1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:45,083 --> 00:00:48,791
DIN 1980, INTENSITATEA, FRECVENȚA
ȘI DURATA URAGANELOR ATLANTICE

4
00:00:48,875 --> 00:00:49,958
AU CRESCUT CU 250%

5
00:00:50,041 --> 00:00:52,583
DEȘI VÂNTUL ȘI PLOAIA SUNT PERICULOASE,

6
00:00:52,666 --> 00:00:55,875
MAREEA DE FURTUNĂ REPREZINTĂ
CEA MAI MARE AMENINȚARE…

7
00:01:02,333 --> 00:01:07,541
Deși a început ca instabilitate tropicală,
Henry a devenit un uragan de categoria 2…

8
00:01:07,625 --> 00:01:10,583
Avertizare de la Centrul Național
pentru Uragane…

9
00:01:10,666 --> 00:01:15,750
…traiectoria nouă arată că Annieville e
în calea lui Henry. Va fi de proporții…

10
00:01:15,833 --> 00:01:20,041
Din satelit, Henry arată
ca o forță de temut care vine spre țărm.

11
00:01:20,125 --> 00:01:23,208
Furtuna va lovi țărmul
în apropiere de Annieville.

12
00:01:23,291 --> 00:01:26,000
Nu e de glumit cu furtuna asta.

13
00:01:26,583 --> 00:01:29,041
Aici căpitanul de port din Beaufort.

14
00:01:29,125 --> 00:01:33,416
Centrul Național pentru Uragane
a emis avertizări pentru această zonă.

15
00:01:33,500 --> 00:01:38,000
Repet, au fost emise avertizări
de uragan și maree de furtună.

16
00:01:38,083 --> 00:01:41,166
Se așteaptă rafale de 280 km/h,
valuri de 18 metri

17
00:01:41,250 --> 00:01:44,083
și o maree de furtună
între 4,5 și 6 metri.

18
00:01:44,166 --> 00:01:47,500
Tot mai multe amenințări meteo severe
pe parcursul zilei…

19
00:01:48,625 --> 00:01:50,375
Salvați planeta noastră!

20
00:01:50,458 --> 00:01:53,708
E singura care-i are
pe George, Garth, Luke și Kate.

21
00:01:53,791 --> 00:01:55,250
Haideți! Salvați-ne!

22
00:01:55,875 --> 00:01:57,375
Suntem WVD, pe 97,8…

23
00:02:02,958 --> 00:02:07,166
NATURĂ PRĂDĂTOARE

24
00:02:08,583 --> 00:02:12,750
ANNIEVILLE, CAROLINA DE SUD
2 H ȘI 14 MIN. PÂNĂ FURTUNA AJUNGE LA ȚĂRM

25
00:02:17,583 --> 00:02:21,500
DAKOTA LEWIS
XANAX, TABLETE DE 0,25 MG

26
00:02:36,916 --> 00:02:38,458
Salut, Ray! Cum îți merge?

27
00:02:40,541 --> 00:02:44,500
Da, bine. Mă gândeam
să mănânc ceva sănătos azi.

28
00:02:45,083 --> 00:02:46,250
Un burger.

29
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
Adică, are și roșii, nu?

30
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
Nu e nicio grabă. Trimite-l când…

31
00:02:55,500 --> 00:02:56,625
Închizi?

32
00:02:57,416 --> 00:02:58,458
Acum?

33
00:03:00,541 --> 00:03:01,416
Dar…

34
00:03:02,000 --> 00:03:03,666
E doar un pic de…

35
00:03:05,916 --> 00:03:06,875
ploaie.

36
00:03:10,416 --> 00:03:14,708
Magazinele sunt încă deschise?
Cred că aș putea…

37
00:03:21,083 --> 00:03:22,958
Da, aș putea să merg pe jos.

38
00:03:25,291 --> 00:03:27,125
Da, bine. Ai grijă de tine!

39
00:03:27,875 --> 00:03:28,958
Și tu. Pa!

40
00:03:38,875 --> 00:03:39,958
Urcați în mașină!

41
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
Bine.

42
00:03:41,833 --> 00:03:43,458
- Trebuie să plecăm.
- Bine.

43
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
E pe jumătate plin!

44
00:03:53,958 --> 00:03:55,291
Hopa! Dakota!

45
00:03:57,458 --> 00:04:00,208
N-ar trebui să fii pe străzi. E periculos.

46
00:04:00,291 --> 00:04:03,708
- Îmi trebuia mâncare.
- Nu te-am mai văzut de mult timp.

47
00:04:03,791 --> 00:04:05,541
De când a murit maică-ta.

48
00:04:06,541 --> 00:04:09,083
Ni s-a zis că ar trebui să evacuăm orașul.

49
00:04:12,583 --> 00:04:14,166
Avem loc în mașină.

50
00:04:35,833 --> 00:04:41,125
Nota 8,5 pentru fratele meu, Ron Olsen!

51
00:04:42,291 --> 00:04:43,541
Ron!

52
00:04:47,666 --> 00:04:48,625
Ron!

53
00:04:48,708 --> 00:04:49,708
Ron!

54
00:04:51,833 --> 00:04:52,791
Ron!

55
00:04:54,708 --> 00:04:56,708
Nu mai glumi, Ron!

56
00:04:57,833 --> 00:04:58,875
Ron!

57
00:05:01,958 --> 00:05:03,083
V-am păcălit!

58
00:05:07,208 --> 00:05:08,916
Sunt ca un pește!

59
00:05:11,875 --> 00:05:13,291
Plouă încontinuu.

60
00:05:14,125 --> 00:05:17,958
Mai avem trei zile ca asta.
Apoi începe școala.

61
00:05:18,041 --> 00:05:21,708
- Nu vreau să mă gândesc.
- Măcar vom mânca în fiecare zi.

62
00:05:24,041 --> 00:05:25,666
Bun, Will, e rândul tău.

63
00:05:25,750 --> 00:05:29,458
Să văd dacă sunt aligatori sau șerpi!
Siguranța e pe primul loc.

64
00:05:29,541 --> 00:05:30,666
Bine!

65
00:05:32,250 --> 00:05:34,916
E în regulă. Dă-i drumul!

66
00:05:39,125 --> 00:05:43,000
Ce naiba credeți că faceți?
Coborâți de acolo, nemernicilor!

67
00:05:45,416 --> 00:05:47,625
Nu știți că sunt șerpi în mlaștină?

68
00:05:49,958 --> 00:05:56,500
- Dee stătea de pază, dle Olson.
- Crezi că poate vedea un șarpe de acolo?

69
00:05:56,583 --> 00:06:00,166
Cine credeți că plătește factura medicală?

70
00:06:00,250 --> 00:06:01,375
Vă spun eu cine.

71
00:06:01,458 --> 00:06:02,875
Billy Olson, adică eu.

72
00:06:02,958 --> 00:06:08,708
- De parcă ne-ai duce vreodată la doctor.
- Ce-ai zis?

73
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
Așa e! Nimic!
Treceți imediat în camionetă!

74
00:06:16,291 --> 00:06:19,208
FABRICA DE PROCESARE A CĂRNII
DIN ANNIEVILLE

75
00:06:19,291 --> 00:06:21,791
1 H ȘI 22 MIN. PÂNĂ FURTUNA AJUNGE LA ȚĂRM

76
00:06:22,708 --> 00:06:26,958
CĂRNURI MCKAY
CALITATE PREMIUM

77
00:06:37,333 --> 00:06:38,500
Așa.

78
00:06:40,000 --> 00:06:40,958
Haide!

79
00:07:01,625 --> 00:07:03,458
- Bună!
- Lisa, ești încă aici?

80
00:07:03,541 --> 00:07:06,666
Tocmai plecam.
Credeam că se închide totul.

81
00:07:06,750 --> 00:07:11,125
Da, dar șeful vrea să mai fac o livrare
înainte să încheiem programul.

82
00:07:11,208 --> 00:07:15,375
Ghici cine muncește ore suplimentare!
Unde e Eric? În spate?

83
00:07:15,458 --> 00:07:18,291
Bine, Bob, pe curând! Condu cu grijă!

84
00:07:18,375 --> 00:07:19,458
Bine. Și tu!

85
00:07:23,625 --> 00:07:25,500
Vântul suflă atât de puternic!

86
00:07:25,583 --> 00:07:30,083
Valurile vor ajunge
la doi sau chiar trei metri înălțime.

87
00:07:33,000 --> 00:07:34,875
Nu, încă n-am spus nimănui.

88
00:07:34,958 --> 00:07:36,458
Lisa, scumpo.

89
00:07:36,541 --> 00:07:38,041
Mamă, e jenant.

90
00:07:38,125 --> 00:07:40,375
Cum să fie jenant pentru tine?

91
00:07:40,458 --> 00:07:45,166
El și-a părăsit logodnica gravidă
ca să fie jucător profesionist de poker!

92
00:07:45,250 --> 00:07:47,083
Da. Și DJ.

93
00:07:47,166 --> 00:07:51,541
După ce te-a pus să te muți la el,
la 1.600 de km de casă? Am știut eu.

94
00:07:51,625 --> 00:07:55,791
Am știut din prima clipă
că e un nenorocit.

95
00:07:55,875 --> 00:07:57,666
Putem să schimbăm subiectul?

96
00:07:57,750 --> 00:08:00,250
Draga mea, te-ai mai gândit?

97
00:08:00,333 --> 00:08:01,875
- La ce?
- La naștere.

98
00:08:01,958 --> 00:08:05,583
Să naști în cadă, în apă,
cum a făcut sora ta?

99
00:08:05,666 --> 00:08:07,666
- Mamă!
- Tot într-un spital va fi.

100
00:08:07,750 --> 00:08:11,625
Da, în salonul numărul 202,
într-un pat mare, confortabil,

101
00:08:11,708 --> 00:08:14,833
cu lista mea de melodii
alese special pentru naștere.

102
00:08:14,916 --> 00:08:18,166
Stai! De ce n-ai plecat din oraș?

103
00:08:18,250 --> 00:08:20,666
Au zis că va fi o furtună puternică.

104
00:08:20,750 --> 00:08:24,875
Ne-au chemat la muncă azi.
Nu eu am ales să rămân. Dar plec acum.

105
00:08:24,958 --> 00:08:26,166
Cum o să faci asta?

106
00:08:26,250 --> 00:08:28,875
Au închis autostrada din cauza inundației.

107
00:08:29,375 --> 00:08:32,166
- Stai așa! Poftim?
- Au închis autostrada.

108
00:08:32,250 --> 00:08:34,666
Trebuie să mergi la altitudine mai mare!

109
00:08:36,291 --> 00:08:39,833
RUGAȚI-VĂ PENTRU NOI!
PLEACĂ, HENRY!

110
00:08:39,916 --> 00:08:40,958
Du-te!

111
00:08:41,958 --> 00:08:44,833
Dale, cât de gravă e situația?

112
00:08:44,916 --> 00:08:50,041
Gravă. Peștii din sudul Bermudelor
înoată spre nord ca să scape de furtună.

113
00:08:50,541 --> 00:08:52,000
Sigur va fi puternică.

114
00:08:53,208 --> 00:08:55,541
Da, și se apropie cu viteză.

115
00:08:57,750 --> 00:08:59,166
Ai marcat toți rechinii?

116
00:08:59,250 --> 00:09:00,916
Nici pe departe.

117
00:09:01,000 --> 00:09:04,250
Sunt prea mulți.
Par să vină împinși de furtună.

118
00:09:04,333 --> 00:09:06,166
Ce anume sunt prea mulți?

119
00:09:06,250 --> 00:09:10,250
Rechinii-taur. Am văzut cel puțin șase
înainte să fiu nevoit să plec.

120
00:09:10,333 --> 00:09:12,625
Caută adăpost în estuare.

121
00:09:12,708 --> 00:09:14,416
- Dr. Edwards!
- Da, Greg!

122
00:09:14,500 --> 00:09:16,250
- Bună!
- Mersi de avertizare!

123
00:09:16,333 --> 00:09:18,166
- Pentru nimic!
- Cât de grav e?

124
00:09:20,083 --> 00:09:22,458
URAGANUL HENRY, CATEGORIA 4

125
00:09:23,500 --> 00:09:26,833
Da. Dacă se vor gândi vreodată
să creeze și categoria 6,

126
00:09:26,916 --> 00:09:29,458
furtuna asta ar intra acolo. E un monstru.

127
00:09:29,541 --> 00:09:31,833
- Cum i-au zis?
- Uraganul Henry.

128
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
Henry.

129
00:09:34,708 --> 00:09:35,916
Tu cum i-ai spune?

130
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
Ted Bundy?

131
00:09:40,750 --> 00:09:42,875
Trebuie să-mi sun nepoata.

132
00:09:43,916 --> 00:09:45,166
Bună idee!

133
00:09:59,750 --> 00:10:01,500
- Bună!
- Te simți bine?

134
00:10:01,583 --> 00:10:03,166
Da, tocmai…

135
00:10:05,208 --> 00:10:06,166
Ce e?

136
00:10:06,250 --> 00:10:09,666
Te sunam ca să mă asigur
că ai cum să pleci din oraș.

137
00:10:09,750 --> 00:10:14,125
- Dacă nu, pot să vin să te iau.
- Mulțumesc, dar nu e nevoie. Rămân.

138
00:10:14,208 --> 00:10:19,041
Au zis că ar putea fi de categoria 5
și că ar putea lovi direct Annieville.

139
00:10:19,125 --> 00:10:24,166
E posibil să-ți cadă casa în cap
sau să ajungi să ai piscină în dormitor.

140
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
Nu știu, dar pare distractiv.

141
00:10:27,041 --> 00:10:31,291
Cuvintele tale au fost:
„ar putea” și „e posibil”.

142
00:10:32,541 --> 00:10:35,625
Așa spun mereu
și se dovedește a nu fi nimic grav.

143
00:10:35,708 --> 00:10:37,291
Casa e un loc sigur.

144
00:10:38,541 --> 00:10:39,791
Sunt în siguranță.

145
00:10:39,875 --> 00:10:44,125
Știu că suferi, Dakota. Nu trece zi
în care să nu-mi fie dor de mama ta.

146
00:10:44,208 --> 00:10:47,708
Dar nu vei scăpa de durere
stând închisă în casa aia.

147
00:10:55,291 --> 00:10:57,875
Nu te pricepi deloc să fii părinte.

148
00:10:59,666 --> 00:11:01,750
Ce să zic? Sunt nou în meserie.

149
00:11:04,333 --> 00:11:05,500
Da, știu.

150
00:11:06,125 --> 00:11:08,250
Vin cât de repede pot, bine?

151
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
O să-mi ia doar două ore.

152
00:11:11,708 --> 00:11:12,583
Bine?

153
00:11:13,333 --> 00:11:14,500
Bine.

154
00:11:28,666 --> 00:11:31,708
22 DE MINUTE PÂNĂ FURTUNA AJUNGE LA ȚĂRM

155
00:11:34,250 --> 00:11:36,333
Copii, voi mă ascultați?

156
00:11:36,416 --> 00:11:42,083
Vă jur că vă pun înapoi în plasament
dacă vă mai prind făcând așa ceva.

157
00:11:42,166 --> 00:11:43,666
Rămâneți pe recepție…

158
00:11:43,750 --> 00:11:47,125
Împielițați ce sunteți! Nu știți nimic!

159
00:11:47,208 --> 00:11:50,916
Poliția din Annieville
a emis un ordin de evacuare,

160
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
cerându-le locuitorilor să plece,

161
00:11:53,458 --> 00:11:56,916
întrucât furtuna va lovi țărmul
în următoarea oră.

162
00:11:57,000 --> 00:11:58,791
Mulți pleacă, dle Olson.

163
00:11:58,875 --> 00:12:01,333
- O știre de ultimă oră…
- Plecăm și noi?

164
00:12:01,416 --> 00:12:05,458
Nici vorbă! E doar o furtună amărâtă.

165
00:12:05,541 --> 00:12:09,583
Cum e un pic de vânt și ploaie,
ăștia se cacă pe ei și fug.

166
00:12:09,666 --> 00:12:10,833
…marea amenințare…

167
00:12:24,958 --> 00:12:28,000
Ascultă! Am zis că Brooke e…

168
00:12:28,083 --> 00:12:31,041
Ia degetul ăla din fața mea!

169
00:12:31,125 --> 00:12:32,708
- Fetelor, afară!
- Toate!

170
00:12:32,791 --> 00:12:34,708
Nu sunt nebună! Mă amenințai!

171
00:12:34,791 --> 00:12:36,375
Trebuie să plecați.

172
00:12:36,458 --> 00:12:39,833
- Nu, nici vorbă!
- Sună la poliție acum!

173
00:12:40,333 --> 00:12:43,791
Iată cum arăta Henry
pe radarul meteo acum o oră!

174
00:12:43,875 --> 00:12:47,583
Ajuns la apele calde de pe coastă,
uraganul de categoria 2

175
00:12:47,666 --> 00:12:51,041
a devenit unul de categoria 5.

176
00:12:52,083 --> 00:12:55,083
Doi înotători au fost atacați azi
la Myrtle Beach.

177
00:12:55,166 --> 00:12:58,000
Au fost atacați de un rechin mare,
spun martorii.

178
00:13:02,083 --> 00:13:04,208
- Prinde-o!
- Te prind, mami!

179
00:13:07,958 --> 00:13:09,000
Bravo, fata mea!

180
00:13:09,625 --> 00:13:12,750
Bun. Hai să-ți arăt!

181
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
Bine.

182
00:13:15,666 --> 00:13:20,000
Vezi? Așa e stabilă.
Ți-e mult mai ușor să nimerești ținta așa.

183
00:13:21,083 --> 00:13:22,583
Îmi mai arăți o dată?

184
00:13:22,666 --> 00:13:24,583
- Încearcă și tu!
- Bine.

185
00:13:24,666 --> 00:13:26,333
Poți s-o faci. Bine!

186
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
Țintește-l pe tati!

187
00:13:30,291 --> 00:13:31,666
Aoleu!

188
00:13:32,166 --> 00:13:34,250
- La fix!
- Da!

189
00:13:35,250 --> 00:13:36,625
L-ai nimerit.

190
00:13:37,541 --> 00:13:38,958
Ești incredibilă.

191
00:14:01,583 --> 00:14:03,416
Dacă se sparg geamurile?

192
00:14:03,500 --> 00:14:05,416
Sunt din sticlă securizată.

193
00:14:05,500 --> 00:14:08,416
Chiar eu le-am montat.

194
00:14:08,500 --> 00:14:11,666
La fel și cablurile rezistente la apă
și un generator.

195
00:14:12,333 --> 00:14:14,375
Așa că nu mai fiți îngrijorați!

196
00:14:19,416 --> 00:14:20,750
Plouă cu găleata!

197
00:14:20,833 --> 00:14:24,833
Am prins pușlamalele la pârâu,
scăldându-se unde sunt șerpi.

198
00:14:24,916 --> 00:14:29,833
Jur că nu au pic de minte.
Nu știu de ce mă mai obosesc cu ei.

199
00:14:29,916 --> 00:14:32,000
Vrei să-ți amintesc, dragule?

200
00:14:32,875 --> 00:14:35,291
Că statul mai plătește din când în când?

201
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
Da.

202
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
Ne e foame.

203
00:14:37,541 --> 00:14:39,833
- La naiba!
- De unde ai apărut?

204
00:14:41,250 --> 00:14:43,125
Aia e carne pentru friptură?

205
00:14:44,750 --> 00:14:46,541
Nu te privește!

206
00:14:48,875 --> 00:14:49,916
Poftim!

207
00:14:51,416 --> 00:14:53,708
Ca la mama acasă.

208
00:14:54,291 --> 00:14:57,416
Știi foarte bine
că nu aveți voie în pivniță.

209
00:14:57,916 --> 00:15:00,166
- Așa e.
- Treci înapoi sus!

210
00:15:08,166 --> 00:15:09,041
Dr. Edwards!

211
00:15:09,791 --> 00:15:11,750
Aveți un moment?

212
00:15:13,166 --> 00:15:16,958
Aveți vreun comentariu
legat de incidentul de azi cu rechinul?

213
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
Ce incident?

214
00:15:19,375 --> 00:15:22,958
Un cuplu a fost atacat
de un rechin alb la Myrtle Beach.

215
00:15:23,041 --> 00:15:26,791
Martorii au văzut totul.
Zic că au fost cel puțin doi rechini.

216
00:15:26,875 --> 00:15:31,208
Rechinii albi nu vânează în grup.
Asta e ceva specific rechinilor-taur.

217
00:15:31,291 --> 00:15:35,375
Da, rechinii-taur,
așa-zisele hiene ale oceanului.

218
00:15:35,458 --> 00:15:37,750
Trăiesc și în apă sărată, și dulce.

219
00:15:37,833 --> 00:15:43,208
Forța mușcăturii e de 12 ori mai mare
decât a altor rechini și mănâncă orice.

220
00:15:43,291 --> 00:15:46,041
E incorect și e o exagerare grosolană.

221
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Vă mulțumim!

222
00:15:47,541 --> 00:15:48,666
- Deci…
- Haide!

223
00:15:48,750 --> 00:15:52,625
Riscul de atacuri ale rechinilor
e în creștere, a zis expertul.

224
00:16:01,416 --> 00:16:02,625
E cineva?

225
00:16:04,041 --> 00:16:05,458
E cineva aici?

226
00:16:05,541 --> 00:16:06,541
ÎNCHIS

227
00:16:06,625 --> 00:16:07,791
E cineva?

228
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
La naiba!

229
00:16:10,916 --> 00:16:11,916
Bine.

230
00:16:15,166 --> 00:16:16,750
- Bună!
- Draga mea?

231
00:16:16,833 --> 00:16:19,208
Draga mea, ți-ai formulat un plan?

232
00:16:19,291 --> 00:16:21,208
Pleci din oraș?

233
00:16:21,291 --> 00:16:24,250
- Mamă, e tot mai înfricoșător.
- Îmi fac griji…

234
00:16:24,333 --> 00:16:26,083
CONEXIUNE PIERDUTĂ

235
00:16:26,166 --> 00:16:27,000
Mamă?

236
00:16:35,291 --> 00:16:36,583
Respiră!

237
00:16:38,291 --> 00:16:39,875
Doar respiră!

238
00:16:39,958 --> 00:16:44,125
MUZICĂ LINIȘTITOARE PENTRU NAȘTERE

239
00:16:45,541 --> 00:16:46,541
La naiba!

240
00:16:55,708 --> 00:16:58,500
URAGANUL AJUNGE LA ȚĂRM

241
00:17:03,333 --> 00:17:05,333
Multe drumuri sunt impracticabile.

242
00:17:05,416 --> 00:17:09,333
Dacă alegeți să vă adăpostiți
la domiciliu, poliția vă solicită

243
00:17:09,416 --> 00:17:13,125
să vă scrieți datele de contact pe braț
cu marker permanent,

244
00:17:13,208 --> 00:17:17,166
pentru a vă putea fi identificat cadavrul
după trecerea furtunii.

245
00:18:00,500 --> 00:18:01,333
La naiba!

246
00:18:03,541 --> 00:18:04,500
Lisa!

247
00:18:05,083 --> 00:18:06,083
Oprește-te!

248
00:18:07,166 --> 00:18:09,041
- Ce?
- Trebuie să te întorci!

249
00:18:09,125 --> 00:18:10,166
Ce?

250
00:18:10,250 --> 00:18:13,583
A căzut un copac.
Era cât pe ce să mă scoată de pe șosea!

251
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
Trebuie să întorci!

252
00:18:17,041 --> 00:18:20,375
- Dă cu spatele și urmează-mă, bine?
- Bine.

253
00:18:42,708 --> 00:18:48,583
Lisa! Du-te! Încearcă să te strecori
pe acolo! Urcă la altitudine mai mare!

254
00:18:59,958 --> 00:19:01,083
Haide!

255
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
Pot s-o fac. Voi ajunge la timp.

256
00:19:23,875 --> 00:19:25,000
Haide!

257
00:19:26,875 --> 00:19:28,375
Rahatul naibii!

258
00:19:28,875 --> 00:19:30,250
Haide!

259
00:19:32,666 --> 00:19:34,958
Doamne! Nu!

260
00:19:42,250 --> 00:19:43,791
Hai odată!

261
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
La naiba!

262
00:20:11,583 --> 00:20:13,458
Dumnezeule mare!

263
00:20:27,083 --> 00:20:30,958
Încă vedem cele mai puternice rafale
și valuri aduse de Henry.

264
00:20:31,041 --> 00:20:34,083
Maregraful din Annieville
a înregistrat 4,5 metri…

265
00:20:34,166 --> 00:20:35,041
Ce s-a auzit?

266
00:20:35,125 --> 00:20:38,333
Sper că lumea a luat în serios
ordinul de evacuare.

267
00:20:44,500 --> 00:20:45,666
Aoleu!

268
00:20:48,416 --> 00:20:49,458
A lovit furtuna.

269
00:20:50,250 --> 00:20:52,416
- Dle Olson?
- Ce?

270
00:20:53,416 --> 00:20:54,583
Billy!

271
00:20:54,666 --> 00:20:55,583
Dle Olson!

272
00:20:55,666 --> 00:20:59,708
Pentru Dumnezeu! Nu mă faceți să repet!
E doar o amărâtă de furtună.

273
00:21:07,958 --> 00:21:08,791
Rahat!

274
00:21:19,166 --> 00:21:21,125
La naiba!

275
00:21:31,708 --> 00:21:32,666
Rahat!

276
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
Nu!

277
00:21:38,166 --> 00:21:39,958
Ajutor!

278
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
Vă rog!

279
00:21:54,208 --> 00:21:55,916
Vă rog, ajutor!

280
00:22:28,416 --> 00:22:31,041
Nivelul apei va crește.
Nu putem rămâne aici.

281
00:22:31,125 --> 00:22:34,500
Bine. Și cum plecăm de aici?
Ce facem? Înotăm?

282
00:22:34,583 --> 00:22:35,416
Nu știu.

283
00:22:35,500 --> 00:22:38,916
Avem un tub pentru aer.
Nu e pentru situații ca asta?

284
00:22:39,416 --> 00:22:41,833
Nu mai face pe deșteptul, Ron! I-auzi-l!

285
00:22:41,916 --> 00:22:43,875
Nu, mă refer la cel de la mașină.

286
00:22:43,958 --> 00:22:47,083
Stai! Băiatul are dreptate.
Mașina e dotată cu unul.

287
00:22:47,166 --> 00:22:50,333
Era inclus în pachetul
cu rezistență la apă.

288
00:22:51,583 --> 00:22:52,875
Da, frate.

289
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
Ar face față furtunii. Vino!

290
00:22:55,250 --> 00:22:57,083
Așteptați aici cât verificăm!

291
00:23:01,291 --> 00:23:02,458
Dumnezeule!

292
00:23:03,500 --> 00:23:05,208
Sfinte Sisoe!

293
00:23:05,708 --> 00:23:07,541
Nu văd nimic!

294
00:23:11,791 --> 00:23:13,416
- Ajutor!
- Hopa!

295
00:23:13,500 --> 00:23:15,958
- Ajutor!
- Hei! Auzi și tu?

296
00:23:16,041 --> 00:23:17,000
Ce să aud?

297
00:23:17,875 --> 00:23:18,958
Nu aud nimic.

298
00:23:19,041 --> 00:23:21,041
Ajutor! Ajutați-mă!

299
00:23:21,125 --> 00:23:23,166
E cineva acolo!

300
00:23:24,458 --> 00:23:25,333
Ajutor!

301
00:23:25,416 --> 00:23:26,833
- Acolo!
- Unde te duci?

302
00:23:26,916 --> 00:23:28,791
- Pe aici!
- Ajutor!

303
00:23:28,875 --> 00:23:29,958
- Hei!
- Așteaptă!

304
00:23:30,041 --> 00:23:30,916
Ajutor!

305
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
Mă aude cineva?

306
00:23:35,958 --> 00:23:39,125
- Hei!
- Ajutor! Ajutați-mă!

307
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
Hei!

308
00:23:40,791 --> 00:23:41,708
Ajutați-mă!

309
00:23:41,791 --> 00:23:43,416
Vin!

310
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
Ajutor!

311
00:23:44,500 --> 00:23:46,250
Ajutor! Ajută-mă!

312
00:23:46,333 --> 00:23:48,791
Te ajut. Ești teafără?

313
00:23:48,875 --> 00:23:49,833
Sunt blocată.

314
00:23:49,916 --> 00:23:51,083
Rezistă!

315
00:23:54,041 --> 00:23:55,083
Haide!

316
00:24:00,833 --> 00:24:01,666
Haide!

317
00:24:01,750 --> 00:24:04,291
- Bine.
- Te rog, nu mă lăsa aici!

318
00:24:04,375 --> 00:24:06,791
O să găsim ceva cu care să tăiem creanga.

319
00:24:06,875 --> 00:24:08,125
- Nu pleca!
- Ascultă!

320
00:24:08,208 --> 00:24:10,833
Nu-ți face griji! Nu plec nicăieri, da?

321
00:24:12,666 --> 00:24:13,833
Jimmy!

322
00:24:13,916 --> 00:24:16,458
Adu cleștele de tăiat!

323
00:24:16,541 --> 00:24:18,875
Cel mare, din spatele camionetei!

324
00:24:23,625 --> 00:24:25,791
Cum te cheamă?

325
00:24:27,166 --> 00:24:28,875
Lisa.

326
00:24:28,958 --> 00:24:31,833
Lisa? Bună! Eu sunt Scott.

327
00:24:32,333 --> 00:24:33,333
Îmi pare bine.

328
00:24:33,416 --> 00:24:35,208
Da. Bine.

329
00:24:35,291 --> 00:24:36,250
Jimmy!

330
00:24:37,291 --> 00:24:38,250
Hai odată!

331
00:24:38,333 --> 00:24:39,583
L-am găsit!

332
00:24:40,125 --> 00:24:41,625
Mă întorc acum!

333
00:24:42,666 --> 00:24:46,208
O să te scoatem de aici. Promit!

334
00:24:56,000 --> 00:24:57,208
Jimmy?

335
00:25:01,000 --> 00:25:02,041
Hei!

336
00:25:02,125 --> 00:25:03,875
Jimmy!

337
00:25:06,958 --> 00:25:09,541
- Mă întorc imediat! Va fi bine.
- Așteaptă!

338
00:25:09,625 --> 00:25:12,500
Stai!

339
00:25:12,583 --> 00:25:15,000
Întoarce-te!

340
00:25:15,583 --> 00:25:18,333
Întoarce-te! Hei!

341
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
Jimmy.

342
00:25:26,208 --> 00:25:27,416
Jimmy!

343
00:25:31,208 --> 00:25:32,125
Jimmy!

344
00:25:33,750 --> 00:25:35,291
Dumnezeule!

345
00:25:36,500 --> 00:25:39,791
- Jimmy!
- Mi-a luat brațul!

346
00:25:44,041 --> 00:25:45,208
Dumnezeule!

347
00:25:45,291 --> 00:25:46,250
Jimmy!

348
00:25:48,250 --> 00:25:49,625
Jimmy!

349
00:25:49,708 --> 00:25:51,750
Rechin!

350
00:25:53,375 --> 00:25:56,375
Rechin!

351
00:25:57,083 --> 00:25:58,666
Înoată!

352
00:25:58,750 --> 00:26:00,333
Înoată!

353
00:26:19,958 --> 00:26:24,291
Rechin!

354
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
Înoată!

355
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
Rechin!

356
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
Te-am prins!

357
00:26:50,000 --> 00:26:54,750
Paza de coastă a interzis ieșirea navelor
din port pentru următoarele 12 ore

358
00:26:54,833 --> 00:26:57,541
din cauza rafalelor
și a curenților periculoși.

359
00:26:57,625 --> 00:27:01,291
Pe lângă asta, am aflat
că autostrada I-17 este inundată.

360
00:27:01,375 --> 00:27:05,958
Sunt pierderi masive de vieți omenești
în urma creșterii nivelului apei.

361
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
Nu putem pe I-17.

362
00:27:08,250 --> 00:27:10,791
- Aia duce spre Annieville, așa-i?
- Da.

363
00:27:14,458 --> 00:27:16,875
Dale, sunt sigur că e teafără.

364
00:27:22,250 --> 00:27:23,916
Doamne! Uite cum arată!

365
00:27:24,708 --> 00:27:26,458
Alea erau șosele.

366
00:27:26,541 --> 00:27:28,000
Atât de multă apă?

367
00:27:28,708 --> 00:27:30,666
Trebuie să fi cedat digurile.

368
00:27:33,208 --> 00:27:34,791
Cum vom ajunge acolo?

369
00:27:41,000 --> 00:27:45,750
Ca să fie clar, vă transportăm
pe voi și ambarcațiunea voastră,

370
00:27:45,833 --> 00:27:49,625
după care putem să vă urmăm
și să filmăm orice dorim?

371
00:27:49,708 --> 00:27:53,125
Da, sigur. Dar poate merge mai repede?

372
00:27:55,500 --> 00:27:56,541
Nu prea.

373
00:27:57,041 --> 00:28:00,416
Mie și lui Doug ne dau
doar ce rămâne de la alții.

374
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
Rabla asta de dubă are peste 20 de ani.

375
00:28:02,958 --> 00:28:04,833
Uitați-vă la camera de filmat!

376
00:28:04,916 --> 00:28:07,541
Până și pentru filme porno
au ceva mai bun!

377
00:28:12,541 --> 00:28:13,500
Billy!

378
00:28:14,458 --> 00:28:17,291
- Billy, mergi mai încet!
- Ba să te grăbești tu!

379
00:28:17,375 --> 00:28:18,833
Așteaptă, fir-ar să fie!

380
00:28:18,916 --> 00:28:20,250
Bine. Hai!

381
00:28:21,500 --> 00:28:22,625
Ce?

382
00:28:27,625 --> 00:28:28,458
Aoleu!

383
00:28:38,541 --> 00:28:39,875
La naiba!

384
00:28:41,125 --> 00:28:42,708
E distrus.

385
00:28:43,750 --> 00:28:46,333
Ce? Ce naiba a fost asta?

386
00:28:46,416 --> 00:28:49,125
- Nu știu.
- Sunt multe resturi în apă.

387
00:28:50,500 --> 00:28:52,458
Să găsesc afurisita de cheie.

388
00:28:54,125 --> 00:28:56,000
Dumnezeule! Billy!

389
00:29:00,208 --> 00:29:01,083
Billy!

390
00:29:05,791 --> 00:29:06,916
Rachel!

391
00:29:07,000 --> 00:29:07,958
Nu.

392
00:29:10,291 --> 00:29:11,666
Billy!

393
00:29:11,750 --> 00:29:13,208
Hei!

394
00:29:13,291 --> 00:29:16,541
Billy! Billy, nu!

395
00:29:20,583 --> 00:29:21,416
Rachel!

396
00:29:24,708 --> 00:29:25,833
Dle Olson!

397
00:29:25,916 --> 00:29:26,750
- Hei!
- Hei!

398
00:29:26,833 --> 00:29:28,208
- Nu ne lăsați!
- Billy!

399
00:29:28,291 --> 00:29:30,041
- Hei!
- Un rechin!

400
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
- Rechin!
- Rechin!

401
00:29:40,875 --> 00:29:42,375
Nu, Billy, nu!

402
00:29:42,458 --> 00:29:44,625
- Nu!
- Nu! Billy!

403
00:29:51,625 --> 00:29:52,458
Futu-i!

404
00:29:53,041 --> 00:29:55,625
Drăcia naibii!

405
00:29:59,250 --> 00:30:00,458
Futu-i!

406
00:30:07,791 --> 00:30:10,833
Nu!

407
00:30:17,375 --> 00:30:20,125
Înseamnă că ne trebuie
alți părinți adoptivi?

408
00:30:23,083 --> 00:30:24,458
Dumnezeule!

409
00:30:32,125 --> 00:30:34,250
Nu te uita, Will! Nu te uita!

410
00:30:55,250 --> 00:30:56,375
Ajutor!

411
00:30:56,916 --> 00:30:58,750
Vă rog, ajutor!

412
00:30:59,333 --> 00:31:02,208
Nu pot scăpa din cauza crengilor!

413
00:31:02,958 --> 00:31:04,000
Ajutor!

414
00:31:04,541 --> 00:31:06,000
Vă rog, ajutați-mă!

415
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
Mă auzi?

416
00:31:09,041 --> 00:31:09,916
E cineva?

417
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
Sun după ajutoare, bine?

418
00:31:12,666 --> 00:31:15,333
Doar stai acolo!

419
00:31:15,416 --> 00:31:17,333
Sunt blocată!

420
00:31:17,416 --> 00:31:19,666
Sunt blocată și nivelul apei crește.

421
00:31:19,750 --> 00:31:22,125
Da, acum sun! Vezi? Chiar acum sun!

422
00:31:22,208 --> 00:31:24,041
Nu vor ajunge la timp!

423
00:31:24,666 --> 00:31:26,416
Ești înconjurată de rechini!

424
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
Tocmai au sfâșiat doi oameni!

425
00:31:29,666 --> 00:31:31,708
Crede-mă, știu.

426
00:31:37,625 --> 00:31:40,791
Bun. Ascultă! Cum te cheamă?

427
00:31:42,500 --> 00:31:43,666
Dakota!

428
00:31:43,750 --> 00:31:45,791
Dakota, sunt însărcinată!

429
00:31:48,083 --> 00:31:49,500
Și nu…

430
00:31:50,916 --> 00:31:53,791
Nu am de gând să-l las să moară aici,

431
00:31:53,875 --> 00:31:56,000
înainte ca măcar să deschidă ochii.

432
00:32:01,125 --> 00:32:04,000
Înainte să apuc măcar să-i văd fața.

433
00:32:16,083 --> 00:32:17,250
Dakota!

434
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
Mai ești acolo?

435
00:32:38,041 --> 00:32:40,416
Haide!

436
00:32:41,375 --> 00:32:42,750
Doamne, ajută-mă!

437
00:32:50,125 --> 00:32:50,958
Te rog!

438
00:32:52,125 --> 00:32:53,833
Bine, vin!

439
00:32:55,083 --> 00:32:56,875
Bine.

440
00:33:03,958 --> 00:33:04,958
Bine.

441
00:33:06,666 --> 00:33:07,625
În regulă.

442
00:33:16,791 --> 00:33:17,833
Bine.

443
00:33:22,458 --> 00:33:24,833
În regulă.

444
00:34:22,958 --> 00:34:25,916
Bine.

445
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
Bine.

446
00:34:51,916 --> 00:34:55,000
Ești bine.

447
00:34:55,500 --> 00:34:56,916
Poți s-o faci.

448
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Pot s-o fac.

449
00:34:58,083 --> 00:35:01,041
Da. Bine.

450
00:35:48,791 --> 00:35:50,666
Haide! Poți s-o faci!

451
00:35:50,750 --> 00:35:51,833
Nu acum!

452
00:36:03,791 --> 00:36:05,916
În regulă.

453
00:36:48,916 --> 00:36:50,958
Bine! Ai reușit!

454
00:36:55,666 --> 00:36:56,666
Bine.

455
00:36:59,541 --> 00:37:00,833
Așa!

456
00:37:20,416 --> 00:37:21,250
Bine.

457
00:37:41,000 --> 00:37:41,916
Bine.

458
00:38:11,583 --> 00:38:12,708
Mulțumesc!

459
00:38:21,791 --> 00:38:24,666
Precipitațiile însumează 355 mm în 12 ore.

460
00:38:24,750 --> 00:38:28,833
Henry continuă să avanseze pe uscat
și s-a emis o alertă de inundații.

461
00:38:28,916 --> 00:38:30,375
La naiba!

462
00:38:30,458 --> 00:38:34,791
Râul Willow a ieșit din matcă.
Barajul Shasta e la capacitate maximă.

463
00:38:34,875 --> 00:38:36,708
- O alertă…
- Ce am în față?

464
00:38:37,333 --> 00:38:40,250
Asta e casa Dakotei. Și asta e…

465
00:38:44,041 --> 00:38:45,208
Asta e Nellie.

466
00:38:47,916 --> 00:38:48,875
Ce e aia?

467
00:38:49,875 --> 00:38:53,625
O femelă gestantă de mare alb
pe care o urmărim de trei ani.

468
00:38:53,708 --> 00:38:56,166
Mare alb, adică, rechin?

469
00:38:57,250 --> 00:38:58,166
Da.

470
00:39:02,750 --> 00:39:05,416
Orice s-ar întâmpla,
nu te opri din filmat!

471
00:39:06,250 --> 00:39:11,083
Dacă Nellie a reușit să ajungă până acolo,
poate că și rechinii-taur…

472
00:39:13,750 --> 00:39:15,416
Dumnezeule mare!

473
00:39:16,666 --> 00:39:18,708
La naiba!

474
00:39:40,333 --> 00:39:43,250
- La naiba!
- Crezi că au intrat deja?

475
00:39:46,250 --> 00:39:47,541
Să închidem ușa!

476
00:39:48,958 --> 00:39:50,875
Până ne dăm seama ce să facem.

477
00:40:36,916 --> 00:40:37,916
Haide!

478
00:40:53,500 --> 00:40:54,541
Dee!

479
00:40:54,625 --> 00:40:55,833
- Fir-ar! Dee!
- Dee!

480
00:40:55,916 --> 00:40:58,208
Dee! Ține-te bine!

481
00:41:04,916 --> 00:41:07,041
Dee, rezistă!

482
00:41:17,166 --> 00:41:18,791
- Ron!
- La naiba!

483
00:41:18,875 --> 00:41:19,833
Dee!

484
00:41:21,583 --> 00:41:22,750
Vin, Dee!

485
00:41:22,833 --> 00:41:25,166
Nu! Ron! Nu!

486
00:41:25,666 --> 00:41:27,166
- Ron!
- Vin! Rezistă!

487
00:41:30,250 --> 00:41:31,083
Ron!

488
00:41:35,791 --> 00:41:37,791
Ești în siguranță. Totul e bine!

489
00:41:39,416 --> 00:41:42,250
E în regulă.

490
00:41:54,083 --> 00:41:55,083
Ce s-a simțit?

491
00:42:01,958 --> 00:42:03,666
Orașul se dărâmă.

492
00:42:07,208 --> 00:42:08,208
Mulțumesc!

493
00:42:11,500 --> 00:42:12,833
Ești singură aici?

494
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Da.

495
00:42:19,125 --> 00:42:20,708
Unde sunt părinții tăi?

496
00:42:22,500 --> 00:42:24,208
Tata a murit demult…

497
00:42:26,208 --> 00:42:28,416
iar mama în urmă cu câteva luni.

498
00:42:30,541 --> 00:42:31,833
Îmi pare rău!

499
00:42:39,125 --> 00:42:43,708
- Ce facem acum? Care e planul nostru?
- Pe mine mă întrebi?

500
00:42:43,791 --> 00:42:44,916
Sunt din New York.

501
00:42:45,000 --> 00:42:47,583
Nu știu nimic
despre inundații sau uragane.

502
00:42:51,791 --> 00:42:53,208
Putem să rămânem aici.

503
00:42:54,375 --> 00:42:55,875
Aici suntem în siguranță.

504
00:42:55,958 --> 00:42:57,083
Pentru moment.

505
00:42:59,666 --> 00:43:02,041
De aici poți să ajungi pe acoperiș?

506
00:43:02,125 --> 00:43:04,083
Da, e ușor de urcat de aici.

507
00:43:04,166 --> 00:43:08,833
Bine. Dacă rămânem,
trebuie să anunțăm că suntem aici.

508
00:43:09,416 --> 00:43:13,666
Pentru elicoptere, echipe de salvare,
chestii de genul ăsta, știi?

509
00:43:13,750 --> 00:43:15,000
Bine…

510
00:43:15,500 --> 00:43:18,291
Da, un fel de semnal.

511
00:43:18,958 --> 00:43:21,166
Da, un semnal.

512
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
Bine.

513
00:43:29,208 --> 00:43:30,250
Te simți bine?

514
00:43:31,041 --> 00:43:32,000
Da.

515
00:43:33,000 --> 00:43:34,208
Sunt bine, dar…

516
00:43:36,208 --> 00:43:37,708
cred că începe.

517
00:43:39,875 --> 00:43:42,041
Când zici că începe, te referi la…

518
00:43:42,833 --> 00:43:44,791
- Adică, chiar la…
- Da.

519
00:43:46,583 --> 00:43:47,708
Chiar la aia.

520
00:43:57,791 --> 00:43:58,708
Bine.

521
00:44:07,458 --> 00:44:09,333
Trebuie să plecăm de aici.

522
00:44:09,416 --> 00:44:10,333
Ai înnebunit?

523
00:44:11,000 --> 00:44:13,750
Sunt rechini și afară, și înăuntru.

524
00:44:14,250 --> 00:44:18,125
Doar pe masa asta afurisită nu sunt,
unde am de gând să rămân.

525
00:44:18,208 --> 00:44:20,166
Nu vreau să plec nicăieri.

526
00:44:23,250 --> 00:44:24,500
Priviți în jur!

527
00:44:25,208 --> 00:44:27,458
Nivelul apei nu ajungea la ferestre.

528
00:44:27,541 --> 00:44:29,541
Acum, ajunge. Urcă încet.

529
00:44:29,625 --> 00:44:32,666
Și va continua
până ne înecăm sau suntem devorați.

530
00:44:33,416 --> 00:44:37,250
- Atunci, cum…
- Cred că trebuie să le distragem atenția.

531
00:44:37,333 --> 00:44:40,166
Sau să găsim ceva cu care să facem asta,

532
00:44:40,875 --> 00:44:43,750
doar cât ne ia să ieșim
și să urcăm pe acoperiș.

533
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
Cum naiba o să facem asta?

534
00:44:50,208 --> 00:44:51,125
Păi…

535
00:44:52,875 --> 00:44:56,625
Mă gândeam
că poate găsim ceva pentru asta.

536
00:44:57,958 --> 00:44:58,791
Da.

537
00:45:00,375 --> 00:45:01,666
În pivniță.

538
00:45:04,333 --> 00:45:05,916
ACCES INTERZIS

539
00:45:22,375 --> 00:45:29,333
AJUTOR

540
00:45:44,625 --> 00:45:45,958
Ai reușit?

541
00:45:46,041 --> 00:45:49,750
Da. Dacă trece vreo aeronavă,
ne vor vedea.

542
00:45:49,833 --> 00:45:51,166
Uite care e treaba!

543
00:45:51,250 --> 00:45:54,041
Contracțiile vin tot mai frecvent.

544
00:45:54,125 --> 00:45:55,958
- Aoleu!
- Chiar că aoleu!

545
00:45:56,041 --> 00:46:00,000
Trebuie să aflăm
cât timp mai avem până nasc.

546
00:46:00,708 --> 00:46:01,541
De ce?

547
00:46:01,625 --> 00:46:05,458
De ce? Fiindcă toată casa asta se dărâmă.

548
00:46:06,375 --> 00:46:07,958
Sau o să ajungă sub apă.

549
00:46:08,041 --> 00:46:09,041
Întocmai.

550
00:46:09,125 --> 00:46:11,416
Da. Bine.

551
00:46:11,500 --> 00:46:15,125
Bine, deci cum facem asta? Cum aflăm?

552
00:46:15,208 --> 00:46:18,250
Bine. Am nevoie să te uiți acolo jos

553
00:46:18,333 --> 00:46:20,750
și să vezi cât de dilatată sunt.

554
00:46:22,250 --> 00:46:24,166
- Poftim?
- Crede-mă!

555
00:46:24,250 --> 00:46:26,416
Nici eu nu-mi doresc asta.

556
00:46:26,500 --> 00:46:28,833
- Trebuie să știm în ce fază e.
- Adică?

557
00:46:28,916 --> 00:46:32,791
Trebuie să vezi
cât de aproape e copilul de ieșire.

558
00:46:32,875 --> 00:46:33,791
Poftim?

559
00:46:33,875 --> 00:46:35,750
O să dau pătura laoparte,

560
00:46:35,833 --> 00:46:38,250
iar tu o să te uiți cu atenție.

561
00:46:38,333 --> 00:46:43,000
Vei măsura dilatarea ochiometric
și-mi vei spune cât de mare e.

562
00:46:43,833 --> 00:46:47,541
- Cum fac asta? Cum o măsor?
- Din ochi. Cât de bine poți.

563
00:46:48,208 --> 00:46:50,041
- În centimetri?
- Da!

564
00:46:50,125 --> 00:46:51,833
- În centimetri.
- Bine.

565
00:46:52,583 --> 00:46:53,500
Bine.

566
00:46:53,583 --> 00:46:56,416
Trei, doi, unu!

567
00:47:00,791 --> 00:47:01,625
Dumnezeule!

568
00:47:02,416 --> 00:47:04,750
Ce? Ceva nu e în regulă? Arată rău?

569
00:47:04,833 --> 00:47:07,666
- Nu sunt sigură.
- Cum adică nu ești sigură?

570
00:47:07,750 --> 00:47:13,541
- Văd ceva înăuntru. Cred. Îmi pare rău!
- Bine. Cred că e capul copilului.

571
00:47:13,625 --> 00:47:15,666
- Da, poate.
- Cât de mare e?

572
00:47:18,166 --> 00:47:19,166
Bine.

573
00:47:19,750 --> 00:47:22,166
Aș zice…

574
00:47:24,500 --> 00:47:28,583
cam între cinci și opt centimetri, cred.

575
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
E bine?

576
00:47:30,291 --> 00:47:32,708
„Bine” în sensul că se naște bebelușul.

577
00:47:34,000 --> 00:47:34,916
Deci nu e bine?

578
00:47:35,000 --> 00:47:38,875
Nu, nu în situația în care ne aflăm acum.

579
00:47:42,875 --> 00:47:45,333
Haideți, oameni buni! Să ne grăbim!

580
00:47:45,416 --> 00:47:47,916
Nu e semnal. N-avem nici date, nici hărți.

581
00:47:48,000 --> 00:47:49,583
La naiba!

582
00:47:50,333 --> 00:47:53,875
Vântul e foarte puternic.
Probabil că a căzut toată rețeaua.

583
00:47:55,166 --> 00:47:57,083
Deci nici Dakota nu are semnal.

584
00:47:58,041 --> 00:48:01,083
E posibil să fim singurul ei ajutor.
Să mergem!

585
00:48:02,041 --> 00:48:06,041
Bagaj minim! Cu cât cărăm mai mult,
cu atât ne mișcăm mai încet.

586
00:48:06,541 --> 00:48:08,375
Ești sigur că nu e periculos?

587
00:48:08,458 --> 00:48:13,166
Vom merge pe autostrada I-17 într-o barcă,
în timpul unei furtuni de categoria 5.

588
00:48:13,250 --> 00:48:14,500
Sunt rechini în apă.

589
00:48:14,583 --> 00:48:17,791
Sunt al naibii de sigur că e periculos.

590
00:48:17,875 --> 00:48:20,083
Nu avem timp de prostii.

591
00:48:20,166 --> 00:48:22,833
Veniți sau înotați înapoi?

592
00:48:22,916 --> 00:48:25,875
Dacă nu merg aparatele,
cum știm încotro să mergem?

593
00:48:27,916 --> 00:48:29,875
ANNIEVILLE
160 KM

594
00:48:29,958 --> 00:48:33,041
Bine! Să mergem!

595
00:48:44,958 --> 00:48:46,625
Uite! E unul acolo.

596
00:48:50,708 --> 00:48:52,083
Și încă unul acolo.

597
00:48:53,625 --> 00:48:55,208
Ce ne facem, Ron?

598
00:48:57,833 --> 00:48:58,750
Bine.

599
00:48:59,833 --> 00:49:02,208
Așteptăm să plece înainte să pornim.

600
00:49:04,500 --> 00:49:07,916
Sunt bucăți de carne în frigider.
Ar fi bune ca momeală.

601
00:49:08,875 --> 00:49:11,041
Perfect. Le iau întâi pe alea.

602
00:49:12,625 --> 00:49:13,791
Și apoi?

603
00:49:15,750 --> 00:49:16,750
Da.

604
00:49:17,875 --> 00:49:19,666
Poate niște arme.

605
00:49:21,708 --> 00:49:24,958
Nu lua prea multe!
Trebuie să poți să înoți înapoi.

606
00:49:26,708 --> 00:49:28,375
E exact ca în mlaștină.

607
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Nu voi păți nimic.

608
00:49:33,833 --> 00:49:34,791
Ron?

609
00:49:36,000 --> 00:49:38,666
Dl Olson ne ceartă
dacă coborâm în pivniță.

610
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
Ei bine…

611
00:49:44,375 --> 00:49:46,833
Dl Olson nu mai e printre noi, nu?

612
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
Așa e.

613
00:49:51,291 --> 00:49:52,250
Atunci…

614
00:49:54,125 --> 00:49:55,666
să-l ia naiba pe dl Olson!

615
00:49:58,041 --> 00:49:59,166
- Da.
- Da.

616
00:49:59,250 --> 00:50:00,083
Să-l ia naiba!

617
00:50:01,833 --> 00:50:02,833
- Da.
- Da.

618
00:50:02,916 --> 00:50:05,208
- La naiba cu dl Olson!
- Da!

619
00:50:05,291 --> 00:50:06,708
La naiba cu nemernicul!

620
00:50:06,791 --> 00:50:08,166
Să-l ia naiba!

621
00:50:08,250 --> 00:50:10,958
- Să-l ia!
- Să-l ia naiba pe dl Olson!

622
00:50:11,041 --> 00:50:11,958
Ce naiba?

623
00:50:16,208 --> 00:50:17,208
Dle Olson!

624
00:50:17,291 --> 00:50:18,875
Tocmai vorbeam despre dvs.

625
00:50:18,958 --> 00:50:21,458
Afurisitul ăla mi-a retezat brațul

626
00:50:21,541 --> 00:50:23,333
și o bucată din cur!

627
00:50:29,916 --> 00:50:32,916
Mergem pe autostrada I-17, cu barca.

628
00:50:34,541 --> 00:50:37,875
- Ai zis „cu barca”?
- Nu întreba! E o poveste lungă.

629
00:50:37,958 --> 00:50:40,708
Așa evităm
zona cea mai violentă a furtunii?

630
00:50:40,791 --> 00:50:44,125
Da. Deocamdată vă aflați
într-o zonă mai liniștită.

631
00:50:44,208 --> 00:50:46,000
Excelent! Continuăm tot așa!

632
00:50:46,666 --> 00:50:47,708
Dale?

633
00:50:48,375 --> 00:50:51,041
Digul s-a spart.
Nivelul apei va tot crește.

634
00:50:51,125 --> 00:50:54,250
Dacă vrei să evacuezi pe cineva,
grăbește-te!

635
00:51:00,291 --> 00:51:01,833
Nivelul apei crește rapid.

636
00:51:05,291 --> 00:51:08,500
N-avem de ales. Trebuie să plecăm de aici.

637
00:51:10,083 --> 00:51:11,833
N-ai zis că ai văzut o barcă?

638
00:51:11,916 --> 00:51:15,458
Da, e a celor care au venit adineauri.
Cei care au fost…

639
00:51:18,291 --> 00:51:23,000
Dar e departe.
Putem să mai rămânem puțin aici, nu?

640
00:51:23,083 --> 00:51:28,958
- În cele din urmă, totul va fi sub apă.
- Bine. În cazul ăsta, ce facem?

641
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
La naiba!

642
00:51:47,333 --> 00:51:48,333
Nu!

643
00:51:57,541 --> 00:51:58,583
Doamne!

644
00:51:59,208 --> 00:52:00,333
Ascultă!

645
00:52:01,791 --> 00:52:05,416
Nu suntem în siguranță aici. E periculos.

646
00:52:07,291 --> 00:52:12,625
Așa că trebuie să mai aștepți puțin
până să te naști, bine?

647
00:52:16,041 --> 00:52:19,458
Te rog!

648
00:52:52,958 --> 00:52:54,125
Fie ce-o fi!

649
00:53:01,875 --> 00:53:03,708
Ce faci?

650
00:53:06,833 --> 00:53:08,666
Mă duc după barcă.

651
00:53:09,750 --> 00:53:11,625
Dar sunt rechini în apă.

652
00:53:12,375 --> 00:53:17,000
Unchiul mi-a povestit
că vibrațiile sunt asemănătoare

653
00:53:17,083 --> 00:53:20,166
cu mișcările făcute de pești răniți.

654
00:53:20,250 --> 00:53:21,625
Unchiul tău?

655
00:53:21,708 --> 00:53:23,416
Da, e biolog marin.

656
00:53:23,500 --> 00:53:26,250
Pune emițătoare pe rechini
și-i monitorizează.

657
00:53:29,375 --> 00:53:33,041
Caut orice funcționează cu baterii
și vibrează.

658
00:53:33,125 --> 00:53:35,750
Ai vreun analgezic?

659
00:53:36,666 --> 00:53:40,583
În caz că asta chiar nu poate să aștepte.

660
00:53:41,291 --> 00:53:42,125
Mă uit acum.

661
00:53:50,000 --> 00:53:51,041
În regulă.

662
00:53:51,625 --> 00:53:52,500
Poftim!

663
00:53:53,500 --> 00:53:54,375
Mulțumesc!

664
00:53:58,625 --> 00:53:59,958
Să-mi bag picioarele!

665
00:54:20,541 --> 00:54:21,833
Inteligentă mișcare!

666
00:54:21,916 --> 00:54:27,458
Ei bine, să sperăm
că unchiul Dale își cunoaște bine meseria!

667
00:54:30,541 --> 00:54:35,208
Legat de Nellie,
știm că e mai mare decât barca asta.

668
00:54:35,291 --> 00:54:37,916
Și ce știm despre rechinii-taur?

669
00:54:38,000 --> 00:54:42,833
- Vreți să știți despre rechinii-taur?
- Ce naiba…

670
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
Priviți!

671
00:54:45,500 --> 00:54:47,000
Doamne!

672
00:55:13,750 --> 00:55:14,750
Dakota!

673
00:55:20,416 --> 00:55:21,500
Mulțumesc!

674
00:55:42,875 --> 00:55:45,375
Și mama voastră, Rachel? Ea a scăpat?

675
00:55:58,333 --> 00:55:59,708
Ne-ați abandonat.

676
00:56:01,041 --> 00:56:03,291
- Ce tot spui?
- Când erați afară.

677
00:56:04,291 --> 00:56:06,166
Aveați de gând să plecați.

678
00:56:07,083 --> 00:56:09,458
Da, ca să venim cu ajutoare.

679
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
Da, sigur.

680
00:56:10,708 --> 00:56:12,833
Nu fi neobrăzat, Ray!

681
00:56:13,416 --> 00:56:14,291
Mă cheamă Ron!

682
00:56:15,791 --> 00:56:18,791
Așa ți-am și zis.
M-am dus după ajutoare, Ron.

683
00:56:18,875 --> 00:56:22,125
Acum trebuie să faci
la fel pentru mine. Adu ajutoare!

684
00:56:22,208 --> 00:56:24,916
Nu vezi că am rămas
cu un ciot în loc de mână?

685
00:56:25,000 --> 00:56:27,625
- Trecând prin apă?
- Da!

686
00:56:28,708 --> 00:56:31,666
În apa în care înoată
cel puțin trei rechini-taur?

687
00:56:31,750 --> 00:56:33,541
În care ți-a fost ucisă soția?

688
00:56:34,500 --> 00:56:39,166
Știți cum sunt rechinii, nu?
Nu mănâncă copii. Nu le plac.

689
00:56:39,250 --> 00:56:43,458
Îi deranjează ceva la gustul
sau mirosul lor. E dovedit științific.

690
00:56:43,541 --> 00:56:46,375
E așa cum
câinii nu-și mănâncă propriul rahat.

691
00:56:46,458 --> 00:56:49,583
Câinele lui Johnny Watkins
și-a mâncat propriul rahat.

692
00:56:49,666 --> 00:56:53,916
Știi ce? Să vă ia naiba pe Johnny Watkins,
pe câinele lui și pe tine!

693
00:56:54,000 --> 00:56:56,833
Du-te și adu ajutoare! Nu vezi că mor?

694
00:56:57,916 --> 00:56:58,916
Măiculiță!

695
00:57:00,583 --> 00:57:04,041
- E o grămadă de bani.
- Pune jos aia! Nu e a ta!

696
00:57:04,125 --> 00:57:06,333
„Trezoreria Statelor Unite.

697
00:57:06,416 --> 00:57:10,333
Indemnizație lunară
pentru plasament, 1.500 de dolari.”

698
00:57:13,791 --> 00:57:18,416
Primiți suma asta ca s-aveți grijă de noi?
Și mâncați friptură, iar noi, pâine?

699
00:57:18,500 --> 00:57:21,083
Nu e așa, fiule, bine?

700
00:57:21,166 --> 00:57:22,791
Îți promit că nu e.

701
00:57:22,875 --> 00:57:24,833
Vă iubesc, copii.

702
00:57:30,000 --> 00:57:34,000
I-auzi! Celălalt braț n-are nimic!
Să nu crezi că n-o s-o încasezi!

703
00:57:34,083 --> 00:57:36,958
Nu-ți cer să te duci, ci-ți poruncesc!

704
00:57:37,041 --> 00:57:39,125
Treci în apă și du-te după…

705
00:57:39,208 --> 00:57:42,458
În caz că n-ai observat, Billy,
totul e sub apă!

706
00:57:42,541 --> 00:57:45,625
Nu a rămas nimeni!
Nu sunt drumuri, nu sunt mașini!

707
00:57:45,708 --> 00:57:48,958
Ca să nu mai zic
că sunt afurisiții de rechini în apă!

708
00:57:51,541 --> 00:57:54,250
Așa că, dacă vrei, du-te tu!

709
00:57:55,416 --> 00:57:58,250
Rahat lacom, cu o mână și jumătate de cur!

710
00:57:58,333 --> 00:57:59,625
Nemernic mic ce ești!

711
00:58:02,458 --> 00:58:03,375
Ticălosule!

712
00:58:20,958 --> 00:58:23,375
M-ai lovit în față, târfă mică ce ești!

713
00:59:32,625 --> 00:59:35,750
Du-te acum! Cât încă sunt distrași! Du-te!

714
00:59:36,750 --> 00:59:38,250
Du-te! Repede!

715
01:00:18,458 --> 01:00:19,958
VOPSEA ȘI GRUND GAFFNEY

716
01:00:52,875 --> 01:00:54,500
Haide, Ron!

717
01:00:55,916 --> 01:00:57,958
- Haide!
- Haide, Ron!

718
01:01:08,541 --> 01:01:09,791
La naiba!

719
01:01:11,666 --> 01:01:14,000
E în regulă. Totul e bine.

720
01:01:14,500 --> 01:01:15,375
Ești bine.

721
01:01:17,916 --> 01:01:20,583
E în regulă. E bine.

722
01:01:20,666 --> 01:01:21,833
Nu pățim nimic.

723
01:01:55,083 --> 01:01:56,750
Haide!

724
01:02:23,375 --> 01:02:24,333
Fir-ar să fie!

725
01:02:46,875 --> 01:02:48,500
Unde naiba se duc?

726
01:03:44,916 --> 01:03:47,416
În urma celor 430 de milimetri de ploaie,

727
01:03:47,500 --> 01:03:50,250
multe orașe rămân
inaccesibile salvatorilor.

728
01:03:50,916 --> 01:03:56,125
Mai multe râuri au ieșit din matcă,
provocând inundații și mai multe victime.

729
01:03:56,208 --> 01:04:01,250
S-a pierdut complet contactul
cu Sandy Beach, Annieville și Whitford.

730
01:04:01,333 --> 01:04:03,958
Ne rugăm pentru locuitorii acestor orașe.

731
01:04:04,666 --> 01:04:07,250
Nici nu-mi pot imagina în ce pericol sunt.

732
01:04:11,250 --> 01:04:13,000
Dumnezeule mare!

733
01:04:14,125 --> 01:04:17,458
Totul e sub ape. N-am mai văzut așa ceva.

734
01:04:17,541 --> 01:04:22,833
Continuă tot înainte! Vom putea
să ajungem în Annieville dinspre vest.

735
01:04:25,083 --> 01:04:27,666
De ce ai decis să studiezi rechini?

736
01:04:28,375 --> 01:04:31,958
Nu e mai bine să stai departe de ei,
în loc să te apropii?

737
01:04:32,041 --> 01:04:35,333
Am crescut pe malul râului Zambezi.

738
01:04:35,416 --> 01:04:36,958
E un loc frumos.

739
01:04:37,041 --> 01:04:40,625
Dar există un animal în râu
de care ne temem cel mai mult.

740
01:04:40,708 --> 01:04:41,583
Rechinul.

741
01:04:41,666 --> 01:04:43,916
Nu, hipopotamul.

742
01:04:44,458 --> 01:04:48,958
E rapid, puternic și foarte teritorial.

743
01:04:50,333 --> 01:04:56,541
Într-o zi, pescuiam raci în râu. Deodată,
a apărut un hipopotam și m-a atacat.

744
01:04:57,041 --> 01:05:00,125
De pe malul râului, mama a țipat.
Eu am încremenit.

745
01:05:01,333 --> 01:05:05,875
Și, când era cât pe ce să mă prindă,
s-a oprit brusc și a început să se zbată.

746
01:05:05,958 --> 01:05:08,000
Părea că ceva îl sugruma.

747
01:05:08,750 --> 01:05:12,250
Îl atacau doi rechini-taur puternici.

748
01:05:12,333 --> 01:05:16,250
În clipa aceea, am văzut
în ochii hipopotamului

749
01:05:16,333 --> 01:05:19,541
ce nu mai văzusem până atunci. Frică.

750
01:05:19,625 --> 01:05:22,250
Ai fugit în colibă să iei o suliță?

751
01:05:22,333 --> 01:05:26,333
Nu. Am fugit în apartament,
am sunat la poliție și am mâncat o pizza.

752
01:05:26,416 --> 01:05:30,083
Locuiam în Mozambic, nu în Cartea Junglei.

753
01:05:32,083 --> 01:05:33,125
Scuze!

754
01:05:33,208 --> 01:05:35,500
Și, din acel moment,

755
01:05:35,583 --> 01:05:37,958
am devenit interesat de creatura asta

756
01:05:38,041 --> 01:05:41,291
care face să se citească frică
în ochii unui hipopotam.

757
01:05:48,333 --> 01:05:52,083
Ai găsit ceva
de care să se teamă rechinii-taur?

758
01:05:52,791 --> 01:05:54,916
Nu le plac rechinii mai mari,

759
01:05:55,000 --> 01:05:58,041
iar anumiți curenți electrici
îi pot dezorienta.

760
01:05:58,625 --> 01:06:00,708
În rest, nu le e frică de nimic.

761
01:06:01,916 --> 01:06:03,458
Avem semnal!

762
01:06:08,625 --> 01:06:09,708
Dumnezeule!

763
01:06:10,416 --> 01:06:11,333
Ce vedem aici?

764
01:06:12,166 --> 01:06:14,750
Punctele sunt rechini.

765
01:06:14,833 --> 01:06:16,541
Acela e Annieville.

766
01:06:18,916 --> 01:06:20,125
Încetinește!

767
01:06:25,166 --> 01:06:27,666
TRUPE SPECIALE DE INTERVENȚIE

768
01:06:54,833 --> 01:06:55,833
Bine.

769
01:06:58,333 --> 01:06:59,208
Dakota!

770
01:07:00,083 --> 01:07:00,958
Nu!

771
01:07:02,000 --> 01:07:03,208
Dakota!

772
01:07:11,916 --> 01:07:14,333
PESCUIT ȘI VÂNĂTOARE

773
01:07:37,208 --> 01:07:39,916
Asta a fost. Se naște.

774
01:07:40,583 --> 01:07:42,500
Trebuie să mă liniștesc.

775
01:07:49,708 --> 01:07:52,125
Bine.

776
01:07:52,750 --> 01:07:55,541
Poți s-o faci. Relaxează-te!

777
01:07:55,625 --> 01:07:57,625
MUZICĂ LINIȘTITOARE PENTRU NAȘTERE

778
01:07:57,708 --> 01:07:58,625
Bine.

779
01:08:19,291 --> 01:08:20,875
Sunt antricoate?

780
01:08:21,666 --> 01:08:24,583
Nu știu. N-am mâncat niciodată unul.

781
01:08:24,666 --> 01:08:27,250
- Dar sunt fix ce ne trebuie.
- Da.

782
01:08:28,250 --> 01:08:32,541
- Pentru ce?
- Depinde de ce e în cutia asta.

783
01:08:34,000 --> 01:08:36,833
- Ai luat arme?
- N-am reușit să le desprind.

784
01:08:38,333 --> 01:08:40,625
Haide!

785
01:08:40,708 --> 01:08:42,666
DINAMITĂ

786
01:08:54,916 --> 01:08:57,500
Bine.

787
01:08:57,583 --> 01:08:59,958
Da. Dumnezeule!

788
01:09:00,625 --> 01:09:02,875
Încă o împingere puternică!

789
01:09:04,875 --> 01:09:06,208
Drăcia naibii!

790
01:09:32,208 --> 01:09:34,041
În regulă. Bine.

791
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Bine.

792
01:09:36,666 --> 01:09:39,250
Poți s-o faci.

793
01:09:39,333 --> 01:09:40,458
Bine.

794
01:09:51,875 --> 01:09:53,041
Unde ești?

795
01:09:56,583 --> 01:09:58,333
Te ține mami.

796
01:10:03,750 --> 01:10:06,958
Ești în siguranță. Da.

797
01:10:07,708 --> 01:10:08,708
Da!

798
01:10:22,583 --> 01:10:23,666
Ești în siguranță.

799
01:10:24,916 --> 01:10:27,291
- Te ține mami.
- Lisa!

800
01:10:31,916 --> 01:10:32,833
La naiba!

801
01:10:42,500 --> 01:10:43,416
Mami e aici.

802
01:10:43,500 --> 01:10:46,250
Mami trebuie să se lupte cu niște rechini!

803
01:10:59,375 --> 01:11:01,291
La naiba! Nu!

804
01:11:11,041 --> 01:11:12,750
Lisa, aproape am ajuns!

805
01:11:13,583 --> 01:11:14,791
Rezistă!

806
01:11:15,958 --> 01:11:16,875
Lisa!

807
01:11:18,708 --> 01:11:20,708
La naiba! Bine.

808
01:11:45,833 --> 01:11:47,458
Stai așa! Care era planul?

809
01:11:47,541 --> 01:11:50,833
Aruncăm carnea,
așteptăm rechinii și îi aruncăm în aer.

810
01:11:50,916 --> 01:11:52,583
Bine. O aprind.

811
01:11:54,041 --> 01:11:55,166
Arunc-o!

812
01:12:06,250 --> 01:12:07,125
Ce naiba?

813
01:12:09,125 --> 01:12:10,291
Unde sunt?

814
01:12:10,958 --> 01:12:15,125
Vibrațiile îi fac să atace.
Am văzut asta la Săptămâna Rechinilor.

815
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
Așa e!

816
01:12:19,000 --> 01:12:20,750
Haideți! Mișcați-vă!

817
01:12:24,125 --> 01:12:25,958
- Haideți!
- Veniți, rechinilor!

818
01:12:26,041 --> 01:12:30,625
Haideți! Veniți să ne mâncați!

819
01:12:32,083 --> 01:12:35,791
- Veniți! Suntem chiar aici!
- La naiba! Uite-i că vin!

820
01:12:35,875 --> 01:12:36,791
La naiba!

821
01:12:36,875 --> 01:12:37,791
Isuse!

822
01:12:38,375 --> 01:12:40,791
La naiba! Duceți-vă!

823
01:12:41,833 --> 01:12:43,000
Ron, grăbește-te!

824
01:12:43,083 --> 01:12:44,583
Vino! Repede!

825
01:12:44,666 --> 01:12:46,291
Urăsc puloverul ăsta!

826
01:12:46,375 --> 01:12:48,583
- Ron, nu mai sta!
- Grăbește-te!

827
01:12:49,416 --> 01:12:50,708
Mișcă-te, Ron!

828
01:12:50,791 --> 01:12:51,666
Will!

829
01:12:52,875 --> 01:12:55,000
- Du-te!
- Grăbește-te!

830
01:13:00,416 --> 01:13:02,791
Bine.

831
01:13:05,833 --> 01:13:07,875
Gata! L-am luat.

832
01:13:11,250 --> 01:13:12,625
Dă-mi mâna! Hai!

833
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Ține-l!

834
01:13:34,958 --> 01:13:35,875
Unchiule Dale!

835
01:13:38,375 --> 01:13:39,708
Să sperăm că merge!

836
01:13:58,500 --> 01:14:00,166
Mai vine unul!

837
01:14:20,083 --> 01:14:21,583
Dumnezeule mare!

838
01:14:25,333 --> 01:14:28,375
Joe Sprinkle, bine ai venit
la maximă audiență!

839
01:14:33,625 --> 01:14:36,000
- Grăbește-te!
- O să explodeze!

840
01:14:39,166 --> 01:14:42,041
Will, asta n-ai văzut
la Săptămâna Rechinilor.

841
01:14:55,875 --> 01:14:58,916
A funcționat!

842
01:14:59,000 --> 01:15:00,583
A mers!

843
01:15:00,666 --> 01:15:02,541
- Am reușit!
- Am reușit, Dee!

844
01:15:02,625 --> 01:15:03,833
Da!

845
01:15:05,250 --> 01:15:06,291
A mers!

846
01:15:07,208 --> 01:15:10,083
Hai! Dă-mi mâna!

847
01:15:10,833 --> 01:15:11,791
Sus!

848
01:15:13,541 --> 01:15:14,541
Haide!

849
01:15:15,333 --> 01:15:16,958
Așa!

850
01:15:17,791 --> 01:15:19,375
Da!

851
01:15:19,458 --> 01:15:21,833
Am reușit!

852
01:15:25,666 --> 01:15:27,375
Să plecăm dracului de aici!

853
01:15:35,083 --> 01:15:38,250
LIMITĂ DE VITEZĂ 25 KM/H

854
01:15:41,875 --> 01:15:43,958
- Unchiule Dale!
- Da.

855
01:15:45,250 --> 01:15:46,583
Ești în siguranță.

856
01:15:48,250 --> 01:15:50,666
E în regulă.

857
01:15:54,875 --> 01:15:57,541
Totul e bine. Ești în siguranță.

858
01:15:58,625 --> 01:16:01,166
Brian, du-ne dracului de aici!

859
01:16:01,250 --> 01:16:03,291
Bine!

860
01:16:14,000 --> 01:16:15,750
Hei! Oare aș putea să…

861
01:16:16,791 --> 01:16:18,708
Da.

862
01:16:18,791 --> 01:16:19,916
Mulțumesc!

863
01:16:22,583 --> 01:16:24,750
Lisa! Slavă Domnului, scumpa mea!

864
01:16:25,333 --> 01:16:29,125
Ești teafără? Am tot încercat,
dar n-am reușit să te sun.

865
01:16:29,208 --> 01:16:32,875
- M-am îngrijorat! Nu știam nimic.
- Mamă! Iată-ți nepotul!

866
01:16:36,791 --> 01:16:38,583
Ce frumos e!

867
01:16:47,291 --> 01:16:48,833
Unde mergem, Ron?

868
01:16:49,375 --> 01:16:50,333
Acasă.

869
01:16:50,416 --> 01:16:51,625
Aia unde e?

870
01:16:52,708 --> 01:16:53,750
Nu știu.

871
01:16:54,708 --> 01:16:59,041
Undeva unde vom fi în siguranță.
Poate în Florida.

872
01:17:18,541 --> 01:17:20,625
Recent, pare că în fiecare lună

873
01:17:20,708 --> 01:17:23,458
e câte o furtună de proporții seculare.

874
01:17:23,541 --> 01:17:29,041
Uraganul Henry a lovit Coasta de Est
și a distrus micul oraș Annieville.

875
01:17:29,958 --> 01:17:32,833
Această furtună puternică a spart digurile

876
01:17:32,916 --> 01:17:37,416
și a adus în oraș
ceva ce n-avea ce să caute aici.

877
01:17:48,083 --> 01:17:51,875
Mama ta ar fi foarte mândră de tine.
Foarte mândră.

878
01:17:55,541 --> 01:17:59,750
A fost și când am desenat un curcan
pornind de la conturul mâinii.

879
01:17:59,833 --> 01:18:00,791
Da.

880
01:18:00,875 --> 01:18:03,375
Deci, da, cred că ai dreptate.

881
01:18:18,250 --> 01:18:19,791
ACEEAȘI BARCĂ, ALTĂ ZI

882
01:18:31,208 --> 01:18:32,166
Futu-i!

883
01:23:02,625 --> 01:23:09,583
Subtitrarea: Oana-Meda Pop



