1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:25,025 --> 00:00:27,694
<i>Hej på er, pojkar och flickor.</i>

4
00:00:28,194 --> 00:00:31,114
<i>Vi vill presentera er
för ett utdöende släkte.</i>

5
00:00:31,698 --> 00:00:37,077
{\an8}<i>Det här är Joseph "K.P." Simmons,
även känd som Joe.</i>

6
00:00:37,078 --> 00:00:42,666
<i>Joe föddes 1937 och är 89 år gammal.</i>

7
00:00:42,667 --> 00:00:47,046
<i>Han är vad man kan kalla
en utrotningshotad svart art.</i>

8
00:00:47,047 --> 00:00:49,631
<i>Såna här exemplar görs inte längre.</i>

9
00:00:49,632 --> 00:00:54,344
<i>Faktum är att Joe brukade vara hallick.</i>

10
00:00:54,345 --> 00:00:56,138
<i>Ser han inte flott ut?</i>

11
00:00:56,139 --> 00:00:58,223
<i>Varför en hallick, undrar ni.</i>

12
00:00:58,224 --> 00:01:02,269
<i>Tja, Joe gick bara klart tredje klass,</i>

13
00:01:02,270 --> 00:01:07,191
<i>och med sitt extremt begränsade ordförråd,
kunde han inte få jobb på Amazon.</i>

14
00:01:07,192 --> 00:01:10,027
<i>Till exempel, i det ni nu ska få bevittna,</i>

15
00:01:10,028 --> 00:01:16,075
<i>säger han ordet "jävel"</i>,
<i>eller "din jävel"</i>,

16
00:01:16,076 --> 00:01:19,495
<i>ungefär 76 gånger.</i>

17
00:01:19,496 --> 00:01:23,874
<i>Han säger ordet "fitta" ungefär 24 gånger.</i>

18
00:01:23,875 --> 00:01:28,378
<i>Han säger N-ordet ungefär 74 gånger.</i>

19
00:01:28,379 --> 00:01:34,259
<i>Och dessutom kastar han ibland in
ett "bitch" och "hora".</i>

20
00:01:34,260 --> 00:01:37,471
<i>Så om du är känslig för såna ord</i>

21
00:01:37,472 --> 00:01:42,976
<i>kanske du vill se nåt sundare, men du
kommer inte att skratta lika mycket.</i>

22
00:01:42,977 --> 00:01:47,606
<i>Ja, pojkar och flickor, gör er redo
att se en gammaldags svart man.</i>

23
00:01:47,607 --> 00:01:51,401
<i>En man fast i en tid
då kvinnor inte fick rösta</i>

24
00:01:51,402 --> 00:01:54,404
<i>och ständigt objektifierades av män.</i>

25
00:01:54,405 --> 00:01:59,493
<i>En man som inte har en aning om
att världen omkring honom har förändrats.</i>

26
00:01:59,494 --> 00:02:02,538
<i>En man som säger allt han tänker på,</i>

27
00:02:02,539 --> 00:02:05,791
<i>och jag menar allt.</i>

28
00:02:05,792 --> 00:02:08,001
<i>Låter det här som någon du känner?</i>

29
00:02:08,002 --> 00:02:11,421
<i>Luta er tillbaka, slappna av och snälla,</i>

30
00:02:11,422 --> 00:02:15,426
<i>förbered er
på ett utdöende släktes upptåg.</i>

31
00:02:33,069 --> 00:02:35,028
- Steve, Brenda, hur är det?
- Hej, Brian.

32
00:02:35,029 --> 00:02:36,698
- Kul att se er.
- Detsamma.

33
00:02:37,866 --> 00:02:40,159
Karen, Chad, kul att se er.

34
00:02:40,160 --> 00:02:41,494
- Trevligt.
- Hej.

35
00:02:44,831 --> 00:02:50,002
<i>Jag har en examensstudent
Han kommer att lämna boet</i>

36
00:02:50,003 --> 00:02:50,919
Kom igen.

37
00:02:50,920 --> 00:02:53,339
- B.J.?
- Jag menar… Jag vet.

38
00:02:54,340 --> 00:02:57,134
B.J. Hej, Todd, Stewart.
Jag visste inte att ni var här.

39
00:02:57,135 --> 00:02:59,219
- Hej, pappa.
- Hej, mr Simmons.

40
00:02:59,220 --> 00:03:00,763
Vad pratar ni om?

41
00:03:01,514 --> 00:03:03,056
- Tja…
- Inget, egentligen.

42
00:03:03,057 --> 00:03:05,475
B.J. kom precis in på en till skola.

43
00:03:05,476 --> 00:03:06,393
Vad kul!

44
00:03:06,394 --> 00:03:10,564
Jag skulle inte kalla det en skola.
Den är skit. Det är Morehouse.

45
00:03:10,565 --> 00:03:12,024
- Exakt.
- Vänta lite.

46
00:03:12,025 --> 00:03:13,901
Morehouse är jättebra.

47
00:03:13,902 --> 00:03:16,946
Ett av de finaste HBCU:n som finns.
Vad menar du?

48
00:03:17,488 --> 00:03:19,781
HBCU, vad är det?

49
00:03:19,782 --> 00:03:24,119
HBCU. Historiskt svarta
högskolor och universitet.

50
00:03:24,120 --> 00:03:25,746
Okej, pappa.

51
00:03:25,747 --> 00:03:27,456
Vad är det jag missar?

52
00:03:27,457 --> 00:03:30,209
Tack, pappa, men nej tack. Det är okej.

53
00:03:30,210 --> 00:03:31,586
Vad är det jag missar?

54
00:03:32,295 --> 00:03:37,174
Okej. Det är lite lustigt,
för vi pratade precis om det här.

55
00:03:37,175 --> 00:03:40,302
- Varför behövs svarta college?
- Ja.

56
00:03:40,303 --> 00:03:42,804
Vad är poängen?

57
00:03:42,805 --> 00:03:45,265
- Det är väl rasistiskt?
- Ja.

58
00:03:45,266 --> 00:03:48,977
- Är det rasistiskt?
- Ja, lite mot oss.

59
00:03:48,978 --> 00:03:53,857
Det är inte så att man ser historiskt
vita högskolor och universitet direkt.

60
00:03:53,858 --> 00:03:58,987
Jo. Alla universitet är historiskt vita…
Vad är det ni säger?

61
00:03:58,988 --> 00:04:02,032
- Kom igen, pappa. Allvarligt…
- Ni driver med mig.

62
00:04:02,033 --> 00:04:04,326
Pappa, säg inte att du köper det där.

63
00:04:04,327 --> 00:04:08,580
Vänta. Dr Martin Luther King
gick på Morehouse.

64
00:04:08,581 --> 00:04:11,833
Okej, vi tänker lita på dig.

65
00:04:11,834 --> 00:04:16,380
Den här typen av institution
var säkert viktig vid något tillfälle.

66
00:04:16,381 --> 00:04:19,550
Till och med nödvändig.
Men världen har förändrats.

67
00:04:20,134 --> 00:04:22,886
Mycket har hänt. Vi är alla jämlika.

68
00:04:22,887 --> 00:04:26,515
Och allt bagage
om medborgerliga rättigheter och slaveri…

69
00:04:26,516 --> 00:04:28,100
- "Bagage"?
- Ve mig!

70
00:04:28,101 --> 00:04:31,019
Man måste släppa det nån gång.
Det var i det förflutna.

71
00:04:31,020 --> 00:04:34,690
Precis. Är vi inte alla
jämlika inför lagen?

72
00:04:34,691 --> 00:04:38,360
Jag glömde det jag kom för att säga.

73
00:04:38,361 --> 00:04:42,531
Din pappa och din mamma ringde.
Ni skulle hem. B.J., vi måste prata.

74
00:04:42,532 --> 00:04:44,199
Jag fick inget samtal.

75
00:04:44,200 --> 00:04:46,702
B.J., jag måste prata med dig.

76
00:04:46,703 --> 00:04:50,455
Nej, det behövs inte.
Jag har bestämt mig för Pepperdine.

77
00:04:50,456 --> 00:04:51,832
Ja, med mina polare.

78
00:04:51,833 --> 00:04:53,250
Och hör här.

79
00:04:53,251 --> 00:04:56,545
De kör tvärs över landet med mig
för ett campusbesök nästa vecka.

80
00:04:56,546 --> 00:05:00,132
- Road trip! Kom igen!
- Grymt! Kalifornien!

81
00:05:00,133 --> 00:05:01,550
Ja!

82
00:05:01,551 --> 00:05:04,720
Vi går och planerar laddstationerna.

83
00:05:04,721 --> 00:05:07,306
Jag tänkte inte ens på det! Kom igen!

84
00:05:07,307 --> 00:05:09,641
Ja! Vi ska till Kalifornien, killar!

85
00:05:09,642 --> 00:05:14,563
- Kalifornien! Vi ska till Kalifornien.
- Ja! Kalifornien-drömmar!

86
00:05:14,564 --> 00:05:15,939
Ja!

87
00:05:15,940 --> 00:05:19,068
Vad fan har jag gjort?
Det här är inte bra.

88
00:05:19,819 --> 00:05:21,654
{\an8}B.J., kan vi bara…

89
00:05:33,916 --> 00:05:35,709
{\an8}Hallå. Hej.

90
00:05:35,710 --> 00:05:37,836
{\an8}Hej. Kom in.

91
00:05:37,837 --> 00:05:40,630
{\an8}Vill du ha kål? Kom in.

92
00:05:40,631 --> 00:05:45,302
Så det är det som luktar?
Nej, jag avstår. Hur är det?

93
00:05:45,303 --> 00:05:48,638
{\an8}När jag kom hem från jobbet förr
visste jag inte om det var maten

94
00:05:48,639 --> 00:05:50,515
{\an8}eller hon som tvättade sin…

95
00:05:50,516 --> 00:05:51,976
{\an8}Håll käften, Joe.

96
00:05:52,477 --> 00:05:54,186
{\an8}Vad för dig hit?

97
00:05:54,187 --> 00:05:56,438
{\an8}Oj, Madea. Vad fin du är.

98
00:05:56,439 --> 00:05:58,398
{\an8}Du vet att det inte stämmer.

99
00:05:58,399 --> 00:06:01,276
{\an8}Komma och prata om hur hon ser ut…
Tyst med dig.

100
00:06:01,277 --> 00:06:04,821
{\an8}Jag är alltid jävligt snygg.

101
00:06:04,822 --> 00:06:06,699
{\an8}Håll käften. Tack, Joe.

102
00:06:07,742 --> 00:06:10,285
{\an8}Okej, fortsätt. Vad fan gör ungarna nu?

103
00:06:10,286 --> 00:06:13,456
{\an8}Inget. Jag ville bara komma och säga hej.

104
00:06:14,749 --> 00:06:18,418
{\an8}Nej, de har gjort nåt.
Han kommer bara hit när de gör nåt.

105
00:06:18,419 --> 00:06:22,214
{\an8}Jag är för gammal
för att dra saker ur dig. Berätta.

106
00:06:22,215 --> 00:06:25,176
{\an8}Okej. B.J. ska ju till college och…

107
00:06:25,927 --> 00:06:28,887
{\an8}Jag kom in
när de pratade om nåt intressant.

108
00:06:28,888 --> 00:06:32,015
{\an8}Han satt med sina vita vänner och de…

109
00:06:32,016 --> 00:06:36,228
{\an8}Där har du problemet.
Han har bara klara vänner.

110
00:06:36,229 --> 00:06:37,896
{\an8}Vad menar du?

111
00:06:37,897 --> 00:06:39,439
{\an8}Han menar "vita".

112
00:06:39,440 --> 00:06:42,442
{\an8}Okej, jag fattar.

113
00:06:42,443 --> 00:06:45,237
{\an8}Jag uppfostrade honom inte att se ras.

114
00:06:45,238 --> 00:06:47,280
{\an8}Nu kommer de där dumheterna.

115
00:06:47,281 --> 00:06:49,658
{\an8}Du kanske inte uppfostrade honom så.

116
00:06:49,659 --> 00:06:52,870
{\an8}Men när polisen ser honom,
kommer de att se en <i>nigga.</i>

117
00:06:53,955 --> 00:06:56,540
{\an8}- Får jag prata till punkt?
- Måste du?

118
00:06:56,541 --> 00:07:01,378
{\an8}Som jag sa, så kom jag in
när de satt och pratade om college.

119
00:07:01,379 --> 00:07:04,423
{\an8}Han ser inget behov
av historiskt svarta college.

120
00:07:04,424 --> 00:07:07,384
{\an8}- Hur sa?
- Han vill gå på Pepperdine i Malibu.

121
00:07:07,385 --> 00:07:11,555
{\an8}Sen pratade han om hur svarta
måste släppa slaveriet.

122
00:07:11,556 --> 00:07:13,890
{\an8}Fattar ni? Han sa: "Släpp slaveriet."

123
00:07:13,891 --> 00:07:16,435
{\an8}Och medborgarrättsrörelsen.
Sen sa han "bagage".

124
00:07:16,436 --> 00:07:20,273
{\an8}Vad är det för fel på honom?
Jag vet inte vad det är.

125
00:07:22,650 --> 00:07:24,401
{\an8}Varför är ni så tysta?

126
00:07:24,402 --> 00:07:29,239
{\an8}Du skickade den där pojken
till en helt vit skola.

127
00:07:29,240 --> 00:07:30,657
I Georgia.

128
00:07:30,658 --> 00:07:34,161
Han har varit den enda svarta där
sen han gick på dagis.

129
00:07:34,162 --> 00:07:36,496
Och du undrar varför han tänker så.

130
00:07:36,497 --> 00:07:39,082
Alla vita har rensat hans svarta tankar.

131
00:07:39,083 --> 00:07:41,251
Men alla vita tänker inte så.

132
00:07:41,252 --> 00:07:43,837
Du skulle inte skickat honom
till den där P-skolan.

133
00:07:43,838 --> 00:07:45,964
Vet du vad "P" i privat står för?

134
00:07:45,965 --> 00:07:48,967
Inte för "privat". Det står för pittskola.

135
00:07:48,968 --> 00:07:51,636
Joe, tyst. Säg inte det ordet här.

136
00:07:51,637 --> 00:07:56,058
Pojken går runt
som en stor, enorm, orange FUPA.

137
00:07:56,809 --> 00:07:58,477
Han sa "FU…"

138
00:07:58,478 --> 00:08:02,314
"FUPA." Vet du vad det är?
Den stora, feta, övre…

139
00:08:02,315 --> 00:08:03,231
Strunt samma.

140
00:08:03,232 --> 00:08:06,485
Mabel vet vad FUPA är. Mabel har en DUPA.

141
00:08:06,486 --> 00:08:09,821
Du spenderade pengar
på att skicka pojken till privatskola

142
00:08:09,822 --> 00:08:13,783
och de tog bort varenda bok
om svarta. Eller hur, Joe?

143
00:08:13,784 --> 00:08:15,035
- Ja.
- Varenda en.

144
00:08:15,036 --> 00:08:17,746
Det finns inte en bok
om Sojourner The Truthers.

145
00:08:17,747 --> 00:08:21,291
De tog bort Moses, Mayola och alla.

146
00:08:21,292 --> 00:08:22,542
Inte ens Maya Angelou.

147
00:08:22,543 --> 00:08:25,045
De har inte ens Maya Angelou.

148
00:08:25,046 --> 00:08:28,131
Hon finns inte ens där.
Det är fel. De tog bort alla böcker.

149
00:08:28,132 --> 00:08:33,053
Det är inget fel med allmän skola.
Jag tog examen från en allmän… Tja…

150
00:08:33,054 --> 00:08:35,013
Jag gick i allmän skola.

151
00:08:35,014 --> 00:08:37,641
Joe också. Se hur det gick.

152
00:08:37,642 --> 00:08:39,476
Ja, jag gick i allmän skola.

153
00:08:39,477 --> 00:08:42,145
Det gjorde jag hela tiden.

154
00:08:42,146 --> 00:08:44,898
Jag tog examen ända från trean.

155
00:08:44,899 --> 00:08:47,400
B.J. var inte tuff som ni två, okej?

156
00:08:47,401 --> 00:08:49,903
Jag ville inte att han skulle bli mobbad.

157
00:08:49,904 --> 00:08:52,364
Inte det? Grattis.

158
00:08:52,365 --> 00:08:55,242
Du hindrade honom
från att bli mobbad. Grattis.

159
00:08:55,243 --> 00:08:58,328
Du hindrade honom även
från att vara svart. Grattis.

160
00:08:58,329 --> 00:09:00,747
Vilken bra svart pappa
som hindrar sitt svarta barn

161
00:09:00,748 --> 00:09:02,917
från att vara svart,
så att han inte vet om det.

162
00:09:04,001 --> 00:09:05,460
Bra jobbat.

163
00:09:05,461 --> 00:09:09,089
Det är inget fel med att inte vilja
att ens barn ska bli mobbad,

164
00:09:09,090 --> 00:09:13,552
slagen, eller "möt mig klockan tre",
som ni alltid gjorde.

165
00:09:13,553 --> 00:09:15,178
Det är inget fel med det.

166
00:09:15,179 --> 00:09:19,933
Han skulle gå i en bra skola och inte
känna sig i underläge som svart.

167
00:09:19,934 --> 00:09:23,979
- Han är i underläge. Det vet du.
- Ja.

168
00:09:23,980 --> 00:09:26,731
När har du sett en svart man
med jämlika förutsättningar?

169
00:09:26,732 --> 00:09:31,027
Och om du säger sport, tar jag grytan
och bränner dig med det hon lagar.

170
00:09:31,028 --> 00:09:34,823
Hota inte min kål. Den ska bli klar.
Bränn honom inte med kålen.

171
00:09:34,824 --> 00:09:37,868
Hon gillar kål
för att den döljer hennes lukt.

172
00:09:38,452 --> 00:09:41,580
Jag vet att det inte är rättvist
för vissa av oss.

173
00:09:41,581 --> 00:09:42,998
Sa han "vissa av oss"?

174
00:09:42,999 --> 00:09:44,916
Ja. Låt mig fråga dig en sak.

175
00:09:44,917 --> 00:09:47,377
Har du nånsin haft snacket med honom?

176
00:09:47,378 --> 00:09:51,548
Nej, det har jag inte.
Men vänta, innan ni säger nåt.

177
00:09:51,549 --> 00:09:56,469
Det gör ont att prata med sitt barn
om allt vi gått igenom som svarta. Så…

178
00:09:56,470 --> 00:09:58,638
Jag ville inte säga det direkt.

179
00:09:58,639 --> 00:10:04,060
Jag ville vänta lite tills han blev äldre.
Jag trodde inte att det här skulle hända.

180
00:10:04,061 --> 00:10:05,979
Grattis. Du har inte sagt nåt.

181
00:10:05,980 --> 00:10:09,357
Du måste inte berätta allt på en gång.

182
00:10:09,358 --> 00:10:10,609
Säg lite i taget.

183
00:10:10,610 --> 00:10:13,403
Men du borde börjat när han var ung,
så han vet vem han är.

184
00:10:13,404 --> 00:10:18,283
Du fick inte säga åt skolan
att ta tillbaka böckerna. Han skämdes.

185
00:10:18,284 --> 00:10:19,367
Jag minns det.

186
00:10:19,368 --> 00:10:22,203
Du lät mig bara gå dit som sista utväg.

187
00:10:22,204 --> 00:10:26,166
Du ringde mig för att hämta honom en dag
när du inte kunde.

188
00:10:26,167 --> 00:10:27,417
Vet du vad de gjorde?

189
00:10:27,418 --> 00:10:29,169
De lekte på skolgården.

190
00:10:29,170 --> 00:10:33,840
De hade tagit bort all asfalt
och lagt matta.

191
00:10:33,841 --> 00:10:35,550
Det fanns en grön matta.

192
00:10:35,551 --> 00:10:39,346
Vad är det för skit? Jag lekte
på flaskor och trasiga madrasser.

193
00:10:39,347 --> 00:10:41,097
Madrasserna var så äckliga

194
00:10:41,098 --> 00:10:44,601
att man fastnade när man studsade,
vad det nu var på dem.

195
00:10:44,602 --> 00:10:47,479
Men vi lekte på dem. Det är livsläxor.

196
00:10:47,480 --> 00:10:48,730
De…

197
00:10:48,731 --> 00:10:52,525
De vill inte att barnen skadar sig
på asfalten, så de la matta…

198
00:10:52,526 --> 00:10:54,444
Joe, jag hugger honom snart.

199
00:10:54,445 --> 00:10:59,157
Jag sa ju att han skulle bli en kärring.
Din grabb är en liten kärring.

200
00:10:59,158 --> 00:11:01,910
Hur tänker den här generationen?

201
00:11:01,911 --> 00:11:04,120
De har blivit galna.

202
00:11:04,121 --> 00:11:08,166
Det är därför barnen inte kan hantera nåt.
De gråter för allt.

203
00:11:08,167 --> 00:11:10,835
De känner sig mobbade vad man än säger.

204
00:11:10,836 --> 00:11:16,174
Om en kvinna visade honom en fitta,
hade han inte vetat vad han skulle göra.

205
00:11:16,175 --> 00:11:19,052
Blommor och bin kommer snart nog.

206
00:11:19,053 --> 00:11:21,805
Varför säger man blommor och bin?

207
00:11:21,806 --> 00:11:24,307
Har du sett ett bi
försöka knulla en blomma?

208
00:11:24,308 --> 00:11:26,726
- Det är ologiskt.
- Det skulle göra ont.

209
00:11:26,727 --> 00:11:30,438
Vad menas med blommor och bin?
Det är bara dumt. Det heter knulla!

210
00:11:30,439 --> 00:11:33,608
Jag lärde dig tidigt om att knulla.
Du var tre år.

211
00:11:33,609 --> 00:11:37,987
Det var för tidigt, Joe. Inte tre.
Du borde ha väntat tills han var sju.

212
00:11:37,988 --> 00:11:40,699
Hur är det okej? Jag var tre år.

213
00:11:40,700 --> 00:11:43,993
Jag ville inte att min son
skulle växa upp som jag.

214
00:11:43,994 --> 00:11:45,537
Ursäkta.

215
00:11:45,538 --> 00:11:49,582
Vad var fel på din uppväxt?
Du visste åtminstone att du var svart.

216
00:11:49,583 --> 00:11:52,168
Ja. Du visste att du var svart.

217
00:11:52,169 --> 00:11:55,296
Och vet du vad mer?
Den pojken? Han är oskuld.

218
00:11:55,297 --> 00:11:57,340
Du fick åtminstone fitta när du var nio.

219
00:11:57,341 --> 00:12:00,343
Det är inget att vara stolt över.
Det är olagligt!

220
00:12:00,344 --> 00:12:02,846
Det är inte olagligt. Flickan var nio.

221
00:12:02,847 --> 00:12:03,847
Den lilla horan.

222
00:12:03,848 --> 00:12:08,059
Ja, hon var nio.
En snabb liten hora. Eller hur?

223
00:12:08,060 --> 00:12:09,352
Du gillade det, va?

224
00:12:09,353 --> 00:12:11,604
Du kom hem leende och sög på tummen.

225
00:12:11,605 --> 00:12:13,982
"Kan jag få mer, pappa?"

226
00:12:13,983 --> 00:12:16,526
Det är det jag menar.
Jag vet inte varför jag kom.

227
00:12:16,527 --> 00:12:18,361
Du var extrem i min uppfostran.

228
00:12:18,362 --> 00:12:22,198
Jag kanske var lite extrem
åt andra hållet i mitt barns uppfostran.

229
00:12:22,199 --> 00:12:25,994
Men det du gjorde var oerhört extremt.

230
00:12:25,995 --> 00:12:29,456
Jag försökte bara hitta
nån sorts balans, och jag…

231
00:12:29,457 --> 00:12:32,709
Hur får du balans
när han säger emot dig sådär?

232
00:12:32,710 --> 00:12:35,628
Han säger emot dig som en dåre,
och du tillåter det.

233
00:12:35,629 --> 00:12:37,547
Som om de är jämlika.

234
00:12:37,548 --> 00:12:41,301
Jämlika betyder att du kan betala
på bolånet eller hyran, okej?

235
00:12:41,302 --> 00:12:43,762
Jag har ingen jämlike
i mitt hus om de är ett barn.

236
00:12:43,763 --> 00:12:46,639
Om du betalar räkningar
kan du vara jämlik.

237
00:12:46,640 --> 00:12:50,226
Hur likvärdiga är dina pengar?
Kan du ta elräkningen?

238
00:12:50,227 --> 00:12:52,228
Det tycker jag är jämlikt.

239
00:12:52,229 --> 00:12:56,275
Ni två styrde med rädsla.
Jag var livrädd för er båda.

240
00:12:56,859 --> 00:12:58,902
Vad är det för fel med det?

241
00:12:58,903 --> 00:13:02,030
Bäst för dig att du är rädd för mig än.

242
00:13:02,031 --> 00:13:05,867
Jag ville inte styra med rädsla.
Mina barn skulle inte vara rädda för mig.

243
00:13:05,868 --> 00:13:07,827
"Pappa kommer!" Som jag var rädd för dig.

244
00:13:07,828 --> 00:13:10,622
Dina barn ska vara rädda för dig.

245
00:13:10,623 --> 00:13:13,500
Fruktar de inte dig,
vem kommer de inte att frukta mer?

246
00:13:13,501 --> 00:13:15,585
Polisen! De måste frukta polisen.

247
00:13:15,586 --> 00:13:17,712
Madea, du fruktar inte polisen.

248
00:13:17,713 --> 00:13:21,508
Där fick han dig.
Du är inte rädd för polisen.

249
00:13:21,509 --> 00:13:25,178
Nej, varför skulle jag vara det?
Jag är rädd för min mamma.

250
00:13:25,179 --> 00:13:28,140
Jag ska säga dig
att Bertha menade allvar. Joe.

251
00:13:29,350 --> 00:13:32,685
Jag ryser när jag tänker på Bertha.
Jag var livrädd.

252
00:13:32,686 --> 00:13:35,021
Det är jag än
och hon har varit död i 92 år.

253
00:13:35,022 --> 00:13:37,065
Vi är fortfarande rädda för Bertha.

254
00:13:37,066 --> 00:13:40,026
Det finns en tavla på väggen.
Varje gång man ser den

255
00:13:40,027 --> 00:13:41,820
måste man göra korstecknet.

256
00:13:41,821 --> 00:13:42,779
Vet ni vad?

257
00:13:42,780 --> 00:13:48,201
Varje gång jag försöker komma hit
för att få råd ångrar jag det, som nu.

258
00:13:48,202 --> 00:13:52,748
Jag ångrar det. Ni kan inte hjälpa mig.
Varför är jag här?

259
00:13:53,499 --> 00:13:55,416
Vet du vad? Ut med dig.

260
00:13:55,417 --> 00:13:58,670
Skippa attityden
när vi försöker hjälpa ditt svarta arsle.

261
00:13:58,671 --> 00:14:00,547
- Ja.
- Jag sa "svarta arsle".

262
00:14:00,548 --> 00:14:03,008
Din son vet inte
att han har ett svart arsle.

263
00:14:03,509 --> 00:14:04,801
Ut med dig.

264
00:14:04,802 --> 00:14:08,054
Ja. Han har uppfostrat Tanner Owen.
Nu pratar han inte.

265
00:14:08,055 --> 00:14:09,514
Stick härifrån.

266
00:14:09,515 --> 00:14:12,100
Ni har rätt. Varför pratar jag med er?

267
00:14:12,101 --> 00:14:15,395
Jag har en granne
som är psykolog och jobbar med barn.

268
00:14:15,396 --> 00:14:18,898
Hon hjälper mig.
Tack, pappa. Tack, faster Madea.

269
00:14:18,899 --> 00:14:22,902
Jag uppskattar det,
men det var slöseri med tid. Tack.

270
00:14:22,903 --> 00:14:26,531
Låt mig fråga dig en sak
om din granne. Är hon vit?

271
00:14:26,532 --> 00:14:28,742
Alla i det jäkla kvarteret är vita.

272
00:14:29,618 --> 00:14:32,871
Okej. Tack för er tid. Jag uppskattar det.

273
00:14:32,872 --> 00:14:35,790
Du är respektlös mot oss. Ut ur mitt hus.

274
00:14:35,791 --> 00:14:38,751
Du får betala massor
utan att lära dig nåt.

275
00:14:38,752 --> 00:14:42,380
Vi försökte ge dig visdom från svarta.

276
00:14:42,381 --> 00:14:46,135
Den där vita kvinnan
kommer inte att kunna säga ett skit.

277
00:14:48,554 --> 00:14:53,308
Välkomna, alla avgångselever
i kvarteret. Vi är så glada!

278
00:14:53,309 --> 00:14:54,602
Ja.

279
00:14:55,811 --> 00:14:59,397
Jättebra, men det jag försökte förklara…
Du är psykolog.

280
00:14:59,398 --> 00:15:02,734
Han vet inget om sitt arv
eller var han kommer ifrån.

281
00:15:02,735 --> 00:15:05,362
Och varför är det så viktigt
att han vet det?

282
00:15:06,196 --> 00:15:11,492
Brian, barn förändras
och utvecklar sina egna personligheter

283
00:15:11,493 --> 00:15:15,371
medan de experimenterar
och skapar sin egen historia.

284
00:15:15,372 --> 00:15:19,834
Om han väljer att inte identifiera sig
med det förflutnas kamp,

285
00:15:19,835 --> 00:15:21,962
så kanske du måste acceptera det.

286
00:15:22,588 --> 00:15:24,589
Hur är det skadligt?

287
00:15:24,590 --> 00:15:27,092
- Det är…
- Kan vi fakturera ditt kreditkort?

288
00:15:29,178 --> 00:15:31,346
Vi är på en fest
och du vill fakturera mig?

289
00:15:31,347 --> 00:15:34,515
- Du är min granne.
- Det här kostar 1 600 dollar.

290
00:15:34,516 --> 00:15:36,518
Mitt kontor fakturerar dig.

291
00:15:38,187 --> 00:15:40,772
Vad fan är det som händer?

292
00:15:40,773 --> 00:15:44,442
Ni ska besöka college den här veckan.
Det är så spännande.

293
00:15:44,443 --> 00:15:46,861
När ni kommer tillbaka kommer ni hit…

294
00:15:46,862 --> 00:15:49,155
- Garrett.
- Fantastisk fest, eller hur, Bri-Bri?

295
00:15:49,156 --> 00:15:50,073
Bra jobbat.

296
00:15:50,074 --> 00:15:55,371
Sen gör vi ett stort collegeavslöjande.
Som när man avslöjar en bebis kön.

297
00:15:55,955 --> 00:15:58,331
Bara det inte går lika illa
som på de festerna…

298
00:15:58,332 --> 00:16:00,708
Såg du den med planet
när vingarna lossnade?

299
00:16:00,709 --> 00:16:02,877
Vem kom på könsavslöjanden?
Det är så galet.

300
00:16:02,878 --> 00:16:07,632
Jag vill ge en mycket speciell utmärkelse
till Daniel.

301
00:16:07,633 --> 00:16:08,591
Kom upp här.

302
00:16:08,592 --> 00:16:09,593
Daniel.

303
00:16:10,427 --> 00:16:11,803
Daniel.

304
00:16:11,804 --> 00:16:12,972
Och Ken.

305
00:16:13,555 --> 00:16:15,014
Jag vet att ni inte kom in…

306
00:16:15,015 --> 00:16:16,307
Collegematerial.

307
00:16:16,308 --> 00:16:17,684
De kom inte in nånstans.

308
00:16:17,685 --> 00:16:23,315
…kommer att få samma stipendium
för ni är värda det, eller hur?

309
00:16:26,026 --> 00:16:28,403
På min tid förtjänade man utmärkelser.

310
00:16:28,404 --> 00:16:30,905
Delar vi bara ut dem nu? Vad händer?

311
00:16:30,906 --> 00:16:34,033
Nu är alla barn vinnare.

312
00:16:34,034 --> 00:16:36,369
Nej, B.J. är en vinnare.

313
00:16:36,370 --> 00:16:39,998
Min son, 4,0 i snittbetyg under
hela skolgången. Jag är så stolt.

314
00:16:39,999 --> 00:16:43,252
Han kanske har det här. Inte egentligen.

315
00:16:44,628 --> 00:16:45,963
Vad menar du?

316
00:16:46,547 --> 00:16:50,967
Kommer du ihåg när B.J.
misslyckades lite i skolan

317
00:16:50,968 --> 00:16:54,263
och läraren började ge honom andra prov?

318
00:16:54,763 --> 00:16:58,975
Ja, och jag gick till skolan och krävde
att han fick samma prov som alla andra

319
00:16:58,976 --> 00:17:01,519
och då började hon med det. Vad menar du?

320
00:17:01,520 --> 00:17:05,398
B.J. är vår enda minoritet på skolan.

321
00:17:05,399 --> 00:17:08,609
Det var viktigt att ha kvar honom
för att bibehålla

322
00:17:08,610 --> 00:17:11,946
mångfalds- och inkluderingskvoten.

323
00:17:11,947 --> 00:17:14,532
Så han kan ha fått lite hjälp.
Det är allt.

324
00:17:14,533 --> 00:17:18,286
Nej, Garrett.
Menar du att min son inte är en 4,0-elev?

325
00:17:18,287 --> 00:17:21,289
Du ska veta att jag tittar
på arbetet han tar hem.

326
00:17:21,290 --> 00:17:23,374
Inte ens jag kan svaren. Han är briljant.

327
00:17:23,375 --> 00:17:24,710
Vad säger du till mig?

328
00:17:25,544 --> 00:17:27,545
Det är som kvotering.

329
00:17:27,546 --> 00:17:30,339
Du sa att det var så du kom in på college.

330
00:17:30,340 --> 00:17:34,594
Jag sa att mina betyg var otroliga,
och vore det inte för kvotering,

331
00:17:34,595 --> 00:17:36,013
hade jag inte kommit in.

332
00:17:36,597 --> 00:17:40,516
Precis. Det är säkert därför
B.J. får en massa erbjudanden.

333
00:17:40,517 --> 00:17:42,518
På grund av mångfaldsmandaten.

334
00:17:42,519 --> 00:17:46,523
Stewart fick bara ett, och jag
och hans mamma fick fixa det.

335
00:17:48,942 --> 00:17:51,195
Han sportar inte ens.

336
00:17:51,945 --> 00:17:55,282
Men tränaren fick in honom
och vem tror du fixade mötet?

337
00:17:55,908 --> 00:17:57,326
Så orättvist.

338
00:18:00,579 --> 00:18:06,794
Garrett, Stewart kom inte in
för att han är dum. Som sin pappa.

339
00:18:08,253 --> 00:18:09,213
Tror du det?

340
00:18:20,808 --> 00:18:23,310
Vad fan är det för fel på den? Vem är det?

341
00:18:24,311 --> 00:18:26,896
- Helvete.
- Skjut inte. Får jag komma in?

342
00:18:26,897 --> 00:18:30,233
Jag kan inte lova nåt.
Min pistol är alltid laddad.

343
00:18:30,234 --> 00:18:32,652
Förstår du? Försöka förolämpa mig.

344
00:18:32,653 --> 00:18:36,322
Du förolämpade min värdighet.
Jag försökte bara hjälpa dig.

345
00:18:36,323 --> 00:18:38,950
Det är fel. Och du ber inte ens om ursäkt.

346
00:18:38,951 --> 00:18:39,992
Jag har pengar.

347
00:18:39,993 --> 00:18:43,372
Kom in i huset. Vad väntar du på? Kom in.

348
00:18:44,248 --> 00:18:45,124
Ge mig dem.

349
00:18:46,792 --> 00:18:49,836
Tjugo dollar. Gud, vad jag… Fyrtio dollar.

350
00:18:49,837 --> 00:18:52,672
Det här ger dig
några få minuter av min tid.

351
00:18:52,673 --> 00:18:53,965
Vad vill du?

352
00:18:53,966 --> 00:18:57,343
Jag klantade mig med B.J.

353
00:18:57,344 --> 00:18:59,887
Jag hade fel. Okej?

354
00:18:59,888 --> 00:19:03,808
Om två dar åker han med samma killar
som sa att hans arv inte spelar nån roll.

355
00:19:03,809 --> 00:19:06,811
De ska åka till ett college,

356
00:19:06,812 --> 00:19:09,230
men de stannar vid Graceland.

357
00:19:09,231 --> 00:19:13,484
Graceland? Elvis Presleys Graceland?
Åker svarta till Graceland?

358
00:19:13,485 --> 00:19:17,071
Ja, de vill visa honom
var rock'n'roll uppstod.

359
00:19:17,072 --> 00:19:19,657
Vadå var rock'n'roll uppstod?

360
00:19:19,658 --> 00:19:22,827
- Little Richard började med rock'n'roll.
- Jag vet.

361
00:19:22,828 --> 00:19:23,912
Little Richard började…

362
00:19:24,788 --> 00:19:26,122
Vad snackar de om?

363
00:19:26,123 --> 00:19:27,916
Säg att han inte följer med.

364
00:19:29,668 --> 00:19:30,752
Det går inte.

365
00:19:31,712 --> 00:19:34,172
Vad menar du? Köpte inte du bilen?

366
00:19:34,173 --> 00:19:36,632
Köpte du bilen, bestämmer du reglerna.

367
00:19:36,633 --> 00:19:40,261
Ja, men det funkar inte så hos oss.
Det är lite annorlunda.

368
00:19:40,262 --> 00:19:42,138
Brian, gör mig en tjänst.

369
00:19:42,139 --> 00:19:45,016
Kom inte hit och be om råd
utan att följa dem.

370
00:19:45,017 --> 00:19:47,268
Du gör mig galen. Jag är för gammal.

371
00:19:47,269 --> 00:19:50,271
Ja. Förlåt.
Säg vad jag ska göra, så gör jag det.

372
00:19:50,272 --> 00:19:51,564
Är du säker?

373
00:19:51,565 --> 00:19:54,526
Ja, jag är desperat.
Jag följer ditt råd. Jag är…

374
00:19:56,278 --> 00:19:59,698
Okej. Först säger du
att han inte ska åka med pojkarna.

375
00:20:00,282 --> 00:20:02,742
Madea, han kan inte åka ensam.

376
00:20:02,743 --> 00:20:05,453
Jag har inte tid,
men han kan inte åka själv.

377
00:20:05,454 --> 00:20:08,332
Han kör vilse. Vi har bara varit
ifrån varandra i max två dagar.

378
00:20:09,082 --> 00:20:12,002
- Brian, han åker inte själv.
- Ska du följa med?

379
00:20:12,586 --> 00:20:14,587
Nej, inte jag. Joe kör honom.

380
00:20:14,588 --> 00:20:17,466
Din pappa åker med. Fråga honom.

381
00:20:18,383 --> 00:20:22,178
- Du skämtar allt…
- Vad?

382
00:20:22,179 --> 00:20:25,765
Joe åker med och lär honom allt om livet.

383
00:20:25,766 --> 00:20:27,058
Och att vara hallick.

384
00:20:27,059 --> 00:20:29,685
Det är inget fel med det.
Jag hade många hallickar.

385
00:20:29,686 --> 00:20:34,565
Nej, jag kan inte låta min son lära sig
allt min pappa lärde mig.

386
00:20:34,566 --> 00:20:37,235
Nej.

387
00:20:37,236 --> 00:20:40,738
Han är vuxen. Sluta dalta.
Vill du att han ska ha balans?

388
00:20:40,739 --> 00:20:43,741
- Låt Joe ge honom balans.
- Balans. Inte vara död.

389
00:20:43,742 --> 00:20:46,285
Du lärde honom en sida.
Joe lär honom den andra.

390
00:20:46,286 --> 00:20:48,579
Förhoppningsvis hamnar han i mitten.

391
00:20:48,580 --> 00:20:53,292
Eller i fängelse.
Pappa vill ändå inte göra det. Nej.

392
00:20:53,293 --> 00:20:54,585
Jag ska säga en sak.

393
00:20:54,586 --> 00:20:57,880
Joe gör vad som helst
för en hora och en fläskkotlett.

394
00:20:57,881 --> 00:20:59,423
Lita på mig. Okej?

395
00:20:59,424 --> 00:21:02,301
För det andra,
berätta för din son hur det blir.

396
00:21:02,302 --> 00:21:04,053
Du säger inte "snälla". Nej!

397
00:21:04,054 --> 00:21:06,639
Det är ditt barn. Säg vad han ska göra.

398
00:21:06,640 --> 00:21:08,683
En hora och en fläskkotlett? Ska…

399
00:21:08,684 --> 00:21:11,602
Det är allt jag har att säga. Försvinn nu.

400
00:21:11,603 --> 00:21:13,604
Okej.

401
00:21:13,605 --> 00:21:16,566
- Jag ska prata med honom.
- Jag försöker laga symaskinen.

402
00:21:17,359 --> 00:21:18,818
Jag vill inte göra det här.

403
00:21:18,819 --> 00:21:21,904
Ja. Vad heter du? Gypsy Rose.

404
00:21:21,905 --> 00:21:24,824
Fan. Nej, jag måste lägga på.

405
00:21:24,825 --> 00:21:29,329
Hej, pappa. Jag ville
komma och prata med dig.

406
00:21:29,913 --> 00:21:32,665
Varför säger du pappa?
Ser du inte att jag pratar?

407
00:21:32,666 --> 00:21:34,875
Hororna ska inte tro att jag är din pappa.

408
00:21:34,876 --> 00:21:38,838
- Vad ska de tro? Du är 80 år.
- Att jag är en jävla hingst.

409
00:21:38,839 --> 00:21:42,675
- Vad vill du?
- Madea kom på en galen idé.

410
00:21:42,676 --> 00:21:44,927
Hon tycker att det vore en bra idé,

411
00:21:44,928 --> 00:21:49,140
och det är komiskt,
att du kör B.J. tvärs genom landet,

412
00:21:49,141 --> 00:21:52,977
lär honom om livet och tar med honom
på hans college-road trip.

413
00:21:52,978 --> 00:21:54,979
Jag tänkte att det är löjligt.

414
00:21:54,980 --> 00:21:57,148
Min pappa skulle inte göra det.

415
00:21:57,149 --> 00:21:59,568
Ursäkta. Vad fan skrattar du åt?

416
00:22:00,861 --> 00:22:02,695
Kom igen. Du lärde mig läxor.

417
00:22:02,696 --> 00:22:05,281
Du skulle bli gripen för de sakerna idag.

418
00:22:05,282 --> 00:22:09,410
Säg mig en sak jag gjorde
som var dåligt för dig.

419
00:22:09,411 --> 00:22:11,620
- Du menar väl inte allvar?
- Jo.

420
00:22:11,621 --> 00:22:16,042
Berätta, för fan.
Nämn en sak jag gjorde som var så illa.

421
00:22:16,043 --> 00:22:20,212
Okej. När jag sa att jag väntade
på tomten vid skorstenen?

422
00:22:20,213 --> 00:22:21,297
Minns du det?

423
00:22:21,298 --> 00:22:23,215
Varför frågar du om tomten?

424
00:22:23,216 --> 00:22:25,426
Tror du på jultomten nu, din jävel?

425
00:22:25,427 --> 00:22:28,012
Det finns ingen jultomte!
Jag är jultomten!

426
00:22:28,013 --> 00:22:31,515
Jag jobbar dag och natt
för att du ska få all skit. Skorna?

427
00:22:31,516 --> 00:22:35,144
Ser du den här skon?
Jag köpte båda av den skiten.

428
00:22:35,145 --> 00:22:37,605
- Vad säger du?
- Jag sitter fast!

429
00:22:37,606 --> 00:22:40,359
Sitter fast? Jag håller i.
Du sitter inte fast.

430
00:22:41,818 --> 00:22:43,486
Fan. Du sitter fast.

431
00:22:43,487 --> 00:22:46,823
Hjälp! Få ut mig!

432
00:22:47,449 --> 00:22:48,741
Hallå!

433
00:22:48,742 --> 00:22:50,160
Jag känner inte honom.

434
00:22:50,869 --> 00:22:52,787
Jag var fast i skorstenen i tre dagar.

435
00:22:52,788 --> 00:22:56,582
Hur skulle en fet vit man komma ner
i skorstenen i ett svart område?

436
00:22:56,583 --> 00:23:00,711
Hur skulle han ens ta sig in
när ingen känner honom, i en röd dräkt?

437
00:23:00,712 --> 00:23:03,339
Där vi växte upp, hade han blivit rånad.

438
00:23:03,340 --> 00:23:05,800
Vad sägs om när du lärde mig att simma?

439
00:23:05,801 --> 00:23:08,803
Simläger? Ska du åka på simläger?

440
00:23:08,804 --> 00:23:11,514
Tror du att du är vit?
Jag har inga pengar till simläger.

441
00:23:11,515 --> 00:23:14,518
Sluta hänga med vita barn.
Simma, din jävel!

442
00:23:18,480 --> 00:23:20,523
Jag bryr mig inte om alligatorer. Simma!

443
00:23:20,524 --> 00:23:24,027
Det är alligatorer i vattnet. De tar mig.

444
00:23:25,320 --> 00:23:27,113
Simma fort, då.

445
00:23:27,114 --> 00:23:30,282
Ja, men när du kom upp ur vattnet
kunde du simma.

446
00:23:30,283 --> 00:23:32,827
Rädsla får en att göra saker som man…

447
00:23:32,828 --> 00:23:35,413
Du var nästan Jesus som gick på vattnet.

448
00:23:35,414 --> 00:23:38,165
Du var rädd.
Nu simmar du som Michael Phelps.

449
00:23:38,166 --> 00:23:41,168
- Det var alligatorer i vattnet.
- Men dog du?

450
00:23:41,169 --> 00:23:45,506
Eller när jag kom hem, helt oskyldig,
och bara frågade:

451
00:23:45,507 --> 00:23:48,050
"Pappa, var kommer bebisar ifrån?"

452
00:23:48,051 --> 00:23:49,093
Vad gjorde du?

453
00:23:49,094 --> 00:23:51,971
Vill du veta var bebisar kommer ifrån?
Titta!

454
00:23:51,972 --> 00:23:55,015
Titta inte bort. Titta.
Ner på knä och titta.

455
00:23:55,016 --> 00:23:56,976
Kolla upp i fittan.

456
00:23:56,977 --> 00:24:01,188
Det är där en jävla bebis kommer från.

457
00:24:01,189 --> 00:24:03,650
Håll tyst och krysta.
Du måste tillbaka till hörnet.

458
00:24:04,568 --> 00:24:08,238
Lilla Brian, ser du det här?
Det är där bebisar kommer ifrån.

459
00:24:09,030 --> 00:24:11,740
Okej. Vi måste tillbaka till <i>Soul Train.</i>

460
00:24:11,741 --> 00:24:15,244
Nu vet du var bebisar kommer ifrån.
Än en gång, dog du?

461
00:24:15,245 --> 00:24:17,204
Överlevde du? Dog du?

462
00:24:17,205 --> 00:24:20,332
Vet du vad? Det här är en dålig idé.

463
00:24:20,333 --> 00:24:21,709
Det är en dålig idé!

464
00:24:21,710 --> 00:24:26,256
Varför sitter du kvar?
Gå tillbaka till Donald Glover.

465
00:24:29,092 --> 00:24:30,135
Okej.

466
00:24:31,261 --> 00:24:32,137
Okej.

467
00:24:36,683 --> 00:24:37,934
Stick…

468
00:24:44,441 --> 00:24:45,525
Svinga!

469
00:24:46,902 --> 00:24:49,070
Blixt!

470
00:24:49,946 --> 00:24:52,490
Eldklot, eldklot, blixt, eldklot!

471
00:24:52,491 --> 00:24:54,409
Du kan inte göra båda samtidigt!

472
00:24:56,661 --> 00:24:58,662
- Ja…
- Vem är det? Svara.

473
00:24:58,663 --> 00:25:00,415
Fan. Vänta lite.

474
00:25:01,374 --> 00:25:03,584
<i>Hej, pappa, hur är det?</i>

475
00:25:03,585 --> 00:25:05,419
Vad vill du? Fan!

476
00:25:05,420 --> 00:25:11,550
Okej, jag har tänkt efter och jag tycker
att du borde köra B.J. till college.

477
00:25:11,551 --> 00:25:14,136
Kan du det? Vad säger du? För familjen?

478
00:25:14,137 --> 00:25:17,014
Jag kör ingenstans.
Du har förolämpat mig nu.

479
00:25:17,015 --> 00:25:18,432
Jag kör ingenstans.

480
00:25:18,433 --> 00:25:21,477
Jag vet att du är förolämpad.

481
00:25:21,478 --> 00:25:22,394
Jag betalar.

482
00:25:22,395 --> 00:25:27,149
Det var allt som behövdes. Jag skulle
köra till helvetet för rätt summa.

483
00:25:27,150 --> 00:25:30,819
Men jag säger bara det här en gång.
Jag gör det på mitt sätt.

484
00:25:30,820 --> 00:25:33,781
Bara han inte blir skadad.
Finns det ett sätt…

485
00:25:33,782 --> 00:25:36,534
Jag skiter i om den jäveln blir skadad.

486
00:25:36,535 --> 00:25:38,954
Vi gör på mitt sätt.
Bort från min telefon.

487
00:25:42,415 --> 00:25:43,833
Han kommer att bli skadad.

488
00:25:44,626 --> 00:25:46,043
Joe, vad sa han?

489
00:25:46,044 --> 00:25:48,045
Jag sa att jag kör honom dit.

490
00:25:48,046 --> 00:25:49,046
Ska du köra?

491
00:25:49,047 --> 00:25:51,715
Jag kommer att förstöra den lilla jäveln.

492
00:25:51,716 --> 00:25:55,554
Joe, ta det lugnt med pojken.
Han leker fortfarande med leksaker.

493
00:25:56,054 --> 00:25:59,266
Nej. När han kommer tillbaka
kommer han att vara ärrad.

494
00:25:59,766 --> 00:26:01,183
- Kör in här.
- Okej.

495
00:26:01,184 --> 00:26:02,768
Närmare trottoaren.

496
00:26:02,769 --> 00:26:03,894
- Så, ja.
- Säkert?

497
00:26:03,895 --> 00:26:05,730
Det är toppen. Det är jättebra.

498
00:26:06,273 --> 00:26:09,108
Det blir bra. Okej, parkera. Det blir bra.

499
00:26:09,109 --> 00:26:12,945
Pappa, den här resan
skulle bli mycket trevligare

500
00:26:12,946 --> 00:26:14,780
med Stewart och Todd. Alltså…

501
00:26:14,781 --> 00:26:16,198
Nej, det här är bäst.

502
00:26:16,199 --> 00:26:19,952
Men varför? Du har inte sagt nåt.
Har jag gjort nåt fel?

503
00:26:19,953 --> 00:26:21,745
Jag har inte fått umgås med farfar.

504
00:26:21,746 --> 00:26:26,458
Jag vet, men din farfar ville det här
och han gillar dig.

505
00:26:26,459 --> 00:26:29,503
Nej, det gör han inte.
Det säger han hela tiden.

506
00:26:29,504 --> 00:26:33,174
Jag ville inte säga det här,
men du är gammal nog att få veta.

507
00:26:33,758 --> 00:26:35,385
- Vad?
- Han är döende.

508
00:26:36,428 --> 00:26:38,012
- Döende?
- Ja.

509
00:26:38,013 --> 00:26:41,223
Vad hemskt. När fick du reda på det?

510
00:26:41,224 --> 00:26:46,353
För några minuter sen, och han vill
tillbringa den här tiden med dig.

511
00:26:46,354 --> 00:26:51,108
Så att ni två kör tvärs genom landet
vore fantastiskt för er båda.

512
00:26:51,109 --> 00:26:53,277
- Tror du?
- Det är hans sista önskan.

513
00:26:53,278 --> 00:26:54,862
Han vill umgås med dig.

514
00:26:54,863 --> 00:26:57,615
Vad du än gör, säg inte att jag sa det.

515
00:26:57,616 --> 00:26:59,533
Han vill inte att nån ska veta.

516
00:26:59,534 --> 00:27:01,035
- Han är tuff.
- Ja.

517
00:27:01,036 --> 00:27:02,911
Men här är det fina.

518
00:27:02,912 --> 00:27:07,916
Du får lära honom under hans sista tid
hur man blir mer levande och medveten

519
00:27:07,917 --> 00:27:10,502
och utbilda honom om allt du lär mig.

520
00:27:10,503 --> 00:27:12,338
Det är nåt stort du kan göra.

521
00:27:12,339 --> 00:27:13,214
Ja.

522
00:27:15,383 --> 00:27:17,593
- Hej.
- Kom in.

523
00:27:17,594 --> 00:27:18,428
Hej, faster Medea.

524
00:27:19,012 --> 00:27:21,639
- Hur går det?
- Hej, B.J.

525
00:27:21,640 --> 00:27:24,141
Jag är så stolt över dig.
Avslutningen var underbar.

526
00:27:24,142 --> 00:27:26,143
Ja. Tack.

527
00:27:26,144 --> 00:27:28,520
Jag blev klar
med alla kurser förra terminen,

528
00:27:28,521 --> 00:27:31,523
så hela grejen var
lite överflödig för mig.

529
00:27:31,524 --> 00:27:34,026
- Min pojk.
- Åtminstone för min smak.

530
00:27:34,027 --> 00:27:37,112
- Men ceremonin var trevlig för familjerna.
- Precis.

531
00:27:37,113 --> 00:27:40,115
Så ödmjuk. Se där.

532
00:27:40,116 --> 00:27:44,953
De säger att du ska tvärs genom landet
för att besöka ett college i Kalifornien.

533
00:27:44,954 --> 00:27:46,164
- Ja.
- Kul, grabben.

534
00:27:46,706 --> 00:27:48,457
Hela vägen till Malibu.

535
00:27:48,458 --> 00:27:52,212
Åk med din farfar.
Ni kommer att ha kul. Det blir roligt.

536
00:27:52,796 --> 00:27:54,380
Tycker han verkligen det?

537
00:27:54,381 --> 00:27:56,382
Självklart. Varför säger du så?

538
00:27:56,383 --> 00:27:59,760
När han ser mig säger han:
"Kom inte nära mig."

539
00:27:59,761 --> 00:28:01,970
Han är väldigt aggressiv varje gång.

540
00:28:01,971 --> 00:28:05,432
Det är hans kärleksspråk.
Okej? Det är lugnt. Hej, pappa.

541
00:28:05,433 --> 00:28:07,559
- Hej, farfar.
- Kom inte nära mig.

542
00:28:07,560 --> 00:28:10,437
- Ser du?
- Varför stöter du alltid bort pojken?

543
00:28:10,438 --> 00:28:14,858
Varje gång han pratar med mig
sticker han ut rumpan när han kramar mig.

544
00:28:14,859 --> 00:28:17,277
Händerna är mjukare än en nyckelpiga.

545
00:28:17,278 --> 00:28:18,946
Är du redo för resan, <i>nigga?</i>

546
00:28:18,947 --> 00:28:20,948
- Vad kallade han mig?
- Pappa.

547
00:28:20,949 --> 00:28:25,202
Kan du hålla igen lite på språket, tack?

548
00:28:25,203 --> 00:28:30,249
Nigga, nigga, nigga, nigga,
<i>Den jävla</i> niggan <i>i</i> niggans <i>hus</i>

549
00:28:30,250 --> 00:28:32,001
<i>med</i> niggas, nigga.

550
00:28:32,585 --> 00:28:35,045
- Fan.
- Det ordnar sig, Brian.

551
00:28:35,046 --> 00:28:36,797
Jag klarar det inte med den jäveln.

552
00:28:36,798 --> 00:28:39,967
Kalla honom inte jävel.
Hans mamma var hög när hon var gravid.

553
00:28:39,968 --> 00:28:42,386
- Mamma var vad?
- Inget.

554
00:28:42,387 --> 00:28:45,556
På tal om allergier, här är din EpiPen.

555
00:28:45,557 --> 00:28:48,726
Här är lite extra snacks.
Och pappa, inga nötter.

556
00:28:48,727 --> 00:28:50,519
Inga nötter för honom.

557
00:28:50,520 --> 00:28:53,690
- Jag ser att han inte har några nötter.
- Va?

558
00:28:54,274 --> 00:28:56,650
Där fram finns extra glutenfria bars.

559
00:28:56,651 --> 00:28:58,068
Så du klarar dig på vägen.

560
00:28:58,069 --> 00:28:59,903
Vilken "gluter". Vem har en "gluter"?

561
00:28:59,904 --> 00:29:04,366
Det behövs inte. Jag gjorde hummus,
grisfötter och potatissallad.

562
00:29:04,367 --> 00:29:05,826
Och stekt kyckling.

563
00:29:05,827 --> 00:29:08,370
- Kycklinglår. Det blir gott.
- Ledsen, faster Medea.

564
00:29:08,371 --> 00:29:12,249
Sa du grisfötter?
Jag är vegan. Jag kan inte äta det.

565
00:29:12,250 --> 00:29:16,503
Det är okej. Jag har wienerkorv.
Vill du ha wienerkorv?

566
00:29:16,504 --> 00:29:20,132
- Han kan inte äta korv.
- Förklarade du vad det betyder?

567
00:29:20,133 --> 00:29:22,843
Du kan väl förklara för farfar om din bil?

568
00:29:22,844 --> 00:29:24,094
Berätta om din bil.

569
00:29:24,095 --> 00:29:25,346
- Visst.
- Ja.

570
00:29:26,097 --> 00:29:27,182
Vilken bil?

571
00:29:28,057 --> 00:29:30,559
Den där. Den är elektrisk.

572
00:29:30,560 --> 00:29:31,685
Vad i helvete är det?

573
00:29:31,686 --> 00:29:34,271
Det är bra för miljön.
All information vi behöver

574
00:29:34,272 --> 00:29:36,315
för laddning finns i den här appen.
Ser du?

575
00:29:36,316 --> 00:29:37,232
Har du ett äpple?

576
00:29:37,233 --> 00:29:39,943
Sa han "äpple"? Jag har mandariner.

577
00:29:39,944 --> 00:29:42,321
- Vill ni ha mandariner?
- Jag har päron och plommon.

578
00:29:42,322 --> 00:29:43,489
Nej, en app.

579
00:29:43,490 --> 00:29:47,075
Här ska vi stanna och ladda
för att ta oss till Kalifornien.

580
00:29:47,076 --> 00:29:48,452
- Va?
- Det blir toppen.

581
00:29:48,453 --> 00:29:52,623
Jag appar snart dig. Akta… Passa dig.

582
00:29:52,624 --> 00:29:53,708
Vi hör dig, <i>nigga.</i>

583
00:29:54,292 --> 00:29:56,126
- Förlåt.
- Bort från mig.

584
00:29:56,127 --> 00:29:57,961
Jag ska bara… Okej.

585
00:29:57,962 --> 00:30:00,589
Det går bra. Rätt coolt, eller hur, pappa?

586
00:30:00,590 --> 00:30:05,469
Är det coolt? Vet du vad?
Jag misslyckades verkligen med dig.

587
00:30:05,470 --> 00:30:06,386
Va? Varför?

588
00:30:06,387 --> 00:30:09,681
Jag vet inte vad det där är,
men jag åker inte tvärs genom landet

589
00:30:09,682 --> 00:30:13,477
Gud skapade i en Duracell, okej?
Vi tar min bil.

590
00:30:13,478 --> 00:30:15,521
- Din bil?
- Ja! Kom igen.

591
00:30:15,522 --> 00:30:16,605
- Va?
- Va? Jag…

592
00:30:16,606 --> 00:30:18,649
Jag ska visa dig en riktig bil.

593
00:30:18,650 --> 00:30:21,027
- Jag har precis laddat den.
- Oroa dig inte.

594
00:30:21,611 --> 00:30:24,988
Kom nu. Där är hon. Big Ruby.

595
00:30:24,989 --> 00:30:27,700
Jag har inte varit i garaget på länge.

596
00:30:28,201 --> 00:30:30,494
Den ser bra ut, Joe. Jättefin.

597
00:30:30,495 --> 00:30:31,745
Vad är…

598
00:30:31,746 --> 00:30:34,581
- En klassisk bil. Det blir bra.
- Klassisk?

599
00:30:34,582 --> 00:30:35,499
Ja.

600
00:30:35,500 --> 00:30:38,001
Pappa, bilen använder fossila bränslen.

601
00:30:38,002 --> 00:30:40,587
- Nej. Den går på bensin.
- Vad står på?

602
00:30:40,588 --> 00:30:42,714
Han är miljömedveten. Det är allt.

603
00:30:42,715 --> 00:30:45,259
Han är miljömedveten.

604
00:30:45,260 --> 00:30:47,344
- Tryck hårt.
- Hur ska man ens…

605
00:30:47,345 --> 00:30:49,638
- Tryck hårt.
- Använd musklerna.

606
00:30:49,639 --> 00:30:52,558
Använd musklerna i tummen. Runkar du inte?

607
00:30:52,559 --> 00:30:53,851
Så, ja.

608
00:30:53,852 --> 00:30:55,394
Den är rostig.

609
00:30:55,395 --> 00:30:57,938
Gamla bilar brukar ha korrosion,
men det gör inget.

610
00:30:57,939 --> 00:30:59,273
Vad är det för böcker?

611
00:30:59,274 --> 00:31:02,693
De kallas kartor.
Det var så vi gjorde förr i tiden.

612
00:31:02,694 --> 00:31:05,696
Vi öppnade kartan
och fick reda på vart vi skulle.

613
00:31:05,697 --> 00:31:07,239
Vi hade ingen PGS.

614
00:31:07,240 --> 00:31:09,783
- Och fyrkanterna?
- Det är åttaspårsband.

615
00:31:09,784 --> 00:31:11,743
Den skitungen kan ingenting.

616
00:31:11,744 --> 00:31:12,995
Är det äkta läder?

617
00:31:12,996 --> 00:31:15,664
Vet du hur dålig bilen är för miljön?

618
00:31:15,665 --> 00:31:16,874
Miljön? Fan heller.

619
00:31:16,875 --> 00:31:20,211
Folk i min ålder, de i kongressen,
som Mitch McConnell?

620
00:31:25,049 --> 00:31:27,843
De bryr sig inte om miljön
för de är skitgamla.

621
00:31:27,844 --> 00:31:30,596
När planeten går under är alla döda.

622
00:31:30,597 --> 00:31:32,014
Alla är döda.

623
00:31:32,015 --> 00:31:34,391
Han vet inget om det. Jag sa det…

624
00:31:34,392 --> 00:31:35,642
Oroa dig inte.

625
00:31:35,643 --> 00:31:37,436
Han kommer att ha kul.

626
00:31:37,437 --> 00:31:40,814
Det är okej. Okej? Det kommer att bli bra.

627
00:31:40,815 --> 00:31:42,065
- Vad är det?
- Pappa…

628
00:31:42,066 --> 00:31:43,442
- Han klarar sig.
- Polisen.

629
00:31:43,443 --> 00:31:44,651
- Vad?
- Ring polisen.

630
00:31:44,652 --> 00:31:47,279
- Vad är det?
- En pistol. Han kommer att döda mig.

631
00:31:47,280 --> 00:31:49,281
Ja, jag kör honom. Det går bra.

632
00:31:49,282 --> 00:31:51,033
- Hon tillåter…
- Där är pistolen.

633
00:31:51,034 --> 00:31:52,200
Jag ser den. Ja.

634
00:31:52,201 --> 00:31:53,785
Okej, jag fixar det.

635
00:31:53,786 --> 00:31:56,079
Så där. Jag har den.

636
00:31:56,080 --> 00:32:00,667
- Det här är din tur att utbilda honom.
- Jag klarar det inte.

637
00:32:00,668 --> 00:32:02,669
Det blir bra. Du klarar det.

638
00:32:02,670 --> 00:32:06,381
Här är hans EpiPen
och astmamedicin, för säkerhets skull.

639
00:32:06,382 --> 00:32:09,009
Han har astmamedicin. Ta ut skräpet.

640
00:32:09,010 --> 00:32:11,678
- Jag kan gå till Kalifornien.
- Nej, det går bra.

641
00:32:11,679 --> 00:32:13,305
Kliv in i bilen.

642
00:32:13,306 --> 00:32:16,433
Det här blir bra för dig.
Jag har dina väskor här.

643
00:32:16,434 --> 00:32:18,685
Det blir roligt. Hoppa in.

644
00:32:18,686 --> 00:32:21,647
Det kommer att bli bra.

645
00:32:21,648 --> 00:32:23,106
Det går bra.

646
00:32:23,107 --> 00:32:25,192
Är det ett skämt? Var är bältena?

647
00:32:25,193 --> 00:32:27,945
Din pappa kan berätta
vad han gjorde med dem.

648
00:32:27,946 --> 00:32:30,614
- Varför jag inte har nåt bälte i bilen.
- Va?

649
00:32:30,615 --> 00:32:33,825
Jag klippte bort dem för han slog mig
med dem. Håll i dig bara.

650
00:32:33,826 --> 00:32:35,160
Pappa. Snälla.

651
00:32:35,161 --> 00:32:36,244
Det går bra.

652
00:32:36,245 --> 00:32:38,163
Det kommer att gå jättebra.

653
00:32:38,164 --> 00:32:39,290
Farfar, vänta.

654
00:32:39,874 --> 00:32:40,791
Farfar.

655
00:32:40,792 --> 00:32:45,963
Det kommer att gå bra.

656
00:32:45,964 --> 00:32:48,131
- Det går bra.
- Ni kommer att ha kul.

657
00:32:48,132 --> 00:32:50,008
- Madea!
- Hej, Inez. Hur är det?

658
00:32:50,009 --> 00:32:51,176
Det går inte bra.

659
00:32:51,177 --> 00:32:52,970
Joe ska köra honom.

660
00:32:52,971 --> 00:32:56,139
- Du måste skämta.
- Han har fördärvat honom.

661
00:32:56,140 --> 00:32:57,391
Stackars liten.

662
00:32:57,392 --> 00:32:58,643
Vad har jag gjort?

663
00:32:59,310 --> 00:33:01,229
Kom nu. Jag värmer lite kål.

664
00:33:04,232 --> 00:33:06,567
Oroa dig inte för röken. Det bränner bort.

665
00:33:07,443 --> 00:33:10,070
- Vi är döda då.
- Ingen kommer att dö. Tyst.

666
00:33:10,071 --> 00:33:10,905
Jo, det kommer vi.

667
00:33:13,116 --> 00:33:14,032
Så.

668
00:33:14,033 --> 00:33:16,244
- Vad är det?
- Ta ut och skaka den.

669
00:33:19,580 --> 00:33:21,415
- Är det ett foto?
- Nej, det är en bild.

670
00:33:21,416 --> 00:33:23,125
Vi ska ta många på vägen.

671
00:33:23,126 --> 00:33:26,628
- Man kan ta dem med mobilen.
- Jag tänker inte ha dem i mobilen.

672
00:33:26,629 --> 00:33:30,132
Det är så regeringen håller koll
på er ungdomar.

673
00:33:30,133 --> 00:33:32,092
Det är slöseri med papper.

674
00:33:32,093 --> 00:33:35,262
Slöseri med vad?
Ge mig vattnet i handskfacket.

675
00:33:35,263 --> 00:33:37,639
Tack så mycket.

676
00:33:37,640 --> 00:33:38,724
Dricker du?

677
00:33:38,725 --> 00:33:40,142
- Ja.
- Varför?

678
00:33:40,143 --> 00:33:40,977
Jag kör ju.

679
00:33:42,061 --> 00:33:43,855
Var dricker man annars?

680
00:33:45,273 --> 00:33:48,025
- Kan vi byta låt?
- Vad är det för fel på den?

681
00:33:48,026 --> 00:33:49,359
Hör du inte texten?

682
00:33:49,360 --> 00:33:51,695
- Vadå?
- Han sa att hon är 16.

683
00:33:51,696 --> 00:33:52,946
Det är olagligt.

684
00:33:52,947 --> 00:33:55,366
Min fru var 13 när vi gifte oss.

685
00:33:55,950 --> 00:33:56,867
Tretton?

686
00:33:56,868 --> 00:33:58,953
Ja, jag var också tretton.

687
00:33:59,537 --> 00:34:02,956
Vad äckligt.
Vilket multiversum är det här?

688
00:34:02,957 --> 00:34:05,584
- Vad pratar du om?
<i>- Fortsätt till I-75 North.</i>

689
00:34:05,585 --> 00:34:06,461
Vad är det?

690
00:34:07,712 --> 00:34:11,256
Det är gps:en. Jag har skrivit in
hela resan, så att vi inte kör fel.

691
00:34:11,257 --> 00:34:14,342
Nej, det behöver vi inte. Stäng av…

692
00:34:14,343 --> 00:34:17,262
Jag trodde att Judy Jetson
låg i bagaget och pratade.

693
00:34:17,263 --> 00:34:21,142
Jag trodde att jag låst in en
av mina horor. Här, läs kartan.

694
00:34:23,144 --> 00:34:27,731
Farfar, vet du att det kortaste avståndet
mellan två punkter är en rät linje?

695
00:34:27,732 --> 00:34:30,859
Du har markerat en massa platser
som är omvägar.

696
00:34:30,860 --> 00:34:31,902
Varför?

697
00:34:31,903 --> 00:34:33,570
Du klagar mycket.

698
00:34:33,571 --> 00:34:36,114
Kolla i handskfacket och ta en joint.

699
00:34:36,115 --> 00:34:37,742
Du måste röka nåt.

700
00:34:38,576 --> 00:34:39,576
Marijuana?

701
00:34:39,577 --> 00:34:41,244
Ja, kush.

702
00:34:41,245 --> 00:34:42,537
Det är väl olagligt?

703
00:34:42,538 --> 00:34:43,872
I vissa delstater.

704
00:34:43,873 --> 00:34:46,125
Bara du inte åker fast, går det bra.

705
00:34:47,877 --> 00:34:51,254
- Herregud. Du kommer att döda oss.
- Vad gör du?

706
00:34:51,255 --> 00:34:52,589
- Inget.
- Messar din pappa?

707
00:34:52,590 --> 00:34:54,674
- Nej.
- Det tror jag att du gör.

708
00:34:54,675 --> 00:34:55,802
Vad säger du?

709
00:34:56,844 --> 00:34:59,471
Personligt utrymme.
Läs inte andras meddelanden.

710
00:34:59,472 --> 00:35:00,972
- Inte?
- Det är oförskämt.

711
00:35:00,973 --> 00:35:02,682
- Du behöver inte den.
- Farfar!

712
00:35:02,683 --> 00:35:04,309
Du behöver inte den.

713
00:35:04,310 --> 00:35:08,313
Varför gjorde du så? Jag behöver den
för vägbeskrivning och internet.

714
00:35:08,314 --> 00:35:09,648
Jag tänkte ta bilder.

715
00:35:09,649 --> 00:35:13,236
Nu måste du använda Polaroid.
Ta med dig den.

716
00:35:13,820 --> 00:35:15,904
Hur ska jag kontakta pappa?

717
00:35:15,905 --> 00:35:18,657
Ni behöver inte prata på en livstid.

718
00:35:18,658 --> 00:35:20,951
Han har sabbat dig nog. Slappna av.

719
00:35:20,952 --> 00:35:23,663
Nu sabbar vi ozonet i den här Buicken.

720
00:35:28,126 --> 00:35:29,042
Farfar!

721
00:35:29,043 --> 00:35:30,795
Jag försöker köra.

722
00:35:31,420 --> 00:35:34,590
- Jag försöker komma över.
- Du gör det jättebra.

723
00:35:35,633 --> 00:35:38,010
Hallå. Hur tar vi oss till motorvägen?

724
00:35:38,970 --> 00:35:40,638
{\an8}TENNESSEE VÄLKOMNAR ER

725
00:35:41,639 --> 00:35:43,515
Har du sett landsbygden?

726
00:35:43,516 --> 00:35:47,185
Jag följer några naturkonton på TikTok.

727
00:35:47,186 --> 00:35:48,688
Vad fan är TikTok?

728
00:35:49,313 --> 00:35:51,773
Jag kunde ha visat dig
om du inte kastat min telefon.

729
00:35:51,774 --> 00:35:54,985
Sen du fick telefonen har du bara suttit
och kollat på den.

730
00:35:54,986 --> 00:35:59,322
De har lurat er.
Ni tittar inte ens upp och ser världen.

731
00:35:59,323 --> 00:36:03,577
Va? Det är en superdator
som kan bearbeta information på sekunder.

732
00:36:03,578 --> 00:36:05,329
Det är hela min generation.

733
00:36:06,205 --> 00:36:08,498
Din generation har blivit lurad.

734
00:36:08,499 --> 00:36:11,459
De säger vad och hur man ska tänka,
vad man ska titta på.

735
00:36:11,460 --> 00:36:14,171
De matar er med skiten och ni fattar inte.

736
00:36:14,172 --> 00:36:17,841
Ni vet inte hur man pratar med nån,
hälsar på nån, ingenting.

737
00:36:17,842 --> 00:36:20,760
Det är mycket lättare
att messa än att prata.

738
00:36:20,761 --> 00:36:23,054
Vill du messa istället för att prata?

739
00:36:23,055 --> 00:36:25,473
Det går inte. Jag slängde din telefon.

740
00:36:25,474 --> 00:36:26,933
Jag pluggar med den.

741
00:36:26,934 --> 00:36:29,978
Du behöver inte den för att plugga.
När jag hade mina horor,

742
00:36:29,979 --> 00:36:32,565
hade jag allt i huvudet.
Sätt det i huvudet.

743
00:36:33,608 --> 00:36:35,443
Jag klarar det inte med den här.

744
00:36:35,943 --> 00:36:38,612
Om jag hade en Tesla,
skulle den ta mig till min telefon.

745
00:36:38,613 --> 00:36:39,863
Vad sa du?

746
00:36:39,864 --> 00:36:41,908
Den skulle ta oss dit du slängde den.

747
00:36:42,491 --> 00:36:44,868
- Den kan köra själv.
- En bil som kör sig själv?

748
00:36:44,869 --> 00:36:47,830
- Ja.
- Det är för passivt. Det vill jag inte ha.

749
00:36:49,582 --> 00:36:53,502
BLUESENS HEM
BEALE STREET

750
00:37:08,017 --> 00:37:09,226
- Farfar.
- Vad?

751
00:37:09,227 --> 00:37:10,936
Farfar, vänta! Hallå!

752
00:37:10,937 --> 00:37:13,063
- Vad?
- Du körde förbi Graceland!

753
00:37:13,064 --> 00:37:14,272
Jag ville åka dit.

754
00:37:14,273 --> 00:37:16,525
Och se var allt startade.

755
00:37:17,235 --> 00:37:19,904
Vem sa att Elvis Presley
grundade rock'n'roll?

756
00:37:20,696 --> 00:37:22,615
Austin Butler.

757
00:37:23,115 --> 00:37:25,951
Kan vi åka dit?
Vi har inte kommit så långt än.

758
00:37:25,952 --> 00:37:28,453
- De har stängt.
- Det stod öppet i mobilen.

759
00:37:28,454 --> 00:37:30,373
Kolla vad det står nu.

760
00:37:32,041 --> 00:37:35,085
- Jag kan inte.
- Just det. Så slappna av.

761
00:37:35,086 --> 00:37:38,547
Vi stannar här framme och äter
och får ett rum för natten.

762
00:37:39,340 --> 00:37:40,174
Gud.

763
00:37:45,846 --> 00:37:49,642
Läget? Kul att se dig. Kom igen.

764
00:37:52,019 --> 00:37:55,397
Läget? Passa dig, om du är sjuk.
Jag tar din kärring.

765
00:37:55,398 --> 00:37:59,276
- Farfar. Pratar du så med folk?
- Kvinnor gillar att prata om sex.

766
00:37:59,277 --> 00:38:02,530
Vad sexig hon är. Säg bara
att de är sexiga. Tyst nu!

767
00:38:03,114 --> 00:38:06,533
Hej, Geraldine!

768
00:38:06,534 --> 00:38:07,617
- Kom hit.
- Hej!

769
00:38:07,618 --> 00:38:10,829
- Hur mår du?
- Okej. Hur mår du?

770
00:38:10,830 --> 00:38:13,123
Jag mår bra. Här är mitt barnbarn.

771
00:38:13,124 --> 00:38:16,960
Hej. Hur är det?
Är du hungrig? Vill du ha nåt att äta?

772
00:38:16,961 --> 00:38:19,546
Ja, tack. Jag är inte kräsen.

773
00:38:19,547 --> 00:38:22,008
Bara veganskt, glutenfritt
och ansvarsfullt odlad.

774
00:38:22,717 --> 00:38:23,884
Vad snackar han om?

775
00:38:24,468 --> 00:38:25,927
Bry dig inte om det.

776
00:38:25,928 --> 00:38:28,388
- Ta din berömda kyckling.
- Kyckling?

777
00:38:28,389 --> 00:38:31,224
- Du kommer att gilla min kyckling.
- Den är god.

778
00:38:31,225 --> 00:38:33,269
Säkert, men jag kan inte äta det.

779
00:38:34,020 --> 00:38:36,646
Vad är det för fel på kyckling?
Ge honom whisky.

780
00:38:36,647 --> 00:38:38,773
Vill du ha en Coca-Cola?

781
00:38:38,774 --> 00:38:41,568
Nej, jag kan inte dricka nåt
med fosforsyra.

782
00:38:41,569 --> 00:38:43,528
Jag tar en flaska rumstempererat vatten.

783
00:38:43,529 --> 00:38:46,614
Bry dig inte om honom.
Fortsätt. Sätt igång.

784
00:38:46,615 --> 00:38:49,117
Titta på den rumpan. Hon ser bra ut.

785
00:38:49,118 --> 00:38:50,201
- Farfar.
- Vad?

786
00:38:50,202 --> 00:38:52,412
Så får du inte göra.
Det är objektifiering.

787
00:38:52,413 --> 00:38:55,332
Det är inte objektifiering
att titta på hennes rumpa.

788
00:38:55,333 --> 00:38:57,334
Det är toxisk maskulinitet.

789
00:38:57,335 --> 00:38:59,044
Toxisk maskulinitet?

790
00:38:59,045 --> 00:39:00,712
Grabben…

791
00:39:00,713 --> 00:39:02,173
Bara skjut mig.

792
00:39:03,007 --> 00:39:05,217
Gillar du ens rumpor?

793
00:39:05,801 --> 00:39:06,886
Ja!

794
00:39:07,470 --> 00:39:10,263
Jag uppskattar ändtarmens funktion.
Säg inte så.

795
00:39:10,264 --> 00:39:12,057
"Ändtarmens funktion?"

796
00:39:12,058 --> 00:39:13,641
Låt mig fråga en sak.

797
00:39:13,642 --> 00:39:16,644
Gillar du tjejer?

798
00:39:16,645 --> 00:39:20,523
Jag tycker att binära kön är
en patriarkal konstruktion påhittad

799
00:39:20,524 --> 00:39:24,027
för att segregera och minimera
mänsklighetens bidrag.

800
00:39:24,028 --> 00:39:26,614
Snart hamnar du på <i>The First 48.</i>

801
00:39:27,907 --> 00:39:30,241
Det är där såna som du försvinner.

802
00:39:30,242 --> 00:39:33,996
Välkomna tillbaka till scenen
vår alldeles egen Miss Millie.

803
00:39:39,752 --> 00:39:42,629
Vilken sång, grabben. Det är riktig sång.

804
00:39:42,630 --> 00:39:44,297
Det är väldigt högt.

805
00:39:44,298 --> 00:39:45,424
Håll käften, då!

806
00:39:54,892 --> 00:39:57,186
Precis så. Snyggt.

807
00:40:09,031 --> 00:40:11,784
Du tittar bara på kycklingen
men den luktar gott.

808
00:40:13,536 --> 00:40:16,371
Jag är ledsen. Jag kan inte äta det här.

809
00:40:16,372 --> 00:40:17,455
Vad menar du?

810
00:40:17,456 --> 00:40:20,375
Jag kan inte.
Vet du vad de gör med kycklingarna?

811
00:40:20,376 --> 00:40:21,709
De friterar de jävlarna.

812
00:40:21,710 --> 00:40:25,880
Ja, men de pumpar dem med hormoner.
Kycklingen hade en förälder.

813
00:40:25,881 --> 00:40:28,258
Jag äter inget med föräldrar. Ledsen.

814
00:40:28,259 --> 00:40:31,554
Den tjej du får kommer att bli
jättebesviken att du inte kan äta henne.

815
00:40:32,680 --> 00:40:35,682
- Det är kannibalism. Det går inte.
- Det är cunnilingus. Fan!

816
00:40:35,683 --> 00:40:39,185
Vet du inte vad jag…
Ät bara pommes frites eller nåt.

817
00:40:39,186 --> 00:40:42,021
- Det går inte heller.
- Vad är det med dem?

818
00:40:42,022 --> 00:40:44,399
- Det är potatis!
- Men inte glutenfritt.

819
00:40:44,400 --> 00:40:46,443
Vad är det du pratar om?

820
00:40:46,444 --> 00:40:48,612
Varför pratar du bara om "glut"?

821
00:40:49,196 --> 00:40:50,989
Vem sa åt dig att inte äta?

822
00:40:50,990 --> 00:40:54,993
- Vad pratar du om?
- Gluten. Pappa låter mig inte äta det.

823
00:40:54,994 --> 00:40:57,162
- Varför?
- Det är dåligt för mig.

824
00:40:57,163 --> 00:41:00,332
Hur vet han det om du aldrig smakat?

825
00:41:01,834 --> 00:41:05,045
Ät den jävla kycklingen.

826
00:41:06,297 --> 00:41:07,548
Inte illa, va?

827
00:41:08,549 --> 00:41:10,300
Tugga, din jävel! Tugga!

828
00:41:10,301 --> 00:41:11,426
Jag kan inte.

829
00:41:11,427 --> 00:41:13,679
Jag har fågelmuskler i munnen.

830
00:41:14,263 --> 00:41:16,973
Spottar du på mig igen,
smäller jag till dig.

831
00:41:16,974 --> 00:41:20,059
Du kommer bara att kunna äta soppa.
Lyssna på mig.

832
00:41:20,060 --> 00:41:21,853
Det här är en lång resa.

833
00:41:21,854 --> 00:41:24,355
Ät kycklingen, du kommer att bli hungrig.

834
00:41:24,356 --> 00:41:26,691
Jag slängde allt din pappa la i bilen.

835
00:41:26,692 --> 00:41:28,026
Va? Varför?

836
00:41:28,027 --> 00:41:30,069
Vadå? Du behöver inte den skiten.

837
00:41:30,070 --> 00:41:31,488
Jo, jag behöver det.

838
00:41:31,489 --> 00:41:33,157
Du kommer att svälta.

839
00:41:34,825 --> 00:41:37,369
Okej, nu kommer jag. Släpp fram mig.

840
00:42:07,525 --> 00:42:10,944
Håll dörren. Gå in. Hallå där!

841
00:42:10,945 --> 00:42:16,282
Hej, Joe. Det här måste vara ditt barnbarn
för han ser ut precis som du.

842
00:42:16,283 --> 00:42:17,325
- Hur är det?
- Bra.

843
00:42:17,326 --> 00:42:20,787
Han ser inte ut som jag.
Jag är mycket längre än han.

844
00:42:20,788 --> 00:42:21,829
Är allt klart?

845
00:42:21,830 --> 00:42:24,499
Ja. Men ni måste vara ute…

846
00:42:24,500 --> 00:42:26,709
- Tidigt. Jag uppskattar det.
- Okej.

847
00:42:26,710 --> 00:42:28,670
- Jag uppskattar dig.
- Här är en nyckel.

848
00:42:28,671 --> 00:42:30,463
- Tack.
- Varsågod.

849
00:42:30,464 --> 00:42:32,215
- Kom igen.
- Är det karamell?

850
00:42:32,216 --> 00:42:34,509
In i bilen och hämta väskorna!

851
00:42:34,510 --> 00:42:36,177
- Jag försökte…
- Vad är det med dig?

852
00:42:36,178 --> 00:42:38,847
- Kan du skicka dem till vårt rum?
- Ut med dig.

853
00:42:57,199 --> 00:42:59,326
Har telefonen fortfarande sladd?

854
00:43:00,744 --> 00:43:01,704
Tjock bibel.

855
00:43:04,206 --> 00:43:06,541
Vem har redan haft rumsservice?

856
00:43:06,542 --> 00:43:08,460
Farfar, var är vi nånstans?

857
00:43:15,092 --> 00:43:16,844
Snygg hatt.

858
00:43:22,224 --> 00:43:24,143
Här hänger redan nåns kläder.

859
00:43:25,561 --> 00:43:27,896
Den är för liten för att vara farfars.

860
00:43:55,758 --> 00:43:56,925
- Pappa, hur…
<i>- Pappa?</i>

861
00:43:57,426 --> 00:43:58,635
<i>Hallå?</i>

862
00:43:58,636 --> 00:44:00,219
Jag trodde att du var pappa.

863
00:44:00,220 --> 00:44:04,098
Han slängde ut min mobil,
så jag använder hans. Kan du fatta det?

864
00:44:04,099 --> 00:44:06,643
Vänta. Slängde han ut din mobil?

865
00:44:06,644 --> 00:44:08,936
<i>Hade han inget lösenord på sin?</i>

866
00:44:08,937 --> 00:44:10,938
Jo. Det var äckligt.

867
00:44:10,939 --> 00:44:14,359
Hur listade du ut ett äckligt lös…
Strunt samma.

868
00:44:14,360 --> 00:44:17,779
Hur går det? Har du kul? Går det bra?

869
00:44:17,780 --> 00:44:20,823
Lustigt att du frågar, för det går hemskt.

870
00:44:20,824 --> 00:44:25,078
<i>Vi är på ett motell med möbler
som fanns här långt innan jag föddes.</i>

871
00:44:25,079 --> 00:44:28,623
Nån killes kläder hänger
i garderoben med saker i rummet.

872
00:44:28,624 --> 00:44:31,627
Han tvångsmatade mig med kyckling,
och nu skakar rummet.

873
00:44:32,711 --> 00:44:36,172
Lugn. Vad gäller kycklingen,
så är det okej.

874
00:44:36,173 --> 00:44:39,342
En bit kyckling kommer inte att döda dig.

875
00:44:39,343 --> 00:44:43,137
Lös snarkandet
genom att peta lite på honom.

876
00:44:43,138 --> 00:44:46,057
Nej, för han fiser
och det är riktigt illa.

877
00:44:46,058 --> 00:44:48,101
<i>Jag kommer inte att klara det här.</i>

878
00:44:48,102 --> 00:44:51,229
Han är oförskämd, aggressiv
och vi åkte inte till Graceland.

879
00:44:51,230 --> 00:44:55,775
Det är inte stängt för jag kollade det,
men han sa att det var det.

880
00:44:55,776 --> 00:44:59,362
B.J. Det är lugnt.
Du kommer att klara det.

881
00:44:59,363 --> 00:45:02,240
Jag är stolt över dig för det du gör.

882
00:45:02,241 --> 00:45:07,078
<i>Du tar din farfar tvärs genom landet,
visar och lär honom saker.</i>

883
00:45:07,079 --> 00:45:09,622
Du gör mig stolt. Jag är stolt över dig.

884
00:45:09,623 --> 00:45:12,166
- Ska jag dö med honom?
<i>- Det gör du inte.</i>

885
00:45:12,167 --> 00:45:13,459
<i>Du överlever.</i>

886
00:45:13,460 --> 00:45:17,004
- Det kommer att betyda allt för honom.
<i>- Vad är det med honom?</i>

887
00:45:17,005 --> 00:45:19,799
Förutom allt du sa,
att han är gasig, galen och grinig?

888
00:45:19,800 --> 00:45:21,801
Det vet jag. Han är psykotisk.

889
00:45:21,802 --> 00:45:24,804
Men vad är det för fel på hans hälsa?

890
00:45:24,805 --> 00:45:26,807
Han har högt blodtryck.

891
00:45:27,391 --> 00:45:29,517
<i>Alla svarta har högt blodtryck.</i>

892
00:45:29,518 --> 00:45:33,439
<i>- Särskilt i vår familj. Vi…</i>
- Nej, okej. Han har cancer.

893
00:45:34,606 --> 00:45:35,523
Nej!

894
00:45:35,524 --> 00:45:36,607
<i>Jösses!</i>

895
00:45:36,608 --> 00:45:38,151
- Tjocktarmscancer.
<i>- Va?</i>

896
00:45:38,152 --> 00:45:42,281
Ja. Gå in igen.
Om hans mobil är borta blir han arg.

897
00:45:42,990 --> 00:45:44,699
Var är min telefon?

898
00:45:44,700 --> 00:45:46,659
- Han ropar. Jag måste gå.
<i>- Det blir bra.</i>

899
00:45:46,660 --> 00:45:49,580
Nej, han blir våldsam med käppen.
Jag måste gå nu.

900
00:45:51,248 --> 00:45:52,832
Han kommer att försvinna.

901
00:45:52,833 --> 00:45:55,251
Klaga på madrassen. Vad är det med dig?

902
00:45:55,252 --> 00:45:56,753
Kolla upp minnesskum.

903
00:45:56,754 --> 00:46:01,300
- Du vet inte vad du pratar om.
- Det är bra för ryggen i din ålder.

904
00:46:06,930 --> 00:46:08,140
Vad väntar du på?

905
00:46:09,224 --> 00:46:11,018
- Vad ska jag göra?
- Här.

906
00:46:12,060 --> 00:46:15,439
- Vad ska jag göra med den?
- Det är nyckeln. Sätt in den.

907
00:46:15,939 --> 00:46:16,939
Var?

908
00:46:16,940 --> 00:46:19,358
Du kan varken hantera nyckeln eller kuken.

909
00:46:19,359 --> 00:46:23,614
- Vad har min penis med bilen att göra?
- Sätt den i hålet och vrid.

910
00:46:27,284 --> 00:46:29,285
Jag slår dig. Vad är det?

911
00:46:29,286 --> 00:46:30,286
Jag blev rädd.

912
00:46:30,287 --> 00:46:34,040
Det är för att det är en motor.
Du kör runt i en elbil.

913
00:46:34,041 --> 00:46:36,960
Du vet inte ens vad en motor
eller en motorbåt är.

914
00:46:37,711 --> 00:46:39,045
Okej, backa nu.

915
00:46:39,046 --> 00:46:41,005
Hur då? Jag ser ingen kamera.

916
00:46:41,006 --> 00:46:45,135
Ser du handtaget där?
Dra den mot dig till "R".

917
00:46:45,969 --> 00:46:47,012
Sätt den i "R".

918
00:46:48,263 --> 00:46:49,764
Hör du!

919
00:46:49,765 --> 00:46:50,849
Bromsa!

920
00:46:52,935 --> 00:46:54,435
Vad är det med dig?

921
00:46:54,436 --> 00:46:57,313
Hur ska jag backa?
Ingen kamera, inget pip.

922
00:46:57,314 --> 00:47:02,277
Lägg handen på nackstödet
bredvid dig och backa. Gör det.

923
00:47:03,654 --> 00:47:05,280
Lägg inte handen…

924
00:47:05,864 --> 00:47:07,782
Förlåt. Menar du mitt nackstöd?

925
00:47:07,783 --> 00:47:09,325
- Jag dödar dig.
- Jag trodde…

926
00:47:09,326 --> 00:47:12,954
Du är så arg. Du gör mig nervös.
Jag börjar svettas.

927
00:47:12,955 --> 00:47:14,622
Sätt den i "D", så kör vi.

928
00:47:14,623 --> 00:47:17,209
Du hittade "D" snabbt.

929
00:47:24,508 --> 00:47:27,593
Titta på tuttarna på henne
på affischtavlan.

930
00:47:27,594 --> 00:47:29,263
Titta på affischtavlan, B.J.

931
00:47:30,597 --> 00:47:32,223
Fan, du behöver inte…

932
00:47:32,224 --> 00:47:35,227
Varför tar du all medicin?
Får du cellgifter?

933
00:47:37,020 --> 00:47:38,771
- Nej.
- Vad är det?

934
00:47:38,772 --> 00:47:41,190
Vitaminer, mineraler och antihistaminer.

935
00:47:41,191 --> 00:47:42,108
Antihistaminer.

936
00:47:42,109 --> 00:47:44,944
Det är mycket pollen här
och jag är allergisk…

937
00:47:44,945 --> 00:47:47,363
Du är allergisk. Mot tuttar också.

938
00:47:47,364 --> 00:47:50,367
När jag visade dig tavlan
tittade du inte ens upp.

939
00:47:52,077 --> 00:47:55,788
Varför sätter du läpparna
runt flaskan så där?

940
00:47:55,789 --> 00:47:58,374
- Pappa lärde mig.
- Vadå?

941
00:47:58,375 --> 00:48:01,794
Det håller luften i flaskan,
och förhindrar gaser.

942
00:48:01,795 --> 00:48:03,254
Du borde testa.

943
00:48:03,255 --> 00:48:06,090
Om du inte får flaskan ur min åsyn,

944
00:48:06,091 --> 00:48:08,593
gör jag en återvinningsstation
i din matstrupe.

945
00:48:08,594 --> 00:48:11,220
Okej, du behöver inte ta till våld.

946
00:48:11,221 --> 00:48:14,266
Jag har alltid gått rakt på sak.
Jag är för gammal.

947
00:48:15,183 --> 00:48:16,143
Har du en flickvän?

948
00:48:19,354 --> 00:48:20,771
Vad skrattar du åt?

949
00:48:20,772 --> 00:48:22,231
- Farfar.
- Vad?

950
00:48:22,232 --> 00:48:26,360
- Med all ny forskning om CH4 och…
- C till fyra.

951
00:48:26,361 --> 00:48:28,070
- Utsläpp av gödsel.
- Gödsel…

952
00:48:28,071 --> 00:48:30,448
Ingen har tid för en flickvän, farfar.

953
00:48:30,449 --> 00:48:32,950
Alla tar sig tid för fitta. Om man vill.

954
00:48:32,951 --> 00:48:35,453
- Jag ska erkänna en sak.
- Ja?

955
00:48:35,454 --> 00:48:36,954
Pappa vet inget, men…

956
00:48:36,955 --> 00:48:41,751
Kom inte ut för mig.
Jag är inte rätt person.

957
00:48:41,752 --> 00:48:44,712
Prata med hon-hen-han-folket.
Kom inte ut för mig.

958
00:48:44,713 --> 00:48:46,548
- Det är inte det. Det är…
- Vad?

959
00:48:47,257 --> 00:48:48,550
Tjejer brukar inte…

960
00:48:49,259 --> 00:48:50,343
…prata med mig.

961
00:48:50,344 --> 00:48:51,844
- Nähä?
- Jag vet.

962
00:48:51,845 --> 00:48:55,348
Pratar inte tjejer med dig?
Så kort som du är?

963
00:48:55,349 --> 00:48:57,308
Varför skulle de inte det?

964
00:48:57,309 --> 00:49:00,144
Du är så tillknäppt.
Du vet inte ens vad du ska säga.

965
00:49:00,145 --> 00:49:01,896
Vad säger du till en tjej du gillar?

966
00:49:01,897 --> 00:49:03,981
Jag gör som pappa lärde mig.

967
00:49:03,982 --> 00:49:05,316
Visa mig hur du gör.

968
00:49:05,317 --> 00:49:06,817
- Man går bara fram.
- Ja.

969
00:49:06,818 --> 00:49:10,613
Ser dem i ögonen och säger:
"Jag uppskattar dig

970
00:49:10,614 --> 00:49:12,907
och vad du har gjort för det här landet."

971
00:49:12,908 --> 00:49:15,409
Gör du reklam för armén?

972
00:49:15,410 --> 00:49:17,870
Ingen kvinna vill höra det.

973
00:49:17,871 --> 00:49:20,748
- Det sa han.
- Nej. Jag var en hallick förr.

974
00:49:20,749 --> 00:49:25,836
Så här fick jag dem. Jag gick fram och sa:
"Bitch! In i den jävla bilen!"

975
00:49:25,837 --> 00:49:26,963
- Farfar!
- Vad?

976
00:49:26,964 --> 00:49:29,548
- Man kan inte säga så till en kvinna.
- Varför inte?

977
00:49:29,549 --> 00:49:31,051
Det är toxisk maskulinitet.

978
00:49:31,635 --> 00:49:33,052
Där har du problemet.

979
00:49:33,053 --> 00:49:35,763
All tacos och makaroner
har gjort er mjuka.

980
00:49:35,764 --> 00:49:37,264
Jag vet inte vad <i>tacobaco</i> är.

981
00:49:37,265 --> 00:49:39,517
Ser du en tjej du gillar, säger du:

982
00:49:39,518 --> 00:49:43,270
"Bitch, kom in i badrummet.
Allt bra? Kom hit och ge mig lite."

983
00:49:43,271 --> 00:49:44,188
Farfar, nej.

984
00:49:44,189 --> 00:49:47,400
Hur ska hon annars veta
att du gillar henne?

985
00:49:47,401 --> 00:49:48,943
Intellektuell kompatibilitet.

986
00:49:48,944 --> 00:49:52,572
Intellektuell… En kuk har inget intellekt.
Den är bara dum.

987
00:49:54,074 --> 00:49:56,576
Svara på det här. Har du fått ett BJ?

988
00:49:57,244 --> 00:49:59,663
Macka med jordnötssmör och sylt?
Utan jordnötter?

989
00:50:00,497 --> 00:50:02,124
Jag är allergisk mot dem också.

990
00:50:03,333 --> 00:50:06,795
Nej, du har inte fått nåt BJ.
Du ser ut att ha gett dem.

991
00:50:08,213 --> 00:50:11,675
Din pappa har verkligen sabbat dig.

992
00:50:12,175 --> 00:50:14,636
VÄLKOMMEN TILL ALABAMA

993
00:50:19,725 --> 00:50:24,103
Farfar, kan vi åka?
Vi är i Alabama och jag vill till Texas.

994
00:50:24,104 --> 00:50:26,356
Vi ska åka. Håll käften.

995
00:50:27,816 --> 00:50:30,818
Jag vill att du kör.
Gå dit, så tar vi en bild.

996
00:50:30,819 --> 00:50:33,113
- Va?
- Vi tar en bild där.

997
00:50:34,823 --> 00:50:36,908
- Måste vi göra det nu?
- Ta en bild.

998
00:50:40,579 --> 00:50:42,705
- Så där.
- Okej. Nu åker vi.

999
00:50:42,706 --> 00:50:44,999
- Du kör. Jag vill dricka mer.
- Va?

1000
00:50:45,000 --> 00:50:49,045
In i bilen och var försiktig.
Det här är Södern. Ta det lugnt.

1001
00:50:49,046 --> 00:50:51,338
Vadå? Jag växte upp i Georgia.

1002
00:50:51,339 --> 00:50:53,716
Du växte upp i Atlanta. Det här är Södern.

1003
00:50:53,717 --> 00:50:56,052
Det är stor skillnad utanför gränsen.

1004
00:50:56,053 --> 00:50:57,387
Fan.

1005
00:50:57,888 --> 00:50:59,388
Här är det på riktigt.

1006
00:50:59,389 --> 00:51:00,973
Kom igen, starta bilen.

1007
00:51:00,974 --> 00:51:02,434
Okej.

1008
00:51:03,185 --> 00:51:07,521
Jag har knäna hela vägen hit.
Måste du sitta så nära?

1009
00:51:07,522 --> 00:51:10,107
- Det klämmer mina nötter.
- Jag får skavsår.

1010
00:51:10,108 --> 00:51:13,903
Kör bara. Jag når inte min jävla öl.
Titta så högt upp knäna är.

1011
00:51:13,904 --> 00:51:16,363
- Förlåt. Jag försöker.
- Sväng här.

1012
00:51:16,364 --> 00:51:18,074
- Vilket håll?
- Sväng här!

1013
00:51:18,075 --> 00:51:19,659
- Jag ska.
- Kör!

1014
00:51:27,501 --> 00:51:28,919
VÄLKOMMEN TILL MISSISSIPPI

1015
00:51:29,795 --> 00:51:32,213
Farfar, vad är allt det vita?

1016
00:51:32,214 --> 00:51:33,839
Stanna här. Stanna.

1017
00:51:33,840 --> 00:51:37,218
- Sätt den i parkeringsläge.
- Vi är mitt i vägen.

1018
00:51:37,219 --> 00:51:39,637
Det är bomull. Försök plocka
och se hur vass den är.

1019
00:51:39,638 --> 00:51:41,222
- Jag borde nog inte…
- Plocka.

1020
00:51:41,223 --> 00:51:44,225
Plocka den,
annars slår jag dig som en slavherre.

1021
00:51:44,226 --> 00:51:45,684
Plocka bomullen!

1022
00:51:45,685 --> 00:51:49,063
Vet du hur många balar
vi var tvungna att plocka åt er?

1023
00:51:49,064 --> 00:51:50,856
- Kom innan herrn kommer.
- Va?

1024
00:51:50,857 --> 00:51:53,401
- Herrn kommer. In i bilen.
- Är det lagligt?

1025
00:51:54,277 --> 00:51:58,656
Vackra Mississippi.
Det har hänt mycket skit här.

1026
00:51:58,657 --> 00:52:01,493
Enligt din karta
är vi långt ifrån rätt väg.

1027
00:52:02,160 --> 00:52:04,870
- Vad gör vi här?
- Jag vill ta en bild.

1028
00:52:04,871 --> 00:52:06,289
Stå där.

1029
00:52:07,999 --> 00:52:09,334
Hoppa in i bilen.

1030
00:52:14,131 --> 00:52:14,965
Jösses.

1031
00:52:19,094 --> 00:52:20,719
Farfar, kan vi åka nu?

1032
00:52:20,720 --> 00:52:22,347
Vänta, grabben. Jag kommer.

1033
00:52:43,285 --> 00:52:44,286
Farfar.

1034
00:52:46,079 --> 00:52:47,080
Sover…

1035
00:52:50,041 --> 00:52:51,376
Farfar. Kan…

1036
00:52:52,752 --> 00:52:54,004
Jag måste kissa.

1037
00:52:55,046 --> 00:52:56,631
Kan du vakna?

1038
00:52:57,382 --> 00:52:58,633
Jag måste kissa.

1039
00:53:12,355 --> 00:53:14,899
Jag är trött på
att bli behandlad så här av farfar.

1040
00:53:14,900 --> 00:53:15,817
Jag menade det!

1041
00:53:21,114 --> 00:53:22,282
Hej, allihop.

1042
00:53:23,575 --> 00:53:26,369
Trevlig utekväll, va? Naturen kallar…

1043
00:53:27,037 --> 00:53:29,039
Är det ett möte ikväll eller nåt?

1044
00:53:35,086 --> 00:53:39,466
Ursäkta mig. Var är toaletten?
Jag måste verkligen gå.

1045
00:53:40,508 --> 00:53:42,510
Jag hittade den. Strunt samma.

1046
00:53:45,472 --> 00:53:46,348
Hej.

1047
00:53:47,349 --> 00:53:48,432
Ursäkta mig.

1048
00:53:48,433 --> 00:53:50,060
Måste man, så måste man.

1049
00:53:50,852 --> 00:53:53,520
HERRAR

1050
00:53:53,521 --> 00:53:54,814
Ursäkta mig.

1051
00:53:57,734 --> 00:53:58,652
Ursäkta.

1052
00:53:59,736 --> 00:54:00,819
Snygg hatt.

1053
00:54:00,820 --> 00:54:03,323
Undrar om han var på Beyoncé-konserten.

1054
00:54:11,748 --> 00:54:14,042
Vad i… Var är pojken?

1055
00:54:16,711 --> 00:54:20,715
Vilken korkad jävel.

1056
00:54:21,341 --> 00:54:23,510
Hur kunde han gå in där?

1057
00:54:24,135 --> 00:54:25,637
Kom ut därifrån nu!

1058
00:54:26,346 --> 00:54:27,430
En sekund.

1059
00:54:30,016 --> 00:54:33,687
Jag letade efter sprayen.
Jag fällde ner sitsen, men det är din tur.

1060
00:54:34,688 --> 00:54:36,439
Nigger, vet du var du är?

1061
00:54:39,567 --> 00:54:40,402
Va?

1062
00:54:41,903 --> 00:54:44,489
Fan! Jag vet inte vad fan ni tittar på.

1063
00:54:47,617 --> 00:54:50,578
Pinsamt. Har ni pappershanddukar?

1064
00:54:52,872 --> 00:54:54,708
Okej.

1065
00:54:57,627 --> 00:54:58,628
Okej. Vad…

1066
00:55:00,213 --> 00:55:03,299
Hör på. Jag vill inte ha några problem.

1067
00:55:03,300 --> 00:55:07,928
Jag försöker bara hitta en pojke.
Allt jag vill ha är en öl och lite fitta.

1068
00:55:07,929 --> 00:55:10,140
Och ni håller på med den här skiten.

1069
00:55:10,724 --> 00:55:14,310
Allt jag behöver veta är om ni sett
en liten dum jävel.

1070
00:55:14,311 --> 00:55:16,688
Lite hårt för pappershanddukar.

1071
00:55:17,897 --> 00:55:19,274
Där är den dumma jäveln.

1072
00:55:19,858 --> 00:55:22,860
- Är du ägaren?
- Kom igen. Släpp honom.

1073
00:55:22,861 --> 00:55:25,279
Vad gör du? Bubba? Bubba.

1074
00:55:25,280 --> 00:55:28,949
Heter du Bubba Jed?
Kan du släppa honom så vi kan dra?

1075
00:55:28,950 --> 00:55:30,160
Dra åt helvete, nigger.

1076
00:55:30,660 --> 00:55:31,619
Du har attityd.

1077
00:55:32,662 --> 00:55:36,957
Ja. Okej. Jag måste ge er
en svart historielektion.

1078
00:55:36,958 --> 00:55:41,004
Jag ska lära er vita om en nigger som…

1079
00:55:44,883 --> 00:55:46,384
Din jävla…

1080
00:55:49,346 --> 00:55:52,640
Tiger jävla Woods. Vad fan gör…

1081
00:55:54,517 --> 00:55:58,772
Du fick mig att fisa.
Kom igen. Vill du dansa squaredance?

1082
00:56:01,691 --> 00:56:03,026
Du är pinsam.

1083
00:56:03,526 --> 00:56:04,861
Kom igen.

1084
00:56:08,406 --> 00:56:12,077
Vet ni hur många gånger
Hank Aaron gled in vid hemplattan?

1085
00:56:13,036 --> 00:56:14,829
Satchel Paige, bitch.

1086
00:56:19,542 --> 00:56:20,710
Njure. Lever.

1087
00:56:22,295 --> 00:56:24,255
Tamagotchi!

1088
00:56:28,968 --> 00:56:32,013
Förlåt. Han har alltid varit dum.
Vad är det med dig?

1089
00:56:33,056 --> 00:56:35,432
Hjärta. Mjälte.

1090
00:56:35,433 --> 00:56:39,062
Hör här. Vill ni veta nåt annat
en svart man uppfann?

1091
00:56:39,646 --> 00:56:41,980
Den jävla klappstolen.

1092
00:56:41,981 --> 00:56:44,234
Bråk i Alabama, subbor!

1093
00:56:45,652 --> 00:56:46,778
Pang, subbor!

1094
00:56:47,654 --> 00:56:48,905
Simkroken.

1095
00:56:51,116 --> 00:56:52,951
Det är min kolostomipåse.

1096
00:56:56,996 --> 00:56:58,623
Kom hit. Kom igen.

1097
00:56:59,999 --> 00:57:02,127
Ja, du är dum. Idiot.

1098
00:57:06,548 --> 00:57:10,468
Do-si-do och runt och runt,
din dumma jävel.

1099
00:57:35,452 --> 00:57:37,954
B.J., nu drar vi.

1100
00:57:41,249 --> 00:57:43,543
Som sagt, vi åker. Ge mig den jävla…

1101
00:57:44,043 --> 00:57:45,795
Ta av hjälmen.

1102
00:57:46,463 --> 00:57:47,297
Ut med dig.

1103
00:57:52,260 --> 00:57:53,760
Farfar, starta bilen!

1104
00:57:53,761 --> 00:57:55,263
Den jävla niggern är galen.

1105
00:58:14,449 --> 00:58:16,493
Varför är du ledsen och gråter?

1106
00:58:19,329 --> 00:58:20,538
Jag ska berätta en sak.

1107
00:58:21,039 --> 00:58:23,457
Och säg inte att jag sagt det här.

1108
00:58:23,458 --> 00:58:26,293
Jag vill inte att nån tror
att jag är mjuk.

1109
00:58:26,294 --> 00:58:30,798
Men varje svart man värd sitt namn
vill att hans barn ska vara bättre än han.

1110
00:58:32,509 --> 00:58:35,219
Jag gick klart tredje klass
och var från landet.

1111
00:58:35,220 --> 00:58:38,805
Plockade bomull.
De trodde aldrig att jag skulle bli nåt.

1112
00:58:38,806 --> 00:58:40,682
Sen föddes din pappa.

1113
00:58:40,683 --> 00:58:44,187
Han gick på college och i skolan.
Jag var stolt som fan.

1114
00:58:45,063 --> 00:58:47,440
Jag har aldrig sagt det,
men jag är stolt över honom.

1115
00:58:48,566 --> 00:58:50,985
Sen fick han dig.
Nu är jag stolt över dig också.

1116
00:58:51,819 --> 00:58:55,864
Du är så jävla smart.
Mycket smartare än jag nånsin varit.

1117
00:58:55,865 --> 00:58:56,991
Hör du det?

1118
00:58:58,785 --> 00:59:00,536
Du kommer att klara dig.

1119
00:59:00,537 --> 00:59:04,540
Vi gjorde allt vi kunde. Vi slogs som fan.
De försökte hålla oss.

1120
00:59:04,541 --> 00:59:06,167
Nu är det er tur att slåss.

1121
00:59:06,668 --> 00:59:07,751
Men ni missar det.

1122
00:59:07,752 --> 00:59:11,255
Ni låter dem lura er med TickerTocker,
Instagram och skit.

1123
00:59:11,256 --> 00:59:14,717
Försöker lura er att tro
att ert arv inte spelar nån roll.

1124
00:59:15,260 --> 00:59:18,845
Kom ihåg det här.
Folk har betalat för att du ska sitta här.

1125
00:59:18,846 --> 00:59:20,222
Det är problemet.

1126
00:59:20,223 --> 00:59:22,808
Ni uppskattar inte skiten vi gick igenom.

1127
00:59:22,809 --> 00:59:25,728
Ni måste se tillbaka på
vad vi gick igenom.

1128
00:59:26,354 --> 00:59:29,106
Bara för att livet är bättre för er.

1129
00:59:29,107 --> 00:59:31,858
Nej. Nån har fått betala för det.

1130
00:59:31,859 --> 00:59:35,113
De där jävla vitingarna?
Det är vad de tycker om dig.

1131
00:59:35,655 --> 00:59:39,701
Torka tårarna.
Världen är tuff. Var med och slåss.

1132
00:59:40,201 --> 00:59:43,954
När du inte känner för att slåss,
slåss lite till. Så är det att vara svart.

1133
00:59:43,955 --> 00:59:47,375
Att vara en <i>nigga.</i> Man slåss. Varje dag.

1134
00:59:49,460 --> 00:59:50,587
Du klarar dig.

1135
00:59:51,254 --> 00:59:53,338
Vi har redan gjort grovjobbet.

1136
00:59:53,339 --> 00:59:55,967
Varje generation före mig
gjorde grovjobbet.

1137
00:59:57,135 --> 00:59:59,177
Ni behöver bara bo i den.

1138
00:59:59,178 --> 01:00:01,722
Tycker du att det är illa
vad vita gör mot oss?

1139
01:00:01,723 --> 01:00:05,309
Se vad svarta gör mot varandra.
Dödar varandra.

1140
01:00:05,310 --> 01:00:07,394
Gör en massa galna saker.

1141
01:00:07,395 --> 01:00:09,271
Ingen hjälper varandra längre.

1142
01:00:09,272 --> 01:00:11,440
Vad är det för fel på er?

1143
01:00:11,441 --> 01:00:13,985
Jag står inte ut med det som händer.

1144
01:00:25,204 --> 01:00:29,208
VÄLKOMMEN TILL OKLAHOMA

1145
01:00:40,011 --> 01:00:41,596
MEXIKANSK MAT

1146
01:00:53,608 --> 01:00:54,859
VÄLKOMMEN TILL TEXAS

1147
01:01:02,283 --> 01:01:05,786
Kom in och stäng dörren.
Jag vill inte få lunginflammation.

1148
01:01:05,787 --> 01:01:06,746
Hallå där.

1149
01:01:09,457 --> 01:01:10,667
Farfar?

1150
01:01:11,501 --> 01:01:15,004
- Är det här hotellet?
- Inget lämnar det här stället.

1151
01:01:17,006 --> 01:01:18,424
Kom igen, sätt dig.

1152
01:01:19,425 --> 01:01:21,219
Okej.

1153
01:01:22,804 --> 01:01:24,429
Jag kommer strax, hjärtat.

1154
01:01:24,430 --> 01:01:28,850
Skynda dig innan jag berättar
för Gladys att du inte jobbar.

1155
01:01:28,851 --> 01:01:31,061
Gladys dog för nio år sen.

1156
01:01:31,062 --> 01:01:33,063
- Joe!
- Vänta, för fan.

1157
01:01:33,064 --> 01:01:34,731
Lugna ner dig.

1158
01:01:34,732 --> 01:01:38,360
Vad? Du brukade ta upp mig i famnen
när jag var liten tjej.

1159
01:01:38,361 --> 01:01:41,822
Nyckelord, liten tjej.
Du är inte så liten längre.

1160
01:01:41,823 --> 01:01:44,199
Dra åt helvete. Det blir bara mjukare.

1161
01:01:44,200 --> 01:01:46,576
- Och mer att ta i.
- Ja.

1162
01:01:46,577 --> 01:01:47,619
Kul att se dig.

1163
01:01:47,620 --> 01:01:49,371
- Detsamma.
- Pearl.

1164
01:01:49,372 --> 01:01:55,127
Jag var så ledsen att höra om din mamma.
Hennes bortgång krossade mitt hjärta.

1165
01:01:55,128 --> 01:01:58,004
Hon dog när hon gjorde 69:an
med två killar. Hon svalde en.

1166
01:01:58,005 --> 01:02:01,633
Jag sa åt henne att sluta med sån skit
vid 86 års ålder.

1167
01:02:01,634 --> 01:02:03,343
- Ja.
- Vem fan är det här?

1168
01:02:03,344 --> 01:02:05,220
Mitt barnbarn. Ställ dig upp.

1169
01:02:05,221 --> 01:02:07,306
Hej, jag heter B.J. Trevligt.

1170
01:02:08,474 --> 01:02:13,895
Vänta lite! Han heter B.J.
Han vill inte ha nåt jävla BJ. Backa!

1171
01:02:13,896 --> 01:02:17,858
Ni letar alltid efter nåt att suga på.
Sug dammet från golvlisten.

1172
01:02:17,859 --> 01:02:20,026
- Bort från mig!
- Bort!

1173
01:02:20,027 --> 01:02:21,027
Sätt dig!

1174
01:02:21,028 --> 01:02:23,530
Du vet inte ens vad som kommer att hända.

1175
01:02:23,531 --> 01:02:24,740
Dammiga luder.

1176
01:02:24,741 --> 01:02:28,910
De är bra. De kom springande.
Jag gillar det. De var redo att…

1177
01:02:28,911 --> 01:02:31,371
Ja, det var redo att svälja er båda.

1178
01:02:31,372 --> 01:02:33,290
Jag tar det. Lite senare.

1179
01:02:33,291 --> 01:02:36,126
Du måste fixa ett rum eller nåt åt honom.

1180
01:02:36,127 --> 01:02:38,628
Lite lätt. Nåt lätt.

1181
01:02:38,629 --> 01:02:42,507
- Okej. Vad sägs om hon?
- Nej.

1182
01:02:42,508 --> 01:02:45,677
Hon har för många mil på fittan.
Datumet har gått ut.

1183
01:02:45,678 --> 01:02:48,805
Jag behöver nåt med garanti kvar.
Som har jobbat i två, tre år.

1184
01:02:48,806 --> 01:02:50,807
Ja, använd men inte gammal.

1185
01:02:50,808 --> 01:02:54,853
Jag har en ny tjej som inte
har jobbat mycket. Hon heter Destiny.

1186
01:02:54,854 --> 01:02:56,229
Hämta Destiny!

1187
01:02:56,230 --> 01:02:59,399
Hon är ny. Hon tjänar inte så mycket.

1188
01:02:59,400 --> 01:03:03,445
Du måste komma oftare.
Jag funderar på att stänga.

1189
01:03:03,446 --> 01:03:05,697
Det här historiska landmärket?

1190
01:03:05,698 --> 01:03:08,784
Din mamma skulle vända sig i graven.
De begravde henne på mage.

1191
01:03:08,785 --> 01:03:11,036
Arslet var utslitet. Så kan du inte göra.

1192
01:03:11,037 --> 01:03:12,662
Hon skulle vända sig igen.

1193
01:03:12,663 --> 01:03:15,373
Förr i tiden ville hororna jobba.

1194
01:03:15,374 --> 01:03:17,167
De nya vill ha pauser, okej?

1195
01:03:17,168 --> 01:03:19,753
Lägg av… Vad fan säger du? En paus?

1196
01:03:19,754 --> 01:03:22,547
- Och vatten också.
- Vill horor ha vatten?

1197
01:03:22,548 --> 01:03:25,383
Och inte kranvatten. De vill ha på flaska.

1198
01:03:25,384 --> 01:03:27,594
Och jag står inte ut med de unga.

1199
01:03:27,595 --> 01:03:30,639
Den jag har åt ditt barnbarn
försökte starta en fackförening.

1200
01:03:30,640 --> 01:03:32,516
En fackförening för horor?

1201
01:03:32,517 --> 01:03:35,727
Alla unga tror att de kan få allt de vill.

1202
01:03:35,728 --> 01:03:37,813
Bilda fackföreningar och skit.

1203
01:03:37,814 --> 01:03:41,358
De har sjukvård också,
och en är försäkrad av staten.

1204
01:03:41,359 --> 01:03:44,402
- Ger du dem sjukvård?
- Det håller dem covid-fria.

1205
01:03:44,403 --> 01:03:47,072
- Har de covid?
- Nej, de har inte covid.

1206
01:03:47,073 --> 01:03:48,615
Jag tänkte hämta munskydd.

1207
01:03:48,616 --> 01:03:51,451
Vad är det? Vad fan är det för fel på dig?

1208
01:03:51,452 --> 01:03:53,996
Det är en kvinna där inne.
En man skadar henne.

1209
01:03:55,790 --> 01:03:59,459
Vet du inte vad som händer där?
Har du inte fått nog med stryk?

1210
01:03:59,460 --> 01:04:01,420
Sitt. Du kan inte hjälpa nån.

1211
01:04:02,004 --> 01:04:03,840
- Ingen fitta än?
- Nej, aldrig.

1212
01:04:04,590 --> 01:04:08,844
Du är klar. Betala Pearl på vägen ut
och det är fortfarande fullt pris.

1213
01:04:08,845 --> 01:04:10,888
Även om du var halvhård
och det gick snabbt.

1214
01:04:11,514 --> 01:04:12,556
Halvhård?

1215
01:04:12,557 --> 01:04:15,059
Pearl, jag behöver riskersättning
för hashgodiset.

1216
01:04:15,560 --> 01:04:17,645
Okej. Jag fixar pengarna.

1217
01:04:18,229 --> 01:04:19,604
- Farfar.
- Vad?

1218
01:04:19,605 --> 01:04:20,857
Vad är det för ställe?

1219
01:04:21,399 --> 01:04:22,358
Himlen.

1220
01:04:23,234 --> 01:04:25,360
- Det verkar inte så.
- Läget?

1221
01:04:25,361 --> 01:04:26,903
- Hur är det?
- Gå inte.

1222
01:04:26,904 --> 01:04:28,530
De hämtar dig snart.

1223
01:04:28,531 --> 01:04:30,991
- Har de ett badrum?
- Jag behöver dig, dig och dig.

1224
01:04:30,992 --> 01:04:32,909
Förlåt, backa. Och dig.

1225
01:04:32,910 --> 01:04:36,538
Jag behöver dig, dig, dig, dig
och dig. Följ med mig.

1226
01:04:36,539 --> 01:04:39,458
- Farfar?
- Kom hit. Ut ur sängen.

1227
01:04:39,959 --> 01:04:41,252
<i>Ja!</i>

1228
01:04:42,962 --> 01:04:44,130
<i>Ja!</i>

1229
01:04:44,630 --> 01:04:45,464
Gode Gud!

1230
01:04:46,757 --> 01:04:47,716
Snälla.

1231
01:04:47,717 --> 01:04:49,427
Varför är det så högt?

1232
01:04:56,475 --> 01:04:58,436
Vad är det här för ställe?

1233
01:05:00,688 --> 01:05:02,398
Är det alkohol?

1234
01:05:07,278 --> 01:05:09,864
Tack och lov. Är du rumsservice? Eller…

1235
01:05:10,448 --> 01:05:11,490
Ett hembiträde.

1236
01:05:11,991 --> 01:05:15,077
I så fall, har du rumstempererat vatten
på flaska?

1237
01:05:15,661 --> 01:05:17,954
Jag har inget rumstempererat.

1238
01:05:17,955 --> 01:05:19,998
Då verkar du ha feber.

1239
01:05:19,999 --> 01:05:22,042
Nej, men jag är sjuk.

1240
01:05:22,043 --> 01:05:25,338
Varmt vatten och honung.
Då blir det bra. Lita på mig.

1241
01:05:25,922 --> 01:05:29,425
Nej, jag är sjuk i sängen.
Men vi kan använda honung.

1242
01:05:29,926 --> 01:05:30,801
Är jag het?

1243
01:05:31,928 --> 01:05:32,762
Tja…

1244
01:05:34,555 --> 01:05:36,640
Du är på den varmare sidan, men…

1245
01:05:36,641 --> 01:05:37,516
Ja, visst.

1246
01:05:38,142 --> 01:05:40,936
Kommer min farfar? Det har gått lång tid.

1247
01:05:40,937 --> 01:05:43,229
Okej, det var kinky.

1248
01:05:43,230 --> 01:05:45,273
Vill du lägga dig? Du borde nog det.

1249
01:05:45,274 --> 01:05:47,318
Bra idé. Du verkar spänd.

1250
01:05:48,319 --> 01:05:50,655
Skoja inte om det. Min farfar.

1251
01:05:51,405 --> 01:05:52,322
Han alltså.

1252
01:05:52,323 --> 01:05:53,658
Dags att slappna av.

1253
01:05:54,533 --> 01:05:56,284
Det behöver jag. Som yoga.

1254
01:05:56,285 --> 01:05:58,663
Ja, vi kan prova en nedåtgående hund.

1255
01:05:59,205 --> 01:06:00,289
Den gillar jag.

1256
01:06:02,750 --> 01:06:04,085
Vad är det som luktar?

1257
01:06:05,002 --> 01:06:08,798
Jag använder naturlig deodorant.
Det är bra för ens inre porer.

1258
01:06:12,009 --> 01:06:13,010
Nej.

1259
01:06:13,886 --> 01:06:15,387
Nej.

1260
01:06:15,388 --> 01:06:16,596
Förlåt.

1261
01:06:16,597 --> 01:06:18,516
Här, torka ögonen.

1262
01:06:19,016 --> 01:06:22,186
Ta bort den hårda handduken.
Vet du var den har varit?

1263
01:06:23,229 --> 01:06:24,146
Mår du bra?

1264
01:06:24,814 --> 01:06:28,900
Jag visste att jag inte klarade
det här. De låter mig inte gå.

1265
01:06:28,901 --> 01:06:30,820
- Vem gör inte det?
- Strunt samma.

1266
01:06:32,113 --> 01:06:34,823
Men jag ska göra dig nöjd.

1267
01:06:34,824 --> 01:06:40,371
Om jag inte gör det blir Pearl förbannad.
Och hon känner din farfar.

1268
01:06:41,455 --> 01:06:46,042
- Göra mig nöjd? Vi träffades precis.
- Vet du inte var du är?

1269
01:06:46,043 --> 01:06:51,214
Med tanke på rummet, inredningen och
alla handdukar, ett historiskt landmärke.

1270
01:06:51,215 --> 01:06:55,301
Sluta röra den där äckliga handduken.
Det här är ett horhus.

1271
01:06:55,302 --> 01:06:59,348
Va? Vänta lite.
Det betyder att du försökte…

1272
01:07:00,016 --> 01:07:01,516
Med mig?

1273
01:07:01,517 --> 01:07:03,977
Varför? Jag är ledsen. Det går inte.

1274
01:07:03,978 --> 01:07:05,729
Du måste.

1275
01:07:05,730 --> 01:07:09,065
Om jag inte gör det här,
ligger jag illa till.

1276
01:07:09,066 --> 01:07:11,609
Din farfar har redan betalat
och de lyssnar.

1277
01:07:11,610 --> 01:07:15,238
Kan vi låtsas eller nåt?
Vi kan göra sexljud.

1278
01:07:15,239 --> 01:07:17,115
Sätt dig. Prova, snälla.

1279
01:07:17,116 --> 01:07:19,243
- Okej.
- Okej.

1280
01:07:20,161 --> 01:07:21,829
Är det allt? Det är fejk?

1281
01:07:22,496 --> 01:07:23,372
Okej.

1282
01:07:25,041 --> 01:07:26,791
Vill du vara min pappa?

1283
01:07:26,792 --> 01:07:28,335
Nej, patriarkatet är…

1284
01:07:28,961 --> 01:07:31,005
Jag glömde. Förlåt.

1285
01:07:31,797 --> 01:07:34,424
- Åh! Du är…
- Åh!

1286
01:07:34,425 --> 01:07:38,220
Du stimulerar verkligen mitt könsorgan.

1287
01:07:39,555 --> 01:07:43,768
Ditt vaginalområde
är så pH-balanserad. Det är perfekt.

1288
01:07:45,644 --> 01:07:49,272
Och dina vårtgårdar är så små
och återfuktade.

1289
01:07:49,273 --> 01:07:51,192
De har perfekt storlek. Och…

1290
01:07:51,859 --> 01:07:54,194
"Ett litet lavemang
kan bota din förstoppning."

1291
01:07:54,195 --> 01:07:55,320
Vad gör du?

1292
01:07:55,321 --> 01:07:59,449
Jag trodde att det var bra. Pappa tittar
på nyheter med gamlingar.

1293
01:07:59,450 --> 01:08:02,410
Vet du vad? Oroa dig inte. Glöm det.

1294
01:08:02,411 --> 01:08:04,245
- Förlåt.
- Fan.

1295
01:08:04,246 --> 01:08:08,416
Om jag inte gör det här
kommer mannen som tog hit mig att slå mig.

1296
01:08:08,417 --> 01:08:10,544
Vänta. Va? Slå dig?

1297
01:08:11,378 --> 01:08:14,923
- Det är misshandel och olagligt.
- Jag vet.

1298
01:08:14,924 --> 01:08:18,677
Vet du vad du måste göra?
Du måste mejla till regeringen.

1299
01:08:20,387 --> 01:08:22,556
Hur ska jag ta mig härifrån?

1300
01:08:23,808 --> 01:08:24,850
Tja…

1301
01:08:26,060 --> 01:08:26,894
Om inte…

1302
01:08:36,570 --> 01:08:39,657
DELSTATSGRÄNS

1303
01:08:49,583 --> 01:08:50,417
Fan också!

1304
01:08:54,839 --> 01:08:56,756
- Vad fan hände?
- Förlåt.

1305
01:08:56,757 --> 01:08:58,842
Det var en jordekorre.
Vad skulle jag göra?

1306
01:08:58,843 --> 01:09:00,635
Köra över den jäveln!

1307
01:09:00,636 --> 01:09:02,262
Det kan jag inte göra.

1308
01:09:02,263 --> 01:09:05,181
Det här får inte hända min bil.
Ut med dig.

1309
01:09:05,182 --> 01:09:06,599
Du är helt galen.

1310
01:09:06,600 --> 01:09:10,103
Skulle jag låta dig förstöra
min Buick jag haft i alla dessa år?

1311
01:09:10,104 --> 01:09:11,896
Du ska allt få.

1312
01:09:11,897 --> 01:09:14,608
Det var en olycka.
Han kom åtminstone undan.

1313
01:09:15,276 --> 01:09:17,485
Nämn inte den… Du kommer inte undan!

1314
01:09:17,486 --> 01:09:19,904
Det är nog inte så illa. Du…

1315
01:09:19,905 --> 01:09:22,866
Det är punktering.
Kom och öppna bagageluckan.

1316
01:09:22,867 --> 01:09:24,159
Hämta nyckeln.

1317
01:09:24,160 --> 01:09:25,369
Okej.

1318
01:09:26,245 --> 01:09:27,329
Vi behöver domkraften.

1319
01:09:28,164 --> 01:09:30,457
Okej. Har du hans nummer?

1320
01:09:31,041 --> 01:09:33,042
Vad menar du med det?

1321
01:09:33,043 --> 01:09:36,838
Du sa att vi behövde nån.
Jag måste använda din telefon.

1322
01:09:36,839 --> 01:09:39,340
Jag tror att jag tar livet av mig.

1323
01:09:39,341 --> 01:09:41,426
Nej, jag ska döda dig. Nej, din pappa.

1324
01:09:41,427 --> 01:09:45,930
Jag ska döda honom. Han är ansvarig
för den ninja turtle jag har här.

1325
01:09:45,931 --> 01:09:48,934
Vet du inte vad en domkraft är?
För att byta däcket.

1326
01:09:50,102 --> 01:09:52,521
- Ge mig nyckeln.
- Nej, vänta.

1327
01:09:54,148 --> 01:09:55,732
Jag tog på dubbelt idag.

1328
01:09:55,733 --> 01:09:59,361
Om vi skickar ut positiv energi,
kommer nån och hjälper oss.

1329
01:10:02,448 --> 01:10:05,575
- Är det positivt nog?
- Nej! Du attackerade mig!

1330
01:10:05,576 --> 01:10:09,412
Jag slog skiten ur dig. Ge mig nyckeln.

1331
01:10:09,413 --> 01:10:13,374
- Men du borde vänta lite.
- Jag försöker lära dig nåt.

1332
01:10:13,375 --> 01:10:16,502
Du är en <i>nigga.</i>
Bara en <i>nigga</i> hjälper en <i>nigga.</i>

1333
01:10:16,503 --> 01:10:18,964
Du måste vara din egen hjälte. Fattar du?

1334
01:10:20,758 --> 01:10:21,966
Nej.

1335
01:10:21,967 --> 01:10:23,009
Jag är fräsch.

1336
01:10:23,010 --> 01:10:24,303
Det är inte du.

1337
01:10:24,803 --> 01:10:26,429
Det är fertilitet.

1338
01:10:26,430 --> 01:10:28,514
Tre dagar in i menscykeln.

1339
01:10:28,515 --> 01:10:33,270
Ja. Och sperma flyter runt.
Backa, sperman. Gör det inte. Backa.

1340
01:10:33,854 --> 01:10:35,231
Backa. Gör det inte.

1341
01:10:35,814 --> 01:10:38,192
Jordekorren kanske var en hona.

1342
01:10:38,734 --> 01:10:41,736
Nej, det är fitta. Jag känner igen lukten.

1343
01:10:41,737 --> 01:10:43,739
- Håll käften. Ta ut…
- Vänta!

1344
01:10:44,907 --> 01:10:47,492
- Vad i…
- Det här är inte min säng.

1345
01:10:47,493 --> 01:10:48,535
Vad fan?

1346
01:10:49,411 --> 01:10:51,162
- Jag kan förklara.
- Ut!

1347
01:10:51,163 --> 01:10:52,872
- Farfar. Jag…
- Håll käften!

1348
01:10:52,873 --> 01:10:54,749
- Hon är utsatt för trafficking.
- Tyst!

1349
01:10:54,750 --> 01:10:56,417
Jag vet inte vad det innebär.

1350
01:10:56,418 --> 01:11:00,004
- Vem ringer du? Ring inte polisen.
- Polisen är bra.

1351
01:11:00,005 --> 01:11:01,756
Vi kan kräva en utredning.

1352
01:11:01,757 --> 01:11:03,800
Jag borde ha stannat där jag var.

1353
01:11:03,801 --> 01:11:05,802
Du får mig i knipa. De slår mig.

1354
01:11:05,803 --> 01:11:10,307
Va? Nej, det ordnar sig.
Lita på mig. Farfar tar hand om det.

1355
01:11:11,308 --> 01:11:12,601
Är det polisen?

1356
01:11:14,770 --> 01:11:17,272
Fixa däcket med domkraften.

1357
01:11:17,273 --> 01:11:18,523
Okej.

1358
01:11:18,524 --> 01:11:19,817
Skynda dig.

1359
01:11:20,359 --> 01:11:22,110
- Han är läskig.
- Vad är en domkraft?

1360
01:11:22,111 --> 01:11:23,695
Den stora svarta grejen.

1361
01:11:23,696 --> 01:11:25,864
Hon vet vad en stor svart grej är.

1362
01:11:26,949 --> 01:11:28,616
- Det gör jag.
- Va?

1363
01:11:28,617 --> 01:11:29,743
Använd den där.

1364
01:11:45,801 --> 01:11:48,095
De har wasabinötter för 30 cent.

1365
01:11:48,804 --> 01:11:51,806
Säg inget, Joe. Säg inget om det.

1366
01:11:51,807 --> 01:11:54,600
Vad sa hon?
Jag vet att du ringde miss Pearl.

1367
01:11:54,601 --> 01:11:57,562
Ja. Hon berättade
att människohandlare lämnade dig där.

1368
01:11:57,563 --> 01:11:59,148
Hallicken tog med dig dit.

1369
01:11:59,648 --> 01:12:01,024
Det är okej.

1370
01:12:01,025 --> 01:12:04,110
Hon bad mig att hjälpa dig
ta dig dit du vill.

1371
01:12:04,111 --> 01:12:07,530
Gjorde hon? Jag är chockad.
Tack för att jag får åka med.

1372
01:12:07,531 --> 01:12:09,365
Nej, tacka inte mig.

1373
01:12:09,366 --> 01:12:11,576
De kommer att jaga dig.

1374
01:12:11,577 --> 01:12:13,244
Jag var hallick.

1375
01:12:13,245 --> 01:12:16,247
Jag vet hur en hallick är
när han är ute efter en av sina horor.

1376
01:12:16,248 --> 01:12:17,916
De kommer att leta efter dig.

1377
01:12:18,625 --> 01:12:20,794
- Ja, jag vet.
- Var är din familj?

1378
01:12:21,503 --> 01:12:24,672
De är i Texas.
Men jag vill inte tillbaka dit.

1379
01:12:24,673 --> 01:12:27,051
Jag följer med er. Bara…

1380
01:12:27,634 --> 01:12:29,552
…jag är långt härifrån.

1381
01:12:29,553 --> 01:12:33,056
Då skyndar vi oss. De är ute efter oss.
Var är han?

1382
01:12:33,057 --> 01:12:35,475
Han gick in och skulle fräscha upp sig.

1383
01:12:35,476 --> 01:12:39,854
Fräscha upp sig? På en jävla
lastbilsplats? Den jäveln är dum.

1384
01:12:39,855 --> 01:12:44,318
Nej, han är faktiskt väldigt smart.
Som en robot med hud.

1385
01:12:44,902 --> 01:12:48,614
Och vet du vad?
Du är en fitta med läppar. Håll käften!

1386
01:12:51,575 --> 01:12:54,202
Hoppa in i bilen, bitch!
In i bilen, bitch!

1387
01:12:54,203 --> 01:12:57,664
Hoppa in i bilen, bitch!
In i den jävla bilen!

1388
01:13:05,506 --> 01:13:07,548
Vad fan gör du här inne?

1389
01:13:07,549 --> 01:13:11,052
Förlåt. Jag gjorde
min hudvårdsrutin i sex steg.

1390
01:13:11,053 --> 01:13:12,553
Jag gillar exfoliering.

1391
01:13:12,554 --> 01:13:14,639
In i bilen innan jag exfolierar dig.

1392
01:13:14,640 --> 01:13:17,642
Vet du vad du borde testa, farfar?

1393
01:13:17,643 --> 01:13:18,768
Penistorken.

1394
01:13:18,769 --> 01:13:20,395
- Penistork?
- Ja.

1395
01:13:20,396 --> 01:13:22,438
Torken bakom dig är för händerna.

1396
01:13:22,439 --> 01:13:24,399
- In i bilen.
- Det är bra grejer.

1397
01:13:24,400 --> 01:13:26,318
Vad menar du med penistork?

1398
01:13:27,736 --> 01:13:28,653
Men vad fan?

1399
01:13:28,654 --> 01:13:30,321
{\an8}PENISTORK

1400
01:13:30,322 --> 01:13:33,158
Vilken dum jävel!

1401
01:13:37,871 --> 01:13:38,956
Nej.

1402
01:13:44,670 --> 01:13:46,255
Kom hit, penistork.

1403
01:13:48,132 --> 01:13:50,384
Har du mustasch och läppstift?

1404
01:13:50,884 --> 01:13:54,554
Du har tappat förståndet. Stick därifrån!

1405
01:13:54,555 --> 01:13:55,514
Men vänta.

1406
01:13:56,098 --> 01:13:57,224
<i>Det kallar jag musik.</i>

1407
01:13:58,100 --> 01:13:59,893
Ja! Jag gillar det här.

1408
01:14:07,276 --> 01:14:09,277
Vad är det? Är inte det Dr. Dre?

1409
01:14:09,278 --> 01:14:11,863
Nej, det är gammalt. Ni vet inget om det.

1410
01:14:11,864 --> 01:14:14,490
Allt ni gör är tinade rester.
Vi skapade det.

1411
01:14:14,491 --> 01:14:16,284
Så visa oss.

1412
01:14:16,285 --> 01:14:17,869
Visa vad?

1413
01:14:17,870 --> 01:14:20,830
Bra musik med riktiga texter.

1414
01:14:20,831 --> 01:14:24,792
Va? Riktiga texter?
De är sexistiska och misogyna.

1415
01:14:24,793 --> 01:14:27,211
- Det är äckligt.
- Lugn. Det är älskogsmusik.

1416
01:14:27,212 --> 01:14:29,006
Slappna av och lär dig nåt.

1417
01:15:02,039 --> 01:15:03,498
- Jag älskar den här.
- Jag vet.

1418
01:15:03,499 --> 01:15:05,958
Och du med, så som du diggar med foten.

1419
01:15:05,959 --> 01:15:09,587
Nej, jag gillar den inte.
Jag stänger hellre av.

1420
01:15:09,588 --> 01:15:12,381
Musiken är så dålig. Hör du texten?

1421
01:15:12,382 --> 01:15:14,634
De säger att kvinnor
ska laga mat och städa.

1422
01:15:14,635 --> 01:15:16,052
Det är så misogynt.

1423
01:15:16,053 --> 01:15:18,095
Miss vem? Det är inte Missy Elliott.

1424
01:15:18,096 --> 01:15:21,808
Det är hela din generation av män och
hur de behandlade kvinnor. Det är hemskt.

1425
01:15:22,559 --> 01:15:25,520
Min generation behandlade kvinnor
som kvinnor.

1426
01:15:25,521 --> 01:15:28,689
Ni jävla mespojkar
behandlar dem inte som de vill.

1427
01:15:28,690 --> 01:15:31,025
Man måste behandla dem som horor.

1428
01:15:31,026 --> 01:15:33,611
Det är det jag menar. Därför bojkottas ni.

1429
01:15:33,612 --> 01:15:36,197
Vad fan pratar du om? Vem bojkottas?

1430
01:15:36,198 --> 01:15:39,283
Din generation.
Ingen vill hantera era handlingar.

1431
01:15:39,284 --> 01:15:41,869
Jag sa det till pappa.
Ni måste släppa det.

1432
01:15:41,870 --> 01:15:45,331
Du är en förvirrande jävel.
Du vet inte ett skit.

1433
01:15:45,332 --> 01:15:48,292
Du känner inte till din historia.
Du förvirrar mig.

1434
01:15:48,293 --> 01:15:51,504
Jo, det gör jag. Men det var då,
och vi borde släppa det.

1435
01:15:51,505 --> 01:15:53,923
Gå vidare. Svarta måste gå vidare.

1436
01:15:53,924 --> 01:15:55,675
- Måste svarta gå vidare?
- Ja.

1437
01:15:55,676 --> 01:15:57,635
Efter allt vi har gått igenom?

1438
01:15:57,636 --> 01:16:00,429
Säg det till de vita som skulle döda dig.

1439
01:16:00,430 --> 01:16:01,973
Be dem att gå vidare.

1440
01:16:01,974 --> 01:16:03,724
Bensinen är snart slut.

1441
01:16:03,725 --> 01:16:07,520
- Vänta. Du skojar, va?
- Är det fläsk i piggsvin?

1442
01:16:07,521 --> 01:16:09,897
Nej, det är inte ens samma djur.

1443
01:16:09,898 --> 01:16:11,774
- Vad säger du?
- Fläsk i piggsvin?

1444
01:16:11,775 --> 01:16:14,610
- Fläsk i svin.
- Peta inte på mig.

1445
01:16:14,611 --> 01:16:18,739
Dra åt helvete.
Bojkotta mig. För din generation.

1446
01:16:18,740 --> 01:16:21,242
Ge mig en T-shirt med:
"Dra åt helvete. Bojkotta mig."

1447
01:16:21,243 --> 01:16:24,161
Ni är förvirrande.
Ungdomar vet inte ett skit.

1448
01:16:24,162 --> 01:16:26,539
Inte ens om ni vill vara tjej eller kille.

1449
01:16:26,540 --> 01:16:28,624
Vad är det med er?
Jag vill inte leva med er.

1450
01:16:28,625 --> 01:16:32,795
Hela din generation ruinerade landet
och sabbade ozonlagret.

1451
01:16:32,796 --> 01:16:34,213
Vet du vad mer vi kan göra?

1452
01:16:34,214 --> 01:16:36,674
Min generation vet
hur man stänger av satelliterna

1453
01:16:36,675 --> 01:16:39,010
så att ni inte skulle kunna titta
på en telefon.

1454
01:16:39,011 --> 01:16:42,430
Ni skulle inte veta var månen är,
stjärnan, solen. Höger, vänster.

1455
01:16:42,431 --> 01:16:46,058
Inget. Ni skulle inte se skillnad
på arslet och armbågen.

1456
01:16:46,059 --> 01:16:48,894
Du är så okunnig. Vet du det?

1457
01:16:48,895 --> 01:16:51,897
- Okunnig? Vem fan…
- Ja. Du är okunnig, farfar.

1458
01:16:51,898 --> 01:16:53,065
Okunnig? Okej.

1459
01:16:53,066 --> 01:16:55,026
Du körde inte ens pappa till skolan.

1460
01:16:55,027 --> 01:16:57,820
- Vem gör så?
- Jag visste inte var skolan var.

1461
01:16:57,821 --> 01:17:01,657
Det gör det inte bättre. Det är hemskt!
Du misshandlade honom till och med.

1462
01:17:01,658 --> 01:17:05,036
Han sa att du slog honom. Hela tiden!
Du dödade honom nästan en gång.

1463
01:17:05,037 --> 01:17:10,124
Vet du varför jag nästan dödade honom?
Han pratade med mig som du gör nu.

1464
01:17:10,125 --> 01:17:11,667
Är du redo att dö?

1465
01:17:11,668 --> 01:17:13,252
Du kör jättefort.

1466
01:17:13,253 --> 01:17:16,130
Jag är trött på dig. Hur stod han ut?

1467
01:17:16,131 --> 01:17:17,590
Snart blir det hyperfart.

1468
01:17:17,591 --> 01:17:19,634
- Jag bryr mig inte.
- Vad säger du?

1469
01:17:19,635 --> 01:17:22,511
Jag är trött på dig. Jag ska stå på mig.

1470
01:17:22,512 --> 01:17:26,307
Du har varit otvetydigt och förkastligt
oförskämd mot mig hela resan.

1471
01:17:26,308 --> 01:17:28,059
Du har bara varit oförskämd.

1472
01:17:28,060 --> 01:17:32,772
Du läxade upp pappa i åratal
och fortsätter att förringa kvinnan här

1473
01:17:32,773 --> 01:17:34,148
som inte har gjort oss nåt.

1474
01:17:34,149 --> 01:17:35,858
Hon är en hora, <i>nigga.</i>

1475
01:17:35,859 --> 01:17:37,068
Sluta säg så.

1476
01:17:37,069 --> 01:17:38,986
- Du är inte…
- Det är jag.

1477
01:17:38,987 --> 01:17:40,988
Var. Tidigare.

1478
01:17:40,989 --> 01:17:42,657
Vet du vad?

1479
01:17:42,658 --> 01:17:46,702
TacoTicker försöker lära er nåt
på 1,5 minut eller 30 sekunder.

1480
01:17:46,703 --> 01:17:49,413
Ni får hälften
av informationen och tror att ni vet allt.

1481
01:17:49,414 --> 01:17:52,124
Skriv nåt i en bok
för att följa det för en svart person<i>.</i>

1482
01:17:52,125 --> 01:17:53,918
Läs en bok, så lär du dig.

1483
01:17:53,919 --> 01:17:56,379
Jag läser. Och jag är smartare än du.

1484
01:17:56,380 --> 01:17:58,214
- Är du smartare än jag?
- Ja.

1485
01:17:58,215 --> 01:17:59,757
Vet du vad jag tänker göra?

1486
01:17:59,758 --> 01:18:00,592
- Vad?
- Så här!

1487
01:18:02,844 --> 01:18:04,638
Visste du det?

1488
01:18:05,597 --> 01:18:06,639
Varför gjorde du så?

1489
01:18:06,640 --> 01:18:08,432
- Nej.
- Och så!

1490
01:18:08,433 --> 01:18:10,810
Vad sägs om det?

1491
01:18:10,811 --> 01:18:11,894
Vad är det med dig?

1492
01:18:11,895 --> 01:18:13,145
- Ut ur bilen.
- Va?

1493
01:18:13,146 --> 01:18:14,355
Vi måste gå ur.

1494
01:18:14,356 --> 01:18:15,731
- Ut ur min…
- Nej!

1495
01:18:15,732 --> 01:18:18,275
Ut ur min jävla bil!

1496
01:18:18,276 --> 01:18:19,819
- Han gör det igen.
- Nej!

1497
01:18:19,820 --> 01:18:22,822
- Ut ur min bil!
- Vi måste ut ur bilen, B.J.

1498
01:18:22,823 --> 01:18:24,490
Ut ur min jävla bil!

1499
01:18:24,491 --> 01:18:26,742
- Jag går ur bilen.
- Ut ur min bil!

1500
01:18:26,743 --> 01:18:28,869
Ja, men inte för att du sa åt oss.

1501
01:18:28,870 --> 01:18:32,039
Ledsen att du är döende
men det är ingen ursäkt för ditt beteende.

1502
01:18:32,040 --> 01:18:33,958
Vem sa att jag var döende?

1503
01:18:33,959 --> 01:18:37,837
Pappa. Jag skulle inte säga nåt.
Du har högt blodtryck och cancer.

1504
01:18:37,838 --> 01:18:40,924
Jag har ingen cancer.
Den enda cancern är du.

1505
01:18:42,342 --> 01:18:46,345
- Lös det här själv.
- Vänta, va? Farfar!

1506
01:18:46,346 --> 01:18:48,097
- Dra åt helvete.
- Okej!

1507
01:18:48,098 --> 01:18:50,599
Dra åt helvete.

1508
01:18:50,600 --> 01:18:51,935
Fan också!

1509
01:18:53,019 --> 01:18:54,646
Jag har ont i fötterna.

1510
01:18:55,147 --> 01:18:56,773
Jag med.

1511
01:19:01,194 --> 01:19:03,779
Din farfar är
en riktig gammaldags hallick.

1512
01:19:03,780 --> 01:19:06,615
"Din farfar är
en riktig gammaldags hallick."

1513
01:19:06,616 --> 01:19:08,826
Lämnar oss här mitt i vägen.

1514
01:19:08,827 --> 01:19:12,413
"Ja, jag är en cool hallick.
Jag älskar att överge barn."

1515
01:19:12,414 --> 01:19:15,332
"Jag är en hallick!"

1516
01:19:15,333 --> 01:19:18,295
- Jag vet inte om det är så de går.
- Kan du sluta?

1517
01:19:19,838 --> 01:19:21,256
Hur kunde han lämna oss?

1518
01:19:24,301 --> 01:19:26,051
Får jag låna din mobil?

1519
01:19:26,052 --> 01:19:27,804
Jag har ingen mottagning.

1520
01:19:30,223 --> 01:19:32,184
Jag såg ett motell förut.

1521
01:19:32,768 --> 01:19:33,935
Vi kan gå dit.

1522
01:19:34,519 --> 01:19:35,479
Toppen.

1523
01:19:36,730 --> 01:19:37,981
Så dumt.

1524
01:19:42,861 --> 01:19:46,739
- Vad gör du?
- Så dumt! Jag vill glömma hela resan.

1525
01:19:46,740 --> 01:19:50,202
Jag vill glömma min dumma farfar,
de dumma korten, allt.

1526
01:19:50,786 --> 01:19:52,037
Men jag kan inte.

1527
01:19:52,579 --> 01:19:53,830
Jag vill inte skräpa ner.

1528
01:19:54,664 --> 01:19:55,916
Det är så fint här.

1529
01:19:56,708 --> 01:19:58,709
Ja, en fin plats att dö på.

1530
01:19:58,710 --> 01:19:59,961
Förlåt.

1531
01:20:03,632 --> 01:20:05,424
Jag är ledsen för det här.

1532
01:20:05,425 --> 01:20:07,802
Det vore bättre
att bli uppstrålad av aliens.

1533
01:20:07,803 --> 01:20:09,888
- Det vore inte illa.
- Det vore inte illa.

1534
01:20:10,972 --> 01:20:12,307
Jag ska se.

1535
01:20:13,475 --> 01:20:15,685
- Jag har mottagning.
- Får jag låna den?

1536
01:20:16,186 --> 01:20:17,604
- Okej.
- Tack.

1537
01:20:27,823 --> 01:20:30,866
- Hallå?
<i>- Pappa? Hej. Det är jag.</i>

1538
01:20:30,867 --> 01:20:34,286
Farfar släppte av oss,
och jag vet inte var vi är.

1539
01:20:34,287 --> 01:20:37,081
<i>- I New Mexico.</i>
- Lugna dig. Släppte av er?

1540
01:20:37,082 --> 01:20:38,207
Och vilka är vi?

1541
01:20:38,208 --> 01:20:39,750
<i>Jag och min vän Destiny.</i>

1542
01:20:39,751 --> 01:20:44,588
Pappa, du sa att han hade cancer.
Du ljög för mig. Mycket.

1543
01:20:44,589 --> 01:20:47,174
<i>- Jag är så arg på dig.</i>
- B.J., lugna dig.

1544
01:20:47,175 --> 01:20:49,009
<i>- Hallå? Pappa?</i>
- Hallå?

1545
01:20:49,010 --> 01:20:50,554
Hallå? Pappa?

1546
01:20:51,930 --> 01:20:53,431
Vad har du för abonnemang?

1547
01:20:54,391 --> 01:20:55,349
Det bröts.

1548
01:20:55,350 --> 01:20:56,184
Hallå?

1549
01:20:57,811 --> 01:20:59,020
Lydia?

1550
01:21:00,522 --> 01:21:03,232
Jag skickar ett nummer. Kan du spåra det?

1551
01:21:03,233 --> 01:21:07,027
Jag messade dig.
Berätta var de är och vem numret tillhör.

1552
01:21:07,028 --> 01:21:10,072
De kan inte tro
att jag bara tar emot skiten.

1553
01:21:10,073 --> 01:21:13,158
Det är mitt barnbarn. Jag tog med honom…

1554
01:21:13,159 --> 01:21:15,787
Vänta. Nu ringer den här jäveln.

1555
01:21:16,830 --> 01:21:17,997
<i>Hej,</i> nigga.

1556
01:21:17,998 --> 01:21:20,916
Pappa, lämnade du B.J. mitt i ingenstans?

1557
01:21:20,917 --> 01:21:24,169
Låt mig fråga dig nåt.
Sa du att jag var döende?

1558
01:21:24,170 --> 01:21:26,171
Vi kommer alla att dö. Var är han?

1559
01:21:26,172 --> 01:21:28,674
<i>Var glad att jag inte
lämnade honom i helvetet.</i>

1560
01:21:28,675 --> 01:21:31,760
Den <i>niggan</i> försökte utmana mig.

1561
01:21:31,761 --> 01:21:34,096
Ursäkta, vita damen, att jag sa <i>"nigga".</i>

1562
01:21:34,097 --> 01:21:38,350
Han sa att jag var en hemsk far
och farfar.

1563
01:21:38,351 --> 01:21:39,935
Pappa, var är han?

1564
01:21:39,936 --> 01:21:43,898
Sen frågade han om föräldramöte. Hur kunde
jag gå när jag knullade dina lärare?

1565
01:21:43,899 --> 01:21:47,484
Vet du vad den jäveln sa?
Han skulle bojkotta mig.

1566
01:21:47,485 --> 01:21:51,071
<i>Vet du vad jag sa? Dra åt helvete.
Det var vad jag sa.</i>

1567
01:21:51,072 --> 01:21:55,451
Han försökte göra sig till inför Destiny.
Hur gör man det inför en hora?

1568
01:21:55,452 --> 01:21:58,037
Vänta. Vem är Destiny?
Säg bara var han är.

1569
01:21:58,038 --> 01:22:02,291
Jag vet inte var den jäveln är.
Han blir förmodligen avsugen av henne.

1570
01:22:02,292 --> 01:22:06,420
Han visste inte att penistorken
var ett glory hole.

1571
01:22:06,421 --> 01:22:08,756
Penistork? Vad säger du?

1572
01:22:08,757 --> 01:22:10,215
<i>Vem är den här Destiny?</i>

1573
01:22:10,216 --> 01:22:12,343
Nån hora jag skaffade åt honom.

1574
01:22:12,344 --> 01:22:14,386
Säg att du gav min son kondomer.

1575
01:22:14,387 --> 01:22:17,473
Varför behöver de kondomer?
In med den bara!

1576
01:22:17,474 --> 01:22:19,266
Lite herpes skadar inte.

1577
01:22:19,267 --> 01:22:21,143
Vad är tjejens fullständiga namn?

1578
01:22:21,144 --> 01:22:23,562
Förnamn, Dess. Efternamn, Tanee.

1579
01:22:23,563 --> 01:22:25,898
Nej, säg hennes fullständiga namn!

1580
01:22:25,899 --> 01:22:28,651
Man frågar inte en hora om hennes namn.

1581
01:22:28,652 --> 01:22:29,860
Vad heter du?

1582
01:22:29,861 --> 01:22:31,862
Se, de säger inget. Fråga inte.

1583
01:22:31,863 --> 01:22:33,155
Ring inte mig mer.

1584
01:22:33,156 --> 01:22:34,699
- Lägg på nu.
- Hör på…

1585
01:22:36,076 --> 01:22:37,159
Ursäkta mig.

1586
01:22:37,160 --> 01:22:38,745
Pappa. Fan också.

1587
01:22:39,454 --> 01:22:42,289
Samtalet kom från New Mexico.
Vi spårar exakt plats.

1588
01:22:42,290 --> 01:22:46,293
Numret tillhör en Danita Hodges.
Hon kallas Destiny och är 20 år.

1589
01:22:46,294 --> 01:22:49,880
Föräldrarna sa att hon rymde,
men hon blev utsatt för trafficking.

1590
01:22:49,881 --> 01:22:52,257
Ge mig en flygbiljett
till där samtalet kom ifrån.

1591
01:22:52,258 --> 01:22:53,551
- Okej.
- Fan.

1592
01:22:55,637 --> 01:22:58,723
Bra jobbat, Brian. Årets pappa.

1593
01:22:59,557 --> 01:23:03,143
- Vilket galet hotell.
- Gillar inte din farfar dig?

1594
01:23:03,144 --> 01:23:06,480
Nej, det gör han inte.
Kan du fatta vad han gjorde?

1595
01:23:06,481 --> 01:23:09,650
Vi vet inte ens var vi är.
Och han bara släpper av oss?

1596
01:23:09,651 --> 01:23:11,736
- Jag har skoskav.
- Jag borde ringa polisen.

1597
01:23:12,362 --> 01:23:14,781
Ursäkta mig. Vi behöver ett rum.

1598
01:23:16,491 --> 01:23:18,994
Men jag har inga pengar.

1599
01:23:19,744 --> 01:23:21,161
Lugn, jag fixar det.

1600
01:23:21,162 --> 01:23:22,747
Tack så mycket.

1601
01:23:26,209 --> 01:23:27,127
Räcker det här?

1602
01:23:27,877 --> 01:23:30,462
Tack. Har vi nån mottagning än?

1603
01:23:30,463 --> 01:23:31,630
Nej.

1604
01:23:31,631 --> 01:23:34,258
Ta nyckeln,
så går vi och ringer din pappa.

1605
01:23:34,259 --> 01:23:37,220
Ja. Kan jag få den? Tack.

1606
01:23:38,263 --> 01:23:39,179
Hej då. Tack.

1607
01:23:39,180 --> 01:23:40,682
Helt otroligt.

1608
01:23:41,433 --> 01:23:43,184
Din farfar är galen.

1609
01:23:43,977 --> 01:23:45,894
<i>…i slutet av 1700-talet?</i>

1610
01:23:45,895 --> 01:23:46,979
Franska revolutionen.

1611
01:23:46,980 --> 01:23:48,772
- Svara, pappa.
<i>- Franska revolutionen.</i>

1612
01:23:48,773 --> 01:23:50,607
- Ja!
- Kan du svara?

1613
01:23:50,608 --> 01:23:52,151
- <i>…till år 518 f.
- Kr?</i>

1614
01:23:52,152 --> 01:23:54,611
Den leoninska dynastin?

1615
01:23:54,612 --> 01:23:55,946
<i>Den leoninska dynastin.</i>

1616
01:23:55,947 --> 01:23:56,864
Okej.

1617
01:23:56,865 --> 01:24:01,452
Det här är så frustrerande.
Ledsen att du får gå igenom det här.

1618
01:24:01,453 --> 01:24:04,246
Med min farfar.
Jag fattar att det var oväntat.

1619
01:24:04,247 --> 01:24:07,708
Varför ber du om ursäkt? Jag har inte
behandlats så här bra på åratal.

1620
01:24:07,709 --> 01:24:10,461
Så här bra? Är det här bra behandling?

1621
01:24:10,462 --> 01:24:13,881
Mat från en automat
och tv-repriser hela dagen.

1622
01:24:13,882 --> 01:24:15,967
En kackerlacka bet mig där inne.

1623
01:24:17,177 --> 01:24:18,886
Jämfört med vad jag gått igenom…

1624
01:24:18,887 --> 01:24:21,638
Ingen vill se sig själv som en idiot.

1625
01:24:21,639 --> 01:24:22,474
Men…

1626
01:24:23,224 --> 01:24:27,311
Där var jag i ett korkat chattrum.

1627
01:24:27,312 --> 01:24:34,152
Tills ett gulligt meddelande dök upp
från en rar kille som lovade mig världen.

1628
01:24:35,528 --> 01:24:37,238
Men jag behöver inte världen.

1629
01:24:37,906 --> 01:24:40,450
Jag behövde komma ifrån Texas.

1630
01:24:41,201 --> 01:24:46,498
Så när han kom i sin smaklösa sportbil
en dag efter skolan, hoppade jag in.

1631
01:24:48,333 --> 01:24:51,419
Man säger ju
att man lär så länge man lever.

1632
01:24:52,253 --> 01:24:55,839
Men jag har bara blivit bränd
så länge jag lever.

1633
01:24:55,840 --> 01:24:57,842
Tills du dök upp.

1634
01:24:59,677 --> 01:25:01,471
Det gör dig till min hjälte.

1635
01:25:03,723 --> 01:25:04,682
Oj.

1636
01:25:05,975 --> 01:25:07,477
Jag är ledsen för din skull.

1637
01:25:14,275 --> 01:25:15,902
Vänta lite, kan du sluta?

1638
01:25:16,694 --> 01:25:19,321
- Jag bad inte om lov.
- Jag kysste dig.

1639
01:25:19,322 --> 01:25:22,616
Åh. Då kanske du skulle be mig om lov.

1640
01:25:22,617 --> 01:25:24,618
Har jag tillstånd att kyssa dig?

1641
01:25:24,619 --> 01:25:28,832
Ja, jag ville att du skulle kyssa mig,
men jag har inte sagt det än. Ja…

1642
01:25:36,172 --> 01:25:38,716
Har jag tillåtelse att göra vad jag vill?

1643
01:25:39,300 --> 01:25:41,010
Ja, tack. Om det känns bra.

1644
01:25:44,013 --> 01:25:45,890
- Vart ska du?
- Säg "ja" igen.

1645
01:25:46,474 --> 01:25:47,392
Ja.

1646
01:25:49,978 --> 01:25:51,896
Jösses Amalia.

1647
01:25:54,482 --> 01:25:56,942
Det här är mycket bättre än penistorken.

1648
01:25:56,943 --> 01:25:58,694
Ta tag i mitt hår.

1649
01:25:58,695 --> 01:26:00,405
Ska jag förstöra ditt hår?

1650
01:26:00,905 --> 01:26:02,281
Okej.

1651
01:26:02,282 --> 01:26:03,867
Sätt staken i min mun.

1652
01:26:04,367 --> 01:26:05,535
Varför?

1653
01:26:06,870 --> 01:26:08,246
Det var så du menade.

1654
01:26:11,166 --> 01:26:13,584
Ja, det var när jag var i flottan.

1655
01:26:13,585 --> 01:26:17,921
Sen var jag i marinkåren.
Jag var en sexstjärnig general.

1656
01:26:17,922 --> 01:26:18,756
Hallå.

1657
01:26:23,052 --> 01:26:24,304
Har du sett henne?

1658
01:26:25,180 --> 01:26:28,599
Nej. Det har jag inte. En av dina?

1659
01:26:28,600 --> 01:26:31,769
Ja. De försöker alltid lämna.

1660
01:26:32,353 --> 01:26:35,815
Hon ska ha stuckit
med en ung svart grabb i en gammal bil.

1661
01:26:37,483 --> 01:26:38,651
De har inte varit här.

1662
01:26:50,705 --> 01:26:51,997
Pearl, är du okej?

1663
01:26:51,998 --> 01:26:55,417
Ja, men de kom hit och letade
efter henne. De är arga.

1664
01:26:55,418 --> 01:26:58,045
Jag vet. Var är hon? Vad är hennes nummer?

1665
01:26:58,046 --> 01:26:59,296
<i>Jag skickar det.</i>

1666
01:26:59,297 --> 01:27:01,173
<i>På den gamla telefonen på skrivbordet?</i>

1667
01:27:01,174 --> 01:27:03,008
Nej, min jävla mobil.

1668
01:27:03,009 --> 01:27:04,510
Okej, skicka numret.

1669
01:27:26,115 --> 01:27:28,618
- Hej.
- God morgon, solstrålen.

1670
01:27:30,620 --> 01:27:31,955
Så det var ingen dröm.

1671
01:27:34,540 --> 01:27:36,793
Vad gör du? Slängde du inte dem?

1672
01:27:37,377 --> 01:27:40,463
Jag tänkte det,
men har ni varit på de här platserna?

1673
01:27:40,964 --> 01:27:46,385
Ja, farfar tvingade mig att ta bilder
vid slumpmässiga platser utan anledning.

1674
01:27:46,386 --> 01:27:48,972
Du kan slänga dem. De är meningslösa.

1675
01:27:49,722 --> 01:27:51,349
Vänta, slumpmässiga?

1676
01:27:51,849 --> 01:27:52,766
Meningslösa?

1677
01:27:52,767 --> 01:27:55,311
Menar du att vår historia är meningslös?

1678
01:27:56,062 --> 01:27:57,271
Vad menar du?

1679
01:27:57,272 --> 01:27:59,440
Vet du inte att det är historiska platser?

1680
01:28:00,191 --> 01:28:03,236
- Historiska? Vad menar du?
- Som den här.

1681
01:28:04,237 --> 01:28:05,237
Den här bäcken?

1682
01:28:05,238 --> 01:28:08,783
Money i Mississippi.
Det var där Emmett Till dog.

1683
01:28:10,910 --> 01:28:16,164
Emmett Till var en 14-årig svart kille
dödad av en vit rasistisk man

1684
01:28:16,165 --> 01:28:18,835
för att en vit kvinna ljög
och sa att han visslat åt henne.

1685
01:28:19,419 --> 01:28:22,088
Och de dumpade hans kropp i den bäcken.

1686
01:28:22,839 --> 01:28:24,215
Herregud.

1687
01:28:24,716 --> 01:28:26,883
Och jag känner igen den byggnaden.

1688
01:28:26,884 --> 01:28:30,388
Det är i Birmingham. De hade protester där
under medborgarrättsrörelsen.

1689
01:28:32,432 --> 01:28:34,934
Du borde se vad de gjorde
med hundar och brandslangar.

1690
01:28:38,479 --> 01:28:39,647
Det här vet du.

1691
01:28:40,315 --> 01:28:41,231
Tja…

1692
01:28:41,232 --> 01:28:44,109
Det är Greenwood-distriktet
i Tulsa i Oklahoma.

1693
01:28:44,110 --> 01:28:47,154
Har du aldrig hört talas
om raskravallerna i Tulsa?

1694
01:28:47,155 --> 01:28:49,323
När de försökte döda alla svarta?

1695
01:28:49,324 --> 01:28:50,532
Vad hade vi gjort?

1696
01:28:50,533 --> 01:28:51,868
Varit svarta.

1697
01:28:55,121 --> 01:29:00,084
Det här måste vara Jasper i Texas.
Där James Byrd Jr. dog.

1698
01:29:00,835 --> 01:29:03,503
Obama stiftade en lag i hans namn.

1699
01:29:03,504 --> 01:29:08,634
Han och Matthew Shepard.
Gaymannen som dödades i Wyoming?

1700
01:29:10,261 --> 01:29:11,470
Menar du allvar?

1701
01:29:11,471 --> 01:29:13,139
- Är det en kackerlacka?
- Du måste…

1702
01:29:14,557 --> 01:29:17,310
- Säg inte att ni bodde i det här rummet.
- Jo.

1703
01:29:18,019 --> 01:29:20,103
Hur kunde ni bo i det här rummet?

1704
01:29:20,104 --> 01:29:23,857
Det här är Lorraine Motel,
där dr King mördades.

1705
01:29:23,858 --> 01:29:25,817
Hur fick ni bo i det rummet?

1706
01:29:25,818 --> 01:29:29,279
Jag vet inte. Farfar kände damen
i receptionen. Jag bara…

1707
01:29:29,280 --> 01:29:31,282
Har ingen lärt dig det här?

1708
01:29:32,325 --> 01:29:34,452
Pappa visade mig inte det här, men…

1709
01:29:34,952 --> 01:29:39,998
Jag var väl så fokuserad på framtiden
och brydde mig inte om det förflutna.

1710
01:29:39,999 --> 01:29:44,337
Om du inte vet vad som hände,
hur vet du att det inte händer igen?

1711
01:29:45,129 --> 01:29:48,173
Människor kommer att göra samma sak

1712
01:29:48,174 --> 01:29:54,263
om och om igen
tills nån ställer sig upp och säger stopp.

1713
01:29:55,306 --> 01:29:58,308
Hur kan du stoppa nåt
om du inte vet var det börjar?

1714
01:29:58,309 --> 01:30:02,438
Kom. Jag kan ta med dig till biblioteket
och lära dig om dig själv.

1715
01:30:03,106 --> 01:30:04,440
Klä på dig.

1716
01:30:06,901 --> 01:30:09,653
- Hallå.
- Pappa, jag har ringt dig hela natten.

1717
01:30:09,654 --> 01:30:12,739
Jag fick inget flyg igår
men det går ett om en timme.

1718
01:30:12,740 --> 01:30:15,826
<i>- Varför svarade du inte?</i>
- Det är ingen mottagning här.

1719
01:30:15,827 --> 01:30:18,161
Nej, vänta, okej? Han är i knipa.

1720
01:30:18,162 --> 01:30:20,539
Flickan blev utsatt
för trafficking av gangstrar.

1721
01:30:20,540 --> 01:30:22,207
<i>- De letar efter dem.</i>
- Jag vet.

1722
01:30:22,208 --> 01:30:26,670
Vi spårar hennes telefon. De är på
Pickens County bibliotek. Hämta honom.

1723
01:30:26,671 --> 01:30:29,172
Fick han med en hora till biblioteket?

1724
01:30:29,173 --> 01:30:31,466
- Kan du bara hämta honom?
<i>- Okej.</i>

1725
01:30:31,467 --> 01:30:33,386
- Hallå?
<i>- Fan.</i>

1726
01:30:35,346 --> 01:30:38,599
Lydia, ta mig till flygplatsen nu.
Är bilen redo?

1727
01:30:52,613 --> 01:30:54,157
Hur kan folk vara så grymma?

1728
01:30:56,784 --> 01:30:59,661
- Ursäkta mig.
- Och använda så hemskt språk.

1729
01:30:59,662 --> 01:31:00,496
Din lilla jäv…

1730
01:31:01,539 --> 01:31:03,124
Ursäkta mig, sir.

1731
01:31:03,624 --> 01:31:04,916
Det här är ett bibliotek.

1732
01:31:04,917 --> 01:31:07,335
Är det ett bibliotek?

1733
01:31:07,336 --> 01:31:09,546
Det skiter jag fullkomligt i!

1734
01:31:09,547 --> 01:31:13,300
Varför byggde ni ett bibliotek
mitt ute i ingenstans?

1735
01:31:13,301 --> 01:31:15,719
Vad är det för fel på dig? In i bilen.

1736
01:31:15,720 --> 01:31:17,888
Jag har letat hela natten. Nu åker vi.

1737
01:31:17,889 --> 01:31:20,515
- Du lämnade oss.
- Med flit. Jag kan göra det igen.

1738
01:31:20,516 --> 01:31:23,435
In i bilen.
De letar efter henne. Nu åker vi.

1739
01:31:23,436 --> 01:31:24,853
- Vem?
- Det märker du snart.

1740
01:31:24,854 --> 01:31:26,189
Kom igen! Nu åker vi!

1741
01:31:26,772 --> 01:31:27,648
Ska vi?

1742
01:31:28,649 --> 01:31:29,900
- Kom igen.
- Okej.

1743
01:31:29,901 --> 01:31:32,569
Förlåt honom, han är döende.
Vem letar efter henne?

1744
01:31:32,570 --> 01:31:35,656
Bry dig inte om det. In i bilen bara.

1745
01:31:36,282 --> 01:31:37,532
Ska jag sitta…

1746
01:31:37,533 --> 01:31:39,285
In i bilen, för fan.

1747
01:31:49,378 --> 01:31:51,046
Varför åker vi hitåt?

1748
01:31:51,047 --> 01:31:52,756
Vi måste av huvudvägen.

1749
01:31:52,757 --> 01:31:54,674
Jag är verkligen ledsen.

1750
01:31:54,675 --> 01:31:57,303
Det är okej, Destiny. Oroa dig inte.

1751
01:31:58,554 --> 01:32:00,096
- Vad?
- Farfar!

1752
01:32:00,097 --> 01:32:01,057
Åh, fan.

1753
01:32:02,058 --> 01:32:04,936
- Vad?
- Du fick lite fitta, va?

1754
01:32:07,146 --> 01:32:09,606
Han kan inte ens titta på mig.
Fick du lite fitta?

1755
01:32:09,607 --> 01:32:13,068
- Hur var det?
- Kan vi låta bli att prata om det?

1756
01:32:13,069 --> 01:32:17,156
Vad är det med henne? Hennes öron
har hört mycket värre än ord.

1757
01:32:18,491 --> 01:32:21,451
Ska du skydda henne nu,
mäktiga Power Ranger?

1758
01:32:21,452 --> 01:32:24,287
- Måste vi inte få henne i säkerhet?
- Okej. Vi åker.

1759
01:32:24,288 --> 01:32:25,205
Tack.

1760
01:32:25,206 --> 01:32:28,458
Ska du skydda mig, Big Daddy B.J.?

1761
01:32:28,459 --> 01:32:29,418
Big Daddy B.J.

1762
01:32:30,002 --> 01:32:33,255
Han är så rar och känslig.
Han grät igår kväll.

1763
01:32:33,256 --> 01:32:34,382
Destiny!

1764
01:32:35,424 --> 01:32:38,760
Det var hans första gång.
Han visste inte hur bra det skulle vara.

1765
01:32:38,761 --> 01:32:40,345
Jag fick lära honom lite.

1766
01:32:40,346 --> 01:32:41,471
Lärde du honom?

1767
01:32:41,472 --> 01:32:43,932
Jag hoppas att du lärde honom
att köpa deodorant.

1768
01:32:43,933 --> 01:32:45,433
Vi köpte Old Spice.

1769
01:32:45,434 --> 01:32:49,688
Nähä? Old Spice är fina grejer.

1770
01:32:49,689 --> 01:32:52,315
Reta honom inte,
du vet att det var första gången.

1771
01:32:52,316 --> 01:32:56,486
Han gottgjorde åren han inte gjort det.
Vi gjorde det typ 19 gånger.

1772
01:32:56,487 --> 01:32:57,863
Du knullar som en kanin.

1773
01:32:58,447 --> 01:32:59,406
En strömbrytare?

1774
01:32:59,407 --> 01:33:01,158
- På, av, på, av.
- På, av.

1775
01:33:01,659 --> 01:33:03,827
Jag ska lära dig att orka.

1776
01:33:03,828 --> 01:33:05,370
Jag ska visa dig.

1777
01:33:05,371 --> 01:33:08,456
Nej, kan vi prata om att säga för mycket?

1778
01:33:08,457 --> 01:33:12,961
Låt mig fråga dig en sak.
Tror du på kön nu? Fan.

1779
01:33:12,962 --> 01:33:13,921
Jag fattar.

1780
01:33:17,383 --> 01:33:19,719
Jag förstår varför du tog mig
till alla de ställena.

1781
01:33:20,303 --> 01:33:21,845
Du lärde mig om min historia.

1782
01:33:21,846 --> 01:33:24,098
- Säg inte tack.
- Men jag måste också säga nåt.

1783
01:33:24,682 --> 01:33:27,601
Visste du att en svart kvinna
bidrog till gps:en?

1784
01:33:27,602 --> 01:33:28,893
Det gjorde hon.

1785
01:33:28,894 --> 01:33:30,854
- Ja.
- Ja. Det var Gladys.

1786
01:33:30,855 --> 01:33:34,232
- Känner du Gladys Mae West?
- Bry dig inte om det. Fan.

1787
01:33:34,233 --> 01:33:38,903
Hon var matematiker, och det är
så mycket svarta män och kvinnor gjort.

1788
01:33:38,904 --> 01:33:40,530
Varför sa du inget om det?

1789
01:33:40,531 --> 01:33:43,241
Det finns mycket bra.
Du fokuserade bara på smärtan.

1790
01:33:43,242 --> 01:33:46,286
Hanterar man inte smärtan,
kan man inte ta sig till framtiden.

1791
01:33:46,287 --> 01:33:49,164
Du måste lära dig om smärtan först.
Du vill inte lära dig nåt.

1792
01:33:49,165 --> 01:33:53,085
Du kan lära mig båda.
Jag vill vara stolt och kämpa för nåt.

1793
01:34:02,720 --> 01:34:04,679
Fan också.

1794
01:34:04,680 --> 01:34:05,556
Vad?

1795
01:34:06,474 --> 01:34:08,183
- De är här.
- Varför stannar de?

1796
01:34:08,184 --> 01:34:09,142
Det är dem.

1797
01:34:09,143 --> 01:34:10,185
Såg de mig?

1798
01:34:10,186 --> 01:34:11,354
- Ner.
- Ducka igen.

1799
01:34:13,147 --> 01:34:15,065
Kom igen, Ruby. Du klarar det.

1800
01:34:15,066 --> 01:34:17,609
Om det här var en Tesla, vore det bättre.

1801
01:34:17,610 --> 01:34:19,611
Nämner du en sak till om Tesla…

1802
01:34:19,612 --> 01:34:21,821
{\an8}- Den är mycket snabbare.
- Ser du? Berätta.

1803
01:34:21,822 --> 01:34:23,740
Ta min pistol under sätet.

1804
01:34:23,741 --> 01:34:24,699
Jaha…

1805
01:34:24,700 --> 01:34:26,201
Vad menar du?

1806
01:34:26,202 --> 01:34:28,411
Pappa och jag tog ur pistolen.

1807
01:34:28,412 --> 01:34:31,790
- Vad menar du med det?
- Vi tog ur den! Vapen skadar folk.

1808
01:34:31,791 --> 01:34:33,708
Jag vet att du och din pappa tog den.

1809
01:34:33,709 --> 01:34:35,710
Det är därför jag har många.

1810
01:34:35,711 --> 01:34:36,920
- Va?
- Jag har många.

1811
01:34:36,921 --> 01:34:39,506
Har du sett statistiken om vapenvåld
i det här landet?

1812
01:34:39,507 --> 01:34:43,426
Jag kan stanna
om du vill berätta för dem om vapenvåld.

1813
01:34:43,427 --> 01:34:45,679
- Släpp ut mig bara. Förlåt.
- Vad ska vi göra?

1814
01:34:45,680 --> 01:34:49,474
Jag stannar och försöker lista ut
hur man dödar dem med mitt utseende.

1815
01:34:49,475 --> 01:34:51,727
Kom igen, Ruby. Du klarar det.

1816
01:34:53,604 --> 01:34:56,022
- Ta min stora pistol.
- Finns det fler?

1817
01:34:56,023 --> 01:34:59,234
Självklart.
Tror du att jag tänker låta dem döda oss?

1818
01:34:59,235 --> 01:35:00,152
Fan heller!

1819
01:35:23,968 --> 01:35:25,511
Ner! Fan.

1820
01:35:28,472 --> 01:35:30,056
Fan!

1821
01:35:30,057 --> 01:35:32,017
Vänta. Fan.

1822
01:35:32,977 --> 01:35:35,813
Kom igen. Jag vill bara ha min tjej.

1823
01:35:38,649 --> 01:35:41,860
Ge mig min egendom, så kan ni åka.

1824
01:35:41,861 --> 01:35:44,822
- Vad sa han?
- Vi kallar våra horor egendom.

1825
01:35:45,406 --> 01:35:46,489
Som en slav?

1826
01:35:46,490 --> 01:35:48,117
Fan. Blir du förolämpad?

1827
01:35:49,034 --> 01:35:50,411
De kommer närmare.

1828
01:35:56,167 --> 01:35:59,502
Så ni vill spela tufft?
Nu måste ni alla dö.

1829
01:35:59,503 --> 01:36:02,172
- Ge mig en pistol.
- Nu vill du ha en pistol.

1830
01:36:02,173 --> 01:36:04,842
Farfar, ge mig den jävla pistolen!

1831
01:36:05,426 --> 01:36:09,387
Se på dig. Fan. Okej, varsågod. Ta den.

1832
01:36:09,388 --> 01:36:10,305
Tack.

1833
01:36:10,306 --> 01:36:13,349
Vad fan gör du?
Rikta inte pistolen mot mig. Fan.

1834
01:36:13,350 --> 01:36:14,559
Förlåt. Vad gör jag?

1835
01:36:14,560 --> 01:36:16,936
Rikta inte den jäveln mot mig.

1836
01:36:16,937 --> 01:36:18,939
Rikta mot dem. Gör så här över huvudet.

1837
01:36:19,982 --> 01:36:22,401
Vänta. Ta bort den jävla säkringen.

1838
01:36:22,902 --> 01:36:23,985
Det här är säkringen.

1839
01:36:23,986 --> 01:36:25,988
Dra tillbaka den och spänn den så här.

1840
01:36:26,572 --> 01:36:29,200
På tre. Ett, två, tre. Skjut.

1841
01:36:32,244 --> 01:36:34,580
Jag är trött på de här vita jävlarna.

1842
01:36:35,164 --> 01:36:37,290
Han läste mycket Malcolm X.

1843
01:36:37,291 --> 01:36:39,167
De här jävlarna är iranier.

1844
01:36:39,168 --> 01:36:40,211
Skjut!

1845
01:36:44,298 --> 01:36:45,882
- Jag följer med dem.
- Nej.

1846
01:36:45,883 --> 01:36:48,718
Du får mer fitta. Låt henne gå.

1847
01:36:48,719 --> 01:36:51,387
Jag lovar att det finns bättre fitta.
Färsk fitta.

1848
01:36:51,388 --> 01:36:53,473
Inte begagnad fitta som gått 80 000 mil.

1849
01:36:53,474 --> 01:36:56,100
- Det är inte så många.
- Okej, 12 000 mil.

1850
01:36:56,101 --> 01:36:58,478
Jag säger det bara en gång till.

1851
01:36:58,479 --> 01:37:00,105
Destiny, du ska ingenstans.

1852
01:37:02,525 --> 01:37:04,693
- Vad gör du?
- Jag ska prata med dem.

1853
01:37:05,277 --> 01:37:07,904
- Nej!
- Vad fan menar du?

1854
01:37:07,905 --> 01:37:10,490
En bra fitta får dig
att känna dig skottsäker.

1855
01:37:10,491 --> 01:37:11,992
Men det är du inte.

1856
01:37:14,745 --> 01:37:15,746
Sluta!

1857
01:37:16,247 --> 01:37:17,456
Sluta, allihop!

1858
01:37:18,415 --> 01:37:23,754
Destiny följer inte med er
eller nån annan. Folk äger inte folk.

1859
01:37:24,672 --> 01:37:25,923
Det är fel.

1860
01:37:26,674 --> 01:37:30,009
Vi kan inte fortsätta göra samma saker
om och om igen.

1861
01:37:30,010 --> 01:37:32,179
Är han galen eller är han Gandhi?

1862
01:37:32,763 --> 01:37:34,557
Vi måste stoppa den här onda cirkeln.

1863
01:37:35,057 --> 01:37:37,476
Vill ni vara på fel sida av historien?

1864
01:37:38,060 --> 01:37:39,645
Eller vill ni vara goda?

1865
01:37:40,896 --> 01:37:42,273
Förstår ni mig?

1866
01:37:49,697 --> 01:37:51,031
- Ja.
- Vad hände?

1867
01:37:52,449 --> 01:37:53,616
De stack.

1868
01:37:53,617 --> 01:37:57,036
- Vad fan menar du?
- De är borta. Ni kan komma fram nu.

1869
01:37:57,037 --> 01:37:59,247
Vänta nu. Fan. Bara så där?

1870
01:37:59,248 --> 01:38:02,042
Ja. Jag slog dem med sanningen.

1871
01:38:08,382 --> 01:38:09,549
Vänta.

1872
01:38:09,550 --> 01:38:11,010
- Vad?
- Det var inte du.

1873
01:38:21,437 --> 01:38:22,730
Upp med händerna!

1874
01:38:23,856 --> 01:38:25,149
Nu!

1875
01:38:38,245 --> 01:38:39,079
Sänk vapnen.

1876
01:38:40,623 --> 01:38:41,623
Läget, pappsen?

1877
01:38:41,624 --> 01:38:44,042
Jag har aldrig varit så glad att se dig.

1878
01:38:44,043 --> 01:38:45,585
Mår alla bra?

1879
01:38:45,586 --> 01:38:46,503
Ja.

1880
01:38:47,129 --> 01:38:50,131
- Jag ska avsluta resan med farfar.
- Va? Säkert?

1881
01:38:50,132 --> 01:38:51,008
Vi är inte klara.

1882
01:38:51,675 --> 01:38:53,385
Farfar har lite kvar att visa mig.

1883
01:38:55,095 --> 01:38:56,679
Jäklar.

1884
01:38:56,680 --> 01:38:59,182
- Han visade mig en del du inte gjort.
- Jag ville…

1885
01:38:59,183 --> 01:39:02,102
Det är okej, jag förstår.
Bättre sent än aldrig.

1886
01:39:02,603 --> 01:39:03,937
Jag lärde honom lite också.

1887
01:39:03,938 --> 01:39:06,439
Vi har inte varit i Vegas än.
Fan, det är min plats.

1888
01:39:06,440 --> 01:39:08,524
Vi kan flyga dit om några dagar.

1889
01:39:08,525 --> 01:39:11,527
Ni kan åka till Vegas,
så möts vi på Pepperdine.

1890
01:39:11,528 --> 01:39:12,613
Faktiskt…

1891
01:39:13,238 --> 01:39:15,032
…så ska jag gå på Morehouse.

1892
01:39:15,616 --> 01:39:17,575
- Ska du?
- Ja.

1893
01:39:17,576 --> 01:39:20,078
Han ska gå på House.

1894
01:39:20,079 --> 01:39:23,999
- Vad fick dig att ändra dig?
- Jag, <i>nigga?</i> Vad tror du?

1895
01:39:25,584 --> 01:39:28,169
Olika generationer tänker väldigt olika,

1896
01:39:28,170 --> 01:39:29,712
om många saker.

1897
01:39:29,713 --> 01:39:30,547
Men…

1898
01:39:31,215 --> 01:39:35,219
…jag insåg att jag alltid har varit
en privilegierad svart man.

1899
01:39:35,719 --> 01:39:38,013
Jag har ovetandes haft
en fot i båda världar.

1900
01:39:38,555 --> 01:39:42,767
Det är bättre att veta allas sanning
så att man inte blir förvirrad.

1901
01:39:42,768 --> 01:39:44,937
Jag fattar att du inte ville berätta allt.

1902
01:39:45,604 --> 01:39:50,150
Hur kan nån vara så grym mot nån annan
bara baserat på deras hudfärg?

1903
01:39:50,859 --> 01:39:53,195
Tack för att jag inte
har känt mig annorlunda.

1904
01:39:53,988 --> 01:39:58,075
Men sanningen är att jag är annorlunda.
Vi är alla olika.

1905
01:39:58,575 --> 01:40:01,285
Och skillnaderna borde inte
sopas under mattan.

1906
01:40:01,286 --> 01:40:03,788
De borde hyllas och pratas om.

1907
01:40:03,789 --> 01:40:07,376
Vi borde inte vara rädda
för det förflutna, utan lära oss av det.

1908
01:40:08,043 --> 01:40:10,921
Inte för att få nån att må dåligt, men…

1909
01:40:11,839 --> 01:40:13,132
…för att inte upprepa det.

1910
01:40:15,551 --> 01:40:18,220
Jag är stolt över dig. Du har vuxit upp.

1911
01:40:18,804 --> 01:40:19,763
Tack.

1912
01:40:20,264 --> 01:40:21,931
Och pappa,

1913
01:40:21,932 --> 01:40:23,684
en dag när jag har en egen son,

1914
01:40:24,184 --> 01:40:29,106
vill jag dela med mig av all information
jag fick av dessa fantastiska svarta män.

1915
01:40:31,275 --> 01:40:34,194
Men jag tror att vi måste ge oss av igen.

1916
01:40:35,279 --> 01:40:37,488
Nej. Jag tar med dig hem.

1917
01:40:37,489 --> 01:40:41,367
Pappa, tack. Nån kör dig
till flygplatsen. Kom, B.J.

1918
01:40:41,368 --> 01:40:42,702
Det behövs inte.

1919
01:40:42,703 --> 01:40:46,790
De försökte ta min bitch,
men jag skötte den skiten.

1920
01:40:48,959 --> 01:40:51,335
Jag är hans bitch. Destiny.

1921
01:40:51,336 --> 01:40:52,337
Ja.

1922
01:40:52,921 --> 01:40:54,172
Men jag är ingen hora.

1923
01:40:54,173 --> 01:40:57,884
Inte nu längre. Hon var en hora
fram tills för 15 minuter sen.

1924
01:40:57,885 --> 01:40:59,177
Nu är hon pensionerad.

1925
01:40:59,178 --> 01:41:01,763
Jag har en bra man som respekterar mig.

1926
01:41:01,764 --> 01:41:03,347
Ja, hon har förändrats.

1927
01:41:03,348 --> 01:41:05,433
Vad har du gjort med min son?

1928
01:41:05,434 --> 01:41:07,477
Allt är chill, pappa. Fan.

1929
01:41:07,478 --> 01:41:08,436
Nej.

1930
01:41:08,437 --> 01:41:11,898
Jag tar med dig hem till en psykolog.
Vi ska åka hem.

1931
01:41:11,899 --> 01:41:14,901
Pappa, de här männen
kör dig till flygplatsen.

1932
01:41:14,902 --> 01:41:17,445
- Kom igen. Vi ska…
- Det är lugnt, pappa.

1933
01:41:17,446 --> 01:41:19,490
Det är inte min Tesla, men den är okej.

1934
01:41:20,074 --> 01:41:21,491
Hej då, svärfar!

1935
01:41:21,492 --> 01:41:23,576
Jag må vara fattig.

1936
01:41:23,577 --> 01:41:25,369
Jag må vara svart.

1937
01:41:25,370 --> 01:41:27,288
Jag må vara ful.

1938
01:41:27,289 --> 01:41:31,627
Men kära Gud, vi är här. Hej då, ms Celie.

1939
01:41:33,253 --> 01:41:34,671
Vad hände precis?

1940
01:41:35,297 --> 01:41:36,256
Vad hände…

1941
01:41:42,346 --> 01:41:43,347
Wow.

1942
01:41:44,264 --> 01:41:45,516
Hejdå, <i>nigga!</i>

1943
01:48:56,988 --> 01:49:01,993
Undertexter: Sabina Svensson



