172
00:11:53,458 --> 00:11:56,916
Espera-se que a tempestade
atinja a costa na próxima hora.

173
00:11:57,000 --> 00:11:58,791
Muita gente a sair, Sr. Olson.

174
00:11:58,875 --> 00:12:01,333
- Também de última hora…
- Também vamos sair?

175
00:12:01,416 --> 00:12:05,458
O caraças é que vamos.
Isto não passa de mau tempo.

176
00:12:05,541 --> 00:12:09,583
Estes gajos borram-se todos
com um pouco de chuva e vento.

177
00:12:09,666 --> 00:12:10,833
… maior ameaça com…

178
00:12:24,958 --> 00:12:28,000
Ouve! Eu disse que a Brooke é tua mãe…

179
00:12:28,083 --> 00:12:31,041
Não me apontes o dedo à cara!

180
00:12:31,125 --> 00:12:32,708
- Fora da sala!
- Todas!

181
00:12:32,791 --> 00:12:34,708
Não estou louca!
Estavas a comer-me a cara!

182
00:12:34,791 --> 00:12:36,375
Tenho de sair daqui.

183
00:12:36,458 --> 00:12:39,791
- Pois, não pode ser.
- Liga à polícia, já.

184
00:12:40,291 --> 00:12:43,791
Vejamos o radar do furacão Henry
há apenas uma hora.

185
00:12:43,875 --> 00:12:48,708
É de categoria 2, mas depois atinge
águas quentes junto à costa e bum.

186
00:12:48,791 --> 00:12:51,041
Evolui para a categoria 5.

187
00:12:52,083 --> 00:12:55,083
Dois nadadores foram atacados
em Myrtle Beach de manhã

188
00:12:55,166 --> 00:12:58,000
por um tubarão grande,
segundo testemunhas.

189
00:13:02,583 --> 00:13:04,666
- Apanha-a!
- Vou apanhar-te, mamã!

190
00:13:07,958 --> 00:13:09,000
É a minha menina.

191
00:13:09,625 --> 00:13:12,750
Está bem. Deixa-me mostrar-te.

192
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
Está bem.

193
00:13:15,666 --> 00:13:18,041
Vês? É estável.

194
00:13:18,125 --> 00:13:20,000
É muito mais fácil acertar.

195
00:13:21,083 --> 00:13:22,583
Mais uma vez?

196
00:13:22,666 --> 00:13:24,583
- Tenta tu.
- Está bem.

197
00:13:24,666 --> 00:13:26,333
Tu consegues. Boa.

198
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
Acerta no pai.

199
00:13:30,291 --> 00:13:31,666
Estou tramado.

200
00:13:32,166 --> 00:13:34,250
- Em cheio!
- Sim!

201
00:13:35,250 --> 00:13:36,625
Acertaste-lhe.

202
00:13:37,541 --> 00:13:38,958
És fantástica.

203
00:14:01,583 --> 00:14:03,416
E se as janelas se partirem?

204
00:14:03,500 --> 00:14:05,416
É vidro reforçado, está bem?

205
00:14:05,500 --> 00:14:08,416
Fui eu que instalei aquelas belas janelas.

206
00:14:08,500 --> 00:14:11,666
Isso, os cabos à prova de água
e um gerador.

207
00:14:12,333 --> 00:14:14,375
Portanto, parem de se preocupar.

208
00:14:19,416 --> 00:14:20,750
Está a chover a potes.

209
00:14:20,833 --> 00:14:24,833
Apanhei aqueles sacaninhas
no rio a andar com cobras, caramba.

210
00:14:24,916 --> 00:14:29,875
Juro que são parvos todos os dias.
Nem sei porque é que me importo.

211
00:14:29,958 --> 00:14:32,000
É preciso eu lembrar-te, querido?

212
00:14:33,375 --> 00:14:35,291
O Tio Sam às vezes é generoso.

213
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
Pois é.

214
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
Temos fome.

215
00:14:37,541 --> 00:14:39,833
- Raios, pá.
- De onde é que vieste?

216
00:14:41,291 --> 00:14:43,125
Aquilo são bifes?

217
00:14:44,750 --> 00:14:46,541
Não te diz respeito!

218
00:14:48,875 --> 00:14:49,916
Toma.

219
00:14:51,416 --> 00:14:53,708
Tal como o que a mãe fazia.

220
00:14:54,291 --> 00:14:57,416
Sabes perfeitamente
que não podem entrar nesta cave.

221
00:14:58,416 --> 00:15:00,166
- Pois é.
- Vai lá para cima.

222
00:15:08,166 --> 00:15:09,041
Dr. Edwards!

223
00:15:09,791 --> 00:15:11,750
Podemos falar um pouco consigo?

224
00:15:13,166 --> 00:15:14,083
Desculpe.

225
00:15:14,166 --> 00:15:18,375
- Quer comentar o incidente do tubarão?
- Que incidente?

226
00:15:19,375 --> 00:15:22,958
Um casal em Myrtle Beach
foi atacado por um tubarão-branco.

227
00:15:23,041 --> 00:15:26,791
As testemunhas
viram pelo menos dois tubarões no local.

228
00:15:26,875 --> 00:15:31,208
Os tubarões-brancos não caçam em grupo.
Devem ser tubarões cabeça-chata.

229
00:15:31,291 --> 00:15:35,375
Tubarões cabeça-chata, sim.
As hienas do oceano.

230
00:15:35,458 --> 00:15:37,708
Dão-se bem em água salgada e doce,

231
00:15:37,791 --> 00:15:41,041
têm uma dentada 12 vezes mais poderosa
do que a maioria dos tubarões

232
00:15:41,125 --> 00:15:43,708
e comem quase tudo o que encontram.

233
00:15:43,791 --> 00:15:46,041
Isso é incorreto e muito exagerado.

234
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Muito obrigado.

235
00:15:47,541 --> 00:15:48,666
- Portanto…
- Vamos.

236
00:15:48,750 --> 00:15:52,625
O risco de ataque de tubarão
está a aumentar, segundo o perito.

237
00:16:01,416 --> 00:16:02,625
Olá?

238
00:16:04,041 --> 00:16:05,458
Está aqui alguém?

239
00:16:05,541 --> 00:16:06,541
FECHADO

240
00:16:06,625 --> 00:16:07,791
Olá?

241
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
Foda-se. Merda.

242
00:16:10,916 --> 00:16:11,916
OK.

243
00:16:15,125 --> 00:16:16,750
- Olá.
- Querida?

244
00:16:16,833 --> 00:16:19,208
Querida, tens algum plano?

245
00:16:19,291 --> 00:16:21,083
Vais sair da cidade?

246
00:16:21,166 --> 00:16:24,250
- Mãe, está a ficar assustador.
- Estou muito preocu…

247
00:16:24,333 --> 00:16:26,083
LIGAÇÃO PERDIDA

248
00:16:26,166 --> 00:16:27,000
Mãe?

249
00:16:35,291 --> 00:16:36,583
Respira.

250
00:16:38,291 --> 00:16:39,875
Respira, apenas.

251
00:16:39,958 --> 00:16:41,958
MÚSICAS RELAXANTES PARA O PARTO

252
00:16:45,541 --> 00:16:46,625
Merda.

253
00:16:55,708 --> 00:16:58,500
IMPACTO

254
00:17:03,333 --> 00:17:05,250
Já há muitas estradas cortadas.

255
00:17:05,333 --> 00:17:07,000
Se se abrigaram na cidade,

256
00:17:07,083 --> 00:17:09,625
as autoridades
pedem aos residentes que ficaram

257
00:17:09,708 --> 00:17:13,125
que escrevam o seu contacto no braço
com um marcador permanente,

258
00:17:13,208 --> 00:17:17,166
para que se possa identificar os corpos
quando a tempestade pass…

259
00:18:00,500 --> 00:18:01,333
Merda!

260
00:18:03,541 --> 00:18:04,500
Lisa!

261
00:18:04,583 --> 00:18:06,083
Para!

262
00:18:07,166 --> 00:18:09,041
- O quê?
- Tens de dar a volta.

263
00:18:09,125 --> 00:18:10,166
O quê?

264
00:18:10,250 --> 00:18:13,583
Aquela árvore caiu
e ia-me mandando para fora da estrada!

265
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
Tens de dar a volta!

266
00:18:17,041 --> 00:18:20,375
- Põe-te atrás de mim e segue-me, OK?
- Está bem.

267
00:18:42,708 --> 00:18:47,208
Lisa! Vai! Tenta esgueirar-te por ali!

268
00:18:47,291 --> 00:18:48,583
Vai para um sítio alto!

269
00:18:59,958 --> 00:19:01,083
Vá lá!

270
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
Eu consigo. Sim, eu consigo.

271
00:19:23,875 --> 00:19:25,000
Vá lá!

272
00:19:26,875 --> 00:19:28,375
Lata de merda!

273
00:19:28,875 --> 00:19:30,250
Vá lá!

274
00:19:32,666 --> 00:19:34,958
Meu Deus! Não!

275
00:19:42,250 --> 00:19:43,791
Anda lá, porra!

276
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
Foda-se!

277
00:20:11,583 --> 00:20:13,458
Mas que grande merda.

278
00:20:27,083 --> 00:20:30,875
Ainda estamos a ver
o pior do vento e das ondas do Henry.

279
00:20:30,958 --> 00:20:34,083
O marégrafo de Annieville
mostrava uma onda de 4,5 m…

280
00:20:34,166 --> 00:20:35,041
O que foi aquilo?

281
00:20:35,125 --> 00:20:38,333
Espero que toda a gente
tenha levado a ordem de evacuação a sério.

282
00:20:48,416 --> 00:20:49,458
A tempestade chegou.

283
00:20:50,250 --> 00:20:52,416
- Sr. Olson?
- O que é?

284
00:20:53,416 --> 00:20:54,583
Billy.

285
00:20:54,666 --> 00:20:55,583
Sr. Olson!

286
00:20:55,666 --> 00:20:58,875
Foda-se, é a última vez que digo isto,
está bem?

287
00:20:58,958 --> 00:21:00,541
É só mau tempo.

288
00:21:08,250 --> 00:21:09,375
Merda!

289
00:21:19,166 --> 00:21:21,125
Foda-se!

290
00:21:31,708 --> 00:21:32,666
Merda.

291
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
Não!

292
00:21:38,166 --> 00:21:39,958
Socorro!

293
00:21:51,791 --> 00:21:53,125
Por favor!

294
00:21:54,208 --> 00:21:55,916
Por favor, socorro!

295
00:22:28,416 --> 00:22:31,083
A água vai subir mais.
Não podemos ficar aqui.

296
00:22:31,166 --> 00:22:34,500
E como saímos daqui?
Fazemos o quê, foda-se? Nadamos?

297
00:22:34,583 --> 00:22:36,625
- Não sei!
- E o snorkel?

298
00:22:37,125 --> 00:22:39,333
Não é para isso que serve?

299
00:22:39,416 --> 00:22:41,833
Não te armes em esperto, Ron. Snorkel!

300
00:22:41,916 --> 00:22:43,875
Não. O snorkel do carro.

301
00:22:43,958 --> 00:22:46,958
Espera. O miúdo tem razão.
O carro tem um snorkel.

302
00:22:47,041 --> 00:22:50,416
Sim, veio com o pack
de distribuição elétrica impermeável.

303
00:22:51,583 --> 00:22:52,875
Sim, meu.

304
00:22:52,958 --> 00:22:57,083
- Aquilo serve. Bora.
- Esperem aqui enquanto vamos ver.

305
00:23:01,291 --> 00:23:02,458
Meu Deus!

306
00:23:03,500 --> 00:23:05,208
Que caralho!

307
00:23:05,708 --> 00:23:07,541
Não consigo ver nada!

308
00:23:11,791 --> 00:23:13,416
Socorro!

309
00:23:13,500 --> 00:23:15,958
- Ajudem-me!
- Ouviste aquilo?

310
00:23:16,041 --> 00:23:17,000
Ouvi o quê?

311
00:23:17,875 --> 00:23:21,041
- Não consigo ouvir nada.
- Socorro! Ajudem-me!

312
00:23:21,125 --> 00:23:23,166
Está alguém ali!

313
00:23:24,458 --> 00:23:25,333
Socorro!

314
00:23:25,416 --> 00:23:26,833
- Ali!
- Aonde vais?

315
00:23:26,916 --> 00:23:28,750
- Por aqui!
- Socorro!

316
00:23:29,250 --> 00:23:30,916
- Espera aí!
- Socorro!

317
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
Alguém me ajude!

318
00:23:36,583 --> 00:23:39,125
Socorro! Ajudem-me!

319
00:23:40,791 --> 00:23:43,416
- Por favor, ajudem-me!
- Estou a caminho!

320
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
Socorro!

321
00:23:44,500 --> 00:23:46,250
Socorro! Ajuda-me!

322
00:23:46,333 --> 00:23:49,833
- Eu ajudo-te. Estás bem?
- Não, estou presa.

323
00:23:49,916 --> 00:23:51,083
Espera.

324
00:23:54,041 --> 00:23:55,083
Vá lá.

325
00:24:00,833 --> 00:24:01,666
Vá lá.

326
00:24:01,750 --> 00:24:03,333
Está bem, já sei.

327
00:24:03,416 --> 00:24:06,708
- Não me deixes.
- Vamos buscar uma coisa para te libertar.

328
00:24:06,791 --> 00:24:08,125
Não me deixes!

329
00:24:08,208 --> 00:24:10,833
Não te preocupes, não te abandono.
Está bem?

330
00:24:12,666 --> 00:24:13,833
Jimmy!

331
00:24:14,416 --> 00:24:18,875
Vai buscar o alicate! O grande,
que está na parte de trás da carrinha!

332
00:24:23,625 --> 00:24:25,791
Olha, como é que te chamas?

333
00:24:27,041 --> 00:24:28,875
Lisa.

334
00:24:28,958 --> 00:24:33,333
Lisa? Olá, sou o Scott.
Prazer em conhecer-te.

335
00:24:33,416 --> 00:24:35,208
Sim. Está bem.

336
00:24:35,291 --> 00:24:36,250
Jimmy!

337
00:24:37,291 --> 00:24:38,250
Anda lá!

338
00:24:38,333 --> 00:24:39,583
Já o tenho!

339
00:24:40,125 --> 00:24:41,625
Estou a voltar!

340
00:24:42,666 --> 00:24:46,208
Olha, vamos tirar-te daqui. Prometo.

341
00:24:56,500 --> 00:24:57,541
Jimmy?

342
00:25:02,125 --> 00:25:03,875
Jimmy!

343
00:25:06,958 --> 00:25:09,541
- Vou voltar. Está tudo bem.
- Espera.

344
00:25:09,625 --> 00:25:12,500
Espera!

345
00:25:12,583 --> 00:25:15,000
Volta!

346
00:25:15,583 --> 00:25:17,208
Volta!

347
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
Jimmy.

348
00:25:26,208 --> 00:25:27,416
Jimmy!

349
00:25:31,208 --> 00:25:32,125
Jimmy!

350
00:25:33,750 --> 00:25:35,291
Meu Deus!

351
00:25:36,500 --> 00:25:39,791
- Jimmy!
- Ele apanhou-me o braço!

352
00:25:44,041 --> 00:25:45,208
Meu Deus!

353
00:25:45,291 --> 00:25:46,250
Jimmy!

354
00:25:48,250 --> 00:25:49,625
Jimmy!

355
00:25:50,708 --> 00:25:51,750
Tubarão!

356
00:25:53,375 --> 00:25:56,375
Tubarão!

357
00:25:57,083 --> 00:25:58,666
Nada!

358
00:25:58,750 --> 00:26:00,333
Nada!

359
00:26:19,958 --> 00:26:21,916
Tubarão!

360
00:26:22,000 --> 00:26:24,291
Tubarão!

361
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
Nada!

362
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
Tubarão!

363
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Agarrei-te!

364
00:26:50,000 --> 00:26:51,583
A guarda costeira proíbe

365
00:26:51,666 --> 00:26:54,750
a saída de qualquer embarcação
nas próximas 12 horas

366
00:26:54,833 --> 00:26:57,541
devido a ventos intensos
e correntes perigosas.

367
00:26:57,625 --> 00:27:01,291
Há também relatos
de que a I-17 está inundada

368
00:27:01,375 --> 00:27:05,958
e há várias cidades com muitas vítimas
devido à subida das águas.

369
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
A I-17 é para esquecer.

370
00:27:08,250 --> 00:27:10,791
- Vai para Annieville, certo?
- Sim.

371
00:27:14,375 --> 00:27:16,875
Dale, de certeza que ela está bem.

372
00:27:22,250 --> 00:27:23,916
Credo. Olha para aquilo.

373
00:27:24,708 --> 00:27:26,458
Aquilo eram estradas.

374
00:27:26,541 --> 00:27:28,000
Aquela água toda?

375
00:27:28,708 --> 00:27:30,666
Os diques devem ter rebentado.

376
00:27:33,208 --> 00:27:34,791
Como é que chegamos lá?

377
00:27:41,000 --> 00:27:43,166
Vá, só para esclarecer.

378
00:27:43,250 --> 00:27:48,166
Levamos-vos e ao barco até à estrada
e depois acompanhamos-vos?

379
00:27:48,250 --> 00:27:53,125
- Filmamos o que quisermos.
- Sim claro. Isto anda mais depressa?

380
00:27:53,208 --> 00:27:55,416
NOTÍCIAS 6

381
00:27:55,500 --> 00:27:56,541
Nem por isso.

382
00:27:57,041 --> 00:28:00,416
Gostam que o Doug e eu
fiquemos aqui com as coisas rascas.

383
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
Esta carrinha merdosa tem 20 anos.

384
00:28:02,958 --> 00:28:04,833
Olhem para aquela câmara.

385
00:28:04,916 --> 00:28:07,541
Filma-se porno em material melhor.

386
00:28:12,541 --> 00:28:13,791
Billy!

387
00:28:14,458 --> 00:28:17,291
- Billy, mais devagar!
- Mais devagar? Despacha-te.

388
00:28:17,375 --> 00:28:18,833
Espera, caramba!

389
00:28:18,916 --> 00:28:20,250
Vá, bora lá.

390
00:28:21,500 --> 00:28:22,625
O que foi?

391
00:28:27,625 --> 00:28:28,458
Merda!

392
00:28:38,541 --> 00:28:39,875
Que merda!

393
00:28:41,083 --> 00:28:42,708
Está tudo estragado, porra.

394
00:28:43,750 --> 00:28:46,333
O que é? Que caralho foi isso?

395
00:28:46,416 --> 00:28:49,125
- Não sei.
- Olha, há muita merda na água.

396
00:28:50,500 --> 00:28:52,458
Encontrei a merda da chave.

397
00:28:54,125 --> 00:28:56,000
Meu Deus! Billy!

398
00:29:00,208 --> 00:29:01,083
Billy!

399
00:29:05,791 --> 00:29:06,916
Rachel!

400
00:29:07,000 --> 00:29:08,625
Não!

401
00:29:10,291 --> 00:29:11,666
Billy!

402
00:29:13,291 --> 00:29:16,375
Billy! Billy, não!

403
00:29:20,583 --> 00:29:21,416
Rachel!

404
00:29:24,708 --> 00:29:25,875
Sr. Olson!

405
00:29:26,875 --> 00:29:28,208
- Não nos deixe!
- Billy!

406
00:29:28,791 --> 00:29:30,041
Tubarão!

407
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
- Tubarão!
- Tubarão!

408
00:29:40,875 --> 00:29:42,375
Não, Billy! Não!

409
00:29:42,458 --> 00:29:44,625
- Não!
- Não! Billy!

410
00:29:51,875 --> 00:29:55,625
Foda-se! Seu filho da… Foda-se!

411
00:29:59,250 --> 00:30:00,458
Foda-se!

412
00:30:07,791 --> 00:30:10,833
Não!

413
00:30:17,375 --> 00:30:20,250
Temos de encontrar
outra família de acolhimento?

414
00:30:21,291 --> 00:30:22,541
Ajudem-me!

415
00:30:23,083 --> 00:30:24,458
Credo!

416
00:30:32,125 --> 00:30:34,250
Não olhes, Will. Não olhes.

417
00:30:55,250 --> 00:30:56,375
Socorro!

418
00:30:56,916 --> 00:30:58,750
Por favor, ajudem-me!

419
00:30:59,333 --> 00:31:02,458
Estes ramos,
não os consigo tirar de cima de mim.

420
00:31:02,958 --> 00:31:04,000
Socorro!

421
00:31:04,541 --> 00:31:06,000
Por favor, ajudem-me.

422
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
Olá?

423
00:31:09,041 --> 00:31:09,916
Olá?

424
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
Vou pedir ajuda, está bem?

425
00:31:12,666 --> 00:31:15,333
Fique… onde está.

426
00:31:15,416 --> 00:31:17,333
Estou presa.

427
00:31:17,416 --> 00:31:19,666
Estou presa e a água está a subir.

428
00:31:19,750 --> 00:31:22,125
Sim, estou a ligar. Estou a ligar, vê?

429
00:31:22,208 --> 00:31:24,041
Não, não há tempo.

430
00:31:24,666 --> 00:31:26,416
Há tubarões à sua volta!

431
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
Acabaram de fazer duas pessoas em fanicos!

432
00:31:29,666 --> 00:31:31,708
Acredita em mim, eu sei.

433
00:31:37,625 --> 00:31:40,791
Muito bem, ouve. Como te chamas?

434
00:31:42,500 --> 00:31:43,666
Dakota.

435
00:31:43,750 --> 00:31:45,791
Dakota, eu estou grávida.

436
00:31:48,083 --> 00:31:49,500
E não vou…

437
00:31:50,916 --> 00:31:56,000
Não vou deixar o meu filho morrer aqui
antes de inspirar pela primeira vez.

438
00:32:01,125 --> 00:32:04,000
Antes de eu ver a cara dele.

439
00:32:16,083 --> 00:32:17,250
Dakota?

440
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
Ainda estás aí?

441
00:32:38,041 --> 00:32:40,416
Vá lá.

442
00:32:41,375 --> 00:32:42,750
Deus, ajuda-me.

443
00:32:50,083 --> 00:32:50,958
Por favor!

444
00:32:52,125 --> 00:32:53,833
Está bem, estou a ir!

445
00:32:55,083 --> 00:32:56,875
Está bem.

446
00:33:03,958 --> 00:33:04,958
Pronto.

447
00:33:06,541 --> 00:33:07,625
Pronto.

448
00:33:16,791 --> 00:33:17,833
Pronto.

449
00:33:22,458 --> 00:33:24,833
Pronto.

450
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
Pronto.

451
00:34:51,916 --> 00:34:54,833
Estás bem. Está tudo bem.

452
00:34:55,500 --> 00:34:56,916
Tu consegues.

453
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Eu consigo.

454
00:34:58,083 --> 00:35:01,041
Pronto. Sim. Vamos.

455
00:35:48,791 --> 00:35:50,666
Vá lá. Tu consegues.

456
00:35:50,750 --> 00:35:51,833
Agora não.

457
00:36:03,791 --> 00:36:05,916
Pronto. Calma.

458
00:36:48,916 --> 00:36:50,958
Boa, conseguiste!

459
00:36:55,666 --> 00:36:56,666
Pronto.

460
00:36:59,541 --> 00:37:00,833
É isso!

461
00:37:20,666 --> 00:37:21,833
Pronto.

462
00:37:41,000 --> 00:37:41,916
Pronto.

463
00:38:11,583 --> 00:38:12,708
Obrigada.

464
00:38:21,791 --> 00:38:24,750
Caíram 356 mm de precipitação
nas últimas 12 horas.

465
00:38:24,833 --> 00:38:28,833
O furacão Henry avança pela terra
e foi emitido um alerta de cheias graves.

466
00:38:28,916 --> 00:38:30,375
Merda.

467
00:38:30,458 --> 00:38:34,791
O rio Willow galgou as margens
e a barragem de Shasta está cheia.

468
00:38:34,875 --> 00:38:36,708
- Um alerta…
- Isso é o quê?

469
00:38:37,333 --> 00:38:40,250
É a casa da Dakota. E aquilo é…

470
00:38:44,041 --> 00:38:45,208
É a Nellie.

471
00:38:47,916 --> 00:38:48,875
Que é o quê?

472
00:38:49,875 --> 00:38:53,625
A Nellie é a tubarão-branco grávida
que seguimos há três anos.

473
00:38:53,708 --> 00:38:56,166
Estamos a falar de um tubarão, certo?

474
00:38:57,250 --> 00:38:58,166
Certo.

475
00:39:02,708 --> 00:39:05,416
Aconteça o que acontecer,
mantém isso a filmar.

476
00:39:06,250 --> 00:39:11,083
Se a Nellie conseguiu chegar lá,
talvez os cabeças-chatas…

477
00:39:13,750 --> 00:39:15,416
Meu Deus.

478
00:39:16,666 --> 00:39:18,708
Merda.

479
00:39:40,333 --> 00:39:43,250
- Merda.
- Acham que eles já estão cá dentro?

480
00:39:46,250 --> 00:39:47,666
Devíamos fechar a porta.

481
00:39:48,875 --> 00:39:50,875
Até percebermos o que vamos fazer.

482
00:40:36,916 --> 00:40:37,916
Vá lá.

483
00:40:53,000 --> 00:40:54,541
Dee!

484
00:40:54,625 --> 00:40:55,833
- Merda! Dee!
- Dee!

485
00:40:55,916 --> 00:40:58,208
Dee! Aguenta!

486
00:41:04,916 --> 00:41:07,041
Dee, aguenta.

487
00:41:17,166 --> 00:41:18,791
- Ron!
- Merda.

488
00:41:18,875 --> 00:41:19,833
Dee.

489
00:41:22,083 --> 00:41:25,166
- Estou a ir, Dee!
- Não, Ron! Não!

490
00:41:25,666 --> 00:41:27,166
- Ron!
- Estou a ir, aguenta.

491
00:41:30,250 --> 00:41:31,083
Ron!

492
00:41:35,791 --> 00:41:37,791
Estás bem. Está tudo bem.

493
00:41:39,416 --> 00:41:42,250
Está tudo bem.

494
00:41:54,083 --> 00:41:55,083
O que foi aquilo?

495
00:42:01,958 --> 00:42:03,666
A cidade está a colapsar.

496
00:42:07,208 --> 00:42:08,208
Obrigada.

497
00:42:11,500 --> 00:42:12,833
Estás aqui sozinha?

498
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Sim.

499
00:42:19,125 --> 00:42:20,708
Onde estão os teus pais?

500
00:42:22,500 --> 00:42:24,416
O meu pai morreu há muito tempo

501
00:42:26,166 --> 00:42:28,416
e a minha mãe morreu há uns meses.

502
00:42:30,541 --> 00:42:31,833
Lamento.

503
00:42:39,125 --> 00:42:42,083
O que fazemos? Qual é o nosso plano?

504
00:42:42,666 --> 00:42:43,708
E eu é que sei?

505
00:42:43,791 --> 00:42:47,583
Eu sou de Nova Iorque.
Não sei peva sobre cheias ou furacões.

506
00:42:51,791 --> 00:42:53,208
Podíamos ficar aqui.

507
00:42:54,375 --> 00:42:55,833
Aqui é seguro.

508
00:42:55,916 --> 00:42:57,083
Por agora.

509
00:42:59,666 --> 00:43:02,041
Consegues aceder ao telhado daqui?

510
00:43:02,125 --> 00:43:04,083
Sim, é uma subida fácil.

511
00:43:04,166 --> 00:43:08,833
Se ficarmos aqui, devíamos mostrar
às pessoas que estamos cá dentro.

512
00:43:09,416 --> 00:43:13,666
Helicópteros, equipas de salvamento
e esse tipo de coisas, sabes?

513
00:43:13,750 --> 00:43:15,000
Está bem.

514
00:43:15,500 --> 00:43:18,291
Sim, algum tipo de sinal.

515
00:43:18,958 --> 00:43:21,166
Sim, um… Um sinal.

516
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
Está bem.

517
00:43:29,208 --> 00:43:30,250
Está bem?

518
00:43:31,041 --> 00:43:32,000
Sim.

519
00:43:32,958 --> 00:43:34,208
Estou, mas…

520
00:43:36,166 --> 00:43:37,708
Acho que está a começar.

521
00:43:39,875 --> 00:43:42,041
A começar? Refere-se ao…

522
00:43:42,833 --> 00:43:44,791
- Mesmo ao…
- Sim.

523
00:43:46,583 --> 00:43:47,708
Isso mesmo.

524
00:43:57,791 --> 00:43:58,708
Está bem.

525
00:44:07,458 --> 00:44:09,333
Temos de sair daqui.

526
00:44:09,416 --> 00:44:10,333
Estás doido?

527
00:44:11,000 --> 00:44:13,750
Há tubarões lá fora e cá dentro.

528
00:44:14,250 --> 00:44:16,250
Só não há em cima desta mesa,

529
00:44:16,916 --> 00:44:18,125
onde eu vou ficar.

530
00:44:18,208 --> 00:44:20,166
Não quero ir a lado nenhum.

531
00:44:23,250 --> 00:44:24,500
Olha à tua volta.

532
00:44:25,208 --> 00:44:27,458
A água estava abaixo das janelas.

533
00:44:27,541 --> 00:44:29,541
Mas já não está. Está a subir.

534
00:44:29,625 --> 00:44:32,666
Vai subir até nos afogarmos
ou sermos comidos.

535
00:44:33,833 --> 00:44:35,250
Mas como é que nós…

536
00:44:35,333 --> 00:44:40,166
Acho que temos de os distrair.
Ou encontrar alguma coisa.

537
00:44:40,875 --> 00:44:43,750
Para termos tempo de sair
e subir ao telhado.

538
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
E como raio fazemos isso?

539
00:44:50,208 --> 00:44:51,125
Bem…

540
00:44:52,875 --> 00:44:56,625
Estava a pensar que talvez consigamos
encontrar alguma coisa.

541
00:44:57,958 --> 00:44:58,791
Sim.

542
00:45:00,375 --> 00:45:01,666
Na cave.

543
00:45:04,333 --> 00:45:05,916
PRIVADO
NÃO ENTRAR

544
00:45:22,375 --> 00:45:29,333
SOCORRO

545
00:45:44,625 --> 00:45:45,958
Resultou?

546
00:45:46,041 --> 00:45:47,041
Sim.

547
00:45:47,708 --> 00:45:49,750
Se sobrevoarem a zona, veem-nos.

548
00:45:49,833 --> 00:45:51,166
Olha.

549
00:45:51,250 --> 00:45:54,041
As contrações são mais frequentes.

550
00:45:54,125 --> 00:45:55,958
- Merda.
- Merda, mesmo.

551
00:45:56,041 --> 00:46:00,000
Ouve, temos de saber quanto tempo falta
e quanto tempo temos.

552
00:46:00,708 --> 00:46:01,541
Porquê?

553
00:46:01,625 --> 00:46:05,458
Porquê? Porque o raio da casa
está a desmoronar-se, obviamente.

554
00:46:06,375 --> 00:46:07,958
Ou vai inundar.

555
00:46:08,041 --> 00:46:09,041
Exatamente.

556
00:46:09,125 --> 00:46:11,416
Sim. Está bem.

557
00:46:11,500 --> 00:46:15,125
Certo, então… como é que fazemos?
Como é que sabemos?

558
00:46:15,208 --> 00:46:20,750
OK. Preciso que vás lá abaixo
e vejas o tamanho da minha abertura.

559
00:46:22,250 --> 00:46:24,166
- Desculpe?
- Confia em mim.

560
00:46:24,250 --> 00:46:26,416
Não quero fazer isto mais do que tu.

561
00:46:26,500 --> 00:46:28,833
- Temos de saber se está quase.
- Como?

562
00:46:28,916 --> 00:46:32,791
Tens de ver quão perto o meu filho está
de passar pelo buraco.

563
00:46:32,875 --> 00:46:33,791
O quê?

564
00:46:33,875 --> 00:46:35,750
Vou pôr o cobertor para o lado

565
00:46:35,833 --> 00:46:38,250
e, quando o fizer, vais observá-la bem.

566
00:46:38,333 --> 00:46:43,000
Vais medir a abertura com os olhos
e dizer-me qual é o tamanho dela.

567
00:46:43,833 --> 00:46:47,541
- Como? Como é que a meço?
- A olho. O melhor que conseguires.

568
00:46:48,208 --> 00:46:50,041
- Em centímetros ou…
- Sim!

569
00:46:50,125 --> 00:46:51,833
- Em centímetros.
- Está bem.

570
00:46:52,583 --> 00:46:53,500
Está bem.

571
00:46:53,583 --> 00:46:56,416
Três, dois, um.

572
00:47:00,791 --> 00:47:01,625
Meu Deus.

573
00:47:02,375 --> 00:47:04,750
O que foi? Há algum problema? Está feio?

574
00:47:04,833 --> 00:47:07,666
- Não sei bem.
- Como assim, não sabes bem?

575
00:47:07,750 --> 00:47:10,291
Quer dizer, vejo alguma coisa lá dentro.

576
00:47:10,375 --> 00:47:13,541
- Acho eu. Desculpe.
- Acho que é a cabeça.

577
00:47:13,625 --> 00:47:15,666
- Sim. Talvez.
- Qual é o tamanho?

578
00:47:18,166 --> 00:47:19,166
Está bem.

579
00:47:19,750 --> 00:47:22,583
Diria…

580
00:47:24,500 --> 00:47:28,583
… entre cinco e oito centímetros, acho eu.

581
00:47:29,625 --> 00:47:32,708
- É bom?
- No sentido de que o bebé vai nascer.

582
00:47:33,958 --> 00:47:34,916
Então não é bom?

583
00:47:35,000 --> 00:47:38,875
Na situação em que nos encontramos, não.

584
00:47:42,875 --> 00:47:45,333
Bora lá, pessoal. Toca a mexer.

585
00:47:45,416 --> 00:47:48,416
Perdemos o sinal.
Não há rastreamento nem mapas.

586
00:47:48,500 --> 00:47:49,583
Merda.

587
00:47:50,208 --> 00:47:53,875
O vento está muito forte.
A rede elétrica deve ter ido abaixo.

588
00:47:55,083 --> 00:47:57,083
A Dakota deve estar incontactável.

589
00:47:58,041 --> 00:48:01,083
Podemos ser a única esperança dela.
Temos de ir.

590
00:48:02,041 --> 00:48:03,333
Levem poucas coisas.

591
00:48:03,416 --> 00:48:06,041
Quanto mais peso,
mais devagar andamos, OK?

592
00:48:06,541 --> 00:48:08,375
De certeza que isto é seguro?

593
00:48:08,458 --> 00:48:11,125
Vamos subir a I-17 num barco insuflável,

594
00:48:11,208 --> 00:48:14,500
numa tempestade de categoria 5,
com tubarões à solta.

595
00:48:14,583 --> 00:48:17,791
Não, estou bastante convencido
de que não é seguro.

596
00:48:17,875 --> 00:48:20,083
Não temos tempo para estas tretas.

597
00:48:20,166 --> 00:48:22,833
Vens, ou vais voltar para trás a nado?

598
00:48:22,916 --> 00:48:25,875
Sem tecnologia,
como é que sabemos para onde ir?

599
00:48:27,916 --> 00:48:29,875
ANNIEVILLE
160 QUILÓMETROS

600
00:48:29,958 --> 00:48:33,041
Muito bem! Vamos!

601
00:48:44,958 --> 00:48:46,625
Olha, está ali um.

602
00:48:50,708 --> 00:48:52,083
E está ali outro.

603
00:48:53,625 --> 00:48:55,208
O que vamos fazer, Ron?

604
00:48:57,833 --> 00:48:58,750
OK.

605
00:48:59,833 --> 00:49:02,333
Esperamos que eles saiam
antes de nadarmos.

606
00:49:04,500 --> 00:49:08,000
Vi uns bifes grandalhões no frigorífico.
Seriam um bom isco.

607
00:49:08,875 --> 00:49:11,041
Perfeito. Vou começar por aí.

608
00:49:12,625 --> 00:49:13,791
E depois?

609
00:49:15,750 --> 00:49:16,750
Pois.

610
00:49:17,875 --> 00:49:19,666
Armas, acho eu.

611
00:49:21,708 --> 00:49:24,958
Não tragas muitas coisas.
Tens de conseguir voltar.

612
00:49:26,708 --> 00:49:28,375
É como nos pântanos.

613
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Eu fico bem.

614
00:49:33,833 --> 00:49:34,750
Ron.

615
00:49:36,000 --> 00:49:38,666
O Sr. Olson não gosta que vamos à cave.

616
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
Bem,

617
00:49:44,291 --> 00:49:46,833
o Sr. Olson já não está connosco,
pois não?

618
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
Certo.

619
00:49:51,291 --> 00:49:52,250
Nesse caso,

620
00:49:54,125 --> 00:49:55,666
que se foda o Sr. Olson!

621
00:49:58,041 --> 00:49:59,166
- Sim.
- Sim.

622
00:49:59,250 --> 00:50:00,083
Que se foda.

623
00:50:01,833 --> 00:50:02,833
- Sim.
- Sim.

624
00:50:02,916 --> 00:50:04,500
Que se foda o Sr. Olson!

625
00:50:04,583 --> 00:50:06,708
- Sim, que se foda!
- Que se foda!

626
00:50:06,791 --> 00:50:08,166
Que se foda o cabrão!

627
00:50:08,250 --> 00:50:10,958
- Que se foda!
- Que se foda o Sr. Olson!

628
00:50:11,041 --> 00:50:11,958
Que raio?

629
00:50:16,208 --> 00:50:17,208
Sr. Olson!

630
00:50:17,291 --> 00:50:18,875
Estávamos a falar de si.

631
00:50:18,958 --> 00:50:23,333
O raio daquela coisa
arrancou-me o braço e a nádega à dentada!

632
00:50:29,916 --> 00:50:32,916
Estamos a subir a I-17,
neste momento, de barco.

633
00:50:34,541 --> 00:50:35,833
Desculpa, disseste "barco"?

634
00:50:35,916 --> 00:50:37,791
Não perguntes. Longa história.

635
00:50:37,875 --> 00:50:40,708
Por aqui desviamo-nos
da pior parte, certo?

636
00:50:40,791 --> 00:50:44,125
Sim, estão numa das zonas mais calmas.
Para já, tudo bem.

637
00:50:44,208 --> 00:50:46,000
Boa. Vamos continuar assim.

638
00:50:46,666 --> 00:50:47,708
Olha, Dale.

639
00:50:48,291 --> 00:50:49,666
O dique rebentou.

640
00:50:49,750 --> 00:50:54,250
A água vai continuar a subir.
Se vais resgatar alguém, despacha-te.

641
00:51:00,291 --> 00:51:01,833
Está a subir, depressa.

642
00:51:05,291 --> 00:51:08,500
Não temos alternativa.
Temos de sair daqui.

643
00:51:10,083 --> 00:51:11,833
Disseste que viste um barco?

644
00:51:11,916 --> 00:51:15,458
Sim, é daqueles tipos de há bocado.
Aqueles que…

645
00:51:18,291 --> 00:51:20,375
Mas, quer dizer, está longe.

646
00:51:21,041 --> 00:51:23,000
Podemos ficar aqui mais um pouco?

647
00:51:23,083 --> 00:51:25,250
Vai acabar por inundar tudo.

648
00:51:25,333 --> 00:51:28,958
Está bem. Nesse caso, o que fazemos?

649
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
Porra.

650
00:51:47,333 --> 00:51:48,333
Não.

651
00:51:57,541 --> 00:51:58,583
Meu Deus!

652
00:51:59,083 --> 00:52:00,333
Olha.

653
00:52:01,791 --> 00:52:05,416
Cá fora não é seguro, está bem?
Não é seguro.

654
00:52:07,250 --> 00:52:12,625
Por isso, tens de ficar aí dentro
só mais um bocadinho, está bem?

655
00:52:16,041 --> 00:52:17,125
Por favor.

656
00:52:18,291 --> 00:52:19,625
Por favor.

657
00:52:52,958 --> 00:52:54,125
Que se foda.

658
00:53:01,875 --> 00:53:03,708
O que estás a fazer?

659
00:53:06,833 --> 00:53:08,666
Vou buscar o barco.

660
00:53:09,750 --> 00:53:11,625
Mas há tubarões lá fora.

661
00:53:12,375 --> 00:53:17,000
O meu tio uma vez disse que as vibrações

662
00:53:17,083 --> 00:53:20,166
imitam os sinais de socorro
dos peixes feridos.

663
00:53:20,250 --> 00:53:21,625
O teu tio?

664
00:53:21,708 --> 00:53:23,416
Sim, é biólogo marinho.

665
00:53:23,500 --> 00:53:26,250
Trabalha com tubarões.
Marca-os e segue-os.

666
00:53:28,875 --> 00:53:33,041
Preciso de juntar
tudo o que funcione a pilhas e vibre.

667
00:53:33,125 --> 00:53:35,750
Olha, tens analgésicos?

668
00:53:36,666 --> 00:53:40,583
Para o caso de isto
ir mesmo… acontecer agora.

669
00:53:41,291 --> 00:53:42,125
Vou ver.

670
00:53:50,000 --> 00:53:51,041
Pronto.

671
00:53:51,625 --> 00:53:52,500
Aqui estão.

672
00:53:53,500 --> 00:53:54,375
Obrigada.

673
00:53:58,625 --> 00:53:59,958
Estou lixada.

674
00:54:20,541 --> 00:54:21,833
Inteligente.

675
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
Sim, bem…

676
00:54:24,666 --> 00:54:27,458
Espero que o tio Dale saiba do que fala.

677
00:54:30,541 --> 00:54:35,208
Bem, quanto à Nellie,
sabemos que é maior do que este barco.

678
00:54:35,291 --> 00:54:37,791
E os cabeças-chatas?

679
00:54:37,875 --> 00:54:39,916
Querem que vos fale deles?

680
00:54:40,000 --> 00:54:42,833
O que raio é…

681
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
Olhem!

682
00:54:45,500 --> 00:54:47,000
Que merda.

683
00:55:13,750 --> 00:55:14,750
Dakota?

684
00:55:20,416 --> 00:55:21,500
Obrigada.

685
00:55:42,875 --> 00:55:45,375
E a vossa mãe, a Rachel? Safou-se?

686
00:55:58,333 --> 00:55:59,708
Abandonaste-nos.

687
00:56:01,041 --> 00:56:03,291
- Estás a falar de quê?
- Lá fora.

688
00:56:04,291 --> 00:56:06,166
Ias entrar na carrinha e fugir.

689
00:56:07,083 --> 00:56:09,458
Sim, para ir buscar ajuda.

690
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
Pois, claro.

691
00:56:10,708 --> 00:56:12,833
Não me respondas, Ray.

692
00:56:13,416 --> 00:56:14,291
É Ron!

693
00:56:15,791 --> 00:56:17,250
Foi o que eu disse, meu.

694
00:56:17,333 --> 00:56:20,833
Fui buscar ajuda, Ron.
Agora, tens de fazer o mesmo por mim.

695
00:56:20,916 --> 00:56:24,916
Vai lá fora buscar ajuda para mim, meu.
Tenho um coto, caraças.

696
00:56:25,000 --> 00:56:26,375
Lá fora?

697
00:56:26,458 --> 00:56:27,625
Sim, na água.

698
00:56:28,708 --> 00:56:31,666
Onde há pelo menos três cabeças-chatas
a nadar?

699
00:56:31,750 --> 00:56:33,500
Onde a tua mulher foi morta?

700
00:56:34,500 --> 00:56:36,708
Sim, mas sabem como são os tubarões.

701
00:56:36,791 --> 00:56:39,166
Não comem crianças, pá. Não gostam.

702
00:56:39,250 --> 00:56:43,458
Não gostam do sabor ou do cheiro delas,
ou algo assim. É ciência.

703
00:56:43,541 --> 00:56:46,375
Tal como os cães não comem o próprio cocó.

704
00:56:46,458 --> 00:56:49,583
Uma vez, o cão do Johnny Watkins
cagou e comeu o cocó.

705
00:56:49,666 --> 00:56:53,916
Que se fodam o Johnny Watkins,
o cão dele e tu, está bem?

706
00:56:54,000 --> 00:56:56,833
Vai buscar ajuda. Estou a morrer, foda-se.

707
00:56:57,916 --> 00:56:58,916
Ena.

708
00:57:00,583 --> 00:57:04,041
- Isto é muito dinheiro.
- Larga isso, meu. Não é teu.

709
00:57:04,125 --> 00:57:06,333
"Ministério das Finanças.

710
00:57:06,416 --> 00:57:10,333
Subsídio mensal de acolhimento,
1500 dólares."

711
00:57:13,791 --> 00:57:16,291
Recebes 1500 dólares para cuidares de nós?

712
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
Comes bifes enquanto comemos pão?

713
00:57:18,500 --> 00:57:21,083
Não é nada disso, filho. Está bem?

714
00:57:21,166 --> 00:57:22,791
Juro.

715
00:57:22,875 --> 00:57:24,833
Eu adoro-vos, miúdos.

716
00:57:29,958 --> 00:57:34,166
Sabem que mais? Ainda tenho um braço bom.
Não pensem que não o vou usar.

717
00:57:34,250 --> 00:57:36,958
Não estou a pedir, estou a mandar!

718
00:57:37,041 --> 00:57:39,125
Entra na água e vai buscar…

719
00:57:39,208 --> 00:57:42,458
Caso não tenhas reparado, Billy,
está tudo inundado.

720
00:57:42,541 --> 00:57:45,625
Não há pessoas.
Não há estradas nem carros.

721
00:57:45,708 --> 00:57:48,958
Isto para não falar
nos tubarões que andam por aí.

722
00:57:51,541 --> 00:57:54,250
Portanto, podes ir tu, caralho.

723
00:57:55,416 --> 00:57:58,250
Seu maneta ganancioso,
inútil e sem nádega!

724
00:57:58,333 --> 00:57:59,625
Seu cabrãozinho!

725
00:58:02,458 --> 00:58:03,375
Seu palhaço!

726
00:58:20,958 --> 00:58:23,375
Deste-me um pontapé na cara, sua puta!

727
00:59:32,625 --> 00:59:35,750
Agora! Vai!
Enquanto eles estão ocupados. Vai!

728
00:59:36,750 --> 00:59:38,250
Vai, depressa!

729
01:00:18,458 --> 01:00:19,958
TINTAS GAFFNEY

730
01:00:52,875 --> 01:00:54,500
Vá lá, Ron!

731
01:00:55,916 --> 01:00:57,958
- Vá lá!
- Bora lá, Ron!

732
01:01:08,041 --> 01:01:09,791
Merda!

733
01:01:11,666 --> 01:01:14,000
Está tudo bem.

734
01:01:14,500 --> 01:01:15,375
Estás bem.

735
01:01:17,916 --> 01:01:20,583
Está tudo bem. Pronto.

736
01:01:20,666 --> 01:01:21,833
Estamos bem.

737
01:01:55,083 --> 01:01:56,750
Vá lá.

738
01:02:23,375 --> 01:02:24,333
Merda!

739
01:02:46,875 --> 01:02:48,500
Aonde raio é que eles vão?

740
01:03:44,958 --> 01:03:47,416
Depois de 432 mm de chuva,

741
01:03:47,500 --> 01:03:50,250
não é possível fazer resgates
em várias cidades isoladas.

742
01:03:50,916 --> 01:03:56,125
Vários rios galgaram as suas margens,
provocando cheias ainda mais mortíferas.

743
01:03:56,208 --> 01:04:01,250
Não houve qualquer comunicação
com Sandy Beach, Annieville ou Whitford.

744
01:04:01,333 --> 01:04:03,958
Estamos a rezar
pelas pessoas dessas cidades.

745
01:04:04,666 --> 01:04:07,291
Não imagino
os perigos que estão a enfrentar.

746
01:04:11,250 --> 01:04:13,000
Meu Deus.

747
01:04:14,125 --> 01:04:17,458
Está tudo inundado. Nunca vi nada assim.

748
01:04:17,541 --> 01:04:20,000
Segue em frente.

749
01:04:20,083 --> 01:04:22,958
Devemos conseguir chegar a Annieville
pelo oeste.

750
01:04:25,083 --> 01:04:27,875
Porque é que decidiu estudar tubarões?

751
01:04:28,375 --> 01:04:31,958
Não devemos afastar-nos deles,
em vez de nos aproximarmos?

752
01:04:32,041 --> 01:04:35,333
Cresci junto às margens do rio Zambeze.

753
01:04:35,416 --> 01:04:36,958
É um lugar lindo.

754
01:04:37,041 --> 01:04:40,625
Mas há um animal no rio
que tememos mais do que os outros.

755
01:04:40,708 --> 01:04:41,583
Tubarões.

756
01:04:41,666 --> 01:04:43,916
Não. O hipopótamo.

757
01:04:44,458 --> 01:04:48,958
São rápidos, poderosos
e extremamente territoriais.

758
01:04:50,291 --> 01:04:53,916
Um dia,
estava à procura de lagostins no rio

759
01:04:54,000 --> 01:04:56,916
quando um hipopótamo apareceu
e se lançou a mim.

760
01:04:57,000 --> 01:05:00,125
Ouvi a minha mãe gritar na margem
e paralisei.

761
01:05:01,333 --> 01:05:05,875
E, quando ele estava prestes a apanhar-me,
parou e estremeceu,

762
01:05:05,958 --> 01:05:08,000
como se estivesse a ser sufocado.

763
01:05:08,750 --> 01:05:12,250
Estava a ser atacado
por dois poderosos cabeças-chatas.

764
01:05:12,333 --> 01:05:16,250
E, naquele momento,
vi algo nos olhos do hipopótamo

765
01:05:16,333 --> 01:05:18,250
que nunca tinha visto.

766
01:05:18,333 --> 01:05:19,541
Medo.

767
01:05:19,625 --> 01:05:22,250
Foi a correr à sua cabana
buscar uma lança?

768
01:05:22,333 --> 01:05:26,333
Não. Corri para o meu apartamento,
chamei a polícia e comi piza.

769
01:05:26,416 --> 01:05:30,083
Vivíamos em Moçambique,
não na merda do Livro da Selva.

770
01:05:32,083 --> 01:05:33,125
Desculpe.

771
01:05:33,208 --> 01:05:35,500
A partir daquele momento,

772
01:05:35,583 --> 01:05:41,291
interessei-me muito por aquela criatura
que consegue meter medo ao hipopótamo.

773
01:05:48,333 --> 01:05:52,083
Descobriu alguma coisa
que meta medo aos cabeças-chatas?

774
01:05:52,791 --> 01:05:54,916
Não gostam de tubarões maiores

775
01:05:55,000 --> 01:05:58,041
e certas correntes elétricas
podem desorientá-los.

776
01:05:58,125 --> 01:06:00,708
Tirando isso, desconhecem o medo.

777
01:06:01,916 --> 01:06:03,458
Recuperámos o sinal!

778
01:06:08,583 --> 01:06:09,708
Meu Deus.

779
01:06:10,416 --> 01:06:11,333
O que é aquilo?

780
01:06:12,166 --> 01:06:14,750
Os pontos? Tubarões.

781
01:06:14,833 --> 01:06:16,541
Aquilo é Annieville.

782
01:06:18,916 --> 01:06:20,125
Espera, abranda.

783
01:06:54,833 --> 01:06:55,833
OK.

784
01:06:58,333 --> 01:06:59,208
Dakota!

785
01:07:00,083 --> 01:07:00,958
Não.

786
01:07:02,000 --> 01:07:03,208
Dakota!

787
01:07:11,916 --> 01:07:14,333
PESCA E CAÇA

788
01:07:37,208 --> 01:07:39,916
É agora. Vai nascer.

789
01:07:40,583 --> 01:07:42,500
Tenho de relaxar, porra.

790
01:07:49,708 --> 01:07:52,125
Pronto.

791
01:07:52,750 --> 01:07:55,625
Tu consegues. Relaxa.

792
01:07:55,708 --> 01:07:57,625
MÚSICAS RELAXANTES PARA O PARTO

793
01:07:57,708 --> 01:07:58,625
Pronto.

794
01:08:19,291 --> 01:08:20,875
São bifes do lombo?

795
01:08:21,666 --> 01:08:24,583
Não sei. Nunca comi um.

796
01:08:24,666 --> 01:08:26,208
Mas servem.

797
01:08:26,291 --> 01:08:27,250
Sim.

798
01:08:28,250 --> 01:08:29,291
Para quê?

799
01:08:31,041 --> 01:08:33,125
Depende do que estiver nesta caixa.

800
01:08:34,000 --> 01:08:35,291
E as armas?

801
01:08:35,375 --> 01:08:36,833
Não as consegui soltar.

802
01:08:38,333 --> 01:08:39,416
Vá lá.

803
01:08:39,500 --> 01:08:40,625
Por favor.

804
01:08:40,708 --> 01:08:42,666
DINAMITE

805
01:08:54,916 --> 01:08:57,500
Pronto. Isso.

806
01:08:57,583 --> 01:08:59,958
Sim. Meu Deus.

807
01:09:00,625 --> 01:09:02,875
Tenho de fazer força mais uma vez.

808
01:09:04,875 --> 01:09:06,208
Foda-se!

809
01:09:32,208 --> 01:09:34,041
Pronto. Calma.

810
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Pronto.

811
01:09:36,666 --> 01:09:39,250
Tu consegues.

812
01:09:39,333 --> 01:09:40,458
Calma.

813
01:09:51,875 --> 01:09:53,041
Onde estás?

814
01:09:56,583 --> 01:09:58,333
A mamã apanhou-te.

815
01:10:03,750 --> 01:10:06,958
Apanhei-te. Sim.

816
01:10:07,708 --> 01:10:08,708
Sim.

817
01:10:22,583 --> 01:10:23,625
Estás bem.

818
01:10:24,916 --> 01:10:27,291
- A mãe apanhou-te.
- Lisa!

819
01:10:31,916 --> 01:10:32,833
Foda-se!

820
01:10:42,500 --> 01:10:46,250
A mãe está aqui.
Só tem de lutar contra uns tubarões.

821
01:10:59,375 --> 01:11:01,291
Foda-se! Não!

822
01:11:11,041 --> 01:11:12,750
Lisa, estou a chegar!

823
01:11:13,583 --> 01:11:14,791
Aguente!

824
01:11:15,958 --> 01:11:16,875
Lisa!

825
01:11:18,708 --> 01:11:20,708
Merda. OK.

826
01:11:45,833 --> 01:11:47,458
Espera, qual é o plano?

827
01:11:47,541 --> 01:11:50,833
Atiramos a carne, esperamos
que os tubarões a ataquem e bum!

828
01:11:50,916 --> 01:11:52,583
Está bem. Vamos a isso.

829
01:11:54,041 --> 01:11:55,166
Atira!

830
01:12:06,250 --> 01:12:07,125
Que raio?

831
01:12:09,125 --> 01:12:10,291
Onde estão?

832
01:12:10,958 --> 01:12:15,125
Vibrações. É o que os faz atacar.
Vi na Shark Week.

833
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
Ele tem razão!

834
01:12:19,000 --> 01:12:20,750
Vá, mexam esses cus!

835
01:12:24,125 --> 01:12:25,958
- Bora lá!
- Bora lá, tubarões!

836
01:12:26,041 --> 01:12:29,250
Venham apanhar-nos!

837
01:12:29,333 --> 01:12:30,625
Apanhem-nos!

838
01:12:32,083 --> 01:12:35,791
- Vá lá! Estamos aqui!
- Merda! Vêm aí!

839
01:12:35,875 --> 01:12:36,791
Merda!

840
01:12:36,875 --> 01:12:37,791
Credo.

841
01:12:38,375 --> 01:12:40,791
Merda! Vão!

842
01:12:41,833 --> 01:12:43,000
Vá, despacha-te!

843
01:12:43,083 --> 01:12:44,583
Vá lá, depressa!

844
01:12:44,666 --> 01:12:46,291
Porra, odeio esta camisola!

845
01:12:46,875 --> 01:12:48,583
- Depressa!
- Despacha-te!

846
01:12:49,416 --> 01:12:50,708
Mexe-te, Ron!

847
01:12:50,791 --> 01:12:51,666
Will!

848
01:12:52,875 --> 01:12:55,000
- Foge!
- Despacha-te!

849
01:13:00,416 --> 01:13:02,791
Pronto.

850
01:13:05,833 --> 01:13:07,875
Pronto. Já o agarrei.

851
01:13:11,250 --> 01:13:12,625
Dê-me a mão, vá.

852
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Dá-mo.

853
01:13:34,958 --> 01:13:35,875
Tio Dale!

854
01:13:38,375 --> 01:13:39,750
É bom que isto resulte.

855
01:13:58,500 --> 01:14:00,166
Vem aí mais um!

856
01:14:20,083 --> 01:14:21,583
Inacreditável, foda-se!

857
01:14:25,333 --> 01:14:28,375
Joe Sprinkle, bem-vindo ao horário nobre.

858
01:14:33,625 --> 01:14:36,000
- Depressa!
- Vai explodir!

859
01:14:39,166 --> 01:14:42,041
Will, aposto que nunca viste isto
na Shark Week.

860
01:14:55,875 --> 01:14:58,916
Resultou!

861
01:14:59,000 --> 01:15:00,583
Resultou!

862
01:15:00,666 --> 01:15:03,833
- Conseguimos!
- Conseguimos, Dee! Sim!

863
01:15:05,250 --> 01:15:06,291
Resultou!

864
01:15:07,208 --> 01:15:10,083
Vá, dê-me a mão. Vá lá.

865
01:15:10,833 --> 01:15:11,791
Para cima!

866
01:15:13,541 --> 01:15:14,541
Vamos lá.

867
01:15:17,791 --> 01:15:19,375
Sim!

868
01:15:19,458 --> 01:15:21,833
Conseguimos!

869
01:15:25,666 --> 01:15:27,375
Bora sair daqui, foda-se.

870
01:15:35,083 --> 01:15:38,250
LIMITE DE VELOCIDADE
24 KM/H

871
01:15:41,875 --> 01:15:43,958
- Tio Dale.
- Sim.

872
01:15:45,250 --> 01:15:46,583
Agora estás segura.

873
01:15:48,250 --> 01:15:50,791
Pronto. Já passou.

874
01:15:54,875 --> 01:15:57,541
Está tudo bem. Estás seguro.

875
01:15:58,541 --> 01:16:01,166
Brian, tira-nos daqui, caramba.

876
01:16:01,250 --> 01:16:03,291
Certo. É para já.

877
01:16:14,000 --> 01:16:15,750
Olhe. Posso?

878
01:16:16,791 --> 01:16:18,708
Sim. Tome.

879
01:16:18,791 --> 01:16:19,916
Obrigada.

880
01:16:22,583 --> 01:16:24,750
Lisa. Graças a Deus, querida.

881
01:16:25,333 --> 01:16:29,125
Estás bem?
Não te conseguia contactar. Eu tentei.

882
01:16:29,208 --> 01:16:32,875
- Estava tão preocupada!
- Mãe? Mãe, apresento-te o teu neto.

883
01:16:36,791 --> 01:16:38,583
É lindo!

884
01:16:47,291 --> 01:16:48,833
Para onde vamos, Ron?

885
01:16:49,375 --> 01:16:50,333
Para casa.

886
01:16:50,416 --> 01:16:51,625
Isso é onde?

887
01:16:52,708 --> 01:16:53,750
Não sei.

888
01:16:54,708 --> 01:16:56,375
Num sítio seguro.

889
01:16:57,791 --> 01:16:59,041
Talvez na Florida.

890
01:17:18,541 --> 01:17:20,625
Parece que, agora, todos os meses

891
01:17:20,708 --> 01:17:23,458
há uma tempestade
de proporções históricas.

892
01:17:23,541 --> 01:17:29,041
O furacão Henry atingiu a Costa Leste
e dizimou a pequena cidade de Annieville.

893
01:17:29,958 --> 01:17:32,833
Esta poderosa tempestade
destruiu os diques

894
01:17:32,916 --> 01:17:37,416
e trouxe uma coisa para a cidade
que nunca devia ter lá estado.

895
01:17:48,083 --> 01:17:51,875
A tua mãe estaria muito orgulhosa de ti.
Muito orgulhosa.

896
01:17:55,541 --> 01:17:59,750
Quando eu tinha seis anos, orgulhosa,
fez um peru com a forma da minha mão.

897
01:17:59,833 --> 01:18:00,791
Certo.

898
01:18:00,875 --> 01:18:03,375
Por isso, sim, acho que tens razão.

899
01:18:18,250 --> 01:18:19,791
MESMO NAVIO, OUTRO DIA

900
01:18:31,208 --> 01:18:32,166
Foda-se.

901
01:23:02,625 --> 01:23:09,583
Legendas: Tiago Sequeira



