1
00:00:25,025 --> 00:00:25,482
やあ よい子のみんな

2
00:00:25,483 --> 00:00:27,693
{\an8}絶滅危惧種を知ろう
やあ よい子のみんな

3
00:00:27,694 --> 00:00:31,114
{\an8}絶滅危惧種を知ろう

4
00:00:28,194 --> 00:00:31,114
今日は絶滅危惧種を
紹介するよ

5
00:00:31,698 --> 00:00:34,825
{\an8}彼はジョセフ･Ｋ･Ｐ･
シモンズ

6
00:00:34,826 --> 00:00:37,077
{\an8}〝ジョー〞として知られる

7
00:00:37,078 --> 00:00:42,666
1937年に生まれ 今は89歳だ

8
00:00:42,667 --> 00:00:47,046
いわゆる
”消える寸前の黒人”だ

9
00:00:47,047 --> 00:00:49,631
もうこんな黒人は出ない

10
00:00:49,632 --> 00:00:54,344
実はジョーは元ポン引きだ

11
00:00:54,345 --> 00:00:56,138
イケてるだろ？

12
00:00:56,139 --> 00:01:02,269
小学校に３年しか通えなくて
ポン引きになるしかなかった

13
00:01:02,270 --> 00:01:07,191
Amazonで働くには
言葉遣いに問題があった

14
00:01:07,192 --> 00:01:11,987
“マザーファッカー”と
連呼するんだ

15
00:01:11,988 --> 00:01:16,075
彼の発音だと
“マザファカ”かな

16
00:01:16,076 --> 00:01:19,495
これから約76回 聞けるよ

17
00:01:19,496 --> 00:01:23,874
“プッシー”は24回くらい言う

18
00:01:23,875 --> 00:01:28,378
例のＮから始まる単語は74回

19
00:01:28,379 --> 00:01:34,259
更に “ビッチ”と“売女”も
時々使うんだ

20
00:01:34,260 --> 00:01:37,471
こういう言葉に
抵抗を覚えるなら

21
00:01:37,472 --> 00:01:40,766
健全な番組を
見たほうがいいかも

22
00:01:40,767 --> 00:01:42,976
でも それじゃ笑えない

23
00:01:42,977 --> 00:01:47,606
少年少女よ
古き良き黒人を見よ

24
00:01:47,607 --> 00:01:51,401
女性に
参政権がなかった時代から

25
00:01:51,402 --> 00:01:54,404
変わることのできない男

26
00:01:54,405 --> 00:01:59,493
世界が変わったことすら
気付いてない

27
00:01:59,494 --> 00:02:02,538
思ったことを言ってしまう

28
00:02:02,539 --> 00:02:05,791
本当に全部
そのまま言っちゃうんだ

29
00:02:05,792 --> 00:02:08,001
そういう人って いるだろ

30
00:02:08,002 --> 00:02:09,545
さあ 深く座って
リラックスして

31
00:02:09,546 --> 00:02:11,338
{\an8}注意して！
さあ 深く座って
リラックスして

32
00:02:11,339 --> 00:02:15,426
{\an8}注意して！

33
00:02:11,422 --> 00:02:15,425
絶滅危惧種の奇行を
覚悟して見よう

34
00:02:15,426 --> 00:02:15,927
{\an8}注意して！

35
00:02:33,069 --> 00:02:35,028
やあ 元気か？

36
00:02:35,029 --> 00:02:36,071
またな

37
00:02:36,072 --> 00:02:36,698
ええ

38
00:02:37,866 --> 00:02:40,159
カレン チャド！

39
00:02:40,160 --> 00:02:40,993
またな

40
00:02:40,994 --> 00:02:41,494
ああ

41
00:02:44,831 --> 00:02:50,002
{\an8}〝卒業〞
卒業だ　子供が巣立つぞ

42
00:02:50,003 --> 00:02:50,919
待ってよ

43
00:02:50,920 --> 00:02:51,962
ＢＪ

44
00:02:51,963 --> 00:02:53,339
分かるけどさ

45
00:02:54,340 --> 00:02:58,302
トッドとスチュワート
来てたのか

46
00:02:58,303 --> 00:02:59,219
どうも

47
00:02:59,220 --> 00:03:00,763
何を話してた？

48
00:03:01,931 --> 00:03:03,056
別に何も

49
00:03:03,057 --> 00:03:05,475
ＢＪがまた合格した

50
00:03:05,476 --> 00:03:06,393
やったな

51
00:03:06,394 --> 00:03:10,064
モアハウス大学だから
無意味だけどな

52
00:03:10,565 --> 00:03:12,024
ちょっと待て

53
00:03:12,025 --> 00:03:16,529
モアハウスは
優れたＨＢＣＵだぞ

54
00:03:17,488 --> 00:03:19,781
ＨＢＣＵって何？

55
00:03:19,782 --> 00:03:24,119
歴史的黒人大学の頭文字だ

56
00:03:24,120 --> 00:03:25,746
はいはい

57
00:03:25,747 --> 00:03:27,456
おい 何なんだ？

58
00:03:27,457 --> 00:03:30,209
気にしなくていいよ

59
00:03:30,210 --> 00:03:31,586
言ってみろ

60
00:03:32,295 --> 00:03:37,174
さっきまで
まさにその話をしてた

61
00:03:37,175 --> 00:03:40,302
なんで黒人大学が必要なの？

62
00:03:40,303 --> 00:03:42,804
何のためにあるの？

63
00:03:42,805 --> 00:03:45,265
人種差別的だよね

64
00:03:45,266 --> 00:03:46,475
差別的？

65
00:03:46,476 --> 00:03:48,977
俺たちに対して差別的だ

66
00:03:48,978 --> 00:03:53,857
歴史的白人大学は
ないんだから

67
00:03:53,858 --> 00:03:54,858
あるぞ

68
00:03:54,859 --> 00:03:58,987
どの大学も白人向けの大学だ
何を言ってる？

69
00:03:58,988 --> 00:04:00,113
パパ 聞いて

70
00:04:00,114 --> 00:04:02,032
俺をからかうな

71
00:04:02,033 --> 00:04:04,326
僕は支持しないよ

72
00:04:04,327 --> 00:04:08,580
キング牧師も
通った大学なんだ

73
00:04:08,581 --> 00:04:11,833
“疑わしきは罰せず”で
信じよう

74
00:04:11,834 --> 00:04:16,380
ある時代までは
必要な施設だったんだろうね

75
00:04:16,381 --> 00:04:19,550
でも もう世界は変わった

76
00:04:20,134 --> 00:04:22,886
いろいろあって
みんな平等だ

77
00:04:22,887 --> 00:04:26,515
公民権運動とか
奴隷制とかの負債は…

78
00:04:26,516 --> 00:04:27,266
負債？

79
00:04:27,267 --> 00:04:31,019
いつかは水に流さないと
過去の話だ

80
00:04:31,020 --> 00:04:34,690
そうだ
俺たちは法の下に平等だろ？

81
00:04:34,691 --> 00:04:40,112
ああ 言い忘れてた
君らの親から連絡があったよ

82
00:04:40,113 --> 00:04:42,531
さあ帰って　ＢＪ 話そう

83
00:04:42,532 --> 00:04:44,199
連絡だって？

84
00:04:44,200 --> 00:04:46,702
ＢＪ 話をしよう

85
00:04:46,703 --> 00:04:50,455
必要ないよ
ペパーダイン大学に決めた

86
00:04:50,456 --> 00:04:51,832
２人と一緒に

87
00:04:51,833 --> 00:04:56,545
来週 キャンパスの見学に
車で連れてってくれる

88
00:04:56,546 --> 00:04:57,629
男３人旅！

89
00:04:57,630 --> 00:05:00,049
カリフォルニアだ！

90
00:05:01,551 --> 00:05:04,094
ＥＶ充電スタンドを探そう

91
00:05:04,095 --> 00:05:06,054
ああ 計画しないとな

92
00:05:06,055 --> 00:05:07,306
行くぞ！

93
00:05:07,307 --> 00:05:09,641
カリフォルニア行きだ！

94
00:05:09,642 --> 00:05:12,102
カリフォルニアに行くぞ

95
00:05:12,103 --> 00:05:14,480
「夢のカリフォルニア」！

96
00:05:15,940 --> 00:05:19,068
何なんだ？
嫌な予感がするぞ

97
00:05:19,986 --> 00:05:21,112
ＢＪ 少し…

98
00:05:27,201 --> 00:05:32,415
タイラー･ペリー:
ジョーとBJのトンでもロードトリップ

99
00:05:35,710 --> 00:05:37,836
{\an8}ああ 入りな

100
00:05:37,837 --> 00:05:40,630
{\an8}キャベツ 食べるだろ？

101
00:05:40,631 --> 00:05:44,259
その臭いか　食べないよ

102
00:05:44,260 --> 00:05:45,302
調子は？

103
00:05:45,303 --> 00:05:46,720
{\an8}キャベツだったか

104
00:05:46,721 --> 00:05:50,515
{\an8}マデアがアソコを
洗ってるのかと…

105
00:05:50,516 --> 00:05:51,976
{\an8}ジョー 黙りな

106
00:05:52,477 --> 00:05:54,186
{\an8}何の用で来た？

107
00:05:54,187 --> 00:05:56,438
{\an8}今日は一段と美人だね

108
00:05:56,439 --> 00:05:58,398
{\an8}美人なわけないだろ

109
00:05:58,399 --> 00:06:01,276
{\an8}そんなホラを
吹きに来たのか

110
00:06:01,277 --> 00:06:04,821
{\an8}私はいつだって美人だよ

111
00:06:04,822 --> 00:06:06,699
{\an8}黙っときな ジョー

112
00:06:07,742 --> 00:06:10,285
{\an8}今度はガキが何をした？

113
00:06:10,286 --> 00:06:13,456
{\an8}何もない
顔を見たかっただけさ

114
00:06:14,749 --> 00:06:18,418
{\an8}ガキに何もなきゃ
お前は来ないだろ

115
00:06:18,419 --> 00:06:22,214
{\an8}こっちは老い先短いんだ
早く話しな

116
00:06:22,215 --> 00:06:25,176
{\an8}ＢＪが大学へ進学する

117
00:06:25,927 --> 00:06:28,887
{\an8}友達と興味深い会話を
していた

118
00:06:28,888 --> 00:06:32,015
{\an8}友達というのは白人で…

119
00:06:32,016 --> 00:06:36,228
{\an8}透明な友達ができたのか
問題だな

120
00:06:36,229 --> 00:06:37,896
{\an8}〝透明〞って？

121
00:06:37,897 --> 00:06:39,439
{\an8}白人のことよ

122
00:06:39,440 --> 00:06:45,237
{\an8}人種で人を判断するなと
教えてきた

123
00:06:45,238 --> 00:06:47,280
{\an8}出たな　バカげた考えだ

124
00:06:47,281 --> 00:06:49,074
{\an8}どう育てようと⸺

125
00:06:49,075 --> 00:06:52,870
{\an8}警官にしてみりゃ
お前の息子は〝ニガー〞さ

126
00:06:53,955 --> 00:06:54,871
{\an8}続きだが…

127
00:06:54,872 --> 00:06:56,540
{\an8}続きが必要か？

128
00:06:56,541 --> 00:07:01,378
{\an8}家でＢＪが
白人の友達と話してて

129
00:07:01,379 --> 00:07:04,423
{\an8}黒人大学が
不要だと言った

130
00:07:04,424 --> 00:07:05,424
{\an8}何だって？

131
00:07:05,425 --> 00:07:07,384
{\an8}マリブに行く気だ

132
00:07:07,385 --> 00:07:11,555
{\an8}〝奴隷制を水に流せ〞とも
言ってた

133
00:07:11,556 --> 00:07:16,435
{\an8}公民権運動も奴隷制も
〝負債〞だとさ

134
00:07:16,436 --> 00:07:18,437
{\an8}信じられるか？

135
00:07:18,438 --> 00:07:20,273
{\an8}どうかしてるよ

136
00:07:22,650 --> 00:07:24,401
{\an8}なぜ黙る？

137
00:07:24,402 --> 00:07:29,239
{\an8}白人まみれの学校に
お前が通わせたんだろう

138
00:07:29,240 --> 00:07:30,657
ジョージアのね

139
00:07:30,658 --> 00:07:34,161
あの子はたった一人
黒い顔をしてたんだ

140
00:07:34,162 --> 00:07:36,496
白人に染まるのも当然だ

141
00:07:36,497 --> 00:07:39,082
黒い肌を漂白されたんだ

142
00:07:39,083 --> 00:07:41,251
白人にも いろいろいる

143
00:07:41,252 --> 00:07:43,837
Ｐ学校はやめろと言っただろ

144
00:07:43,838 --> 00:07:48,967
プライベートスクールのＰは
プッシーのＰだ

145
00:07:48,968 --> 00:07:51,636
その言葉は使わないで

146
00:07:51,637 --> 00:07:56,058
ＢＪはデカい
オレンジ色のＦＵＰＡだ

147
00:07:56,809 --> 00:08:02,314
ＦＵＰＡって分かる？
ファット･アッパー･プッシ…

148
00:08:02,315 --> 00:08:03,231
やめとく

149
00:08:03,232 --> 00:08:06,485
お前は
立派なＦＵＰＡがあるからな

150
00:08:06,486 --> 00:08:12,741
私立学校は黒人に関する本を
全部 捨てたんだ

151
00:08:12,742 --> 00:08:13,783
だろ？

152
00:08:13,784 --> 00:08:15,035
そのとおり

153
00:08:15,036 --> 00:08:19,331
ソジャーナ･トゥルースも
モーゼの本もない

154
00:08:19,332 --> 00:08:21,291
マヨラの本もない

155
00:08:21,292 --> 00:08:24,169
マヤ･アンジェロウもね

156
00:08:24,170 --> 00:08:26,713
マヤ･アンジェロウもない

157
00:08:26,714 --> 00:08:28,131
許されないよ

158
00:08:28,132 --> 00:08:32,093
公立学校はいい
私は公立を卒業…

159
00:08:32,094 --> 00:08:35,013
いや 卒業はしてないけど

160
00:08:35,014 --> 00:08:37,641
ジョーも公立校出身だ

161
00:08:37,642 --> 00:08:42,145
そうさ 俺はずーっと
公立校に通った

162
00:08:42,146 --> 00:08:44,898
小学３年生で卒業したんだ

163
00:08:44,899 --> 00:08:47,400
ＢＪはタフじゃない

164
00:08:47,401 --> 00:08:49,903
公立校だと いじめられる

165
00:08:49,904 --> 00:08:52,364
そうか それはおめでとう

166
00:08:52,365 --> 00:08:55,242
息子をいじめから守った

167
00:08:55,243 --> 00:08:58,328
息子を黒人にしなかった

168
00:08:58,329 --> 00:09:02,917
黒人であることを隠した
立派な父親だな

169
00:09:04,001 --> 00:09:05,460
よくやったよ

170
00:09:05,461 --> 00:09:09,089
子供をいじめから
守りたいのは当然だ

171
00:09:09,090 --> 00:09:15,178
いじめが当たり前だった
親父(おやじ)たちとは違う

172
00:09:15,179 --> 00:09:19,933
黒人だから不利だと
思わせたくない

173
00:09:19,934 --> 00:09:23,395
黒人は不利に決まってるだろ

174
00:09:23,396 --> 00:09:23,979
そうよ

175
00:09:23,980 --> 00:09:26,731
黒人が平等に戦える場は？

176
00:09:26,732 --> 00:09:31,027
“スポーツ”とか言うなら
キャベツと煮てやる

177
00:09:31,028 --> 00:09:34,823
私のキャベツに
手を出すんじゃないよ

178
00:09:34,824 --> 00:09:37,868
自分の悪臭を隠すための
キャベツだろ

179
00:09:38,452 --> 00:09:41,580
平等じゃない時もある

180
00:09:41,581 --> 00:09:42,998
“時もある”だと？

181
00:09:42,999 --> 00:09:47,377
ブライアン
息子に“話”はしたのかい？

182
00:09:47,378 --> 00:09:49,379
いや していない

183
00:09:49,380 --> 00:09:51,548
でも非難せずに聞いて

184
00:09:51,549 --> 00:09:55,176
黒人の歴史は
あまりにつらいものだ

185
00:09:55,177 --> 00:09:58,638
だから急に ぶつけたくない

186
00:09:58,639 --> 00:10:01,808
成長を待ってたんだ

187
00:10:01,809 --> 00:10:04,060
こうなると思わなかった

188
00:10:04,061 --> 00:10:05,979
伝えなかったんだね

189
00:10:05,980 --> 00:10:10,609
別に一気にぶつけなくていい
少しずつでいいんだ

190
00:10:10,610 --> 00:10:13,403
幼い時から始めてればね

191
00:10:13,404 --> 00:10:18,283
マデアが学校に行くのを
止めようとしたな

192
00:10:18,284 --> 00:10:19,367
覚えてるよ

193
00:10:19,368 --> 00:10:22,203
どうしても自分が行けなくて

194
00:10:22,204 --> 00:10:26,166
しぶしぶ
私にＢＪを迎えに行かせたね

195
00:10:26,167 --> 00:10:29,169
運動場で遊んでたよ

196
00:10:29,170 --> 00:10:35,550
アスファルトを取り払って
緑のカーペットを敷いてた

197
00:10:35,551 --> 00:10:41,097
私はボロボロの
マットレスの上で遊んだよ

198
00:10:41,098 --> 00:10:44,601
跳ねて 何かに挟まった

199
00:10:44,602 --> 00:10:47,479
それこそが真の学びだよ

200
00:10:47,480 --> 00:10:52,525
子供たちがケガしないように
カーペットを…

201
00:10:52,526 --> 00:10:54,444
刺したくなってきた

202
00:10:54,445 --> 00:10:59,157
お前の息子はビッチになると
言っただろ

203
00:10:59,158 --> 00:11:01,910
この世代が理解できない

204
00:11:01,911 --> 00:11:04,120
正気を失ってるよ

205
00:11:04,121 --> 00:11:08,166
奴らは何を言われても
泣くんだ

206
00:11:08,167 --> 00:11:10,001
“攻撃された”

207
00:11:10,002 --> 00:11:10,835
そうね

208
00:11:10,836 --> 00:11:16,174
女がプッシーを見せても
何もできないんだろうな

209
00:11:16,175 --> 00:11:19,052
“鳥と蜂の話”はいずれする

210
00:11:19,053 --> 00:11:21,805
なぜ“鳥と蜂の話”と言う？

211
00:11:21,806 --> 00:11:25,642
鳥と蜂が
交尾するのを見たのか？

212
00:11:25,643 --> 00:11:26,726
痛烈だね

213
00:11:26,727 --> 00:11:30,438
何が“鳥と蜂”だ
ファックと言え

214
00:11:30,439 --> 00:11:33,608
俺は３歳のお前に教えたぞ

215
00:11:33,609 --> 00:11:37,987
３歳は早すぎ
７歳になるまで待たなきゃ

216
00:11:37,988 --> 00:11:40,699
３歳に教えていいわけない

217
00:11:40,700 --> 00:11:43,993
息子を俺のように
育てたくない

218
00:11:43,994 --> 00:11:45,537
何ですって？

219
00:11:45,538 --> 00:11:49,582
自分が黒人だと
自覚してないよりマシだろ

220
00:11:49,583 --> 00:11:52,168
そうだ
“黒人”だと教えてやった

221
00:11:52,169 --> 00:11:54,796
しかもＢＪは童貞だ

222
00:11:54,797 --> 00:11:57,340
お前は９歳で卒業できた

223
00:11:57,341 --> 00:12:00,343
自慢することじゃない
違法だ

224
00:12:00,344 --> 00:12:03,847
相手も９歳だったから
違法じゃない

225
00:12:03,848 --> 00:12:08,059
小さな売春婦だった　違う？

226
00:12:08,060 --> 00:12:11,604
お前は指をくわえながら
帰ってきて

227
00:12:11,605 --> 00:12:13,982
“もっと欲しい”と言った

228
00:12:13,983 --> 00:12:16,526
そういうところだよ

229
00:12:16,527 --> 00:12:22,198
俺の子育ても極端だが
アンタたちも極端すぎる

230
00:12:22,199 --> 00:12:25,994
いや 極端どころじゃない

231
00:12:25,995 --> 00:12:29,456
俺はバランスを取りたい

232
00:12:29,457 --> 00:12:35,628
あんな口の利き方をさせて
バランスが取れるもんか

233
00:12:35,629 --> 00:12:37,547
対等と思わせてる

234
00:12:37,548 --> 00:12:41,301
対等っていうのは
家賃を払うってことだ

235
00:12:41,302 --> 00:12:43,762
ガキは対等じゃない

236
00:12:43,763 --> 00:12:46,639
対等になりたきゃカネを払え

237
00:12:46,640 --> 00:12:50,226
アンタのカネで
光熱費が払えるか

238
00:12:50,227 --> 00:12:52,228
それが対等だよ

239
00:12:52,229 --> 00:12:56,275
俺は恐怖で支配されて
親が怖かった

240
00:12:56,859 --> 00:12:58,902
それの何が悪い？

241
00:12:58,903 --> 00:13:02,030
今でも俺を怖がるべきだ

242
00:13:02,031 --> 00:13:05,867
子供には
俺を怖がってほしくない

243
00:13:05,868 --> 00:13:07,827
俺みたいにな

244
00:13:07,828 --> 00:13:10,622
子供は親を怖がるべきだ

245
00:13:10,623 --> 00:13:15,585
親を怖がらない子は
警察に逆らうことになる

246
00:13:15,586 --> 00:13:17,712
マデアも警察を恐れない

247
00:13:17,713 --> 00:13:21,508
言い返されたな
確かにそうだ

248
00:13:21,509 --> 00:13:25,178
そりゃそうだ
私のママのほうが怖い

249
00:13:25,179 --> 00:13:28,140
バーサママは
いつだって本気だ

250
00:13:29,350 --> 00:13:35,021
92歳で死んだけど
今でもママが怖い

251
00:13:35,022 --> 00:13:37,065
怖い女だった

252
00:13:37,066 --> 00:13:41,820
壁にかかってる写真の前で
今でも十字を切るよ

253
00:13:41,821 --> 00:13:42,779
まただ

254
00:13:42,780 --> 00:13:48,201
助言を求めてここに来て
後悔しなかったことはない

255
00:13:48,202 --> 00:13:52,748
助けられたことはない
なんで来たんだろうな

256
00:13:53,499 --> 00:13:55,416
なら出ていけ

257
00:13:55,417 --> 00:13:58,670
その黒いケツを
救おうとしたのに

258
00:13:58,671 --> 00:13:59,462
そうだ

259
00:13:59,463 --> 00:14:03,008
自分のケツが黒いと
知らない子のためにね

260
00:14:03,509 --> 00:14:04,801
出てきな

261
00:14:04,802 --> 00:14:08,054
タナー･オーウェンを
育てやがって

262
00:14:08,055 --> 00:14:09,514
早く出ていけ

263
00:14:09,515 --> 00:14:12,100
ああ 来たのは間違いだった

264
00:14:12,101 --> 00:14:16,563
ご近所さんが児童心理学者だ
相談してくる

265
00:14:16,564 --> 00:14:22,902
ありがとう
立派な時間の無駄だったよ

266
00:14:22,903 --> 00:14:26,531
そのご近所さんは白人かい？

267
00:14:26,532 --> 00:14:28,742
近所には白人しかいない

268
00:14:29,618 --> 00:14:32,871
時間を割いてくれて
ありがとう

269
00:14:32,872 --> 00:14:35,790
敬意を払えないなら出てけ

270
00:14:35,791 --> 00:14:38,751
心理学者に無駄金を払いな

271
00:14:38,752 --> 00:14:42,380
黒人の知恵を
授けようとしたのに

272
00:14:42,381 --> 00:14:46,135
白人に教わることなんか
あるもんか

273
00:14:48,554 --> 00:14:49,220
このブロックの卒業生の皆様
お集まりありがとう

274
00:14:49,221 --> 00:14:53,224
{\an8}〝卒業おめでとう〞
このブロックの卒業生の皆様
お集まりありがとう

275
00:14:53,225 --> 00:14:55,436
{\an8}〝卒業おめでとう〞

276
00:14:55,811 --> 00:14:59,397
話の続きだが
君は心理学者だろう

277
00:14:59,398 --> 00:15:02,734
息子は
自分のルーツを知らない

278
00:15:02,735 --> 00:15:05,362
なぜ知る必要があるの？

279
00:15:06,196 --> 00:15:11,492
子供たちは変化し
個性を発展させていく

280
00:15:11,493 --> 00:15:15,371
自分自身のストーリーを
描くものよ

281
00:15:15,372 --> 00:15:19,834
苦難の歴史を
自分らしさにしないのも

282
00:15:19,835 --> 00:15:21,962
選択として尊重すべき

283
00:15:22,588 --> 00:15:24,505
何も悪くない

284
00:15:24,506 --> 00:15:25,173
でも…

285
00:15:25,174 --> 00:15:27,092
支払い方法は？

286
00:15:29,178 --> 00:15:32,013
懇親会での会話なのに
料金を？

287
00:15:32,014 --> 00:15:36,518
16ドルよ
オフィスから請求しとく

288
00:15:38,187 --> 00:15:39,103
じゃあ…

289
00:15:39,104 --> 00:15:40,772
今のは何だ？

290
00:15:40,773 --> 00:15:44,442
今週はみんな
大学訪問するのよね

291
00:15:44,443 --> 00:15:46,861
戻ったら この舞台で…

292
00:15:46,862 --> 00:15:47,654
ギャレット

293
00:15:47,655 --> 00:15:49,155
いい会だな

294
00:15:49,156 --> 00:15:50,073
ああ

295
00:15:50,074 --> 00:15:55,371
進学先披露会をやるわ
赤ちゃんの性別みたいにね

296
00:15:55,955 --> 00:15:58,331
性別披露会は最悪だ

297
00:15:58,332 --> 00:16:00,708
飛行機事故まで起きてる

298
00:16:00,709 --> 00:16:02,877
イカれた慣習だよ

299
00:16:02,878 --> 00:16:08,591
次は授賞式よ
ダニエル 上がってきて

300
00:16:08,592 --> 00:16:09,593
ダニエルか

301
00:16:10,427 --> 00:16:11,803
ダニエルね

302
00:16:11,804 --> 00:16:12,972
ケンも

303
00:16:13,555 --> 00:16:15,014
進学先は…

304
00:16:15,015 --> 00:16:16,307
未定だな

305
00:16:16,308 --> 00:16:17,684
全落ちだ

306
00:16:17,685 --> 00:16:22,271
でも他のみんなと
同じ奨学金が出るわ

307
00:16:22,272 --> 00:16:23,315
ステキね

308
00:16:26,026 --> 00:16:30,905
いつから奨学金は
努力賞になったんだ？

309
00:16:30,906 --> 00:16:34,033
全員が勝者の時代さ

310
00:16:34,034 --> 00:16:36,369
違う　勝者はＢＪだ

311
00:16:36,370 --> 00:16:39,998
息子のＧＰＡは
ずっと４だった

312
00:16:39,999 --> 00:16:43,252
ここではな　実際は違うが

313
00:16:44,628 --> 00:16:45,963
何だと？

314
00:16:46,547 --> 00:16:50,967
ＢＪが赤点を出した時が
あっただろ

315
00:16:50,968 --> 00:16:54,263
その後 彼だけ
違うテストになった

316
00:16:54,763 --> 00:16:58,975
俺が学校に抗議して
同じテストに戻ったんだ

317
00:16:58,976 --> 00:17:01,519
いつの話を持ち出してる？

318
00:17:01,520 --> 00:17:05,398
ＢＪは校内で
唯一のマイノリティだ

319
00:17:05,399 --> 00:17:08,609
多様性の基準を満たすために

320
00:17:08,610 --> 00:17:11,946
ＢＪを学校に残す必要がある

321
00:17:11,947 --> 00:17:14,532
だから支援されたかもな

322
00:17:14,533 --> 00:17:18,286
俺の息子が
ＧＰＡ４じゃないって？

323
00:17:18,287 --> 00:17:21,289
息子の宿題を見たことがある

324
00:17:21,290 --> 00:17:23,374
難問も解いてた

325
00:17:23,375 --> 00:17:24,752
何が言いたい？

326
00:17:25,544 --> 00:17:29,839
君もそういう配慮で
大学に入ったんだろ

327
00:17:29,840 --> 00:17:33,009
違う　格差是正がないと

328
00:17:33,010 --> 00:17:36,013
成績優秀な黒人も
入学できなかった

329
00:17:36,597 --> 00:17:40,516
同じ理由で
ＢＪもいっぱい合格した

330
00:17:40,517 --> 00:17:42,518
多様性のためさ

331
00:17:42,519 --> 00:17:46,523
我が子は両親が頑張って
１校 合格させた

332
00:17:48,942 --> 00:17:51,195
スポーツはしない子だ

333
00:17:51,945 --> 00:17:55,282
カネの力で入れてもらった

334
00:17:55,908 --> 00:17:57,326
不公平な社会だ

335
00:18:00,579 --> 00:18:01,829
ギャレット

336
00:18:01,830 --> 00:18:06,794
スチュワートが不合格なのは
親譲りのバカさのせいだ

337
00:18:08,253 --> 00:18:09,213
何だって？

338
00:18:20,808 --> 00:18:22,141
壊れた？

339
00:18:22,142 --> 00:18:23,310
誰だい？

340
00:18:24,311 --> 00:18:24,894
最悪

341
00:18:24,895 --> 00:18:26,896
撃つなよ　入るぞ

342
00:18:26,897 --> 00:18:30,233
約束できないね
銃に弾は込めてる

343
00:18:30,234 --> 00:18:36,322
助けてやろうとしたのに
私を侮辱しただろ

344
00:18:36,323 --> 00:18:38,950
なのに謝りもしない

345
00:18:38,951 --> 00:18:39,992
カネを払う

346
00:18:39,993 --> 00:18:43,372
グズグズしてないで
早く入りな

347
00:18:44,248 --> 00:18:45,124
よこしな

348
00:18:46,792 --> 00:18:49,836
たったの40ドルか

349
00:18:49,837 --> 00:18:52,672
これじゃ
数分しか相手できない

350
00:18:52,673 --> 00:18:53,965
何が望み？

351
00:18:53,966 --> 00:18:57,343
ＢＪの育て方を間違えた

352
00:18:57,344 --> 00:18:59,887
俺が間違ってたよ

353
00:18:59,888 --> 00:19:03,808
２日後
ＢＪは白人の車に乗る

354
00:19:03,809 --> 00:19:09,230
グレイスランドにも
寄るそうだ

355
00:19:09,231 --> 00:19:13,484
黒人がエルヴィス･
プレスリーの家に？

356
00:19:13,485 --> 00:19:17,071
“ロックンロールの
発祥地”だと

357
00:19:17,072 --> 00:19:22,243
ロックンロールを始めたのは
リトル･リチャードだ

358
00:19:22,244 --> 00:19:22,827
ああ

359
00:19:22,828 --> 00:19:23,912
彼が最初に…

360
00:19:24,788 --> 00:19:27,916
一緒に行かせなければいい

361
00:19:29,668 --> 00:19:30,752
無理だよ

362
00:19:31,712 --> 00:19:36,632
車を買ったのはアンタだ
アンタが決めるんだよ

363
00:19:36,633 --> 00:19:40,261
俺の家では
そういうルールじゃない

364
00:19:40,262 --> 00:19:45,016
助言を受け取らないなら
家に来るな

365
00:19:45,017 --> 00:19:47,268
年寄りには耐えられない

366
00:19:47,269 --> 00:19:50,271
ごめん
言われたとおりにする

367
00:19:50,272 --> 00:19:51,564
本当に？

368
00:19:51,565 --> 00:19:54,526
ああ　もう後がない

369
00:19:56,278 --> 00:19:59,698
まず白人と行くなと伝えな

370
00:20:00,282 --> 00:20:02,742
独りでは行かせられない

371
00:20:02,743 --> 00:20:05,411
俺は付き合う暇がない

372
00:20:05,412 --> 00:20:08,332
独りじゃ絶対 迷子になる

373
00:20:09,082 --> 00:20:11,083
独りじゃない

374
00:20:11,084 --> 00:20:12,002
同行する？

375
00:20:12,586 --> 00:20:17,466
まさか 私じゃない
ジョーに頼みな

376
00:20:18,383 --> 00:20:20,134
面白い冗談…

377
00:20:20,135 --> 00:20:22,178
何が不満？

378
00:20:22,179 --> 00:20:25,765
ジョーなら人生を教えられる

379
00:20:25,766 --> 00:20:27,058
ポン引きとして？

380
00:20:27,059 --> 00:20:29,685
ポン引きの何が悪い？

381
00:20:29,686 --> 00:20:34,565
俺が受けたのと同じ教育を？

382
00:20:34,566 --> 00:20:37,235
ダメだ　ありえない

383
00:20:37,236 --> 00:20:42,031
ジョーが教えることで
バランスを取る

384
00:20:42,032 --> 00:20:43,741
死なせたくない

385
00:20:43,742 --> 00:20:48,579
アンタと正反対の教えで
中間に落ち着くだろう

386
00:20:48,580 --> 00:20:53,292
何より
親父が協力するわけない

387
00:20:53,293 --> 00:20:57,880
売女とポークチョップで
ジョーは釣れる

388
00:20:57,881 --> 00:20:59,423
本当だよ

389
00:20:59,424 --> 00:21:04,053
息子にお願いじゃなくて
命令するんだ

390
00:21:04,054 --> 00:21:06,639
自分の子供だろ　言ってやれ

391
00:21:06,640 --> 00:21:08,683
売女だって？

392
00:21:08,684 --> 00:21:11,602
話は終わりだ　もう行きな

393
00:21:11,603 --> 00:21:14,480
分かった　親父と話すよ

394
00:21:14,481 --> 00:21:16,566
私はミシンを直す

395
00:21:17,359 --> 00:21:18,818
行きたくない

396
00:21:18,819 --> 00:21:21,904
名前はジプシー･ローズ？

397
00:21:21,905 --> 00:21:24,824
おっと　一旦 切るよ

398
00:21:24,825 --> 00:21:29,329
やあ親父 話がしたいんだ

399
00:21:29,913 --> 00:21:32,665
電話中だ　親父と呼ぶな

400
00:21:32,666 --> 00:21:34,875
女に年寄りだと思われる

401
00:21:34,876 --> 00:21:36,460
どう思われたい？

402
00:21:36,461 --> 00:21:38,838
種馬だと思わせるんだ

403
00:21:38,839 --> 00:21:39,630
用件は？

404
00:21:39,631 --> 00:21:42,675
マデアがイカれた提案をした

405
00:21:42,676 --> 00:21:44,927
彼女は名案だと思ってる

406
00:21:44,928 --> 00:21:47,096
俺はギャグだと思った

407
00:21:47,097 --> 00:21:52,977
ＢＪを親父が車で
送ればいいってさ

408
00:21:52,978 --> 00:21:54,979
バカげてる

409
00:21:54,980 --> 00:21:57,148
親父がやるわけない

410
00:21:57,149 --> 00:21:59,568
何を笑ってるんだ？

411
00:22:00,861 --> 00:22:05,281
親父の教え方は
現代では刑務所行きだ

412
00:22:05,282 --> 00:22:09,410
俺の教え方の何が悪かった？

413
00:22:09,411 --> 00:22:10,578
冗談だろ？

414
00:22:10,579 --> 00:22:16,042
いいや　悪かったことが
あるなら言ってみろ

415
00:22:16,043 --> 00:22:20,212
俺が煙突で
サンタを待ってた時

416
00:22:20,213 --> 00:22:21,297
何をした？

417
00:22:21,298 --> 00:22:25,426
サンタなんか
信じてやがるのか

418
00:22:25,427 --> 00:22:28,012
いないぞ　俺がサンタだ

419
00:22:28,013 --> 00:22:31,515
俺が昼夜働いて買ってんだ
この靴もな

420
00:22:31,516 --> 00:22:35,144
この靴だって
両方 俺が買った

421
00:22:35,145 --> 00:22:35,770
は？

422
00:22:35,771 --> 00:22:36,355
詰まった

423
00:22:36,938 --> 00:22:37,605
ダメだ

424
00:22:37,606 --> 00:22:40,359
俺がつかんでるから平気だ

425
00:22:41,818 --> 00:22:43,486
いや 詰まってる

426
00:22:43,487 --> 00:22:46,823
助けて　外に出して！

427
00:22:48,742 --> 00:22:50,160
知らねえよ

428
00:22:50,869 --> 00:22:52,787
３日 そのままだ

429
00:22:52,788 --> 00:22:56,582
白人のデブが
黒人の家に入れるもんか

430
00:22:56,583 --> 00:23:00,711
真っ赤な服の白人が
黒人の地域に入れるか？

431
00:23:00,712 --> 00:23:03,339
黒人に襲われて終わりだ

432
00:23:03,340 --> 00:23:05,800
泳ぎ方を教えた時は？

433
00:23:05,801 --> 00:23:08,803
水泳合宿に行きたいだと？

434
00:23:08,804 --> 00:23:11,514
自分が白人だと思ってるのか

435
00:23:11,515 --> 00:23:14,518
白人とつるむな　ここで泳げ

436
00:23:18,480 --> 00:23:20,523
ワニがいる池で泳げ

437
00:23:20,524 --> 00:23:24,027
ワニがいる
食べられちゃうよ

438
00:23:25,320 --> 00:23:27,113
なら速く泳げ！

439
00:23:27,114 --> 00:23:30,282
おかげで
泳げるようになっただろ

440
00:23:30,283 --> 00:23:32,827
人は恐怖で成長する

441
00:23:32,828 --> 00:23:35,413
お前は水上を歩けそうだった

442
00:23:35,414 --> 00:23:38,165
お前は
フェルプス選手になった

443
00:23:38,166 --> 00:23:39,792
ワニがいた

444
00:23:39,793 --> 00:23:41,168
食われたか？

445
00:23:41,169 --> 00:23:45,506
まだ幼い頃に 俺は質問した

446
00:23:45,507 --> 00:23:49,093
“赤ちゃんは
どこから来るの？”

447
00:23:49,094 --> 00:23:51,971
赤ん坊がどこから出るか見ろ

448
00:23:51,972 --> 00:23:55,015
膝を突いて よく見ろ

449
00:23:55,016 --> 00:23:56,976
プッシーをよく見ろ

450
00:23:56,977 --> 00:24:01,188
そこが
赤ん坊が出てくる場所だ

451
00:24:01,189 --> 00:24:03,650
さあ 早く産んで通りへ戻れ

452
00:24:04,568 --> 00:24:08,238
見たか？
赤ん坊はここから出る

453
00:24:09,030 --> 00:24:11,740
さあ テレビの続きを見るぞ

454
00:24:11,741 --> 00:24:15,244
学んだし
別に死ななかっただろ？

455
00:24:15,245 --> 00:24:17,204
死んだのか？

456
00:24:17,205 --> 00:24:21,709
やっぱり最悪の案だ
マデア 最悪だよ！

457
00:24:21,710 --> 00:24:26,256
なら出ていけ
この白人ゴマすり野郎

458
00:24:29,092 --> 00:24:30,135
分かった

459
00:24:31,261 --> 00:24:32,137
分かった

460
00:24:36,683 --> 00:24:37,934
出てけ

461
00:24:44,441 --> 00:24:45,525
スイング！

462
00:24:46,902 --> 00:24:49,070
ライトニング！

463
00:24:49,946 --> 00:24:52,490
ファイアーボール！

464
00:24:52,491 --> 00:24:54,409
同時使用は禁止だ

465
00:24:56,661 --> 00:24:57,745
着信だ

466
00:24:57,746 --> 00:24:58,662
出なよ

467
00:24:58,663 --> 00:25:00,415
待っててくれよ

468
00:25:01,374 --> 00:25:03,584
親父 元気か？

469
00:25:03,585 --> 00:25:05,419
何の用だ？

470
00:25:05,420 --> 00:25:11,550
よく考えたんだが
やっぱりＢＪを頼みたい

471
00:25:11,551 --> 00:25:14,136
お願いだ　家族のために

472
00:25:14,137 --> 00:25:18,432
行くもんか
俺を侮辱しやがって

473
00:25:18,433 --> 00:25:22,394
分かってるよ　カネを払う

474
00:25:22,395 --> 00:25:26,441
最初から そう言え
カネのためならやる

475
00:25:27,150 --> 00:25:30,819
だが 俺のやり方でやるぞ

476
00:25:30,820 --> 00:25:33,781
とにかくケガさせずに…

477
00:25:33,782 --> 00:25:36,534
ケガさせまくってやる

478
00:25:36,535 --> 00:25:38,954
じゃあ さっさとうせろ

479
00:25:42,541 --> 00:25:43,833
大ケガするな

480
00:25:44,626 --> 00:25:46,043
何だって？

481
00:25:46,044 --> 00:25:48,045
ＢＪを連れてく

482
00:25:48,046 --> 00:25:49,046
本当に？

483
00:25:49,047 --> 00:25:51,715
ガキをブッ潰してやる

484
00:25:51,716 --> 00:25:55,554
まだ足踏み打楽器で
遊んでる子だよ

485
00:25:56,054 --> 00:25:59,224
傷だらけで帰還させてやる

486
00:25:59,724 --> 00:26:00,599
停車だ

487
00:26:00,600 --> 00:26:01,183
うん

488
00:26:01,184 --> 00:26:02,768
歩道のそばに

489
00:26:02,769 --> 00:26:03,894
大丈夫？

490
00:26:03,895 --> 00:26:05,730
ああ 上手だぞ

491
00:26:06,273 --> 00:26:09,108
そうだ　停車だ　いいぞ

492
00:26:09,109 --> 00:26:14,780
やっぱりスチュワートたちと
行くほうが…

493
00:26:14,781 --> 00:26:16,198
いや ダメだ

494
00:26:16,199 --> 00:26:21,745
じいちゃんには近づくなって
今まで言ってたのに

495
00:26:21,746 --> 00:26:26,458
じいちゃんが
孫と過ごしたがってるんだ

496
00:26:26,459 --> 00:26:29,503
ウソだ　僕を嫌ってるもん

497
00:26:29,504 --> 00:26:33,174
お前も大人だから
隠さず伝えよう

498
00:26:33,758 --> 00:26:34,383
何？

499
00:26:34,384 --> 00:26:35,385
死が近い

500
00:26:36,428 --> 00:26:37,219
マジ？

501
00:26:37,220 --> 00:26:38,012
ああ

502
00:26:38,013 --> 00:26:41,223
大変だ　いつ分かったの？

503
00:26:41,224 --> 00:26:43,017
数分前に知った

504
00:26:43,018 --> 00:26:46,353
最後の時間を
孫と過ごしたがってる

505
00:26:46,354 --> 00:26:51,150
一緒に国を横断すれば
いい思い出になる

506
00:26:51,151 --> 00:26:51,817
本当に？

507
00:26:51,818 --> 00:26:54,862
孫との時間が最後の望みだ

508
00:26:54,863 --> 00:26:57,615
本人には何も言うなよ

509
00:26:57,616 --> 00:27:00,451
知られたくないはずだ

510
00:27:00,452 --> 00:27:01,035
うん

511
00:27:01,036 --> 00:27:02,911
最高の機会だよ

512
00:27:02,912 --> 00:27:06,457
いつも俺に
教えてくれることを

513
00:27:06,458 --> 00:27:10,502
彼の最後の日々に
教えてやってくれ

514
00:27:10,503 --> 00:27:12,338
最後の祖父孝行だ

515
00:27:12,339 --> 00:27:13,214
そうだね

516
00:27:16,051 --> 00:27:17,093
入りな

517
00:27:17,594 --> 00:27:18,428
やあ

518
00:27:19,012 --> 00:27:19,803
元気？

519
00:27:19,804 --> 00:27:24,141
ＢＪ 卒業だね
私も誇らしいよ

520
00:27:24,142 --> 00:27:28,520
うん もう前学期に
授業は修了してたから

521
00:27:28,521 --> 00:27:31,523
最後のほうは退屈だったけど

522
00:27:31,524 --> 00:27:32,149
さすが

523
00:27:32,150 --> 00:27:36,195
でも卒業式は
家族のためのものだから

524
00:27:36,196 --> 00:27:37,112
そうだ

525
00:27:37,113 --> 00:27:40,115
ああ…　謙虚だね

526
00:27:40,116 --> 00:27:44,953
それよりカリフォルニアへ
行くんだって？

527
00:27:44,954 --> 00:27:46,164
楽しみだね

528
00:27:46,706 --> 00:27:48,457
マリブだろ？

529
00:27:48,458 --> 00:27:52,212
じいちゃんも
きっと楽しみにしてる

530
00:27:52,796 --> 00:27:54,380
そうかな？

531
00:27:54,381 --> 00:27:56,382
当然だ　なぜ疑う？

532
00:27:56,383 --> 00:27:59,760
会う度に“うせろ”って
言われる

533
00:27:59,761 --> 00:28:01,970
いつも攻撃的だ

534
00:28:01,971 --> 00:28:05,432
愛情の裏返しだよ
ほら 来たぞ

535
00:28:05,433 --> 00:28:06,433
じいちゃん

536
00:28:06,434 --> 00:28:07,518
うせろ

537
00:28:07,519 --> 00:28:08,102
ほら

538
00:28:08,103 --> 00:28:10,437
なぜ邪険にするの？

539
00:28:10,438 --> 00:28:14,858
いつも尻を突き出してて
気味悪いからだ

540
00:28:14,859 --> 00:28:17,277
手もふにゃふにゃだ

541
00:28:17,278 --> 00:28:18,946
行くぞ ニガー

542
00:28:18,947 --> 00:28:19,780
今 何て？

543
00:28:19,781 --> 00:28:25,202
親父 少し言葉を
抑えられるか？

544
00:28:25,203 --> 00:28:30,249
ニガ ニガ ニガ ニガ
ニガの家にニガがいる

545
00:28:30,250 --> 00:28:32,001
ニガと一緒に

546
00:28:32,585 --> 00:28:33,293
クソが

547
00:28:33,294 --> 00:28:35,045
きっと大丈夫よ

548
00:28:35,046 --> 00:28:36,797
マザーファッカーが

549
00:28:36,798 --> 00:28:39,967
母親は
妊娠中にハイだったのよ

550
00:28:39,968 --> 00:28:41,009
何て？

551
00:28:41,010 --> 00:28:42,386
何でもない

552
00:28:42,387 --> 00:28:45,556
アレルギーの薬
入れといたぞ

553
00:28:45,557 --> 00:28:47,516
スナックも入れておいた

554
00:28:47,517 --> 00:28:50,519
ＢＪにナッツはナシだ

555
00:28:50,520 --> 00:28:52,438
確かに玉(ナッツ)ナシだ

556
00:28:52,439 --> 00:28:53,690
何て？

557
00:28:54,274 --> 00:28:58,068
グルテンフリーのバーも
入ってるぞ

558
00:28:58,069 --> 00:28:59,903
グルターって何だ？

559
00:28:59,904 --> 00:29:04,366
置いてきな　ホムスと
豚足とポテトサラダがある

560
00:29:04,367 --> 00:29:07,536
フライドチキンもあるよ

561
00:29:07,537 --> 00:29:12,249
ごめん ヴィーガンだから
食べられないよ

562
00:29:12,250 --> 00:29:16,503
じゃあソーセージを
持ってきな

563
00:29:16,504 --> 00:29:17,629
それもダメだ

564
00:29:17,630 --> 00:29:20,132
ちゃんと説明した？

565
00:29:20,133 --> 00:29:24,094
それより車を見せてやれよ

566
00:29:24,095 --> 00:29:25,346
そうする

567
00:29:26,097 --> 00:29:27,182
車って？

568
00:29:28,057 --> 00:29:30,559
あれだ　電気自動車だよ

569
00:29:30,560 --> 00:29:31,685
何なんだ？

570
00:29:31,686 --> 00:29:36,315
充電する所は
アプリで探せるよ

571
00:29:36,316 --> 00:29:37,232
アップル？

572
00:29:37,233 --> 00:29:41,069
リンゴはないが
タンジェリンならある

573
00:29:41,070 --> 00:29:42,321
プラムがいい

574
00:29:42,322 --> 00:29:43,489
アプリだよ

575
00:29:43,490 --> 00:29:46,993
充電する所を
教えてくれるんだ

576
00:29:47,535 --> 00:29:48,452
いいだろ？

577
00:29:48,453 --> 00:29:52,623
黙らないなら
アップアップさせてやろうか

578
00:29:52,624 --> 00:29:53,708
声がデカい

579
00:29:54,292 --> 00:29:55,209
ごめん

580
00:29:55,210 --> 00:29:56,126
離れろ

581
00:29:56,127 --> 00:29:57,961
僕はただ…　分かったよ

582
00:29:57,962 --> 00:30:00,589
大丈夫だ　だよな 親父？

583
00:30:00,590 --> 00:30:05,469
そう思うか？
お前の育て方を間違えた

584
00:30:05,470 --> 00:30:06,386
なんで？

585
00:30:06,387 --> 00:30:13,477
乾電池で動く車じゃなくて
俺の車で行く

586
00:30:13,478 --> 00:30:14,603
じいちゃんの？

587
00:30:14,604 --> 00:30:15,521
行くぞ

588
00:30:15,522 --> 00:30:16,605
え？

589
00:30:16,606 --> 00:30:18,649
とにかく行こう

590
00:30:18,650 --> 00:30:19,525
でも…

591
00:30:19,526 --> 00:30:21,027
大丈夫だ

592
00:30:21,611 --> 00:30:24,988
出たぞ
俺のビッグ･ルビーだ

593
00:30:24,989 --> 00:30:27,700
車庫に久しぶりに入ったよ

594
00:30:28,201 --> 00:30:30,494
おお イカすね

595
00:30:30,495 --> 00:30:31,745
これは？

596
00:30:31,746 --> 00:30:35,499
クラシックカーだ　問題ない

597
00:30:35,500 --> 00:30:38,001
化石燃料で走るんだろ

598
00:30:38,002 --> 00:30:39,336
いや ガソリンだ

599
00:30:39,337 --> 00:30:40,587
何が不満？

600
00:30:40,588 --> 00:30:42,714
環境問題意識が高いんだ

601
00:30:42,715 --> 00:30:45,259
カンチョー問題ね

602
00:30:45,260 --> 00:30:46,343
力を入れろ

603
00:30:46,344 --> 00:30:47,344
無理だ

604
00:30:47,345 --> 00:30:48,595
もっと強く

605
00:30:48,596 --> 00:30:52,558
親指に力を入れろ
マスかいたことねえのか

606
00:30:52,559 --> 00:30:53,851
開いたぞ

607
00:30:53,852 --> 00:30:55,394
さびてるよ

608
00:30:55,395 --> 00:30:57,938
旧車だからな　問題ない

609
00:30:57,939 --> 00:30:59,273
この本は？

610
00:30:59,274 --> 00:31:05,571
地図だよ
これを見れば道が分かる

611
00:31:05,572 --> 00:31:07,239
ＰＧＳはないんだ

612
00:31:07,240 --> 00:31:08,115
あれは？

613
00:31:08,116 --> 00:31:09,783
８トラックテープだ

614
00:31:09,784 --> 00:31:11,743
何も知らねえな

615
00:31:11,744 --> 00:31:12,995
本革？

616
00:31:12,996 --> 00:31:15,664
この車 環境に悪すぎる

617
00:31:15,665 --> 00:31:16,874
知るか

618
00:31:16,875 --> 00:31:20,253
俺の世代の議員
ミッチ･マコーネルや…

619
00:31:25,049 --> 00:31:27,843
そいつらは環境を守らない

620
00:31:27,844 --> 00:31:30,596
地球が壊れる時には
もう死んでる

621
00:31:30,597 --> 00:31:32,014
みんな 死ぬ

622
00:31:32,015 --> 00:31:34,391
何も分かってねえ

623
00:31:34,392 --> 00:31:36,560
大丈夫　楽しめるわ

624
00:31:36,561 --> 00:31:37,436
ダメだ

625
00:31:37,437 --> 00:31:40,814
大丈夫だ　すぐ慣れるさ

626
00:31:40,815 --> 00:31:42,065
何だ？

627
00:31:42,066 --> 00:31:43,358
大丈夫よ

628
00:31:43,359 --> 00:31:43,942
何？

629
00:31:43,943 --> 00:31:44,651
通報だ

630
00:31:44,652 --> 00:31:45,360
なぜ？

631
00:31:45,361 --> 00:31:47,279
銃がある　殺される

632
00:31:47,280 --> 00:31:49,281
ちゃんと連れてく

633
00:31:49,282 --> 00:31:50,282
大丈夫だ

634
00:31:50,283 --> 00:31:51,033
銃だよ

635
00:31:51,034 --> 00:31:52,200
分かったよ

636
00:31:52,201 --> 00:31:53,785
俺が預かる

637
00:31:53,786 --> 00:31:56,079
ほら もう大丈夫

638
00:31:56,080 --> 00:31:59,750
おじいちゃんを教育してくれ

639
00:31:59,751 --> 00:32:00,667
無理だ

640
00:32:00,668 --> 00:32:02,669
お前ならやれる

641
00:32:02,670 --> 00:32:06,381
親父 アレルギーと
喘息(ぜんそく)の薬はここだ

642
00:32:06,382 --> 00:32:07,758
薬か

643
00:32:07,759 --> 00:32:09,009
片づけろ

644
00:32:09,010 --> 00:32:11,012
もう歩いて行くよ

645
00:32:11,679 --> 00:32:13,305
乗れ　早く

646
00:32:13,306 --> 00:32:16,433
楽しくなるさ　荷物はここだ

647
00:32:16,434 --> 00:32:18,685
大丈夫だから 乗って

648
00:32:18,686 --> 00:32:21,647
きっと大丈夫さ　心配ない

649
00:32:21,648 --> 00:32:23,106
楽しくなる

650
00:32:23,107 --> 00:32:25,192
シートベルトがない

651
00:32:25,193 --> 00:32:29,821
なぜ ないのか
自分の親父に聞いてみろ

652
00:32:29,822 --> 00:32:30,614
なぜ？

653
00:32:30,615 --> 00:32:33,825
それでぶたれるから
俺が切ったんだ

654
00:32:33,826 --> 00:32:35,160
やっぱ降りる

655
00:32:35,161 --> 00:32:36,244
大丈夫よ

656
00:32:36,245 --> 00:32:38,163
心配するな

657
00:32:38,164 --> 00:32:39,290
待って

658
00:32:39,874 --> 00:32:40,791
止まって

659
00:32:40,792 --> 00:32:44,753
心配するな ニガー

660
00:32:44,754 --> 00:32:45,963
大丈夫よ

661
00:32:45,964 --> 00:32:46,797
きっとな

662
00:32:46,798 --> 00:32:48,131
楽しんで

663
00:32:48,132 --> 00:32:50,008
イネズ 元気？

664
00:32:50,009 --> 00:32:51,176
助からないな

665
00:32:51,177 --> 00:32:52,970
そう　ジョーが連れてく

666
00:32:52,971 --> 00:32:56,139
大変なことになるだろうね

667
00:32:56,140 --> 00:32:57,391
可哀想に

668
00:32:57,392 --> 00:32:58,643
俺のせいだ

669
00:32:59,310 --> 00:33:01,229
キャベツを食べよう

670
00:33:04,232 --> 00:33:06,567
煙はそのうち消える

671
00:33:07,443 --> 00:33:08,568
死んじゃう

672
00:33:08,569 --> 00:33:10,070
死なない

673
00:33:10,071 --> 00:33:10,905
死ぬよ

674
00:33:14,033 --> 00:33:14,741
何？

675
00:33:14,742 --> 00:33:16,244
取って よく振れ

676
00:33:19,580 --> 00:33:20,831
フォト？

677
00:33:20,832 --> 00:33:23,125
違う　写真だ
いっぱい撮るぞ

678
00:33:23,126 --> 00:33:24,626
スマホで撮れる

679
00:33:24,627 --> 00:33:30,132
俺の携帯では撮らない
政府に支配されたくない

680
00:33:30,133 --> 00:33:32,092
紙の無駄だよ

681
00:33:32,093 --> 00:33:35,262
それより小物入れから
水を出してくれ

682
00:33:35,263 --> 00:33:37,639
どうも　助かるよ

683
00:33:37,640 --> 00:33:38,641
お酒？

684
00:33:39,225 --> 00:33:40,183
なんで？

685
00:33:40,184 --> 00:33:41,561
運転中だから

686
00:33:42,061 --> 00:33:43,855
車内で飲むしかない

687
00:33:45,273 --> 00:33:46,982
曲を変えよう

688
00:33:46,983 --> 00:33:48,025
なぜだ

689
00:33:48,026 --> 00:33:49,359
歌詞が変だ

690
00:33:49,360 --> 00:33:50,152
どこが？

691
00:33:50,153 --> 00:33:52,946
“彼女は16歳”だって　違法だ

692
00:33:52,947 --> 00:33:55,366
俺は13歳の妻と結婚した

693
00:33:55,950 --> 00:33:56,867
13歳？

694
00:33:56,868 --> 00:33:58,953
俺も13歳だった

695
00:33:59,537 --> 00:34:02,956
ありえない
ここはマルチバース？

696
00:34:02,957 --> 00:34:04,124
何だって？

697
00:34:04,125 --> 00:34:05,584
直進です

698
00:34:05,585 --> 00:34:06,461
何だ？

699
00:34:07,712 --> 00:34:11,256
ＧＰＳだよ
目的地まで指示してくれる

700
00:34:11,257 --> 00:34:14,342
要らねえよ　オフにしろ

701
00:34:14,343 --> 00:34:19,056
トランクから女が
話しかけてきたかと思った

702
00:34:19,057 --> 00:34:21,142
ほら 地図を読め

703
00:34:23,144 --> 00:34:27,731
２地点を直線で結ぶのが
最短距離だって知ってる？

704
00:34:27,732 --> 00:34:30,859
明らかに
最短ルートから外れてる

705
00:34:30,860 --> 00:34:31,902
なんで？

706
00:34:31,903 --> 00:34:33,570
文句が多いな

707
00:34:33,571 --> 00:34:36,114
今度はジョイントを取り出せ

708
00:34:36,115 --> 00:34:37,742
吸ったほうがいい

709
00:34:38,576 --> 00:34:39,576
大麻？

710
00:34:39,577 --> 00:34:41,244
ああ クッシュだ

711
00:34:41,245 --> 00:34:42,537
違法だろ？

712
00:34:42,538 --> 00:34:46,501
州によってはな
そこで捕まらなければいい

713
00:34:47,877 --> 00:34:49,836
死んじゃうよ

714
00:34:49,837 --> 00:34:51,254
何してる？

715
00:34:51,255 --> 00:34:52,589
父親にか？

716
00:34:52,590 --> 00:34:53,215
違う

717
00:34:53,216 --> 00:34:55,802
メールを送るんだろ

718
00:34:56,844 --> 00:34:59,471
パーソナルスペースを守って

719
00:34:59,472 --> 00:35:00,138
そうか？

720
00:35:00,139 --> 00:35:00,972
無礼だ

721
00:35:00,973 --> 00:35:01,848
捨てろ

722
00:35:01,849 --> 00:35:02,682
待って

723
00:35:02,683 --> 00:35:04,309
要らねえだろ

724
00:35:04,310 --> 00:35:09,648
要るよ　ネットもできないし
写真も撮れない

725
00:35:09,649 --> 00:35:13,236
ポラロイドがある　持っとけ

726
00:35:13,820 --> 00:35:15,904
パパに連絡する時は？

727
00:35:15,905 --> 00:35:18,657
来世で話せばいい

728
00:35:18,658 --> 00:35:20,951
ちゃんと座ってろ

729
00:35:20,952 --> 00:35:23,663
オゾン層を破壊してやろう

730
00:35:28,126 --> 00:35:29,042
待って

731
00:35:29,043 --> 00:35:30,795
これが運転だ

732
00:35:31,420 --> 00:35:32,587
車線変更だ

733
00:35:32,588 --> 00:35:34,590
最高の運転だよ！

734
00:35:35,633 --> 00:35:38,010
高速には どう乗る？

735
00:35:38,970 --> 00:35:40,638
“テネシー州”

736
00:35:41,639 --> 00:35:43,515
ここは初めてか？

737
00:35:43,516 --> 00:35:47,185
アウトドア系TikTokで見たよ

738
00:35:47,186 --> 00:35:48,688
チクタク？

739
00:35:49,313 --> 00:35:51,773
スマホがあれば説明できた

740
00:35:51,774 --> 00:35:54,985
あれがあると
ずっと見てるだろ

741
00:35:54,986 --> 00:35:59,322
支配されて
世界を見なくなる

742
00:35:59,323 --> 00:36:03,577
スマホは高速で
情報処理できるスパコンだ

743
00:36:03,578 --> 00:36:05,329
みんな使ってる

744
00:36:06,205 --> 00:36:08,498
お前らは だまされてる

745
00:36:08,499 --> 00:36:11,459
思考も見るものも
指定されてる

746
00:36:11,460 --> 00:36:17,841
クソを与え続けられて
話も挨拶もできなくなる

747
00:36:17,842 --> 00:36:20,760
話すよりメッセージが楽だ

748
00:36:20,761 --> 00:36:24,807
もうメッセージしたくても
できねえな

749
00:36:25,516 --> 00:36:26,933
勉強にも使う

750
00:36:26,934 --> 00:36:32,565
俺が売春婦を管理してた時は
全部 頭に入れてた

751
00:36:33,608 --> 00:36:35,443
分からねえか

752
00:36:35,943 --> 00:36:38,612
テスラならスマホを捜せる

753
00:36:38,613 --> 00:36:39,863
何だと？

754
00:36:39,864 --> 00:36:41,908
スマホまで案内してくれる

755
00:36:42,491 --> 00:36:43,617
自動運転で

756
00:36:43,618 --> 00:36:44,702
車が？

757
00:36:45,244 --> 00:36:47,246
受け身にもほどがある

758
00:36:49,582 --> 00:36:53,502
“ビールストリート
ブルースの本場”

759
00:37:07,767 --> 00:37:09,143
{\an8}〝グレイスランド〞

760
00:37:08,017 --> 00:37:09,142
待って

761
00:37:09,143 --> 00:37:10,853
{\an8}〝グレイスランド〞

762
00:37:09,227 --> 00:37:10,852
止まってよ

763
00:37:10,853 --> 00:37:11,270
{\an8}〝グレイスランド〞

764
00:37:10,937 --> 00:37:11,686
何だ？

765
00:37:11,687 --> 00:37:13,063
過ぎちゃった

766
00:37:13,064 --> 00:37:16,525
始まりの地を見たかったのに

767
00:37:17,276 --> 00:37:19,904
“始まりの地”と誰が言った？

768
00:37:20,696 --> 00:37:23,114
オースティン･バトラーだよ

769
00:37:23,115 --> 00:37:25,867
まだ近い　戻ろうよ

770
00:37:25,868 --> 00:37:26,910
閉業だ

771
00:37:26,911 --> 00:37:28,453
調べたよ

772
00:37:28,454 --> 00:37:30,373
もう一度 調べてみろ

773
00:37:32,250 --> 00:37:35,085
分からないだろ？　座ってろ

774
00:37:35,086 --> 00:37:38,714
このまま行って
食って 宿を取る

775
00:37:39,340 --> 00:37:40,174
まったく

776
00:37:45,846 --> 00:37:48,765
元気か？　久しぶりだな

777
00:37:48,766 --> 00:37:49,642
来いよ

778
00:37:52,019 --> 00:37:55,397
油断するな
お前のビッチを奪うぞ

779
00:37:55,398 --> 00:37:57,565
そんな言葉 ダメだよ

780
00:37:57,566 --> 00:37:59,234
これがいいんだ

781
00:37:59,235 --> 00:38:02,530
セクシーだと
褒めてやればいいんだ

782
00:38:03,114 --> 00:38:06,533
おい ジェラルディン！

783
00:38:06,534 --> 00:38:07,617
来いよ

784
00:38:07,618 --> 00:38:10,829
元気だったか？
会えてうれしいよ

785
00:38:10,830 --> 00:38:13,123
これは俺の孫だ

786
00:38:13,124 --> 00:38:16,960
お孫さんね
元気？　何か食べたい？

787
00:38:16,961 --> 00:38:18,336
何でも食べるよ

788
00:38:18,337 --> 00:38:22,008
ヴィーガン食で
グルテンフリーなら

789
00:38:22,717 --> 00:38:23,884
何だって？

790
00:38:24,468 --> 00:38:28,388
気にするな
名物のチキンを頼む

791
00:38:28,389 --> 00:38:30,140
気に入るよ

792
00:38:30,141 --> 00:38:31,224
うまいぞ

793
00:38:31,225 --> 00:38:33,269
食べられないんだ

794
00:38:34,020 --> 00:38:36,646
ワイルドターキーも頼む

795
00:38:36,647 --> 00:38:38,773
コーラがいい？

796
00:38:38,774 --> 00:38:41,568
リン酸が含まれてる

797
00:38:41,569 --> 00:38:43,528
常温の水をお願い

798
00:38:43,529 --> 00:38:46,614
気にするな　いつものを頼む

799
00:38:46,615 --> 00:38:49,117
見ろよ　いいケツだ

800
00:38:49,118 --> 00:38:50,201
やめて

801
00:38:50,202 --> 00:38:52,412
それは客体化だ

802
00:38:52,413 --> 00:38:55,332
違う　あのケツを見たか？

803
00:38:55,333 --> 00:38:57,334
有害な男らしさだ

804
00:38:57,335 --> 00:38:59,044
有害だと？

805
00:38:59,045 --> 00:39:02,173
もう脳ミソが限界だ

806
00:39:03,007 --> 00:39:05,217
なあ ケツは好きか？

807
00:39:05,801 --> 00:39:06,886
好きだよ

808
00:39:07,470 --> 00:39:10,263
直腸の機能性は評価に値する

809
00:39:10,264 --> 00:39:12,057
“直腸の機能”？

810
00:39:12,058 --> 00:39:13,641
聞き直そう

811
00:39:13,642 --> 00:39:16,644
女は好きか？

812
00:39:16,645 --> 00:39:20,523
性別二元制は
家父長制の構築物で

813
00:39:20,524 --> 00:39:24,027
人類の貢献を
矮小化(わいしょうか)するものだ

814
00:39:24,028 --> 00:39:26,614
テレビに出られるな

815
00:39:27,907 --> 00:39:30,241
被害者として

816
00:39:30,242 --> 00:39:33,996
テネシーの
ミス･ミリーが登場！

817
00:39:34,580 --> 00:39:36,248
男がいたわ

818
00:39:38,000 --> 00:39:39,751
毎晩 ぶたれた

819
00:39:39,752 --> 00:39:42,629
これぞ本物の歌だな

820
00:39:42,630 --> 00:39:44,297
音がうるさい

821
00:39:44,298 --> 00:39:45,507
黙ってろ！

822
00:39:45,508 --> 00:39:47,426
彼が満足するように

823
00:39:49,136 --> 00:39:50,930
犬を殺された！

824
00:39:51,931 --> 00:39:54,392
股間をかまれたから

825
00:39:54,892 --> 00:39:57,268
いいぞ　その調子だ

826
00:39:57,269 --> 00:40:01,147
おばあちゃんに
ローラースケート

827
00:40:01,148 --> 00:40:03,900
動きが遅すぎるからって

828
00:40:03,901 --> 00:40:06,445
ハードな経験をしてきた

829
00:40:07,029 --> 00:40:09,030
ハードだったの

830
00:40:09,031 --> 00:40:11,866
いい香りだろ
なぜ見つめてる？

831
00:40:11,867 --> 00:40:13,535
ハードウェア…

832
00:40:13,536 --> 00:40:16,371
ごめん 食べられない

833
00:40:16,372 --> 00:40:17,455
なぜだ

834
00:40:17,456 --> 00:40:20,333
鶏が何をされたと思う？

835
00:40:20,334 --> 00:40:21,709
揚げたんだろ

836
00:40:21,710 --> 00:40:24,796
ホルモン剤を投与されてる

837
00:40:24,797 --> 00:40:28,258
親から生まれたものは
食べたくない

838
00:40:28,259 --> 00:40:31,554
女はお前に
食べてもらえないな

839
00:40:32,596 --> 00:40:33,972
カニバリズムだ

840
00:40:33,973 --> 00:40:37,267
クンニバリズムだと？

841
00:40:37,268 --> 00:40:39,185
ならポテトを食え

842
00:40:39,186 --> 00:40:40,395
無理だ

843
00:40:40,396 --> 00:40:43,231
ポテトは野菜だ　バカめ

844
00:40:43,232 --> 00:40:44,399
グルテンが…

845
00:40:44,400 --> 00:40:46,443
接着剤(グルー)が何だ？

846
00:40:46,444 --> 00:40:48,612
接着剤(グルー)が好きなのか？

847
00:40:49,196 --> 00:40:52,407
接着剤(グルー)の会社に
命令されたか？

848
00:40:52,408 --> 00:40:54,993
グルテンだよ
パパが禁止してる

849
00:40:54,994 --> 00:40:55,827
なぜ？

850
00:40:55,828 --> 00:40:57,162
体に悪いから

851
00:40:57,163 --> 00:41:00,332
食べたことないなら
分からないだろ

852
00:41:01,834 --> 00:41:05,045
チキンを食え
マザーファッカー

853
00:41:06,297 --> 00:41:07,548
うまいか？

854
00:41:08,549 --> 00:41:10,300
飲み込め！

855
00:41:10,301 --> 00:41:11,426
無理だ

856
00:41:11,427 --> 00:41:13,679
鶏の筋が口の中に！

857
00:41:14,263 --> 00:41:16,973
次に吐いたら歯を折るぞ

858
00:41:16,974 --> 00:41:20,059
スープしか飲めなくしてやる

859
00:41:20,060 --> 00:41:24,355
長い旅だ
鶏肉を食わないなら飢えるぞ

860
00:41:24,356 --> 00:41:26,691
食料は捨てといた

861
00:41:26,692 --> 00:41:28,026
なんで？

862
00:41:28,027 --> 00:41:30,069
要らねえからだ

863
00:41:30,070 --> 00:41:31,488
要るよ！

864
00:41:31,489 --> 00:41:32,822
餓死だな

865
00:41:32,823 --> 00:41:34,824
ハードシート
ハートブレイク

866
00:41:34,825 --> 00:41:37,369
おい 通るぞ　開けてくれ

867
00:41:38,746 --> 00:41:42,540
ハードな愛 ハードな髪質

868
00:41:42,541 --> 00:41:44,668
ハードコアよ

869
00:41:46,712 --> 00:41:49,797
ハードなハートの痛み

870
00:41:49,798 --> 00:41:53,219
今はいい状態だとは言えない

871
00:41:55,095 --> 00:41:58,681
今最もハードなのは

872
00:41:58,682 --> 00:42:00,851
ハードタイムだから

873
00:42:07,525 --> 00:42:08,024
ドアを押さえろ　早く入れ

874
00:42:08,025 --> 00:42:10,944
{\an8}〝満室〞
ドアを押さえろ　早く入れ

875
00:42:10,945 --> 00:42:16,282
ジョー お孫さんね
よく似てるもの

876
00:42:16,283 --> 00:42:17,325
どうも

877
00:42:17,326 --> 00:42:20,787
似てないぞ
俺はチビじゃない

878
00:42:20,788 --> 00:42:21,829
部屋は？

879
00:42:21,830 --> 00:42:24,499
どうぞ　ただ早く…

880
00:42:24,500 --> 00:42:26,709
出ればいいんだよな？

881
00:42:26,710 --> 00:42:27,877
助かる

882
00:42:27,878 --> 00:42:28,670
鍵よ

883
00:42:28,671 --> 00:42:29,504
どうも

884
00:42:29,505 --> 00:42:30,463
いいの

885
00:42:30,464 --> 00:42:31,089
行くぞ

886
00:42:31,090 --> 00:42:32,215
キャラメル？

887
00:42:32,216 --> 00:42:34,509
早く荷物を取ってこい

888
00:42:34,510 --> 00:42:35,385
でも…

889
00:42:35,386 --> 00:42:36,177
黙れ

890
00:42:36,178 --> 00:42:37,595
部屋に届け…

891
00:42:37,596 --> 00:42:38,847
早く出ろ！

892
00:42:57,199 --> 00:42:59,326
コード付きの電話だ

893
00:43:00,744 --> 00:43:01,704
聖書？

894
00:43:04,206 --> 00:43:06,541
誰かが注文してる

895
00:43:06,542 --> 00:43:08,460
この部屋は何？

896
00:43:15,092 --> 00:43:16,844
いい帽子だ

897
00:43:22,224 --> 00:43:24,143
誰かの服がある

898
00:43:25,561 --> 00:43:27,896
じいちゃんのじゃない

899
00:43:55,758 --> 00:43:56,925
やあ 親父…

900
00:43:57,426 --> 00:43:58,635
もしもし？

901
00:43:58,636 --> 00:44:00,219
親父じゃないのか

902
00:44:00,220 --> 00:44:04,098
スマホを捨てられたから
代用してる

903
00:44:04,099 --> 00:44:08,936
パスワードを
どうやって突破した？

904
00:44:08,937 --> 00:44:10,938
不快な数字だった

905
00:44:10,939 --> 00:44:14,359
なぜ それが…　まあいい

906
00:44:14,360 --> 00:44:17,779
どうだ？
楽しい時を過ごしてるか？

907
00:44:17,780 --> 00:44:20,823
面白い質問だね　最悪だよ

908
00:44:20,824 --> 00:44:25,078
僕が生まれる前に
作られた家具だらけで

909
00:44:25,079 --> 00:44:28,623
知らない人の服がかかってる

910
00:44:28,624 --> 00:44:31,627
鶏肉を食べさせられ
いびきがひどい

911
00:44:32,711 --> 00:44:36,172
鶏肉のことは心配ない

912
00:44:36,173 --> 00:44:39,342
ちょっとなら死なないさ

913
00:44:39,343 --> 00:44:43,137
いびきは突(つつ)けば止まる

914
00:44:43,138 --> 00:44:46,057
オナラが臭くて無理

915
00:44:46,058 --> 00:44:48,101
耐えられないよ

916
00:44:48,102 --> 00:44:50,186
無礼で好戦的だ

917
00:44:50,187 --> 00:44:55,775
グレイスランドも
閉業だとウソをつかれた

918
00:44:55,776 --> 00:44:59,362
ＢＪ 落ち着け　大丈夫だ

919
00:44:59,363 --> 00:45:02,240
父として誇らしいよ

920
00:45:02,241 --> 00:45:07,078
おじいちゃんに
大切なことを教えてくれてる

921
00:45:07,079 --> 00:45:09,622
本当に立派だ　誇らしい

922
00:45:09,623 --> 00:45:10,957
死なせたい？

923
00:45:10,958 --> 00:45:14,919
死なないよ
それこそが生だ！

924
00:45:14,920 --> 00:45:17,004
彼の問題点は？

925
00:45:17,005 --> 00:45:19,799
イカれてて短気なこと？

926
00:45:19,800 --> 00:45:21,801
それは知ってる

927
00:45:21,802 --> 00:45:24,804
そうじゃなくて
健康上の問題点は？

928
00:45:24,805 --> 00:45:26,807
えーと…　高血圧だ

929
00:45:27,391 --> 00:45:31,102
黒人は総じて高血圧だよ

930
00:45:31,103 --> 00:45:33,439
いや違う　ガンなんだ

931
00:45:34,606 --> 00:45:35,523
ウソ！

932
00:45:35,524 --> 00:45:36,607
そんな…

933
00:45:36,608 --> 00:45:38,151
結腸ガンだ

934
00:45:38,152 --> 00:45:42,281
もう戻れ　携帯がないと
気付いたら大変だ

935
00:45:42,990 --> 00:45:44,699
俺の携帯は？

936
00:45:44,700 --> 00:45:45,783
行くね

937
00:45:45,784 --> 00:45:46,659
大丈夫だ

938
00:45:46,660 --> 00:45:49,580
いや 杖で殴られるよ

939
00:45:51,248 --> 00:45:52,832
帰れないな

940
00:45:52,833 --> 00:45:55,251
まだマットレスの文句か

941
00:45:55,252 --> 00:45:59,338
低反発なら腰にもいいのに

942
00:45:59,339 --> 00:46:01,300
何も知らねえくせに

943
00:46:06,930 --> 00:46:08,140
早く出せ

944
00:46:09,183 --> 00:46:10,016
方法は？

945
00:46:10,017 --> 00:46:11,018
ここだ

946
00:46:12,060 --> 00:46:12,935
これは？

947
00:46:12,936 --> 00:46:15,439
鍵だ　早く入れろ

948
00:46:15,939 --> 00:46:16,939
どこに？

949
00:46:16,940 --> 00:46:19,358
鍵もチンコも使えないか

950
00:46:19,359 --> 00:46:20,943
ペニス？

951
00:46:20,944 --> 00:46:23,614
いいから穴に入れて回せ！

952
00:46:27,284 --> 00:46:29,285
殴られたいか？

953
00:46:29,286 --> 00:46:30,286
怖かった

954
00:46:30,287 --> 00:46:34,040
これがモーターってもんだ

955
00:46:34,041 --> 00:46:37,710
モーターボートも
経験がないだろ

956
00:46:37,711 --> 00:46:39,045
じゃあ下がれ

957
00:46:39,046 --> 00:46:41,005
カメラがないよ

958
00:46:41,006 --> 00:46:45,135
そのレバーをＲに入れろ

959
00:46:45,969 --> 00:46:47,012
Ｒだ

960
00:46:48,263 --> 00:46:48,931
おい！

961
00:46:49,765 --> 00:46:50,849
ブレーキ！

962
00:46:52,935 --> 00:46:54,435
何を考えてる？

963
00:46:54,436 --> 00:46:57,313
カメラも音もなしに
どうやれば？

964
00:46:57,314 --> 00:47:02,277
ヘッドレストに手を置いて
後ろを向くんだ

965
00:47:03,654 --> 00:47:05,280
触るな！

966
00:47:05,864 --> 00:47:07,782
ここのこと？

967
00:47:07,783 --> 00:47:09,325
殺すぞ

968
00:47:09,326 --> 00:47:12,954
攻撃的すぎる
だから緊張するんだ

969
00:47:12,955 --> 00:47:14,455
Ｄに入れろ

970
00:47:14,456 --> 00:47:16,959
ふん Ｄ(ディック)は得意か

971
00:47:24,508 --> 00:47:27,593
あの看板のオッパイを見ろよ

972
00:47:27,594 --> 00:47:29,263
おい 見ろ

973
00:47:30,597 --> 00:47:32,223
見なかったな

974
00:47:32,224 --> 00:47:35,227
何の薬だ　化学療法か？

975
00:47:37,020 --> 00:47:37,854
違う

976
00:47:37,855 --> 00:47:38,813
何だ？

977
00:47:38,814 --> 00:47:41,190
ビタミンと抗ヒスタミン剤

978
00:47:41,191 --> 00:47:42,108
ヒタミ？

979
00:47:42,109 --> 00:47:44,944
ここは花粉がひどいから

980
00:47:44,945 --> 00:47:50,367
オッパイに対しても
アレルギーがあるのか？

981
00:47:52,077 --> 00:47:55,788
おい　なぜ唇で
飲み口を覆う？

982
00:47:55,789 --> 00:47:57,248
パパの教えだ

983
00:47:57,249 --> 00:47:58,374
教えだと？

984
00:47:58,375 --> 00:48:01,794
ボトルの中の空気が保てて
ガスが溜まらない

985
00:48:01,795 --> 00:48:03,254
やってみなよ

986
00:48:03,255 --> 00:48:06,090
俺の目の前から
どかさないなら

987
00:48:06,091 --> 00:48:08,593
ボトルごと飲ます

988
00:48:08,594 --> 00:48:11,220
すぐに暴力に走らないで

989
00:48:11,221 --> 00:48:14,266
俺は回りくどいのは
嫌いな男だ

990
00:48:15,183 --> 00:48:16,143
彼女は？

991
00:48:19,354 --> 00:48:20,771
なぜ笑う？

992
00:48:20,772 --> 00:48:21,522
だって…

993
00:48:21,523 --> 00:48:22,231
何だ？

994
00:48:22,232 --> 00:48:26,360
メタンガスに関する調査を
知ってる？

995
00:48:26,361 --> 00:48:28,070
糞尿から出る

996
00:48:28,071 --> 00:48:30,448
誰も彼女を作る暇はない

997
00:48:30,449 --> 00:48:32,950
プッシーの時間を作れ

998
00:48:32,951 --> 00:48:34,535
告白したい

999
00:48:34,536 --> 00:48:35,453
何を？

1000
00:48:35,454 --> 00:48:36,954
パパにも秘密だ

1001
00:48:36,955 --> 00:48:41,751
おい 俺に
カミングアウトするな

1002
00:48:41,752 --> 00:48:44,712
代名詞にうるさい奴に話せ

1003
00:48:44,713 --> 00:48:46,548
そうじゃない

1004
00:48:47,257 --> 00:48:50,343
女の子は僕と話してくれない

1005
00:48:50,344 --> 00:48:51,135
驚いた

1006
00:48:51,136 --> 00:48:51,844
だろ？

1007
00:48:51,845 --> 00:48:57,308
お前みたいな内気なチビが
モテないなんてな

1008
00:48:57,309 --> 00:49:01,896
女に話しかける方法は
知ってるのか？

1009
00:49:01,897 --> 00:49:03,981
パパに教わった

1010
00:49:03,982 --> 00:49:05,316
やってみろ

1011
00:49:05,317 --> 00:49:06,817
まず近づく

1012
00:49:06,818 --> 00:49:08,152
目を見る

1013
00:49:08,153 --> 00:49:12,907
“この国への貢献に
感謝する”と伝える

1014
00:49:12,908 --> 00:49:15,409
陸軍の勧誘か？

1015
00:49:15,410 --> 00:49:17,870
喜ぶ女はいない

1016
00:49:17,871 --> 00:49:18,913
パパが…

1017
00:49:18,914 --> 00:49:23,918
俺がポン引きだった頃は
“ビッチ！”と声をかけた

1018
00:49:23,919 --> 00:49:25,836
“車に乗れ”ってな

1019
00:49:25,837 --> 00:49:26,963
ダメだよ

1020
00:49:26,964 --> 00:49:28,464
悪い言葉だ

1021
00:49:28,465 --> 00:49:29,548
なぜ？

1022
00:49:29,549 --> 00:49:31,051
有害な男らしさだ

1023
00:49:31,635 --> 00:49:35,763
その“有害なナントカ”が
お前をダメにした

1024
00:49:35,764 --> 00:49:37,264
何なんだ？

1025
00:49:37,265 --> 00:49:39,517
女を見たら こう言え

1026
00:49:39,518 --> 00:49:43,270
“トイレに来い
ケツを差し出せ”

1027
00:49:43,271 --> 00:49:44,188
ダメだ

1028
00:49:44,189 --> 00:49:47,400
他にどうやって
好意を伝える？

1029
00:49:47,401 --> 00:49:48,943
知的な交流さ

1030
00:49:48,944 --> 00:49:52,572
チンコに知性なんぞない

1031
00:49:54,074 --> 00:49:56,576
ＢＪ ＢＪ(ブロー･ジョブ)を受けたことは？

1032
00:49:57,244 --> 00:49:59,663
ピーナッツＢ(バター)＆Ｊ(ジェリー)のこと？

1033
00:50:00,497 --> 00:50:02,124
アレルギーなんだ

1034
00:50:03,333 --> 00:50:06,795
お前は口の仕事(ブロー･ジョブ)をする側だな

1035
00:50:08,213 --> 00:50:11,675
お前は父親にダメにされた

1036
00:50:12,175 --> 00:50:14,636
“アラバマ州”

1037
00:50:19,725 --> 00:50:21,809
止まらないで行こうよ

1038
00:50:21,810 --> 00:50:24,103
テキサスまで行きたい

1039
00:50:24,104 --> 00:50:26,356
すぐ行くから黙ってろ

1040
00:50:27,816 --> 00:50:30,818
写真を撮る　あそこに立て

1041
00:50:30,819 --> 00:50:31,527
え？

1042
00:50:31,528 --> 00:50:33,113
撮るから立て

1043
00:50:34,823 --> 00:50:35,698
行こうよ

1044
00:50:35,699 --> 00:50:36,908
立ってろ

1045
00:50:40,579 --> 00:50:41,537
撮れた

1046
00:50:41,538 --> 00:50:42,705
もう行こう

1047
00:50:42,706 --> 00:50:44,999
俺は飲むから 運転しろ

1048
00:50:45,000 --> 00:50:49,045
南部だからな
気をつけて運転しろ

1049
00:50:49,046 --> 00:50:51,338
僕はジョージア育ちだ

1050
00:50:51,339 --> 00:50:53,716
アトランタは こことは違う

1051
00:50:53,717 --> 00:50:56,052
285号線の外は別世界だ

1052
00:50:56,053 --> 00:50:57,387
クソッタレ

1053
00:50:57,888 --> 00:50:59,388
これが本場だ

1054
00:50:59,389 --> 00:51:00,973
さあ 車を出せ

1055
00:51:00,974 --> 00:51:02,434
分かったよ

1056
00:51:03,185 --> 00:51:08,939
近すぎる　膝が下げられない

1057
00:51:08,940 --> 00:51:10,066
こすれるから

1058
00:51:10,067 --> 00:51:13,903
早く出せ　膝のせいで
酒に手が届かない

1059
00:51:13,904 --> 00:51:15,029
ごめんって

1060
00:51:15,030 --> 00:51:16,363
曲がれ！

1061
00:51:16,364 --> 00:51:17,281
どっち？

1062
00:51:17,282 --> 00:51:18,074
曲がれ！

1063
00:51:18,075 --> 00:51:18,949
行くよ

1064
00:51:18,950 --> 00:51:19,743
出せ！

1065
00:51:22,829 --> 00:51:25,164
“レガシー博物館”

1066
00:51:25,165 --> 00:51:27,292
“モンゴメリー”

1067
00:51:27,793 --> 00:51:28,919
“ミシシッピ州”

1068
00:51:29,795 --> 00:51:32,213
あの白いのは何？

1069
00:51:32,214 --> 00:51:33,839
ここで止まれ

1070
00:51:33,840 --> 00:51:36,133
レバーをＰだ

1071
00:51:36,134 --> 00:51:37,218
路上だよ

1072
00:51:37,219 --> 00:51:39,637
綿だ　１つ取ってみろ

1073
00:51:39,638 --> 00:51:40,429
ダメだ

1074
00:51:40,430 --> 00:51:41,222
取れ

1075
00:51:41,223 --> 00:51:44,225
所有者みたいに
折檻(せっかん)してやろうか

1076
00:51:44,226 --> 00:51:45,684
綿を摘め！

1077
00:51:45,685 --> 00:51:49,063
俺らがどれだけ
摘んだと思ってる？

1078
00:51:49,064 --> 00:51:50,856
急げ 逃げるぞ

1079
00:51:50,857 --> 00:51:52,566
所有者が来る！

1080
00:51:52,567 --> 00:51:53,401
合法なの？

1081
00:51:54,277 --> 00:51:56,320
ミシシッピか
いろんなことが起きた

1082
00:51:56,321 --> 00:51:58,572
{\an8}〝マネー〞
ミシシッピか
いろんなことが起きた

1083
00:51:58,573 --> 00:51:58,782
{\an8}〝マネー〞

1084
00:51:58,657 --> 00:52:01,493
かなり道を外れてるよ

1085
00:52:02,160 --> 00:52:03,202
なぜ ここに？

1086
00:52:03,203 --> 00:52:04,870
写真を撮るんだ

1087
00:52:04,871 --> 00:52:06,289
立ってろ

1088
00:52:07,999 --> 00:52:09,334
車に乗れ

1089
00:52:14,131 --> 00:52:14,965
神よ

1090
00:52:19,094 --> 00:52:20,719
早く行こうよ

1091
00:52:20,720 --> 00:52:22,347
今 行く

1092
00:52:43,285 --> 00:52:44,286
じいちゃん

1093
00:52:46,079 --> 00:52:47,080
少し…

1094
00:52:50,041 --> 00:52:51,376
じいちゃん

1095
00:52:52,752 --> 00:52:54,004
行かないと

1096
00:52:55,046 --> 00:52:56,631
起きてよ

1097
00:52:57,382 --> 00:52:58,633
オシッコだ

1098
00:53:12,355 --> 00:53:15,817
もう じいちゃんには
ウンザリだ

1099
00:53:21,114 --> 00:53:22,282
どうも

1100
00:53:23,575 --> 00:53:26,369
いい夜だね
ただ生理的欲求が…

1101
00:53:27,037 --> 00:53:29,039
今夜は集会かい？

1102
00:53:35,086 --> 00:53:39,466
トイレはどこ？
今すぐ行きたいんだ

1103
00:53:40,508 --> 00:53:42,510
見つけたよ　どうも

1104
00:53:47,349 --> 00:53:48,432
前を失礼

1105
00:53:48,433 --> 00:53:50,352
行かなきゃならない

1106
00:53:53,521 --> 00:53:54,814
失礼

1107
00:53:57,734 --> 00:53:58,652
ごめん

1108
00:53:59,736 --> 00:54:00,819
いい帽子

1109
00:54:00,820 --> 00:54:03,323
ビヨンセのライブで
買ったのかな

1110
00:54:11,748 --> 00:54:14,042
ガキはどこだ？

1111
00:54:16,711 --> 00:54:20,715
あのマザーファッカーめ

1112
00:54:21,341 --> 00:54:23,510
あそこに入ったのか

1113
00:54:24,135 --> 00:54:25,637
出てこい！

1114
00:54:26,346 --> 00:54:27,430
待ってて

1115
00:54:30,016 --> 00:54:33,687
便座は下ろしたままだけど
どうぞ

1116
00:54:34,688 --> 00:54:36,439
ニガー なぜ来た？

1117
00:54:39,567 --> 00:54:40,402
何て？

1118
00:54:41,903 --> 00:54:44,489
何を考えてるんだ

1119
00:54:47,617 --> 00:54:50,578
ペーパータオルはある？

1120
00:54:52,872 --> 00:54:54,708
うん そっか

1121
00:54:57,627 --> 00:54:58,628
えっと…

1122
00:55:00,213 --> 00:55:03,299
トラブルを起こす気はない

1123
00:55:03,300 --> 00:55:07,928
ガキを捜してる
あと酒とプッシーが欲しい

1124
00:55:07,929 --> 00:55:10,140
お前らに用はない

1125
00:55:10,724 --> 00:55:14,310
マザーファッカーのチビを
見たか？

1126
00:55:14,311 --> 00:55:16,688
タオルが欲しいだけだ

1127
00:55:17,897 --> 00:55:19,274
いたな

1128
00:55:19,858 --> 00:55:21,025
店主さん？

1129
00:55:21,026 --> 00:55:23,861
用はないだろ　離してやれ

1130
00:55:23,862 --> 00:55:25,279
バッバたちよ

1131
00:55:25,280 --> 00:55:28,949
離してくれれば
俺たちは立ち去る

1132
00:55:28,950 --> 00:55:30,160
ニガーが

1133
00:55:30,660 --> 00:55:31,619
言うねえ

1134
00:55:32,662 --> 00:55:36,957
黒人の歴史を
教える必要がありそうだな

1135
00:55:36,958 --> 00:55:41,004
よく聞け白人ども
ニガーっていうのは…

1136
00:55:44,883 --> 00:55:46,384
マザーファ…

1137
00:55:49,346 --> 00:55:52,640
タイガー･ウッズの技だ

1138
00:55:54,517 --> 00:55:58,772
オナラさせやがって
スクエアダンスするか？

1139
00:56:01,691 --> 00:56:03,026
恥さらしめ

1140
00:56:03,526 --> 00:56:04,861
来いよ！

1141
00:56:08,406 --> 00:56:12,077
ハンク･アーロンの
スライディングだ

1142
00:56:13,036 --> 00:56:14,829
サチェル･ペイジ！

1143
00:56:19,542 --> 00:56:20,710
腎臓！　肝臓！

1144
00:56:22,295 --> 00:56:24,255
たまごっち！

1145
00:56:28,968 --> 00:56:32,013
マヌケな孫で申し訳ない

1146
00:56:33,056 --> 00:56:35,432
心臓！　脾臓(ひぞう)！

1147
00:56:35,433 --> 00:56:39,062
他に黒人が発明したものを
知りたいか？

1148
00:56:39,646 --> 00:56:41,980
折りたたみ椅子だ

1149
00:56:41,981 --> 00:56:44,234
アラバマの乱闘！

1150
00:56:45,693 --> 00:56:46,778
ドーン！

1151
00:56:47,654 --> 00:56:48,905
スイミングフック！

1152
00:56:51,116 --> 00:56:52,951
俺の人工肛門袋だ

1153
00:56:56,996 --> 00:56:58,623
こっちへ来い

1154
00:56:59,999 --> 00:57:02,127
このバカどもめ

1155
00:57:06,548 --> 00:57:10,468
ドーシードー 回って回って
マザーファッカー！

1156
00:57:35,452 --> 00:57:37,954
ＢＪ ズラかるぞ

1157
00:57:41,249 --> 00:57:43,543
宣言どおり帰ってやる

1158
00:57:44,043 --> 00:57:45,795
頭のを取れ

1159
00:57:46,463 --> 00:57:47,297
出ろ

1160
00:57:52,260 --> 00:57:53,760
車を出して！

1161
00:57:53,761 --> 00:57:55,263
ニガーどもめ

1162
00:58:14,449 --> 00:58:16,493
おい 泣いてんのか

1163
00:58:19,329 --> 00:58:20,538
よく聞け

1164
00:58:21,039 --> 00:58:23,457
他の奴には言うなよ

1165
00:58:23,458 --> 00:58:26,293
俺が弱い男だと思われる

1166
00:58:26,294 --> 00:58:30,798
黒人は皆 子供に
よりよい環境を望む

1167
00:58:32,509 --> 00:58:35,219
俺は小学３年生で故郷を出た

1168
00:58:35,220 --> 00:58:36,553
綿を摘んでた

1169
00:58:36,554 --> 00:58:40,682
未来などなかったが
お前の父親が生まれた

1170
00:58:40,683 --> 00:58:44,187
あいつは大学へ行った
俺は誇らしかった

1171
00:58:45,063 --> 00:58:47,440
本人には言ってないがな

1172
00:58:48,566 --> 00:58:50,985
お前も俺の誇りだ

1173
00:58:51,819 --> 00:58:55,864
いつの時代の俺より
ずっと賢い

1174
00:58:55,865 --> 00:58:56,991
分かるか？

1175
00:58:58,785 --> 00:59:00,536
お前は大丈夫だ

1176
00:59:00,537 --> 00:59:04,456
抑えつけてくる奴らと
俺たちは戦った

1177
00:59:04,457 --> 00:59:06,167
今度はお前らの番だ

1178
00:59:06,668 --> 00:59:11,255
なのにお前らは
チクタクとやらに操られてる

1179
00:59:11,256 --> 00:59:14,717
黒人の歴史は意味がないと
思わされてる

1180
00:59:15,260 --> 00:59:18,845
お前の今の立場は
黒人たちが作った

1181
00:59:18,846 --> 00:59:22,808
俺たちの苦労を
お前らは無視する

1182
00:59:22,809 --> 00:59:25,728
ちゃんと俺たちの歴史を見ろ

1183
00:59:26,354 --> 00:59:31,858
お前の人生のために
誰かが犠牲を払ったんだ

1184
00:59:31,859 --> 00:59:35,113
あの白人どもが
本当の黒人に対する視線だ

1185
00:59:35,655 --> 00:59:39,701
涙を拭け　世界は厳しい
お前は戦うんだ

1186
00:59:40,201 --> 00:59:45,414
戦いたくなくても戦え
それが黒人であることだ

1187
00:59:45,415 --> 00:59:47,375
毎日 戦うんだ

1188
00:59:49,460 --> 00:59:50,587
大丈夫だ

1189
00:59:51,254 --> 00:59:56,009
お前より前の世代が
厳しい戦いをしてきた

1190
00:59:57,135 --> 00:59:59,177
お前らは乗っかるだけだ

1191
00:59:59,178 --> 01:00:01,722
白人がひどいと思うか？

1192
01:00:01,723 --> 01:00:05,309
黒人同士を見てみろ
殺し合ってる

1193
01:00:05,310 --> 01:00:09,271
同胞を助けようともしない

1194
01:00:09,272 --> 01:00:13,985
お前らの世代が
俺は許せないよ

1195
01:00:17,488 --> 01:00:21,576
“アーカンソー州”

1196
01:00:25,204 --> 01:00:29,291
“オクラホマ州”

1197
01:00:29,292 --> 01:00:34,005
“黒人のウォール街”

1198
01:00:40,011 --> 01:00:41,596
“メキシカンナチョス”

1199
01:00:43,640 --> 01:00:45,224
“バックス･オン･66”

1200
01:00:53,608 --> 01:00:54,859
“テキサス州”

1201
01:01:02,283 --> 01:01:05,786
早く入ってドアを閉めろ

1202
01:01:05,787 --> 01:01:06,746
やあ

1203
01:01:09,457 --> 01:01:10,667
ここは…

1204
01:01:11,501 --> 01:01:13,001
ホテル？

1205
01:01:13,002 --> 01:01:15,004
売女(ホー)がテルする場所だ

1206
01:01:17,006 --> 01:01:18,424
いいから座れ

1207
01:01:19,425 --> 01:01:21,219
よし 呼ぶぞ

1208
01:01:22,804 --> 01:01:24,429
今 行くわ

1209
01:01:24,430 --> 01:01:28,850
早く来ねえと
グラディスに告げ口するぞ

1210
01:01:28,851 --> 01:01:31,061
彼女は９年前に死んだよ

1211
01:01:31,062 --> 01:01:31,770
ジョー！

1212
01:01:31,771 --> 01:01:34,731
おい 少しは落ち着けって

1213
01:01:34,732 --> 01:01:38,360
小さい時は
私を抱き上げてくれたのに

1214
01:01:38,361 --> 01:01:41,822
“小さい時”はな
もう小さくないだろ

1215
01:01:41,823 --> 01:01:44,199
いい体型になったんだよ

1216
01:01:44,200 --> 01:01:45,742
肉づきがいい

1217
01:01:45,743 --> 01:01:46,576
そうよ

1218
01:01:46,577 --> 01:01:47,619
久しぶりだ

1219
01:01:47,620 --> 01:01:48,537
ええ

1220
01:01:48,538 --> 01:01:49,371
パール

1221
01:01:49,372 --> 01:01:54,460
ママが死んだと聞いた時は
ショックだったよ

1222
01:01:55,044 --> 01:01:58,004
男２人と69したせいよ

1223
01:01:58,005 --> 01:02:01,634
86歳がすることじゃないって
止めたのに

1224
01:02:02,135 --> 01:02:03,343
これは誰？

1225
01:02:03,344 --> 01:02:05,220
俺の孫だ　立て

1226
01:02:05,221 --> 01:02:07,306
ＢＪだ　よろしく

1227
01:02:08,474 --> 01:02:12,853
ＢＪって名前だ
ＢＪ(ブロー･ジョブ)のリクエストじゃない

1228
01:02:12,854 --> 01:02:13,895
戻りな

1229
01:02:13,896 --> 01:02:17,858
何でも吸いたがるんだから

1230
01:02:17,859 --> 01:02:18,650
離れな

1231
01:02:18,651 --> 01:02:19,443
離れろ

1232
01:02:19,444 --> 01:02:20,026
離れな

1233
01:02:20,027 --> 01:02:21,027
座ってろ

1234
01:02:21,028 --> 01:02:23,530
何も分かってないな

1235
01:02:23,531 --> 01:02:24,740
いやらしい

1236
01:02:24,741 --> 01:02:28,910
元気があっていい
吸う気満々だ

1237
01:02:28,911 --> 01:02:31,371
２人まとめて吸う気だった

1238
01:02:31,372 --> 01:02:33,290
あとで頼むよ

1239
01:02:33,291 --> 01:02:36,126
まずは孫に部屋と相手を頼む

1240
01:02:36,127 --> 01:02:38,628
軽めのにしてくれ

1241
01:02:38,629 --> 01:02:41,298
あの子はどう？

1242
01:02:41,299 --> 01:02:42,507
ダメだな

1243
01:02:42,508 --> 01:02:45,677
走行距離が多すぎる
期限切れだ

1244
01:02:45,678 --> 01:02:48,805
２～３年目の
保証期限内がいい

1245
01:02:48,806 --> 01:02:50,807
あれはダメだ

1246
01:02:50,808 --> 01:02:54,853
なら新入りの
デスティニーがいるよ

1247
01:02:54,854 --> 01:02:56,229
呼んできな！

1248
01:02:56,230 --> 01:02:57,898
稼ぎが悪い子だ

1249
01:02:57,899 --> 01:02:59,399
新入りだな

1250
01:02:59,400 --> 01:03:03,445
もっと来てよ
そろそろ廃業するかも

1251
01:03:03,446 --> 01:03:05,697
ダメだ　ここは歴史的名所だ

1252
01:03:05,698 --> 01:03:08,784
ママが墓から出てくるぞ

1253
01:03:08,785 --> 01:03:12,662
廃業なんて
グラディスが許さない

1254
01:03:12,663 --> 01:03:15,373
昔の売女は働きたがった

1255
01:03:15,374 --> 01:03:17,167
今は休暇を欲しがる

1256
01:03:17,168 --> 01:03:19,252
売女が休暇だと？

1257
01:03:19,253 --> 01:03:21,421
水を飲みたがる

1258
01:03:21,422 --> 01:03:22,547
水だと？

1259
01:03:22,548 --> 01:03:25,383
しかもボトル入りのだ

1260
01:03:25,384 --> 01:03:27,594
若い売女は最悪だ

1261
01:03:27,595 --> 01:03:32,516
デスティニーなんか
労働組合を作る気だ

1262
01:03:32,517 --> 01:03:35,727
若い奴らは
何でも求めようとする

1263
01:03:35,728 --> 01:03:37,813
売女が労働組合？

1264
01:03:37,814 --> 01:03:41,358
州の健康保険に
入ってる奴までいる

1265
01:03:41,359 --> 01:03:42,901
健康保険だと？

1266
01:03:42,902 --> 01:03:44,402
コロナ予防よ

1267
01:03:44,403 --> 01:03:45,695
コロナ患者が？

1268
01:03:45,696 --> 01:03:47,072
予防してんの

1269
01:03:47,073 --> 01:03:48,615
ビビらせるな

1270
01:03:48,616 --> 01:03:51,451
何だよ　しつこいな

1271
01:03:51,452 --> 01:03:53,996
暴力を振るわれてる

1272
01:03:55,790 --> 01:03:59,459
本気で分からないか
まだ殴られたいか？

1273
01:03:59,460 --> 01:04:01,420
座ってろ

1274
01:04:02,004 --> 01:04:02,921
経験は？

1275
01:04:02,922 --> 01:04:03,840
童貞だ

1276
01:04:04,590 --> 01:04:08,844
ちゃんと
フルの料金を払ってね

1277
01:04:08,845 --> 01:04:10,888
半勃ちだったけど

1278
01:04:11,514 --> 01:04:12,556
半勃ち？

1279
01:04:12,557 --> 01:04:15,059
グミワームの分 危険手当ね

1280
01:04:15,560 --> 01:04:17,645
分かったよ　用意してくる

1281
01:04:18,229 --> 01:04:18,812
ねえ

1282
01:04:18,813 --> 01:04:19,604
何だ？

1283
01:04:19,605 --> 01:04:20,690
ここは？

1284
01:04:21,399 --> 01:04:22,358
天国だ

1285
01:04:23,234 --> 01:04:24,025
ウソだ

1286
01:04:24,026 --> 01:04:25,360
どうした？

1287
01:04:25,361 --> 01:04:26,903
行かないで

1288
01:04:26,904 --> 01:04:28,530
お前にも来る

1289
01:04:28,531 --> 01:04:29,614
トイレは？

1290
01:04:29,615 --> 01:04:32,909
お前とお前とお前
お前は帰れ

1291
01:04:32,910 --> 01:04:36,538
あとお前とお前とお前
こっち来い

1292
01:04:36,539 --> 01:04:37,372
待って

1293
01:04:37,373 --> 01:04:39,458
こっちに来い

1294
01:04:44,630 --> 01:04:45,464
ウソだろ

1295
01:04:46,757 --> 01:04:47,716
頼む

1296
01:04:47,717 --> 01:04:49,468
音が大きすぎる

1297
01:04:56,475 --> 01:04:58,436
ここは何だ？

1298
01:05:00,688 --> 01:05:02,398
お酒かな？

1299
01:05:07,278 --> 01:05:09,864
ルームサービスかな？

1300
01:05:10,448 --> 01:05:11,490
メイドさん？

1301
01:05:11,991 --> 01:05:15,077
なら常温の水を
お願いできる？

1302
01:05:15,661 --> 01:05:17,954
私は常温なんかじゃない

1303
01:05:17,955 --> 01:05:19,998
熱があるの？

1304
01:05:19,999 --> 01:05:22,042
違う　ビョーキなの

1305
01:05:22,043 --> 01:05:25,338
お湯と蜂蜜(ハニー)がいいよ
すぐ治る

1306
01:05:25,922 --> 01:05:29,425
違う　病的ってこと
でもハニーと呼んで

1307
01:05:29,926 --> 01:05:30,801
私 ホット？

1308
01:05:31,928 --> 01:05:32,762
うーん…

1309
01:05:34,555 --> 01:05:37,516
そうだね　少し熱が高い

1310
01:05:38,142 --> 01:05:40,269
じいちゃんも来る？

1311
01:05:40,853 --> 01:05:43,229
それは特殊プレイすぎる

1312
01:05:43,230 --> 01:05:45,273
横になったら？

1313
01:05:45,274 --> 01:05:47,318
緊張してそうだものね

1314
01:05:48,319 --> 01:05:50,655
じいちゃんのせいでね

1315
01:05:51,405 --> 01:05:52,322
まったく

1316
01:05:52,323 --> 01:05:53,658
力を抜いて

1317
01:05:54,533 --> 01:05:56,284
いいね ヨガ的な

1318
01:05:56,285 --> 01:05:58,663
犬のポーズをしましょ

1319
01:05:59,205 --> 01:06:00,289
最高だ

1320
01:06:02,792 --> 01:06:04,085
何の臭い？

1321
01:06:05,002 --> 01:06:08,798
ナチュラル･デオドラントだ

1322
01:06:13,886 --> 01:06:16,596
待って ごめんね

1323
01:06:16,597 --> 01:06:18,516
涙を拭いて

1324
01:06:19,016 --> 01:06:22,186
汚い
何に使ったと思ってるの？

1325
01:06:23,229 --> 01:06:24,146
大丈夫？

1326
01:06:24,814 --> 01:06:28,900
やっぱり できない
でも逃がしてもらえない

1327
01:06:28,901 --> 01:06:29,901
誰に？

1328
01:06:29,902 --> 01:06:30,820
忘れて

1329
01:06:32,113 --> 01:06:34,823
あなたを幸せにしないと

1330
01:06:34,824 --> 01:06:40,371
パールに怒られちゃう
お得意様の孫だもの

1331
01:06:41,455 --> 01:06:44,124
幸せに？
会ったばかりなのに

1332
01:06:44,125 --> 01:06:46,042
どこか分かってる？

1333
01:06:46,043 --> 01:06:51,214
全体的に古くさいから
歴史的名所かな？

1334
01:06:51,215 --> 01:06:55,301
汚いから触らないで
ここは娼館(しょうかん)よ

1335
01:06:55,302 --> 01:06:59,348
何だって？
じゃあ君は さっきから…

1336
01:07:00,016 --> 01:07:01,516
僕と？

1337
01:07:01,517 --> 01:07:03,977
なんで？　できないよ

1338
01:07:03,978 --> 01:07:05,729
するしかない

1339
01:07:05,730 --> 01:07:09,065
やらないと
私が大変なことになる

1340
01:07:09,066 --> 01:07:11,609
絶対 聞かれてるもの

1341
01:07:11,610 --> 01:07:15,238
音だけでいいから出してよ

1342
01:07:15,239 --> 01:07:17,115
やってみて

1343
01:07:17,116 --> 01:07:18,158
分かった

1344
01:07:18,159 --> 01:07:19,243
よし

1345
01:07:20,161 --> 01:07:21,829
これで終わり？

1346
01:07:22,496 --> 01:07:23,372
分かった

1347
01:07:25,041 --> 01:07:26,791
パパになりたい？

1348
01:07:26,792 --> 01:07:28,335
家父長制は…

1349
01:07:28,961 --> 01:07:31,005
ごめん うっかり

1350
01:07:31,797 --> 01:07:33,715
おお 君は…

1351
01:07:33,716 --> 01:07:38,220
君が僕の生殖器を刺激する！

1352
01:07:39,555 --> 01:07:43,768
君の膣(ちつ)の
ｐＨバランスは最高だ

1353
01:07:45,644 --> 01:07:49,272
乳輪はとても小さくて
湿っている

1354
01:07:49,273 --> 01:07:51,192
いいサイズだ

1355
01:07:51,859 --> 01:07:54,194
“浣腸で君の便秘は解消する”

1356
01:07:54,195 --> 01:07:55,320
今のは？

1357
01:07:55,321 --> 01:07:58,783
パパがよく
こういうニュースを見てる

1358
01:07:59,366 --> 01:08:02,410
もういい　やめましょう

1359
01:08:02,411 --> 01:08:03,119
ごめん

1360
01:08:03,120 --> 01:08:04,245
最悪

1361
01:08:04,246 --> 01:08:08,416
私をここに連れてきた男に
殴られるわ

1362
01:08:08,417 --> 01:08:10,544
殴られるだって？

1363
01:08:11,378 --> 01:08:13,797
虐待だし 違法だ

1364
01:08:13,798 --> 01:08:14,923
知ってる

1365
01:08:14,924 --> 01:08:18,677
労働安全衛生庁に
メールすればいい

1366
01:08:20,387 --> 01:08:22,556
ここから出られないわ

1367
01:08:23,808 --> 01:08:24,850
いや…

1368
01:08:26,060 --> 01:08:26,894
そうかな

1369
01:08:36,570 --> 01:08:39,657
“ニューメキシコ州境”

1370
01:08:49,583 --> 01:08:50,417
クソッタレ

1371
01:08:54,839 --> 01:08:56,172
何が起きた？

1372
01:08:56,173 --> 01:08:58,842
シマリスだ
他にどうすれば？

1373
01:08:58,843 --> 01:09:00,635
ひき殺せ！

1374
01:09:00,636 --> 01:09:02,262
できないよ

1375
01:09:02,263 --> 01:09:05,181
何てことしやがる　降りろ

1376
01:09:05,182 --> 01:09:06,599
ふざけるな

1377
01:09:06,600 --> 01:09:10,103
俺のビュイックを
壊させはしないぞ

1378
01:09:10,104 --> 01:09:10,979
軽症だ

1379
01:09:10,980 --> 01:09:11,896
殺すぞ

1380
01:09:11,897 --> 01:09:14,608
事故だよ　シマリスは無事だ

1381
01:09:15,276 --> 01:09:17,485
二度とシマリスと言うな

1382
01:09:17,486 --> 01:09:19,904
大したことなさそう

1383
01:09:19,905 --> 01:09:22,866
パンクしてる
トランクを開けろ

1384
01:09:22,867 --> 01:09:24,159
鍵を取れ

1385
01:09:24,160 --> 01:09:25,369
分かった

1386
01:09:26,245 --> 01:09:27,329
ジャッキだ

1387
01:09:28,164 --> 01:09:30,457
うん 彼の電話番号は？

1388
01:09:31,041 --> 01:09:33,042
電話番号だと？

1389
01:09:33,043 --> 01:09:36,838
ジャックさんの番号だよ
電話を貸して

1390
01:09:36,839 --> 01:09:39,340
自殺したくなってきた

1391
01:09:39,341 --> 01:09:41,426
いや お前のパパを殺す

1392
01:09:41,427 --> 01:09:45,930
ミュータント･ニンジャを
育てやがって

1393
01:09:45,931 --> 01:09:48,934
タイヤを換えるジャッキだ
バカめ

1394
01:09:50,102 --> 01:09:51,186
鍵を渡せ

1395
01:09:51,187 --> 01:09:52,521
待ってよ

1396
01:09:54,148 --> 01:09:55,732
多めにつけた

1397
01:09:55,733 --> 01:09:59,361
ポジティブな力を発してれば
誰か来るよ

1398
01:10:02,448 --> 01:10:04,157
ポジティブな力か？

1399
01:10:04,158 --> 01:10:05,575
ただの暴力だ

1400
01:10:05,576 --> 01:10:09,412
ブン殴ってやったんだ
鍵をよこせ

1401
01:10:09,413 --> 01:10:11,623
少し待とうよ

1402
01:10:11,624 --> 01:10:13,374
１つ 教えてやる

1403
01:10:13,375 --> 01:10:16,502
誰も黒人を助けやしないんだ

1404
01:10:16,503 --> 01:10:18,964
自分の身は自分で守れ

1405
01:10:20,758 --> 01:10:21,966
臭う

1406
01:10:21,967 --> 01:10:23,009
違うよ

1407
01:10:23,010 --> 01:10:24,303
お前じゃない

1408
01:10:24,803 --> 01:10:26,429
卵子の臭いだ

1409
01:10:26,430 --> 01:10:28,514
生理３日目だな

1410
01:10:28,515 --> 01:10:33,270
精子も漂ってる
やめろ 戻れ 精子

1411
01:10:33,854 --> 01:10:35,231
戻れ 精子

1412
01:10:35,814 --> 01:10:38,192
メスのシマリスだったか？

1413
01:10:38,734 --> 01:10:41,736
違う　これはプッシーだ

1414
01:10:41,737 --> 01:10:43,071
黙れ 邪魔だ

1415
01:10:43,072 --> 01:10:43,739
待って

1416
01:10:44,907 --> 01:10:46,199
これは…

1417
01:10:46,200 --> 01:10:47,492
ベッドじゃない

1418
01:10:47,493 --> 01:10:48,535
何なんだ？

1419
01:10:49,411 --> 01:10:50,286
説明を…

1420
01:10:50,287 --> 01:10:51,162
出ろ

1421
01:10:51,163 --> 01:10:51,913
待って

1422
01:10:51,914 --> 01:10:52,872
黙ってろ

1423
01:10:52,873 --> 01:10:54,290
人身売買が…

1424
01:10:54,291 --> 01:10:55,041
黙れ

1425
01:10:55,042 --> 01:10:56,417
よく知らないけど

1426
01:10:56,418 --> 01:10:58,127
通報しないで

1427
01:10:58,128 --> 01:11:01,756
いや 警察に言えば
捜査してもらえる

1428
01:11:01,757 --> 01:11:05,802
逃げなければよかった
また殴られるわ

1429
01:11:05,803 --> 01:11:10,307
大丈夫だよ
じいちゃんが助けてくれる

1430
01:11:11,308 --> 01:11:12,601
通報した？

1431
01:11:14,770 --> 01:11:17,272
ジャッキでタイヤを換えろ

1432
01:11:17,273 --> 01:11:18,523
分かったよ

1433
01:11:18,524 --> 01:11:19,817
急げ！

1434
01:11:20,359 --> 01:11:20,984
怖い

1435
01:11:20,985 --> 01:11:22,110
ジャッキ？

1436
01:11:22,111 --> 01:11:25,864
大きくて黒いのは得意か

1437
01:11:26,949 --> 01:11:27,782
まあね

1438
01:11:27,783 --> 01:11:28,616
何て？

1439
01:11:28,617 --> 01:11:29,743
それよ

1440
01:11:45,801 --> 01:11:48,095
ワサビナッツがある！

1441
01:11:48,804 --> 01:11:51,806
ジョー 下ネタは我慢しろ

1442
01:11:51,807 --> 01:11:54,600
パールにチクったんでしょ

1443
01:11:54,601 --> 01:11:59,148
ああ お前はポン引きに
拉致されたと聞いた

1444
01:11:59,648 --> 01:12:01,024
心配ない

1445
01:12:01,025 --> 01:12:04,110
逃げる手助けをしてやれと
言われた

1446
01:12:04,111 --> 01:12:07,530
それはビックリ
乗せてくれてありがとう

1447
01:12:07,531 --> 01:12:09,365
礼など言うな

1448
01:12:09,366 --> 01:12:11,576
お前は追われるぞ

1449
01:12:11,577 --> 01:12:16,247
俺もポン引きだった
ポン引きはしつこいぞ

1450
01:12:16,248 --> 01:12:17,916
分かってるのか

1451
01:12:18,625 --> 01:12:19,625
ええ

1452
01:12:19,626 --> 01:12:20,794
家族は？

1453
01:12:21,503 --> 01:12:24,672
テキサスにいる
でも絶対 帰らない

1454
01:12:24,673 --> 01:12:27,051
あなたたちと行く

1455
01:12:27,634 --> 01:12:29,552
どこでもいい

1456
01:12:29,553 --> 01:12:33,056
なら急ぐぞ　チビはどこだ？

1457
01:12:33,057 --> 01:12:35,475
身だしなみを整えるって

1458
01:12:35,476 --> 01:12:39,854
トラックストップで？
あのバカめ

1459
01:12:39,855 --> 01:12:44,318
彼は賢いわ
皮膚のあるロボットみたい

1460
01:12:44,902 --> 01:12:48,614
よくしゃべるプッシーだな
黙ってろ！

1461
01:12:51,575 --> 01:12:54,202
早く車に乗れ ビッチ！

1462
01:12:54,203 --> 01:12:57,664
早く乗れと言ってるだろ
ビッチが！

1463
01:13:05,506 --> 01:13:07,548
ここで何してる？

1464
01:13:07,549 --> 01:13:11,052
６段階のスキンケアを
こなしてた

1465
01:13:11,053 --> 01:13:12,553
角質落としも

1466
01:13:12,554 --> 01:13:14,639
車に乗らないと落とすぞ

1467
01:13:14,640 --> 01:13:18,768
戻る前にペニスドライヤーを
試しなよ

1468
01:13:18,769 --> 01:13:19,645
何だと？

1469
01:13:20,396 --> 01:13:23,398
どうでもいい　早く戻れ

1470
01:13:23,399 --> 01:13:24,399
試して

1471
01:13:24,400 --> 01:13:26,318
ペニスドライヤー？

1472
01:13:27,736 --> 01:13:28,653
何だ？

1473
01:13:28,654 --> 01:13:31,490
{\an8}〝ペニスドライヤー〞

1474
01:13:30,322 --> 01:13:33,158
あのマザーファッカーのアホ

1475
01:13:44,670 --> 01:13:46,255
出てこいよ

1476
01:13:48,132 --> 01:13:49,882
ヒゲと口紅？

1477
01:13:49,883 --> 01:13:54,054
{\an8}〝ペニスドライヤー〞

1478
01:13:50,676 --> 01:13:54,554
イカれた奴め　どっか行け

1479
01:13:54,555 --> 01:13:55,514
いや 待て

1480
01:13:56,098 --> 01:13:57,224
これぞ音楽だ

1481
01:13:58,100 --> 01:13:59,893
これ 好きかも

1482
01:14:07,276 --> 01:14:09,277
ドクター･ドレー？

1483
01:14:09,278 --> 01:14:11,863
往年の曲だ　知らねえだろ

1484
01:14:11,864 --> 01:14:14,490
若い世代は焼き直すだけだ

1485
01:14:14,491 --> 01:14:16,284
なら教えてよ

1486
01:14:16,285 --> 01:14:17,869
教えるって？

1487
01:14:17,870 --> 01:14:20,830
いい歌詞のいい曲よ

1488
01:14:20,831 --> 01:14:24,792
この歌詞は
ミソジニーに満ちてる

1489
01:14:24,793 --> 01:14:25,626
不快だ

1490
01:14:25,627 --> 01:14:29,006
黙ってろ　愛の歌だ
少しは学べ

1491
01:14:46,106 --> 01:14:50,819
“州間高速道路10号線”

1492
01:15:02,039 --> 01:15:02,830
最高！

1493
01:15:02,831 --> 01:15:03,498
だろ？

1494
01:15:03,499 --> 01:15:05,958
足が動いてる　気に入った？

1495
01:15:05,959 --> 01:15:09,587
好きじゃないよ
切りたいくらいだ

1496
01:15:09,588 --> 01:15:14,634
歌詞がひどい
女性は家事をしろと言ってる

1497
01:15:14,635 --> 01:15:16,052
ミソジニーだ

1498
01:15:16,053 --> 01:15:18,095
ミス･ジニーじゃない

1499
01:15:18,096 --> 01:15:21,808
じいちゃんの世代の
女性の扱い方は最悪だ

1500
01:15:22,559 --> 01:15:25,520
俺たちは女を女として扱った

1501
01:15:25,521 --> 01:15:30,359
お前らが間違ってる
売女扱いするのがいいんだ

1502
01:15:30,943 --> 01:15:33,611
だからキャンセルされるんだ

1503
01:15:33,612 --> 01:15:36,197
誰がキャンセルされた？

1504
01:15:36,198 --> 01:15:39,283
じいちゃんの世代全員だ

1505
01:15:39,284 --> 01:15:41,869
過去を水に流さないと

1506
01:15:41,870 --> 01:15:45,331
訳のわからない奴だ
何も知らねえんだ

1507
01:15:45,332 --> 01:15:48,292
歴史を知らないせいだ

1508
01:15:48,293 --> 01:15:51,504
知ってるよ
でも全部 過去のことだ

1509
01:15:51,505 --> 01:15:53,923
黒人は前に進まないと

1510
01:15:53,924 --> 01:15:57,635
あんな仕打ちを受けて
前に進むべきは黒人か？

1511
01:15:57,636 --> 01:16:01,973
お前を殺そうとした
あの夜の白人どもに言え

1512
01:16:01,974 --> 01:16:03,724
ガス欠になる

1513
01:16:03,725 --> 01:16:05,393
冗談だよね？

1514
01:16:05,394 --> 01:16:07,520
ポキュパインはポークか？

1515
01:16:07,521 --> 01:16:09,897
ポキュパインは豚じゃない

1516
01:16:09,898 --> 01:16:10,731
何だと？

1517
01:16:10,732 --> 01:16:11,774
豚肉(ポーク)だって？

1518
01:16:11,775 --> 01:16:14,610
違う　“突く(ポーク)”だ

1519
01:16:14,611 --> 01:16:18,739
黙れ 俺を
キャンセルしてみろ

1520
01:16:18,740 --> 01:16:21,242
Ｔシャツにも書いてやる

1521
01:16:21,243 --> 01:16:24,161
お前らの世代は何も知らない

1522
01:16:24,162 --> 01:16:28,624
自分が女か男かも分からない

1523
01:16:28,625 --> 01:16:32,795
じいちゃんの世代は
経済もオゾン層も壊した

1524
01:16:32,796 --> 01:16:34,213
他にも壊せる

1525
01:16:34,214 --> 01:16:39,010
衛星を壊して
携帯電話を使えなくする

1526
01:16:39,011 --> 01:16:42,430
月も星も太陽も
左右も分からなくなるな

1527
01:16:42,431 --> 01:16:46,058
ケツと肘の区別も
付かなくなる

1528
01:16:46,059 --> 01:16:48,894
あまりに無知だ
分かってる？

1529
01:16:48,895 --> 01:16:50,438
俺が無知だと？

1530
01:16:50,439 --> 01:16:51,897
ああ 無知だ

1531
01:16:51,898 --> 01:16:53,065
いいだろう

1532
01:16:53,066 --> 01:16:55,693
パパの学校の送迎も
しなかった

1533
01:16:55,694 --> 01:16:57,820
場所を知らなかった

1534
01:16:57,821 --> 01:17:01,657
それもひどいよ
虐待もしてた

1535
01:17:01,658 --> 01:17:05,036
殺されかけたとも聞いたよ

1536
01:17:05,037 --> 01:17:10,124
お前みたいな口の利き方を
したからさ

1537
01:17:10,125 --> 01:17:11,667
殺されたいか？

1538
01:17:11,668 --> 01:17:13,252
速度 出しすぎ

1539
01:17:13,253 --> 01:17:16,130
付き合いきれないよ

1540
01:17:16,131 --> 01:17:17,590
速すぎる

1541
01:17:17,591 --> 01:17:19,592
どうでもいい

1542
01:17:19,593 --> 01:17:22,511
ウンザリだ　僕は逃げない

1543
01:17:22,512 --> 01:17:26,349
ずっと僕に対して
礼儀を欠いてる

1544
01:17:26,350 --> 01:17:28,059
とにかく無礼だ

1545
01:17:28,060 --> 01:17:32,772
パパの次は
この女性を不当に扱ってる

1546
01:17:32,773 --> 01:17:34,148
理由もなく

1547
01:17:34,149 --> 01:17:35,858
売女だろうが

1548
01:17:35,859 --> 01:17:38,027
その呼び方はダメだ

1549
01:17:38,028 --> 01:17:38,986
事実よ

1550
01:17:38,987 --> 01:17:40,988
少し前までね

1551
01:17:40,989 --> 01:17:45,743
チクタクとやらは
30秒でものを教える

1552
01:17:45,744 --> 01:17:49,413
半分の情報を得て
全て分かった気になる

1553
01:17:49,414 --> 01:17:53,918
重要な情報は本の中に書けば
黒人は学びやしない

1554
01:17:53,919 --> 01:17:56,379
僕は読書家だし
あんたより賢い

1555
01:17:56,380 --> 01:17:57,171
賢い？

1556
01:17:57,172 --> 01:17:58,214
そうだ

1557
01:17:58,215 --> 01:17:59,757
なら こうするぞ

1558
01:17:59,758 --> 01:18:00,592
こうだ！

1559
01:18:02,844 --> 01:18:04,638
予測できたか？

1560
01:18:05,597 --> 01:18:06,639
何なんだ

1561
01:18:06,640 --> 01:18:08,432
もう１回！

1562
01:18:08,433 --> 01:18:10,810
どうだ？　効いたか？

1563
01:18:10,811 --> 01:18:11,894
何なの？

1564
01:18:11,895 --> 01:18:13,145
降りろ

1565
01:18:13,146 --> 01:18:14,355
降りましょ

1566
01:18:14,356 --> 01:18:15,106
降りろ

1567
01:18:15,107 --> 01:18:15,731
断る

1568
01:18:15,732 --> 01:18:18,275
俺の車から降りろ！

1569
01:18:18,276 --> 01:18:19,819
またやられる！

1570
01:18:19,820 --> 01:18:21,320
降りろ！

1571
01:18:21,321 --> 01:18:22,822
降りよう ＢＪ

1572
01:18:22,823 --> 01:18:24,490
早く降りろ！

1573
01:18:24,491 --> 01:18:25,241
降りる

1574
01:18:25,242 --> 01:18:26,742
早く降りろ！

1575
01:18:26,743 --> 01:18:28,869
降りるよ　自分の意思でね

1576
01:18:28,870 --> 01:18:32,039
瀕死(ひんし)なのは同情するけど
許せない

1577
01:18:32,040 --> 01:18:33,958
誰が瀕死だって？

1578
01:18:33,959 --> 01:18:37,837
パパに聞いたよ
高血圧と結腸ガンだろ

1579
01:18:37,838 --> 01:18:40,924
俺にとってのガンは
お前だけだ

1580
01:18:42,342 --> 01:18:43,801
自力で解決しろ

1581
01:18:43,802 --> 01:18:46,345
え？　待って じいちゃん！

1582
01:18:46,346 --> 01:18:47,304
ファックユー

1583
01:18:47,305 --> 01:18:48,097
あっそ

1584
01:18:48,098 --> 01:18:50,599
ファッキュー ファッキュー

1585
01:18:50,600 --> 01:18:51,935
最悪！

1586
01:18:53,019 --> 01:18:54,646
足が痛い

1587
01:18:55,147 --> 01:18:56,773
僕もだ

1588
01:19:01,236 --> 01:19:03,779
古風なポン引きね

1589
01:19:03,780 --> 01:19:06,615
古風なポン引き？
ただのバカだ

1590
01:19:06,616 --> 01:19:08,826
路上に置いてくなんて

1591
01:19:08,827 --> 01:19:12,413
“俺はクールなポン引き
子捨てが特技さ”

1592
01:19:12,414 --> 01:19:16,500
“ウォウ 俺はポン引き
ポン引きさ”

1593
01:19:16,501 --> 01:19:18,295
もうやめてよ

1594
01:19:19,880 --> 01:19:21,256
ひどすぎる

1595
01:19:24,301 --> 01:19:26,051
使わせて

1596
01:19:26,052 --> 01:19:27,804
電波がない

1597
01:19:30,223 --> 01:19:32,184
数キロ前に宿を見た

1598
01:19:32,768 --> 01:19:33,935
行こう

1599
01:19:34,519 --> 01:19:35,479
最高ね

1600
01:19:36,730 --> 01:19:37,981
バカめ

1601
01:19:42,861 --> 01:19:43,861
何？

1602
01:19:43,862 --> 01:19:45,070
クソッ！

1603
01:19:45,071 --> 01:19:50,202
じいちゃんのことも
この写真も全部 忘れたい

1604
01:19:50,786 --> 01:19:52,037
でもダメだ

1605
01:19:52,579 --> 01:19:53,997
ポイ捨て禁止

1606
01:19:54,664 --> 01:19:55,916
美しい景観だ

1607
01:19:56,708 --> 01:19:58,709
死ぬのに最適ね

1608
01:19:58,710 --> 01:19:59,961
ごめん

1609
01:20:03,632 --> 01:20:07,802
ＵＦＯに誘拐されるのを
待つほうがマシだった

1610
01:20:07,803 --> 01:20:08,552
確かに

1611
01:20:08,553 --> 01:20:09,888
今よりマシ

1612
01:20:10,972 --> 01:20:12,307
確認する

1613
01:20:13,475 --> 01:20:14,225
通じる

1614
01:20:14,226 --> 01:20:15,685
本当？　使わせて

1615
01:20:16,186 --> 01:20:16,852
はい

1616
01:20:16,853 --> 01:20:17,604
どうも

1617
01:20:27,823 --> 01:20:28,447
はい

1618
01:20:28,448 --> 01:20:30,866
パパ？　僕だよ！

1619
01:20:30,867 --> 01:20:34,286
置き去りにされて
僕らは現在地不明だ

1620
01:20:34,287 --> 01:20:38,207
車から降ろされた？
“僕ら”って？

1621
01:20:38,208 --> 01:20:39,750
デスティニーもだ

1622
01:20:39,751 --> 01:20:44,506
結腸ガンなんてウソだった
ひどいよ

1623
01:20:45,006 --> 01:20:47,174
ＢＪ 少し落ち着け

1624
01:20:47,175 --> 01:20:49,009
情報を… もしもし？

1625
01:20:49,010 --> 01:20:50,554
もしもし？

1626
01:20:51,930 --> 01:20:53,431
どこの回線？

1627
01:20:54,391 --> 01:20:55,349
切れた

1628
01:20:55,350 --> 01:20:56,184
もしもし

1629
01:20:57,811 --> 01:20:59,020
リディア

1630
01:21:00,522 --> 01:21:03,232
この番号を追跡してくれ

1631
01:21:03,233 --> 01:21:07,027
現在地と所有者を
出してほしい

1632
01:21:07,028 --> 01:21:10,072
俺に生意気な口を利く

1633
01:21:10,073 --> 01:21:13,158
俺は孫を大学へ…

1634
01:21:13,159 --> 01:21:15,787
マザーファッカーから着信だ

1635
01:21:16,830 --> 01:21:17,997
ニガー

1636
01:21:17,998 --> 01:21:20,916
ＢＪを置き去りにした？

1637
01:21:20,917 --> 01:21:24,169
俺が死ぬとウソをついた？

1638
01:21:24,170 --> 01:21:26,171
皆 いつか死ぬ

1639
01:21:26,172 --> 01:21:28,674
地獄に落とせばよかった

1640
01:21:28,675 --> 01:21:31,760
あのニガー
俺に刃向かいやがった

1641
01:21:31,761 --> 01:21:34,096
失礼 “ニガー”だなんて

1642
01:21:34,097 --> 01:21:38,350
あのニガーは俺を
最悪の父親で祖父だと言った

1643
01:21:38,351 --> 01:21:39,935
ＢＪはどこ？

1644
01:21:39,936 --> 01:21:43,898
ＰＴＡがどうとか
俺はお前の担任と寝てた

1645
01:21:43,899 --> 01:21:47,484
俺をキャンセルすると
言ったぞ

1646
01:21:47,485 --> 01:21:51,071
“キャンセルしてみろ”と
言ってやった

1647
01:21:51,072 --> 01:21:55,451
デスティニーの前で
カッコつけようとしやがった

1648
01:21:55,452 --> 01:21:58,037
デスティニーって誰だ？

1649
01:21:58,038 --> 01:22:02,291
どうせあの売女から
ブロー･ジョブされてる

1650
01:22:02,292 --> 01:22:06,420
それかペニスドライヤーで
遊んでるかもな

1651
01:22:06,421 --> 01:22:08,756
ペニスドライヤーって？

1652
01:22:08,757 --> 01:22:10,215
デスティニーは誰？

1653
01:22:10,216 --> 01:22:12,343
俺が紹介した売女だ

1654
01:22:12,344 --> 01:22:14,386
コンドームは？

1655
01:22:14,387 --> 01:22:19,266
必要ねえ
ヘルペスくらいなんだ

1656
01:22:19,267 --> 01:22:21,143
フルネームを頼む

1657
01:22:21,144 --> 01:22:23,562
姓はデス 名はティニーだ

1658
01:22:23,563 --> 01:22:25,898
それはフルネームじゃない

1659
01:22:25,899 --> 01:22:28,651
売女の本名なぞ聞かねえよ

1660
01:22:28,652 --> 01:22:29,860
本名は？

1661
01:22:29,861 --> 01:22:31,862
ほら 答えねえ

1662
01:22:31,863 --> 01:22:33,656
もうかけてくるな

1663
01:22:33,657 --> 01:22:34,699
待って…

1664
01:22:36,076 --> 01:22:37,159
失礼した

1665
01:22:37,160 --> 01:22:38,745
親父　クソッ

1666
01:22:39,454 --> 01:22:42,289
ニューメキシコからでした

1667
01:22:42,290 --> 01:22:46,293
所有者は20歳の
ダニタ･ホッジス

1668
01:22:46,294 --> 01:22:49,880
ギャングに買われ
連行された少女です

1669
01:22:49,881 --> 01:22:52,257
航空券の手配を頼む

1670
01:22:52,258 --> 01:22:52,841
ええ

1671
01:22:52,842 --> 01:22:53,551
クソッ

1672
01:22:55,637 --> 01:22:58,723
いいぞ ブライアン
最高の父親だ

1673
01:22:59,557 --> 01:23:01,517
怪しい宿だ

1674
01:23:01,518 --> 01:23:03,143
仲が悪いの？

1675
01:23:03,144 --> 01:23:06,480
僕を嫌ってるんだ
最低だろ？

1676
01:23:06,481 --> 01:23:09,650
こんな所に置き去りにしてさ

1677
01:23:09,651 --> 01:23:10,484
疲れた

1678
01:23:10,485 --> 01:23:11,736
通報してやる

1679
01:23:12,362 --> 01:23:14,781
部屋は空いてますか？

1680
01:23:16,491 --> 01:23:18,994
しまった　お金がない

1681
01:23:19,744 --> 01:23:21,161
持ってるわ

1682
01:23:21,162 --> 01:23:22,747
ありがとう

1683
01:23:26,209 --> 01:23:27,127
足りる？

1684
01:23:27,877 --> 01:23:28,836
どうも

1685
01:23:28,837 --> 01:23:30,462
つながった？

1686
01:23:30,463 --> 01:23:31,630
いいえ

1687
01:23:31,631 --> 01:23:34,258
部屋から電話すればいい

1688
01:23:34,259 --> 01:23:37,220
確かに　鍵をください

1689
01:23:38,263 --> 01:23:39,179
どうも

1690
01:23:39,180 --> 01:23:40,682
信じられないよ

1691
01:23:41,433 --> 01:23:43,184
あなたの祖父でしょ

1692
01:23:43,977 --> 01:23:45,894
1700年代後半に…

1693
01:23:45,895 --> 01:23:46,979
フランス革命！

1694
01:23:46,980 --> 01:23:47,980
出てよ

1695
01:23:47,981 --> 01:23:49,106
フランス革命！

1696
01:23:49,107 --> 01:23:50,607
早く出て

1697
01:23:50,608 --> 01:23:52,151
518年に…

1698
01:23:52,152 --> 01:23:54,611
東ローマ帝国のレオ朝？

1699
01:23:54,612 --> 01:23:55,946
レオ朝！

1700
01:23:55,947 --> 01:23:56,864
よし

1701
01:23:56,865 --> 01:24:01,452
最悪の状況だ
こんな目に遭わせてごめん

1702
01:24:01,453 --> 01:24:04,246
ビックリしただろ？

1703
01:24:04,247 --> 01:24:07,708
なんで謝るの？
よくしてくれてるのに

1704
01:24:07,709 --> 01:24:10,461
よくしてくれてる？
これが？

1705
01:24:10,462 --> 01:24:13,881
自販機の食べ物と
同じ番組のリピートが？

1706
01:24:13,882 --> 01:24:15,967
さっき 虫にかまれた

1707
01:24:17,177 --> 01:24:18,886
今までに比べればね

1708
01:24:18,887 --> 01:24:22,474
自分のことバカ女だと
思いたくないけど…

1709
01:24:23,224 --> 01:24:27,311
変なチャットルームに
出入りしてた

1710
01:24:27,312 --> 01:24:34,152
“世界の頂点に立たせる”と
約束してくれた男がいた

1711
01:24:35,528 --> 01:24:37,280
世界はどうでもいい

1712
01:24:37,906 --> 01:24:40,450
テキサスから出たかったの

1713
01:24:41,201 --> 01:24:44,244
放課後に彼がやってきて

1714
01:24:44,245 --> 01:24:46,498
私は車に乗ってしまった

1715
01:24:48,333 --> 01:24:51,419
“経験して学ぶ”と
言うでしょ？

1716
01:24:52,253 --> 01:24:55,839
私は経験して
ただ痛めつけられた

1717
01:24:55,840 --> 01:24:57,842
あなたに救われるまで

1718
01:24:59,677 --> 01:25:01,471
私のヒーローよ

1719
01:25:05,975 --> 01:25:07,477
つらかったね

1720
01:25:14,275 --> 01:25:15,902
ダメだ 止まって

1721
01:25:16,694 --> 01:25:17,903
同意がない

1722
01:25:17,904 --> 01:25:19,321
私からキスした

1723
01:25:19,322 --> 01:25:22,616
じゃあ君が僕に
同意を取らなきゃ

1724
01:25:22,617 --> 01:25:24,618
同意してくれる？

1725
01:25:24,619 --> 01:25:28,832
もちろん
ただ まだ同意してな…

1726
01:25:36,172 --> 01:25:38,716
私の好きなようにしていい？

1727
01:25:39,300 --> 01:25:41,010
うん 同意するよ

1728
01:25:44,013 --> 01:25:44,972
どこへ？

1729
01:25:44,973 --> 01:25:45,890
同意した

1730
01:25:46,474 --> 01:25:47,392
したよ

1731
01:25:49,978 --> 01:25:51,896
ハングリー･ヒッポス！

1732
01:25:54,482 --> 01:25:56,942
ペニスドライヤーより いい

1733
01:25:56,943 --> 01:25:58,694
髪をつかんで

1734
01:25:58,695 --> 01:26:00,405
いいの？

1735
01:26:02,282 --> 01:26:03,867
口に突っ込んで

1736
01:26:04,367 --> 01:26:05,535
なんで？

1737
01:26:06,870 --> 01:26:08,246
なるほど

1738
01:26:11,166 --> 01:26:13,584
それが海軍にいた時だ

1739
01:26:13,585 --> 01:26:17,839
そして海兵隊に入り
６つ星将軍となった

1740
01:26:23,052 --> 01:26:24,304
見たか？

1741
01:26:25,180 --> 01:26:28,599
覚えがない
お前の所の女か？

1742
01:26:28,600 --> 01:26:31,769
ああ
すぐ脱走しようとするんだ

1743
01:26:32,353 --> 01:26:35,815
旧車に乗った黒人のガキと
逃げたらしい

1744
01:26:37,483 --> 01:26:38,651
来てないな

1745
01:26:50,705 --> 01:26:51,997
無事か？

1746
01:26:51,998 --> 01:26:55,417
奴らが捜し始めてる
ブチギレてるよ

1747
01:26:55,418 --> 01:26:58,045
デスティニーの番号は？

1748
01:26:58,046 --> 01:26:59,296
今 送る

1749
01:26:59,297 --> 01:27:01,173
その電話で？

1750
01:27:01,174 --> 01:27:03,008
携帯くらい持ってる

1751
01:27:03,009 --> 01:27:04,510
ああ メールしろ

1752
01:27:27,033 --> 01:27:28,618
おはよう

1753
01:27:30,620 --> 01:27:31,996
夢じゃなかった

1754
01:27:34,540 --> 01:27:36,793
捨ててなかったの？

1755
01:27:37,377 --> 01:27:40,463
これ 全部行ったの？

1756
01:27:40,964 --> 01:27:46,385
ああ 何もない所で
じいちゃんに撮られたよ

1757
01:27:46,386 --> 01:27:48,972
無意味だから捨ててよ

1758
01:27:49,722 --> 01:27:52,766
何もなくて無意味？

1759
01:27:52,767 --> 01:27:55,311
歴史が無意味だって言うの？

1760
01:27:56,062 --> 01:27:57,271
歴史って？

1761
01:27:57,272 --> 01:27:59,440
全部 歴史的名所よ

1762
01:28:00,191 --> 01:28:01,733
どういう意味？

1763
01:28:01,734 --> 01:28:03,236
例えば これ

1764
01:28:04,237 --> 01:28:05,237
この川？

1765
01:28:05,238 --> 01:28:08,783
エメット･ティルが
殺された所よ

1766
01:28:10,910 --> 01:28:16,164
白人に口笛を
吹いたという理由で⸺

1767
01:28:16,165 --> 01:28:18,835
14歳の黒人の子が殺された

1768
01:28:19,419 --> 01:28:22,088
遺体はこの川に捨てられた

1769
01:28:22,839 --> 01:28:24,215
なんてことだ

1770
01:28:24,716 --> 01:28:26,883
これはバーミングハム

1771
01:28:26,884 --> 01:28:30,388
公民権運動で
座り込みが行われた

1772
01:28:32,432 --> 01:28:34,934
警察犬やホースで弾圧された

1773
01:28:38,479 --> 01:28:39,730
分かる？

1774
01:28:39,731 --> 01:28:41,149
{\an8}〝タルサ〞

1775
01:28:40,315 --> 01:28:41,148
えっと…

1776
01:28:41,149 --> 01:28:42,775
{\an8}〝タルサ〞

1777
01:28:41,232 --> 01:28:45,152
タルサ人種暴動を
知らないの？

1778
01:28:45,153 --> 01:28:49,323
黒人が皆殺しにされかけた

1779
01:28:49,324 --> 01:28:50,532
理由は？

1780
01:28:50,533 --> 01:28:51,868
黒人だからよ

1781
01:28:55,121 --> 01:29:00,084
ここはジェームズ･バード･
ジュニアが殺された

1782
01:29:00,835 --> 01:29:05,255
彼の名を冠した法を
オバマが作った

1783
01:29:05,256 --> 01:29:08,634
ワイオミングで
殺された黒人の名もね

1784
01:29:10,261 --> 01:29:11,470
知らないの？

1785
01:29:11,471 --> 01:29:12,304
虫？

1786
01:29:12,305 --> 01:29:13,306
冗談でしょ

1787
01:29:14,557 --> 01:29:16,391
ここに泊まった？

1788
01:29:16,392 --> 01:29:17,310
そうだよ

1789
01:29:18,019 --> 01:29:20,103
どうやって？

1790
01:29:20,104 --> 01:29:25,817
キング牧師が暗殺された
ロレイン･モーテルよ

1791
01:29:25,818 --> 01:29:29,279
じいちゃんが受付の人と
知り合いで…

1792
01:29:29,280 --> 01:29:31,282
教わらなかった？

1793
01:29:32,325 --> 01:29:34,452
パパには教わらなかった

1794
01:29:34,952 --> 01:29:37,621
それ以上に僕は
未来しか見たくなかった

1795
01:29:37,622 --> 01:29:39,915
{\an8}〝ロレイン･モーテル
私には夢がある〞
それ以上に僕は
未来しか見たくなかった

1796
01:29:39,916 --> 01:29:41,250
{\an8}〝ロレイン･モーテル
私には夢がある〞

1797
01:29:39,999 --> 01:29:44,337
未来に同じことが
起きない保証はない

1798
01:29:45,129 --> 01:29:48,173
人類は同じことを繰り返す

1799
01:29:48,174 --> 01:29:54,263
誰かが立ち上がって
“やめろ！”と叫ぶまで

1800
01:29:55,306 --> 01:29:58,308
始まりを知らなきゃ
止められない

1801
01:29:58,309 --> 01:30:02,438
図書館に行こう
私が教えてあげる

1802
01:30:03,106 --> 01:30:04,440
服を着て

1803
01:30:06,901 --> 01:30:07,734
何だ？

1804
01:30:07,735 --> 01:30:11,029
１時間以内に飛行機で向かう

1805
01:30:11,030 --> 01:30:13,698
なぜ電話に出なかった？

1806
01:30:13,699 --> 01:30:15,826
電波がないんだよ

1807
01:30:15,827 --> 01:30:21,123
ＢＪといる女の子が
ギャングに追われてる

1808
01:30:21,124 --> 01:30:22,207
知ってる

1809
01:30:22,208 --> 01:30:26,670
ピケンズ郡図書館にいる
向かってくれ

1810
01:30:26,671 --> 01:30:29,172
売女を図書館へ？　バカな

1811
01:30:29,173 --> 01:30:30,298
行ってくれ

1812
01:30:30,299 --> 01:30:31,384
分かったよ

1813
01:30:32,218 --> 01:30:33,386
クソッ

1814
01:30:35,346 --> 01:30:38,599
今すぐ空港への車を
出させてくれ

1815
01:30:52,613 --> 01:30:54,157
人間って残酷だ

1816
01:30:56,784 --> 01:30:57,784
失礼する

1817
01:30:57,785 --> 01:30:59,661
言葉もひどい

1818
01:30:59,662 --> 01:31:00,496
ファッ…

1819
01:31:01,539 --> 01:31:03,124
そこのあなた

1820
01:31:03,624 --> 01:31:04,916
図書館ですよ

1821
01:31:04,917 --> 01:31:07,335
“図書館ですよ”だって？

1822
01:31:07,336 --> 01:31:09,546
知るもんか！

1823
01:31:09,547 --> 01:31:13,300
何もない所に
なんで図書館なんか作った？

1824
01:31:13,301 --> 01:31:17,804
何をしてるんだ
早く車に乗れ

1825
01:31:17,805 --> 01:31:18,722
降りろって…

1826
01:31:18,723 --> 01:31:21,641
いいから早く乗れ
追われてるぞ

1827
01:31:21,642 --> 01:31:23,435
さあ 早く来い

1828
01:31:23,436 --> 01:31:24,144
誰に？

1829
01:31:24,145 --> 01:31:26,189
早く行こう！

1830
01:31:26,772 --> 01:31:27,648
本気？

1831
01:31:28,649 --> 01:31:29,233
急げ

1832
01:31:29,901 --> 01:31:31,443
許してください

1833
01:31:31,444 --> 01:31:32,569
誰が来る？

1834
01:31:32,570 --> 01:31:35,448
いいから黙って車に乗れ

1835
01:31:36,282 --> 01:31:37,532
いや 僕は…

1836
01:31:37,533 --> 01:31:39,285
早く乗れ！

1837
01:31:49,378 --> 01:31:51,046
反対方向？

1838
01:31:51,047 --> 01:31:52,756
幹線道路に出る

1839
01:31:52,757 --> 01:31:54,674
本当にごめん

1840
01:31:54,675 --> 01:31:57,303
大丈夫だ　任せてよ

1841
01:31:58,554 --> 01:31:59,179
何？

1842
01:31:59,180 --> 01:32:00,096
ちょっと

1843
01:32:00,097 --> 01:32:01,057
まったく

1844
01:32:02,058 --> 01:32:02,933
何だよ

1845
01:32:02,934 --> 01:32:04,936
プッシーを知ったな

1846
01:32:07,146 --> 01:32:09,606
目をそらしてる　図星だな

1847
01:32:09,607 --> 01:32:11,608
どうだった？

1848
01:32:11,609 --> 01:32:13,068
彼女が聞いてる

1849
01:32:13,069 --> 01:32:17,156
もっと醜いもんを
聞かされただろ

1850
01:32:18,491 --> 01:32:21,451
それで
彼女を守る騎士気取りか

1851
01:32:21,452 --> 01:32:22,953
早く行こう

1852
01:32:22,954 --> 01:32:24,287
いいだろう

1853
01:32:24,288 --> 01:32:25,205
助かるよ

1854
01:32:25,206 --> 01:32:28,458
守ってくれるの？
ビッグダディ

1855
01:32:28,459 --> 01:32:29,418
聞いたか？

1856
01:32:30,002 --> 01:32:33,255
優しくて繊細なの
泣いてたわ

1857
01:32:33,256 --> 01:32:34,382
ちょっと！

1858
01:32:35,424 --> 01:32:40,303
想像よりよかったみたい
いろいろ教えてあげたの

1859
01:32:40,304 --> 01:32:43,932
デオドラントの選び方も
教えてやれ

1860
01:32:43,933 --> 01:32:45,433
オールドスパイスよ

1861
01:32:45,434 --> 01:32:49,688
オールドスパイスを買った？
そりゃいいな

1862
01:32:49,689 --> 01:32:52,315
からかわないであげて

1863
01:32:52,316 --> 01:32:56,486
初めてで興奮して
19回もしちゃったの

1864
01:32:56,487 --> 01:32:57,863
ウサギか

1865
01:32:58,447 --> 01:32:59,406
スイッチね

1866
01:32:59,407 --> 01:33:01,158
オン オフ オン オフ

1867
01:33:01,659 --> 01:33:03,827
体力 つけなきゃね

1868
01:33:03,828 --> 01:33:05,370
ああ 鍛えてやる

1869
01:33:05,371 --> 01:33:08,456
プライバシーについて
話そうか

1870
01:33:08,457 --> 01:33:12,919
性別ってもんを
信じるようになったか？

1871
01:33:12,920 --> 01:33:13,921
理解したよ

1872
01:33:17,383 --> 01:33:21,845
やっと分かったよ
歴史を教えてくれてたって

1873
01:33:21,846 --> 01:33:22,804
礼はいい

1874
01:33:22,805 --> 01:33:24,098
僕も教えたい

1875
01:33:24,682 --> 01:33:27,601
ＧＰＳの開発に
携わった黒人がいる

1876
01:33:27,602 --> 01:33:28,811
そうよ

1877
01:33:29,395 --> 01:33:30,854
グラディスだろ

1878
01:33:30,855 --> 01:33:32,022
知り合い？

1879
01:33:32,023 --> 01:33:34,232
いや 気にするな

1880
01:33:34,233 --> 01:33:38,820
他にも黒人がしてきたことは
たくさんあるんだ

1881
01:33:38,821 --> 01:33:43,241
なぜこういう いい話は
教えてくれなかったの？

1882
01:33:43,242 --> 01:33:49,164
まずは苦しみを知らなきゃ
何も学べない

1883
01:33:49,165 --> 01:33:53,085
両方を教えてよ
誇りを持って抗(あらが)いたい

1884
01:34:02,720 --> 01:34:04,679
クソッタレ

1885
01:34:04,680 --> 01:34:05,556
何？

1886
01:34:06,474 --> 01:34:07,182
来たな

1887
01:34:07,183 --> 01:34:08,183
何なの？

1888
01:34:08,184 --> 01:34:09,142
奴らだ

1889
01:34:09,143 --> 01:34:10,185
見られた？

1890
01:34:10,186 --> 01:34:11,354
隠れてて

1891
01:34:13,147 --> 01:34:15,065
走れ ルビー

1892
01:34:15,066 --> 01:34:17,609
テスラだったら逃げられた

1893
01:34:17,610 --> 01:34:19,611
二度と言うな

1894
01:34:19,612 --> 01:34:20,945
これより速い

1895
01:34:20,946 --> 01:34:21,821
だよね

1896
01:34:21,822 --> 01:34:23,782
座席の下から銃を出せ

1897
01:34:23,783 --> 01:34:24,699
おっと

1898
01:34:24,700 --> 01:34:26,201
何だ？

1899
01:34:26,202 --> 01:34:28,411
銃は置いてきた

1900
01:34:28,412 --> 01:34:30,497
なぜ そんなことを？

1901
01:34:30,498 --> 01:34:31,790
銃は危険だ

1902
01:34:31,791 --> 01:34:35,628
そんなこともあろうかと
大量に用意した

1903
01:34:36,212 --> 01:34:36,920
大量だ

1904
01:34:36,921 --> 01:34:39,506
銃問題の統計を見たことは？

1905
01:34:39,507 --> 01:34:42,884
その話は奴らにしてこい

1906
01:34:42,885 --> 01:34:44,719
もういい　私を降ろして

1907
01:34:44,720 --> 01:34:45,679
どうする？

1908
01:34:45,680 --> 01:34:49,474
俺の美貌で倒せるか試すか？

1909
01:34:49,475 --> 01:34:51,727
走り切れ ルビー

1910
01:34:53,604 --> 01:34:55,271
もっと銃だ

1911
01:34:55,272 --> 01:34:56,022
もっと？

1912
01:34:56,023 --> 01:35:00,152
もっとあるに決まってる
殺されてたまるか

1913
01:35:23,968 --> 01:35:25,511
伏せろ！

1914
01:35:28,472 --> 01:35:30,056
クソッタレ！

1915
01:35:30,057 --> 01:35:32,017
耐えろ！

1916
01:35:32,977 --> 01:35:35,813
女を返してほしいだけだ

1917
01:35:38,649 --> 01:35:41,860
俺の所有物を返せば解決する

1918
01:35:41,861 --> 01:35:43,236
何て言った？

1919
01:35:43,237 --> 01:35:44,822
“所有物”だ

1920
01:35:45,406 --> 01:35:46,489
奴隷扱い？

1921
01:35:46,490 --> 01:35:48,117
おお 怒ったか？

1922
01:35:49,034 --> 01:35:50,411
近づいてる

1923
01:35:56,167 --> 01:35:59,502
抗う気か？　なら全員死ね

1924
01:35:59,503 --> 01:36:00,920
銃を貸して

1925
01:36:00,921 --> 01:36:02,172
今更か？

1926
01:36:02,173 --> 01:36:04,842
早く銃をよこしやがれ！

1927
01:36:05,426 --> 01:36:09,387
変わったもんだな
いいだろう　ほらよ

1928
01:36:09,388 --> 01:36:10,305
どうも

1929
01:36:10,306 --> 01:36:13,349
何をしてる？　俺に向けるな

1930
01:36:13,350 --> 01:36:14,559
どうすれば？

1931
01:36:14,560 --> 01:36:16,936
まず俺に向けるな

1932
01:36:16,937 --> 01:36:18,939
頭の上に上げて こうだ

1933
01:36:19,982 --> 01:36:22,401
おい 安全装置を外せ

1934
01:36:22,902 --> 01:36:23,985
これだよ

1935
01:36:23,986 --> 01:36:25,988
これを引いて 起こす

1936
01:36:26,572 --> 01:36:29,200
３カウントだ
１ ２ ３ 撃て！

1937
01:36:32,244 --> 01:36:34,580
白人のマザーファッカーめ

1938
01:36:35,164 --> 01:36:37,290
マルコムＸを読んだのよ

1939
01:36:37,291 --> 01:36:39,167
イラン人どもだ

1940
01:36:39,168 --> 01:36:40,211
撃て！

1941
01:36:44,298 --> 01:36:45,882
降伏する

1942
01:36:45,883 --> 01:36:48,718
行かせろ
プッシーは他にもいる

1943
01:36:48,719 --> 01:36:53,473
80万キロ走った中古より
新しいプッシーだ

1944
01:36:53,474 --> 01:36:54,849
言いすぎ

1945
01:36:54,850 --> 01:36:56,100
じゃあ12万キロ

1946
01:36:56,101 --> 01:36:58,478
これが最後のチャンスだ

1947
01:36:58,479 --> 01:37:00,105
絶対に行かせない

1948
01:37:02,525 --> 01:37:03,775
何をする？

1949
01:37:03,776 --> 01:37:04,693
話すよ

1950
01:37:05,277 --> 01:37:06,069
ダメ！

1951
01:37:06,070 --> 01:37:07,904
話してどうする？

1952
01:37:07,905 --> 01:37:11,992
プッシーを味わって
無敵気取りか？

1953
01:37:14,745 --> 01:37:15,746
やめろ！

1954
01:37:16,247 --> 01:37:17,456
動くな！

1955
01:37:18,415 --> 01:37:23,754
彼女を自由にしろ
人は人を所有しない

1956
01:37:24,672 --> 01:37:25,923
許されない

1957
01:37:26,674 --> 01:37:30,009
これ以上
繰り返してはならない

1958
01:37:30,010 --> 01:37:32,179
第２のガンジーか？

1959
01:37:32,763 --> 01:37:34,557
悪循環を止めよう

1960
01:37:35,057 --> 01:37:37,476
歴史の汚点になりたいか？

1961
01:37:38,060 --> 01:37:39,645
善になりたいか？

1962
01:37:40,896 --> 01:37:42,273
分かるか？

1963
01:37:49,905 --> 01:37:51,031
どうなった？

1964
01:37:52,449 --> 01:37:53,616
去った

1965
01:37:53,617 --> 01:37:54,784
何だと？

1966
01:37:54,785 --> 01:37:57,036
帰ったよ　もう大丈夫

1967
01:37:57,037 --> 01:37:59,247
そんな簡単に？

1968
01:37:59,248 --> 01:38:02,042
真実を突きつけてやったのさ

1969
01:38:08,382 --> 01:38:11,010
いや お前の手柄じゃない

1970
01:38:21,437 --> 01:38:22,730
手を上げろ！

1971
01:38:23,856 --> 01:38:25,149
今すぐだ！

1972
01:38:38,245 --> 01:38:39,079
銃を下ろせ

1973
01:38:40,623 --> 01:38:41,623
パパ

1974
01:38:41,624 --> 01:38:44,042
珍しく会えてうれしいよ

1975
01:38:44,043 --> 01:38:45,585
全員 無事か？

1976
01:38:45,586 --> 01:38:46,503
まあね

1977
01:38:47,129 --> 01:38:48,796
旅を続けるよ

1978
01:38:48,797 --> 01:38:50,131
何だって？

1979
01:38:50,132 --> 01:38:53,385
もっとじいちゃんに
教わらないと

1980
01:38:55,095 --> 01:38:56,679
まったく

1981
01:38:56,680 --> 01:38:58,348
教わってこなかった

1982
01:38:58,349 --> 01:38:59,182
それは…

1983
01:38:59,183 --> 01:39:02,102
いいんだ　今から学ぶよ

1984
01:39:02,603 --> 01:39:03,937
僕も教えた

1985
01:39:03,938 --> 01:39:06,439
ラスベガスがまだだ

1986
01:39:06,440 --> 01:39:08,524
分かった　行けばいい

1987
01:39:08,525 --> 01:39:11,527
ペッパーダインで合流だ

1988
01:39:11,528 --> 01:39:12,613
いや…

1989
01:39:13,238 --> 01:39:15,032
モアハウスにする

1990
01:39:15,616 --> 01:39:16,741
本当に？

1991
01:39:16,742 --> 01:39:17,575
うん

1992
01:39:17,576 --> 01:39:20,078
モアハウス大学か　いいな

1993
01:39:20,079 --> 01:39:21,913
なぜ心変わりを？

1994
01:39:21,914 --> 01:39:23,999
なぜだろうな

1995
01:39:25,584 --> 01:39:30,547
世代が違えば
考え方は全然 違うけど…

1996
01:39:31,215 --> 01:39:32,715
分かったんだ

1997
01:39:32,716 --> 01:39:35,219
僕は恵まれすぎてた

1998
01:39:35,719 --> 01:39:38,013
両方の世界に足を入れてた

1999
01:39:38,555 --> 01:39:42,767
自分を見失わないよう
真実を知るべきだ

2000
01:39:42,768 --> 01:39:44,937
教えなかった理由は分かる

2001
01:39:45,604 --> 01:39:50,150
肌の色の違いだけで
あんなに残酷になれるなんて

2002
01:39:50,859 --> 01:39:53,195
守ってくれてありがとう

2003
01:39:53,988 --> 01:39:58,075
でも僕はマイノリティだ
それが真実だ

2004
01:39:58,575 --> 01:40:03,788
この真実は隠さず
尊んで 語るべきものだ

2005
01:40:03,789 --> 01:40:07,376
過去を恐れず
歴史から学ばないと

2006
01:40:08,043 --> 01:40:10,921
誰かを責めるためじゃない

2007
01:40:11,839 --> 01:40:13,132
繰り返さないために

2008
01:40:15,551 --> 01:40:18,220
成長したな　誇らしいよ

2009
01:40:18,804 --> 01:40:19,763
うん

2010
01:40:20,264 --> 01:40:23,684
もし僕に息子ができたら

2011
01:40:24,184 --> 01:40:29,106
偉大なる世代の黒人から
教わったことを受け継ぐ

2012
01:40:31,275 --> 01:40:34,194
まずは旅を続けないとね

2013
01:40:35,279 --> 01:40:37,488
いや 家に帰ろう

2014
01:40:37,489 --> 01:40:41,367
親父は誰かに送らせる
行くぞ ＢＪ

2015
01:40:41,368 --> 01:40:42,702
必要ない

2016
01:40:42,703 --> 01:40:46,790
ニガーには僕のビッチを
奪わせない

2017
01:40:48,959 --> 01:40:51,335
ＢＪのビッチ
デスティニーよ

2018
01:40:51,336 --> 01:40:52,337
そうだ

2019
01:40:52,921 --> 01:40:54,172
売女じゃない

2020
01:40:54,173 --> 01:40:59,177
15分前は売女だったが
もう引退した

2021
01:40:59,178 --> 01:41:01,763
私を尊重する男を見つけた

2022
01:41:01,764 --> 01:41:03,347
更生したんだ

2023
01:41:03,348 --> 01:41:05,433
ＢＪに何をした？

2024
01:41:05,434 --> 01:41:07,477
心配ないよ パパ

2025
01:41:07,478 --> 01:41:11,898
ダメだ
帰って精神科医に相談しよう

2026
01:41:11,899 --> 01:41:14,901
親父 空港に向かってくれ

2027
01:41:14,902 --> 01:41:16,027
ＢＪ 帰ろう

2028
01:41:16,028 --> 01:41:19,490
テスラじゃないけど悪くない

2029
01:41:20,074 --> 01:41:21,491
じゃあね パパ！

2030
01:41:21,492 --> 01:41:23,576
“貧乏だとしても”

2031
01:41:23,577 --> 01:41:27,288
“黒人だとしても
醜いとしても”

2032
01:41:27,289 --> 01:41:30,458
“我々はここにいる”

2033
01:41:30,459 --> 01:41:31,627
ミス･セリー！

2034
01:41:33,253 --> 01:41:34,671
何が起きた？

2035
01:41:35,297 --> 01:41:36,256
今のは…

2036
01:41:44,264 --> 01:41:45,516
ニガー！

2037
01:48:56,988 --> 01:49:01,993
日本語字幕　天野 優未

