1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:25,025 --> 00:00:27,694
Hallo, jongens en meisjes.

4
00:00:28,194 --> 00:00:31,114
We stellen je graag voor
aan een uitstervend ras.

5
00:00:31,698 --> 00:00:34,825
{\an8}Dit is Joseph K.P. Simmons.

6
00:00:34,826 --> 00:00:37,077
{\an8}Ook wel bekend als Joe.

7
00:00:37,078 --> 00:00:42,666
Joe werd geboren in 1937
en is 89 jaar oud.

8
00:00:42,667 --> 00:00:47,046
Je kunt hem gerust bedreigd noemen.

9
00:00:47,047 --> 00:00:49,631
Zo worden ze niet meer gemaakt.

10
00:00:49,632 --> 00:00:54,344
Joe was ooit zelfs pooier.

11
00:00:54,345 --> 00:00:56,138
Wat ziet hij er top uit, hè?

12
00:00:56,139 --> 00:00:58,223
Hoezo pooier, wil je weten?

13
00:00:58,224 --> 00:01:02,269
Joe ging op zijn negende al van school.

14
00:01:02,270 --> 00:01:07,191
Hij had een zeer beperkte woordenschat.
Werken bij Amazon zat er niet in.

15
00:01:07,192 --> 00:01:10,027
In wat je zo gaat zien…

16
00:01:10,028 --> 00:01:11,987
…zegt hij '<i>motherfucker</i>'.

17
00:01:11,988 --> 00:01:16,075
Of eigenlijk is het meer '<i>muthafucka</i>'.

18
00:01:16,076 --> 00:01:19,495
Een keer of 76.

19
00:01:19,496 --> 00:01:23,874
Hij zegt ook 24 keer 'poesje'.

20
00:01:23,875 --> 00:01:28,378
Het n-woord gebruikt hij zo'n 74 keer.

21
00:01:28,379 --> 00:01:34,259
En af en toe noemt hij
zomaar iemand een '<i>ho</i>' of een '<i>bitch</i>'.

22
00:01:34,260 --> 00:01:37,471
Als je daar gevoelig voor bent…

23
00:01:37,472 --> 00:01:40,766
…kun je beter
iets familievriendelijkers gaan kijken.

24
00:01:40,767 --> 00:01:42,976
Maar dat is minder grappig.

25
00:01:42,977 --> 00:01:47,606
Jongens en meisjes, zijn jullie klaar
voor deze ouderwetse man?

26
00:01:47,607 --> 00:01:51,401
Iemand uit de tijd
dat vrouwen nog niet mochten stemmen.

27
00:01:51,402 --> 00:01:54,404
En door mannen
als voorwerpen werden gezien.

28
00:01:54,405 --> 00:01:59,493
Een man die geen idee heeft
dat de wereld is veranderd.

29
00:01:59,494 --> 00:02:02,538
Die alles zegt wat maar in 'm opkomt.

30
00:02:02,539 --> 00:02:05,791
En dan bedoel ik ook echt alles.

31
00:02:05,792 --> 00:02:08,001
Ken jij ook zo iemand?

32
00:02:08,002 --> 00:02:10,588
Ga lekker zitten en…

33
00:02:11,422 --> 00:02:15,426
Zet je schrap
voor de capriolen van een uitstervend ras.

34
00:02:33,069 --> 00:02:35,028
Steve, Brenda, hoe is het?

35
00:02:35,029 --> 00:02:36,698
Goed jullie te zien.

36
00:02:37,866 --> 00:02:40,159
Karen, Chad, leuk om jullie te zien.

37
00:02:40,160 --> 00:02:41,744
Echt leuk.

38
00:02:44,831 --> 00:02:50,002
Hij is straks afgestudeerd,
gaat bijna het huis uit.

39
00:02:50,003 --> 00:02:50,919
Kom op.

40
00:02:50,920 --> 00:02:53,339
B.J.?

41
00:02:54,257 --> 00:02:57,134
Todd, Stewart.
Ik wist niet dat jullie er waren.

42
00:02:57,135 --> 00:02:58,302
Hoe is het?

43
00:02:58,303 --> 00:02:59,219
Hé.

44
00:02:59,220 --> 00:03:00,763
Wat doen jullie?

45
00:03:01,514 --> 00:03:03,056
Nou…
- Niets, hoor.

46
00:03:03,057 --> 00:03:05,475
B.J. is nog ergens toegelaten.

47
00:03:05,476 --> 00:03:06,393
Wat goed.

48
00:03:06,394 --> 00:03:08,979
Wel een beetje een onzinschool.

49
00:03:08,980 --> 00:03:10,564
Morehouse.

50
00:03:10,565 --> 00:03:12,024
Wacht.

51
00:03:12,025 --> 00:03:13,901
Morehouse is een topschool.

52
00:03:13,902 --> 00:03:16,946
Een van de beste HZU's die er is.

53
00:03:17,488 --> 00:03:19,781
Wat is een HZU?

54
00:03:19,782 --> 00:03:24,119
Een historisch zwarte universiteit.

55
00:03:24,120 --> 00:03:25,746
Oké.

56
00:03:25,747 --> 00:03:27,456
Wat mis ik hier?

57
00:03:27,457 --> 00:03:30,209
Laten we dit niet doen.

58
00:03:30,210 --> 00:03:31,586
Nee, vertel.

59
00:03:32,295 --> 00:03:37,174
We hadden het hier net nog over.

60
00:03:37,175 --> 00:03:40,302
Hoezo zijn er zwarte scholen nodig?

61
00:03:40,303 --> 00:03:42,804
Wat heeft dat nou voor nut?

62
00:03:42,805 --> 00:03:45,265
Dat is toch best racistisch?
- Ja.

63
00:03:45,266 --> 00:03:46,475
Racistisch?

64
00:03:46,476 --> 00:03:48,977
Ja, tegen ons.

65
00:03:48,978 --> 00:03:51,021
Er zijn toch ook geen…

66
00:03:51,022 --> 00:03:53,857
…historisch witte universiteiten?

67
00:03:53,858 --> 00:03:54,858
Zeker wel.

68
00:03:54,859 --> 00:03:58,987
Elke universiteit is
historisch gezien wit.

69
00:03:58,988 --> 00:04:02,032
Pap, maar echt…
- Dit is een grapje.

70
00:04:02,033 --> 00:04:04,326
Jij gelooft daar toch ook niet in?

71
00:04:04,327 --> 00:04:08,580
Martin Luther King zat op Morehouse.

72
00:04:08,581 --> 00:04:11,833
Oké, we geven je
het voordeel van de twijfel.

73
00:04:11,834 --> 00:04:16,380
Het was ooit vast belangrijk.

74
00:04:16,381 --> 00:04:17,756
Nodig ook wel.

75
00:04:17,757 --> 00:04:19,550
Maar de wereld is veranderd.

76
00:04:20,134 --> 00:04:22,886
Er is veel gebeurd.
We zijn allemaal gelijk.

77
00:04:22,887 --> 00:04:26,515
Al dat gedoe
van burgerrechten en slavernij…

78
00:04:26,516 --> 00:04:28,100
Gedoe?
- Arme wij.

79
00:04:28,101 --> 00:04:31,019
Je moet dat toch een keer loslaten.

80
00:04:31,020 --> 00:04:34,690
Voor de wet zijn we allemaal gelijk.

81
00:04:34,691 --> 00:04:38,360
Ik was het even vergeten.

82
00:04:38,361 --> 00:04:40,112
Jullie ouders hebben gebeld.

83
00:04:40,113 --> 00:04:42,531
Jullie moeten naar huis.

84
00:04:42,532 --> 00:04:44,199
Gebeld?
- Wat vreemd.

85
00:04:44,200 --> 00:04:46,702
B.J., wij moeten praten.

86
00:04:46,703 --> 00:04:50,455
Nergens voor nodig.
Ik ga toch naar Pepperdine.

87
00:04:50,456 --> 00:04:51,832
Met mijn vrienden.

88
00:04:51,833 --> 00:04:53,250
En nog leuker…

89
00:04:53,251 --> 00:04:56,545
Zij rijden volgende week
met me naar de campus.

90
00:04:56,546 --> 00:05:00,049
De paden op.
- Zo tof. Californië.

91
00:05:01,551 --> 00:05:04,720
Laten we een laadplan maken.

92
00:05:04,721 --> 00:05:07,306
Had ik niet eens aan gedacht.

93
00:05:07,307 --> 00:05:09,641
We gaan naar Californië, jongens.

94
00:05:09,642 --> 00:05:12,353
We gaan naar Californië.

95
00:05:15,940 --> 00:05:19,068
Waar heb ik dit aan te danken?

96
00:05:19,986 --> 00:05:21,654
{\an8}B.J., kun je even…

97
00:05:35,710 --> 00:05:37,836
{\an8}Kom binnen.

98
00:05:37,837 --> 00:05:40,630
{\an8}Wil je wat kool?

99
00:05:40,631 --> 00:05:45,302
Is dat wat ik ruik?
Nee, bedankt. Hoe is het?

100
00:05:45,303 --> 00:05:47,179
{\an8}Ik wist vroeger nooit…

101
00:05:47,180 --> 00:05:50,515
{\an8}…of ik eten rook of haar…

102
00:05:50,516 --> 00:05:51,976
{\an8}Hou je bek, Joe.

103
00:05:52,477 --> 00:05:54,186
{\an8}Wat kom je doen?

104
00:05:54,187 --> 00:05:56,438
{\an8}Madea, je ziet er goed uit.

105
00:05:56,439 --> 00:05:58,398
{\an8}Dat meen je niet.

106
00:05:58,399 --> 00:06:01,276
{\an8}Hou toch je bek.

107
00:06:01,277 --> 00:06:03,153
{\an8}Ik zie er altijd goed uit.

108
00:06:03,154 --> 00:06:04,821
{\an8}Echt altijd.

109
00:06:04,822 --> 00:06:06,699
{\an8}Hou je bek, Joe.

110
00:06:07,742 --> 00:06:10,285
{\an8}Nou, wat is er aan de hand?

111
00:06:10,286 --> 00:06:13,456
{\an8}Niets, ik kwam alleen even gedag zeggen.

112
00:06:14,749 --> 00:06:15,999
Er is iets.

113
00:06:16,000 --> 00:06:18,418
Hij komt alleen als er iets is.

114
00:06:18,419 --> 00:06:22,214
{\an8}Ik ben te oud om het los te peuteren.
Zeg het maar gewoon.

115
00:06:22,215 --> 00:06:25,176
{\an8}Oké. B.J. gaat studeren en…

116
00:06:25,927 --> 00:06:28,887
{\an8}Ik hoorde een interessant gesprek.

117
00:06:28,888 --> 00:06:32,015
{\an8}Hij zat met zijn
witte vrienden te praten…

118
00:06:32,016 --> 00:06:36,228
{\an8}Dat is het probleem.
Al die doorzichtige vrienden.

119
00:06:36,229 --> 00:06:37,896
{\an8}Hoezo 'doorzichtig'?

120
00:06:37,897 --> 00:06:39,439
{\an8}Hij bedoelt 'wit'.

121
00:06:39,440 --> 00:06:42,442
{\an8}Oké, ik snap het.

122
00:06:42,443 --> 00:06:45,237
{\an8}Ik heb hem niet opgevoed
om in ras te denken.

123
00:06:45,238 --> 00:06:47,280
{\an8}Gaat hij weer met dat gedoe.

124
00:06:47,281 --> 00:06:50,992
{\an8}Hij denkt zelf niet in ras,
maar de politie ziet hem…

125
00:06:50,993 --> 00:06:52,870
{\an8}…en ziet een echte zwarte.

126
00:06:53,955 --> 00:06:54,871
{\an8}Mag ik even?

127
00:06:54,872 --> 00:06:56,540
{\an8}Moet dat?

128
00:06:56,541 --> 00:06:58,542
{\an8}Ik kwam binnenlopen…

129
00:06:58,543 --> 00:07:01,378
{\an8}…en ze hadden het over scholen.

130
00:07:01,379 --> 00:07:04,423
{\an8}Hij ziet het nut niet in van HZU's.

131
00:07:04,424 --> 00:07:07,384
{\an8}Wat zeg je?
- Hij wil naar Pepperdine. Malibu.

132
00:07:07,385 --> 00:07:11,555
{\an8}Hij vindt dat zwarte mensen
slavernij maar eens los moeten laten.

133
00:07:11,556 --> 00:07:13,890
{\an8}Geloof je dat? Loslaten.

134
00:07:13,891 --> 00:07:16,435
{\an8}En burgerrechten. Hij noemde het 'gedoe'.

135
00:07:16,436 --> 00:07:18,437
{\an8}Wat is er mis met hem?

136
00:07:18,438 --> 00:07:20,273
{\an8}Wat heeft hij?

137
00:07:22,650 --> 00:07:24,401
{\an8}Waarom zeggen jullie niets?

138
00:07:24,402 --> 00:07:26,862
{\an8}Jij stuurde hem naar een doorzichtige…

139
00:07:26,863 --> 00:07:29,239
{\an8}…compleet witte school.

140
00:07:29,240 --> 00:07:30,657
In Georgia.

141
00:07:30,658 --> 00:07:34,161
Hij is sinds de kleuterschool
de enige zwarte.

142
00:07:34,162 --> 00:07:36,496
En nu snap je niet dat hij zo denkt?

143
00:07:36,497 --> 00:07:39,082
Zijn zwarte gedachten zijn aangetast.

144
00:07:39,083 --> 00:07:41,251
Niet alle witte mensen denken zo.

145
00:07:41,252 --> 00:07:43,837
Ik zei nog: geen privéschool.

146
00:07:43,838 --> 00:07:45,964
Weet je waar die -P voor staat?

147
00:07:45,965 --> 00:07:48,967
Niet voor privé. Voor <i>pussy</i>.

148
00:07:48,968 --> 00:07:51,636
Hou op, Joe. Dat woord wil ik niet horen.

149
00:07:51,637 --> 00:07:56,058
Hij lijkt wel een grote, oranje FUPA.

150
00:07:56,809 --> 00:07:58,477
Hij zegt FU…

151
00:07:58,478 --> 00:08:02,314
Hij zegt FUPA. Wat je wat dat is?
Zo'n dikke vette…

152
00:08:02,315 --> 00:08:03,231
Laat maar.

153
00:08:03,232 --> 00:08:06,485
Mabel weet wel wat een FUPA is.
Zij heeft een dupa.

154
00:08:06,486 --> 00:08:09,821
Je geeft al dat geld uit
aan een privéschool.

155
00:08:09,822 --> 00:08:12,741
Ze hebben niet eens
boeken over zwarte mensen.

156
00:08:12,742 --> 00:08:13,783
Toch, Joe?

157
00:08:13,784 --> 00:08:15,035
Zeker wel.
- Elk…

158
00:08:15,036 --> 00:08:17,746
Geen enkel boek
over Sojourner The Truthers.

159
00:08:17,747 --> 00:08:22,542
Geen Mozes. Geen Mayola.
Zelfs geen Maya Angelou.

160
00:08:22,543 --> 00:08:25,045
Ze hebben geen Maya Angelou daar.

161
00:08:25,046 --> 00:08:28,131
Dat is gewoon fout. Alle boeken weg.

162
00:08:28,132 --> 00:08:33,053
Niets mis met een openbare school.
Ik kom zelf, nou…

163
00:08:33,054 --> 00:08:35,013
Ik maakte het niet af.

164
00:08:35,014 --> 00:08:37,724
Joe zat ook op zo'n school.
En kijk ons eens.

165
00:08:37,725 --> 00:08:39,476
Zeker zat ik op de openbare.

166
00:08:39,477 --> 00:08:42,145
Mijn hele leven, de hele tijd.

167
00:08:42,146 --> 00:08:44,898
Tot aan groep vijf.

168
00:08:44,899 --> 00:08:47,400
B.J. was minder taai dan jullie.

169
00:08:47,401 --> 00:08:49,903
Hij zou gepest worden.

170
00:08:49,904 --> 00:08:52,364
Gefeliciteerd, hoor.

171
00:08:52,365 --> 00:08:55,242
Hij is niet gepest. Gefeliciteerd.

172
00:08:55,243 --> 00:08:58,328
Hij is ook niet zwart. Gefeliciteerd.

173
00:08:58,329 --> 00:09:00,747
Wat een goede, zwarte vader.

174
00:09:00,748 --> 00:09:02,917
Zijn kinderen zijn niet zwart.

175
00:09:04,001 --> 00:09:05,460
Goed gedaan, jongen.

176
00:09:05,461 --> 00:09:09,089
Er is niets mis met willen
dat je kind niet gepest wordt.

177
00:09:09,090 --> 00:09:13,552
Dat hij niet hoefde te knokken,
zoals jullie vroeger.

178
00:09:13,553 --> 00:09:15,178
Niets mis mee.

179
00:09:15,179 --> 00:09:16,930
Ik wilde een fijne school.

180
00:09:16,931 --> 00:09:19,933
En dat hij geen nadeel had
omdat hij zwart is.

181
00:09:19,934 --> 00:09:22,310
Natuurlijk heeft hij een nadeel.

182
00:09:22,311 --> 00:09:23,979
Dat weet je best.

183
00:09:23,980 --> 00:09:26,731
Welke zwarte man krijgt gelijke kansen?

184
00:09:26,732 --> 00:09:29,150
Niet 'sport' zeggen. Ik pak die pan…

185
00:09:29,151 --> 00:09:31,027
…en giet 'm over je leeg.

186
00:09:31,028 --> 00:09:33,113
Blijf van mijn kool af.

187
00:09:33,114 --> 00:09:34,823
Handen af van die kool.

188
00:09:34,824 --> 00:09:37,868
Die kool verbloemt hoe ze zelf ruikt.

189
00:09:38,452 --> 00:09:41,580
Ik snap dat de wereld
voor sommigen niet eerlijk is.

190
00:09:41,581 --> 00:09:42,998
Zei hij 'sommigen'?

191
00:09:42,999 --> 00:09:44,916
Ja. Brian, vertel eens.

192
00:09:44,917 --> 00:09:47,377
Heb je ooit 'het gesprek' gevoerd?

193
00:09:47,378 --> 00:09:49,379
Nee, niet.

194
00:09:49,380 --> 00:09:51,548
Maar wacht heel even.

195
00:09:51,549 --> 00:09:55,176
Het is moeilijk om
over het lot van zwarte mensen te praten.

196
00:09:55,177 --> 00:09:56,469
Dus…

197
00:09:56,470 --> 00:09:58,638
…wilde ik dat niet te vroeg doen.

198
00:09:58,639 --> 00:10:01,808
Ik wilde wachten tot hij ouder was.

199
00:10:01,809 --> 00:10:04,060
Dit had ik niet voorzien.

200
00:10:04,061 --> 00:10:05,979
Je hebt niets gezegd.

201
00:10:05,980 --> 00:10:09,357
Het hoeft ook niet in één keer.

202
00:10:09,358 --> 00:10:10,609
Beetje bij beetje.

203
00:10:10,610 --> 00:10:13,403
Maar daar had je jong mee moeten beginnen.

204
00:10:13,404 --> 00:10:16,281
Jij mocht van hem niet naar die school…

205
00:10:16,282 --> 00:10:18,283
…om over die boeken te klagen.

206
00:10:18,284 --> 00:10:19,367
Dat weet ik nog.

207
00:10:19,368 --> 00:10:22,203
Ik mocht alleen gaan
als laatste redmiddel.

208
00:10:22,204 --> 00:10:26,166
Die dag dat ik die jongen moest ophalen.

209
00:10:26,167 --> 00:10:27,417
Toen waren ze…

210
00:10:27,418 --> 00:10:29,169
...buiten aan het spelen.

211
00:10:29,170 --> 00:10:33,840
Niet op asfalt. Maar op tapijt.

212
00:10:33,841 --> 00:10:35,550
Een groen tapijt.

213
00:10:35,551 --> 00:10:39,346
Wat is dat voor iets?
Ik speelde op glas en oude matrassen.

214
00:10:39,347 --> 00:10:41,097
Zo smerig, die matrassen.

215
00:10:41,098 --> 00:10:44,601
Je plakte er gewoon aan vast.

216
00:10:44,602 --> 00:10:47,479
Maar daar leerden we wel van.

217
00:10:47,480 --> 00:10:48,730
Ze…

218
00:10:48,731 --> 00:10:51,316
Ze willen niet dat kinderen zich bezeren.

219
00:10:51,317 --> 00:10:52,525
Daarom dat tapijt.

220
00:10:52,526 --> 00:10:54,444
Joe, ik word echt boos nu.

221
00:10:54,445 --> 00:10:57,447
Ik wist dat hij een <i>bitch</i> zou worden.

222
00:10:57,448 --> 00:10:59,157
Hij is een <i>bitch</i>.

223
00:10:59,158 --> 00:11:01,910
Wat denkt die generatie wel niet?

224
00:11:01,911 --> 00:11:04,120
Ze zijn allemaal gek geworden.

225
00:11:04,121 --> 00:11:08,166
Kinderen kunnen niets meer aan.
Ze huilen om alles.

226
00:11:08,167 --> 00:11:10,835
'Ik voel me gepest.'
- Klopt.

227
00:11:10,836 --> 00:11:12,545
Als hij een poesje ziet…

228
00:11:12,546 --> 00:11:14,964
…weet hij zich geen raad.

229
00:11:14,965 --> 00:11:16,174
'Wat is dat?'

230
00:11:16,175 --> 00:11:19,052
De bloemetjes en de bijtjes komen vanzelf.

231
00:11:19,053 --> 00:11:21,805
Waarom zeggen mensen dat?

232
00:11:21,806 --> 00:11:24,307
Hoezo neukt die bij die bloemen?

233
00:11:24,308 --> 00:11:26,726
Slaat nergens op.
- Pijnlijk.

234
00:11:26,727 --> 00:11:28,520
Hoezo bloemen en bijen?

235
00:11:28,521 --> 00:11:30,438
Wat dom. Neuken, dat is het.

236
00:11:30,439 --> 00:11:33,608
Ik leerde jou dat toen je drie was.

237
00:11:33,609 --> 00:11:37,987
Dat was te jong. Zeven was goed geweest.

238
00:11:37,988 --> 00:11:40,699
Op mijn derde, dat vind je oké?

239
00:11:40,700 --> 00:11:43,993
Ik wilde niet dat mijn zoon zo opgroeide.

240
00:11:43,994 --> 00:11:45,537
Pardon?

241
00:11:45,538 --> 00:11:49,582
Wat was er mis met jouw opvoeding?
Jij bent tenminste zwart.

242
00:11:49,583 --> 00:11:52,168
Jij wist dat, toch? En weet je…

243
00:11:52,169 --> 00:11:55,296
Jouw jongen? Die is nog maagd.

244
00:11:55,297 --> 00:11:57,340
Jij op je negende al niet meer.

245
00:11:57,341 --> 00:12:00,343
Daar moet je niet trots op zijn.
Dat is illegaal.

246
00:12:00,344 --> 00:12:02,846
Niet waar, zij was ook negen.

247
00:12:02,847 --> 00:12:03,847
Kleine <i>ho</i>.

248
00:12:03,848 --> 00:12:08,059
Ze was er vroeg bij, hè?

249
00:12:08,060 --> 00:12:09,352
Jij was wel blij.

250
00:12:09,353 --> 00:12:11,604
Je kwam lachend thuis. Duimend.

251
00:12:11,605 --> 00:12:13,982
Je wilde nog wel een keer.

252
00:12:13,983 --> 00:12:16,526
Dit bedoel ik dus. Waarom ben ik hier?

253
00:12:16,527 --> 00:12:20,321
Dat was een extreme opvoeding.
Ik ben dat zelf misschien ook.

254
00:12:20,322 --> 00:12:22,198
De andere kant op.

255
00:12:22,199 --> 00:12:25,994
Maar jij was echt extreem.

256
00:12:25,995 --> 00:12:29,456
Ik zocht de balans.

257
00:12:29,457 --> 00:12:32,709
Balans? Zoals hij tegen jou praat?

258
00:12:32,710 --> 00:12:35,628
Hij heeft een grote mond.
En dat laat jij toe.

259
00:12:35,629 --> 00:12:37,547
Alsof hij je gelijke is.

260
00:12:37,548 --> 00:12:41,301
Gelijken betalen ook mee aan de huur.

261
00:12:41,302 --> 00:12:43,762
Kinderen zijn geen gelijken.

262
00:12:43,763 --> 00:12:46,639
Tenzij ze meebetalen.
Dan mogen ze gelijk zijn.

263
00:12:46,640 --> 00:12:50,226
Hoe gelijk zijn je dollars?

264
00:12:50,227 --> 00:12:52,228
Dat vind ik gelijkheid.

265
00:12:52,229 --> 00:12:56,275
Jullie regeerden met angst.
Ik was als de dood voor jullie.

266
00:12:56,859 --> 00:12:58,902
En wat is daar mis mee?

267
00:12:58,903 --> 00:13:02,030
Ik hoop dat je
nog steeds bang voor me bent.

268
00:13:02,031 --> 00:13:05,867
Zo wilde ik niet opvoeden.
Ik wil geen bange kinderen.

269
00:13:05,868 --> 00:13:07,827
Ik was bang voor jou.

270
00:13:07,828 --> 00:13:10,622
Kinderen horen bang voor je te zijn.

271
00:13:10,623 --> 00:13:13,500
Als ze niet bang
voor jou zijn, dan ook niet…

272
00:13:13,501 --> 00:13:15,585
…voor de politie. Beter van wel.

273
00:13:15,586 --> 00:13:17,712
Jij bent niet bang voor ze.

274
00:13:17,713 --> 00:13:21,508
Dat is wel echt zo.
Je bent niet bang voor wouten.

275
00:13:21,509 --> 00:13:25,178
Klopt. Waarom zou ik?
Ik was bang voor m'n moeder.

276
00:13:25,179 --> 00:13:28,140
Bertha was er één.

277
00:13:29,350 --> 00:13:32,685
Ik huiver ervan. Mijn mama was zo eng.

278
00:13:32,686 --> 00:13:35,021
Zelfs al is ze al 92 jaar dood.

279
00:13:35,022 --> 00:13:37,065
We zijn nog steeds bang.

280
00:13:37,066 --> 00:13:40,026
Als je langs haar foto loopt…

281
00:13:40,027 --> 00:13:41,820
…sla je altijd een kruisje.

282
00:13:41,821 --> 00:13:42,779
Weet je?

283
00:13:42,780 --> 00:13:48,201
Ik heb altijd spijt
dat ik jullie om advies heb gevraagd.

284
00:13:48,202 --> 00:13:52,748
Echt spijt. Jullie helpen totaal niet.
Wat doe ik hier?

285
00:13:53,499 --> 00:13:55,416
Ga weg dan.

286
00:13:55,417 --> 00:13:58,670
We proberen je zwarte reet
te helpen en dan doe je zo?

287
00:13:58,671 --> 00:14:00,547
Een zwarte reet.

288
00:14:00,548 --> 00:14:03,008
Die je zoon niet denkt te hebben.

289
00:14:03,509 --> 00:14:04,801
Ga weg dan.

290
00:14:04,802 --> 00:14:08,054
Hij voedt een witte op en doet nu zo.

291
00:14:08,055 --> 00:14:09,514
Wegwezen.

292
00:14:09,515 --> 00:14:12,100
Jullie hebben gelijk. Waarom ben ik hier?

293
00:14:12,101 --> 00:14:15,395
Mijn buurvrouw is kinderpsycholoog.

294
00:14:15,396 --> 00:14:18,898
Zij kan beter helpen.
Bedankt, pap. Bedankt, tante Madea.

295
00:14:18,899 --> 00:14:22,902
Dit was zonde van m'n tijd. Bedankt.

296
00:14:22,903 --> 00:14:26,531
Die buurvrouw, hè? Is die wit?

297
00:14:26,532 --> 00:14:28,742
Iedereen in die wijk.

298
00:14:29,618 --> 00:14:32,871
Bedankt voor jullie tijd.

299
00:14:32,872 --> 00:14:35,790
Je hebt geen respect. Ga weg.

300
00:14:35,791 --> 00:14:38,751
Van die dure buurvrouw leer je toch niets.

301
00:14:38,752 --> 00:14:42,380
Wij geven je zwarte wijsheid.

302
00:14:42,381 --> 00:14:46,135
Die witte vrouw weet er niets van.

303
00:14:48,554 --> 00:14:53,225
Welkom, afstudeerders. Wat leuk.

304
00:14:55,811 --> 00:14:59,397
Wat ik wou zeggen… Jij bent psycholoog.

305
00:14:59,398 --> 00:15:02,734
Hij snapt niets van zijn afkomst.

306
00:15:02,735 --> 00:15:05,362
Waarom vind je dat wel belangrijk?

307
00:15:06,196 --> 00:15:11,492
Kinderen ontwikkelen
hun eigen persoonlijkheden.

308
00:15:11,493 --> 00:15:15,371
En ze verzinnen
in die zin hun eigen verhaal.

309
00:15:15,372 --> 00:15:19,834
Als hij zich niet identificeert
met de strijd van het verleden…

310
00:15:19,835 --> 00:15:21,962
…moet je dat accepteren.

311
00:15:22,588 --> 00:15:24,589
Kan dat echt kwaad?

312
00:15:24,590 --> 00:15:27,092
Nou…
- Gaat dit op je creditcard?

313
00:15:29,178 --> 00:15:31,346
Je wil me nu al factureren?

314
00:15:31,347 --> 00:15:34,515
Je bent m'n buurvrouw.
- Deze sessie kost 1600 dollar.

315
00:15:34,516 --> 00:15:36,518
Het kantoor neemt wel contact op.

316
00:15:38,896 --> 00:15:40,772
Wat is dit?

317
00:15:40,773 --> 00:15:44,442
Jullie gaan deze week naar scholen.
Zo tof.

318
00:15:44,443 --> 00:15:46,861
Als jullie terug zijn…

319
00:15:46,862 --> 00:15:49,155
Wat een feestje hè, Bri-Bri?

320
00:15:49,156 --> 00:15:50,073
Top.

321
00:15:50,074 --> 00:15:54,077
En daarna onthullen we jullie keuzes.

322
00:15:54,078 --> 00:15:55,371
Net als bij baby's.

323
00:15:55,955 --> 00:15:58,331
Hopelijk loopt dat beter af dan die…

324
00:15:58,332 --> 00:16:00,708
Ken je die met dat vliegtuig?

325
00:16:00,709 --> 00:16:02,877
Wie heeft zoiets verzonnen?

326
00:16:02,878 --> 00:16:07,632
Ik heb een speciale prijs voor Daniel.

327
00:16:07,633 --> 00:16:08,591
Kom maar even.

328
00:16:08,592 --> 00:16:09,593
Daniel.

329
00:16:11,804 --> 00:16:12,972
En Ken.

330
00:16:13,555 --> 00:16:15,014
Jullie mogen niet…

331
00:16:15,015 --> 00:16:16,307
Leuke jongens.

332
00:16:16,308 --> 00:16:17,684
Nergens toegelaten.

333
00:16:17,685 --> 00:16:23,315
Jullie krijgen ook een beurs
want ook jullie zijn het waard.

334
00:16:25,985 --> 00:16:28,403
In mijn tijd moest je zoiets verdienen.

335
00:16:28,404 --> 00:16:30,905
Nu krijg je zomaar een prijs?

336
00:16:30,906 --> 00:16:34,033
Deze kinderen zijn allemaal winnaars.

337
00:16:34,034 --> 00:16:36,369
Nee. B.J. wel.

338
00:16:36,370 --> 00:16:39,998
De beste cijfers. Ik ben zo trots.

339
00:16:39,999 --> 00:16:43,252
Hier is hij de beste, ja. Of nou ja…

340
00:16:44,628 --> 00:16:45,963
Wat bedoel je?

341
00:16:46,547 --> 00:16:50,967
Weet je nog dat hij
even niet zo lekker ging?

342
00:16:50,968 --> 00:16:54,263
En hij andere toetsen mocht doen?

343
00:16:54,763 --> 00:16:58,975
Ja, en toen heb ik geëist
dat hij gelijk werd behandeld.

344
00:16:58,976 --> 00:17:01,519
En dat is toen gebeurd. Hoezo?

345
00:17:01,520 --> 00:17:05,398
B.J. is onze enige minderheid.

346
00:17:05,399 --> 00:17:08,609
Dus wilden we hem houden zodat we…

347
00:17:08,610 --> 00:17:11,946
…ons diversiteitsquotum konden halen.

348
00:17:11,947 --> 00:17:14,532
Dus is hij een tikje geholpen.

349
00:17:14,533 --> 00:17:18,286
Bedoel je dat hij
niet de beste cijfers had?

350
00:17:18,287 --> 00:17:21,289
Waar hij mee thuis komt, daar snap ik…

351
00:17:21,290 --> 00:17:23,374
…echt niks van. Hij is briljant.

352
00:17:23,375 --> 00:17:24,710
Wat zeg je nou?

353
00:17:25,544 --> 00:17:27,545
Positieve discriminatie.

354
00:17:27,546 --> 00:17:29,839
Zo ben jij ook op de uni beland.

355
00:17:29,840 --> 00:17:34,594
Nee, mijn cijfers waren top, maar
zonder positieve discriminatie was ik…

356
00:17:34,595 --> 00:17:36,013
…niet daar beland.

357
00:17:36,597 --> 00:17:40,516
Precies. Daarom krijgt B.J.
vast ook zoveel aanbiedingen.

358
00:17:40,517 --> 00:17:42,518
Vanwege diversiteit.

359
00:17:42,519 --> 00:17:46,523
Stewart heeft er maar één.
Dankzij mij en z'n moeder.

360
00:17:48,942 --> 00:17:51,195
Hij sport niet eens.

361
00:17:51,945 --> 00:17:55,282
Maar een coach loodste hem binnen.
Heb ik geregeld.

362
00:17:55,908 --> 00:17:57,326
Zo oneerlijk.

363
00:18:00,579 --> 00:18:01,829
Garrett…

364
00:18:01,830 --> 00:18:06,794
Stewart werd niet toegelaten
omdat hij dom is. Net als z'n pa.

365
00:18:08,253 --> 00:18:09,213
Denk je dat?

366
00:18:20,808 --> 00:18:23,310
Wat is er mis met dit ding? Wie is daar?

367
00:18:24,311 --> 00:18:26,896
Niet schieten. Mag ik binnenkomen?

368
00:18:26,897 --> 00:18:30,233
Ik beloof niets. Ik ben gewapend.

369
00:18:30,234 --> 00:18:32,652
Snap je dat? Mij een beetje beledigen.

370
00:18:32,653 --> 00:18:36,322
Ik probeerde je alleen maar te helpen.

371
00:18:36,323 --> 00:18:38,950
En geen excuses of niets.

372
00:18:38,951 --> 00:18:39,992
Ik heb geld.

373
00:18:39,993 --> 00:18:43,372
Nou, kom binnen. Waar wacht je op?

374
00:18:44,248 --> 00:18:45,124
Geef maar.

375
00:18:46,792 --> 00:18:49,836
Twintig dollar. Mijn heer. Veertig.

376
00:18:49,837 --> 00:18:52,672
Hier koop je een paar minuten mee.

377
00:18:52,673 --> 00:18:53,965
Wat wil je?

378
00:18:53,966 --> 00:18:57,343
Ik heb het verpest.
Ik heb het verknald met B.J.

379
00:18:57,344 --> 00:18:59,887
Ik had het mis. Oké?

380
00:18:59,888 --> 00:19:02,348
Straks vertrekt hij met die jongens…

381
00:19:02,349 --> 00:19:06,811
…die zeggen dat
zijn afkomst er niet toedoet.

382
00:19:06,812 --> 00:19:09,230
Ze gaan eerst naar Graceland.

383
00:19:09,231 --> 00:19:13,484
Graceland? Elvis' Graceland?
Gaan zwarte mensen naar Graceland?

384
00:19:13,485 --> 00:19:17,071
Ze willen hem laten zien
waar rock-'n-roll begon.

385
00:19:17,072 --> 00:19:19,657
Waar heb jij het over?

386
00:19:19,658 --> 00:19:22,827
Dat was door Little Richard.
- Weet ik.

387
00:19:22,828 --> 00:19:23,912
Die deed…

388
00:19:24,788 --> 00:19:26,122
Weet ik.
- Wat is dit?

389
00:19:26,123 --> 00:19:27,916
Hij gaat niet met ze mee.

390
00:19:29,668 --> 00:19:30,752
Dat gaat niet.

391
00:19:31,712 --> 00:19:34,172
Hoezo? Wie heeft die auto betaald?

392
00:19:34,173 --> 00:19:36,632
Wie betaalt, bepaalt.

393
00:19:36,633 --> 00:19:40,261
Zo werkt het bij ons thuis niet.

394
00:19:40,262 --> 00:19:42,138
Brian, doe me een plezier.

395
00:19:42,139 --> 00:19:45,016
Je vraagt me om advies en negeert het nu.

396
00:19:45,017 --> 00:19:47,268
Je werkt me op de zenuwen.

397
00:19:47,269 --> 00:19:50,271
Sorry. Zeg maar wat ik moet doen.

398
00:19:50,272 --> 00:19:51,564
Weet je het zeker?

399
00:19:51,565 --> 00:19:54,526
Ja, ik ben wanhopig.

400
00:19:56,278 --> 00:19:59,698
Je zegt dat hij niet met ze mee mag.

401
00:20:00,282 --> 00:20:02,742
Hij kan niet alleen gaan.

402
00:20:02,743 --> 00:20:05,411
Ik heb geen tijd,
maar alleen kan ook niet.

403
00:20:05,412 --> 00:20:08,332
Straks verdwaalt hij.
Hij is nooit alleen geweest.

404
00:20:09,082 --> 00:20:12,002
Hij gaat niet alleen.
- Ga jij mee?

405
00:20:12,586 --> 00:20:14,587
Zeker niet. Maar Joe wel.

406
00:20:14,588 --> 00:20:17,466
Je vader doet het wel. Vraag maar.

407
00:20:19,092 --> 00:20:20,134
Grapjas.

408
00:20:20,135 --> 00:20:22,178
Wat nou?

409
00:20:22,179 --> 00:20:25,765
Joe leert hem alles over het leven.

410
00:20:25,766 --> 00:20:27,058
Als oud-pooier?

411
00:20:27,059 --> 00:20:29,685
Niets mis met pooiers. Ik ken er zat.

412
00:20:29,686 --> 00:20:34,565
Ik wil mijn zoon niet
aan pa blootstellen.

413
00:20:34,566 --> 00:20:37,235
Nee.

414
00:20:37,236 --> 00:20:40,738
Hou op, hij is volwassen.
Jij hebt het over balans?

415
00:20:40,739 --> 00:20:43,741
Joe geeft balans.
- Balans, geen vroege dood.

416
00:20:43,742 --> 00:20:46,327
Jij leerde 'm de ene kant. Joe de andere.

417
00:20:46,328 --> 00:20:48,579
Hopelijk eindigt hij in het midden.

418
00:20:48,580 --> 00:20:53,292
Of in de gevangenis.
Dit vindt pa nooit goed.

419
00:20:53,293 --> 00:20:54,585
Luister.

420
00:20:54,586 --> 00:20:57,880
Joe doet alles
voor een <i>ho</i> en een karbonade.

421
00:20:57,881 --> 00:20:59,423
Ik weet er alles van.

422
00:20:59,424 --> 00:21:02,260
Jij zegt tegen je zoon
wat er moet gebeuren.

423
00:21:02,261 --> 00:21:04,053
Je vraagt hem niets.

424
00:21:04,054 --> 00:21:06,639
Jij maakt de dienst uit.

425
00:21:06,640 --> 00:21:08,683
Een <i>ho</i> en een karbonade?

426
00:21:08,684 --> 00:21:11,602
Meer heb ik niet te zeggen.

427
00:21:11,603 --> 00:21:13,604
Oké.

428
00:21:13,605 --> 00:21:16,566
Ik vraag het 'm.
- Deze rottige naaimachine.

429
00:21:17,359 --> 00:21:18,818
Ik wil dit niet.

430
00:21:18,819 --> 00:21:21,904
Hoe heet je? Gypsy Rose?

431
00:21:21,905 --> 00:21:24,824
Ik moet hangen.

432
00:21:24,825 --> 00:21:27,201
Hé, papa. Ik wil even…

433
00:21:27,202 --> 00:21:29,329
…met je praten.

434
00:21:29,913 --> 00:21:32,665
Hoezo 'papa'? Ik ben aan het bellen.

435
00:21:32,666 --> 00:21:34,875
Straks denken ze dat ik je papa ben.

436
00:21:34,876 --> 00:21:38,838
En wat dan nog?
- Ik wil dat ze me als dekhengst zien.

437
00:21:38,839 --> 00:21:42,675
Wat is er?
- Madea had een idee.

438
00:21:42,676 --> 00:21:44,927
Zij denkt dat het goed is…

439
00:21:44,928 --> 00:21:49,140
…dat jij met B.J. het land doorrijdt…

440
00:21:49,141 --> 00:21:52,977
…zodat hij leert over het leven
onderweg naar die school.

441
00:21:52,978 --> 00:21:54,979
Wat een maf idee.

442
00:21:54,980 --> 00:21:57,148
Dat zou papa nooit doen.

443
00:21:57,149 --> 00:21:59,568
Wat zit je nou te lachen?

444
00:22:00,861 --> 00:22:02,695
Je hebt me dingen geleerd.

445
00:22:02,696 --> 00:22:05,281
Dingen waar je nu voor gearresteerd wordt.

446
00:22:05,282 --> 00:22:09,410
Wat heb ik ooit gedaan
dat slecht voor jou was?

447
00:22:09,411 --> 00:22:11,620
Meen je dit?
- Toe dan.

448
00:22:11,621 --> 00:22:16,042
Vertel maar. Eén ding.

449
00:22:16,043 --> 00:22:20,212
Die keer dat ik
op de Kerstman zat te wachten?

450
00:22:20,213 --> 00:22:21,297
Weet je nog?

451
00:22:21,298 --> 00:22:23,215
Hoezo de Kerstman?

452
00:22:23,216 --> 00:22:25,426
Geloof je er nu in, <i>motherfucker</i>?

453
00:22:25,427 --> 00:22:28,012
De Kerstman bestaat niet. Dat ben ik.

454
00:22:28,013 --> 00:22:31,515
Ik werk voor jouw spullen. Die schoenen?

455
00:22:31,516 --> 00:22:35,144
Heb ik gekocht. Allebei.

456
00:22:35,145 --> 00:22:37,605
Wat zeg je?
- Ik zit vast.

457
00:22:37,606 --> 00:22:40,359
Zit je vast? Nee, ik heb je vast.

458
00:22:41,818 --> 00:22:43,486
O, je zit vast.

459
00:22:43,487 --> 00:22:46,823
Help. Laat me eruit.

460
00:22:48,742 --> 00:22:50,160
Ik ken hem niet.

461
00:22:50,869 --> 00:22:52,787
Ik heb er drie dagen gehangen.

462
00:22:52,788 --> 00:22:56,582
Hoe kan een dikke witte
door een zwarte schoorsteen?

463
00:22:56,583 --> 00:22:58,959
Hoe komt hij de wijk in?

464
00:22:58,960 --> 00:23:00,711
Niemand die 'm kent.

465
00:23:00,712 --> 00:23:03,339
Hij zou direct beroofd worden.

466
00:23:03,340 --> 00:23:05,800
En die keer dat je me leerde zwemmen?

467
00:23:05,801 --> 00:23:08,803
Een zwemkamp? Dacht je dat?

468
00:23:08,804 --> 00:23:11,514
Je bent toch niet wit?
Weet je wat dat kost?

469
00:23:11,515 --> 00:23:14,518
Hou op met die witte kinderen. Zwemmen.

470
00:23:18,480 --> 00:23:20,523
Zwemmen, langs die alligators.

471
00:23:20,524 --> 00:23:24,027
Er zitten hier alligators. Ze bijten.

472
00:23:25,320 --> 00:23:27,113
Sneller zwemmen dan.

473
00:23:27,114 --> 00:23:30,282
Maar kon je daarna zwemmen?

474
00:23:30,283 --> 00:23:32,827
Door angst doe je dingen.

475
00:23:32,828 --> 00:23:35,413
Je leek Jezus wel, zo hard ging je.

476
00:23:35,414 --> 00:23:38,165
Je was bang en zwemt nu
als Michael Phelps.

477
00:23:38,166 --> 00:23:41,168
Er zaten daar alligators.
- Ben je dood?

478
00:23:41,169 --> 00:23:45,506
En toen ik heel onschuldig
thuiskwam en vroeg…

479
00:23:45,507 --> 00:23:48,050
…waar baby's vandaan kwamen?

480
00:23:48,051 --> 00:23:49,093
Wat zei je toen?

481
00:23:49,094 --> 00:23:51,971
Wil je dat weten?
Moet je kijken, <i>motherfucker</i>.

482
00:23:51,972 --> 00:23:55,015
Niet wegkijken. Op je knieën en kijken.

483
00:23:55,016 --> 00:23:56,976
Kijk dat poesje in.

484
00:23:56,977 --> 00:24:01,188
Daar komen baby's vandaan.

485
00:24:01,189 --> 00:24:03,650
Persen. Je moet de straat weer op.

486
00:24:04,568 --> 00:24:08,238
Zie je dat, Brian? Daar komen ze vandaan.

487
00:24:09,030 --> 00:24:11,740
Kom op, <i>Soul Train</i> is op.

488
00:24:11,741 --> 00:24:15,244
Toen wist je het wel. Ben je doodgegaan?

489
00:24:15,245 --> 00:24:17,204
Heb je het overleefd?

490
00:24:17,205 --> 00:24:20,332
Dit is een heel slecht idee.

491
00:24:20,333 --> 00:24:21,709
Madea, slecht idee.

492
00:24:21,710 --> 00:24:26,256
Wat zit je hier dan nog?

493
00:24:29,092 --> 00:24:30,135
Oké.

494
00:24:36,683 --> 00:24:37,934
Ga toch…

495
00:24:44,441 --> 00:24:45,525
Slag.

496
00:24:46,902 --> 00:24:49,070
Bliksem.

497
00:24:49,946 --> 00:24:52,490
Vuurbal, vuurbal, bliksem, vuurbal.

498
00:24:52,491 --> 00:24:54,409
Dat mag niet tegelijk.

499
00:24:57,370 --> 00:24:58,662
Wie is dat? Neem op.

500
00:24:58,663 --> 00:25:00,415
Wacht even.

501
00:25:01,374 --> 00:25:03,584
Papa, hoe is het?

502
00:25:03,585 --> 00:25:05,419
Wat wil je?

503
00:25:05,420 --> 00:25:11,550
Ik heb er over nagedacht. Ga met B.J. mee.

504
00:25:11,551 --> 00:25:14,136
Wil je dat? Voor de familie?

505
00:25:14,137 --> 00:25:17,014
Zeker niet. Je hebt me beledigd.

506
00:25:17,015 --> 00:25:18,432
Ik ga nergens heen.

507
00:25:18,433 --> 00:25:21,477
Je bent beledigd, ja.

508
00:25:21,478 --> 00:25:22,394
Ik betaal.

509
00:25:22,395 --> 00:25:26,441
Dat zijn de magische woorden.
Tegen betaling rijd ik overal naartoe.

510
00:25:27,150 --> 00:25:30,819
Maar ik doe dit op mijn eigen manier.

511
00:25:30,820 --> 00:25:33,781
Als hij maar niet gewond raakt.

512
00:25:33,782 --> 00:25:36,534
Hoezo gewond? Gewond?

513
00:25:36,535 --> 00:25:38,954
Mijn manier. Ophangen nu.

514
00:25:42,541 --> 00:25:43,833
Hij raakt gewond.

515
00:25:44,626 --> 00:25:46,043
Joe, wat wilde hij?

516
00:25:46,044 --> 00:25:48,045
Ik rij hem wel.

517
00:25:48,046 --> 00:25:49,046
Ga jij rijden?

518
00:25:49,047 --> 00:25:51,715
Ik verpest dat ettertje.

519
00:25:51,716 --> 00:25:55,554
Kalm aan. Hij zit nog in de luiers.

520
00:25:56,054 --> 00:25:59,224
Hij komt gehavend terug.

521
00:25:59,724 --> 00:26:01,183
Parkeren maar.
- Oké.

522
00:26:01,184 --> 00:26:02,768
Dichter bij de stoep.

523
00:26:02,769 --> 00:26:03,894
Zeker weten?

524
00:26:03,895 --> 00:26:05,730
Top gedaan, jongen.

525
00:26:06,273 --> 00:26:09,108
Nu parkeren. Gaat goed.

526
00:26:09,109 --> 00:26:12,945
Ik denk dat dit reisje echt leuker is…

527
00:26:12,946 --> 00:26:14,780
…met Stewart en Todd.

528
00:26:14,781 --> 00:26:16,198
Nee, dit is beter.

529
00:26:16,199 --> 00:26:19,952
Maar hoezo? Heb ik iets verkeerd gedaan?

530
00:26:19,953 --> 00:26:21,745
Ik mocht nooit iets met opa.

531
00:26:21,746 --> 00:26:23,831
Ja, maar je opa…

532
00:26:23,832 --> 00:26:26,458
…wil dit heel graag. Hij mag je.

533
00:26:26,459 --> 00:26:29,503
Niet waar. Dat zegt hij ook altijd.

534
00:26:29,504 --> 00:26:33,174
Ik wilde dit niet zeggen,
maar je bent oud genoeg.

535
00:26:33,758 --> 00:26:35,385
Wat?
- Hij gaat dood.

536
00:26:36,428 --> 00:26:38,012
Dood?

537
00:26:38,013 --> 00:26:41,223
Wat erg. Hoelang weet je dat al?

538
00:26:41,224 --> 00:26:46,353
Een paar minuten.
Hij wil tijd met je doorbrengen.

539
00:26:46,354 --> 00:26:49,690
Samen het land door, geweldig toch?

540
00:26:49,691 --> 00:26:51,150
Voor jullie allebei.

541
00:26:51,151 --> 00:26:53,235
Echt?
- Het is zijn laatste wens.

542
00:26:53,236 --> 00:26:54,862
Tijd met jou doorbrengen.

543
00:26:54,863 --> 00:26:57,615
Maar zeg niet dat je dit weet.

544
00:26:57,616 --> 00:26:59,533
Hij wil niet dat je het weet.

545
00:26:59,534 --> 00:27:01,035
Hij is een harde.
- Klopt.

546
00:27:01,036 --> 00:27:02,911
Maar het mooie is…

547
00:27:02,912 --> 00:27:07,916
Je kunt hem bijbrengen…

548
00:27:07,917 --> 00:27:10,502
…wat je mij ook hebt geleerd.

549
00:27:10,503 --> 00:27:12,255
Dat is geweldig voor hem.

550
00:27:15,383 --> 00:27:17,593
Hé.
- Kom binnen.

551
00:27:17,594 --> 00:27:21,639
Hoi, tante Madea.
- Hé, B.J.

552
00:27:21,640 --> 00:27:24,141
Wat ben ik trots op jou. Studentje.

553
00:27:24,142 --> 00:27:26,143
Dankjewel.

554
00:27:26,144 --> 00:27:28,520
Ik was vorig semester al klaar.

555
00:27:28,521 --> 00:27:31,523
Voor mij was
dat afstuderen niet zo'n ding.

556
00:27:31,524 --> 00:27:32,359
Knappe kop.

557
00:27:34,027 --> 00:27:35,319
Maar het was leuk.

558
00:27:35,320 --> 00:27:37,112
Voor de familie.

559
00:27:37,113 --> 00:27:40,115
Wat nederig ben je toch.

560
00:27:40,116 --> 00:27:44,953
Dus jij gaat naar
een school in Californië?

561
00:27:44,954 --> 00:27:46,164
Toe maar.

562
00:27:46,706 --> 00:27:48,457
Naar Malibu helemaal.

563
00:27:48,458 --> 00:27:52,212
Dat wordt gezellig met je opa.

564
00:27:52,796 --> 00:27:54,380
Vindt hij dat ook?

565
00:27:54,381 --> 00:27:56,382
Zeker, waarom vraag je dat?

566
00:27:56,383 --> 00:27:59,760
Hij zegt altijd dat ik moet oprotten.

567
00:27:59,761 --> 00:28:01,970
Hij is altijd zo agressief.

568
00:28:01,971 --> 00:28:05,432
Zo toont hij genegenheid.

569
00:28:05,433 --> 00:28:07,559
Ha, opa.
- Oprotten.

570
00:28:07,560 --> 00:28:10,437
Zie je?
- Waarom duw je die jongen?

571
00:28:10,438 --> 00:28:14,858
Hij steekt altijd
zijn kont naar achteren bij knuffels.

572
00:28:14,859 --> 00:28:17,277
Zijn handen zijn te zacht.

573
00:28:17,278 --> 00:28:18,946
Ben je zover, zwartje?

574
00:28:18,947 --> 00:28:20,948
Hoe noemt hij me?
- Papa.

575
00:28:20,949 --> 00:28:25,202
Kan de taal wat netter?

576
00:28:25,203 --> 00:28:30,249
Zwarte, zwarte,
zwarte, zwarte in m'n huis.

577
00:28:30,250 --> 00:28:32,001
Met die zwarte, zwarte…

578
00:28:32,585 --> 00:28:35,045
Komt wel goed, Brian.

579
00:28:35,046 --> 00:28:36,797
Die kleine <i>motherfucker</i>.

580
00:28:36,798 --> 00:28:39,967
Noem hem niet zo.
Zijn moeder was vaak stoned.

581
00:28:39,968 --> 00:28:42,386
Wat was ze?
- Niets.

582
00:28:42,387 --> 00:28:45,556
Over allergieën gesproken,
hier is je EpiPen.

583
00:28:45,557 --> 00:28:48,726
En wat extra snacks.
Pa, hij mag geen noten.

584
00:28:48,727 --> 00:28:50,519
Echt helemaal niet.

585
00:28:50,520 --> 00:28:53,690
Dat zie ik zo wel, geen noten.

586
00:28:54,274 --> 00:28:56,650
En wat glutenvrije repen.

587
00:28:56,651 --> 00:28:58,068
Genoeg te snaaien.

588
00:28:58,069 --> 00:28:59,903
Wat is een 'gluter'?

589
00:28:59,904 --> 00:29:04,366
Ik heb hummus,
varkenspootjes en aardappelsalade gemaakt.

590
00:29:04,367 --> 00:29:05,826
En kip.
- Varkenspoten?

591
00:29:05,827 --> 00:29:08,370
Kippenpoten, lekker.
- Sorry, tante Madea.

592
00:29:08,371 --> 00:29:12,249
Varkenspoten?
Ik ben vegan. Dat eet ik niet.

593
00:29:12,250 --> 00:29:16,503
Er is ook worst, wil je dat?

594
00:29:16,504 --> 00:29:20,132
Dat eet hij ook niet.
- Weten ze wat vegan is?

595
00:29:20,133 --> 00:29:24,094
Leg dat maar uit in de auto.
Vertel maar over je auto.

596
00:29:24,095 --> 00:29:25,346
Oké.

597
00:29:26,097 --> 00:29:27,182
Welke auto?

598
00:29:28,057 --> 00:29:30,559
Die? Een elektrische.

599
00:29:30,560 --> 00:29:31,685
Wat bedoel je?

600
00:29:31,686 --> 00:29:34,271
Goed voor het milieu. Laden doen we…

601
00:29:34,272 --> 00:29:36,315
…via deze app.

602
00:29:36,316 --> 00:29:37,232
Een appel?

603
00:29:37,233 --> 00:29:39,943
Appel? Ik heb alleen mandarijnen.

604
00:29:39,944 --> 00:29:42,321
Willen jullie een mandarijntje?

605
00:29:42,322 --> 00:29:43,489
Nee, een app.

606
00:29:43,490 --> 00:29:45,532
Hier gaan we opladen.

607
00:29:45,533 --> 00:29:47,075
Onderweg.

608
00:29:47,076 --> 00:29:48,452
Wordt leuk.

609
00:29:48,453 --> 00:29:51,205
Ik app je op je kont.

610
00:29:51,206 --> 00:29:52,623
Ik app je kont.

611
00:29:52,624 --> 00:29:53,708
We horen je wel.

612
00:29:54,292 --> 00:29:56,126
Sorry.
- Oprotten.

613
00:29:56,127 --> 00:29:57,879
Ik… Oké.

614
00:29:59,088 --> 00:30:00,589
Cool hè, pa?

615
00:30:00,590 --> 00:30:05,469
Ik heb echt gefaald. Heel erg.

616
00:30:05,470 --> 00:30:06,386
Hoezo?

617
00:30:06,387 --> 00:30:09,681
Geen idee wat dat is,
maar ik ga niet het land door…

618
00:30:09,682 --> 00:30:13,477
…in een rijdende Duracell.
We gaan met mijn auto.

619
00:30:13,478 --> 00:30:15,521
Jouw auto?
- Ja, kom.

620
00:30:15,522 --> 00:30:16,605
Wat…

621
00:30:16,606 --> 00:30:18,649
Met een echte auto.
- Toe maar.

622
00:30:18,650 --> 00:30:21,027
Ik heb 'm net opgeladen.
- Geen zorgen.

623
00:30:21,611 --> 00:30:24,988
Daar is ze wel. Big Ruby.

624
00:30:24,989 --> 00:30:27,700
Ik ben hier al lang niet binnen geweest.

625
00:30:28,201 --> 00:30:30,494
Ze ziet er goed uit, Joe.

626
00:30:30,495 --> 00:30:31,745
Wat?

627
00:30:31,746 --> 00:30:34,499
Een klassieker. Komt wel goed.
- Een klassieker?

628
00:30:35,500 --> 00:30:38,001
Die rijdt op fossiele brandstoffen.

629
00:30:38,002 --> 00:30:39,336
Nee, benzine.

630
00:30:39,337 --> 00:30:40,587
Wat is er?

631
00:30:40,588 --> 00:30:42,714
Hij is heel milieubewust.

632
00:30:42,715 --> 00:30:45,259
O, milieubewust.

633
00:30:45,260 --> 00:30:47,344
Druk maar eens.

634
00:30:47,345 --> 00:30:49,638
Drukken.
- Harder.

635
00:30:49,639 --> 00:30:52,558
Doe eens je best. Ruk jij nooit?

636
00:30:52,559 --> 00:30:53,851
Kijk aan.

637
00:30:53,852 --> 00:30:55,394
Allemaal roest.

638
00:30:55,395 --> 00:30:57,938
Dat hebben klassiekers soms, geen punt.

639
00:30:57,939 --> 00:30:59,273
En die boeken?

640
00:30:59,274 --> 00:31:02,693
Dat zijn kaarten. Van vroeger.

641
00:31:02,694 --> 00:31:05,571
Op een kaart staat hoe je ergens komt.

642
00:31:05,572 --> 00:31:07,239
Wij hadden geen PGS.

643
00:31:07,240 --> 00:31:09,783
En die vierkantjes?
- 8 sporen.

644
00:31:09,784 --> 00:31:11,743
Hij weet ook niks.

645
00:31:11,744 --> 00:31:12,995
Is dit echt leer?

646
00:31:12,996 --> 00:31:15,664
Deze auto is heel slecht voor het milieu.

647
00:31:15,665 --> 00:31:16,874
Milieu? Nee.

648
00:31:16,875 --> 00:31:20,211
Mensen van mijn leeftijd,
zoals die Mitch McConnell?

649
00:31:25,049 --> 00:31:27,843
Die geven niet om het milieu.
Allemaal stokoud.

650
00:31:27,844 --> 00:31:30,596
Als de planeet kapot is, zijn ze al dood.

651
00:31:30,597 --> 00:31:32,014
Iedereen is dan dood.

652
00:31:32,015 --> 00:31:34,391
Hij heeft geen idee. Ik zei toch…

653
00:31:34,392 --> 00:31:35,642
Geen zorgen.

654
00:31:35,643 --> 00:31:37,436
Het wordt leuk.

655
00:31:37,437 --> 00:31:40,814
Het komt allemaal goed.

656
00:31:40,815 --> 00:31:42,065
Wat?
- Vader…

657
00:31:42,066 --> 00:31:43,442
Hij redt zich wel.

658
00:31:43,443 --> 00:31:44,651
Bel de politie.

659
00:31:44,652 --> 00:31:47,279
Ik zie een pistool. Hij maakt me af.

660
00:31:47,280 --> 00:31:49,281
Het komt goed met hem.

661
00:31:49,282 --> 00:31:52,200
Een wapen.
- Ik zie het, ja.

662
00:31:52,201 --> 00:31:53,785
Regel ik.

663
00:31:53,786 --> 00:31:56,079
Zo, weg ermee.

664
00:31:56,080 --> 00:32:00,667
Jij kan hem wat leren.
- Ik overleef dit niet.

665
00:32:00,668 --> 00:32:02,669
Natuurlijk wel.

666
00:32:02,670 --> 00:32:06,381
Zijn EpiPen en astmamedicijnen
zitten hier in.

667
00:32:06,382 --> 00:32:09,009
O, zijn medicijnen. Pak aan.

668
00:32:09,010 --> 00:32:11,678
Ik kan ook gaan lopen?
- Nee, komt goed.

669
00:32:11,679 --> 00:32:13,305
Instappen.

670
00:32:13,306 --> 00:32:16,433
Dit is goed voor je. Hier zijn je spullen.

671
00:32:16,434 --> 00:32:18,685
Dit wordt leuk. Stap maar in.

672
00:32:18,686 --> 00:32:21,647
Alles komt goed.

673
00:32:21,648 --> 00:32:23,106
Het wordt leuk.

674
00:32:23,107 --> 00:32:25,192
Grapje zeker? Waar is de gordel?

675
00:32:25,193 --> 00:32:27,945
Dat kan je vader je wel vertellen.

676
00:32:27,946 --> 00:32:30,614
Waarom ik geen gordels heb.

677
00:32:30,615 --> 00:32:33,825
Die heb ik eruit geknipt
want hij sloeg me ermee.

678
00:32:33,826 --> 00:32:35,160
Vader, alsjeblieft.

679
00:32:35,161 --> 00:32:36,244
Komt wel goed.

680
00:32:36,245 --> 00:32:38,163
Alles komt goed, hoor.

681
00:32:38,164 --> 00:32:39,290
Opa, wacht.

682
00:32:40,792 --> 00:32:44,753
Alles komt goed.

683
00:32:44,754 --> 00:32:45,963
Het komt wel goed.

684
00:32:45,964 --> 00:32:48,131
Komt goed.
- Wordt leuk.

685
00:32:48,132 --> 00:32:50,008
Hé, Inez, hoe gaat het?

686
00:32:50,009 --> 00:32:52,970
Dit komt niet goed.
- Joe gaat met hem op pad.

687
00:32:52,971 --> 00:32:56,139
Geintje zeker?
- Ja, het is wat, hè?

688
00:32:56,140 --> 00:32:57,391
Dat arme kind.

689
00:32:57,392 --> 00:32:58,643
Wat heb ik gedaan?

690
00:32:59,310 --> 00:33:01,229
Kom, ik heb kool opstaan.

691
00:33:04,232 --> 00:33:06,567
Die rook houdt straks wel op.

692
00:33:07,443 --> 00:33:10,070
Als wij al dood zijn.
- Welnee.

693
00:33:10,071 --> 00:33:10,905
Heus wel.

694
00:33:14,033 --> 00:33:16,244
Wat is dat?
- Moet je mee schudden.

695
00:33:19,580 --> 00:33:21,415
Een pic?
- Een foto.

696
00:33:21,416 --> 00:33:23,125
Die gaan we vaak maken.

697
00:33:23,126 --> 00:33:26,628
Dit kan gewoon op je telefoon.
- Niet op de mijne.

698
00:33:26,629 --> 00:33:30,132
Daarmee pakt de overheid je.

699
00:33:30,133 --> 00:33:32,092
Zonde van het papier.

700
00:33:32,093 --> 00:33:35,262
Zonde van wat? Pak even water voor me.

701
00:33:35,263 --> 00:33:37,639
Dank je vriendelijk.

702
00:33:37,640 --> 00:33:38,724
Ga je drinken?

703
00:33:38,725 --> 00:33:40,183
Ja.
- Waarom?

704
00:33:40,184 --> 00:33:41,060
Ik rijd.

705
00:33:42,061 --> 00:33:43,855
Wanneer drink je anders?

706
00:33:45,273 --> 00:33:48,025
Mag er een ander liedje op?
- Waarom?

707
00:33:48,026 --> 00:33:49,359
Hoor je die tekst?

708
00:33:49,360 --> 00:33:51,695
Wat is ermee?
- Ze is zestien.

709
00:33:51,696 --> 00:33:52,946
Dat is illegaal.

710
00:33:52,947 --> 00:33:55,366
Mijn vrouw was dertien toen we trouwden.

711
00:33:55,950 --> 00:33:56,867
Dertien?

712
00:33:56,868 --> 00:33:58,953
Ja, en ik ook.

713
00:33:59,537 --> 00:34:02,956
Wat erg. In welk multiversum zitten we?

714
00:34:02,957 --> 00:34:05,584
Waar heb jij het over?
- Ga de I-75 op.

715
00:34:05,585 --> 00:34:06,461
Wat hoor ik?

716
00:34:07,712 --> 00:34:11,256
De GPS. Ik heb de route gepland.

717
00:34:11,257 --> 00:34:14,342
Nergens voor nodig.

718
00:34:14,343 --> 00:34:17,262
Ik dacht dat ik Judy Jetson hoorde.

719
00:34:17,263 --> 00:34:21,142
Dacht dat er een <i>ho</i> in de kofferbak zat.
Lees gewoon de kaart.

720
00:34:23,144 --> 00:34:27,731
We kunnen beter rechtstreeks rijden.

721
00:34:27,732 --> 00:34:30,859
Deze plekken liggen allemaal uit de route.

722
00:34:30,860 --> 00:34:31,902
Waarom?

723
00:34:31,903 --> 00:34:33,570
Je klaagt wel veel, zeg.

724
00:34:33,571 --> 00:34:36,114
Pak even een joint uit het kastje.

725
00:34:36,115 --> 00:34:37,742
Rook een beetje.

726
00:34:38,576 --> 00:34:39,576
Wiet?

727
00:34:39,577 --> 00:34:41,244
Ja, <i>kush</i>.

728
00:34:41,245 --> 00:34:42,537
Dat is illegaal.

729
00:34:42,538 --> 00:34:43,872
In sommige staten.

730
00:34:43,873 --> 00:34:46,125
Als je niet gepakt wordt, mag alles.

731
00:34:47,877 --> 00:34:51,254
Je jaagt ons de dood in.
- Wat doe je?

732
00:34:51,255 --> 00:34:52,589
Niets.
- Papa sms'en?

733
00:34:52,590 --> 00:34:54,674
Nee.
- Volgens mij wel.

734
00:34:54,675 --> 00:34:55,802
Wat zeg je?

735
00:34:56,844 --> 00:34:59,471
Je mag andermans berichtjes niet lezen.

736
00:34:59,472 --> 00:35:00,972
O?
- Dat is onbeleefd.

737
00:35:00,973 --> 00:35:02,682
Die heb je niet nodig.
- Opa.

738
00:35:02,683 --> 00:35:04,309
Nergens voor nodig.

739
00:35:04,310 --> 00:35:08,313
Natuurlijk heb ik die nodig.
Voor de route. En internet.

740
00:35:08,314 --> 00:35:09,648
En foto's.

741
00:35:09,649 --> 00:35:13,236
Gebruik die Polaroid.

742
00:35:13,820 --> 00:35:15,904
Hoe kan ik pap nu spreken?

743
00:35:15,905 --> 00:35:18,657
Je hebt hem wel genoeg gesproken.

744
00:35:18,658 --> 00:35:20,951
Hij heeft je genoeg verpest. Ontspan.

745
00:35:20,952 --> 00:35:23,663
Laten we de ozonlaag gaan verkloten.

746
00:35:28,126 --> 00:35:29,042
Opa.

747
00:35:29,043 --> 00:35:30,795
Ik probeer te rijden.

748
00:35:31,420 --> 00:35:34,590
Ik moet daar zijn.
- Top, dit.

749
00:35:35,633 --> 00:35:38,010
Hé, <i>bitch</i>. Hoe komen we op de snelweg?

750
00:35:41,639 --> 00:35:43,515
Heb je dit land ooit gezien?

751
00:35:43,516 --> 00:35:47,185
Ik volg wat natuuraccounts op TikTok.

752
00:35:47,186 --> 00:35:48,688
Wat is een Tickertocker?

753
00:35:49,313 --> 00:35:51,773
Dat staat op mijn telefoon.

754
00:35:51,774 --> 00:35:54,985
Je kijkt alleen maar naar dat ding.

755
00:35:54,986 --> 00:35:57,696
Zo gek. Jullie kijken nooit omhoog.

756
00:35:57,697 --> 00:35:59,322
Niet naar de wereld.

757
00:35:59,323 --> 00:36:03,577
Het is een supercomputer
die in een paar seconden alles kan.

758
00:36:03,578 --> 00:36:05,329
Mijn generatie leeft erop.

759
00:36:06,205 --> 00:36:08,498
Je generatie is voor de gek gehouden.

760
00:36:08,499 --> 00:36:11,459
Ze zeggen wat jullie
moeten denken en zien.

761
00:36:11,460 --> 00:36:14,171
Ze voeren jullie.
En jullie hebben geen idee.

762
00:36:14,172 --> 00:36:17,841
Jullie kunnen niet eens
met anderen praten.

763
00:36:17,842 --> 00:36:20,760
Appen is makkelijker dan praten.

764
00:36:20,761 --> 00:36:23,054
Je wil niet praten maar sms'en?

765
00:36:23,055 --> 00:36:24,807
Kan niet. Geen telefoon.

766
00:36:25,516 --> 00:36:26,933
Ik studeer er ook mee.

767
00:36:26,934 --> 00:36:29,978
Nergens voor nodig.
Toen ik nog hoeren had…

768
00:36:29,979 --> 00:36:32,565
…zat alles in mijn hoofd.

769
00:36:33,608 --> 00:36:35,443
Dit wordt niks.

770
00:36:35,943 --> 00:36:38,612
Een Tesla zou mijn telefoon zo vinden.

771
00:36:38,613 --> 00:36:39,863
Wat zeg je?

772
00:36:39,864 --> 00:36:41,908
Die rijdt zo naar de locatie.

773
00:36:42,491 --> 00:36:44,868
Die rijdt zichzelf.
- Een auto?

774
00:36:44,869 --> 00:36:47,246
Dat is te passief, dat wil ik niet.

775
00:37:08,017 --> 00:37:09,226
Opa.
- Wat?

776
00:37:09,227 --> 00:37:10,936
Wacht even.

777
00:37:10,937 --> 00:37:13,063
Je rijdt zo langs Graceland.

778
00:37:13,064 --> 00:37:16,525
Daar wilde ik naartoe.
Waar het allemaal begon.

779
00:37:17,276 --> 00:37:19,904
Wie zegt dat Elvis ermee begon?

780
00:37:20,696 --> 00:37:22,615
Austin Butler. Duh.

781
00:37:23,115 --> 00:37:25,951
Mogen we daar langs?

782
00:37:25,952 --> 00:37:28,453
Ze zijn dicht.
- Mijn telefoon zei open.

783
00:37:28,454 --> 00:37:30,373
Kijk nog eens.

784
00:37:32,041 --> 00:37:35,085
Dat kan niet. Ontspan.

785
00:37:35,086 --> 00:37:38,547
We gaan hier eten en slapen.

786
00:37:39,340 --> 00:37:40,174
Jemig.

787
00:37:45,846 --> 00:37:49,642
Hoe is het? Goed om je te zien.

788
00:37:52,019 --> 00:37:55,397
Pas op, straks steel ik je <i>bitch</i>.

789
00:37:55,398 --> 00:37:59,234
Hoezo praat je zo tegen mensen?
- Vrouwen houden daarvan.

790
00:37:59,235 --> 00:38:02,530
Kijk eens hoe sexy. Daar zeg ik iets van.

791
00:38:03,114 --> 00:38:06,533
Hé, Geraldine.

792
00:38:06,534 --> 00:38:07,617
Kom eens, schat.

793
00:38:07,618 --> 00:38:10,829
Hoe is het?
- Goed, met jou?

794
00:38:10,830 --> 00:38:13,123
Goed. Dit is mijn kleinzoon.

795
00:38:13,124 --> 00:38:16,960
Hoe is het?
Heb je honger? Wil je iets te eten?

796
00:38:16,961 --> 00:38:19,546
Graag. Ik ben niet moeilijk.

797
00:38:19,547 --> 00:38:22,008
Vegan, glutenvrij, verantwoord gekweekt.

798
00:38:22,717 --> 00:38:23,884
Wat zegt hij?

799
00:38:24,468 --> 00:38:25,927
Geen zorgen.

800
00:38:25,928 --> 00:38:28,388
Geef hem die beroemde kip maar.
- Kip?

801
00:38:28,389 --> 00:38:31,224
Die vind je lekker.
- Ze kan er wat van.

802
00:38:31,225 --> 00:38:33,269
Vast, maar dat kan ik niet eten.

803
00:38:34,020 --> 00:38:36,646
Wat is er mis met kip? En een Wild Turkey.

804
00:38:36,647 --> 00:38:38,773
Wil je een Coca-Cola?

805
00:38:38,774 --> 00:38:41,568
Nee, ik drink geen fosforzuur.

806
00:38:41,569 --> 00:38:43,528
Water, graag. Kamertemperatuur.

807
00:38:43,529 --> 00:38:46,614
Doe je ding, Geraldine.

808
00:38:46,615 --> 00:38:49,117
Kijk die kont. Ziet er goed uit.

809
00:38:49,118 --> 00:38:50,201
Opa.
- Wat?

810
00:38:50,202 --> 00:38:52,412
Je mag vrouwen niet objectiveren.

811
00:38:52,413 --> 00:38:55,332
Naar haar kont kijken?

812
00:38:55,333 --> 00:38:57,334
Giftige mannelijkheid. Mag niet.

813
00:38:57,335 --> 00:38:59,044
Wat zeg jij, giftig?

814
00:38:59,045 --> 00:39:00,712
Jongen…

815
00:39:00,713 --> 00:39:02,173
Ik word helemaal gek.

816
00:39:03,007 --> 00:39:05,217
Hou jij wel van konten?

817
00:39:05,760 --> 00:39:06,886
Ja.

818
00:39:07,470 --> 00:39:10,263
Ik waardeer de functionaliteit.

819
00:39:10,264 --> 00:39:12,057
De functionaliteit?

820
00:39:12,058 --> 00:39:13,641
Vraagje.

821
00:39:13,642 --> 00:39:16,644
Val jij op meisjes?

822
00:39:16,645 --> 00:39:20,523
Ik geloof niet in het genderbinair model.

823
00:39:20,524 --> 00:39:24,027
Dat scheidt en minimaliseert
wat mensen allemaal doen.

824
00:39:24,028 --> 00:39:26,614
Jij belandt nog in een moorddocumentaire.

825
00:39:27,907 --> 00:39:30,241
Jongens zoals jij verdwijnen soms.

826
00:39:30,242 --> 00:39:33,996
Een warm welkom
voor onze eigen Miss Millie.

827
00:39:39,752 --> 00:39:42,629
Dat is nog eens zingen.

828
00:39:42,630 --> 00:39:44,297
Wat een lawaai hier.

829
00:39:44,298 --> 00:39:45,424
Hou dan je bek.

830
00:39:54,892 --> 00:39:57,186
Zo goed.

831
00:40:09,031 --> 00:40:11,784
Kijk niet zo naar die kip.
Ruikt lekker, toch?

832
00:40:13,536 --> 00:40:16,371
Sorry, ik kan dit niet eten.

833
00:40:16,372 --> 00:40:17,455
Hoezo?

834
00:40:17,456 --> 00:40:20,333
Weet je wat ze die kippen aandoen?

835
00:40:20,334 --> 00:40:21,709
Ze frituren ze.

836
00:40:21,710 --> 00:40:25,880
En pompen ze vol hormonen.
Dit is iemands kind.

837
00:40:25,881 --> 00:40:28,258
Ik eet niets wat ouders heeft.

838
00:40:28,259 --> 00:40:31,554
Dat is wel sneu
voor het meisje waar jij mee eindigt.

839
00:40:32,680 --> 00:40:35,682
Kannibalisme?
- Cunnilingus, jongen.

840
00:40:35,683 --> 00:40:39,185
Weet je nou echt niet…
Eet je frietjes maar.

841
00:40:39,186 --> 00:40:42,021
Die kan ik niet eten.
- Wat is daar dan mee?

842
00:40:42,022 --> 00:40:44,399
Een aardappel.
- Dat is niet glutenvrij.

843
00:40:44,400 --> 00:40:46,443
Waar heb je het over?

844
00:40:46,444 --> 00:40:48,612
Waarom gaat het altijd over gluuts?

845
00:40:49,196 --> 00:40:50,989
Kun je gluuts niet eten?

846
00:40:50,990 --> 00:40:53,241
Waar heb je het over?
- Gluten.

847
00:40:53,242 --> 00:40:54,993
Dat mag niet van pap.

848
00:40:54,994 --> 00:40:57,162
Hoezo niet?
- Dat is slecht voor me.

849
00:40:57,163 --> 00:41:00,332
Hoe kun je dat weten,
als je het nooit hebt gehad?

850
00:41:01,834 --> 00:41:05,045
Eet die verdomde kip.

851
00:41:06,297 --> 00:41:07,548
Niet slecht, toch?

852
00:41:08,549 --> 00:41:10,300
Kauwen, <i>motherfucker</i>.

853
00:41:10,301 --> 00:41:11,426
Wil ik niet.

854
00:41:11,427 --> 00:41:13,679
Ik heb vogelspieren in m'n mond.

855
00:41:14,221 --> 00:41:16,973
Spuug nog eens op me,
dan sla ik je op je bek.

856
00:41:16,974 --> 00:41:20,059
Dan eet je alleen nog maar soep.

857
00:41:20,060 --> 00:41:21,853
Dit is een lange reis.

858
00:41:21,854 --> 00:41:24,355
Eet nou maar, anders krijg je honger.

859
00:41:24,356 --> 00:41:26,691
Ik heb al je snacks al weggegooid.

860
00:41:26,692 --> 00:41:28,026
Opa, waarom?

861
00:41:28,027 --> 00:41:30,069
Hoezo? Nergens voor nodig.

862
00:41:30,070 --> 00:41:31,488
Wel waar.

863
00:41:31,489 --> 00:41:32,740
Je verhongert.

864
00:41:34,825 --> 00:41:37,369
Ik kom eraan, laat me erbij.

865
00:42:07,525 --> 00:42:10,944
Hou die deur eens open.
Naar binnen. Hallo.

866
00:42:10,945 --> 00:42:16,282
Hé, Joe. Dit moet je kleinzoon zijn.
Hij lijkt op je.

867
00:42:16,283 --> 00:42:17,325
Hoe gaat het?

868
00:42:17,326 --> 00:42:20,787
Hij lijkt niet op mij. Ik ben veel langer.

869
00:42:20,788 --> 00:42:21,829
Is alles zover?

870
00:42:21,830 --> 00:42:24,499
Ja, maar je moet wel echt…

871
00:42:24,500 --> 00:42:26,709
Vroeg weer weg. Weet ik.
- Oké.

872
00:42:26,710 --> 00:42:28,670
Dankjewel.
- Hier is de sleutel.

873
00:42:28,671 --> 00:42:30,463
Dankjewel.
- Graag gedaan.

874
00:42:30,464 --> 00:42:32,215
Kom mee.
- Is dat karamel?

875
00:42:32,216 --> 00:42:34,509
Kom op, pak de spullen.

876
00:42:34,510 --> 00:42:36,177
Ik wilde alleen…
- Man.

877
00:42:36,178 --> 00:42:38,847
Kunnen we die op de kamer krijgen?
- Wegwezen.

878
00:42:57,199 --> 00:42:59,326
Een telefoon met een snoer?

879
00:43:00,744 --> 00:43:01,704
Wat een bijbel.

880
00:43:04,206 --> 00:43:06,541
Roomservice?

881
00:43:06,542 --> 00:43:08,460
Waar zijn we?

882
00:43:15,092 --> 00:43:16,844
Wat een mooie hoed.

883
00:43:22,224 --> 00:43:24,143
Er hangen al kleren.

884
00:43:25,561 --> 00:43:27,896
Veel te klein voor opa.

885
00:43:55,758 --> 00:43:56,925
Pap, hoe gaat het?

886
00:43:57,426 --> 00:43:58,635
Hallo?

887
00:43:58,636 --> 00:44:00,219
Ik dacht dat je pa was.

888
00:44:00,220 --> 00:44:04,098
Nee, hij heeft mijn telefoon
uit het raam gegooid.

889
00:44:04,099 --> 00:44:06,643
Hij heeft je telefoon weggegooid?

890
00:44:06,644 --> 00:44:08,936
Heeft hij geen wachtwoord?

891
00:44:08,937 --> 00:44:10,938
Jawel. Een smerige.

892
00:44:10,939 --> 00:44:14,359
Wat weet jij nou van smerige… Laat maar.

893
00:44:14,360 --> 00:44:17,779
Hoe is het, heb je het leuk?
Gaat alles goed?

894
00:44:17,780 --> 00:44:20,823
Nou, eigenlijk gaat het vreselijk.

895
00:44:20,824 --> 00:44:25,078
We zitten in een motel
met meubels van voor mijn geboorte.

896
00:44:25,079 --> 00:44:28,623
Er hangen andermans kleren in de kast.

897
00:44:28,624 --> 00:44:32,044
Ik moest kip van hem eten.
En nu ronkt hij me de kamer uit.

898
00:44:32,711 --> 00:44:36,172
Kalm aan. Die kip is oké.

899
00:44:36,173 --> 00:44:39,342
Daar ga je niet dood aan.

900
00:44:39,343 --> 00:44:43,137
En wat betreft het snurken:
geef hem gewoon een por.

901
00:44:43,138 --> 00:44:46,057
Zeker niet. Hij scheet als een malle.

902
00:44:46,058 --> 00:44:48,101
Pap, ik overleef dit niet.

903
00:44:48,102 --> 00:44:51,229
Hij is onbeleefd,
wil niet met me naar Graceland.

904
00:44:51,230 --> 00:44:53,564
En het is echt wel open.

905
00:44:53,565 --> 00:44:55,775
Maar hij zegt dat ze dicht zijn.

906
00:44:55,776 --> 00:44:59,362
B.J., maak je niet zo druk.
Komt allemaal wel goed.

907
00:44:59,363 --> 00:45:02,240
Ik ben heel trots op je.

908
00:45:02,241 --> 00:45:04,701
Je neemt je opa mee op reis.

909
00:45:04,702 --> 00:45:07,078
Je leert hem van alles.

910
00:45:07,079 --> 00:45:09,622
Ik ben heel trots.

911
00:45:09,623 --> 00:45:13,459
Moeten we allebei dood?
- Dit overleef je wel.

912
00:45:13,460 --> 00:45:17,004
Het betekent veel voor hem.
- Wat is er mis met hem?

913
00:45:17,005 --> 00:45:19,799
Naast dat hij gek, boos en opgeblazen is?

914
00:45:19,800 --> 00:45:21,801
Hij is psychotisch.

915
00:45:21,802 --> 00:45:24,804
Maar wat heeft hij? Qua gezondheid?

916
00:45:24,805 --> 00:45:26,807
Hoge bloeddruk.

917
00:45:27,391 --> 00:45:29,517
Dat geldt voor alle zwarte mensen.

918
00:45:29,518 --> 00:45:33,439
Zeker onze familie.
- Nee, hij heeft kanker.

919
00:45:34,606 --> 00:45:35,523
Niet.

920
00:45:35,524 --> 00:45:36,607
Jeetje.

921
00:45:36,608 --> 00:45:38,151
Darmkanker.
- Wat?

922
00:45:38,152 --> 00:45:42,281
Ga maar weer terug,
hij wordt boos als je zijn telefoon pakt.

923
00:45:42,990 --> 00:45:44,699
Hé, waar is m'n telefoon?

924
00:45:44,700 --> 00:45:46,659
Hij roept me.
- Komt goed.

925
00:45:46,660 --> 00:45:49,580
Hij slaat hard met die stok. Moet gaan.

926
00:45:51,248 --> 00:45:52,832
Ik zie hem nooit meer.

927
00:45:52,833 --> 00:45:54,542
Klagen over een matras.

928
00:45:54,543 --> 00:45:56,753
Weet je wat traagschuim is?

929
00:45:56,754 --> 00:46:01,300
Waar heb je het over?
- Goed voor je rug. Op jouw leeftijd.

930
00:46:06,930 --> 00:46:08,140
Waar wacht je op?

931
00:46:09,224 --> 00:46:11,018
Wat moet ik doen?

932
00:46:12,060 --> 00:46:15,439
Wat moet ik daarmee?
- De sleutel erin doen.

933
00:46:15,939 --> 00:46:16,939
Waar?

934
00:46:16,940 --> 00:46:19,358
Radeloos. Met de sleutels en je lul.

935
00:46:19,359 --> 00:46:23,614
Wat heeft m'n penis hiermee te maken?
- Stop hem in het gaatje en draaien.

936
00:46:27,284 --> 00:46:29,285
Wat heb jij?

937
00:46:29,286 --> 00:46:30,286
Ik schrok.

938
00:46:30,287 --> 00:46:34,040
Dat is een motor. Zo'n elektrische auto…

939
00:46:34,041 --> 00:46:36,919
Je weet niet wat een motor is.
Of motorboaten.

940
00:46:37,711 --> 00:46:39,045
Achteruit.

941
00:46:39,046 --> 00:46:41,005
Waar is de camera?

942
00:46:41,006 --> 00:46:45,135
Trek die hendel naar beneden naar de -R.

943
00:46:45,969 --> 00:46:47,012
De -R.

944
00:46:48,263 --> 00:46:49,764
Jongen.

945
00:46:49,765 --> 00:46:50,849
Remmen.

946
00:46:52,935 --> 00:46:54,435
Wat heb jij?

947
00:46:54,436 --> 00:46:57,313
Hoe moet ik achteruit
zonder camera of piepjes?

948
00:46:57,314 --> 00:47:02,277
Hand op de hoofdsteun en achteruitkijken.

949
00:47:03,654 --> 00:47:05,280
Niet op mijn…

950
00:47:05,864 --> 00:47:07,782
Mijn eigen hoofdsteun?

951
00:47:07,783 --> 00:47:09,325
Ik maak je af.

952
00:47:09,326 --> 00:47:12,954
Wat ben je agressief. Ik zweet ervan.

953
00:47:12,955 --> 00:47:16,959
Hup, gas op die lolly.
Jij houdt vast wel van lolly's.

954
00:47:24,508 --> 00:47:27,593
Moet je die tieten zien.

955
00:47:27,594 --> 00:47:29,263
Moet je zien, B.J.

956
00:47:30,597 --> 00:47:32,223
Wat nu…

957
00:47:32,224 --> 00:47:35,227
Waarom slik je zoveel medicijnen?
Chemotherapie?

958
00:47:37,020 --> 00:47:38,813
Nee.
- Wat dan?

959
00:47:38,814 --> 00:47:41,190
Vitamines, mineralen, antihistamines.

960
00:47:41,191 --> 00:47:42,108
Antihistamine?

961
00:47:42,109 --> 00:47:44,944
Het stuift en ik ben allergisch.

962
00:47:44,945 --> 00:47:47,363
Allergisch? Ook voor tieten?

963
00:47:47,364 --> 00:47:50,367
Je keek niet eens naar die reclame.

964
00:47:52,077 --> 00:47:55,788
Waarom zet je je lippen zo op die fles?

965
00:47:55,789 --> 00:47:58,374
Zo heb ik het geleerd.
- Hoe?

966
00:47:58,375 --> 00:48:01,794
Dat houdt de lucht in de fles.
Helpt tegen scheten.

967
00:48:01,795 --> 00:48:03,254
Moet jij eens proberen.

968
00:48:03,255 --> 00:48:06,090
Zwaai niet zo met die fles.

969
00:48:06,091 --> 00:48:08,593
Ik recycle 'm in je slokdarm.

970
00:48:08,594 --> 00:48:11,220
Geweld is nergens voor nodig.

971
00:48:11,221 --> 00:48:13,431
Ik draai niet om de hete brij heen.

972
00:48:13,432 --> 00:48:14,266
Te oud voor.

973
00:48:15,142 --> 00:48:16,143
Heb je 'n meisje?

974
00:48:19,354 --> 00:48:20,771
Gaat-ie lachen.

975
00:48:20,772 --> 00:48:22,231
Opa.
- Wat?

976
00:48:22,232 --> 00:48:26,360
Met al dat nieuwe onderzoek naar CH4 en…
- C-wat-vier?

977
00:48:26,361 --> 00:48:28,070
Mestuitstoot…
- Mest…

978
00:48:28,071 --> 00:48:30,448
Wie heeft daar tijd voor, opa?

979
00:48:30,449 --> 00:48:32,950
Je maakt toch tijd voor een poesje?

980
00:48:32,951 --> 00:48:35,453
Ik zal iets bekennen.
- Nou?

981
00:48:35,454 --> 00:48:36,954
Pap weet dit niet…

982
00:48:36,955 --> 00:48:38,497
Niet uit de kast komen.

983
00:48:38,498 --> 00:48:41,751
Niet bij mij.
Ik ben de verkeerde daarvoor.

984
00:48:41,752 --> 00:48:44,712
Dat is meer iets voor die zij-hen-hem-lui.

985
00:48:44,713 --> 00:48:46,548
Zo is het niet, maar…
- Wat?

986
00:48:47,257 --> 00:48:48,550
Meisjes praten…

987
00:48:49,259 --> 00:48:50,343
…niet met mij.

988
00:48:50,344 --> 00:48:51,844
Nou ja.
- Echt, hè?

989
00:48:51,845 --> 00:48:55,348
Niet met jou? Zo klein als jij bent?

990
00:48:55,349 --> 00:48:57,308
Waarom in godsnaam niet?

991
00:48:57,309 --> 00:49:00,144
Je zou niet weten wat je moest zeggen.

992
00:49:00,145 --> 00:49:01,896
Wat zeg jij tegen 'n meisje?

993
00:49:01,897 --> 00:49:03,981
Wat mijn vader me heeft geleerd.

994
00:49:03,982 --> 00:49:05,316
Laat maar zien.

995
00:49:05,317 --> 00:49:06,817
Je loopt naar haar toe.

996
00:49:06,818 --> 00:49:08,152
Kijkt in haar ogen.

997
00:49:08,153 --> 00:49:10,613
En zegt: 'Ik waardeer…

998
00:49:10,614 --> 00:49:12,907
…wat je hebt gedaan voor dit land.'

999
00:49:12,908 --> 00:49:15,409
Is dit een reclame voor het leger?

1000
00:49:15,410 --> 00:49:17,870
Dat wil een vrouw niet horen.

1001
00:49:17,871 --> 00:49:20,748
Zo heb ik het geleerd.
- Ik was een pooier.

1002
00:49:20,749 --> 00:49:23,918
Zo doe ik het. Ik zeg: '<i>Bitch</i>.

1003
00:49:23,919 --> 00:49:25,836
Stap in.'

1004
00:49:25,837 --> 00:49:26,963
Opa.
- Wat?

1005
00:49:26,964 --> 00:49:28,464
Dat zeg je toch niet?

1006
00:49:28,465 --> 00:49:29,548
Hoezo niet?

1007
00:49:29,549 --> 00:49:31,051
Giftige mannelijkheid.

1008
00:49:31,635 --> 00:49:33,052
Dat is jouw probleem.

1009
00:49:33,053 --> 00:49:35,763
Altijd lullen over giftig, zo zwak.

1010
00:49:35,764 --> 00:49:37,264
Weet ik veel wat dat is.

1011
00:49:37,265 --> 00:49:39,517
Wat zeg je tegen een meisje?

1012
00:49:39,518 --> 00:49:43,270
'Kom deze badkamer in
en geef me die kont.'

1013
00:49:43,271 --> 00:49:44,188
Opa, nee.

1014
00:49:44,189 --> 00:49:47,400
Hoe weet ze dan dat je haar leuk vindt?

1015
00:49:47,401 --> 00:49:48,943
Op intellectueel vlak.

1016
00:49:48,944 --> 00:49:52,572
Intellectueel… Een lul is altijd even dom.

1017
00:49:54,074 --> 00:49:56,576
B.J., heb jij ooit een BJ gehad?

1018
00:49:57,244 --> 00:49:59,663
Een broodje jam? Zonder pindakaas?

1019
00:50:00,497 --> 00:50:02,124
Ik heb een pinda-allergie.

1020
00:50:03,333 --> 00:50:06,795
Nul pijpbeurten. Alleen gegeven misschien.

1021
00:50:08,213 --> 00:50:11,675
Je vader heeft je verpest.

1022
00:50:19,725 --> 00:50:21,809
Opa, zullen we gaan?

1023
00:50:21,810 --> 00:50:24,103
We moeten naar Texas.

1024
00:50:24,104 --> 00:50:26,356
Dat komt vanzelf, bek houden.

1025
00:50:27,816 --> 00:50:30,818
Jij rijdt. We maken even een foto.

1026
00:50:30,819 --> 00:50:33,113
Wat?
- Een foto, daar.

1027
00:50:34,823 --> 00:50:36,908
Moet dit nu?
- Kom op.

1028
00:50:40,579 --> 00:50:42,705
Kijk aan.
- Laten we gaan.

1029
00:50:42,706 --> 00:50:44,999
Jij rijdt, ik wil drinken.
- Wat?

1030
00:50:45,000 --> 00:50:49,045
Stap in. Dit is het Zuiden.
We doen hier kalm aan.

1031
00:50:49,046 --> 00:50:51,338
Ik kom uit Georgia, hoor.

1032
00:50:51,339 --> 00:50:53,716
Nee, uit Atlanta. Dit is het Zuiden.

1033
00:50:53,717 --> 00:50:55,969
Het is anders buiten de stad.

1034
00:50:57,888 --> 00:50:59,388
Dit is het echte Zuiden.

1035
00:50:59,389 --> 00:51:00,973
Kom op, rijden.

1036
00:51:00,974 --> 00:51:02,434
Oké.

1037
00:51:03,185 --> 00:51:07,521
Waarom staat die stoel zover naar voren?

1038
00:51:07,522 --> 00:51:10,107
Mijn noten zitten hier.
- Dat zit lekkerder.

1039
00:51:10,108 --> 00:51:13,903
Ik kan niet bij m'n bier,
zo hoog zitten m'n knieën.

1040
00:51:13,904 --> 00:51:16,363
Sorry, opa.
- Hier de hoek om.

1041
00:51:16,364 --> 00:51:18,074
Welke kant op?
- De hoek.

1042
00:51:18,075 --> 00:51:19,659
Ik ga al.
- Rijden.

1043
00:51:29,795 --> 00:51:32,213
Wat is dat witte spul?

1044
00:51:32,214 --> 00:51:33,839
Stop hier. Stoppen.

1045
00:51:33,840 --> 00:51:37,218
Parkeren.
- We staan midden op de weg.

1046
00:51:37,219 --> 00:51:39,637
Dat is katoen. Pluk maar eens.

1047
00:51:39,638 --> 00:51:41,222
Wil ik niet.
- Plukken.

1048
00:51:41,223 --> 00:51:44,225
Anders sla ik je, zoals de baas.

1049
00:51:44,226 --> 00:51:45,684
Pluk dat katoen.

1050
00:51:45,685 --> 00:51:49,063
Weet je wel hoeveel we
voor jou hebben moeten plukken?

1051
00:51:49,064 --> 00:51:50,856
Snel, voor de baas komt.
- Wat?

1052
00:51:50,857 --> 00:51:53,401
De baas komt eraan. Instappen.
- Mag dit?

1053
00:51:54,277 --> 00:51:58,656
Mooi Mississippi.
Wat is hier veel gebeurd.

1054
00:51:58,657 --> 00:52:01,493
Dit ligt helemaal uit de route.

1055
00:52:02,160 --> 00:52:04,870
Wat doen we hier?
- Ik wil een foto.

1056
00:52:04,871 --> 00:52:06,289
Ga daar staan.

1057
00:52:07,999 --> 00:52:09,334
Stap in de auto.

1058
00:52:14,131 --> 00:52:14,965
Hemel.

1059
00:52:19,094 --> 00:52:20,719
Kunnen we nu gaan?

1060
00:52:20,720 --> 00:52:22,347
Even wachten, ik kom eraan.

1061
00:52:43,285 --> 00:52:44,286
Opa.

1062
00:52:46,079 --> 00:52:47,080
Wil je…

1063
00:52:50,041 --> 00:52:51,376
Opa. Kun jij…

1064
00:52:52,752 --> 00:52:54,004
Ik moet echt.

1065
00:52:55,046 --> 00:52:56,631
Word alsjeblieft wakker.

1066
00:52:57,382 --> 00:52:58,633
Ik moet plassen.

1067
00:53:12,355 --> 00:53:14,899
Ik ben zijn gedoe zat.

1068
00:53:14,900 --> 00:53:15,817
Echt waar.

1069
00:53:21,114 --> 00:53:22,282
Hallo, allemaal.

1070
00:53:23,575 --> 00:53:26,369
Mooie avond, hè? Ik moet nodig.

1071
00:53:27,037 --> 00:53:29,039
Is er iets te doen vanavond?

1072
00:53:35,086 --> 00:53:39,466
Pardon, waar zijn de toiletten?
Ik moet heel nodig.

1073
00:53:40,508 --> 00:53:42,510
Ik zie ze al, laat maar.

1074
00:53:45,472 --> 00:53:46,348
Hallo.

1075
00:53:47,349 --> 00:53:48,432
Pardon.

1076
00:53:48,433 --> 00:53:50,060
Ik moet echt.

1077
00:53:53,521 --> 00:53:54,814
Excuus.

1078
00:53:57,734 --> 00:53:58,652
Pardon.

1079
00:53:59,736 --> 00:54:00,819
Mooie hoed.

1080
00:54:00,820 --> 00:54:03,323
Zou hij bij de Beyoncé-show zijn geweest?

1081
00:54:11,748 --> 00:54:14,042
Wat? Waar is die jongen?

1082
00:54:16,711 --> 00:54:20,715
Hoe dom kun je zijn?

1083
00:54:21,341 --> 00:54:23,510
Hij is daar toch niet naar binnen?

1084
00:54:24,135 --> 00:54:25,637
Kom naar buiten.

1085
00:54:26,346 --> 00:54:27,430
Momentje.

1086
00:54:30,016 --> 00:54:33,687
Ik zocht de luchtverfrisser.
Jouw beurt, de bril is al omlaag.

1087
00:54:34,688 --> 00:54:36,439
Weet jij wel waar je bent?

1088
00:54:39,567 --> 00:54:40,402
Wat?

1089
00:54:41,903 --> 00:54:44,489
Heb ik iets van je aan?

1090
00:54:47,617 --> 00:54:50,578
Heeft u wat papieren handdoekjes?

1091
00:54:52,872 --> 00:54:54,708
Oké dan.

1092
00:54:57,627 --> 00:54:58,628
Oké, maar…

1093
00:55:00,213 --> 00:55:03,299
Luister, ik wil met niemand problemen.

1094
00:55:03,300 --> 00:55:07,928
Ik zoek een jochie,
een biertje, en een poesje.

1095
00:55:07,929 --> 00:55:10,140
En jullie allemaal…

1096
00:55:10,724 --> 00:55:14,310
Hebben jullie die kleine idioot gezien…

1097
00:55:14,311 --> 00:55:16,688
Ik zoek alleen een handdoekje, meneer.

1098
00:55:17,897 --> 00:55:19,274
Daar is hij wel.

1099
00:55:19,858 --> 00:55:22,860
Bent u hier de eigenaar?
- Laat hem gaan.

1100
00:55:22,861 --> 00:55:25,279
Wat is dit? Bubba?

1101
00:55:25,280 --> 00:55:28,949
Heet jij Bubba Jed, of zo?
Laat je hem los?

1102
00:55:28,950 --> 00:55:30,160
Hou je bek.

1103
00:55:30,660 --> 00:55:31,619
O, zo gaan doen.

1104
00:55:32,662 --> 00:55:36,957
Tijd voor een lesje zwarte geschiedenis.

1105
00:55:36,958 --> 00:55:41,004
Ik zal jullie witten eens leren…

1106
00:55:44,883 --> 00:55:46,384
<i>Mother…</i>

1107
00:55:49,346 --> 00:55:52,640
Net als Tiger Woods.

1108
00:55:54,517 --> 00:55:58,772
O, een scheet. Wil je dansen?

1109
00:56:01,691 --> 00:56:03,026
Schaam je.

1110
00:56:03,526 --> 00:56:04,861
Kom maar.

1111
00:56:08,406 --> 00:56:12,077
Weet je wel
hoe vaak Hank Aaron gescoord heeft?

1112
00:56:13,036 --> 00:56:14,829
Satchel Paige, <i>bitch.</i>

1113
00:56:19,542 --> 00:56:20,710
Nier. Lever.

1114
00:56:22,295 --> 00:56:24,255
Tamagotchi.

1115
00:56:28,968 --> 00:56:32,013
Sorry, hij is een beetje dom.

1116
00:56:33,056 --> 00:56:35,432
Hart. Milt.

1117
00:56:35,433 --> 00:56:39,062
Nog een uitvinding van een zwarte man?

1118
00:56:39,646 --> 00:56:41,980
De klapstoel.

1119
00:56:41,981 --> 00:56:44,234
Alabama-stijl, <i>bitches</i>.

1120
00:56:45,693 --> 00:56:46,778
Boem.

1121
00:56:47,654 --> 00:56:48,905
De zwemhaak.

1122
00:56:51,116 --> 00:56:52,951
Kijk, mijn stomazakje.

1123
00:56:56,996 --> 00:56:58,623
Kom hier.

1124
00:56:59,999 --> 00:57:02,127
Domme zak.

1125
00:57:06,548 --> 00:57:10,468
Rond en rond gaan we, <i>motherfucker</i>.

1126
00:57:35,452 --> 00:57:37,954
B.J., we gaan.

1127
00:57:41,249 --> 00:57:43,543
We gaan. Geef hier.

1128
00:57:44,043 --> 00:57:45,795
Doe die helm af.

1129
00:57:46,463 --> 00:57:47,297
Kom op.

1130
00:57:52,260 --> 00:57:53,760
Opa, start de auto.

1131
00:57:53,761 --> 00:57:55,263
Die is gestoord.

1132
00:58:14,449 --> 00:58:16,493
Je zit toch niet te janken?

1133
00:58:19,329 --> 00:58:20,538
Luister.

1134
00:58:21,039 --> 00:58:23,457
En dit mag je nooit herhalen.

1135
00:58:23,458 --> 00:58:26,293
Straks denken ze dat ik zacht ben.

1136
00:58:26,294 --> 00:58:30,798
Elke zwarte man
wil dat zijn kind beter wordt dan hij.

1137
00:58:32,509 --> 00:58:35,219
Ik heb bijna geen school gehad.

1138
00:58:35,220 --> 00:58:38,805
Plukte katoen. Ik zou niets worden.

1139
00:58:38,806 --> 00:58:40,682
Toen werd je vader geboren.

1140
00:58:40,683 --> 00:58:44,187
Die ging naar de universiteit.
Ik was zo trots.

1141
00:58:45,063 --> 00:58:47,440
Dat heb ik hem nooit verteld.

1142
00:58:48,566 --> 00:58:50,985
Hij kreeg jou. Ik weer trots.

1143
00:58:51,819 --> 00:58:55,864
Jij bent zo slim. Zoveel slimmer dan ik.

1144
00:58:55,865 --> 00:58:56,991
Hoor je me?

1145
00:58:58,785 --> 00:59:00,536
Het komt goed, jongen.

1146
00:59:00,537 --> 00:59:04,540
We hebben gedaan wat we konden.
Ze wilden ons klein houden.

1147
00:59:04,541 --> 00:59:06,167
Nu moeten jullie vechten.

1148
00:59:06,668 --> 00:59:07,751
Maar nee.

1149
00:59:07,752 --> 00:59:11,255
Jullie zitten
op Tickertocker en Instagram.

1150
00:59:11,256 --> 00:59:14,717
En denken dat
jullie afkomst er niet toedoet.

1151
00:59:15,260 --> 00:59:18,845
Anderen hebben gevochten voor jouw plekje.

1152
00:59:18,846 --> 00:59:20,222
En jullie…

1153
00:59:20,223 --> 00:59:22,808
…waarderen niet wat we hebben gedaan.

1154
00:59:22,809 --> 00:59:25,728
Kijk terug op wat wij hebben meegemaakt.

1155
00:59:26,354 --> 00:59:29,106
Jouw leven is beter.

1156
00:59:29,107 --> 00:59:31,858
Omdat iemand anders
daarvoor heeft betaald.

1157
00:59:31,859 --> 00:59:35,113
Die jongens daar?
Die vinden je niks waard.

1158
00:59:35,655 --> 00:59:39,701
Droog je ogen.
De wereld is hard. Knokken zul je.

1159
00:59:40,201 --> 00:59:43,954
Geen zin om te knokken?
Toch doen. Dat is zwart zijn.

1160
00:59:43,955 --> 00:59:47,375
Dan ben je zwart. Als je elke dag knokt.

1161
00:59:49,460 --> 00:59:50,587
Het komt wel goed.

1162
00:59:51,129 --> 00:59:53,338
Wij hebben het zware werk al gedaan.

1163
00:59:53,339 --> 00:59:55,967
Ook de generaties voor de mijne.

1164
00:59:57,010 --> 00:59:59,177
Jullie hoeven alleen maar te leven.

1165
00:59:59,178 --> 01:00:01,722
Denk je dat witte mensen slecht zijn?

1166
01:00:01,723 --> 01:00:05,309
Kijk wat we elkaar aandoen.
We maken elkaar af.

1167
01:00:05,310 --> 01:00:07,394
Allerlei gekkigheden.

1168
01:00:07,395 --> 01:00:09,271
We helpen elkaar niet meer.

1169
01:00:09,272 --> 01:00:11,440
Ik weet niet wat jullie mankeert.

1170
01:00:11,441 --> 01:00:13,985
Ik kan er niet tegen.
Kan het niet aanzien.

1171
01:01:02,158 --> 01:01:05,786
Kom binnen en doe die deur dicht.
Ik wil geen longontsteking.

1172
01:01:05,787 --> 01:01:06,746
Hallo.

1173
01:01:09,457 --> 01:01:10,667
Opa?

1174
01:01:11,501 --> 01:01:15,004
Is dit ons hotel?
- Ze hebben hier discrete hoeren.

1175
01:01:17,006 --> 01:01:18,424
Kom, zitten.

1176
01:01:19,425 --> 01:01:21,219
Oké.

1177
01:01:22,804 --> 01:01:24,429
Ik kom eraan, schat.

1178
01:01:24,430 --> 01:01:28,850
Schiet op, anders zeg ik
tegen Gladys dat je je werk niet doet.

1179
01:01:28,851 --> 01:01:31,061
Die is al negen jaar dood.

1180
01:01:31,062 --> 01:01:33,063
Joe.
- Hé. Wacht even.

1181
01:01:33,064 --> 01:01:34,731
Rustig aan.

1182
01:01:34,732 --> 01:01:38,360
Je tilde me als klein meisje altijd op.

1183
01:01:38,361 --> 01:01:41,822
Klein meisje, ja.
Zo klein ben je niet meer.

1184
01:01:41,823 --> 01:01:44,199
Val dood. Meer om van te houden.

1185
01:01:44,200 --> 01:01:46,576
En om 'm in te steken.
- Jazeker.

1186
01:01:46,577 --> 01:01:47,619
Leuk je te zien.

1187
01:01:47,620 --> 01:01:49,371
En jou.
- Pearl.

1188
01:01:49,372 --> 01:01:54,460
Je moeders dood brak mijn hart.

1189
01:01:55,044 --> 01:01:58,004
Ze was aan het 69'en
met twee mannen en slikte.

1190
01:01:58,005 --> 01:02:01,551
Dat moet je ook niet doen op je 86e.

1191
01:02:02,135 --> 01:02:03,343
Wie is dit?

1192
01:02:03,344 --> 01:02:05,220
Dat is mijn kleinzoon. Sta op.

1193
01:02:05,221 --> 01:02:07,306
Ik ben B.J. Leuk je te ontmoeten.

1194
01:02:08,474 --> 01:02:13,895
Hij heet B.J., hij wil er geen.

1195
01:02:13,896 --> 01:02:17,858
Ze willen altijd ergens aan zuigen.
Ga stofzuigen anders.

1196
01:02:17,859 --> 01:02:20,026
Laat me los.

1197
01:02:20,027 --> 01:02:21,027
Ga zitten.

1198
01:02:21,028 --> 01:02:23,530
Hij heeft geen idee.

1199
01:02:23,531 --> 01:02:24,740
Stel stofzuigers.

1200
01:02:24,741 --> 01:02:28,910
Ze kwamen direct aanrennen. Leuk.

1201
01:02:28,911 --> 01:02:31,371
Ze zuigen jullie allebei zo op.

1202
01:02:31,372 --> 01:02:33,290
Ik maak daar graag gebruik van.

1203
01:02:33,291 --> 01:02:36,126
Maar geef hem een kamer en…

1204
01:02:36,127 --> 01:02:38,628
Iets lichts.

1205
01:02:38,629 --> 01:02:42,507
Wat dacht je van haar?
- Nee, nee.

1206
01:02:42,508 --> 01:02:45,677
Te veel kilometers.
Geen fabrieksgarantie meer.

1207
01:02:45,678 --> 01:02:48,805
Iets wat nog
een jaar of drie mee kan, graag.

1208
01:02:48,806 --> 01:02:50,807
Gebruikt, niet afgetrapt.

1209
01:02:50,808 --> 01:02:54,853
Ik heb een nieuw meisje, Destiny.

1210
01:02:54,854 --> 01:02:56,229
Ga Destiny halen.

1211
01:02:56,230 --> 01:02:59,399
De nieuwe. Verdient niet zoveel.

1212
01:02:59,400 --> 01:03:01,485
Joe, je komt te weinig.

1213
01:03:01,486 --> 01:03:03,445
Ik ga misschien sluiten.

1214
01:03:03,446 --> 01:03:05,697
Maar dit is een monument.

1215
01:03:05,698 --> 01:03:08,784
Je moeder zou zich omdraaien in haar graf.

1216
01:03:08,785 --> 01:03:11,036
Op haar kont. Verkeerd om begraven.

1217
01:03:11,037 --> 01:03:12,662
Straks ligt ze weer goed.

1218
01:03:12,663 --> 01:03:15,373
Vroeger wilden hoeren tenminste werken.

1219
01:03:15,374 --> 01:03:17,167
Nu willen ze steeds pauze.

1220
01:03:17,168 --> 01:03:19,252
Dat meen je niet, pauze?

1221
01:03:19,253 --> 01:03:22,547
En water ook nog.
- Een hoer met water?

1222
01:03:22,548 --> 01:03:25,383
En niet uit de kraan ook nog.

1223
01:03:25,384 --> 01:03:27,594
Die jonge krengen.

1224
01:03:27,595 --> 01:03:30,639
Die van je kleinzoon wil een vakbond.

1225
01:03:30,640 --> 01:03:32,516
Een vakbond voor hoeren?

1226
01:03:32,517 --> 01:03:35,727
Wat hebben die jongeren toch?
Noten op de zang.

1227
01:03:35,728 --> 01:03:37,813
Een vakbond.

1228
01:03:37,814 --> 01:03:41,358
En een zorgverzekering. Voor hoeren.

1229
01:03:41,359 --> 01:03:44,402
En daar ga jij mee akkoord?
- Krijgen ze geen covid.

1230
01:03:44,403 --> 01:03:47,072
Poesjes met covid?
- Nee, zonder dus.

1231
01:03:47,073 --> 01:03:48,615
Geen mondkapje nodig.

1232
01:03:48,616 --> 01:03:51,451
Wat nu weer? Wat heb jij?

1233
01:03:51,452 --> 01:03:53,996
Die vrouw wordt iets aangedaan.

1234
01:03:55,790 --> 01:03:59,459
Snap je niet wat daar gebeurd?
Niet genoeg op je lazer gehad?

1235
01:03:59,460 --> 01:04:01,420
Ga zitten.
- Zitten.

1236
01:04:02,004 --> 01:04:03,840
Geen poesje gezien?
- Nog nooit.

1237
01:04:04,590 --> 01:04:08,844
Klaar. Betalen bij Pearl. Het volle pond.

1238
01:04:08,845 --> 01:04:10,888
Ook al was je maar half hard.

1239
01:04:11,514 --> 01:04:12,556
Half hard?

1240
01:04:12,557 --> 01:04:15,059
Ik wil een toeslag, hij was high.

1241
01:04:15,560 --> 01:04:17,645
Ik reken even met 'm af.

1242
01:04:18,229 --> 01:04:19,604
Opa.
- Wat?

1243
01:04:19,605 --> 01:04:20,690
Waar zijn we?

1244
01:04:21,399 --> 01:04:22,358
In de hemel.

1245
01:04:23,234 --> 01:04:25,360
Dat denk ik niet.
- Hallo, schat.

1246
01:04:25,361 --> 01:04:26,903
Hoe is het?
- Blijf hier.

1247
01:04:26,904 --> 01:04:28,530
Ze komen je halen.

1248
01:04:28,531 --> 01:04:30,991
Is hier een toilet?
- Jij, jij en jij.

1249
01:04:30,992 --> 01:04:32,909
Stapje achteruit. En jij.

1250
01:04:32,910 --> 01:04:36,538
Jij, en jij, en jij en jij daar. Meekomen.

1251
01:04:36,539 --> 01:04:39,458
Opa?
- Kom op, uit dat bed.

1252
01:04:44,630 --> 01:04:45,464
Nee toch.

1253
01:04:47,717 --> 01:04:49,427
Waarom staat-ie zo hard?

1254
01:04:56,475 --> 01:04:58,436
Wat is dit voor tent?

1255
01:05:00,688 --> 01:05:02,398
Is dat alcohol?

1256
01:05:07,278 --> 01:05:09,864
Ben jij van de roomservice?

1257
01:05:10,448 --> 01:05:11,490
Het dienstmeisje?

1258
01:05:11,991 --> 01:05:15,077
Heb je water op kamertemperatuur?

1259
01:05:15,661 --> 01:05:17,954
Ik heb niks op kamertemperatuur.

1260
01:05:17,955 --> 01:05:19,998
Misschien heb je koorts.

1261
01:05:19,999 --> 01:05:22,042
Nee, maar ik ben wel ziek.

1262
01:05:22,043 --> 01:05:25,338
Warm water met iets zoets,
dat werkt opperbest.

1263
01:05:25,922 --> 01:05:29,300
Nee, schat. Ziek in bed.
Maar zoet ben ik zeker.

1264
01:05:29,800 --> 01:05:30,801
Vind je me heet?

1265
01:05:31,928 --> 01:05:32,762
Nou…

1266
01:05:34,555 --> 01:05:36,640
Een beetje warm misschien.

1267
01:05:36,641 --> 01:05:37,516
Ja, best wel.

1268
01:05:38,142 --> 01:05:40,269
Weet jij waar mijn opa is?

1269
01:05:40,853 --> 01:05:43,229
Wat kinky.

1270
01:05:43,230 --> 01:05:45,273
Wil je even liggen?

1271
01:05:45,274 --> 01:05:47,318
Goed idee. Je lijkt gespannen.

1272
01:05:48,319 --> 01:05:50,655
Ik weet er alles van. Opa…

1273
01:05:51,405 --> 01:05:52,322
Nou ja…

1274
01:05:52,323 --> 01:05:53,699
Dat mag wel wat losser.

1275
01:05:54,533 --> 01:05:56,284
Ja, yoga of zo.

1276
01:05:56,285 --> 01:05:58,663
Neerwaarts op z'n hondjes.

1277
01:05:59,205 --> 01:06:00,289
Leuk wel.

1278
01:06:02,792 --> 01:06:06,461
Wat ruik ik?
- Ik gebruik natuurlijke deodorant.

1279
01:06:06,462 --> 01:06:08,798
Goed voor de poriën.

1280
01:06:12,009 --> 01:06:13,010
Nee.

1281
01:06:15,388 --> 01:06:16,596
Sorry.

1282
01:06:16,597 --> 01:06:18,516
Droog je tranen.

1283
01:06:19,016 --> 01:06:22,186
Weg met die smerige handdoek,
weet je wat daar in zit?

1284
01:06:23,229 --> 01:06:24,146
Alles oké?

1285
01:06:24,814 --> 01:06:28,900
Ik kan dit niet. Ze laten me niet gaan.

1286
01:06:28,901 --> 01:06:30,820
Wie?
- Laat maar.

1287
01:06:32,113 --> 01:06:34,823
Ik moet jou gelukkig maken.

1288
01:06:34,824 --> 01:06:40,371
Anders wordt Pearl boos.
En ze kent je opa duidelijk.

1289
01:06:41,455 --> 01:06:46,042
Mij gelukkig maken? Hoe dan?
- Weet je niet waar je bent?

1290
01:06:46,043 --> 01:06:49,963
Gezien de kamer, de inrichting
en de handdoeken…

1291
01:06:49,964 --> 01:06:51,214
Een monument?

1292
01:06:51,215 --> 01:06:55,301
Hou op met die vieze handdoek.
Dit is een bordeel.

1293
01:06:55,302 --> 01:06:59,348
Een wat? Wacht. Dus jij wou…

1294
01:07:00,016 --> 01:07:01,516
Met mij?

1295
01:07:01,517 --> 01:07:03,977
Waarom? Nee, dat kan ik niet.

1296
01:07:03,978 --> 01:07:05,729
Je moet wel.

1297
01:07:05,730 --> 01:07:09,065
Als ik het niet doe, heb ik een probleem.

1298
01:07:09,066 --> 01:07:11,609
Je opa heeft al betaald. En ze luisteren.

1299
01:07:11,610 --> 01:07:15,238
Kunnen we doen alsof? Seksgeluiden maken?

1300
01:07:15,239 --> 01:07:17,115
Kom zitten. Doe mee.

1301
01:07:17,116 --> 01:07:19,243
Oké.

1302
01:07:20,161 --> 01:07:21,829
Allemaal nep?

1303
01:07:22,496 --> 01:07:23,372
Oké.

1304
01:07:25,041 --> 01:07:26,791
Ben jij mijn papa?

1305
01:07:26,792 --> 01:07:28,335
Nee, het patriarchaat…

1306
01:07:28,961 --> 01:07:31,005
O, vergeten.

1307
01:07:31,797 --> 01:07:34,424
Oe, wat ben jij…
- Oe.

1308
01:07:34,425 --> 01:07:38,220
Wat stimuleer jij mijn genitaliën.

1309
01:07:39,555 --> 01:07:43,768
Je vagina is heel pH-neutraal. Perfect.

1310
01:07:45,644 --> 01:07:49,272
En je tepels zijn goed gehydrateerd.

1311
01:07:49,273 --> 01:07:51,192
En de perfecte maat. En…

1312
01:07:51,859 --> 01:07:54,194
'Een klysma verlicht constipatie.'

1313
01:07:54,195 --> 01:07:55,320
Wat is dit?

1314
01:07:55,321 --> 01:07:58,783
Ooit op het nieuws gehoord.

1315
01:07:59,366 --> 01:08:02,410
Laat maar zitten.

1316
01:08:02,411 --> 01:08:04,245
Sorry.
- Balen.

1317
01:08:04,246 --> 01:08:08,416
Als ik dit niet doe, krijg ik klappen.

1318
01:08:08,417 --> 01:08:10,544
Hoezo, klappen?

1319
01:08:11,378 --> 01:08:14,923
Dat mag helemaal niet.
- Dat weet ik ook wel.

1320
01:08:14,924 --> 01:08:18,677
Jij moet de Arbodienst mailen.

1321
01:08:20,387 --> 01:08:22,556
Hoe kom ik hier ooit weg?

1322
01:08:23,808 --> 01:08:24,850
Nou…

1323
01:08:26,060 --> 01:08:26,894
Misschien…

1324
01:08:54,839 --> 01:08:56,756
Wat was dat?
- Sorry.

1325
01:08:56,757 --> 01:08:58,842
Ik zag een eekhoorn. Ik moest wel.

1326
01:08:58,843 --> 01:09:00,635
Die rijd je gewoon aan.

1327
01:09:00,636 --> 01:09:02,262
Dat gaat toch niet.

1328
01:09:02,263 --> 01:09:05,181
Mijn auto. Uitstappen.

1329
01:09:05,182 --> 01:09:06,599
Je bent gek geworden.

1330
01:09:06,600 --> 01:09:10,103
Mijn geliefde auto slopen?

1331
01:09:10,104 --> 01:09:11,896
Het valt mee.
- Ik grijp je.

1332
01:09:11,897 --> 01:09:14,608
Ongelukje. En het beestje leeft nog.

1333
01:09:15,276 --> 01:09:17,485
Weer over die eekhoorn.

1334
01:09:17,486 --> 01:09:19,904
Het valt vast mee, kijk.

1335
01:09:19,905 --> 01:09:22,866
Een lekke band. Doe die kofferbak open.

1336
01:09:22,867 --> 01:09:24,076
Pak de sleutel.

1337
01:09:26,245 --> 01:09:27,329
Ik pak de krik.

1338
01:09:28,164 --> 01:09:30,457
Bellen we iemand?

1339
01:09:31,041 --> 01:09:33,042
Wat bedoel je?

1340
01:09:33,043 --> 01:09:36,838
Om te krikken? Ik bel wel.

1341
01:09:36,839 --> 01:09:39,340
Ik maak mezelf van kant.

1342
01:09:39,341 --> 01:09:41,426
Nee, jou. Nee, je vader.

1343
01:09:41,427 --> 01:09:45,930
Hij is hier verantwoordelijk voor.

1344
01:09:45,931 --> 01:09:48,934
Weet je niet hoe een krik werkt?
Dat kun je zelf.

1345
01:09:50,102 --> 01:09:52,521
Geef die sleutel.
- Wacht.

1346
01:09:54,148 --> 01:09:55,732
Ik heb dubbele deo op.

1347
01:09:55,733 --> 01:09:59,361
Met een beetje positief denken,
komt iemand ons wel helpen.

1348
01:10:02,448 --> 01:10:05,575
Positief genoeg?
- Nee, dit is mishandeling.

1349
01:10:05,576 --> 01:10:09,412
Ik geef je een pak slaag.
Geef hier die sleutel.

1350
01:10:09,413 --> 01:10:13,374
Maar wacht heel even.
- Dit is een les voor je.

1351
01:10:13,375 --> 01:10:16,502
Niemand komt je helpen.

1352
01:10:16,503 --> 01:10:18,964
Wees je eigen held, oké?

1353
01:10:20,758 --> 01:10:21,966
Nee.

1354
01:10:21,967 --> 01:10:23,009
Ik ben het niet.

1355
01:10:23,010 --> 01:10:24,303
Jij niet, nee.

1356
01:10:24,803 --> 01:10:26,429
Ik ruik iets vruchtbaars.

1357
01:10:26,430 --> 01:10:28,514
Al drie dagen ongesteld.

1358
01:10:28,515 --> 01:10:33,270
En wat sperma. Niet doen, hoor.

1359
01:10:33,854 --> 01:10:35,231
Veel te vruchtbaar.

1360
01:10:35,814 --> 01:10:38,192
Misschien was het een vrouwtjeseekhoorn.

1361
01:10:38,734 --> 01:10:41,736
Nee, ik ruik poesje. Dat herken ik wel.

1362
01:10:41,737 --> 01:10:43,739
Hou je bek, pak dat ding.
- Wacht.

1363
01:10:44,907 --> 01:10:47,492
Wat is dit?
- Dit is mijn bed niet.

1364
01:10:47,493 --> 01:10:48,535
Wat is dit?

1365
01:10:49,411 --> 01:10:51,162
Ik kan het uitleggen.
- Eruit.

1366
01:10:51,163 --> 01:10:52,872
Opa, ik…
- Bek houden.

1367
01:10:52,873 --> 01:10:54,749
Het was mensenhandel.
- Stil.

1368
01:10:54,750 --> 01:10:56,417
Wat dat ook betekent.

1369
01:10:56,418 --> 01:11:00,004
Niet de politie bellen.
- Juist wel.

1370
01:11:00,005 --> 01:11:01,756
Laat ze het onderzoeken.

1371
01:11:01,757 --> 01:11:03,800
Ik had moeten blijven.

1372
01:11:03,801 --> 01:11:05,802
Straks word ik weer geslagen.

1373
01:11:05,803 --> 01:11:10,307
Nee, het komt wel goed.
Opa regelt het wel.

1374
01:11:11,308 --> 01:11:12,601
Is dat de politie?

1375
01:11:14,770 --> 01:11:17,272
Repareer die band.

1376
01:11:17,273 --> 01:11:18,523
Oké.

1377
01:11:18,524 --> 01:11:19,817
Schiet op.

1378
01:11:20,359 --> 01:11:22,110
Hij is eng.
- Wat is een krik?

1379
01:11:22,111 --> 01:11:23,695
Dat grote zwarte ding.

1380
01:11:23,696 --> 01:11:25,864
Grote zwarte dingen kent ze wel.

1381
01:11:26,949 --> 01:11:28,616
Is wel zo.
- Wat?

1382
01:11:28,617 --> 01:11:29,743
Die daar.

1383
01:11:45,801 --> 01:11:48,095
Nootjes voor maar 30 cent.

1384
01:11:48,804 --> 01:11:51,806
Niets zeggen, Joe. Niks.

1385
01:11:51,807 --> 01:11:54,600
Wat zei ze? Je hebt Pearl gebeld.

1386
01:11:54,601 --> 01:11:57,562
Je bent verhandeld en achtergelaten.

1387
01:11:57,563 --> 01:11:59,148
Door een pooier.

1388
01:11:59,648 --> 01:12:01,024
Het is oké.

1389
01:12:01,025 --> 01:12:04,110
Of ik je wil helpen ergens te komen.

1390
01:12:04,111 --> 01:12:07,530
Echt? Wat aardig van u.

1391
01:12:07,531 --> 01:12:09,365
Bedank me maar niet.

1392
01:12:09,366 --> 01:12:11,576
Ze komen achter je aan, dat weet je.

1393
01:12:11,577 --> 01:12:13,244
Ik was zelf ooit pooier.

1394
01:12:13,245 --> 01:12:16,247
Ik weet hoe die achter hun hoeren aangaan.

1395
01:12:16,248 --> 01:12:17,916
Ze gaan je zoeken.

1396
01:12:18,625 --> 01:12:20,794
Weet ik.
- Waar woont je familie?

1397
01:12:21,503 --> 01:12:24,672
In Texas, maar daar wil ik niet naartoe.

1398
01:12:24,673 --> 01:12:27,051
Ik ga wel met jullie mee.

1399
01:12:27,634 --> 01:12:29,552
Als ik maar weg ben.

1400
01:12:29,553 --> 01:12:33,056
Opschieten dan maar, ze komen.
Waar is die jongen?

1401
01:12:33,057 --> 01:12:35,475
Hij ging zich even opfrissen.

1402
01:12:35,476 --> 01:12:39,854
Opfrissen? Bij een truckstop?
Hoe dom is hij?

1403
01:12:39,855 --> 01:12:44,318
Hij is heel slim. Net een robot met huid.

1404
01:12:44,902 --> 01:12:48,614
En jij bent een poesje met lippen.
Bek houden.

1405
01:12:51,575 --> 01:12:54,202
Stap in, <i>bitch</i>.

1406
01:12:54,203 --> 01:12:57,664
Nu die auto in, <i>bitch</i>.

1407
01:13:05,506 --> 01:13:07,548
Wat doe jij allemaal?

1408
01:13:07,549 --> 01:13:11,052
Mijn huidverzorging. Zes stappen.

1409
01:13:11,053 --> 01:13:12,553
Ik exfolieer graag.

1410
01:13:12,554 --> 01:13:14,639
De auto in, anders folieer ik jou.

1411
01:13:14,640 --> 01:13:17,642
Opa, weet je wat je echt moet proberen?

1412
01:13:17,643 --> 01:13:18,768
De penisdroger.

1413
01:13:18,769 --> 01:13:20,395
Penisdroger?
- Ja.

1414
01:13:20,396 --> 01:13:22,438
Die droger is voor je handen.

1415
01:13:22,439 --> 01:13:24,399
De auto in.
- Werkt goed.

1416
01:13:24,400 --> 01:13:26,318
Hoezo, penisdroger?

1417
01:13:27,736 --> 01:13:28,570
Wat is dit?

1418
01:13:30,322 --> 01:13:33,158
Hoe dom is hij?

1419
01:13:37,871 --> 01:13:38,956
Nee.

1420
01:13:44,670 --> 01:13:46,255
Oké, penisdroger.

1421
01:13:48,132 --> 01:13:49,800
Een snor en lippenstift?

1422
01:13:50,676 --> 01:13:54,554
Ben je helemaal belazerd?

1423
01:13:54,555 --> 01:13:55,514
Wacht.

1424
01:13:56,098 --> 01:13:57,224
Dat is pas muziek.

1425
01:13:58,100 --> 01:13:59,893
Heel tof.

1426
01:14:07,276 --> 01:14:09,277
Ik dacht dat het Dr. Dre was.

1427
01:14:09,278 --> 01:14:11,863
Nee, ouderwetser. Kennen jullie niet.

1428
01:14:11,864 --> 01:14:14,490
Slappe aftreksels kennen jullie.

1429
01:14:14,491 --> 01:14:16,284
Laat maar horen dan.

1430
01:14:16,285 --> 01:14:17,869
Wat?

1431
01:14:17,870 --> 01:14:20,830
Goede muziek met echte teksten.

1432
01:14:20,831 --> 01:14:24,792
Dit vind je echt?
Seksistisch en vrouwonvriendelijk.

1433
01:14:24,793 --> 01:14:27,211
Walgelijk.
- Dit is seksmuziek.

1434
01:14:27,212 --> 01:14:29,006
Ontspan, hier leer je van.

1435
01:15:02,039 --> 01:15:03,498
Wat tof.
- Zeker.

1436
01:15:03,499 --> 01:15:05,958
Zie zijn voet op en neer gaan.

1437
01:15:05,959 --> 01:15:09,587
Ik vind er toevallig niks aan.
Mag het uit?

1438
01:15:09,588 --> 01:15:12,381
Wat een slechte muziek.
Hoor je die teksten?

1439
01:15:12,382 --> 01:15:14,634
Vrouwen moeten schoonmaken en koken.

1440
01:15:14,635 --> 01:15:16,052
Zo vrouwonvriendelijk.

1441
01:15:16,053 --> 01:15:18,095
Vrouwont-wat?

1442
01:15:18,096 --> 01:15:21,808
Jouw generatie
behandelt vrouwen zo slecht.

1443
01:15:22,559 --> 01:15:25,520
Mijn generatie behandelt ze als vrouwen.

1444
01:15:25,521 --> 01:15:28,689
Zoals jullie doen
willen ze niet behandeld worden.

1445
01:15:28,690 --> 01:15:30,359
Het zijn <i>hoes</i>.

1446
01:15:30,943 --> 01:15:33,611
Dit bedoel ik dus.
Straks word je gecanceld.

1447
01:15:33,612 --> 01:15:36,197
Hoezo gecanceld?

1448
01:15:36,198 --> 01:15:39,283
Jouw generatie. Niemand wil jullie gedoe.

1449
01:15:39,284 --> 01:15:41,869
Dat zei ik ook tegen pap. Laat het los.

1450
01:15:41,870 --> 01:15:45,331
Wat ben jij verwarrend. Wat weet jij nou?

1451
01:15:45,332 --> 01:15:48,292
Je kent je geschiedenis niet.

1452
01:15:48,293 --> 01:15:51,504
De geschiedenis is geweest. Laat gaan.

1453
01:15:51,505 --> 01:15:55,675
Zwarte mensen moeten door met hun leven.
- Door met hun leven?

1454
01:15:55,676 --> 01:15:57,885
Na alles wat we hebben doorstaan?

1455
01:15:57,886 --> 01:16:00,513
Zeg dat tegen die witten
die jou aanvielen.

1456
01:16:00,514 --> 01:16:01,973
Door met je leven.

1457
01:16:01,974 --> 01:16:03,724
Is de benzine bijna op?

1458
01:16:03,725 --> 01:16:07,520
Wat ben jij stekelig.
- Een stekelvarken?

1459
01:16:07,521 --> 01:16:09,897
Dat is iets heel anders.

1460
01:16:09,898 --> 01:16:11,774
Een stekelvarken?

1461
01:16:11,775 --> 01:16:14,610
Geen varken, een stekelvarken.

1462
01:16:14,611 --> 01:16:18,739
Val dood, cancel mij maar.
Jouw generatie…

1463
01:16:18,740 --> 01:16:21,242
Ik wil een shirt met dat erop.

1464
01:16:21,243 --> 01:16:24,161
Verwarrende jongeren.
Wat weten jullie nou?

1465
01:16:24,162 --> 01:16:26,539
Niet eens welk geslacht jullie willen.

1466
01:16:26,540 --> 01:16:28,624
Wat is er toch met jullie?

1467
01:16:28,625 --> 01:16:32,795
Jouw generatie maakte ons bankroet
en verpestte de ozonlaag.

1468
01:16:32,796 --> 01:16:34,213
Maar we kunnen ook…

1469
01:16:34,214 --> 01:16:36,674
…de satellieten uitzetten…

1470
01:16:36,675 --> 01:16:39,093
…zodat jullie zonder telefoon zitten.

1471
01:16:39,094 --> 01:16:42,430
Weet jij veel waar de maan zit? De zon?

1472
01:16:42,431 --> 01:16:46,058
Jullie zijn totaal verdwaald.

1473
01:16:46,059 --> 01:16:48,894
Wat ben jij onwetend.

1474
01:16:48,895 --> 01:16:51,897
Onwetend? Wie denk jij…
- Ja, onwetend.

1475
01:16:51,898 --> 01:16:53,065
Onwetend dus?

1476
01:16:53,066 --> 01:16:55,276
Je bracht pap niet eens naar school.

1477
01:16:55,277 --> 01:16:57,820
Ik wist niet waar dat was.

1478
01:16:57,821 --> 01:17:01,657
Dat maakt het er niet beter op.
Je sloeg hem.

1479
01:17:01,658 --> 01:17:05,036
Dat zei hij. Je sloeg hem heel vaak.
Eén keer bijna dood.

1480
01:17:05,037 --> 01:17:10,124
Weet je waarom dat was?
Hij praatte tegen me zoals jij nu doet.

1481
01:17:10,125 --> 01:17:11,667
Wil jij soms dood?

1482
01:17:11,668 --> 01:17:13,252
U rijdt wel heel hard.

1483
01:17:13,253 --> 01:17:16,130
Ik ben er klaar mee.
Hoe overleefde hij dit?

1484
01:17:16,131 --> 01:17:17,590
Hij gaat te hard.

1485
01:17:17,591 --> 01:17:19,592
Wat zeg je nou?

1486
01:17:19,593 --> 01:17:22,511
Ik zeg het. Ik ben het beu.

1487
01:17:22,512 --> 01:17:26,349
Je doet deze hele reis al heel onbeleefd.

1488
01:17:26,350 --> 01:17:28,059
Alleen maar onbeleefd.

1489
01:17:28,060 --> 01:17:32,772
Je bent onaardig voor pap,
onaardig voor deze vrouw…

1490
01:17:32,773 --> 01:17:35,858
…die niks misdaan heeft.
- Ze is een <i>ho</i>.

1491
01:17:35,859 --> 01:17:37,068
Hou daar mee op.

1492
01:17:37,069 --> 01:17:38,986
Je bent geen… Sorry.
- Wel.

1493
01:17:38,987 --> 01:17:40,988
Dat was ik.

1494
01:17:40,989 --> 01:17:42,657
Weet je?

1495
01:17:42,658 --> 01:17:45,743
Jij weet alles
uit korte filmpjes op Tacoticker.

1496
01:17:45,744 --> 01:17:49,413
Halve informatie en dan
denken dat je alles weet.

1497
01:17:49,414 --> 01:17:52,124
Alles wat in boeken staat is verborgen.

1498
01:17:52,125 --> 01:17:53,918
Lees eens een boek, man.

1499
01:17:53,919 --> 01:17:56,379
Ik lees wel. En ik ben slimmer dan jij.

1500
01:17:56,380 --> 01:17:58,214
Slimmer dan ik?
- Jazeker.

1501
01:17:58,215 --> 01:17:59,757
Weet je wat ik doe?

1502
01:17:59,758 --> 01:18:00,592
Wat?
- Dit.

1503
01:18:02,844 --> 01:18:04,638
Wist je dat ik dat zou doen?

1504
01:18:05,597 --> 01:18:06,639
Waarom?

1505
01:18:06,640 --> 01:18:08,432
Nee.
- En dat.

1506
01:18:08,433 --> 01:18:10,810
Hoe vind je die?

1507
01:18:10,811 --> 01:18:11,894
Wat heb jij?

1508
01:18:11,895 --> 01:18:13,145
Uitstappen.
- Wat?

1509
01:18:13,146 --> 01:18:14,355
We stappen uit.

1510
01:18:14,356 --> 01:18:15,731
Stap uit.
- Nee.

1511
01:18:15,732 --> 01:18:18,275
Uit m'n auto.

1512
01:18:18,276 --> 01:18:19,819
Straks doet hij 't weer.

1513
01:18:19,820 --> 01:18:22,822
Uitstappen.
- Kom, B.J.

1514
01:18:22,823 --> 01:18:24,490
Uit m'n auto.

1515
01:18:24,491 --> 01:18:26,742
Ik stap uit.
- Eruit.

1516
01:18:26,743 --> 01:18:28,869
We gaan al. Maar niet om jou.

1517
01:18:28,870 --> 01:18:32,039
Erg dat je doodgaat.
Maar zo behandel je mensen niet.

1518
01:18:32,040 --> 01:18:33,958
Doodgaat? Hoezo?

1519
01:18:33,959 --> 01:18:37,837
Pap. Met je hoge bloeddruk en darmkanker.

1520
01:18:37,838 --> 01:18:40,924
Ik heb geen last van m'n kont.
Alleen van jou.

1521
01:18:42,342 --> 01:18:46,345
Zoek het uit.
- Wacht, opa.

1522
01:18:46,346 --> 01:18:48,097
Val dood.
- Prima.

1523
01:18:48,098 --> 01:18:50,517
Val dood.

1524
01:18:53,019 --> 01:18:54,646
Ik heb zere voeten.

1525
01:18:55,147 --> 01:18:56,773
Ik ook.

1526
01:19:01,236 --> 01:19:03,779
Je opa is een echte ouderwetse pooier.

1527
01:19:03,780 --> 01:19:06,615
'Een echte ouderwetse pooier.'

1528
01:19:06,616 --> 01:19:08,826
Hij laat ons hier gewoon achter.

1529
01:19:08,827 --> 01:19:12,413
'Wat ben ik cool. Kinderen achterlaten.'

1530
01:19:12,414 --> 01:19:15,332
'Ik ben een pooier.'

1531
01:19:15,333 --> 01:19:18,295
Lopen die zo?
- Hou je nu op?

1532
01:19:19,880 --> 01:19:21,256
Hij is gewoon weg.

1533
01:19:24,301 --> 01:19:26,051
Mag ik je telefoon lenen?

1534
01:19:26,052 --> 01:19:27,804
Geen bereik.

1535
01:19:30,223 --> 01:19:32,184
Ik zag daarstraks een motel.

1536
01:19:32,768 --> 01:19:33,935
Laten we gaan.

1537
01:19:34,519 --> 01:19:35,479
Top.

1538
01:19:36,730 --> 01:19:37,981
Zo dom.

1539
01:19:42,861 --> 01:19:45,070
Wat doe je?
- Stom.

1540
01:19:45,071 --> 01:19:46,739
Wat een stomme reis.

1541
01:19:46,740 --> 01:19:50,202
En een stomme opa. En stomme foto's.

1542
01:19:50,786 --> 01:19:52,037
Maar nee.

1543
01:19:52,579 --> 01:19:53,997
Zwerfvuil.

1544
01:19:54,664 --> 01:19:55,916
Het is hier zo mooi.

1545
01:19:56,708 --> 01:19:58,709
Een mooie plek om dood te gaan.

1546
01:19:58,710 --> 01:19:59,961
Sorry.

1547
01:20:03,632 --> 01:20:05,424
Het spijt me echt.

1548
01:20:05,425 --> 01:20:07,802
Er komen nog eerder aliens.

1549
01:20:07,803 --> 01:20:09,888
Zou niet erg zijn.
- Helemaal niet.

1550
01:20:10,972 --> 01:20:12,307
Eens kijken.

1551
01:20:13,475 --> 01:20:15,685
Eén streepje.
- Mag ik 'm?

1552
01:20:16,186 --> 01:20:17,604
Oké.
- Dankjewel.

1553
01:20:27,823 --> 01:20:30,866
Hallo?
- Pap, met mij.

1554
01:20:30,867 --> 01:20:34,286
Opa heeft ons achtergelaten
en ik weet niet waar ik ben.

1555
01:20:34,287 --> 01:20:37,081
New Mexico, of zo?
- Achtergelaten?

1556
01:20:37,082 --> 01:20:38,207
En hoezo 'ons'?

1557
01:20:38,208 --> 01:20:39,750
Destiny en ik<i>.</i>

1558
01:20:39,751 --> 01:20:44,588
Hij heeft helemaal geen kanker.
Je hebt gelogen.

1559
01:20:44,589 --> 01:20:47,174
Ik ben woest.
- Rustig aan.

1560
01:20:47,175 --> 01:20:50,554
Hallo? Pap?

1561
01:20:51,930 --> 01:20:53,431
Welk netwerk is dit?

1562
01:20:54,391 --> 01:20:55,349
Geen bereik.

1563
01:20:55,350 --> 01:20:56,184
Hallo?

1564
01:20:57,811 --> 01:20:59,020
Lydia?

1565
01:21:00,522 --> 01:21:03,232
Ik stuur je een nummer. Zoek de locatie.

1566
01:21:03,233 --> 01:21:07,027
Waar zijn ze, en van wie is dat nummer?

1567
01:21:07,028 --> 01:21:10,072
Ik laat niet zo tegen me praten.

1568
01:21:10,073 --> 01:21:13,158
Mijn kleinzoon. We zouden…

1569
01:21:13,159 --> 01:21:15,787
Wacht even, telefoon.

1570
01:21:16,830 --> 01:21:17,997
Ja, hallo.

1571
01:21:17,998 --> 01:21:20,916
Heb je B.J. achtergelaten?

1572
01:21:20,917 --> 01:21:24,169
Heb je gezegd dat ik doodga?

1573
01:21:24,170 --> 01:21:26,255
Dat gaan we allemaal. Waar is hij?

1574
01:21:26,256 --> 01:21:28,674
Niet zo zeuren.

1575
01:21:28,675 --> 01:21:31,760
Hij daagde me uit. Rotjong.

1576
01:21:31,761 --> 01:21:34,096
Sorry witte dame, voor mijn taal.

1577
01:21:34,097 --> 01:21:38,350
Hij noemde me een slechte vader en opa.

1578
01:21:38,351 --> 01:21:39,935
Waar is hij?

1579
01:21:39,936 --> 01:21:43,898
En toen begon hij over jouw school.
Ik naaide je lerares.

1580
01:21:43,899 --> 01:21:47,484
Weet je wat hij ook zei?
Dat hij me wilde cancelen.

1581
01:21:47,485 --> 01:21:51,071
Ik zei: 'Val dood, doe maar.'

1582
01:21:51,072 --> 01:21:55,451
Beetje stoer doen voor Destiny. Een <i>ho</i>.

1583
01:21:55,452 --> 01:21:58,037
Wie is Destiny? Waar is hij?

1584
01:21:58,038 --> 01:22:02,291
Weet ik veel. Met die meid aan de boemel.

1585
01:22:02,292 --> 01:22:06,420
Of weer bij die penisdroger.
Hij weet niet eens wat zo'n gat is.

1586
01:22:06,421 --> 01:22:08,756
Wat is een penisdroger?

1587
01:22:08,757 --> 01:22:10,215
Wie is Destiny?

1588
01:22:10,216 --> 01:22:12,343
Een <i>ho</i> die hij heeft leren kennen.

1589
01:22:12,344 --> 01:22:14,386
Heb je hem condooms gegeven?

1590
01:22:14,387 --> 01:22:17,473
Waar heeft hij die voor nodig?
Gewoon doen.

1591
01:22:17,474 --> 01:22:19,266
Een beetje herpes, nou en?

1592
01:22:19,267 --> 01:22:21,143
Wat is haar volledige naam?

1593
01:22:21,144 --> 01:22:23,562
Voornaam Dess, achternaam Tanee.

1594
01:22:23,563 --> 01:22:25,898
Dat is haar naam niet. Vertel.

1595
01:22:25,899 --> 01:22:28,651
Wie vraagt een <i>ho</i> nou om haar naam?

1596
01:22:28,652 --> 01:22:29,860
Hoe heet u voluit?

1597
01:22:29,861 --> 01:22:31,862
Dat vertellen ze je echt niet.

1598
01:22:31,863 --> 01:22:33,155
Bel me niet meer.

1599
01:22:33,156 --> 01:22:34,699
Hang op.
- Luister, ik…

1600
01:22:36,076 --> 01:22:37,159
Mijn excuses.

1601
01:22:37,160 --> 01:22:38,745
Pa?

1602
01:22:39,454 --> 01:22:42,289
Ze belden uit New Mexico.
De locatie volgt.

1603
01:22:42,290 --> 01:22:46,293
Het nummer is van Danita Hodges.
Noemt zichzelf Destiny. Ze is 20.

1604
01:22:46,294 --> 01:22:49,880
Ze was weggelopen,
maar schijnt te zijn verhandeld.

1605
01:22:49,881 --> 01:22:52,175
Boek een vliegticket voor me.

1606
01:22:55,637 --> 01:22:58,723
Top gedaan, Brian. Vader van het jaar.

1607
01:22:59,557 --> 01:23:03,143
Wat een gestoord hotel.
- Mag je opa je niet?

1608
01:23:03,144 --> 01:23:06,480
Nee. Ongelooflijk hè?

1609
01:23:06,481 --> 01:23:09,650
Hij laat ons gewoon zomaar achter.

1610
01:23:09,651 --> 01:23:11,736
Ik bel de kinderbescherming.

1611
01:23:12,362 --> 01:23:14,781
Pardon. Heeft u een kamer voor ons?

1612
01:23:16,491 --> 01:23:18,994
Ik heb alleen geen geld.

1613
01:23:19,744 --> 01:23:21,161
Geen probleem.

1614
01:23:21,162 --> 01:23:22,747
Dankjewel.

1615
01:23:26,209 --> 01:23:27,127
Is dit genoeg?

1616
01:23:27,877 --> 01:23:30,462
Bedankt. Hebben we al bereik?

1617
01:23:30,463 --> 01:23:31,630
Nee.

1618
01:23:31,631 --> 01:23:34,258
Pak die sleutel, we bellen zo wel.

1619
01:23:34,259 --> 01:23:37,220
Mag ik die? Bedankt.

1620
01:23:38,263 --> 01:23:39,179
Dag. Bedankt.

1621
01:23:39,180 --> 01:23:40,682
Ongelooflijk.

1622
01:23:41,433 --> 01:23:43,184
Je opa is gestoord.

1623
01:23:45,895 --> 01:23:46,979
Franse Revolutie.

1624
01:23:46,980 --> 01:23:48,772
Kom op.
- Franse Revolutie.

1625
01:23:48,773 --> 01:23:50,525
Neem op.

1626
01:23:52,152 --> 01:23:54,611
De Dynastie van Leo?

1627
01:23:54,612 --> 01:23:55,864
De Dynastie van Leo.

1628
01:23:56,865 --> 01:24:01,452
Zo frustrerend. Sorry voor alles.

1629
01:24:01,453 --> 01:24:04,246
Mijn opa. Dit kon je niet voorzien hebben.

1630
01:24:04,247 --> 01:24:07,708
Hoezo excuses?
Ik ben in jaren niet zo goed behandeld.

1631
01:24:07,709 --> 01:24:10,461
Dit vind jij goed behandeld worden?

1632
01:24:10,462 --> 01:24:13,881
Eten uit de automaat en een oude tv?

1633
01:24:13,882 --> 01:24:15,967
Ik ben gebeten door een kakkerlak.

1634
01:24:17,177 --> 01:24:18,886
Ik heb erger meegemaakt.

1635
01:24:18,887 --> 01:24:21,638
Niemand vindt zichzelf graag dom.

1636
01:24:21,639 --> 01:24:22,474
Maar…

1637
01:24:23,224 --> 01:24:24,850
Ik zat…

1638
01:24:24,851 --> 01:24:27,311
…in die domme chatroom.

1639
01:24:27,312 --> 01:24:32,483
En kreeg een lief berichtje
van een aardige jongen.

1640
01:24:32,484 --> 01:24:34,152
Die alles voor me zou doen.

1641
01:24:35,528 --> 01:24:37,238
Ik had niet veel nodig.

1642
01:24:37,906 --> 01:24:40,450
Wilde alleen weg uit Texas.

1643
01:24:41,201 --> 01:24:44,244
Dus toen hij aankwam
in die stomme sportwagen…

1644
01:24:44,245 --> 01:24:46,498
…stapte ik gewoon in.

1645
01:24:48,333 --> 01:24:51,419
Door schade en schande, zeggen ze.

1646
01:24:52,253 --> 01:24:55,839
Ik ben er niet wijzer van geworden.

1647
01:24:55,840 --> 01:24:57,842
Tot ik jou ontmoette.

1648
01:24:59,677 --> 01:25:01,471
Jij bent mijn held.

1649
01:25:03,723 --> 01:25:04,682
Wauw.

1650
01:25:05,975 --> 01:25:07,477
Wat erg voor je.

1651
01:25:14,275 --> 01:25:15,902
Wacht even.

1652
01:25:16,694 --> 01:25:19,321
Ik heb geen toestemming.
- Ik zoen jou.

1653
01:25:19,322 --> 01:25:22,616
Nou, moet jij dan geen toestemming vragen?

1654
01:25:22,617 --> 01:25:24,618
Mag ik je zoenen?

1655
01:25:24,619 --> 01:25:28,832
Ja, dat wilde ik ook,
maar ik had het niet gezegd.

1656
01:25:36,172 --> 01:25:38,716
Heb ik je toestemming voor wat dan ook?

1657
01:25:39,300 --> 01:25:41,010
Ja, als het zo voelt, zeker.

1658
01:25:44,013 --> 01:25:45,890
Wat doe je?
- Zeg 'ja'.

1659
01:25:46,474 --> 01:25:47,392
Ja.

1660
01:25:49,978 --> 01:25:51,896
Hoeraatjes.

1661
01:25:54,482 --> 01:25:56,942
Veel beter dan de penisdroger.

1662
01:25:56,943 --> 01:25:58,694
Pak m'n haar.

1663
01:25:58,695 --> 01:26:00,405
Je haar?

1664
01:26:00,905 --> 01:26:02,281
Oké.

1665
01:26:02,282 --> 01:26:03,867
Steek 'm erin.

1666
01:26:04,367 --> 01:26:05,535
Hoezo?

1667
01:26:06,870 --> 01:26:08,246
O, zo bedoel je.

1668
01:26:11,166 --> 01:26:13,584
Dat was toen ik bij de marine zat.

1669
01:26:13,585 --> 01:26:17,921
Daarna ging ik bij de mariniers.
Een topgeneraal werd ik.

1670
01:26:17,922 --> 01:26:18,756
Hé.

1671
01:26:23,052 --> 01:26:24,304
Kennen jullie haar?

1672
01:26:25,180 --> 01:26:28,599
Nee. Eentje van jou?

1673
01:26:28,600 --> 01:26:31,769
Ze proberen altijd weg te glippen.

1674
01:26:32,353 --> 01:26:35,815
Ze was met
een zwarte jongen in een oude auto.

1675
01:26:37,483 --> 01:26:38,651
Niet gezien.

1676
01:26:50,705 --> 01:26:51,997
Pearl, alles goed?

1677
01:26:51,998 --> 01:26:55,417
Ja, maar ze zoeken haar. En ze zijn woest.

1678
01:26:55,418 --> 01:26:58,045
Waar is ze? Heb je haar nummer?

1679
01:26:58,046 --> 01:26:59,296
Die stuur ik je.

1680
01:26:59,297 --> 01:27:01,173
Via die ouwe telefoon?

1681
01:27:01,174 --> 01:27:03,008
Nee, via mijn mobiel.

1682
01:27:03,009 --> 01:27:04,510
Oké, stuur maar.

1683
01:27:26,115 --> 01:27:28,618
Hé.
- Goedemorgen.

1684
01:27:30,620 --> 01:27:32,121
Ik heb het niet gedroomd.

1685
01:27:34,540 --> 01:27:36,793
Die hadden we toch weggegooid?

1686
01:27:37,377 --> 01:27:40,463
Ben je daar echt allemaal geweest?

1687
01:27:40,964 --> 01:27:44,299
Ik moest steeds op de foto
op van die nietsige plekken.

1688
01:27:44,300 --> 01:27:46,385
Geen idee waarom.

1689
01:27:46,386 --> 01:27:48,972
Gooi maar weg, onzin.

1690
01:27:49,722 --> 01:27:51,349
Nietsige plekken?

1691
01:27:51,849 --> 01:27:52,766
Onzin?

1692
01:27:52,767 --> 01:27:55,311
Dit is onze geschiedenis, hoor.

1693
01:27:56,062 --> 01:27:57,271
Wat bedoel je?

1694
01:27:57,272 --> 01:27:59,440
Dit zijn historische plekken.

1695
01:28:00,191 --> 01:28:03,236
Hoe bedoel je?
- Deze bijvoorbeeld.

1696
01:28:04,237 --> 01:28:05,237
Die beek?

1697
01:28:05,238 --> 01:28:08,783
Money, Mississippi.
Waar Emmett Till stierf.

1698
01:28:10,910 --> 01:28:16,164
Een zwarte jongen van 14,
vermoord door een racist.

1699
01:28:16,165 --> 01:28:18,835
Een vrouw loog
dat hij haar had nagefloten.

1700
01:28:19,419 --> 01:28:22,088
Ze dumpten hem in die beek.

1701
01:28:22,839 --> 01:28:24,215
Mijn hemel.

1702
01:28:24,716 --> 01:28:26,883
Dit gebouw herken ik ook.

1703
01:28:26,884 --> 01:28:30,388
In Birmingham,
van de burgerrechtenbeweging.

1704
01:28:32,432 --> 01:28:34,934
Wat ze daar deden met brandweerslangen…

1705
01:28:38,479 --> 01:28:39,647
Deze ken je wel.

1706
01:28:40,315 --> 01:28:41,231
Nou…

1707
01:28:41,232 --> 01:28:44,109
Het Greenwood District in Tulsa, Oklahoma.

1708
01:28:44,110 --> 01:28:47,154
Ken je dat verhaal niet?
Van de rellen van Tulsa?

1709
01:28:47,155 --> 01:28:49,323
Ze wilden zwarte mensen uitmoorden.

1710
01:28:49,324 --> 01:28:50,532
Hoezo?

1711
01:28:50,533 --> 01:28:51,868
Omdat ze zwart waren.

1712
01:28:55,121 --> 01:29:00,084
Dit is Jasper, Texas.
Waar James Byrd Jr. doodging.

1713
01:29:00,835 --> 01:29:03,503
Obama heeft een wet naar hem vernoemd.

1714
01:29:03,504 --> 01:29:08,634
Naar hem en Matthew Shepard.
De homo die vermoord werd in Wyoming?

1715
01:29:10,261 --> 01:29:11,470
Meen je dit?

1716
01:29:11,471 --> 01:29:13,139
Een kakkerlak?
- Dit kun je…

1717
01:29:14,557 --> 01:29:17,310
Heb je hier geslapen?
- Ja.

1718
01:29:18,019 --> 01:29:20,103
Hoe dan?

1719
01:29:20,104 --> 01:29:23,857
Dit is het Lorraine Motel,
waar Dr. King werd vermoord.

1720
01:29:23,858 --> 01:29:25,817
Hoe heb je dat geregeld?

1721
01:29:25,818 --> 01:29:29,279
Mijn opa kende de receptionist.

1722
01:29:29,280 --> 01:29:31,282
Heb je dit nooit geleerd?

1723
01:29:32,325 --> 01:29:34,452
Niet van mijn vader, maar…

1724
01:29:34,952 --> 01:29:39,998
Ik was druk met de toekomst.
Niet met het verleden.

1725
01:29:39,999 --> 01:29:44,337
Hoe weet je dan
dat het nooit weer zal gebeuren?

1726
01:29:45,129 --> 01:29:48,173
Mensen doen dingen…

1727
01:29:48,174 --> 01:29:54,263
…keer op keer op keer.
Tot iemand ze tot stoppen dwingt.

1728
01:29:55,223 --> 01:29:58,517
Hoe doe je dat
als je niet weet waar het is begonnen?

1729
01:29:58,518 --> 01:30:02,438
Kom, we gaan naar de bibliotheek.
Daar zul je het leren.

1730
01:30:03,106 --> 01:30:04,440
Kleed je aan.

1731
01:30:06,901 --> 01:30:09,653
Hallo.
- Pa, ik bel je al de hele nacht.

1732
01:30:09,654 --> 01:30:12,739
Over een uur gaat mijn vlucht.
Ik kom eraan.

1733
01:30:12,740 --> 01:30:15,826
Waarom nam je niet op?
- Geen bereik.

1734
01:30:15,827 --> 01:30:18,161
Hij zit in de problemen.

1735
01:30:18,162 --> 01:30:20,539
Dat meisje is in handen van gangsters.

1736
01:30:20,540 --> 01:30:22,207
Ze zoeken ze.
- Weet ik.

1737
01:30:22,208 --> 01:30:26,670
We volgen haar telefoon.
Ze zijn in de bibliotheek van Pickens.

1738
01:30:26,671 --> 01:30:29,172
Hoezo gaat hij met een <i>ho</i> naar de bieb?

1739
01:30:29,173 --> 01:30:31,466
Haal je hem?
- Oké.

1740
01:30:31,467 --> 01:30:33,386
Hallo?

1741
01:30:35,346 --> 01:30:38,599
Lydia, staat de auto klaar?

1742
01:30:52,613 --> 01:30:54,157
Waarom zijn mensen zo?

1743
01:30:56,784 --> 01:30:59,661
Pardon.
- En dat taalgebruik.

1744
01:30:59,662 --> 01:31:00,496
Kleine <i>mother</i>…

1745
01:31:01,539 --> 01:31:04,916
Pardon, meneer. Dit is een bibliotheek.

1746
01:31:04,917 --> 01:31:07,335
O, echt?

1747
01:31:07,336 --> 01:31:09,546
Kan mij dat schelen?

1748
01:31:09,547 --> 01:31:13,300
Wie bouwt hier nou een bibliotheek?

1749
01:31:13,301 --> 01:31:15,719
Jongen, kom op, de auto in.

1750
01:31:15,720 --> 01:31:17,888
Ik heb je de hele nacht gezocht.

1751
01:31:17,889 --> 01:31:20,515
Je hebt ons achtergelaten.
- En zo nog eens.

1752
01:31:20,516 --> 01:31:23,435
Stap in, ze zoeken haar.

1753
01:31:23,436 --> 01:31:24,853
Wie?
- Wil je 't weten?

1754
01:31:24,854 --> 01:31:26,189
Kom op, we gaan.

1755
01:31:26,772 --> 01:31:27,648
Echt?

1756
01:31:28,649 --> 01:31:29,900
Kom op.
- Oké.

1757
01:31:29,901 --> 01:31:32,569
Excuus, hij is stervende. Wie zoekt haar?

1758
01:31:32,570 --> 01:31:35,656
Stap gewoon in.

1759
01:31:36,282 --> 01:31:37,532
Zal ik…

1760
01:31:37,533 --> 01:31:39,285
Stap in.

1761
01:31:49,337 --> 01:31:51,046
Hoezo gaan we deze kant op?

1762
01:31:51,047 --> 01:31:52,756
Van de hoofdweg af.

1763
01:31:52,757 --> 01:31:54,674
Het spijt me, echt.

1764
01:31:54,675 --> 01:31:57,303
Geen zorgen, Destiny.

1765
01:31:58,554 --> 01:32:00,096
Wat?
- Opa.

1766
01:32:00,097 --> 01:32:01,057
O, jee.

1767
01:32:02,058 --> 01:32:04,936
Wat?
- Jij hebt geneukt.

1768
01:32:07,146 --> 01:32:09,606
Hij kan me niet eens aankijken.

1769
01:32:09,607 --> 01:32:11,608
Hoe was het?

1770
01:32:11,609 --> 01:32:13,068
Moet dit nu?

1771
01:32:13,069 --> 01:32:17,156
Zij heeft wel erger gehoord.

1772
01:32:18,491 --> 01:32:21,451
Nu ga je haar beschermen zeker?

1773
01:32:21,452 --> 01:32:24,287
Ze moest toch weg hier?
- Oké, we gaan.

1774
01:32:24,288 --> 01:32:25,205
Dankjewel.

1775
01:32:25,206 --> 01:32:28,458
Ben jij m'n beschermer Big Daddy B.J.?

1776
01:32:28,459 --> 01:32:29,418
Big Daddy B.J.

1777
01:32:30,002 --> 01:32:33,255
Zo gevoelig. Hij moest huilen.

1778
01:32:33,256 --> 01:32:34,382
Destiny.

1779
01:32:35,424 --> 01:32:38,760
Zijn eerste keer.
Hij wist niet dat het zo fijn was.

1780
01:32:38,761 --> 01:32:40,303
Hij moest het nog leren.

1781
01:32:40,304 --> 01:32:41,471
O, ja?

1782
01:32:41,472 --> 01:32:43,932
Ook dat hij deo op moet doen?

1783
01:32:43,933 --> 01:32:45,433
Old Spice.

1784
01:32:45,434 --> 01:32:49,688
Dat is een goeie.

1785
01:32:49,689 --> 01:32:52,315
Plaag hem niet, wist hij veel.

1786
01:32:52,316 --> 01:32:56,486
Hij heeft het ingehaald.
We hebben het 19 keer gedaan.

1787
01:32:56,487 --> 01:32:59,406
Je lijkt wel een konijn.
- Een lichtknopje.

1788
01:32:59,407 --> 01:33:01,158
Aan, uit.
- Aan, uit.

1789
01:33:01,659 --> 01:33:03,827
Je houdt het vanzelf langer vol.

1790
01:33:03,828 --> 01:33:05,370
Ik heb wel tips.

1791
01:33:05,371 --> 01:33:08,456
Dit is te veel informatie.

1792
01:33:08,457 --> 01:33:12,961
Geloof je nu wel in geslachten?

1793
01:33:12,962 --> 01:33:13,921
Ik snap het.

1794
01:33:17,383 --> 01:33:21,845
Ik snap nu waar we geweest zijn.
Plekken uit de geschiedenis.

1795
01:33:21,846 --> 01:33:24,098
Bedank me niet.
- Ik wil iets zeggen.

1796
01:33:24,682 --> 01:33:27,601
Een zwarte vrouw hielp GPS uitvinden.

1797
01:33:27,602 --> 01:33:28,893
Absoluut.

1798
01:33:28,894 --> 01:33:30,854
Ja, Gladys.

1799
01:33:30,855 --> 01:33:32,022
Ken je haar?

1800
01:33:32,023 --> 01:33:34,232
Wat denk jij?

1801
01:33:34,233 --> 01:33:37,360
Ze was wiskundige.
We hebben zoveel gedaan.

1802
01:33:37,361 --> 01:33:38,820
Zwarte mensen.

1803
01:33:38,821 --> 01:33:40,780
Waarom vertelde je dat niet?

1804
01:33:40,781 --> 01:33:43,241
Jij liet alleen de slechte dingen zien.

1805
01:33:43,242 --> 01:33:46,286
Zonder die dingen is er geen toekomst.

1806
01:33:46,287 --> 01:33:49,164
Eerst de pijnpunten.
En jij wil niets leren.

1807
01:33:49,165 --> 01:33:53,085
Leer me dan allebei.
Zodat ik trots voor iets wil vechten.

1808
01:34:04,680 --> 01:34:05,556
Wat is er?

1809
01:34:06,474 --> 01:34:08,183
Daar zijn ze.

1810
01:34:08,184 --> 01:34:09,142
Dat zijn ze.

1811
01:34:09,143 --> 01:34:10,185
Zagen ze me?

1812
01:34:10,186 --> 01:34:11,354
Ga liggen.

1813
01:34:13,147 --> 01:34:15,065
Kom op, Ruby. Je kunt dit.

1814
01:34:15,066 --> 01:34:17,609
Een Tesla was beter geweest.

1815
01:34:17,610 --> 01:34:19,611
Gaat hij weer, met die Tesla.

1816
01:34:19,612 --> 01:34:21,821
{\an8}Die zou wel sneller zijn.
- Zie je?

1817
01:34:21,822 --> 01:34:23,740
Pak mijn wapen onder die stoel.

1818
01:34:23,741 --> 01:34:24,699
O.

1819
01:34:24,700 --> 01:34:26,201
Hoezo, 'o'?

1820
01:34:26,202 --> 01:34:28,411
Pap en ik hebben je wapen afgepakt.

1821
01:34:28,412 --> 01:34:31,790
Wat bedoel je?
- Wapens zijn slecht.

1822
01:34:31,791 --> 01:34:33,708
Ik had dat heus wel door.

1823
01:34:33,709 --> 01:34:35,710
Ik heb er meerdere.

1824
01:34:35,711 --> 01:34:36,920
Wat?
- Heel veel.

1825
01:34:36,921 --> 01:34:39,506
Weet je hoe erg wapengeweld is?

1826
01:34:39,507 --> 01:34:42,884
Wil je hen dat vertellen?

1827
01:34:42,885 --> 01:34:45,679
Laat me er maar uit. Sorry.
- Wat moeten we nu?

1828
01:34:45,680 --> 01:34:49,474
Ik staar ze anders wel gewoon dood.

1829
01:34:49,475 --> 01:34:51,727
Kom op, Ruby. Je kunt het.

1830
01:34:53,604 --> 01:34:56,022
Pak mijn grote wapen.
- Nog een?

1831
01:34:56,023 --> 01:34:59,234
Natuurlijk. Ik laat me niet afmaken.

1832
01:34:59,235 --> 01:35:00,152
Zeker niet.

1833
01:35:23,968 --> 01:35:25,511
Bukken.

1834
01:35:30,057 --> 01:35:32,017
Wacht.

1835
01:35:32,977 --> 01:35:35,813
Ik wil alleen m'n meisje.

1836
01:35:38,649 --> 01:35:41,860
Ze is van mij. Daarna mogen jullie gaan.

1837
01:35:41,861 --> 01:35:44,822
Wat zegt hij?
- Dat ze zijn bezit is.

1838
01:35:45,406 --> 01:35:46,489
Als een slaaf?

1839
01:35:46,490 --> 01:35:48,117
O, ben je nu beledigd?

1840
01:35:49,034 --> 01:35:50,411
Ze komen eraan.

1841
01:35:56,167 --> 01:35:59,502
Gaan we zo doen? Nu maken we jullie af.

1842
01:35:59,503 --> 01:36:00,920
Geef me een pistool.

1843
01:36:00,921 --> 01:36:02,172
Nu wel?

1844
01:36:02,173 --> 01:36:04,842
Geef me dat verdomde wapen.

1845
01:36:05,426 --> 01:36:09,387
Kijk eens aan. Alsjeblieft.

1846
01:36:09,388 --> 01:36:10,305
Bedankt.

1847
01:36:10,306 --> 01:36:13,349
Niet op mij richten dat ding.

1848
01:36:13,350 --> 01:36:14,559
Hoe werkt dit?

1849
01:36:14,560 --> 01:36:16,936
Niet op mij richten.

1850
01:36:16,937 --> 01:36:18,939
Maar op hen. En dan doe je zo.

1851
01:36:19,982 --> 01:36:22,401
Wel de veiligheidspal eraf.

1852
01:36:22,902 --> 01:36:23,985
Dit ding hier.

1853
01:36:23,986 --> 01:36:25,988
En dan spannen.

1854
01:36:26,572 --> 01:36:29,200
Op drie. Eén, twee, drie. Schieten.

1855
01:36:32,244 --> 01:36:34,580
Die witte klootzakken.

1856
01:36:35,164 --> 01:36:37,290
Hij heeft veel Malcolm X gelezen.

1857
01:36:37,291 --> 01:36:39,167
Dit zijn Iraniërs.

1858
01:36:39,168 --> 01:36:40,211
Schieten.

1859
01:36:44,298 --> 01:36:45,882
Ik ga wel gewoon.
- Nee.

1860
01:36:45,883 --> 01:36:48,718
Er komen andere poesjes. Laat haar.

1861
01:36:48,719 --> 01:36:51,387
Er zijn betere poesjes. Verser.

1862
01:36:51,388 --> 01:36:53,473
Niet van die gebruikte.

1863
01:36:53,474 --> 01:36:56,100
Zo gebruikt ben ik niet.

1864
01:36:56,101 --> 01:36:58,478
Ik zeg dit nog één keer.

1865
01:36:58,479 --> 01:37:00,105
Destiny, je gaat niet.

1866
01:37:02,525 --> 01:37:04,693
Wat doe je?
- Ik ga met ze praten.

1867
01:37:05,277 --> 01:37:07,904
Nee.
- Met ze praten?

1868
01:37:07,905 --> 01:37:10,490
Je voelt je vast kogelvrij nu.

1869
01:37:10,491 --> 01:37:11,992
Maar dat ben je niet.

1870
01:37:14,745 --> 01:37:15,746
Stop.

1871
01:37:16,247 --> 01:37:17,456
Stop.

1872
01:37:18,415 --> 01:37:23,754
Destiny gaat niet met jullie mee.
Ze is geen bezit.

1873
01:37:24,672 --> 01:37:25,923
Dat is fout.

1874
01:37:26,674 --> 01:37:30,009
We doen keer op keer hetzelfde.

1875
01:37:30,010 --> 01:37:32,179
Is hij gek? Of Gandhi?

1876
01:37:32,763 --> 01:37:34,557
We moeten dit stoppen.

1877
01:37:35,057 --> 01:37:37,476
Aan welke kant staan jullie?

1878
01:37:38,060 --> 01:37:39,687
Zijn jullie goed of slecht?

1879
01:37:40,896 --> 01:37:42,273
Snappen jullie me?

1880
01:37:49,697 --> 01:37:51,031
Wat is er gebeurd?

1881
01:37:52,449 --> 01:37:53,616
Ze zijn weg.

1882
01:37:53,617 --> 01:37:57,036
Hoezo, weg?
- Weg. Kom maar.

1883
01:37:57,037 --> 01:37:59,247
Zomaar?

1884
01:37:59,248 --> 01:38:02,042
Ja, door mijn waarheden.

1885
01:38:08,382 --> 01:38:09,549
Wacht eens.

1886
01:38:09,550 --> 01:38:11,010
Het kwam niet door jou.

1887
01:38:21,437 --> 01:38:22,730
Handen omhoog.

1888
01:38:23,856 --> 01:38:25,149
Nu.

1889
01:38:38,245 --> 01:38:39,079
Wapens neer.

1890
01:38:40,623 --> 01:38:41,623
Hé, pap.

1891
01:38:41,624 --> 01:38:44,042
Wat ben ik blij om jou te zien.

1892
01:38:44,043 --> 01:38:45,585
Alles oké?

1893
01:38:45,586 --> 01:38:46,503
Ja.

1894
01:38:47,129 --> 01:38:51,008
We maken onze reis af.
We zijn nog niet klaar.

1895
01:38:51,675 --> 01:38:53,385
Ik moet nog meer zien.

1896
01:38:56,680 --> 01:38:59,390
Hij laat me dingen zien die jij…
- Ik wil…

1897
01:38:59,391 --> 01:39:01,977
Ik snap het. Beter laat dan nooit.

1898
01:39:02,478 --> 01:39:03,937
Ik leer hem ook dingen.

1899
01:39:03,938 --> 01:39:06,439
We moeten nog naar Vegas.

1900
01:39:06,440 --> 01:39:08,524
Neem een paar dagen, pa.

1901
01:39:08,525 --> 01:39:11,527
We zien je wel bij Pepperdine.

1902
01:39:11,528 --> 01:39:12,613
Nou…

1903
01:39:13,238 --> 01:39:15,032
Ik ga naar Morehouse.

1904
01:39:15,616 --> 01:39:17,575
Echt?
- Ja.

1905
01:39:17,576 --> 01:39:20,078
Naar The House.

1906
01:39:20,079 --> 01:39:23,999
Hoezo dat ineens?
- Door mij natuurlijk.

1907
01:39:25,584 --> 01:39:28,169
Generaties zijn heel verschillend.

1908
01:39:28,170 --> 01:39:29,712
Op allerlei vlakken.

1909
01:39:29,713 --> 01:39:30,547
Maar…

1910
01:39:31,215 --> 01:39:32,715
Ik besefte dat ik…

1911
01:39:32,716 --> 01:39:35,219
…bevoorrecht ben geweest.

1912
01:39:35,719 --> 01:39:38,013
Ik stond in beide werelden.

1913
01:39:38,555 --> 01:39:42,767
Als je ieders waarheid kent,
ken je ook die van jezelf.

1914
01:39:42,768 --> 01:39:44,937
Ik begrijp waarom ik dit niet wist.

1915
01:39:45,604 --> 01:39:48,398
Dat mensen zo wreed kunnen zijn…

1916
01:39:48,399 --> 01:39:50,150
…vanwege huidskleur.

1917
01:39:50,859 --> 01:39:53,445
Door jou voelde ik me niet anders, maar…

1918
01:39:53,988 --> 01:39:58,075
Ik ben wel anders. Wij allemaal.

1919
01:39:58,575 --> 01:40:01,285
En die verschillen mogen er zijn.

1920
01:40:01,286 --> 01:40:03,788
Die moeten we vieren. Bespreken.

1921
01:40:03,789 --> 01:40:07,376
Het verleden is niet eng.
Daar leren we van.

1922
01:40:08,043 --> 01:40:13,132
Niet uit wrok.
Maar zodat fouten niet herhaald worden.

1923
01:40:15,551 --> 01:40:18,220
Ik ben zo trots op je. Wat volwassen.

1924
01:40:18,804 --> 01:40:19,763
Dankjewel.

1925
01:40:20,264 --> 01:40:21,931
En pap…

1926
01:40:21,932 --> 01:40:23,684
Als ik ooit een zoon heb…

1927
01:40:24,184 --> 01:40:29,106
…wil ik deze informatie
ook aan hem doorgeven.

1928
01:40:31,275 --> 01:40:34,194
Maar eerst gaan we verder.

1929
01:40:35,279 --> 01:40:37,488
Nee, we gaan naar huis.

1930
01:40:37,489 --> 01:40:41,367
Pap, bedankt.
Iemand komt je halen. Kom, B.J.

1931
01:40:41,368 --> 01:40:42,702
Nee.

1932
01:40:42,703 --> 01:40:46,790
Ze probeerden mijn <i>bitch</i> af te pakken.
Mooi niet.

1933
01:40:48,959 --> 01:40:51,335
Ik ben die <i>bitch</i>. Destiny.

1934
01:40:51,336 --> 01:40:52,337
Ja.

1935
01:40:52,838 --> 01:40:54,255
Maar ik ben geen <i>ho</i>.

1936
01:40:54,256 --> 01:40:57,884
Niet meer. Dat was ze wel.

1937
01:40:57,885 --> 01:40:59,177
Ze is met pensioen.

1938
01:40:59,178 --> 01:41:01,763
Mijn vent respecteert me.

1939
01:41:01,764 --> 01:41:03,347
Ze is hervormd.

1940
01:41:03,348 --> 01:41:05,433
Wat heb je met mijn zoon gedaan?

1941
01:41:05,434 --> 01:41:07,477
Alles <i>gucci</i>, pap.

1942
01:41:07,478 --> 01:41:08,436
Nee.

1943
01:41:08,437 --> 01:41:11,898
We gaan thuis langs een psycholoog.

1944
01:41:11,899 --> 01:41:14,901
Deze heren brengen je naar de luchthaven.

1945
01:41:14,902 --> 01:41:17,445
Kom, jongen.
- Nee, pap.

1946
01:41:17,446 --> 01:41:19,490
Het is geen Tesla, maar best oké.

1947
01:41:20,074 --> 01:41:21,491
Dag, schoonpapa.

1948
01:41:21,492 --> 01:41:23,576
Ik ben misschien arm.

1949
01:41:23,577 --> 01:41:25,369
Ik ben misschien zwart.

1950
01:41:25,370 --> 01:41:27,288
Ik ben misschien lelijk.

1951
01:41:27,289 --> 01:41:31,627
Maar ik ben er wel. Dag, mevrouw Celie.

1952
01:41:33,253 --> 01:41:34,671
Wat is dit?

1953
01:41:35,297 --> 01:41:36,256
Wat…

1954
01:41:42,346 --> 01:41:43,347
Wauw.

1955
01:41:44,264 --> 01:41:45,516
Dag.

1956
01:48:56,988 --> 01:49:01,993
Vertaling: Claudia Witteveen



