1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:45,083 --> 00:00:47,375
DESDE 1980,
LA INTENSIDAD, FRECUENCIA Y DURACIÓN

4
00:00:47,458 --> 00:00:49,875
DE LOS HURACANES DEL ATLÁNTICO
HAN AUMENTADO UN 250 %.

5
00:00:49,958 --> 00:00:52,583
EL VIENTO Y LA LLUVIA SON PELIGROSOS,

6
00:00:52,666 --> 00:00:55,875
PERO LO MÁS LETAL ES
LA SUBIDA DE LA MAREA…

7
00:01:02,125 --> 00:01:04,125
Empezó como una tormenta tropical,

8
00:01:04,208 --> 00:01:07,541
pero Henry se ha convertido
en un huracán de categoría 2…

9
00:01:07,625 --> 00:01:10,666
Según el aviso
del Centro Nacional de Huracanes…

10
00:01:10,750 --> 00:01:13,750
…Henry cambia de rumbo hacia Annieville

11
00:01:13,833 --> 00:01:15,750
y se espera que sea un gran…

12
00:01:15,833 --> 00:01:20,041
Henry ya parece una sierra en el satélite
mientras se dirige a la costa.

13
00:01:20,125 --> 00:01:23,208
La tormenta tocará tierra
cerca de Annieville.

14
00:01:23,291 --> 00:01:26,000
Esta tormenta se las trae.

15
00:01:26,583 --> 00:01:29,041
Aquí la Torre Meteorológica de Beaufort.

16
00:01:29,125 --> 00:01:33,416
El Centro Nacional de Huracanes
ha emitido varias alertas en la zona.

17
00:01:33,500 --> 00:01:38,041
Repito, hay alertas de huracán
y marejada ciclónica en la zona.

18
00:01:38,125 --> 00:01:41,166
Se esperan vientos de 150 nudos,
olas de 18 metros

19
00:01:41,250 --> 00:01:44,083
y una marejada ciclónica
de hasta seis metros.

20
00:01:44,166 --> 00:01:47,500
La situación empeorará a lo largo del día…

21
00:01:48,625 --> 00:01:50,375
¡Salvemos el planeta!

22
00:01:50,458 --> 00:01:53,708
Es el único que tiene
a George, Garth, Luke y Kate.

23
00:01:53,791 --> 00:01:55,250
¡Vamos, salvémoslo!

24
00:01:55,875 --> 00:01:57,250
Aquí desde WVD, 97.8…

25
00:02:02,958 --> 00:02:07,166
EMBESTIDA

26
00:02:08,666 --> 00:02:12,333
ANNIEVILLE, CAROLINA DEL SUR
2 H 14 MIN PARA LLEGAR A TIERRA

27
00:02:36,916 --> 00:02:38,458
Hola, Ray. ¿Qué tal andas?

28
00:02:40,541 --> 00:02:44,500
Vale, bien. Me apetece algo sano hoy.

29
00:02:45,083 --> 00:02:46,333
Como una hamburguesa.

30
00:02:47,750 --> 00:02:49,833
Lleva tomate, ¿no?

31
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
Sí, tranqui. Mándala en cuanto…

32
00:02:55,500 --> 00:02:56,625
¿Que cerráis?

33
00:02:57,416 --> 00:02:58,458
¿Ahora?

34
00:03:00,541 --> 00:03:01,416
Pero…

35
00:03:02,000 --> 00:03:03,666
Si es solo un poco de…

36
00:03:05,916 --> 00:03:06,875
lluvia.

37
00:03:10,416 --> 00:03:14,708
¿Las tiendas siguen abiertas? Pues podría…

38
00:03:21,083 --> 00:03:23,041
Sí, podría ir andando.

39
00:03:25,291 --> 00:03:27,125
Vale, que vaya bien.

40
00:03:27,875 --> 00:03:28,958
Y tú. Adiós.

41
00:03:38,875 --> 00:03:39,958
¡Entrad!

42
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
Bien.

43
00:03:41,833 --> 00:03:44,708
- Larguémonos.
- Tengo el depósito medio lleno.

44
00:03:53,958 --> 00:03:55,291
¡Ay! ¡Dakota!

45
00:03:57,458 --> 00:04:00,208
No deberías estar aquí. Es peligroso.

46
00:04:00,291 --> 00:04:01,291
Iba a por comida.

47
00:04:01,375 --> 00:04:03,708
Hacía siglos que no te veía.

48
00:04:03,791 --> 00:04:05,541
Desde que murió tu madre.

49
00:04:06,541 --> 00:04:09,083
Dicen que debemos irnos del pueblo.

50
00:04:12,583 --> 00:04:14,166
Tenemos sitio en el coche.

51
00:04:35,833 --> 00:04:41,125
¡Le doy un 8,5 a mi hermano Ron!

52
00:04:42,291 --> 00:04:43,541
¡Ron!

53
00:04:47,666 --> 00:04:48,625
¡Ron!

54
00:04:48,708 --> 00:04:49,666
¡Ron!

55
00:04:51,833 --> 00:04:52,791
¿Ron?

56
00:04:54,708 --> 00:04:56,708
Deja de hacer el tonto, Ron.

57
00:04:57,833 --> 00:04:58,750
¡Ron!

58
00:05:02,000 --> 00:05:03,083
¡Picasteis!

59
00:05:07,208 --> 00:05:08,916
Aguanto la tira, ¿eh?

60
00:05:11,875 --> 00:05:13,291
No para de llover.

61
00:05:14,041 --> 00:05:15,833
Y dan tres días más así.

62
00:05:16,666 --> 00:05:19,333
- Y luego vuelta al cole.
- Mejor no pensarlo.

63
00:05:19,416 --> 00:05:21,708
Al menos, nos darán de comer.

64
00:05:24,041 --> 00:05:25,708
Venga, Will, dale.

65
00:05:25,791 --> 00:05:28,500
Esperad. Control de caimanes y serpientes.

66
00:05:28,583 --> 00:05:30,083
- La seguridad importa.
- Sí.

67
00:05:32,250 --> 00:05:34,916
Despejado. Dale caña.

68
00:05:39,125 --> 00:05:43,000
Pero ¿qué estáis haciendo?
¡Bajad de ahí, mocosos!

69
00:05:45,416 --> 00:05:47,625
¿No sabéis que hay serpientes?

70
00:05:49,958 --> 00:05:51,625
Dee estaba vigilando.

71
00:05:52,625 --> 00:05:56,500
¿Y qué iba a hacer?
¿Ver serpientes venenosas desde allí?

72
00:05:56,583 --> 00:06:00,166
¿Y quién pagará los médicos?

73
00:06:00,250 --> 00:06:01,375
¿Sabéis quién?

74
00:06:01,458 --> 00:06:02,875
Yo, Billy Olson.

75
00:06:02,958 --> 00:06:09,375
- Ya, como si nos llevaras al médico…
- ¿Qué has dicho?

76
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
Nada, así me gusta.
Y ahora subíos al coche.

77
00:06:16,291 --> 00:06:21,791
PLANTA DE ENVASADO DE CARNE DE ANNIEVILLE
1 H 22 MIN PARA LLEGAR A TIERRA

78
00:06:22,708 --> 00:06:26,958
CARNE DE CALIDAD SUPERIOR McKAY

79
00:06:37,333 --> 00:06:38,500
Está bien.

80
00:06:40,000 --> 00:06:40,958
Venga.

81
00:07:01,625 --> 00:07:03,458
- Hola.
- Lisa, aún estás aquí.

82
00:07:03,541 --> 00:07:06,666
Por poco tiempo. ¿No iban a cerrar todo?

83
00:07:06,750 --> 00:07:11,125
Sí, pero el jefe quiere
que haga una última carga.

84
00:07:11,208 --> 00:07:13,625
¿Adivina a quién le toca pringar?

85
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
¿Y Eric? ¿Va detrás?

86
00:07:15,458 --> 00:07:18,291
Bueno, Bob, te dejo. Conduce con cuidado.

87
00:07:18,375 --> 00:07:19,458
Tú también.

88
00:07:23,625 --> 00:07:25,500
Hace mucho viento.

89
00:07:25,583 --> 00:07:30,083
Las olas pueden alcanzar
los dos o tres metros de altura.

90
00:07:33,000 --> 00:07:34,875
No, no lo sabe nadie aún.

91
00:07:34,958 --> 00:07:36,458
Lisa, cariño.

92
00:07:36,541 --> 00:07:38,041
Mamá, da vergüenza.

93
00:07:38,125 --> 00:07:40,375
A ti no te debe dar ninguna.

94
00:07:40,458 --> 00:07:45,208
Él es el que ha dejado a su prometida
para ser jugador de póker profesional.

95
00:07:45,291 --> 00:07:47,083
Y DJ.

96
00:07:47,166 --> 00:07:50,083
Y después de hacer
que te mudaras tan lejos.

97
00:07:50,166 --> 00:07:51,541
Lo supe.

98
00:07:51,625 --> 00:07:55,791
Lo supe en cuanto vi
a ese caradura asqueroso.

99
00:07:55,875 --> 00:07:57,666
¿Podemos dejar el tema?

100
00:07:57,750 --> 00:08:00,250
Cariño, ¿lo has vuelto a pensar?

101
00:08:00,333 --> 00:08:01,875
- ¿El qué?
- Cómo dar a luz.

102
00:08:01,958 --> 00:08:05,583
Lo de hacerlo en la bañera
como tu hermana.

103
00:08:05,666 --> 00:08:07,666
- Mamá.
- Sería en el hospital.

104
00:08:07,750 --> 00:08:11,625
Mejor en el cuarto 202
en una cama bien cómoda

105
00:08:11,708 --> 00:08:14,833
y con la música que me gusta.

106
00:08:14,916 --> 00:08:18,166
Oye, ¿cómo es que sigues ahí?

107
00:08:18,250 --> 00:08:20,666
Dicen que va a ser una tormenta horrible.

108
00:08:20,750 --> 00:08:24,875
Nos han hecho ir a trabajar.
No me ha quedado otra, pero me voy ya.

109
00:08:24,958 --> 00:08:28,875
¿Y cómo piensas hacerlo?
Han cerrado la autopista por las lluvias.

110
00:08:29,375 --> 00:08:30,291
¿Cómo?

111
00:08:30,375 --> 00:08:32,166
Han cerrado la carretera.

112
00:08:32,250 --> 00:08:34,666
Ve a un sitio que esté alto.

113
00:08:36,291 --> 00:08:39,833
REZAD POR NOSOTROS
VETE, HENRY

114
00:08:39,916 --> 00:08:40,958
¡Vamos!

115
00:08:41,958 --> 00:08:44,833
Dale, ¿la cosa pinta mal?

116
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Muy mal.

117
00:08:46,000 --> 00:08:50,458
Los peces al sur de las Bermudas
van hacia arriba para huir de la borrasca.

118
00:08:50,541 --> 00:08:52,000
Debe de ser una gorda.

119
00:08:53,208 --> 00:08:55,541
Sí, viene a toda leche.

120
00:08:57,791 --> 00:08:59,166
¿Has marcado a todos?

121
00:08:59,250 --> 00:09:00,916
Ni por asomo.

122
00:09:01,000 --> 00:09:04,250
La tormenta está trayendo muchos.

123
00:09:04,333 --> 00:09:06,166
¿Cómo que muchos?

124
00:09:06,250 --> 00:09:10,166
Vi al menos seis tiburones toro
antes de salir de ahí.

125
00:09:10,250 --> 00:09:12,625
Buscarán refugio en el agua dulce.

126
00:09:12,708 --> 00:09:14,333
- Dr. Edwards.
- Greg.

127
00:09:14,416 --> 00:09:16,250
- Hola.
- Gracias por el aviso.

128
00:09:16,333 --> 00:09:17,250
No es nada.

129
00:09:17,333 --> 00:09:18,166
¿Es muy malo?

130
00:09:20,083 --> 00:09:22,458
HURACÁN HENRY DE CATEGORÍA 4

131
00:09:23,500 --> 00:09:26,833
Sí, si hubiera la categoría 6,

132
00:09:26,916 --> 00:09:27,916
entraría ahí.

133
00:09:28,000 --> 00:09:29,458
Es monstruoso.

134
00:09:29,541 --> 00:09:31,833
- ¿Cómo lo llaman?
- Huracán Henry.

135
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
Henry.

136
00:09:34,583 --> 00:09:35,916
¿Tú cómo lo llamarías?

137
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
¿Ted Bundy?

138
00:09:40,750 --> 00:09:42,875
Será mejor que llame a mi sobrina.

139
00:09:43,916 --> 00:09:45,166
Sí, buena idea.

140
00:09:59,750 --> 00:10:01,500
- ¿Sí?
- ¿Estás bien?

141
00:10:01,583 --> 00:10:03,166
Sí, estaba…

142
00:10:05,208 --> 00:10:06,166
¿Qué pasa?

143
00:10:06,250 --> 00:10:09,666
Llamaba para asegurarme
de que puedes abandonar el pueblo.

144
00:10:09,750 --> 00:10:12,000
Si no, puedo ir a buscarte en un rato.

145
00:10:12,708 --> 00:10:14,125
No, voy a quedarme.

146
00:10:14,208 --> 00:10:16,208
Dicen que quizá sea de categoría 5

147
00:10:16,291 --> 00:10:19,041
y que quizá
toque tierra justo en Annieville.

148
00:10:19,125 --> 00:10:21,416
La casa podría caérsete encima

149
00:10:21,500 --> 00:10:24,166
o podrías acabar nadando en tu cuarto.

150
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
Ya, parece toda una aventura.

151
00:10:26,916 --> 00:10:28,708
Pero, como tú mismo has dicho,

152
00:10:29,291 --> 00:10:31,291
solo es una posibilidad.

153
00:10:32,541 --> 00:10:35,625
Siempre dicen lo mismo
y luego no es para tanto.

154
00:10:35,708 --> 00:10:37,291
La casa es segura.

155
00:10:38,541 --> 00:10:39,791
Estaré bien.

156
00:10:39,875 --> 00:10:44,125
Sé que lo estás pasando mal.
Yo también echo de menos a tu madre.

157
00:10:44,208 --> 00:10:47,708
Pero esconderte en esa casa
no te hará sentir mejor.

158
00:10:55,291 --> 00:10:57,916
Se te da fatal hacer de padre.

159
00:10:59,666 --> 00:11:02,166
Ya, es que soy nuevo en esto.

160
00:11:04,333 --> 00:11:05,500
Sí, lo sé.

161
00:11:06,125 --> 00:11:08,250
Iré lo antes posible, ¿vale?

162
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
Tardaré un par de horas.

163
00:11:11,708 --> 00:11:12,583
¿Vale?

164
00:11:13,333 --> 00:11:14,500
Vale.

165
00:11:28,666 --> 00:11:31,708
22 MIN PARA LLEGAR A TIERRA

166
00:11:34,250 --> 00:11:36,333
¿Es que no me escucháis o qué?

167
00:11:36,416 --> 00:11:38,666
Ahora bien, os juro por Dios,

168
00:11:38,750 --> 00:11:42,083
que como lo volváis a hacer,
vais derechitos al orfanato.

169
00:11:42,166 --> 00:11:43,708
No se pierdan las últimas…

170
00:11:43,791 --> 00:11:47,125
Malditos mocosos,
no tenéis dos dedos de frente.

171
00:11:47,208 --> 00:11:50,916
Las autoridades
ordenan evacuar Annieville.

172
00:11:51,000 --> 00:11:53,375
Los ciudadanos deben abandonar sus casas

173
00:11:53,458 --> 00:11:56,916
porque la tormenta llegará a tierra
en una hora.

174
00:11:57,000 --> 00:11:58,791
La gente se está yendo, señor.

175
00:11:58,875 --> 00:12:01,333
- Y aún hay más…
- ¿No deberíamos irnos?

176
00:12:01,416 --> 00:12:05,458
Ni de coña nos vamos
por un tormentucho de nada.

177
00:12:05,541 --> 00:12:09,583
Caen cuatro gotas,
y esos panolis se cagan y salen por patas.

178
00:12:09,666 --> 00:12:10,833
…la mayor amenaza…

179
00:12:24,958 --> 00:12:28,000
Mira, que sepas que Brooke es tu madre…

180
00:12:28,083 --> 00:12:31,041
¡A mí no me señales con el dedo!

181
00:12:31,125 --> 00:12:32,708
- Salid de aquí.
- ¡Todas!

182
00:12:32,791 --> 00:12:34,708
¡No estoy loca! ¡Me has atacado!

183
00:12:34,791 --> 00:12:36,375
Será mejor que os vayáis.

184
00:12:36,458 --> 00:12:39,500
- No, me niego.
- Llama a la policía.

185
00:12:40,333 --> 00:12:43,791
Así estaba el huracán Henry hace una hora.

186
00:12:43,875 --> 00:12:47,583
Era de categoría 2
hasta que llega a la costa

187
00:12:47,666 --> 00:12:51,041
y se transforma en uno de categoría 5.

188
00:12:52,083 --> 00:12:58,000
Esta mañana, un tiburón ha atacado
a dos nadadores en Myrtle Beach.

189
00:13:02,083 --> 00:13:04,208
- ¡A por ella!
- ¡Te tengo, mami!

190
00:13:07,958 --> 00:13:09,000
Muy bien.

191
00:13:09,625 --> 00:13:12,750
Espera, que te enseñe esto.

192
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
Vale.

193
00:13:15,666 --> 00:13:18,041
Así tiene estabilidad.

194
00:13:18,125 --> 00:13:20,000
Y es más fácil acertar.

195
00:13:21,083 --> 00:13:22,583
Otra vez.

196
00:13:22,666 --> 00:13:24,583
- Ahora tú.
- Vale.

197
00:13:24,666 --> 00:13:26,333
Tú puedes. Muy bien.

198
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
Apunta a papá.

199
00:13:30,291 --> 00:13:31,666
Ay, madre.

200
00:13:32,166 --> 00:13:34,250
- ¡Toma ya!
- ¡Sí!

201
00:13:35,250 --> 00:13:36,625
Le has dado.

202
00:13:37,541 --> 00:13:38,958
Eres la mejor.

203
00:14:01,583 --> 00:14:03,416
¿Y si se rompen las ventanas?

204
00:14:03,500 --> 00:14:05,416
Son de doble acristalamiento.

205
00:14:05,500 --> 00:14:08,416
Las monté yo mismo.

206
00:14:08,500 --> 00:14:11,666
Y el cableado impermeable y el generador.

207
00:14:12,333 --> 00:14:14,375
No hay nada de lo que preocuparse.

208
00:14:19,416 --> 00:14:20,750
¡Cómo llueve!

209
00:14:20,833 --> 00:14:24,833
He pillado a esos mocosos
nadando con serpientes. ¿Tú te crees?

210
00:14:24,916 --> 00:14:28,208
De verdad, les falta un hervor o algo.

211
00:14:28,291 --> 00:14:29,875
Debería pasar de todo.

212
00:14:29,958 --> 00:14:32,000
Deja que te lo recuerde.

213
00:14:32,875 --> 00:14:35,291
Las facturas no se pagan solas.

214
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
Exacto.

215
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
Tenemos hambre.

216
00:14:37,541 --> 00:14:39,833
- ¡Por Dios!
- Vaya susto.

217
00:14:41,291 --> 00:14:43,125
¿Eso son filetes?

218
00:14:44,750 --> 00:14:46,541
¿Y a ti qué te importa?

219
00:14:48,875 --> 00:14:49,916
Ahí tienes.

220
00:14:51,416 --> 00:14:53,708
Como os los hacía mamá.

221
00:14:54,291 --> 00:14:57,416
Sabes de sobra que no podéis bajar aquí.

222
00:14:57,916 --> 00:15:00,166
- Sí.
- Sal de aquí cagando leches.

223
00:15:08,166 --> 00:15:09,041
¡Dr. Edwards!

224
00:15:09,791 --> 00:15:11,750
¿Nos concede un momento?

225
00:15:13,166 --> 00:15:17,166
Perdón, pero ¿tiene algo que decir
sobre el incidente de esta mañana?

226
00:15:17,250 --> 00:15:18,375
¿Qué incidente?

227
00:15:19,375 --> 00:15:22,958
Un tiburón blanco ha atacado
a una pareja en Myrtle Beach.

228
00:15:23,041 --> 00:15:26,791
Los testigos que lo presenciaron
vieron al menos dos tiburones.

229
00:15:26,875 --> 00:15:31,208
Los tiburones blancos no atacan en manda.
Eso es propio de los toro.

230
00:15:31,291 --> 00:15:35,375
Ya, de los tiburones toro.
Las hienas del océano.

231
00:15:35,458 --> 00:15:37,750
Prosperan en agua salada y dulce,

232
00:15:37,833 --> 00:15:40,458
tienen una mordida 12 veces mayor

233
00:15:40,541 --> 00:15:43,208
y embullen casi todo lo que pillan.

234
00:15:43,291 --> 00:15:46,041
Eso no es cierto. Es una exageración.

235
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Muchas gracias.

236
00:15:47,541 --> 00:15:48,666
- Así que…
- Vamos.

237
00:15:48,750 --> 00:15:52,625
Los ataques de tiburones están aumentando,
según el experto.

238
00:16:01,416 --> 00:16:02,625
¿Hola?

239
00:16:04,041 --> 00:16:05,458
¿Hay alguien ahí?

240
00:16:05,541 --> 00:16:06,541
CERRADO

241
00:16:06,625 --> 00:16:07,791
¿Hola?

242
00:16:07,875 --> 00:16:09,833
¡Joder! Vaya mierda.

243
00:16:10,916 --> 00:16:11,916
Está bien.

244
00:16:15,250 --> 00:16:16,750
- Hola.
- ¿Cariño?

245
00:16:16,833 --> 00:16:19,208
¿Sabes ya lo que vas a hacer?

246
00:16:19,291 --> 00:16:21,208
¿Te vas ya del pueblo?

247
00:16:21,291 --> 00:16:22,750
Mamá, da miedo.

248
00:16:22,833 --> 00:16:24,250
Estoy muy preocu…

249
00:16:24,333 --> 00:16:26,083
SIN CONEXIÓN

250
00:16:26,166 --> 00:16:27,000
¿Mamá?

251
00:16:35,291 --> 00:16:36,583
Respira.

252
00:16:38,291 --> 00:16:39,875
Tú respira.

253
00:16:39,958 --> 00:16:41,958
MÚSICA RELAJANTE PARA EL PARTO

254
00:16:45,541 --> 00:16:46,541
Mierda.

255
00:16:55,708 --> 00:16:58,500
LLEGADA A TIERRA

256
00:17:03,333 --> 00:17:05,250
Hay muchas carreteras cortadas.

257
00:17:05,333 --> 00:17:07,000
Si se han quedado en casa,

258
00:17:07,083 --> 00:17:09,625
las autoridades piden

259
00:17:09,708 --> 00:17:13,125
que pongan sus datos
en el brazo con un rotulador

260
00:17:13,208 --> 00:17:17,166
para que puedan identificar sus cuerpos
cuando pase la tor…

261
00:18:00,500 --> 00:18:01,333
¡Mierda!

262
00:18:03,541 --> 00:18:04,500
¡Lisa!

263
00:18:05,083 --> 00:18:06,083
¡Para!

264
00:18:07,166 --> 00:18:09,041
- ¿Qué?
- ¡Da la vuelta!

265
00:18:09,125 --> 00:18:10,166
¿Qué?

266
00:18:10,250 --> 00:18:13,583
Se ha caído un árbol.
Casi me saca de la carretera.

267
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
¡Da la vuelta!

268
00:18:17,041 --> 00:18:20,375
- Da marcha atrás y sígueme, ¿vale?
- Vale.

269
00:18:42,708 --> 00:18:47,208
¡Lisa! ¡Vamos! ¡Intenta pasar!

270
00:18:47,291 --> 00:18:48,583
¡Ve a un sitio alto!

271
00:18:59,958 --> 00:19:01,083
¡Vamos!

272
00:19:06,208 --> 00:19:09,166
Yo puedo. Sí, yo puedo.

273
00:19:23,875 --> 00:19:25,000
¡Vamos!

274
00:19:26,875 --> 00:19:28,375
¡Maldita chatarra!

275
00:19:28,875 --> 00:19:30,250
¡Vamos!

276
00:19:32,666 --> 00:19:34,958
¡Dios! ¡No!

277
00:19:42,250 --> 00:19:43,791
¡Vamos!

278
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
¡Joder!

279
00:20:11,583 --> 00:20:13,458
Madre mía.

280
00:20:27,083 --> 00:20:30,958
Henry muestra
su peor cara en este momento.

281
00:20:31,041 --> 00:20:34,083
La marea en Annieville
alcanza los 4,5 metros…

282
00:20:34,166 --> 00:20:35,041
¿Y eso?

283
00:20:35,125 --> 00:20:38,333
Esperemos que todos
hayan seguido la orden de evacuar.

284
00:20:44,500 --> 00:20:45,666
Vaya.

285
00:20:48,416 --> 00:20:49,458
Ya está aquí.

286
00:20:50,250 --> 00:20:52,416
- ¿Señor Olson?
- ¿Qué?

287
00:20:53,416 --> 00:20:54,583
¿Billy?

288
00:20:54,666 --> 00:20:55,583
¡Señor Olson!

289
00:20:55,666 --> 00:20:58,875
¡Joder! ¡Es la última vez que os lo digo!

290
00:20:58,958 --> 00:21:00,541
Son solo cuatro gotas.

291
00:21:07,958 --> 00:21:08,791
¡Mierda!

292
00:21:19,166 --> 00:21:21,125
¡Mierda!

293
00:21:31,708 --> 00:21:32,666
Joder.

294
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
Ay, no.

295
00:21:38,166 --> 00:21:39,958
¡Socorro!

296
00:21:51,791 --> 00:21:53,083
¡Por favor!

297
00:21:54,208 --> 00:21:55,916
¡Que alguien me ayude!

298
00:22:28,416 --> 00:22:31,041
El agua seguirá subiendo.
Tenemos que irnos.

299
00:22:31,125 --> 00:22:34,500
Genial. ¿Y cómo nos vamos? ¿Nadando?

300
00:22:34,583 --> 00:22:36,625
- Pues no lo sé.
- ¿Y el snorkel?

301
00:22:37,125 --> 00:22:39,208
¿No es para eso?

302
00:22:39,291 --> 00:22:41,833
No te hagas el listillo, Ron.
¡Snorkel dice!

303
00:22:41,916 --> 00:22:43,875
No, me refiero al del coche.

304
00:22:43,958 --> 00:22:47,083
No, espera. Lleva razón.
El coche tiene uno.

305
00:22:47,166 --> 00:22:50,375
Ese es el sistema impermeable de energía
que tengo.

306
00:22:51,583 --> 00:22:52,875
Pues sí.

307
00:22:52,958 --> 00:22:55,083
Eso servirá. Vamos allá.

308
00:22:55,166 --> 00:22:57,083
Quedaos ahí mientras lo miramos.

309
00:23:01,291 --> 00:23:02,458
¡Dios mío!

310
00:23:03,500 --> 00:23:05,208
¡Hostia puta!

311
00:23:05,708 --> 00:23:07,541
¡No veo una mierda!

312
00:23:11,791 --> 00:23:13,416
- ¡Socorro!
- Para.

313
00:23:13,500 --> 00:23:15,958
- ¡Socorro!
- ¿Has oído eso?

314
00:23:16,041 --> 00:23:17,000
¿El qué?

315
00:23:17,875 --> 00:23:18,958
No oigo nada.

316
00:23:19,041 --> 00:23:21,041
¡Socorro! ¡Que alguien me ayude!

317
00:23:21,125 --> 00:23:23,166
¡Hay alguien en peligro!

318
00:23:24,458 --> 00:23:25,333
¡Socorro!

319
00:23:25,416 --> 00:23:26,833
- Ahí está.
- ¿Dónde vas?

320
00:23:26,916 --> 00:23:28,791
- ¡Sígueme!
- ¡Socorro!

321
00:23:28,875 --> 00:23:29,958
¡Espera ahí!

322
00:23:30,041 --> 00:23:30,916
¡Socorro!

323
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
¡Que alguien me ayude!

324
00:23:36,458 --> 00:23:39,125
¡Socorro! ¡Que alguien me ayude!

325
00:23:40,791 --> 00:23:41,708
¡Socorro!

326
00:23:41,791 --> 00:23:43,416
¡Ya voy!

327
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
¡Socorro!

328
00:23:44,500 --> 00:23:46,250
¡Socorro! ¡Ayúdame!

329
00:23:46,333 --> 00:23:48,791
Tranquila. ¿Estás bien?

330
00:23:48,875 --> 00:23:49,833
Estoy atrapada.

331
00:23:49,916 --> 00:23:51,083
Aguanta.

332
00:23:54,041 --> 00:23:55,083
Vamos.

333
00:24:00,833 --> 00:24:01,666
Vamos.

334
00:24:01,750 --> 00:24:03,333
Vale.

335
00:24:03,416 --> 00:24:04,416
No me dejes aquí.

336
00:24:04,500 --> 00:24:06,708
Voy a por algo para poder soltarte.

337
00:24:06,791 --> 00:24:08,125
- ¡No te vayas!
- Mira.

338
00:24:08,208 --> 00:24:10,833
Tranquila, no me voy a mover de aquí.

339
00:24:12,666 --> 00:24:13,833
¡Jimmy!

340
00:24:13,916 --> 00:24:16,458
Tráeme las tenazas.

341
00:24:16,541 --> 00:24:18,875
Las grandes que hay en la furgoneta.

342
00:24:23,625 --> 00:24:25,791
¿Cómo te llamas?

343
00:24:27,166 --> 00:24:28,875
Lisa.

344
00:24:28,958 --> 00:24:31,833
¿Lisa? Yo soy Scott.

345
00:24:32,333 --> 00:24:33,333
Encantado.

346
00:24:33,416 --> 00:24:35,208
Sí. Lo mismo.

347
00:24:35,291 --> 00:24:36,250
¡Jimmy!

348
00:24:37,291 --> 00:24:38,250
¡Rápido!

349
00:24:38,333 --> 00:24:39,583
¡Ya las tengo!

350
00:24:40,125 --> 00:24:41,625
¡Ya voy!

351
00:24:42,666 --> 00:24:46,208
Te vamos a sacar de ahí. Te lo prometo.

352
00:24:56,000 --> 00:24:57,208
¿Jimmy?

353
00:25:01,000 --> 00:25:02,041
¡Oye!

354
00:25:02,125 --> 00:25:03,875
¡Jimmy!

355
00:25:06,958 --> 00:25:09,541
- Ahora vengo, tranquila.
- Espera.

356
00:25:09,625 --> 00:25:12,500
¡Espera!

357
00:25:12,583 --> 00:25:15,000
¡Vuelve!

358
00:25:15,583 --> 00:25:18,333
¡Vuelve! ¡Oye!

359
00:25:19,458 --> 00:25:20,291
Jimmy.

360
00:25:26,208 --> 00:25:27,416
¡Jimmy!

361
00:25:31,208 --> 00:25:32,125
¡Jimmy!

362
00:25:33,750 --> 00:25:35,291
¡Dios!

363
00:25:36,500 --> 00:25:39,791
- ¡Jimmy!
- ¡Me ha mordido el brazo!

364
00:25:44,041 --> 00:25:45,208
¡Joder!

365
00:25:45,291 --> 00:25:46,250
¡Jimmy!

366
00:25:48,250 --> 00:25:49,625
¡Jimmy!

367
00:25:49,708 --> 00:25:51,750
¡Tiburón!

368
00:25:53,375 --> 00:25:56,375
¡Tiburón!

369
00:25:57,083 --> 00:25:58,666
¡Nadad!

370
00:25:58,750 --> 00:26:00,333
¡Nadad!

371
00:26:19,958 --> 00:26:24,875
¡Tiburón!

372
00:26:24,958 --> 00:26:27,000
¡Tiburón!

373
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
¡Nada!

374
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
¡Tiburón!

375
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
¡Te tengo!

376
00:26:50,000 --> 00:26:51,583
La Guardia Costera prohíbe

377
00:26:51,666 --> 00:26:54,791
que zarpen embarcaciones
durante las próximas 12 horas

378
00:26:54,875 --> 00:26:57,541
por fuertes vientos
y corrientes peligrosas.

379
00:26:57,625 --> 00:27:01,291
La autopista I-17 está inundada

380
00:27:01,375 --> 00:27:04,541
y en algunas localidades
han muerto muchas personas

381
00:27:04,625 --> 00:27:06,000
por la subida del agua.

382
00:27:06,083 --> 00:27:07,750
Lo de la I-17 es chungo.

383
00:27:08,250 --> 00:27:10,791
- Es la que va hacia Annieville, ¿no?
- Sí.

384
00:27:14,375 --> 00:27:16,875
Dale, fijo que está bien.

385
00:27:22,250 --> 00:27:23,916
¡Dios mío, mira eso!

386
00:27:24,708 --> 00:27:26,458
Eso solían ser carreteras.

387
00:27:26,541 --> 00:27:28,000
¿Tanta agua hay?

388
00:27:28,708 --> 00:27:30,666
Se habrán roto los diques.

389
00:27:33,208 --> 00:27:34,791
¿Y cómo vamos a ir allí?

390
00:27:41,000 --> 00:27:43,166
Solo para que quede claro.

391
00:27:43,250 --> 00:27:48,250
Os llevamos hasta allí
y luego os acompañamos.

392
00:27:48,333 --> 00:27:53,125
- Y grabamos lo que queramos.
- Vale, pero ¿podemos ir más rápido?

393
00:27:55,500 --> 00:27:56,541
En realidad no.

394
00:27:57,041 --> 00:28:00,416
A Doug y a mí nos dan lo que nadie quiere.

395
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
Esta basura tiene más de 20 años.

396
00:28:02,958 --> 00:28:04,833
Es que mira esta cámara.

397
00:28:04,916 --> 00:28:07,541
Usan mejores cámaras para grabar porno.

398
00:28:12,541 --> 00:28:13,791
¡Billy!

399
00:28:14,458 --> 00:28:17,291
- ¡Billy, ve más despacio!
- Ve tú más rápido.

400
00:28:17,375 --> 00:28:18,833
¡Espérame, joder!

401
00:28:18,916 --> 00:28:20,250
Está bien, venga.

402
00:28:21,500 --> 00:28:22,625
¿Qué?

403
00:28:27,625 --> 00:28:28,458
¡Mierda!

404
00:28:38,541 --> 00:28:39,875
¡Maldita sea!

405
00:28:41,125 --> 00:28:42,750
Esto está para el arrastre.

406
00:28:43,750 --> 00:28:46,333
¿Qué cojones ha sido eso?

407
00:28:46,416 --> 00:28:49,125
- No lo sé.
- Hay muchas cosas en el agua.

408
00:28:50,500 --> 00:28:52,458
¿Cuál es la puta llave?

409
00:28:54,125 --> 00:28:56,000
¡Dios santo! ¡Billy!

410
00:29:00,208 --> 00:29:01,083
¡Billy!

411
00:29:05,791 --> 00:29:06,916
¡Rachel!

412
00:29:07,000 --> 00:29:08,625
No.

413
00:29:10,291 --> 00:29:11,666
¡Billy!

414
00:29:13,291 --> 00:29:16,375
¡Billy! ¡Billy, no!

415
00:29:20,583 --> 00:29:21,416
¡Rachel!

416
00:29:24,708 --> 00:29:25,875
¡Sr. Olson!

417
00:29:26,500 --> 00:29:28,208
- ¡No nos deje aquí!
- ¡Billy!

418
00:29:28,291 --> 00:29:30,041
¡Hay un tiburón!

419
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
- ¡Un tiburón!
- ¡Un tiburón!

420
00:29:40,875 --> 00:29:42,375
¡No, Billy! ¡No!

421
00:29:42,458 --> 00:29:44,625
- ¡No!
- ¡No! ¡Billy!

422
00:29:51,625 --> 00:29:52,458
¡Joder!

423
00:29:53,041 --> 00:29:55,625
¡Maldito hijo de…! ¡Joder!

424
00:29:59,250 --> 00:30:00,458
¡Joder!

425
00:30:07,791 --> 00:30:10,833
¡No!

426
00:30:17,375 --> 00:30:20,250
¿Tendremos que buscar
otros padres adoptivos?

427
00:30:23,083 --> 00:30:24,458
Hostia…

428
00:30:32,125 --> 00:30:34,250
No mires, Will. No mires.

429
00:30:55,250 --> 00:30:56,375
¡Socorro!

430
00:30:56,916 --> 00:30:58,750
¡Que alguien me ayude!

431
00:30:59,333 --> 00:31:02,458
¡Estoy enredada en estas ramas!

432
00:31:02,958 --> 00:31:04,000
¡Socorro!

433
00:31:04,541 --> 00:31:06,000
¡Que alguien me ayude!

434
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
¿Hola?

435
00:31:09,041 --> 00:31:09,916
¿Hola?

436
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
¡Estoy pidiendo ayuda!

437
00:31:12,666 --> 00:31:15,333
¡Tú aguanta ahí!

438
00:31:15,416 --> 00:31:17,250
No puedo salir.

439
00:31:17,333 --> 00:31:19,666
Estoy atrapada y cada vez hay más agua.

440
00:31:19,750 --> 00:31:22,125
Lo sé. Mira, estoy llamando ahora mismo.

441
00:31:22,208 --> 00:31:24,041
No, no hay tiempo.

442
00:31:24,666 --> 00:31:26,416
¡Está plagado de tiburones!

443
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
¡Acaban de devorar a dos personas!

444
00:31:29,666 --> 00:31:31,708
Lo sé. Doy fe de ello.

445
00:31:37,625 --> 00:31:40,791
A ver, dime cómo te llamas.

446
00:31:42,500 --> 00:31:43,666
Dakota.

447
00:31:43,750 --> 00:31:45,791
Dakota, estoy embarazada.

448
00:31:48,083 --> 00:31:49,500
Y me niego…

449
00:31:50,916 --> 00:31:53,791
Y me niego a que muera aquí

450
00:31:53,875 --> 00:31:56,000
antes de llegar a este mundo.

451
00:32:01,125 --> 00:32:04,000
Y antes de verle su carita.

452
00:32:16,083 --> 00:32:17,250
¿Dakota?

453
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
¿Sigues ahí?

454
00:32:38,041 --> 00:32:40,416
Vamos.

455
00:32:41,375 --> 00:32:42,750
Dios, ayúdame.

456
00:32:50,083 --> 00:32:50,958
¡Por favor!

457
00:32:52,125 --> 00:32:53,833
¡Vale, ya voy!

458
00:32:55,083 --> 00:32:56,875
Vale.

459
00:33:03,958 --> 00:33:04,958
Vale.

460
00:33:06,666 --> 00:33:07,625
Sí.

461
00:33:16,791 --> 00:33:17,833
Vale.

462
00:33:22,458 --> 00:33:24,833
Sí.

463
00:34:22,958 --> 00:34:25,916
Vale.

464
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
Vale.

465
00:34:51,916 --> 00:34:54,833
Tú puedes.

466
00:34:55,500 --> 00:34:56,916
Tú puedes.

467
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Yo puedo.

468
00:34:58,083 --> 00:35:01,041
Vale. Sí, voy.

469
00:35:48,791 --> 00:35:50,666
Venga, tú puedes.

470
00:35:50,750 --> 00:35:51,833
Ahora no.

471
00:36:03,791 --> 00:36:05,916
Vale.

472
00:36:48,916 --> 00:36:50,958
¡Venga, tú puedes!

473
00:36:55,666 --> 00:36:56,666
Bien.

474
00:36:59,541 --> 00:37:00,833
¡Eso es!

475
00:37:20,375 --> 00:37:21,250
Sí.

476
00:37:41,000 --> 00:37:41,916
Bien.

477
00:38:11,583 --> 00:38:12,708
Gracias.

478
00:38:21,791 --> 00:38:24,666
Han caído 356 mm de lluvia en 12 horas.

479
00:38:24,750 --> 00:38:28,833
Y se ha emitido
una alerta por inundaciones peligrosas.

480
00:38:28,916 --> 00:38:30,375
Mierda.

481
00:38:30,458 --> 00:38:34,791
El río Willow se ha desbordado
y el embalse de Shasta está al límite.

482
00:38:34,875 --> 00:38:36,708
- Una alerta de…
- ¿Qué es esto?

483
00:38:37,333 --> 00:38:40,250
Esta es la casa de Dakota. Y ahí está…

484
00:38:43,958 --> 00:38:45,208
Ahí está Nellie.

485
00:38:47,916 --> 00:38:48,875
¿Qué es Nellie?

486
00:38:49,833 --> 00:38:53,625
Una gran blanco preñada
a la que llevamos siguiendo tres años.

487
00:38:53,708 --> 00:38:56,166
¿Un gran tiburón blanco?

488
00:38:57,250 --> 00:38:58,166
Sí.

489
00:39:02,750 --> 00:39:05,416
Pase lo que pase,
no dejes de grabar, ¿vale?

490
00:39:06,250 --> 00:39:09,000
Si ha encontrado la forma de llegar allí,

491
00:39:09,583 --> 00:39:11,083
quizá los tiburones toro…

492
00:39:13,750 --> 00:39:15,416
Dios santo.

493
00:39:16,666 --> 00:39:18,708
Madre de Dios.

494
00:39:40,333 --> 00:39:43,250
- Mierda.
- ¿Creéis que ya han entrado?

495
00:39:46,250 --> 00:39:47,541
Deberíamos cerrarla.

496
00:39:48,958 --> 00:39:50,875
Hasta que sepamos qué hacer.

497
00:40:36,916 --> 00:40:37,916
Vamos.

498
00:40:53,500 --> 00:40:54,541
¡Dee!

499
00:40:54,625 --> 00:40:55,833
- ¡Mierda!
- ¡Dee!

500
00:40:55,916 --> 00:40:58,208
¡Dee! ¡Aguanta!

501
00:41:04,916 --> 00:41:07,041
¡Dee, aguanta!

502
00:41:17,166 --> 00:41:18,791
- ¡Ron!
- ¡Mierda!

503
00:41:18,875 --> 00:41:19,833
Dee.

504
00:41:21,583 --> 00:41:22,750
¡Ya voy, Dee!

505
00:41:22,833 --> 00:41:25,166
No. ¡Ron! ¡No!

506
00:41:25,666 --> 00:41:27,166
- ¡Ron!
- ¡Voy, aguanta!

507
00:41:30,250 --> 00:41:31,083
¡Ron!

508
00:41:35,791 --> 00:41:37,791
Estás a salvo. ¡No pasa nada!

509
00:41:39,416 --> 00:41:42,250
Ey, tranquila.

510
00:41:54,083 --> 00:41:55,083
¿Qué ha sido eso?

511
00:42:01,958 --> 00:42:03,666
Ha arrasado el pueblo.

512
00:42:07,208 --> 00:42:08,208
Gracias.

513
00:42:11,500 --> 00:42:12,833
¿Estás aquí sola?

514
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Sí.

515
00:42:19,125 --> 00:42:20,708
¿Dónde están tus padres?

516
00:42:22,500 --> 00:42:24,416
Mi padre murió hace mucho y…

517
00:42:26,166 --> 00:42:28,416
Y mi madre… hace unos meses.

518
00:42:30,541 --> 00:42:31,833
Lo siento.

519
00:42:39,125 --> 00:42:43,708
- Bueno, ¿qué hacemos? ¿Cuál es el plan?
- ¿Me preguntas a mí?

520
00:42:43,791 --> 00:42:47,583
Yo soy de Nueva York.
No sé nada de inundaciones ni huracanes.

521
00:42:51,791 --> 00:42:53,208
¿Y si nos quedamos aquí?

522
00:42:54,375 --> 00:42:55,875
Aquí estamos a salvo.

523
00:42:55,958 --> 00:42:57,083
Por ahora.

524
00:42:59,666 --> 00:43:02,041
¿Se puede subir al tejado desde aquí?

525
00:43:02,125 --> 00:43:04,083
Sí, no tiene pérdida.

526
00:43:04,166 --> 00:43:08,833
Si nos quedamos aquí,
debemos avisar que estamos dentro.

527
00:43:09,416 --> 00:43:13,666
A los helicópteros,
equipos de rescate y tal.

528
00:43:13,750 --> 00:43:15,000
Está bien.

529
00:43:15,500 --> 00:43:18,291
Vale, como usar una especie de señal.

530
00:43:18,958 --> 00:43:21,166
Sí, exacto. Una señal.

531
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
De acuerdo.

532
00:43:29,208 --> 00:43:30,250
¿Estás bien?

533
00:43:31,041 --> 00:43:32,000
Sí.

534
00:43:33,000 --> 00:43:34,208
Estoy bien, pero…

535
00:43:36,166 --> 00:43:37,708
Creo que está a punto.

536
00:43:39,875 --> 00:43:42,041
¿A punto de…?

537
00:43:42,833 --> 00:43:44,791
- En plan, a punto de…
- Sí.

538
00:43:46,583 --> 00:43:47,708
Eso mismo.

539
00:43:57,791 --> 00:43:58,708
Vale.

540
00:44:07,458 --> 00:44:09,333
Tenemos que salir de aquí.

541
00:44:09,416 --> 00:44:10,333
¿Tú estás mal?

542
00:44:11,000 --> 00:44:13,750
Hay tiburones ahí fuera y aquí dentro.

543
00:44:14,250 --> 00:44:16,250
Encima de esta mesa no hay,

544
00:44:16,916 --> 00:44:18,125
así que no me iré.

545
00:44:18,208 --> 00:44:20,166
Yo no quiero ir a ningún lado.

546
00:44:23,166 --> 00:44:24,708
Mirad a vuestro alrededor.

547
00:44:25,208 --> 00:44:27,458
El agua llegaba hasta las ventanas.

548
00:44:27,541 --> 00:44:29,541
Pero ahora está por encima.

549
00:44:29,625 --> 00:44:32,708
Seguirá subiendo
hasta que nos ahoguemos o nos coman.

550
00:44:33,416 --> 00:44:35,250
Pero ¿cómo vamos a…?

551
00:44:35,333 --> 00:44:37,250
Hay que distraerlos.

552
00:44:37,333 --> 00:44:40,166
O usar algo

553
00:44:40,875 --> 00:44:43,750
que nos dé tiempo
para salir y subir al tejado.

554
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
Pero ¿cómo vamos a hacerlo?

555
00:44:50,208 --> 00:44:51,125
Pues…

556
00:44:52,875 --> 00:44:54,041
Estaba pensando

557
00:44:54,916 --> 00:44:56,625
que podríamos buscar algo.

558
00:44:57,958 --> 00:44:58,791
Sí.

559
00:45:00,375 --> 00:45:01,666
En el sótano.

560
00:45:04,333 --> 00:45:05,916
PRIVADO
NO PASAR

561
00:45:22,375 --> 00:45:29,333
AYUDA

562
00:45:44,625 --> 00:45:45,958
¿Has podido hacerlo?

563
00:45:46,041 --> 00:45:47,041
Sí.

564
00:45:47,708 --> 00:45:49,750
Si pasan volando, lo verán.

565
00:45:49,833 --> 00:45:51,166
Oye, mira.

566
00:45:51,250 --> 00:45:54,041
Las contracciones son más frecuentes.

567
00:45:54,125 --> 00:45:55,958
- Mierda.
- Sí, mierda.

568
00:45:56,041 --> 00:46:00,000
Necesitamos saber cuánto me falta
y cuánto tiempo tenemos.

569
00:46:00,708 --> 00:46:01,541
¿Por qué?

570
00:46:01,625 --> 00:46:05,458
Porque esta casa se va a derrumbar.
Por eso mismo.

571
00:46:06,375 --> 00:46:09,041
- O se inundará.
- O eso.

572
00:46:09,125 --> 00:46:11,416
Vale. Está bien.

573
00:46:11,500 --> 00:46:15,125
Pero ¿cómo lo hacemos?
¿Cómo lo averiguamos?

574
00:46:15,208 --> 00:46:18,250
Vale, necesito que mires ahí abajo

575
00:46:18,333 --> 00:46:20,750
y me digas cómo de grande es la apertura.

576
00:46:22,250 --> 00:46:24,125
- ¿Perdona?
- Tú hazme caso.

577
00:46:24,208 --> 00:46:26,458
A mí me hace la misma gracia que a ti.

578
00:46:26,541 --> 00:46:28,833
- Debemos saber cuánto falta.
- ¿Cómo?

579
00:46:28,916 --> 00:46:32,791
Debes mirar cuánto le falta para salir.

580
00:46:32,875 --> 00:46:33,791
¿Qué?

581
00:46:33,875 --> 00:46:35,750
Ahora voy a apartar la manta

582
00:46:35,833 --> 00:46:38,250
y tú vas a echar un buen vistazo.

583
00:46:38,333 --> 00:46:40,458
Luego vas a calcular a ojo

584
00:46:40,541 --> 00:46:43,000
cómo de grande es la apertura.

585
00:46:43,833 --> 00:46:45,625
¿Y cómo lo calculo?

586
00:46:45,708 --> 00:46:47,541
A ojo. Lo mejor que puedas.

587
00:46:48,208 --> 00:46:50,041
- ¿En centímetros o…?
- ¡Sí!

588
00:46:50,125 --> 00:46:51,833
- En centímetros.
- Vale.

589
00:46:52,583 --> 00:46:53,500
Bien.

590
00:46:53,583 --> 00:46:56,416
Tres, dos, uno.

591
00:47:00,791 --> 00:47:01,625
¡Dios mío!

592
00:47:02,416 --> 00:47:04,750
¿Qué? ¿Has visto algo malo? ¿Pinta mal?

593
00:47:04,833 --> 00:47:07,666
- No sabría decirte.
- ¿Cómo que no?

594
00:47:07,750 --> 00:47:10,291
A ver, creo que veo algo ahí dentro.

595
00:47:10,375 --> 00:47:11,666
- Lo siento.
- Vale.

596
00:47:11,750 --> 00:47:13,500
Supongo que será la cabeza.

597
00:47:13,583 --> 00:47:15,666
- Sí, puede ser.
- ¿Y es muy grande?

598
00:47:18,166 --> 00:47:19,166
Está bien.

599
00:47:19,750 --> 00:47:22,583
Yo diría que…

600
00:47:24,500 --> 00:47:28,583
unos cinco o siete centímetros.

601
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
¿Eso es bueno?

602
00:47:30,291 --> 00:47:32,708
Sí, en el sentido de que nacerá pronto.

603
00:47:34,000 --> 00:47:34,916
¿No es bueno?

604
00:47:35,000 --> 00:47:38,875
No en la situación
en la que nos encontramos. No.

605
00:47:42,875 --> 00:47:45,333
Vamos, daos prisa.

606
00:47:45,416 --> 00:47:47,916
No hay señal ni rastreo ni mapas.

607
00:47:48,000 --> 00:47:49,583
Joder.

608
00:47:50,333 --> 00:47:53,875
Hace muchísimo viento.
La red se habrá caído.

609
00:47:55,166 --> 00:47:57,083
Dakota estará incomunicada.

610
00:47:58,041 --> 00:47:59,833
Quizá nadie más vaya a ayudar.

611
00:47:59,916 --> 00:48:01,083
¡Vamos!

612
00:48:02,041 --> 00:48:03,333
No vayáis cargados.

613
00:48:03,416 --> 00:48:06,041
Cuanto más cargados, más lentos iremos.

614
00:48:06,541 --> 00:48:08,375
Pero ¿es seguro ir?

615
00:48:08,458 --> 00:48:13,083
Vamos a ir por la I-17 en una lancha
en una tormenta de categoría 5

616
00:48:13,166 --> 00:48:14,500
con tiburones sueltos.

617
00:48:14,583 --> 00:48:17,791
No, yo diría que es todo menos seguro.

618
00:48:17,875 --> 00:48:20,083
Y no tenemos tiempo para esto.

619
00:48:20,166 --> 00:48:22,833
¿Os venís o volvéis nadando?

620
00:48:22,916 --> 00:48:25,875
Sin señal, ¿cómo sabremos adónde ir?

621
00:48:27,916 --> 00:48:29,875
160 KM

622
00:48:29,958 --> 00:48:33,041
¡Venga! ¡En marcha!

623
00:48:44,958 --> 00:48:46,625
Mirad, ahí hay uno.

624
00:48:50,708 --> 00:48:52,083
Y ahí hay otro.

625
00:48:53,625 --> 00:48:55,208
¿Qué hacemos, Ron?

626
00:48:57,833 --> 00:48:58,750
Vale.

627
00:48:59,833 --> 00:49:02,500
Esperamos a que se vayan
y nadamos hasta allí.

628
00:49:04,500 --> 00:49:08,000
Vi unos filetes enormes en la nevera.
Nos servirán de cebo.

629
00:49:08,875 --> 00:49:11,041
Perfecto. Empezaré por ahí.

630
00:49:12,625 --> 00:49:13,791
¿Y después qué?

631
00:49:15,750 --> 00:49:16,750
Ya.

632
00:49:17,875 --> 00:49:19,666
Supongo que pillaré armas.

633
00:49:21,708 --> 00:49:24,958
No cojas muchas cosas
para que puedas nadar de vuelta.

634
00:49:26,708 --> 00:49:28,375
Es como en el pantano.

635
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
No me pasará nada.

636
00:49:33,833 --> 00:49:35,208
¿Ron?

637
00:49:35,958 --> 00:49:38,666
A Olson no le gusta que vayamos al sótano.

638
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
Bueno…

639
00:49:44,291 --> 00:49:46,833
Él ya no está aquí con nosotros, ¿no?

640
00:49:46,916 --> 00:49:48,583
No.

641
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
Bien.

642
00:49:51,291 --> 00:49:52,250
Pues eso…

643
00:49:54,125 --> 00:49:55,666
¡que le den a Olson!

644
00:49:58,041 --> 00:49:59,166
- Eso.
- Sí.

645
00:49:59,250 --> 00:50:00,083
Que le den.

646
00:50:01,833 --> 00:50:02,833
- Sí.
- Sí.

647
00:50:02,916 --> 00:50:04,500
¡Que le den a Olson!

648
00:50:04,583 --> 00:50:06,708
- ¡Que le den!
- ¡Que le den a ese capullo!

649
00:50:06,791 --> 00:50:08,166
¡Que le den a ese hijoputa!

650
00:50:08,250 --> 00:50:10,958
- ¡Que le den!
- ¡Que le den al puto Olson!

651
00:50:11,041 --> 00:50:11,958
Pero ¿qué…?

652
00:50:16,208 --> 00:50:17,208
¡Señor Olson!

653
00:50:17,291 --> 00:50:18,875
Justo hablábamos de ti.

654
00:50:18,958 --> 00:50:23,333
¡Ese bicharraco me ha arrancado
un brazo y medio culo!

655
00:50:29,916 --> 00:50:32,916
Vamos por la I-17 en una lancha.

656
00:50:34,541 --> 00:50:35,833
¿En una lancha?

657
00:50:35,916 --> 00:50:37,875
Ya te contaré. Es largo.

658
00:50:37,958 --> 00:50:40,708
Por aquí nos desviamos de lo peor, ¿no?

659
00:50:40,791 --> 00:50:44,125
Sí, es una de las zonas más tranquilas.
Bien por ahora.

660
00:50:44,208 --> 00:50:46,000
Genial, pues iremos por ahí.

661
00:50:46,666 --> 00:50:47,708
Oye, Dale.

662
00:50:48,291 --> 00:50:49,666
El dique ha colapsado.

663
00:50:49,750 --> 00:50:54,250
El agua va a seguir subiendo.
Si vas a rescatar a alguien, date prisa.

664
00:51:00,291 --> 00:51:01,833
El agua sube rápido.

665
00:51:05,291 --> 00:51:08,500
No nos queda otra.
Tenemos que salir de aquí.

666
00:51:10,083 --> 00:51:11,833
¿No habías visto una barca?

667
00:51:11,916 --> 00:51:15,458
Sí, era de los de antes.
De los que intentaron…

668
00:51:18,291 --> 00:51:20,375
Pero, vamos, está lejos.

669
00:51:21,041 --> 00:51:23,000
Podemos estar aquí un poco más.

670
00:51:23,083 --> 00:51:25,250
Todo va a terminar inundado.

671
00:51:25,333 --> 00:51:27,416
Bien, entonces…

672
00:51:28,041 --> 00:51:28,958
¿Qué hacemos?

673
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
Por Dios.

674
00:51:47,333 --> 00:51:48,333
No.

675
00:51:57,541 --> 00:51:58,583
¡Dios!

676
00:51:59,208 --> 00:52:00,333
Oye.

677
00:52:01,791 --> 00:52:05,416
No estarás a salvo aquí fuera.
Es peligroso.

678
00:52:07,291 --> 00:52:09,541
Mejor quédate ahí dentro

679
00:52:10,125 --> 00:52:12,625
un poquito más, ¿vale?

680
00:52:16,041 --> 00:52:19,458
Por favor. Por favor te lo pido.

681
00:52:52,958 --> 00:52:54,125
A la mierda.

682
00:53:01,875 --> 00:53:03,708
¿Qué haces?

683
00:53:06,833 --> 00:53:08,666
Voy a ir a por la barca.

684
00:53:09,750 --> 00:53:11,625
Pero hay tiburones.

685
00:53:12,375 --> 00:53:17,000
Mi tío me dijo una vez
que detectan las vibraciones

686
00:53:17,083 --> 00:53:20,166
como señales de auxilio de peces heridos.

687
00:53:20,250 --> 00:53:21,625
¿Tu tío?

688
00:53:21,708 --> 00:53:23,416
Sí, es biólogo marino.

689
00:53:23,500 --> 00:53:26,250
Se dedica a marcar y seguir tiburones.

690
00:53:29,375 --> 00:53:33,041
Necesito algo que use pilas y vibre.

691
00:53:33,125 --> 00:53:35,750
Oye, ¿tienes algo para el dolor?

692
00:53:36,666 --> 00:53:38,708
Es por si pasa…

693
00:53:39,583 --> 00:53:40,583
de verdad.

694
00:53:41,291 --> 00:53:42,125
Voy a mirar.

695
00:53:50,000 --> 00:53:51,041
Bien.

696
00:53:51,625 --> 00:53:52,500
Ahí tienes.

697
00:53:53,500 --> 00:53:54,375
Gracias.

698
00:53:58,625 --> 00:53:59,958
Maldita sea.

699
00:54:20,541 --> 00:54:21,833
Muy inteligente.

700
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
Ya, bueno…

701
00:54:24,666 --> 00:54:27,458
Espero que mi tío sepa de lo que habla.

702
00:54:30,541 --> 00:54:32,208
Bien, sabemos que Nellie

703
00:54:33,166 --> 00:54:35,208
es más grande que la lancha.

704
00:54:35,291 --> 00:54:37,916
¿Y qué hay de los tiburones toro?

705
00:54:38,000 --> 00:54:39,916
¿De verdad quieres saberlo?

706
00:54:40,000 --> 00:54:42,833
Pero ¿qué diablos es…?

707
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
¡Mirad!

708
00:54:45,500 --> 00:54:47,000
¡La hostia!

709
00:55:13,750 --> 00:55:14,750
¿Dakota?

710
00:55:20,416 --> 00:55:21,500
Gracias.

711
00:55:42,875 --> 00:55:45,375
¿Y vuestra madre Rachel? ¿Está bien?

712
00:55:58,333 --> 00:55:59,708
Nos dejaste tirados.

713
00:56:01,000 --> 00:56:03,708
- Pero ¿qué dices?
- Antes cuando saliste.

714
00:56:04,291 --> 00:56:06,166
Ibas a irte en la camioneta.

715
00:56:07,083 --> 00:56:09,458
Sí, a buscar ayuda.

716
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
Ya, claro…

717
00:56:10,708 --> 00:56:12,833
A mí no me hables así, Ray.

718
00:56:13,416 --> 00:56:14,291
¡Me llamo Ron!

719
00:56:15,791 --> 00:56:17,250
Eso he dicho.

720
00:56:17,333 --> 00:56:18,791
Fui a buscar ayuda, Ron.

721
00:56:18,875 --> 00:56:20,791
Y ahora os toca ayudarme a mí.

722
00:56:20,875 --> 00:56:24,875
Id a buscar ayuda.
Mirad cómo tengo el brazo.

723
00:56:24,958 --> 00:56:26,375
¿Quieres que salgamos?

724
00:56:26,458 --> 00:56:27,625
Sí, al agua.

725
00:56:28,708 --> 00:56:31,666
¿Donde al menos hay tres tiburones?

726
00:56:31,750 --> 00:56:33,583
¿Y donde han matado a tu mujer?

727
00:56:34,458 --> 00:56:36,708
Pero ya sabéis cómo son los tiburones.

728
00:56:36,791 --> 00:56:39,166
No comen niños. Los odian.

729
00:56:39,250 --> 00:56:43,458
No les gusta su sabor o su olor.
Lo dice la ciencia.

730
00:56:43,541 --> 00:56:46,375
Igual que los perros no se comen su caca.

731
00:56:46,458 --> 00:56:49,583
El perro de Watkins
hizo caca y se la comió.

732
00:56:49,666 --> 00:56:51,375
Que le den a Watkins.

733
00:56:51,458 --> 00:56:53,916
Que le den a su perro y a vosotros.

734
00:56:54,000 --> 00:56:56,833
Id a buscar ayuda. La voy a palmar.

735
00:56:57,916 --> 00:56:58,916
Vaya.

736
00:57:00,583 --> 00:57:01,708
Menudo dineral.

737
00:57:01,791 --> 00:57:04,041
Oye, deja eso. No es tuyo.

738
00:57:04,125 --> 00:57:06,333
"Ministerio de Economía de EE. UU.

739
00:57:06,416 --> 00:57:10,333
Subsidio mensual para hogares de acogida
de 1500 $".

740
00:57:13,791 --> 00:57:16,291
¿Os dan todo eso por cuidarnos?

741
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
¿Y coméis filetes y nosotros pan?

742
00:57:18,500 --> 00:57:21,083
No, eso no es así, chaval.

743
00:57:21,166 --> 00:57:22,791
Lo prometo.

744
00:57:22,875 --> 00:57:24,833
Yo os quiero mucho.

745
00:57:30,000 --> 00:57:31,208
¿Sabes qué te digo?

746
00:57:31,291 --> 00:57:34,000
Aún tengo un brazo bueno
y no dudaré en usarlo.

747
00:57:34,083 --> 00:57:36,958
No os lo estoy pidiendo.
¡Os lo estoy ordenando!

748
00:57:37,041 --> 00:57:39,125
Meteos en el agua e id a por…

749
00:57:39,208 --> 00:57:42,458
Por si no lo has notado, Billy,
está todo inundado.

750
00:57:42,541 --> 00:57:45,625
No hay gente. Ni calles ni coches.

751
00:57:45,708 --> 00:57:48,958
Y encima está plagado de tiburones.

752
00:57:51,541 --> 00:57:54,250
¡Así que ve tú mismo!

753
00:57:55,416 --> 00:57:58,250
¡Maldito rácano de mierda
sin brazo ni culo!

754
00:57:58,333 --> 00:57:59,625
¡Serás hijo de puta!

755
00:58:02,416 --> 00:58:03,375
¡Maldito mocoso!

756
00:58:20,875 --> 00:58:23,375
¡Me has dado en la cara, zorra!

757
00:59:32,625 --> 00:59:35,750
¡Corre, ve ahora que están distraídos!

758
00:59:36,750 --> 00:59:38,250
¡Vamos! ¡Rápido!

759
01:00:18,458 --> 01:00:19,958
PINTURA GAFFNEY

760
01:00:52,875 --> 01:00:54,500
¡Vamos, Ron!

761
01:00:55,916 --> 01:00:57,958
- ¡Venga!
- ¡Vamos, Ron!

762
01:01:08,541 --> 01:01:09,791
¡Mierda!

763
01:01:11,666 --> 01:01:14,000
Tranquila. No pasa nada.

764
01:01:14,500 --> 01:01:15,375
Todo bien.

765
01:01:17,916 --> 01:01:20,583
No pasa nada. Todo está bien.

766
01:01:20,666 --> 01:01:21,833
Estamos bien.

767
01:01:55,083 --> 01:01:56,750
Vamos.

768
01:02:23,375 --> 01:02:24,333
¡Mierda!

769
01:02:46,875 --> 01:02:48,500
¿Adónde van?

770
01:03:44,958 --> 01:03:47,375
Tras 432 mm de lluvia,

771
01:03:47,458 --> 01:03:50,250
algunas localidades
no pueden recibir ayuda.

772
01:03:50,916 --> 01:03:56,125
Y varios ríos se han desbordado
causando aún más inundaciones letales.

773
01:03:56,208 --> 01:04:01,250
Se ha perdido toda comunicación
con Sandy Beach, Annieville y Whitford.

774
01:04:01,333 --> 01:04:03,958
Rezamos por la gente de esas localidades.

775
01:04:04,666 --> 01:04:07,250
Ni me imagino por lo que estarán pasando.

776
01:04:11,250 --> 01:04:13,000
Dios santo.

777
01:04:14,125 --> 01:04:17,458
Está todo inundado.
Nunca había visto nada igual.

778
01:04:17,541 --> 01:04:20,041
Sigamos en línea recta.

779
01:04:20,125 --> 01:04:22,833
Así llegaremos a Annieville por el oeste.

780
01:04:25,083 --> 01:04:27,666
¿Por qué decidiste
estudiar a los tiburones?

781
01:04:28,375 --> 01:04:31,958
¿No se supone
que no hay que acercarse a ellos?

782
01:04:32,041 --> 01:04:35,333
Crecí a orillas del río Zambeze.

783
01:04:35,416 --> 01:04:36,958
Es un lugar precioso.

784
01:04:37,041 --> 01:04:40,625
Pero hay un animal en el río
al que más tememos.

785
01:04:40,708 --> 01:04:41,583
El tiburón.

786
01:04:41,666 --> 01:04:43,916
No, el hipopótamo.

787
01:04:44,458 --> 01:04:48,958
Es rápido, fuerte y muy territorial.

788
01:04:50,333 --> 01:04:53,916
Un día, buscando cangrejos en el río,

789
01:04:54,000 --> 01:04:56,541
un hipopótamo vino por mí.

790
01:04:57,041 --> 01:05:00,125
Oí a mi madre gritar
y me quedé paralizado.

791
01:05:01,333 --> 01:05:05,875
Y, cuando iba a atacarme,
de pronto paró y se estremeció,

792
01:05:05,958 --> 01:05:08,000
como si se estuviera asfixiando.

793
01:05:08,750 --> 01:05:12,250
Dos tiburones toro lo estaban atacando.

794
01:05:12,333 --> 01:05:16,250
Y, en ese momento,
vi algo en la mirada del hipopótamo

795
01:05:16,333 --> 01:05:18,208
que no había visto antes.

796
01:05:18,291 --> 01:05:19,541
Miedo.

797
01:05:19,625 --> 01:05:22,250
¿Y volviste a tu cabaña a por una lanza?

798
01:05:22,333 --> 01:05:26,333
No, fui a mi apartamento,
llamé a la policía y tomé una pizza.

799
01:05:26,416 --> 01:05:30,083
Vivíamos en Mozambique,
no en el puto Libro de la selva.

800
01:05:32,083 --> 01:05:33,125
Perdón.

801
01:05:33,208 --> 01:05:35,500
Y, a partir de ahí,

802
01:05:35,583 --> 01:05:37,958
quería saber más sobre esa criatura

803
01:05:38,041 --> 01:05:41,291
capaz de meter miedo a un hipopótamo.

804
01:05:48,333 --> 01:05:52,083
¿Y sabes si hay algo
que les dé miedo a los tiburones toro?

805
01:05:52,791 --> 01:05:54,916
Odian los tiburones más grandes.

806
01:05:55,000 --> 01:05:58,041
Y algunas corrientes eléctricas
los desorientan.

807
01:05:58,125 --> 01:05:59,250
CONECTANDO…

808
01:05:59,333 --> 01:06:00,708
No le temen a nada más.

809
01:06:01,916 --> 01:06:03,458
¡Ya hay señal!

810
01:06:08,666 --> 01:06:09,708
Madre mía.

811
01:06:10,416 --> 01:06:11,333
¿Qué es eso?

812
01:06:12,166 --> 01:06:14,750
¿Los puntos? Son tiburones.

813
01:06:14,833 --> 01:06:16,541
Eso es Annieville.

814
01:06:18,916 --> 01:06:20,166
Espera, más despacio.

815
01:06:54,833 --> 01:06:55,833
Vale.

816
01:06:58,333 --> 01:06:59,208
¡Dakota!

817
01:07:00,083 --> 01:07:00,958
Ay, no.

818
01:07:02,000 --> 01:07:03,208
¡Dakota!

819
01:07:11,916 --> 01:07:14,333
PESCA Y CAZA

820
01:07:37,208 --> 01:07:39,916
Ahora sí. Ya viene.

821
01:07:40,583 --> 01:07:42,500
Tengo que relajarme.

822
01:07:49,708 --> 01:07:52,125
Bien.

823
01:07:52,750 --> 01:07:55,750
Tú puedes. Relájate.

824
01:07:55,833 --> 01:07:57,625
MÚSICA RELAJANTE PARA EL PARTO

825
01:07:57,708 --> 01:07:58,625
Vale.

826
01:08:19,291 --> 01:08:20,875
¿Son chuletones?

827
01:08:21,666 --> 01:08:24,583
No lo sé. Nunca los he comido.

828
01:08:24,666 --> 01:08:26,208
Pero servirán.

829
01:08:26,291 --> 01:08:27,250
Sí.

830
01:08:28,250 --> 01:08:29,291
¿Para qué?

831
01:08:30,875 --> 01:08:32,541
Pues según lo que haya aquí.

832
01:08:34,000 --> 01:08:35,291
¿Y las armas?

833
01:08:35,375 --> 01:08:36,833
No he podido sacarlas.

834
01:08:38,333 --> 01:08:39,416
Vamos.

835
01:08:39,500 --> 01:08:40,625
Venga, vamos.

836
01:08:40,708 --> 01:08:42,666
DINAMITA

837
01:08:54,916 --> 01:08:57,500
Sí.

838
01:08:57,583 --> 01:08:59,958
Dios mío.

839
01:09:00,625 --> 01:09:02,875
Otro buen empujón.

840
01:09:04,833 --> 01:09:06,208
¡La madre que me parió!

841
01:09:10,750 --> 01:09:12,458
No.

842
01:09:32,208 --> 01:09:34,041
Vale, bien.

843
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
Está bien.

844
01:09:36,666 --> 01:09:39,250
Tú puedes.

845
01:09:39,333 --> 01:09:40,458
Sí.

846
01:09:51,875 --> 01:09:53,041
¿Dónde estás?

847
01:09:56,583 --> 01:09:58,333
Ya estás con mamá.

848
01:10:03,750 --> 01:10:06,958
Te tengo. Sí.

849
01:10:07,708 --> 01:10:08,708
Sí.

850
01:10:22,583 --> 01:10:23,625
No pasa nada.

851
01:10:24,916 --> 01:10:27,291
- Mamá está aquí.
- ¡Lisa!

852
01:10:31,916 --> 01:10:32,833
¡Mierda!

853
01:10:42,500 --> 01:10:43,416
Mamá está aquí.

854
01:10:43,500 --> 01:10:46,250
¡Solo que tiene que luchar
con unos tiburones!

855
01:10:59,375 --> 01:11:01,291
¡Maldita sea! ¡No!

856
01:11:11,041 --> 01:11:12,750
¡Lisa, ya casi estoy!

857
01:11:13,583 --> 01:11:14,791
¡Aguanta!

858
01:11:15,958 --> 01:11:16,875
¡Lisa!

859
01:11:18,708 --> 01:11:20,708
¡Mierda!

860
01:11:45,791 --> 01:11:47,458
Espera, ¿cuál era el plan?

861
01:11:47,541 --> 01:11:50,833
Tiramos la carne,
esperamos a que la coman y ¡bum!

862
01:11:50,916 --> 01:11:52,583
Vale, pues vamos a ello.

863
01:11:54,041 --> 01:11:55,166
¡Tíralo!

864
01:12:06,250 --> 01:12:07,125
Pero ¿qué…?

865
01:12:09,125 --> 01:12:10,291
¿Dónde están?

866
01:12:10,958 --> 01:12:15,125
Las vibraciones. Eso les hace atacar.
Lo vi en la tele.

867
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
¡Tiene razón!

868
01:12:19,000 --> 01:12:20,750
¡Vamos, rápido!

869
01:12:24,125 --> 01:12:25,958
- Vamos.
- ¡Vamos, tiburones!

870
01:12:26,041 --> 01:12:29,250
¡Venga, venid a por nosotros!

871
01:12:29,333 --> 01:12:30,625
¡Venid a comernos!

872
01:12:32,083 --> 01:12:35,791
- ¡Vamos! ¡Estamos aquí!
- ¡Mierda! ¡Ahí están!

873
01:12:35,875 --> 01:12:36,791
¡Mierda!

874
01:12:36,875 --> 01:12:37,791
Dios.

875
01:12:38,375 --> 01:12:40,791
¡Mierda! ¡Seguid!

876
01:12:41,833 --> 01:12:43,000
¡Venga, daos prisa!

877
01:12:43,083 --> 01:12:44,583
¡Vamos, rápido!

878
01:12:44,666 --> 01:12:46,291
¡Joder, odio este jersey!

879
01:12:46,375 --> 01:12:48,583
- ¡Ron, venga!
- ¡Rápido!

880
01:12:49,416 --> 01:12:50,708
¡Date prisa, Ron!

881
01:12:50,791 --> 01:12:51,666
¡Will!

882
01:12:52,875 --> 01:12:55,000
- ¡Vamos!
- ¡Rápido!

883
01:13:00,416 --> 01:13:02,791
Vale.

884
01:13:05,833 --> 01:13:07,875
Ya lo tengo.

885
01:13:11,250 --> 01:13:12,625
Dame la mano, vamos.

886
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Toma.

887
01:13:34,958 --> 01:13:35,875
¡Tío Dale!

888
01:13:38,375 --> 01:13:39,708
Más vale que funcione.

889
01:13:58,500 --> 01:14:00,166
¡Ahí hay otro!

890
01:14:20,083 --> 01:14:21,583
¡La hostia puta!

891
01:14:25,333 --> 01:14:28,791
Joe Sprinkle,
bienvenido al horario de máxima audiencia.

892
01:14:33,625 --> 01:14:36,000
- ¡Rápido!
- ¡Va a explotar!

893
01:14:39,166 --> 01:14:42,041
Will, fijo que esto
no lo viste en la tele.

894
01:14:55,875 --> 01:14:58,916
¡Ha funcionado!

895
01:14:59,000 --> 01:15:00,583
¡Ha funcionado!

896
01:15:00,666 --> 01:15:02,541
- ¡Lo hemos conseguido!
- ¡Sí!

897
01:15:02,625 --> 01:15:03,833
¡Sí!

898
01:15:05,250 --> 01:15:06,291
¡Ha funcionado!

899
01:15:07,208 --> 01:15:10,083
Vamos, dame la mano. Venga.

900
01:15:10,833 --> 01:15:11,791
¡Arriba!

901
01:15:13,541 --> 01:15:14,541
Vamos.

902
01:15:15,333 --> 01:15:16,333
Vamos.

903
01:15:17,791 --> 01:15:19,375
¡Sí!

904
01:15:19,458 --> 01:15:21,833
¡Lo conseguimos!

905
01:15:25,666 --> 01:15:27,375
Larguémonos de aquí.

906
01:15:35,083 --> 01:15:38,250
LÍMITE DE VELOCIDAD
24 KM/H

907
01:15:41,875 --> 01:15:43,958
- Tío Dale.
- Sí.

908
01:15:45,250 --> 01:15:46,583
Ya estás a salvo.

909
01:15:48,250 --> 01:15:50,791
Ya pasó.

910
01:15:54,875 --> 01:15:57,541
No pasa nada. Ya estás a salvo.

911
01:15:58,541 --> 01:16:01,166
Brian, sácanos de aquí.

912
01:16:01,250 --> 01:16:03,291
Sí.

913
01:16:14,000 --> 01:16:15,750
Oye, ¿me lo dejas?

914
01:16:16,791 --> 01:16:18,708
Sí.

915
01:16:18,791 --> 01:16:19,916
Gracias.

916
01:16:22,583 --> 01:16:24,750
Lisa. Gracias a Dios, cariño.

917
01:16:25,333 --> 01:16:29,125
¿Estás bien?
Intentaba localizarte, pero nada.

918
01:16:29,208 --> 01:16:32,875
- ¡Estaba preocupada! No sabía nada.
- Te presento a tu nieto.

919
01:16:36,791 --> 01:16:38,583
Es precioso.

920
01:16:47,291 --> 01:16:48,833
¿Adónde vamos, Ron?

921
01:16:49,375 --> 01:16:50,333
A casa.

922
01:16:50,416 --> 01:16:51,625
¿Y eso dónde queda?

923
01:16:52,708 --> 01:16:53,750
No lo sé.

924
01:16:54,708 --> 01:16:56,375
Donde estemos a salvo.

925
01:16:57,791 --> 01:16:59,041
Quizá Florida.

926
01:17:18,541 --> 01:17:20,625
Parece que, una vez al mes,

927
01:17:20,708 --> 01:17:23,458
cae la tormenta del siglo.

928
01:17:23,541 --> 01:17:29,041
El huracán Henry ha azotado la costa este
y ha arrasado la localidad de Annieville.

929
01:17:29,958 --> 01:17:32,833
La tormenta
se llevó por delante los diques

930
01:17:32,916 --> 01:17:37,416
y trajo algo que nunca debió llegar aquí.

931
01:17:48,083 --> 01:17:51,875
Tu madre estaría
muy orgullosa de ti. Mucho.

932
01:17:55,541 --> 01:17:59,791
Ya lo estaba cuando a los seis años
puse la mano en forma de pavo.

933
01:17:59,875 --> 01:18:00,791
Cierto.

934
01:18:00,875 --> 01:18:03,375
Así que sí, creo que lo estaría.

935
01:18:18,250 --> 01:18:19,791
MISMO BARCO, DISTINTO DÍA

936
01:18:31,208 --> 01:18:32,166
Por Dios, no.



