1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:45,083 --> 00:00:47,500
DESDE 1980, LA INTENSIDAD,
FRECUENCIA Y DURACIÓN

4
00:00:47,583 --> 00:00:49,875
DE LOS HURACANES ATLÁNTICOS
AUMENTARON UN 250 %

5
00:00:49,958 --> 00:00:52,583
AUNQUE EL VIENTO Y LA LLUVIA
SON PELIGROSOS,

6
00:00:52,666 --> 00:00:55,875
LA AMENAZA MÁS MORTAL
ES LA MAREJADA CICLÓNICA…

7
00:01:02,291 --> 00:01:04,083
Comenzó como una perturbación tropical,

8
00:01:04,166 --> 00:01:07,541
pero en 24 horas,
Henry pasó a ser un huracán categoría 2…

9
00:01:07,625 --> 00:01:10,666
A las 11:00 a. m.,
el Centro Nacional de Huracanes…

10
00:01:10,750 --> 00:01:13,750
Henry pasará
por todo el centro de Annieville

11
00:01:13,833 --> 00:01:15,750
y se espera que sea un gran…

12
00:01:15,833 --> 00:01:20,041
Henry ya parece una sierra circular
y se está acercando a nuestra costa.

13
00:01:20,125 --> 00:01:23,208
La tormenta llegará a tierra
cerca de Annieville.

14
00:01:23,291 --> 00:01:26,000
Esta tormenta no es una broma.

15
00:01:26,583 --> 00:01:29,083
Habla el supervisor de puerto de Beaufort.

16
00:01:29,166 --> 00:01:30,750
El Centro Nacional de Huracanes

17
00:01:30,833 --> 00:01:33,416
emitió advertencias
de marejadas ciclónicas.

18
00:01:33,500 --> 00:01:38,041
Repito, emitió advertencias
de marejadas ciclónicas.

19
00:01:38,125 --> 00:01:40,041
Se esperan vientos de 150 nudos,

20
00:01:40,125 --> 00:01:44,083
olas de 18 metros y marejadas ciclónicas
de entre 5 y 6 metros.

21
00:01:44,166 --> 00:01:47,500
Se esperan
condiciones climáticas severas hoy…

22
00:01:48,625 --> 00:01:50,375
¡Salvemos el planeta!

23
00:01:50,458 --> 00:01:53,708
Es el único que tiene
a George, Garth, Luke y Kate.

24
00:01:53,791 --> 00:01:55,250
¡Vamos, sálvennos!

25
00:01:55,875 --> 00:01:57,250
97.8, WVD…

26
00:02:02,958 --> 00:02:07,166
EMBESTIDA

27
00:02:08,625 --> 00:02:12,333
ANNIEVILLE, CAROLINA DEL SUR
2 H 14 MIN PARA LA LLEGADA A TIERRA

28
00:02:17,583 --> 00:02:21,500
ALPRAZOLAM, TABLETAS

29
00:02:36,916 --> 00:02:38,458
Hola, Ray. ¿Cómo estás?

30
00:02:40,541 --> 00:02:44,500
Sí, bien.
Oye, para hoy quiero algo saludable.

31
00:02:45,083 --> 00:02:46,333
Como una hamburguesa.

32
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
Tiene tomate, ¿o no?

33
00:02:51,583 --> 00:02:53,666
Sí, sin apuro. Envíamela en cuanto…

34
00:02:55,500 --> 00:02:56,625
¿Van a cerrar?

35
00:02:57,416 --> 00:02:58,458
¿Ahora?

36
00:03:00,541 --> 00:03:01,416
Pero…

37
00:03:02,000 --> 00:03:03,666
Es solo un poco de…

38
00:03:05,916 --> 00:03:06,875
lluvia.

39
00:03:10,416 --> 00:03:14,708
¿Las tiendas están abiertas?
Supongo que podría…

40
00:03:21,083 --> 00:03:22,958
Sí, supongo que podría caminar.

41
00:03:25,291 --> 00:03:27,125
Sí, cuídate.

42
00:03:27,875 --> 00:03:28,958
Tú también.

43
00:03:38,875 --> 00:03:39,958
Entren.

44
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
Bien.

45
00:03:41,833 --> 00:03:43,416
- Debemos irnos.
- Bien.

46
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
¡Tengo medio tanque!

47
00:03:53,958 --> 00:03:55,291
¡Ay! ¡Dakota!

48
00:03:57,458 --> 00:04:00,208
No deberías estar afuera. No es seguro.

49
00:04:00,291 --> 00:04:01,291
Necesito comida.

50
00:04:01,375 --> 00:04:03,708
Hace mucho que no te veía.

51
00:04:03,791 --> 00:04:05,541
Desde que murió tu mamá.

52
00:04:06,541 --> 00:04:09,083
Oye, dijeron
que debemos irnos de la ciudad.

53
00:04:12,583 --> 00:04:14,166
Te puedes ir con nosotros.

54
00:04:35,833 --> 00:04:41,125
¡A ese le daría un ocho y medio
para mi hermano, Ron Olson!

55
00:04:42,291 --> 00:04:43,541
¡Ron!

56
00:04:47,666 --> 00:04:48,625
¡Ron!

57
00:04:48,708 --> 00:04:49,666
¡Ron!

58
00:04:51,833 --> 00:04:52,791
¿Ron?

59
00:04:54,708 --> 00:04:56,750
Oye, deja de bromear, Ron.

60
00:04:57,833 --> 00:04:58,750
¡Ron!

61
00:05:02,000 --> 00:05:03,083
¡Se la creyeron!

62
00:05:07,208 --> 00:05:08,916
Tengo pulmones de agua.

63
00:05:11,875 --> 00:05:13,291
La lluvia no para.

64
00:05:14,125 --> 00:05:15,833
Nos quedan tres días así.

65
00:05:16,666 --> 00:05:19,333
- Y volveremos a clases.
- No me lo recuerdes.

66
00:05:19,416 --> 00:05:21,708
Al menos nos darán comida a diario.

67
00:05:24,041 --> 00:05:25,708
Ya, Will, te toca.

68
00:05:25,791 --> 00:05:28,500
Espera.
Revisa si hay caimanes o serpientes.

69
00:05:28,583 --> 00:05:30,083
- La seguridad primero.
- Bien.

70
00:05:32,250 --> 00:05:34,916
Todo bien. Lánzate.

71
00:05:39,125 --> 00:05:43,000
¿Qué rayos están haciendo?
¡Bájense de ahí, imbéciles!

72
00:05:45,416 --> 00:05:47,625
¿No saben que hay serpientes ahí?

73
00:05:49,958 --> 00:05:51,625
Dee estaba vigilando, Sr. Olson.

74
00:05:52,625 --> 00:05:56,500
Sí, claro. Y ¿qué iba a hacer?
¿Ver bocas de algodón desde ahí?

75
00:05:56,583 --> 00:06:00,166
¿Quién creen que paga
las malditas cuentas médicas?

76
00:06:00,250 --> 00:06:02,875
Yo les diré: Billy Olson, aquí presente.

77
00:06:02,958 --> 00:06:04,833
Como si nos llevara al doctor.

78
00:06:04,916 --> 00:06:06,500
¿Qué dijiste?

79
00:06:07,291 --> 00:06:08,791
¿Qué dijiste?

80
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
Nada, exacto.
Súbanse a la camioneta ahora.

81
00:06:16,291 --> 00:06:21,791
PLANTA DE EMPAQUE DE CARNE DE ANNIEVILLE
1 H Y 22 MIN PARA LA LLEGADA A TIERRA

82
00:06:22,708 --> 00:06:26,958
CARNES McKAY
CALIDAD PRÉMIUM

83
00:06:37,333 --> 00:06:38,500
Bien.

84
00:06:40,000 --> 00:06:40,958
Vamos.

85
00:07:01,625 --> 00:07:03,458
- Hola.
- Lisa, sigues aquí.

86
00:07:03,541 --> 00:07:06,666
Ya me voy. ¿No iban a cerrar todo?

87
00:07:06,750 --> 00:07:11,125
Sí, el jefe quería que hiciera otra carga
antes de terminar el día.

88
00:07:11,208 --> 00:07:13,125
Adivina quién hace horas extra.

89
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
¿Dónde está Eric? ¿Atrás?

90
00:07:15,458 --> 00:07:18,291
Bien, Bob, nos vemos. Maneja con cuidado.

91
00:07:18,375 --> 00:07:19,458
Tú también.

92
00:07:23,625 --> 00:07:25,500
El viento es muy fuerte.

93
00:07:25,583 --> 00:07:30,083
Esas olas podrían llegar a los dos metros.

94
00:07:33,000 --> 00:07:34,875
No, aún no le he dicho a nadie.

95
00:07:34,958 --> 00:07:36,458
Lisa, cariño.

96
00:07:36,541 --> 00:07:38,041
Mamá, me da vergüenza.

97
00:07:38,125 --> 00:07:40,375
¿Por qué te da vergüenza a ti?

98
00:07:40,458 --> 00:07:45,208
Ese imbécil dejó a su prometida embarazada
para jugar póker profesional.

99
00:07:45,291 --> 00:07:47,083
Sí. Y ser DJ.

100
00:07:47,166 --> 00:07:50,083
Después de que te pidió
mudarte lejos a su ciudad.

101
00:07:50,166 --> 00:07:51,541
Sí, lo sabía.

102
00:07:51,625 --> 00:07:55,791
Lo supe en cuanto vi
a ese hijo de perra bueno para nada.

103
00:07:55,875 --> 00:07:57,666
¿Podemos no hablar de él?

104
00:07:57,750 --> 00:08:00,250
Cariño, ¿ya lo pensaste?

105
00:08:00,333 --> 00:08:01,875
- ¿Qué?
- El parto.

106
00:08:01,958 --> 00:08:05,583
Hacerlo en la bañera,
en el agua, como tu hermana.

107
00:08:05,666 --> 00:08:07,666
- Mamá.
- Será en un hospital.

108
00:08:07,750 --> 00:08:11,625
Sí, en el cuarto 202,
en una cama cómoda y grande

109
00:08:11,708 --> 00:08:14,833
con mi lista
de canciones perfectas para el parto.

110
00:08:14,916 --> 00:08:18,166
Oye, ¿por qué no has salido de la ciudad?

111
00:08:18,250 --> 00:08:20,666
Dijeron que la tormenta será muy grande.

112
00:08:20,750 --> 00:08:24,875
Nos hicieron ir a trabajar.
No lo decidí yo, pero ahora me voy.

113
00:08:24,958 --> 00:08:28,291
¿Cómo?
Cerraron la carretera porque se inundó.

114
00:08:29,375 --> 00:08:30,291
¿Qué?

115
00:08:30,375 --> 00:08:32,166
Cerraron la carretera.

116
00:08:32,250 --> 00:08:34,666
Cariño, debes buscar un lugar en altura.

117
00:08:36,291 --> 00:08:39,833
RECEN POR NOSOTROS
ALÉJATE, HENRY

118
00:08:39,916 --> 00:08:40,958
¡Vamos!

119
00:08:41,958 --> 00:08:44,833
Dale, ¿está muy malo el mar?

120
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Sí, bastante.

121
00:08:46,000 --> 00:08:50,041
Todos los peces al sur de las Bermudas
se escaparon de la tormenta.

122
00:08:50,541 --> 00:08:52,000
Debe ser grande.

123
00:08:53,208 --> 00:08:55,541
Sí, y viene muy rápido.

124
00:08:57,791 --> 00:09:00,916
- ¿Los etiquetaste a todos?
- Ni cerca.

125
00:09:01,000 --> 00:09:04,250
Hay demasiados que parece
que vienen con la tormenta.

126
00:09:04,333 --> 00:09:06,166
¿Cómo que demasiados?

127
00:09:06,250 --> 00:09:10,333
Los tiburones toro. Vi al menos seis
antes de tener que irme de ahí.

128
00:09:10,416 --> 00:09:12,625
Estarán buscando refugio en aguas dulces.

129
00:09:12,708 --> 00:09:14,416
- ¿Dr. Edwards?
- Greg.

130
00:09:14,500 --> 00:09:16,250
- Hola.
- Gracias por avisar.

131
00:09:16,333 --> 00:09:17,250
Claro.

132
00:09:17,333 --> 00:09:18,166
¿Es muy fuerte?

133
00:09:20,083 --> 00:09:22,458
HURACÁN HENRY CATEGORÍA 4

134
00:09:23,500 --> 00:09:26,833
Sí. Si crearan la categoría 6,

135
00:09:26,916 --> 00:09:27,916
este entraría.

136
00:09:28,000 --> 00:09:29,458
Es un monstruo.

137
00:09:29,541 --> 00:09:31,833
- ¿Cómo lo llaman?
- Huracán Henry.

138
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
Henry.

139
00:09:34,708 --> 00:09:35,916
¿Cómo lo llamarías?

140
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
¿Ted Bundy?

141
00:09:40,750 --> 00:09:42,958
Tengo que contactar a mi sobrina.

142
00:09:43,916 --> 00:09:45,166
Sí, buena idea.

143
00:09:59,750 --> 00:10:01,500
- Hola.
- ¿Estás bien?

144
00:10:01,583 --> 00:10:03,250
Sí, estaba…

145
00:10:05,208 --> 00:10:06,166
¿Qué pasa?

146
00:10:06,250 --> 00:10:09,666
Quería confirmar
que tuvieras cómo irte de la ciudad.

147
00:10:09,750 --> 00:10:11,958
Si no, te puedo ir a buscar.

148
00:10:12,666 --> 00:10:14,166
Gracias, pero me quedaré.

149
00:10:14,250 --> 00:10:16,208
Dicen que podría ser categoría 5

150
00:10:16,291 --> 00:10:19,041
y llegar directamente a Annieville.

151
00:10:19,125 --> 00:10:21,416
La casa se te podría caer encima

152
00:10:21,500 --> 00:10:24,166
o podrías terminar nadando en tu cuarto.

153
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
Bueno, eso suena divertido.

154
00:10:27,041 --> 00:10:28,708
Tú mismo lo dijiste.

155
00:10:29,291 --> 00:10:31,291
Son solo posibilidades.

156
00:10:32,541 --> 00:10:35,625
Siempre dicen lo mismo
y al final no pasa nada.

157
00:10:35,708 --> 00:10:37,291
La casa es segura.

158
00:10:38,541 --> 00:10:39,791
Estaré bien aquí.

159
00:10:39,875 --> 00:10:42,250
Oye, sé que estás sufriendo, Dakota.

160
00:10:42,333 --> 00:10:44,125
Yo también extraño a tu madre,

161
00:10:44,208 --> 00:10:47,708
pero esconderte en esa casa
no te hará dejar de sufrir.

162
00:10:55,291 --> 00:10:58,000
Eres muy mala figura paterna.

163
00:10:59,666 --> 00:11:01,750
Pues, claro. Es nuevo para mí.

164
00:11:04,333 --> 00:11:05,500
Sí, lo sé.

165
00:11:06,125 --> 00:11:08,250
Llegaré en cuanto pueda, ¿sí?

166
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
Tardaré solo un par de horas.

167
00:11:11,708 --> 00:11:12,583
¿Trato?

168
00:11:13,333 --> 00:11:14,500
Trato.

169
00:11:28,666 --> 00:11:31,708
22 MINUTOS PARA LA LLEGADA A TIERRA

170
00:11:34,250 --> 00:11:36,333
¡Oigan! ¿Me están escuchando?

171
00:11:36,416 --> 00:11:40,583
Les juro por Dios
que si vuelven a hacer esas estupideces,

172
00:11:40,666 --> 00:11:42,375
volverán al hogar de acogida.

173
00:11:42,458 --> 00:11:43,708
Las últimas noticias…

174
00:11:43,791 --> 00:11:47,041
Malditos imbéciles,
no saben ni dónde están parados.

175
00:11:47,125 --> 00:11:50,958
Las autoridades de Annieville
ordenaron una evacuación.

176
00:11:51,041 --> 00:11:53,375
Los residentes deben dejar sus hogares,

177
00:11:53,458 --> 00:11:56,916
ya que la marejada ciclónica
llegará en la próxima hora.

178
00:11:57,000 --> 00:11:58,791
Todos se van, Sr. Olson.

179
00:11:58,875 --> 00:12:01,333
- Les informamos…
- ¿Nos iremos también?

180
00:12:01,416 --> 00:12:03,125
Ni en pedo.

181
00:12:03,625 --> 00:12:05,458
Es solo un poco de mal tiempo.

182
00:12:05,541 --> 00:12:08,416
Estos idiotas
ven un poco de viento y lluvia

183
00:12:08,500 --> 00:12:09,583
y salen corriendo.

184
00:12:09,666 --> 00:12:10,833
…la mayor amenaza…

185
00:12:24,958 --> 00:12:31,041
- ¡Oye! Dije que Brooke es la que más…
- ¡Sácame el dedo de la cara!

186
00:12:31,125 --> 00:12:32,708
- ¡Niñas, salgan!
- ¡Todas!

187
00:12:32,791 --> 00:12:34,708
¡No estoy loca! ¡Estabas encima!

188
00:12:34,791 --> 00:12:36,250
Salgan del cuarto.

189
00:12:36,333 --> 00:12:39,500
- No, claro que no.
- Llama a la policía.

190
00:12:40,333 --> 00:12:43,791
Miren el radar del huracán Henry
hace solo una hora.

191
00:12:43,875 --> 00:12:47,583
Era categoría 2 hasta que tocó
aguas muy calientes en la costa

192
00:12:47,666 --> 00:12:51,041
y se convirtió en categoría 5.

193
00:12:52,083 --> 00:12:55,083
Dos nadadores
sufrieron un ataque en Myrtle Beach

194
00:12:55,166 --> 00:12:58,000
de lo que parece que fue
un tiburón grande.

195
00:13:02,083 --> 00:13:04,208
- ¡Atrápala!
- ¡Te atraparé, mami!

196
00:13:07,958 --> 00:13:09,000
Así se hace.

197
00:13:09,625 --> 00:13:12,750
Bien, te enseñaré.

198
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
Bien.

199
00:13:15,666 --> 00:13:18,041
¿Ves? Así está firme.

200
00:13:18,125 --> 00:13:20,000
Es más fácil apuntar.

201
00:13:21,083 --> 00:13:22,583
¿De nuevo?

202
00:13:22,666 --> 00:13:24,500
- Inténtalo tú.
- Bien.

203
00:13:24,583 --> 00:13:26,333
Tú puedes. Bien.

204
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
Apúntale a tu papá.

205
00:13:30,291 --> 00:13:31,666
Ay, cielos.

206
00:13:32,166 --> 00:13:34,250
- ¡En el blanco!
- ¡Sí!

207
00:13:35,250 --> 00:13:36,625
Le diste.

208
00:13:37,541 --> 00:13:38,958
Eres increíble.

209
00:14:01,583 --> 00:14:03,416
¿Y si se rompen las ventanas?

210
00:14:03,500 --> 00:14:05,416
El vidrio es reforzado.

211
00:14:05,500 --> 00:14:08,083
Yo mismo los instalé.

212
00:14:08,166 --> 00:14:11,666
Tenemos eso,
los cables impermeables y un generador.

213
00:14:12,333 --> 00:14:14,375
Así que dejen de quejarse, mierda.

214
00:14:19,416 --> 00:14:20,750
¡Está lloviendo a cántaros!

215
00:14:20,833 --> 00:14:24,833
Encontré a los idiotas en el arroyo
nadando con serpientes.

216
00:14:24,916 --> 00:14:28,208
Te juro por Dios
que no tienen sentido común.

217
00:14:28,291 --> 00:14:29,875
No sé por qué me molesto.

218
00:14:29,958 --> 00:14:32,000
¿Te lo recuerdo, amor?

219
00:14:32,875 --> 00:14:35,291
Sí, el tío Sam nos paga de vez en cuando.

220
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
Sí.

221
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
Tenemos hambre.

222
00:14:37,541 --> 00:14:39,833
- ¡Maldita sea!
- ¿De dónde saliste?

223
00:14:41,291 --> 00:14:43,125
¿Son filetes?

224
00:14:44,750 --> 00:14:46,541
¡No es asunto tuyo, mierda!

225
00:14:48,875 --> 00:14:49,916
Toma.

226
00:14:51,416 --> 00:14:53,708
Como los que te hacía tu mamá.

227
00:14:54,291 --> 00:14:57,416
Sabes muy bien
que no pueden bajar al sótano.

228
00:14:57,916 --> 00:15:00,166
- Así es.
- Quédate ahí arriba.

229
00:15:08,166 --> 00:15:09,041
¡Dr. Edwards!

230
00:15:09,791 --> 00:15:11,875
¿Podemos hablar con usted?

231
00:15:13,166 --> 00:15:16,958
Perdón. ¿Tiene algún comentario
sobre el incidente del tiburón?

232
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
¿Cuál?

233
00:15:19,375 --> 00:15:22,958
Un gran tiburón blanco
atacó a una pareja en Myrtle Beach.

234
00:15:23,041 --> 00:15:26,791
Hubo testigos que vieron todo
y había al menos dos tiburones.

235
00:15:26,875 --> 00:15:28,750
Los blancos no cazan en bancos.

236
00:15:28,833 --> 00:15:31,208
Eso suena más como tiburones toro.

237
00:15:31,291 --> 00:15:35,375
Tiburones toro, sí. Las hienas del océano.

238
00:15:35,458 --> 00:15:37,750
Prosperan en agua salada y dulce,

239
00:15:37,833 --> 00:15:40,458
tienen una mordida muy poderosa

240
00:15:40,541 --> 00:15:43,208
y comen lo que se les cruce por delante.

241
00:15:43,291 --> 00:15:46,041
Eso no es cierto, estás exagerando.

242
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Muchas gracias.

243
00:15:47,541 --> 00:15:48,666
- Entonces…
- Vamos.

244
00:15:48,750 --> 00:15:52,625
Los expertos dicen que están aumentando
los ataques de tiburones.

245
00:16:01,416 --> 00:16:02,750
¿Hola?

246
00:16:04,041 --> 00:16:05,458
¿Hay alguien?

247
00:16:05,541 --> 00:16:06,541
CERRADO

248
00:16:06,625 --> 00:16:07,791
¿Hola?

249
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
¡Mierda!

250
00:16:10,916 --> 00:16:11,916
Bien.

251
00:16:15,250 --> 00:16:16,750
- Hola.
- ¿Cariño?

252
00:16:16,833 --> 00:16:19,208
Cariño, ¿ya sabes qué hacer?

253
00:16:19,291 --> 00:16:21,208
¿Vas a salir de la ciudad?

254
00:16:21,291 --> 00:16:22,750
Mamá, esto da miedo.

255
00:16:22,833 --> 00:16:24,250
Estoy muy preocupada…

256
00:16:24,333 --> 00:16:26,083
SIN SEÑAL

257
00:16:26,166 --> 00:16:27,000
¿Mamá?

258
00:16:35,291 --> 00:16:36,583
Respira.

259
00:16:38,291 --> 00:16:39,875
Respira.

260
00:16:39,958 --> 00:16:44,125
CANCIONES RELAJANTES PARA EL PARTO

261
00:16:45,541 --> 00:16:46,791
Mierda.

262
00:16:55,708 --> 00:16:58,500
LLEGADA A TIERRA

263
00:17:03,333 --> 00:17:05,291
Muchas calles son intransitables.

264
00:17:05,375 --> 00:17:07,000
Si se refugia en su casa,

265
00:17:07,083 --> 00:17:09,625
las autoridades les dicen a los residentes

266
00:17:09,708 --> 00:17:13,125
que se escriban sus datos
en el brazo con marcador

267
00:17:13,208 --> 00:17:17,166
para que identifiquen sus cuerpos
cuando la tormenta pase…

268
00:18:00,500 --> 00:18:01,333
¡Mierda!

269
00:18:03,541 --> 00:18:04,500
¡Lisa!

270
00:18:05,083 --> 00:18:06,083
¡Para!

271
00:18:07,166 --> 00:18:09,041
- ¿Qué?
- ¡Date la vuelta!

272
00:18:09,125 --> 00:18:10,166
¿Qué?

273
00:18:10,250 --> 00:18:13,583
¡Ese árbol se cayó
y casi me saca del camino!

274
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
¡Date la vuelta!

275
00:18:17,041 --> 00:18:20,375
- Retrocede y sígueme, ¿sí?
- Bueno.

276
00:18:42,708 --> 00:18:47,208
¡Lisa, avanza! ¡Intenta pasar!

277
00:18:47,291 --> 00:18:48,583
¡Ve a un lugar alto!

278
00:18:59,958 --> 00:19:01,083
¡Vamos!

279
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
Puedo lograrlo. Sí, puedo lograrlo.

280
00:19:23,875 --> 00:19:25,000
¡Vamos!

281
00:19:26,875 --> 00:19:28,375
¡Maldita sea!

282
00:19:28,875 --> 00:19:30,250
¡Vamos!

283
00:19:32,666 --> 00:19:34,958
¡Ay, Dios! ¡No!

284
00:19:42,250 --> 00:19:43,791
¡Muévete, mierda!

285
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
¡Mierda!

286
00:20:11,583 --> 00:20:13,458
Por la mierda.

287
00:20:26,958 --> 00:20:31,041
El viento y la marejada ciclónica de Henry
están en su punto más alto.

288
00:20:31,125 --> 00:20:34,083
Según el medidor,
la marejada sería de tres metros…

289
00:20:34,166 --> 00:20:35,041
¿Qué fue eso?

290
00:20:35,125 --> 00:20:38,333
Espero que todos hayan evacuado a tiempo.

291
00:20:44,500 --> 00:20:45,666
¡Guau!

292
00:20:48,375 --> 00:20:49,458
Llegó la tormenta.

293
00:20:50,250 --> 00:20:52,416
- ¿Sr. Olson?
- ¿Qué?

294
00:20:53,416 --> 00:20:54,583
¿Billy?

295
00:20:54,666 --> 00:20:55,583
¡Sr. Olson!

296
00:20:55,666 --> 00:20:58,875
Por la mierda,
no lo voy a volver a repetir, ¿sí?

297
00:20:58,958 --> 00:21:00,666
Es solo un poco de mal tiem…

298
00:21:07,958 --> 00:21:08,791
¡Mierda!

299
00:21:19,166 --> 00:21:21,125
¡Mierda!

300
00:21:31,708 --> 00:21:32,666
Mierda.

301
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
No.

302
00:21:38,166 --> 00:21:39,958
¡Ayuda!

303
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
¡Por favor!

304
00:21:54,208 --> 00:21:55,916
¡Ayuda, por favor!

305
00:22:28,416 --> 00:22:31,041
El agua seguirá subiendo.
Tenemos que irnos.

306
00:22:31,125 --> 00:22:34,500
Genial. ¿Cómo mierda
nos vamos de aquí? ¿Nadando?

307
00:22:34,583 --> 00:22:36,625
- No sé.
- ¿Y el snorkel?

308
00:22:37,125 --> 00:22:39,333
¿No es para eso?

309
00:22:39,416 --> 00:22:41,833
No te hagas el listo, Ron. ¡El snorkel!

310
00:22:41,916 --> 00:22:43,875
No, el del auto.

311
00:22:43,958 --> 00:22:47,083
No, el chico tiene razón.
El auto tiene un snorkel.

312
00:22:47,166 --> 00:22:50,375
Sí, es del paquete
a prueba de agua que compré.

313
00:22:51,583 --> 00:22:52,875
Sí.

314
00:22:52,958 --> 00:22:55,000
Puede soportarlo. Vamos.

315
00:22:55,083 --> 00:22:57,083
Esperen aquí mientras vamos a ver.

316
00:23:01,291 --> 00:23:02,458
¡Dios mío!

317
00:23:03,500 --> 00:23:05,208
¡Mierda!

318
00:23:05,708 --> 00:23:07,541
¡No veo nada!

319
00:23:11,583 --> 00:23:13,250
- ¡Ayuda!
- ¡Uy!

320
00:23:13,333 --> 00:23:15,916
- ¡Ayúdenme!
- ¿Oíste eso?

321
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
¿Qué?

322
00:23:17,875 --> 00:23:18,958
No oigo nada.

323
00:23:19,041 --> 00:23:21,041
¡Ayuda! ¡Ayúdenme!

324
00:23:21,125 --> 00:23:23,166
Hay alguien ahí.

325
00:23:24,458 --> 00:23:25,333
¡Ayuda!

326
00:23:25,416 --> 00:23:26,833
- ¡Allá!
- ¿Adónde vas?

327
00:23:26,916 --> 00:23:28,791
- ¡Por aquí!
- ¡Ayuda!

328
00:23:28,875 --> 00:23:29,958
- ¡Oye!
- ¡Espera!

329
00:23:30,041 --> 00:23:30,916
¡Ayuda!

330
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
¡Alguien!

331
00:23:35,958 --> 00:23:39,125
- ¡Oye!
- ¡Ayuda! ¡Ayúdenme!

332
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
¡Oye!

333
00:23:40,791 --> 00:23:41,708
¡Por favor!

334
00:23:41,791 --> 00:23:43,416
¡Ya voy!

335
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
¡Ayuda!

336
00:23:44,500 --> 00:23:46,250
¡Ayuda! ¡Ayúdenme!

337
00:23:46,333 --> 00:23:48,791
Te tengo. ¿Estás bien?

338
00:23:48,875 --> 00:23:49,833
Estoy atrapada.

339
00:23:49,916 --> 00:23:51,083
Espera.

340
00:23:54,041 --> 00:23:55,083
Vamos.

341
00:24:00,833 --> 00:24:01,666
Vamos.

342
00:24:01,750 --> 00:24:03,333
Bien.

343
00:24:03,416 --> 00:24:04,416
No me dejes.

344
00:24:04,500 --> 00:24:06,708
Buscaremos algo para sacarte, ¿sí?

345
00:24:06,791 --> 00:24:08,125
- ¡No te vayas!
- Oye.

346
00:24:08,208 --> 00:24:10,833
Tranquila. No me voy a ir, ¿sí?

347
00:24:12,666 --> 00:24:13,833
¡Oye, Jimmy!

348
00:24:13,916 --> 00:24:18,875
Trae el napoleón.
El grande que está atrás de la camioneta.

349
00:24:23,625 --> 00:24:25,791
Oye, ¿cómo te llamas?

350
00:24:27,166 --> 00:24:28,875
Lisa.

351
00:24:28,958 --> 00:24:31,833
¿Lisa? Hola, soy Scott.

352
00:24:32,333 --> 00:24:33,333
Mucho gusto.

353
00:24:33,416 --> 00:24:35,208
Sí. Bien.

354
00:24:35,291 --> 00:24:36,250
¡Jimmy!

355
00:24:37,291 --> 00:24:38,250
¡Vamos!

356
00:24:38,333 --> 00:24:39,583
¡Aquí está!

357
00:24:40,125 --> 00:24:41,625
Ahora voy.

358
00:24:42,666 --> 00:24:46,208
Oye, te vamos a sacar de ahí.
Te lo prometo.

359
00:24:56,000 --> 00:24:57,208
¿Jimmy?

360
00:25:01,000 --> 00:25:02,041
¡Oye!

361
00:25:02,125 --> 00:25:03,875
¡Jimmy!

362
00:25:06,958 --> 00:25:09,541
- ¡Ya vuelvo! Está bien.
- Espera.

363
00:25:09,625 --> 00:25:12,500
¡Espera!

364
00:25:12,583 --> 00:25:15,000
¡Vuelve!

365
00:25:15,583 --> 00:25:18,333
¡Vuelve! ¡Oye!

366
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
Jimmy.

367
00:25:26,208 --> 00:25:27,416
¡Oye, Jimmy!

368
00:25:31,208 --> 00:25:32,125
¡Jimmy!

369
00:25:33,750 --> 00:25:35,291
¡Ay, Dios!

370
00:25:36,500 --> 00:25:39,791
- ¡Jimmy!
- ¡Me comió el puto brazo!

371
00:25:44,041 --> 00:25:45,208
¡Ay, Dios!

372
00:25:45,291 --> 00:25:46,250
¡Jimmy!

373
00:25:48,250 --> 00:25:49,625
¡Jimmy!

374
00:25:49,708 --> 00:25:51,750
¡Ti… Tiburón!

375
00:25:53,375 --> 00:25:56,375
¡Tiburón!

376
00:25:57,083 --> 00:25:58,666
¡Nada!

377
00:25:58,750 --> 00:26:00,333
¡Nada!

378
00:26:19,958 --> 00:26:23,500
¡Tiburón!

379
00:26:23,583 --> 00:26:26,583
¡Tiburón!

380
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
¡Nada!

381
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
¡Tiburón!

382
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
¡Te tengo!

383
00:26:50,000 --> 00:26:51,625
La guardia costera prohibió

384
00:26:51,708 --> 00:26:54,791
que las embarcaciones salgan
en las próximas 12 horas

385
00:26:54,875 --> 00:26:57,583
por el peligro
de los vientos y las corrientes.

386
00:26:57,666 --> 00:27:01,291
Además, informó que la I-17 está inundada

387
00:27:01,375 --> 00:27:02,791
y, en varias ciudades,

388
00:27:02,875 --> 00:27:05,958
hay muchísimas víctimas
por el aumento del agua.

389
00:27:06,041 --> 00:27:07,750
La I-17, qué mal.

390
00:27:08,250 --> 00:27:10,791
- Va hacia Annieville, ¿o no?
- Sí.

391
00:27:14,375 --> 00:27:16,875
Dale, seguro que está bien.

392
00:27:22,250 --> 00:27:23,916
¡Dios mío, mira!

393
00:27:24,708 --> 00:27:26,458
Esas eran calles.

394
00:27:26,541 --> 00:27:28,000
¿Tanta agua?

395
00:27:28,708 --> 00:27:30,666
Deben haberse roto los diques.

396
00:27:33,208 --> 00:27:34,791
¿Cómo llegaremos?

397
00:27:41,000 --> 00:27:45,750
Para que quede claro,
los llevamos con su bote hasta allá,

398
00:27:45,833 --> 00:27:48,291
¿y los podemos seguir?

399
00:27:48,375 --> 00:27:51,250
- Grabamos lo que queramos.
- Sí, claro.

400
00:27:51,333 --> 00:27:53,125
Pero ¿no pueden ir más rápido?

401
00:27:55,500 --> 00:27:56,541
No mucho.

402
00:27:57,041 --> 00:28:00,416
A Doug y a mí
nos dejan las cosas más viejas.

403
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
Esta furgoneta tiene más de 20 años.

404
00:28:02,958 --> 00:28:04,833
O sea, miren esa cámara.

405
00:28:04,916 --> 00:28:07,541
Hasta para el porno
tienen cámaras mejores.

406
00:28:12,541 --> 00:28:13,791
¡Billy!

407
00:28:14,458 --> 00:28:15,375
¡Más lento!

408
00:28:15,458 --> 00:28:17,291
¿Más lento? Mejor apúrate.

409
00:28:17,375 --> 00:28:18,833
¡Espera, maldita sea!

410
00:28:18,916 --> 00:28:20,250
Bien, vamos.

411
00:28:21,500 --> 00:28:22,625
¿Qué?

412
00:28:27,625 --> 00:28:28,458
¡Mierda!

413
00:28:38,541 --> 00:28:39,875
¡Maldita sea!

414
00:28:41,125 --> 00:28:42,708
Se arruinó todo.

415
00:28:43,750 --> 00:28:46,333
¿Qué? ¿Qué mierda fue eso?

416
00:28:46,416 --> 00:28:49,125
- No sé.
- Hay muchas cosas en el agua.

417
00:28:50,500 --> 00:28:52,458
¿Dónde está la llave de mierda?

418
00:28:54,125 --> 00:28:56,000
¡Dios mío! ¡Billy!

419
00:29:00,208 --> 00:29:01,083
¡Billy!

420
00:29:05,791 --> 00:29:06,916
¡Rachel!

421
00:29:07,000 --> 00:29:08,625
No.

422
00:29:10,291 --> 00:29:11,666
¡Billy!

423
00:29:11,750 --> 00:29:13,208
¡Oigan!

424
00:29:13,291 --> 00:29:14,708
¡Billy!

425
00:29:14,791 --> 00:29:16,375
¡Billy, no!

426
00:29:20,583 --> 00:29:21,416
¡Rachel!

427
00:29:24,708 --> 00:29:26,708
- ¡Oiga, Sr. Olson!
- ¡Oiga!

428
00:29:26,791 --> 00:29:28,208
- ¡No nos deje!
- ¡Billy!

429
00:29:28,291 --> 00:29:30,041
- ¡Oiga!
- ¡Un tiburón!

430
00:29:30,125 --> 00:29:32,291
- ¡Tiburón!
- ¡Tiburón!

431
00:29:40,875 --> 00:29:42,375
¡No, Billy!

432
00:29:42,458 --> 00:29:44,625
- ¡No!
- ¡No! ¡Billy!

433
00:29:51,625 --> 00:29:52,458
¡Mierda!

434
00:29:53,041 --> 00:29:55,625
¡Hijo de…! ¡Mierda!

435
00:29:59,250 --> 00:30:00,458
¡Mierda!

436
00:30:07,791 --> 00:30:10,833
¡No!

437
00:30:17,375 --> 00:30:20,250
¿Tendremos que buscar
otros padres adoptivos?

438
00:30:23,083 --> 00:30:24,458
¡Santo…!

439
00:30:32,125 --> 00:30:34,375
No mires, Will. No mires.

440
00:30:55,250 --> 00:30:56,375
¡Ayuda!

441
00:30:56,916 --> 00:30:58,750
¡Por favor, ayúdenme!

442
00:30:59,333 --> 00:31:02,458
¡No puedo quitarme estas ramas!

443
00:31:02,958 --> 00:31:04,000
¡Ayuda!

444
00:31:04,541 --> 00:31:06,000
¡Por favor, ayúdenme!

445
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
¿Hola?

446
00:31:09,041 --> 00:31:09,916
¿Hola?

447
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
Oye, voy a pedir ayuda, ¿sí?

448
00:31:12,666 --> 00:31:15,333
¡Quédate ahí!

449
00:31:15,416 --> 00:31:17,250
Estoy atrapada.

450
00:31:17,333 --> 00:31:19,666
Estoy atrapada y el agua está subiendo.

451
00:31:19,750 --> 00:31:22,125
Sí, estoy llamando ahora mismo.

452
00:31:22,208 --> 00:31:24,041
No, no hay tiempo.

453
00:31:24,625 --> 00:31:26,458
¡Hay tiburones por todos lados!

454
00:31:26,541 --> 00:31:29,583
¡Acaban de destrozar
a dos personas, por la mierda!

455
00:31:29,666 --> 00:31:31,708
Créeme, lo sé.

456
00:31:37,625 --> 00:31:40,791
Bien, escúchame. ¿Cómo te llamas?

457
00:31:42,500 --> 00:31:43,666
Dakota.

458
00:31:43,750 --> 00:31:45,791
Dakota, estoy embarazada.

459
00:31:48,083 --> 00:31:49,500
Y no voy…

460
00:31:50,916 --> 00:31:53,791
No voy a dejar que mi bebé muera aquí

461
00:31:53,875 --> 00:31:56,000
antes de que pueda respirar.

462
00:32:01,125 --> 00:32:04,000
Antes de poder verle la carita.

463
00:32:16,083 --> 00:32:17,250
¿Dakota?

464
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
¿Sigues ahí?

465
00:32:38,041 --> 00:32:40,416
Vamos.

466
00:32:41,375 --> 00:32:42,750
Dios, ayúdame.

467
00:32:50,083 --> 00:32:50,958
¡Por favor!

468
00:32:52,125 --> 00:32:53,833
¡Bueno, ya voy!

469
00:32:55,083 --> 00:32:56,875
Bien.

470
00:33:03,958 --> 00:33:04,958
Bien.

471
00:33:06,666 --> 00:33:07,625
Bien.

472
00:33:16,791 --> 00:33:17,833
Bien.

473
00:33:22,458 --> 00:33:24,833
Bien.

474
00:34:22,958 --> 00:34:25,916
Bien.

475
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
Bien.

476
00:34:51,916 --> 00:34:54,833
Estás bien.

477
00:34:55,500 --> 00:34:56,916
Tú puedes.

478
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Yo puedo.

479
00:34:58,083 --> 00:35:01,458
Bien. Sí. Bien.

480
00:35:48,791 --> 00:35:50,666
Vamos. Tú puedes.

481
00:35:50,750 --> 00:35:51,833
Ahora no.

482
00:36:03,791 --> 00:36:05,916
Bien.

483
00:36:48,916 --> 00:36:50,958
¡Bien, tú puedes!

484
00:36:55,666 --> 00:36:56,666
Bien.

485
00:36:59,541 --> 00:37:00,833
¡Así!

486
00:37:20,375 --> 00:37:21,250
Bien.

487
00:37:41,000 --> 00:37:41,916
Bien.

488
00:38:11,583 --> 00:38:12,708
Gracias.

489
00:38:21,791 --> 00:38:24,666
Han caído 356 mm de lluvia en 12 horas.

490
00:38:24,750 --> 00:38:28,833
Se emitió una alerta de inundaciones
particularmente peligrosas.

491
00:38:28,916 --> 00:38:30,375
Mierda.

492
00:38:30,458 --> 00:38:34,791
El Río Willow se desbordó
y la reserva Shasta se rebalsó.

493
00:38:34,875 --> 00:38:36,708
- Una alerta de…
- ¿Qué es esto?

494
00:38:37,333 --> 00:38:40,250
Esa es la casa de Dakota. Y esa es…

495
00:38:44,041 --> 00:38:45,208
Esa es Nellie.

496
00:38:47,916 --> 00:38:48,875
¿Qué es Nellie?

497
00:38:49,875 --> 00:38:53,625
El gran blanco hembra preñada
que llevamos tres años siguiendo.

498
00:38:53,708 --> 00:38:56,166
¿Un gran tiburón blanco?

499
00:38:57,250 --> 00:38:58,166
Sí.

500
00:39:02,750 --> 00:39:05,416
Pase lo que pase, no dejes de grabar, ¿sí?

501
00:39:06,250 --> 00:39:09,000
Si Nellie encontró la forma de llegar ahí,

502
00:39:09,583 --> 00:39:11,083
quizá los tiburones toro…

503
00:39:13,750 --> 00:39:15,416
Dios mío.

504
00:39:16,666 --> 00:39:18,708
Ay, mierda.

505
00:39:40,333 --> 00:39:43,250
- Mierda.
- ¿Creen que ya entraron?

506
00:39:46,250 --> 00:39:47,541
Deberíamos cerrarla.

507
00:39:48,958 --> 00:39:50,875
Hasta que sepamos qué hacer.

508
00:40:36,916 --> 00:40:37,916
Vamos.

509
00:40:53,500 --> 00:40:54,541
¡Dee!

510
00:40:54,625 --> 00:40:55,833
- ¡Mierda!
- ¡Dee!

511
00:40:55,916 --> 00:40:58,208
¡Dee! ¡Aguanta!

512
00:41:04,916 --> 00:41:07,041
¡Dee, aguanta!

513
00:41:17,166 --> 00:41:18,791
- ¡Ron!
- ¡Mierda!

514
00:41:18,875 --> 00:41:19,833
Dee.

515
00:41:21,583 --> 00:41:22,750
¡Ya voy, Dee!

516
00:41:22,833 --> 00:41:25,166
No. ¡Ron! ¡No!

517
00:41:25,666 --> 00:41:27,166
- ¡Ron!
- ¡Voy, aguanta!

518
00:41:30,250 --> 00:41:31,083
¡Ron!

519
00:41:35,791 --> 00:41:37,791
Estás bien. Todo está bien.

520
00:41:39,416 --> 00:41:42,250
Oye, está bien.

521
00:41:54,083 --> 00:41:55,083
¿Qué fue eso?

522
00:42:01,958 --> 00:42:03,666
Todo se está desmoronando.

523
00:42:07,208 --> 00:42:08,208
Gracias.

524
00:42:11,500 --> 00:42:12,875
¿Estás aquí sola?

525
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Sí.

526
00:42:19,125 --> 00:42:20,708
¿Dónde están tus padres?

527
00:42:22,500 --> 00:42:24,416
Mi papá murió hace mucho y…

528
00:42:26,166 --> 00:42:28,416
mi mamá, hace unos meses.

529
00:42:30,541 --> 00:42:31,833
Lo siento.

530
00:42:39,125 --> 00:42:43,708
- ¿Qué hacemos? ¿Cuál es el plan?
- ¿Me preguntas a mí?

531
00:42:43,791 --> 00:42:44,916
Soy de Nueva York.

532
00:42:45,000 --> 00:42:47,583
No sé nada de inundaciones ni huracanes.

533
00:42:51,791 --> 00:42:53,291
Podríamos quedarnos aquí.

534
00:42:54,375 --> 00:42:55,833
Aquí es seguro.

535
00:42:55,916 --> 00:42:57,083
Por ahora.

536
00:42:59,666 --> 00:43:02,041
¿Se puede subir al techo desde aquí?

537
00:43:02,125 --> 00:43:04,083
Sí, es fácil.

538
00:43:04,166 --> 00:43:08,833
Si nos quedamos aquí,
debemos avisar que estamos adentro.

539
00:43:09,416 --> 00:43:13,666
Para los helicópteros,
equipos de rescate, ese tipo de cosas.

540
00:43:13,750 --> 00:43:15,000
Bien…

541
00:43:15,500 --> 00:43:18,291
Sí, como una especie de señal.

542
00:43:18,958 --> 00:43:21,166
Sí, una señal.

543
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
Bien.

544
00:43:29,208 --> 00:43:30,250
¿Estás bien?

545
00:43:31,041 --> 00:43:32,000
Sí.

546
00:43:33,000 --> 00:43:34,208
Estoy bien, pero…

547
00:43:36,166 --> 00:43:37,708
creo que está empezando.

548
00:43:39,875 --> 00:43:42,041
Empezando, como el…

549
00:43:42,833 --> 00:43:44,791
- El trabajo de…
- Sí.

550
00:43:46,583 --> 00:43:47,708
Ese mismo.

551
00:43:57,791 --> 00:43:58,708
Bien.

552
00:44:07,458 --> 00:44:09,333
Tenemos que salir de aquí.

553
00:44:09,416 --> 00:44:10,333
¿Estás loco?

554
00:44:11,000 --> 00:44:13,750
Hay tiburones allá afuera y aquí adentro.

555
00:44:14,250 --> 00:44:16,250
Arriba de esta mesa no hay,

556
00:44:16,916 --> 00:44:18,125
y aquí me quedaré.

557
00:44:18,208 --> 00:44:20,166
No quiero ir a ningún lado.

558
00:44:23,250 --> 00:44:24,500
Miren a su alrededor.

559
00:44:25,208 --> 00:44:27,458
El agua llegaba hasta las ventanas.

560
00:44:27,541 --> 00:44:29,541
Pero ahora ya las pasó.

561
00:44:29,625 --> 00:44:32,708
Seguirá subiendo
hasta que nos ahoguemos o nos coman.

562
00:44:33,416 --> 00:44:35,250
Entonces, ¿cómo…?

563
00:44:35,333 --> 00:44:37,250
Tenemos que distraerlos.

564
00:44:37,333 --> 00:44:40,166
O encontrar algo

565
00:44:40,875 --> 00:44:43,750
que nos dé tiempo
para salir y subir al techo.

566
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
¿Cómo haremos eso?

567
00:44:50,208 --> 00:44:51,125
Bueno…

568
00:44:52,875 --> 00:44:54,041
Estaba pensando

569
00:44:54,916 --> 00:44:56,625
que podríamos encontrar algo.

570
00:44:57,958 --> 00:44:58,791
Sí.

571
00:45:00,375 --> 00:45:01,666
En el sótano.

572
00:45:04,333 --> 00:45:05,916
PRIVADO - PROHIBIDO ENTRAR

573
00:45:22,375 --> 00:45:29,333
AYUDA

574
00:45:44,625 --> 00:45:45,958
¿Funcionó?

575
00:45:46,041 --> 00:45:47,041
Sí.

576
00:45:47,708 --> 00:45:49,750
Si alguien pasa volando, lo verá.

577
00:45:49,833 --> 00:45:51,166
Oye, mira.

578
00:45:51,250 --> 00:45:54,041
Las contracciones son más frecuentes.

579
00:45:54,125 --> 00:45:55,958
- Mierda.
- Sí, mierda.

580
00:45:56,041 --> 00:46:00,000
Necesitamos saber cuánto me falta
y cuánto tiempo tenemos.

581
00:46:00,708 --> 00:46:01,541
¿Por qué?

582
00:46:01,625 --> 00:46:05,458
Porque esta casa
se va a venir abajo, por eso.

583
00:46:06,375 --> 00:46:09,041
- O se va a inundar.
- Exacto.

584
00:46:09,125 --> 00:46:11,416
Sí. Bien.

585
00:46:11,500 --> 00:46:15,125
Bien, entonces, ¿cómo lo hacemos?
¿Cómo lo averiguamos?

586
00:46:15,208 --> 00:46:18,250
Bien. Necesito que revises ahí abajo

587
00:46:18,333 --> 00:46:20,750
y veas de qué tamaño es mi apertura.

588
00:46:22,250 --> 00:46:24,166
- ¿Perdón?
- Confía en mí.

589
00:46:24,250 --> 00:46:26,458
Yo tampoco quiero hacerlo.

590
00:46:26,541 --> 00:46:28,833
- Debemos saber cuánto falta.
- ¿Cómo?

591
00:46:28,916 --> 00:46:32,791
Debes ver cuánto le falta
a mi hijo para salir.

592
00:46:32,875 --> 00:46:33,791
¿Qué?

593
00:46:33,875 --> 00:46:35,750
Voy a correr la manta,

594
00:46:35,833 --> 00:46:38,250
y tú vas a mirar bien ahí adentro.

595
00:46:38,333 --> 00:46:40,458
Vas a medirlo con los ojos

596
00:46:40,541 --> 00:46:43,208
y me vas a decir
de qué tamaño es la apertura.

597
00:46:43,833 --> 00:46:45,625
¿Cómo lo hago? ¿Cómo lo mido?

598
00:46:45,708 --> 00:46:47,541
A ojo. Lo mejor que puedas.

599
00:46:48,208 --> 00:46:50,041
- ¿En centímetros o…?
- ¡Sí!

600
00:46:50,125 --> 00:46:51,833
- En centímetros.
- Bien.

601
00:46:52,583 --> 00:46:53,500
Bien.

602
00:46:53,583 --> 00:46:56,416
Tres, dos, uno.

603
00:47:00,791 --> 00:47:01,625
¡Dios mío!

604
00:47:02,416 --> 00:47:04,750
¿Qué? ¿Algo anda mal? ¿Se ve mal?

605
00:47:04,833 --> 00:47:07,666
- No estoy segura.
- ¿Cómo que no estás segura?

606
00:47:07,750 --> 00:47:10,291
Veo algo. Hay algo adentro.

607
00:47:10,375 --> 00:47:11,708
- Creo. Perdón.
- Bien.

608
00:47:11,791 --> 00:47:13,541
Creo que esa es la cabeza.

609
00:47:13,625 --> 00:47:15,666
- Sí. Tal vez.
- ¿De qué tamaño es?

610
00:47:18,166 --> 00:47:19,166
Bien.

611
00:47:19,750 --> 00:47:22,583
Diría que…

612
00:47:24,500 --> 00:47:28,583
cinco o siete centímetros, creo.

613
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
¿Eso es bueno?

614
00:47:30,291 --> 00:47:32,708
Sí, en el sentido
de que el bebé va a nacer.

615
00:47:34,000 --> 00:47:34,916
Entonces, ¿no?

616
00:47:35,000 --> 00:47:37,500
No en esta situación.

617
00:47:38,291 --> 00:47:39,125
No.

618
00:47:42,875 --> 00:47:45,333
Vamos. Aceleren el paso.

619
00:47:45,416 --> 00:47:47,916
No hay señal ni ubicación ni mapas.

620
00:47:48,000 --> 00:47:49,583
Mierda.

621
00:47:50,333 --> 00:47:53,875
El viento está muy fuerte.
Probablemente, se cayó la red.

622
00:47:55,166 --> 00:47:57,083
O sea, Dakota no tiene conexión.

623
00:47:58,041 --> 00:47:59,958
Quizá seamos la única ayuda.

624
00:48:00,041 --> 00:48:01,083
Vamos.

625
00:48:02,041 --> 00:48:03,333
Oigan, lleven poco.

626
00:48:03,416 --> 00:48:06,041
Mucho peso nos hará más lentos.

627
00:48:06,541 --> 00:48:08,375
¿Cree que sea seguro?

628
00:48:08,458 --> 00:48:13,083
Iremos por la I-17 en un Zodiac
en una tormenta categoría 5

629
00:48:13,166 --> 00:48:14,500
con tiburones sueltos.

630
00:48:14,583 --> 00:48:17,791
Dudo mucho que eso cuente como seguro.

631
00:48:17,875 --> 00:48:20,083
No hay tiempo para que lo cuestionen.

632
00:48:20,166 --> 00:48:22,833
¿Nos acompañan o vuelven nadando?

633
00:48:22,916 --> 00:48:25,875
Sin señal, ¿cómo sabremos adónde ir?

634
00:48:27,916 --> 00:48:29,875
160 KM

635
00:48:29,958 --> 00:48:33,041
¡Muy bien! ¡Andando!

636
00:48:44,958 --> 00:48:46,625
Miren, ahí hay uno.

637
00:48:50,708 --> 00:48:52,083
Hay otro por allá.

638
00:48:53,625 --> 00:48:55,208
¿Qué hacemos, Ron?

639
00:48:57,833 --> 00:48:58,750
Bien.

640
00:48:59,833 --> 00:49:02,458
Esperamos a que se vayan
y nadamos para allá.

641
00:49:04,500 --> 00:49:08,000
Vi filetes grandes en el refrigerador.
Servirán de carnada.

642
00:49:08,875 --> 00:49:11,041
Perfecto. Empezaré por ahí.

643
00:49:12,625 --> 00:49:13,791
¿Y luego qué?

644
00:49:15,750 --> 00:49:16,750
Sí.

645
00:49:17,875 --> 00:49:19,666
Supongo que armas.

646
00:49:21,708 --> 00:49:24,958
No traigas tantas cosas
para que puedas nadar de vuelta.

647
00:49:26,708 --> 00:49:28,375
Es como en los pantanos.

648
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Voy a estar bien.

649
00:49:33,833 --> 00:49:34,750
¿Ron?

650
00:49:36,000 --> 00:49:38,708
Al Sr. Olson no le gusta
que bajemos al sótano.

651
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
Bueno,

652
00:49:44,291 --> 00:49:46,833
el Sr. Olson ya no está con nosotros.

653
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
¿Cierto?

654
00:49:51,291 --> 00:49:52,250
Así que…

655
00:49:54,125 --> 00:49:55,666
¡que se joda el Sr. Olson!

656
00:49:58,041 --> 00:49:59,166
- Sí.
- Sí.

657
00:49:59,250 --> 00:50:00,083
Que se joda.

658
00:50:01,833 --> 00:50:02,833
- Sí.
- Sí.

659
00:50:02,916 --> 00:50:04,500
¡Que se joda el Sr. Olson!

660
00:50:04,583 --> 00:50:06,708
- ¡Que se joda!
- Es un imbécil.

661
00:50:06,791 --> 00:50:08,166
¡Un hijo de puta!

662
00:50:08,250 --> 00:50:10,958
- ¡Que se joda!
- ¡Que se joda el Sr. Olson!

663
00:50:11,041 --> 00:50:11,958
¿Qué rayos?

664
00:50:16,208 --> 00:50:17,208
¡Sr. Olson!

665
00:50:17,291 --> 00:50:18,875
Justo hablábamos de usted.

666
00:50:18,958 --> 00:50:21,458
¡Esa cosa de mierda me comió el brazo

667
00:50:21,541 --> 00:50:23,333
y una nalga entera!

668
00:50:29,916 --> 00:50:32,916
Vamos por la I-17 en un bote.

669
00:50:34,541 --> 00:50:35,833
¿Dijiste "bote"?

670
00:50:35,916 --> 00:50:37,875
No preguntes. Larga historia.

671
00:50:37,958 --> 00:50:40,708
Pero nos debería proteger
de lo peor, ¿o no?

672
00:50:40,791 --> 00:50:44,125
Sí, están en una
de las zonas más tranquilas por ahora.

673
00:50:44,208 --> 00:50:46,000
Genial. Que siga así.

674
00:50:46,666 --> 00:50:47,708
Oye, ¿Dale?

675
00:50:48,291 --> 00:50:49,666
Se rompió el dique.

676
00:50:49,750 --> 00:50:54,250
El agua seguirá aumentando,
así que si vas a sacar a alguien, apúrate.

677
00:51:00,291 --> 00:51:01,833
Está subiendo rápido.

678
00:51:05,291 --> 00:51:08,500
No tenemos de otra.
Tenemos que salir de aquí.

679
00:51:10,083 --> 00:51:11,833
¿Dijiste que viste un bote?

680
00:51:11,916 --> 00:51:15,458
Sí, era de los tipos que intentaron…

681
00:51:18,291 --> 00:51:20,375
Pero está lejos.

682
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Podemos quedarnos otro rato aquí.

683
00:51:23,083 --> 00:51:25,250
Se va a terminar inundando todo.

684
00:51:25,333 --> 00:51:27,416
Bien, entonces…

685
00:51:28,041 --> 00:51:28,958
¿Qué hacemos?

686
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
Maldición.

687
00:51:47,333 --> 00:51:48,333
No.

688
00:51:57,541 --> 00:51:58,583
¡Dios!

689
00:51:59,208 --> 00:52:00,333
Oye.

690
00:52:01,791 --> 00:52:05,416
No es seguro aquí afuera en este momento.

691
00:52:07,291 --> 00:52:09,541
Así que debes quedarte ahí adentro

692
00:52:10,125 --> 00:52:12,625
un ratito más, ¿sí?

693
00:52:16,041 --> 00:52:19,666
Por favor.

694
00:52:52,958 --> 00:52:54,125
A la mierda.

695
00:53:01,875 --> 00:53:03,833
¿Qué vas a hacer?

696
00:53:06,833 --> 00:53:08,666
Voy a buscar el bote.

697
00:53:09,750 --> 00:53:11,625
Pero hay tiburones.

698
00:53:12,375 --> 00:53:16,875
Mi tío me dijo una vez que las vibraciones

699
00:53:16,958 --> 00:53:20,208
imitan las señales de auxilio
de los peces heridos.

700
00:53:20,291 --> 00:53:21,625
¿Tu tío?

701
00:53:21,708 --> 00:53:23,416
Sí, es biólogo marino.

702
00:53:23,500 --> 00:53:26,250
Etiqueta y rastrea tiburones.

703
00:53:29,375 --> 00:53:33,041
Necesito cualquier cosa
que use baterías y vibre.

704
00:53:33,125 --> 00:53:35,833
Oye, ¿tienes analgésicos?

705
00:53:36,666 --> 00:53:38,708
En caso de que pase…

706
00:53:39,583 --> 00:53:40,583
de verdad.

707
00:53:41,291 --> 00:53:42,125
Déjame ver.

708
00:53:50,000 --> 00:53:51,041
Bien.

709
00:53:51,625 --> 00:53:52,500
Toma.

710
00:53:53,500 --> 00:53:54,375
Gracias.

711
00:53:58,625 --> 00:53:59,958
Maldita sea.

712
00:54:20,541 --> 00:54:21,833
Qué lista.

713
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
Sí, bueno…

714
00:54:24,666 --> 00:54:27,625
Esperemos que el tío Dale
sepa de qué mierda habla.

715
00:54:30,541 --> 00:54:35,208
Bien, sabemos que Nellie
es más grande que el bote.

716
00:54:35,291 --> 00:54:37,916
¿Y qué hay de los tiburones toro?

717
00:54:38,000 --> 00:54:39,916
¿Quieres saber de ellos?

718
00:54:40,000 --> 00:54:42,833
¿Qué demonios es…?

719
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
¡Miren!

720
00:54:45,500 --> 00:54:47,000
¡Mierda!

721
00:55:13,750 --> 00:55:14,750
¿Dakota?

722
00:55:20,416 --> 00:55:21,500
Gracias.

723
00:55:42,875 --> 00:55:45,375
¿Y su mamá, Rachel? ¿Sobrevivió?

724
00:55:58,333 --> 00:55:59,708
Nos dejó.

725
00:56:01,041 --> 00:56:03,291
- ¿De qué hablas?
- Cuando salió.

726
00:56:04,291 --> 00:56:06,166
Se iba a ir en la camioneta.

727
00:56:07,083 --> 00:56:09,458
Sí, para buscar ayuda.

728
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
Sí, claro.

729
00:56:10,708 --> 00:56:12,833
Oye, no me hables así, Ray.

730
00:56:13,416 --> 00:56:14,291
¡Es Ron!

731
00:56:15,791 --> 00:56:17,291
Eso dije.

732
00:56:17,375 --> 00:56:18,791
Fui a buscar ayuda, Ron.

733
00:56:18,875 --> 00:56:20,833
Ahora les toca ayudarme a mí.

734
00:56:20,916 --> 00:56:24,916
Ya, vayan a buscarme ayuda.
Me quedó un puto muñón.

735
00:56:25,000 --> 00:56:26,375
¿Quiere que salgamos?

736
00:56:26,458 --> 00:56:27,625
Sí, al agua.

737
00:56:28,708 --> 00:56:31,666
¿Donde hay
al menos tres tiburones toro nadando?

738
00:56:31,750 --> 00:56:33,500
¿Donde mataron a su esposa?

739
00:56:34,500 --> 00:56:39,166
Sí, pero saben que a los tiburones
no les gusta comer niños.

740
00:56:39,250 --> 00:56:41,875
No les gusta el sabor o el olor o algo.

741
00:56:41,958 --> 00:56:43,458
Es ciencia.

742
00:56:43,541 --> 00:56:46,375
Como los perros que no se comen su caca.

743
00:56:46,458 --> 00:56:49,583
El perro de Johnny Watkins
hizo caca y se la comió.

744
00:56:49,666 --> 00:56:51,375
Que se joda Johnny Watkins.

745
00:56:51,458 --> 00:56:53,916
Que se joda su perro y tú también.

746
00:56:54,000 --> 00:56:56,833
Salgan a buscarme ayuda.
Me voy a morir aquí.

747
00:56:57,916 --> 00:56:58,916
Guau.

748
00:57:00,583 --> 00:57:01,708
Es mucho dinero.

749
00:57:01,791 --> 00:57:04,041
Oye, deja eso. No es tuyo.

750
00:57:04,125 --> 00:57:06,333
"Tesoro de Estados Unidos".

751
00:57:06,416 --> 00:57:10,333
"Subsidio mensual
para hogares de acogida, $1500".

752
00:57:13,791 --> 00:57:16,291
¿Le dan todo ese dinero para cuidarnos?

753
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
¿Comen filetes y nos dan pan solo?

754
00:57:18,500 --> 00:57:21,083
Oye, no es así, hijo, ¿sí?

755
00:57:21,166 --> 00:57:22,791
Te lo prometo.

756
00:57:22,875 --> 00:57:24,833
Los quiero mucho.

757
00:57:30,000 --> 00:57:31,250
¿Sabes qué? Escucha.

758
00:57:31,333 --> 00:57:33,916
Aún me queda
un brazo bueno que puedo usar.

759
00:57:34,000 --> 00:57:36,958
No les estoy pidiendo.
¡Les estoy ordenando!

760
00:57:37,041 --> 00:57:39,125
Métanse al agua y vayan…

761
00:57:39,208 --> 00:57:42,458
Por si no lo has notado, Billy,
todo está inundado.

762
00:57:42,541 --> 00:57:44,125
No hay gente.

763
00:57:44,208 --> 00:57:45,625
No hay caminos ni autos.

764
00:57:45,708 --> 00:57:48,958
Y ni hablar de los malditos tiburones.

765
00:57:51,541 --> 00:57:54,250
Así que hazlo tú mismo, mierda.

766
00:57:55,416 --> 00:57:58,250
¡Pedazo de mierda avaro,
manco y con medio culo!

767
00:57:58,333 --> 00:57:59,625
¡Hijo de puta!

768
00:58:02,458 --> 00:58:03,375
¡Maldito!

769
00:58:20,875 --> 00:58:23,375
¡Me pateaste en la cara, maldita perra!

770
00:59:32,625 --> 00:59:35,750
¡Ve! ¡Ahora que están distraídos!

771
00:59:36,750 --> 00:59:38,250
¡Ve! ¡Rápido!

772
01:00:18,458 --> 01:00:19,958
PINTURA E IMPRIMANTE

773
01:00:52,875 --> 01:00:54,500
¡Vamos, Ron!

774
01:00:55,916 --> 01:00:57,958
- ¡Vamos!
- Vamos. ¡Ron!

775
01:01:08,541 --> 01:01:09,791
¡Mierda!

776
01:01:11,666 --> 01:01:14,000
Está bien. Todo está bien.

777
01:01:14,500 --> 01:01:15,375
Estás bien.

778
01:01:17,916 --> 01:01:20,583
Está bien.

779
01:01:20,666 --> 01:01:21,833
Estamos bien.

780
01:01:55,083 --> 01:01:56,750
Vamos.

781
01:02:23,375 --> 01:02:24,333
¡Mierda!

782
01:02:46,875 --> 01:02:48,500
¿A dónde van?

783
01:03:44,958 --> 01:03:47,416
Tras 430 milímetros de lluvia,

784
01:03:47,500 --> 01:03:50,250
varias ciudades no pueden recibir ayuda.

785
01:03:50,916 --> 01:03:56,125
Y el desborde de varios ríos
causó incluso más inundaciones mortales.

786
01:03:56,208 --> 01:04:01,250
No ha habido comunicaciones
desde Sandy Beach, Annieville ni Whitford.

787
01:04:01,333 --> 01:04:03,958
Estamos orando
por la gente de esas ciudades.

788
01:04:04,666 --> 01:04:07,250
No me imagino los peligros que enfrentan.

789
01:04:11,250 --> 01:04:13,250
Por Dios.

790
01:04:14,125 --> 01:04:17,458
Todo está inundado.
Nunca había visto algo así.

791
01:04:17,541 --> 01:04:19,625
Sigue derecho.

792
01:04:20,125 --> 01:04:22,958
Deberíamos llegar
a Annieville desde el oeste.

793
01:04:25,083 --> 01:04:27,791
¿Por qué decidió estudiar tiburones?

794
01:04:28,333 --> 01:04:32,041
¿No se supone que hay que alejarse
de ellos en vez de acercarse?

795
01:04:32,125 --> 01:04:35,333
Crecí al lado del río Zambeze.

796
01:04:35,416 --> 01:04:36,958
Es un lugar hermoso.

797
01:04:37,041 --> 01:04:40,625
Pero hay un animal
al que todos le tememos en el río.

798
01:04:40,708 --> 01:04:41,583
El tiburón.

799
01:04:41,666 --> 01:04:43,916
No, el hipopótamo.

800
01:04:44,458 --> 01:04:48,958
Es rápido, fuerte
y extremadamente territorial.

801
01:04:50,333 --> 01:04:53,916
Un día, estaba buscando
cangrejos en el río,

802
01:04:54,000 --> 01:04:56,541
cuando apareció un hipopótamo y me atacó.

803
01:04:57,041 --> 01:05:00,125
Oí a mi madre gritar junto al río
y me quedé helado.

804
01:05:01,333 --> 01:05:05,875
Y cuando estaba por alcanzarme,
de pronto paró y se sacudió,

805
01:05:05,958 --> 01:05:08,000
como si lo estuvieran ahorcando.

806
01:05:08,750 --> 01:05:11,833
Dos fuertes tiburones toro
lo estaban atacando.

807
01:05:12,333 --> 01:05:16,250
Y, en ese momento,
vi algo en los ojos del hipopótamo

808
01:05:16,333 --> 01:05:18,250
que nunca había visto.

809
01:05:18,333 --> 01:05:19,541
Miedo.

810
01:05:19,625 --> 01:05:22,250
¿Y corrió a su choza a buscar una lanza?

811
01:05:22,333 --> 01:05:26,333
No. Corrí a mi apartamento,
llamé a la policía y comí pizza.

812
01:05:26,416 --> 01:05:30,083
Vivíamos en Mozambique,
no en el puto Libro de la selva.

813
01:05:32,083 --> 01:05:33,125
Perdón.

814
01:05:33,208 --> 01:05:35,500
Y, desde ese momento,

815
01:05:35,583 --> 01:05:37,958
me interesé mucho en esta criatura

816
01:05:38,041 --> 01:05:41,291
que le puede poner miedo
en los ojos a un hipopótamo.

817
01:05:48,333 --> 01:05:52,083
¿Ha encontrado algo
a lo que le teman los tiburones toro?

818
01:05:52,708 --> 01:05:54,916
No les gustan los tiburones más grandes,

819
01:05:55,000 --> 01:05:58,041
y algunas corrientes eléctricas
los desorientan.

820
01:05:58,125 --> 01:05:59,250
CONECTANDO…

821
01:05:59,333 --> 01:06:00,708
No le temen a nada más.

822
01:06:01,916 --> 01:06:03,458
¡Volvió la señal!

823
01:06:08,625 --> 01:06:09,708
Dios mío.

824
01:06:10,416 --> 01:06:11,333
¿Qué es eso?

825
01:06:12,166 --> 01:06:13,416
¿Los puntos?

826
01:06:13,500 --> 01:06:14,750
Tiburones.

827
01:06:14,833 --> 01:06:16,583
Esa es Annieville.

828
01:06:18,916 --> 01:06:20,125
Espera, más lento.

829
01:06:54,833 --> 01:06:55,833
Bien.

830
01:06:58,333 --> 01:06:59,208
¡Dakota!

831
01:07:00,083 --> 01:07:00,958
Ay, no.

832
01:07:02,000 --> 01:07:03,208
¡Dakota!

833
01:07:11,916 --> 01:07:14,333
PESCA Y CAZA

834
01:07:37,208 --> 01:07:40,083
Ahora sí. Ya viene.

835
01:07:40,583 --> 01:07:42,666
Tengo que relajarme.

836
01:07:49,708 --> 01:07:52,125
Bien.

837
01:07:52,750 --> 01:07:55,791
Tú puedes. Relájate.

838
01:07:57,708 --> 01:07:58,625
Bien.

839
01:08:19,291 --> 01:08:20,875
¿Son chuletas?

840
01:08:21,666 --> 01:08:24,583
No sé. Nunca las he probado.

841
01:08:24,666 --> 01:08:26,208
Pero servirán.

842
01:08:26,291 --> 01:08:27,250
Sí.

843
01:08:28,250 --> 01:08:29,291
¿Para qué?

844
01:08:30,916 --> 01:08:32,541
Depende de lo que hay aquí.

845
01:08:33,958 --> 01:08:35,291
¿Y las armas?

846
01:08:35,375 --> 01:08:36,666
No pude sacarlas.

847
01:08:38,333 --> 01:08:39,416
Vamos.

848
01:08:39,500 --> 01:08:40,625
Vamos.

849
01:08:40,708 --> 01:08:42,666
DINAMITA

850
01:08:54,916 --> 01:08:57,500
Bien.

851
01:08:57,583 --> 01:08:59,958
Sí. Dios mío.

852
01:09:00,625 --> 01:09:02,875
Un pujo fuerte más.

853
01:09:04,875 --> 01:09:06,208
¡Hijo de puta!

854
01:09:32,208 --> 01:09:34,041
Bien. Está bien.

855
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Bien.

856
01:09:36,666 --> 01:09:39,250
Tú puedes.

857
01:09:39,333 --> 01:09:40,458
Bien.

858
01:09:51,875 --> 01:09:53,041
¿Dónde estás?

859
01:09:56,583 --> 01:09:58,333
Estás con mamá.

860
01:10:03,750 --> 01:10:06,958
Aquí estoy. Sí.

861
01:10:07,708 --> 01:10:08,708
Sí.

862
01:10:22,583 --> 01:10:23,625
Estás bien.

863
01:10:24,916 --> 01:10:27,708
- Estás con mamá.
- ¡Lisa!

864
01:10:31,916 --> 01:10:32,833
¡Mierda!

865
01:10:42,500 --> 01:10:43,416
Mamá está aquí.

866
01:10:43,500 --> 01:10:46,458
¡Solo tiene que pelear
con unos malditos tiburones!

867
01:10:59,375 --> 01:11:01,291
¡Mierda! ¡No!

868
01:11:11,041 --> 01:11:12,750
¡Lisa, ya casi llego!

869
01:11:13,583 --> 01:11:14,791
¡Aguanta!

870
01:11:15,958 --> 01:11:16,875
¡Lisa!

871
01:11:18,708 --> 01:11:20,708
¡Mierda! Bien.

872
01:11:45,833 --> 01:11:47,458
Espera. ¿Cuál era el plan?

873
01:11:47,541 --> 01:11:50,833
Lanzamos la carne,
esperamos que se la coman y bum, explotan.

874
01:11:50,916 --> 01:11:52,583
Bien. La voy a encender.

875
01:11:54,041 --> 01:11:55,166
¡Lánzala!

876
01:12:06,250 --> 01:12:07,125
¿Qué rayos?

877
01:12:09,125 --> 01:12:10,291
¿Dónde están?

878
01:12:10,958 --> 01:12:15,125
Vibraciones. Eso los hace atacar.
Lo vi en Shark Week.

879
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
¡Es cierto!

880
01:12:19,000 --> 01:12:20,875
¡Vamos, muévanse!

881
01:12:24,125 --> 01:12:25,958
- Vamos.
- ¡Vamos, tiburones!

882
01:12:26,041 --> 01:12:29,250
Vengan a comernos. ¡Vengan!

883
01:12:29,333 --> 01:12:30,625
¡Vengan!

884
01:12:32,083 --> 01:12:35,791
- ¡Vamos! ¡Estamos aquí!
- ¡Mierda! ¡Ahí vienen!

885
01:12:35,875 --> 01:12:36,791
¡Mierda!

886
01:12:36,875 --> 01:12:37,791
Cielos.

887
01:12:38,375 --> 01:12:40,791
¡Mierda! ¡Apúrense!

888
01:12:41,833 --> 01:12:43,000
¡Vamos, rápido!

889
01:12:43,083 --> 01:12:44,583
¡Vamos, rápido!

890
01:12:44,666 --> 01:12:46,291
¡Odio este suéter!

891
01:12:46,375 --> 01:12:48,916
- ¡Ron, muévete!
- ¡Rápido!

892
01:12:49,416 --> 01:12:50,708
¡Muévete, Ron!

893
01:12:50,791 --> 01:12:51,666
¡Will!

894
01:12:52,875 --> 01:12:55,083
- ¡Vamos!
- ¡Apúrate!

895
01:13:00,416 --> 01:13:02,791
Bien.

896
01:13:05,833 --> 01:13:07,875
Eso es. Lo tengo.

897
01:13:11,250 --> 01:13:12,625
Dame la mano, vamos.

898
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Toma.

899
01:13:34,958 --> 01:13:35,875
¡Tío Dale!

900
01:13:38,375 --> 01:13:39,750
Más vale que funcione.

901
01:13:58,500 --> 01:13:59,541
¡Viene otro más!

902
01:14:20,083 --> 01:14:21,583
¡Por la mierda!

903
01:14:25,333 --> 01:14:28,375
Joe Sprinkle,
bienvenido al horario estelar.

904
01:14:33,625 --> 01:14:36,000
- ¡Rápido!
- ¡Va a explotar!

905
01:14:39,166 --> 01:14:42,041
Will, apuesto que no viste esto
en Shark Week.

906
01:14:55,875 --> 01:14:58,916
¡Funcionó!

907
01:14:59,000 --> 01:15:00,583
¡Funcionó!

908
01:15:00,666 --> 01:15:02,541
- ¡Lo logramos!
- ¡Sí, Dee!

909
01:15:02,625 --> 01:15:03,833
¡Sí!

910
01:15:05,250 --> 01:15:06,291
¡Funcionó!

911
01:15:07,208 --> 01:15:10,083
Vamos, dame la mano. Vamos.

912
01:15:10,833 --> 01:15:11,791
¡Arriba!

913
01:15:13,541 --> 01:15:14,541
Vamos.

914
01:15:17,791 --> 01:15:19,375
¡Sí!

915
01:15:19,458 --> 01:15:21,833
¡Lo logramos!

916
01:15:25,666 --> 01:15:27,375
Larguémonos de aquí.

917
01:15:35,083 --> 01:15:38,250
LÍMITE DE VELOCIDAD 25

918
01:15:41,875 --> 01:15:44,125
- Tío Dale.
- Sí.

919
01:15:45,250 --> 01:15:46,666
Estás a salvo.

920
01:15:48,250 --> 01:15:50,791
Bien.

921
01:15:54,875 --> 01:15:57,541
Está bien. Estás a salvo.

922
01:15:58,541 --> 01:16:01,166
Brian, sácanos de aquí.

923
01:16:01,250 --> 01:16:03,291
Claro.

924
01:16:14,000 --> 01:16:15,750
Oye, ¿me lo prestas?

925
01:16:16,791 --> 01:16:18,708
Sí.

926
01:16:18,791 --> 01:16:19,916
Gracias.

927
01:16:22,583 --> 01:16:24,750
Lisa. Gracias a Dios, cariño.

928
01:16:25,333 --> 01:16:29,125
¿Estás bien?
No podía comunicarme contigo. Lo intenté.

929
01:16:29,208 --> 01:16:32,875
- ¡Estaba tan preocupada!
- ¿Mamá? ¡Mamá! Este es tu nieto.

930
01:16:36,791 --> 01:16:38,583
Es hermoso.

931
01:16:47,291 --> 01:16:48,833
¿A dónde vamos, Ron?

932
01:16:49,375 --> 01:16:50,333
A casa.

933
01:16:50,416 --> 01:16:51,625
¿Dónde es eso?

934
01:16:52,708 --> 01:16:53,750
No sé.

935
01:16:54,708 --> 01:16:56,458
Donde sea seguro.

936
01:16:57,791 --> 01:16:59,041
Quizá Florida.

937
01:17:18,541 --> 01:17:23,458
Últimamente, parece que todos los meses
hay otra tormenta nunca antes vista.

938
01:17:23,541 --> 01:17:26,291
El huracán Henry azotó la costa este

939
01:17:26,375 --> 01:17:29,041
y destrozó
la pequeña ciudad de Annieville.

940
01:17:29,958 --> 01:17:32,833
Esta poderosa tormenta
arrasó con los diques

941
01:17:32,916 --> 01:17:37,416
y trajo algo a la ciudad
que nunca debió estar aquí.

942
01:17:48,083 --> 01:17:51,875
Tu madre estaría
muy orgullosa de ti en este momento.

943
01:17:55,541 --> 01:17:59,750
Estaba orgullosa de mí cuando dibujé
un pavo con la palma de mi mano.

944
01:17:59,833 --> 01:18:00,791
Cierto.

945
01:18:00,875 --> 01:18:03,416
Así que, sí, creo que tienes razón.

946
01:18:18,250 --> 01:18:19,791
MISMO BARCO, OTRO DÍA

947
01:18:31,208 --> 01:18:32,166
Que me den.

948
01:23:02,625 --> 01:23:09,583
Subtítulos: Daniela Tapia González



