WEBVTT FILE

1
00:00:05.000 --> 00:00:15.000
Created and Encoded by --  Bokutox -- of  www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.

2
00:00:42.419 --> 00:00:43.795
(HORSES NEIGHING)

3
00:01:57.202 --> 00:01:58.536
Dismount!

4
00:02:05.084 --> 00:02:06.878
SCOUT: Herman's horse-sick!

5
00:02:14.093 --> 00:02:16.387
SCOUTMASTER:
Chaps, no one wander off.

6
00:02:17.305 --> 00:02:20.350
Some of the passageways
in here can run for miles.

7
00:02:30.610 --> 00:02:33.321
HERMAN: I don't think
this is such a good idea.

8
00:02:34.322 --> 00:02:35.657
(DIGGING)

9
00:02:35.740 --> 00:02:36.866
(LAUGHTER)

10
00:02:37.826 --> 00:02:39.202
What is it?

11
00:02:55.051 --> 00:02:56.594
(DIGGING CONTINUES)

12
00:03:04.686 --> 00:03:06.229
FEDORA:
Alfred, did you get anything yet?

13
00:03:06.312 --> 00:03:07.772
- Nothing.
- Then keep digging.

14
00:03:07.856 --> 00:03:09.816
The kid's got something!

15
00:03:10.108 --> 00:03:11.442
(WHOOPING)

16
00:03:11.526 --> 00:03:13.528
I got something, Garth!
I got something...

17
00:03:13.611 --> 00:03:15.363
I got something right here.

18
00:03:15.446 --> 00:03:17.156
(WHOOPING)

19
00:03:21.786 --> 00:03:23.413
Oh, look at that!

20
00:03:24.539 --> 00:03:26.332
- We're rich! We're rich!
- Shut up. Shut up.

21
00:03:26.416 --> 00:03:28.501
Well, we're rich, ain't we?

22
00:03:30.628 --> 00:03:31.838
Indy...

23
00:03:32.839 --> 00:03:33.965
Indy?

24
00:03:34.799 --> 00:03:36.551
What are they doing?

25
00:03:36.801 --> 00:03:39.095
Indiana? Indiana?

26
00:03:39.304 --> 00:03:40.430
(SHUSHING)

27
00:03:43.850 --> 00:03:46.311
HALF BREED: Hey, we got to find
more stuff to bring back.

28
00:03:46.644 --> 00:03:48.438
It's the Cross of Coronado.

29
00:03:49.230 --> 00:03:51.482
Cortez gave it to him in 1520.

30
00:03:51.566 --> 00:03:52.817
MAN: Oh, boy!

31
00:03:53.735 --> 00:03:55.820
ROSCOE: I'm thinkin' about
raisin' my dead mama, dig down

32
00:03:55.904 --> 00:03:57.822
and put it on her bony finger!

33
00:03:58.406 --> 00:04:01.993
That cross is an important artifact.
It belongs in a museum.

34
00:04:02.952 --> 00:04:04.454
Run back and find the others.

35
00:04:04.579 --> 00:04:06.998
Tell Mr. Havelock
that there are men looting in the caves.

36
00:04:07.081 --> 00:04:08.583
- Have him bring the sheriff.
-(HERMAN SHUDDERING)

37
00:04:08.666 --> 00:04:10.251
It's only a snake.

38
00:04:10.335 --> 00:04:11.836
Did you hear what I said?

39
00:04:11.920 --> 00:04:13.421
Right. Run back...

40
00:04:13.504 --> 00:04:15.673
Mr. Havelock... The sheriff...

41
00:04:15.757 --> 00:04:17.759
What, what are you gonna do?

42
00:04:17.842 --> 00:04:19.302
I don't know.

43
00:04:19.385 --> 00:04:20.929
I'll think of something.

44
00:04:26.601 --> 00:04:28.895
FEDORA: Dig with your hands,
not with your mouth.

45
00:04:44.035 --> 00:04:45.411
He's got our thing!

46
00:04:45.495 --> 00:04:47.205
- Get him!
- Get off me!

47
00:04:52.669 --> 00:04:54.879
Mr. Havelock! Anybody!

48
00:04:55.588 --> 00:04:57.256
Everybody's lost but me.

49
00:04:57.340 --> 00:04:59.884
There he is! Let's go! Let's go!

50
00:05:04.055 --> 00:05:05.390
(WHISTLING)

51
00:05:16.734 --> 00:05:18.569
'Hey! Hey, you!
- Dang it!

52
00:05:23.491 --> 00:05:24.701
Hey! Come back here!

53
00:05:24.784 --> 00:05:25.952
(WHISTLING)

54
00:05:38.965 --> 00:05:40.591
Come on! Get him!

55
00:05:49.017 --> 00:05:50.560
Hey, come back here!

56
00:06:23.259 --> 00:06:24.343
(GRUNTING)

57
00:06:24.927 --> 00:06:26.262
(GROWLING)

58
00:06:30.266 --> 00:06:31.517
(HISSING)

59
00:06:46.282 --> 00:06:47.784
(SHOUTING)

60
00:06:49.702 --> 00:06:51.329
(INDY SCREAMING)

61
00:06:57.043 --> 00:06:58.503
Here, let me.

62
00:07:19.190 --> 00:07:21.317
(ROARING)

63
00:07:36.541 --> 00:07:38.126
Holy smokes!

64
00:08:01.899 --> 00:08:03.359
Come on, kid.

65
00:08:05.736 --> 00:08:07.822
There's no way out of this.

66
00:08:19.375 --> 00:08:20.835
-(ROARS)
- Hey!

67
00:08:40.354 --> 00:08:42.023
Toss up the whip.

68
00:08:51.949 --> 00:08:54.619
You got heart, kid,
but that belongs to me.

69
00:08:54.702 --> 00:08:56.120
It belongs to Coronado.

70
00:08:56.204 --> 00:08:58.539
Coronado is dead,
and so are all of his grandchildren.

71
00:08:58.623 --> 00:09:01.042
This should be in a museum.

72
00:09:01.125 --> 00:09:02.793
Now give it back!

73
00:09:03.544 --> 00:09:04.629
(HISSING)

74
00:09:05.838 --> 00:09:07.798
A snake! Snake!

75
00:09:08.174 --> 00:09:10.134
FEDORA: Don't let him get away!

76
00:09:11.469 --> 00:09:12.470
INDY: Magic?

77
00:09:14.513 --> 00:09:15.598
Hold it.

78
00:09:15.681 --> 00:09:17.475
Make sure he doesn't double back.

79
00:09:33.824 --> 00:09:36.661
Okay, kid, out of the box, now.

80
00:09:37.995 --> 00:09:39.372
Son of a...

81
00:09:51.008 --> 00:09:52.176
Damn.

82
00:10:03.521 --> 00:10:04.689
Dad!

83
00:10:06.816 --> 00:10:07.942
Dad!

84
00:10:09.568 --> 00:10:10.736
Dad.

85
00:10:12.029 --> 00:10:13.322
- Dad...
- HENRY: Out.

86
00:10:13.406 --> 00:10:15.866
- It's important.
- Then wait. Count to 20.

87
00:10:16.033 --> 00:10:18.452
- No, Dad. You listen to me.
- Junior!

88
00:10:18.536 --> 00:10:19.870
One, two, three, four...

89
00:10:20.454 --> 00:10:21.747
HENRY: In Greek.

90
00:10:23.624 --> 00:10:25.376
(COUNTING IN GREEK)

91
00:10:25.459 --> 00:10:26.544
(BUGLE BLOWING)

92
00:10:34.552 --> 00:10:38.973
HENRY: "May he who illuminated this,
illuminate me."

93
00:10:45.062 --> 00:10:46.939
I brought the sheriff.

94
00:10:48.149 --> 00:10:50.151
Just the man I want to see.

95
00:10:50.234 --> 00:10:51.402
Now, there were five or six of them...

96
00:10:51.485 --> 00:10:52.987
- It's all right, son.
- They came after me...

97
00:10:53.070 --> 00:10:55.448
- You still got it?
- Well, yes, sir.

98
00:10:55.531 --> 00:10:56.741
It's right here.

99
00:10:57.241 --> 00:10:59.118
I'm glad to see that

100
00:11:00.244 --> 00:11:04.582
because the rightful owner of this cross
won't press charges if you give it back.

101
00:11:06.125 --> 00:11:08.836
He's got witnesses, five or six of them.

102
00:11:19.472 --> 00:11:21.098
(WHOOPING) Yeah!

103
00:11:32.443 --> 00:11:33.736
Good day.

104
00:11:38.449 --> 00:11:40.242
You lost today, kid,

105
00:11:41.452 --> 00:11:44.205
but it doesn't mean you have to like it.

106
00:12:10.773 --> 00:12:12.733
Small world, Dr. Jones.

107
00:12:12.942 --> 00:12:14.902
Too small for two of us.

108
00:12:23.744 --> 00:12:25.579
This is the second time
I've had to reclaim

109
00:12:25.663 --> 00:12:26.956
my property from you.

110
00:12:27.039 --> 00:12:29.166
That belongs in a museum.

111
00:12:30.126 --> 00:12:31.627
So do you.

112
00:12:32.253 --> 00:12:34.213
Throw him over the side.

113
00:13:04.577 --> 00:13:06.370
(GRUNTING)

114
00:13:22.428 --> 00:13:24.054
Grab him, he's getting away! Stop him!

115
00:14:18.817 --> 00:14:22.363
INDY: Archeology is the search for fact...

116
00:14:25.032 --> 00:14:26.575
...not truth.

117
00:14:26.659 --> 00:14:27.993
If it's truth you're interested in,

118
00:14:28.077 --> 00:14:31.121
Dr. Tyree's philosophy class
is right down the hall.

119
00:14:32.081 --> 00:14:35.459
So forget any ideas you've got about
lost cities, exotic travel,

120
00:14:35.543 --> 00:14:36.961
and digging up the world.

121
00:14:37.044 --> 00:14:38.879
We do not follow maps
to buried treasure,

122
00:14:38.963 --> 00:14:42.007
and "X" never, ever, marks the spot.

123
00:14:45.469 --> 00:14:49.139
Seventy percent of all archeology
is done in the library.

124
00:14:49.348 --> 00:14:51.016
Research. Reading.

125
00:14:53.310 --> 00:14:56.146
We cannot afford to take mythology
at face value.

126
00:14:56.230 --> 00:14:57.398
(BELL RINGING)

127
00:14:58.649 --> 00:15:00.150
Next week, Egyptology

128
00:15:00.234 --> 00:15:04.071
starting with the excavation of Naukratis
by Flinders Petrie in 1885.

129
00:15:04.154 --> 00:15:06.865
I will be in my office
if anybody's got any problems,

130
00:15:06.949 --> 00:15:09.159
for the next hour and a half.

131
00:15:14.665 --> 00:15:16.709
Marcus, I did it.

132
00:15:17.167 --> 00:15:18.669
You've got it!

133
00:15:28.762 --> 00:15:31.432
You know how long I've
been looking for that?

134
00:15:31.515 --> 00:15:33.017
All your life.

135
00:15:33.350 --> 00:15:34.393
All my life.

136
00:15:34.476 --> 00:15:37.187
Well done, Indy. Very well done, indeed.

137
00:15:37.980 --> 00:15:41.358
This will find a place of honor
in our Spanish collection.

138
00:15:41.442 --> 00:15:45.362
We can discuss my honorarium
over dinner and champagne tonight.

139
00:15:45.654 --> 00:15:47.489
- Your treat.
- Yes.

140
00:15:48.616 --> 00:15:50.034
My treat.

141
00:15:50.367 --> 00:15:52.536
(STUDENTS CHATTERING)

142
00:15:53.078 --> 00:15:55.205
- GIRL: Dr. Jones!
- Dr. Jones!

143
00:15:55.372 --> 00:15:57.249
(ALL TALKING TOGETHER)

144
00:16:00.711 --> 00:16:02.171
Shush!Shush!

145
00:16:02.254 --> 00:16:03.964
Dr. Jones, I am so glad you're back.

146
00:16:04.048 --> 00:16:05.883
Your mail is on your desk.
Here are your phone messages.

147
00:16:05.966 --> 00:16:06.967
Dr. Jones, you promised...

148
00:16:07.051 --> 00:16:08.135
This is your appointment schedule,

149
00:16:08.218 --> 00:16:10.554
and these term papers
still haven't been graded.

150
00:16:10.679 --> 00:16:12.973
Okay. Irene, put everybody's name
on a list,

151
00:16:13.057 --> 00:16:14.183
get the order they arrived...

152
00:16:14.266 --> 00:16:16.101
- Oh, come on, Dr. Jones.
- Dr. Jones.

153
00:16:16.185 --> 00:16:20.356
...And I'll see each and
every one of them in turn.

154
00:16:32.409 --> 00:16:33.994
Venice, Italy

155
00:16:34.578 --> 00:16:36.038
ALL: Dr. Jones!

156
00:17:03.315 --> 00:17:04.692
MAN: Dr. Jones?

157
00:17:10.656 --> 00:17:11.990
Dr. Jones.

158
00:17:28.048 --> 00:17:31.260
I trust your trip down
was comfortable, Dr. Jones.

159
00:17:32.177 --> 00:17:34.513
My men didn't alarm you, I hope.

160
00:17:35.139 --> 00:17:37.683
My name is Donovan. Walter Donovan.

161
00:17:37.766 --> 00:17:39.476
I know who you are, Mr. Donovan.

162
00:17:39.560 --> 00:17:41.061
Your contributions to the museum
over the years

163
00:17:41.145 --> 00:17:42.604
have been extremely generous.

164
00:17:42.688 --> 00:17:44.898
Some of the pieces in your collection
here are very impressive.

165
00:17:44.982 --> 00:17:48.986
Well, like yourself, Dr. Jones,
I have a passion for antiquities.

166
00:17:49.319 --> 00:17:51.155
Have a look over here.

167
00:17:52.531 --> 00:17:54.491
This might interest you.

168
00:17:57.828 --> 00:18:00.998
INDY: Well, it's sandstone.
Christian symbol.

169
00:18:01.790 --> 00:18:03.417
Early Latin text.

170
00:18:03.876 --> 00:18:05.753
Mid-12th century, I should think.

171
00:18:05.836 --> 00:18:07.671
That was our assessment, as well.

172
00:18:07.755 --> 00:18:08.839
Where did this come from?

173
00:18:08.922 --> 00:18:11.884
My engineers unearthed it
in the mountain region north of Ankara

174
00:18:11.967 --> 00:18:14.178
while excavating for copper.

175
00:18:14.261 --> 00:18:16.764
Can you translate the inscription?

176
00:18:18.015 --> 00:18:19.725
(READING LATIN)

177
00:18:19.808 --> 00:18:23.562
"...who drinks the water
I shall give him, says the Lord,

178
00:18:23.645 --> 00:18:26.607
"will have a spring inside him

179
00:18:26.690 --> 00:18:29.568
"welling up for eternal life.

180
00:18:31.487 --> 00:18:33.322
"Let them bring me
to your holy mountain

181
00:18:33.405 --> 00:18:35.532
"in the place where you dwell.

182
00:18:35.616 --> 00:18:38.535
"Across the desert
and through the mountain

183
00:18:39.495 --> 00:18:42.039
"to the Canyon of the Crescent Moon,

184
00:18:42.956 --> 00:18:45.584
"to the temple where the cup that...

185
00:18:48.837 --> 00:18:53.091
"Where the cup that holds the blood
of Jesus Christ resides forever."

186
00:18:54.885 --> 00:18:57.262
The Holy Grail, Dr. Jones.

187
00:18:58.597 --> 00:19:01.809
The chalice used by Christ
during the Last Supper.

188
00:19:02.726 --> 00:19:05.646
The cup that caught His blood
at the Crucifixion

189
00:19:05.729 --> 00:19:08.649
and was entrusted to
Joseph of Arimathea.

190
00:19:09.858 --> 00:19:11.485
The Arthur legend.

191
00:19:11.568 --> 00:19:13.987
I've heard this bedtime story before.

192
00:19:14.071 --> 00:19:15.864
Eternal life, Dr. Jones!

193
00:19:15.948 --> 00:19:18.700
The gift of youth
to whoever drinks from the Grail.

194
00:19:18.784 --> 00:19:21.161
Now, that's a bedtime story
I'd like to wake up to.

195
00:19:21.245 --> 00:19:22.496
An old man's dream.

196
00:19:22.579 --> 00:19:26.041
Every man's dream,
including your father's, I believe.

197
00:19:30.128 --> 00:19:32.172
Grail lore is his hobby.

198
00:19:32.256 --> 00:19:33.841
He's a teacher of medieval literature.

199
00:19:33.924 --> 00:19:35.759
The one the students hope
they don't get.

200
00:19:36.927 --> 00:19:39.221
Walter, you're neglecting your guests.

201
00:19:39.304 --> 00:19:41.431
DONOVAN: Be along in a moment, dear.

202
00:19:46.895 --> 00:19:48.730
Hard to resist, isn't it?

203
00:19:48.814 --> 00:19:52.401
The Holy Grail's final resting place
described in detail.

204
00:19:52.651 --> 00:19:54.319
What good is it?

205
00:19:54.403 --> 00:19:58.198
This Grail tablet speaks of deserts
and mountains and canyons.

206
00:19:58.448 --> 00:19:59.700
It's pretty vague.

207
00:19:59.783 --> 00:20:01.410
Where do you want to start looking?

208
00:20:01.493 --> 00:20:03.829
Maybe if the tablet were intact,
you'd have something to go on,

209
00:20:03.912 --> 00:20:05.539
but the entire top portion is missing.

210
00:20:05.622 --> 00:20:08.959
Just the same, an attempt to recover
the Grail is currently underway.

211
00:20:11.753 --> 00:20:14.923
Let me tell you another
bedtime story, Dr. Jones.

212
00:20:15.299 --> 00:20:18.051
After the Grail was entrusted
to Joseph of Arimathea,

213
00:20:18.135 --> 00:20:21.013
it disappeared,
and was lost for a thousand years

214
00:20:21.096 --> 00:20:24.850
before it was found again
by three knights of the First Crusade.

215
00:20:24.933 --> 00:20:26.393
Three brothers, to be exact.

216
00:20:26.476 --> 00:20:28.478
I've heard this one, as well.

217
00:20:28.562 --> 00:20:30.606
Two of these brothers
walked out of the desert

218
00:20:30.689 --> 00:20:33.734
150 years after having found the Grail

219
00:20:33.817 --> 00:20:35.861
and began the long journey
back to France,

220
00:20:35.944 --> 00:20:37.988
but only one of them made it.

221
00:20:38.071 --> 00:20:41.450
And before dying of extreme old age,

222
00:20:41.533 --> 00:20:46.163
he supposedly imparted his tale to a...
to a Franciscan friar, I think.

223
00:20:46.705 --> 00:20:48.999
Not "supposedly," Dr. Jones.

224
00:20:49.708 --> 00:20:54.129
This is the manuscript in which
the friar chronicled the knight's story.

225
00:20:54.755 --> 00:20:57.174
It doesn't reveal the location of
the Grail, I'm afraid,

226
00:20:57.341 --> 00:20:59.051
but the knight promised
that two markers

227
00:20:59.134 --> 00:21:00.677
that had been left behind would.

228
00:21:01.053 --> 00:21:04.389
This tablet is one of those markers.

229
00:21:04.473 --> 00:21:06.683
It proves the knight's story is true.

230
00:21:06.767 --> 00:21:09.353
But as you pointed out, it's incomplete.

231
00:21:09.436 --> 00:21:12.397
Now, the second marker is entombed
with the knight's dead brother.

232
00:21:12.981 --> 00:21:15.567
Our project leader
believes that tomb to be located

233
00:21:15.651 --> 00:21:18.320
within the city of Venice, Italy.

234
00:21:20.697 --> 00:21:22.783
As you can now see, Dr. Jones,

235
00:21:23.325 --> 00:21:25.869
we're about to complete a great quest

236
00:21:25.953 --> 00:21:28.997
that began almost 2,000 years ago.

237
00:21:29.706 --> 00:21:31.458
We're only one step away.

238
00:21:31.541 --> 00:21:34.711
That's usually when the ground falls out
from underneath your feet.

239
00:21:35.545 --> 00:21:37.422
You could be more right than you know.

240
00:21:37.714 --> 00:21:38.799
Yes?

241
00:21:39.049 --> 00:21:40.717
We've hit a snag.

242
00:21:41.677 --> 00:21:45.764
Our project leader has vanished,
along with all his research.

243
00:21:46.682 --> 00:21:49.351
We received a cable from his colleague,
Dr. Schneider,

244
00:21:49.434 --> 00:21:53.146
who has no idea of his whereabouts
or what's become of him.

245
00:21:53.563 --> 00:21:56.900
I want you to pick up the trail
where he left off.

246
00:21:57.275 --> 00:22:00.070
Find the man,
and you will find the Grail.

247
00:22:01.613 --> 00:22:04.408
You've got the wrong Jones,
Mr. Donovan.

248
00:22:06.243 --> 00:22:08.203
Why don't you try my father?

249
00:22:08.286 --> 00:22:10.080
We already have.

250
00:22:10.163 --> 00:22:13.125
Your father is the man
who has disappeared.

251
00:22:24.761 --> 00:22:27.014
BRODY: Your father and I have been
friends since time began.

252
00:22:27.097 --> 00:22:28.306
I've watched you grow up, Indy.

253
00:22:28.390 --> 00:22:30.100
I've watched the two of you grow apart.

254
00:22:30.183 --> 00:22:32.185
I've never seen you this concerned
about him before.

255
00:22:32.269 --> 00:22:33.395
Dad?

256
00:22:33.478 --> 00:22:35.605
He's an academic, a bookworm.
He's not a field man.

257
00:22:35.689 --> 00:22:36.773
Dad?

258
00:22:37.399 --> 00:22:38.442
Dad?

259
00:22:38.942 --> 00:22:40.193
Dear God.

260
00:22:43.030 --> 00:22:46.324
BRODY: What has the old fool
got himself into now?

261
00:22:47.409 --> 00:22:50.412
I don't know, but whatever it is,
he's in over his head.

262
00:22:51.121 --> 00:22:52.164
Dad?

263
00:22:52.748 --> 00:22:55.500
It's today's mail, and it's been opened.

264
00:22:58.086 --> 00:22:59.171
Mail.

265
00:22:59.796 --> 00:23:01.465
That's it, Marcus.

266
00:23:03.925 --> 00:23:05.427
Venice, Italy.

267
00:23:08.764 --> 00:23:10.140
BRODY: What is it?

268
00:23:13.393 --> 00:23:15.312
INDY: It's Dad's Grail diary.

269
00:23:17.230 --> 00:23:20.317
Every clue he followed.
Every discovery he made.

270
00:23:20.400 --> 00:23:22.903
A complete record of his search
for the Holy Grail.

271
00:23:24.654 --> 00:23:26.573
This is his whole life.

272
00:23:27.115 --> 00:23:29.659
Why would he have sent this to me?

273
00:23:29.743 --> 00:23:31.161
I don't know,

274
00:23:31.244 --> 00:23:33.872
but someone must want it pretty badly.

275
00:23:44.007 --> 00:23:45.926
Do you believe, Marcus?

276
00:23:58.021 --> 00:24:00.816
Do you believe the Grail actually exists?

277
00:24:02.192 --> 00:24:06.780
The search for the Cup of Christ
is the search for the divine in all of us.

278
00:24:07.155 --> 00:24:09.866
But if you want facts, Indy,
I've none to give you.

279
00:24:11.034 --> 00:24:14.454
At my age, I'm prepared to
take a few things on faith.

280
00:24:20.377 --> 00:24:21.545
Call Donovan, Marcus.

281
00:24:21.628 --> 00:24:24.548
Tell him I'll take that ticket
to Venice now.

282
00:24:26.216 --> 00:24:28.218
I'll tell him we'll take two

283
00:24:33.306 --> 00:24:35.976
All right, tell me what's going to happen
when we get to Venice.

284
00:24:36.059 --> 00:24:38.019
Don't worry, Dr. Schneider
will be there to meet you.

285
00:24:38.103 --> 00:24:39.521
- Schneider?
- I maintain an apartment in Venice.

286
00:24:39.604 --> 00:24:40.647
It's at your disposal.

287
00:24:40.730 --> 00:24:42.649
Oh, well, that's good. Thank you.

288
00:24:44.776 --> 00:24:47.070
Dr. Jones, good luck.

289
00:24:47.904 --> 00:24:50.907
Now be very careful.
Don't trust anybody.

290
00:25:25.066 --> 00:25:27.027
Signora ? Signorina ?

291
00:25:34.618 --> 00:25:37.454
- Ah, Venice...
- Yes.

292
00:25:38.079 --> 00:25:41.625
How will we recognize
this Dr. Schneider when we see him?

293
00:25:42.125 --> 00:25:44.753
I don't know. Maybe he'll know us.

294
00:25:44.836 --> 00:25:46.171
WOMAN: Dr. Jones?

295
00:25:47.839 --> 00:25:48.965
INDY: Yes?

296
00:25:49.633 --> 00:25:51.301
I knew it was you.

297
00:25:51.968 --> 00:25:54.137
You have your father's eyes.

298
00:25:56.181 --> 00:25:59.434
And my mother's ears,
but the rest belongs to you.

299
00:26:00.143 --> 00:26:02.687
Looks like the best parts
have already been spoken for.

300
00:26:03.563 --> 00:26:05.690
- Marcus Brody?
- That's right.

301
00:26:06.316 --> 00:26:07.525
Dr. Elsa Schneider.

302
00:26:07.609 --> 00:26:08.777
How do you do?

303
00:26:09.694 --> 00:26:12.656
ELSA: The last time I saw your father,
we were in the library.

304
00:26:12.739 --> 00:26:15.242
He was very close to tracking down
the knight's tomb.

305
00:26:15.325 --> 00:26:17.202
(LAUGHS) I've never seen him
so excited.

306
00:26:17.285 --> 00:26:19.621
He was as giddy as a schoolboy.

307
00:26:19.704 --> 00:26:21.706
INDY: Who? Attila the Professor?

308
00:26:21.790 --> 00:26:24.960
He was never giddy,
even when he was a schoolboy.

309
00:26:25.710 --> 00:26:27.671
Fréulein, will you permit me?

310
00:26:27.879 --> 00:26:29.756
- I usually don't.
- I usually don't, either.

311
00:26:29.839 --> 00:26:32.259
- In that case, I permit you.
- It would make me very happy.

312
00:26:32.342 --> 00:26:34.678
But I'm already sad.
By tomorrow, it will have faded.

313
00:26:34.761 --> 00:26:35.762
Tomorrow I'll steal you another.

314
00:26:35.845 --> 00:26:38.181
I hate to interrupt you,
but the reason we're here...

315
00:26:38.265 --> 00:26:40.225
Yes. I have something to show you.

316
00:26:40.308 --> 00:26:42.102
I left your father working in the library.

317
00:26:42.185 --> 00:26:45.272
He sent me to the map section
to fetch an ancient plan of the city.

318
00:26:45.355 --> 00:26:48.191
When I got back to his table,
he'd gone, with all his papers,

319
00:26:48.275 --> 00:26:50.777
except for that scrap,
which I found near his chair.

320
00:26:50.860 --> 00:26:51.861
Roman numerals.

321
00:26:52.487 --> 00:26:54.239
ELSA: Here is the library.

322
00:26:54.614 --> 00:26:57.242
INDY: That doesn't look
much like a library.

323
00:26:57.492 --> 00:26:59.452
BRODY: Looks like a converted church.

324
00:26:59.536 --> 00:27:01.621
In this case, it's the literal truth.

325
00:27:01.705 --> 00:27:03.456
We are on holy ground.

326
00:27:03.540 --> 00:27:07.168
These columns over here
were brought back as spoils of war

327
00:27:07.252 --> 00:27:10.547
after the sacking of Byzantium
during the Crusades.

328
00:27:11.965 --> 00:27:13.508
Now, please excuse me.

329
00:27:13.591 --> 00:27:15.302
The library's closing in a few moments.

330
00:27:15.385 --> 00:27:18.346
I'll arrange for us to stay a little longer.

331
00:27:20.974 --> 00:27:24.561
Marcus, I've seen this window before.

332
00:27:24.644 --> 00:27:25.645
Where?

333
00:27:25.729 --> 00:27:27.897
Right here, in Dad's diary.

334
00:27:36.448 --> 00:27:37.657
INDY: You see?

335
00:27:37.741 --> 00:27:40.535
Look, Indy. The Roman numerals.

336
00:27:41.286 --> 00:27:43.288
Dad was onto something here.

337
00:27:43.580 --> 00:27:45.206
Well, now we know
the source of the numbers,

338
00:27:45.290 --> 00:27:47.250
but we still don't know what they mean.

339
00:27:47.334 --> 00:27:48.835
Dad sent me this diary for a reason.

340
00:27:48.918 --> 00:27:51.629
Until we find out why,
I suggest we keep it to ourselves.

341
00:27:51.713 --> 00:27:52.922
Find something?

342
00:27:53.006 --> 00:27:55.008
Yes. Three, seven and ten.

343
00:27:55.091 --> 00:27:57.594
That window seems to be
the source of the Roman numerals.

344
00:27:57.677 --> 00:27:59.262
My God, I must be blind.

345
00:27:59.346 --> 00:28:02.515
Dad wasn't looking for a book
about the knight's tomb,

346
00:28:02.599 --> 00:28:04.559
he was looking for the tomb itself.

347
00:28:04.642 --> 00:28:05.977
Don't you get it?

348
00:28:06.061 --> 00:28:08.021
The tomb is somewhere in the library.

349
00:28:08.104 --> 00:28:10.023
You said yourself it used to be a church.

350
00:28:10.106 --> 00:28:11.232
Look.

351
00:28:11.524 --> 00:28:12.692
Three.

352
00:28:15.028 --> 00:28:16.196
Three.

353
00:28:16.529 --> 00:28:17.739
Seven.

354
00:28:17.822 --> 00:28:19.366
Seven. Ten.

355
00:28:21.076 --> 00:28:22.285
And ten.

356
00:28:22.410 --> 00:28:24.162
Now where's the ten?

357
00:28:25.830 --> 00:28:27.791
Look around for the ten.

358
00:28:36.966 --> 00:28:38.593
INDY: Three and seven.

359
00:28:38.843 --> 00:28:40.762
Seven and seven

360
00:28:41.638 --> 00:28:42.806
and ten.

361
00:29:03.493 --> 00:29:04.494
Ten.

362
00:29:06.746 --> 00:29:08.331
"X" marks the spot.

363
00:29:34.023 --> 00:29:35.525
(LOUD BANGING)

364
00:30:05.889 --> 00:30:07.056
Bingo.

365
00:30:07.140 --> 00:30:08.725
You don't disappoint, Dr. Jones.

366
00:30:08.808 --> 00:30:10.351
You're a great deal like your father.

367
00:30:10.435 --> 00:30:11.978
Except he's lost, and I'm not.

368
00:30:12.061 --> 00:30:13.563
Lower me down.

369
00:30:23.615 --> 00:30:26.034
Look after this for me, will you?

370
00:30:39.881 --> 00:30:41.090
Come on.

371
00:30:48.806 --> 00:30:51.601
Pagan symbols. Fourth or fifth century.

372
00:30:51.768 --> 00:30:52.769
Right.

373
00:30:52.936 --> 00:30:55.313
600 years before the Crusades.

374
00:30:55.939 --> 00:30:57.899
The Christians would have
dug their own passages

375
00:30:57.982 --> 00:31:00.193
and burial chambers centuries later.

376
00:31:00.276 --> 00:31:01.236
INDY: That's right.

377
00:31:01.319 --> 00:31:03.863
If there's a knight of
the First Crusade down here,

378
00:31:03.947 --> 00:31:05.448
that's where we'll find him.

379
00:31:22.465 --> 00:31:23.550
(BRODY GRUNTS)

380
00:31:37.689 --> 00:31:39.399
What's this one?

381
00:31:39.482 --> 00:31:40.942
The Ark of the Covenant.

382
00:31:41.025 --> 00:31:43.111
- Are you sure?
- Pretty sure.

383
00:32:00.837 --> 00:32:02.171
Watch out.

384
00:32:17.562 --> 00:32:18.771
It's petroleum.

385
00:32:18.855 --> 00:32:21.691
I should sink a well down here
and retire.

386
00:32:38.875 --> 00:32:40.043
Give me the lighter.

387
00:32:50.595 --> 00:32:51.888
Oh, rats.

388
00:32:53.890 --> 00:32:55.975
(SQUEAKING)

389
00:33:06.069 --> 00:33:07.111
(SCREAMS)

390
00:33:08.363 --> 00:33:09.572
Come on.

391
00:33:58.454 --> 00:33:59.872
INDY: Come here.

392
00:34:07.964 --> 00:34:10.925
Look, it... it must be one of these.

393
00:34:11.300 --> 00:34:15.138
ELSA: Look at the artistry
of these carvings, and the scrollwork.

394
00:34:31.529 --> 00:34:33.114
It's this one.

395
00:34:48.463 --> 00:34:51.257
This is it. We found it.

396
00:34:54.886 --> 00:34:56.012
Look.

397
00:34:56.846 --> 00:35:01.017
The engraving on the shield,
it's the same as on the Grail tablet.

398
00:35:03.019 --> 00:35:05.354
The shield is the second marker.

399
00:35:05.688 --> 00:35:07.148
What's that?

400
00:35:07.273 --> 00:35:10.276
INDY: It's a rubbing Dad made
of the Grail tablet.

401
00:35:12.195 --> 00:35:15.281
Just like your father,
giddy as a schoolboy.

402
00:35:16.699 --> 00:35:18.951
Wouldn't it be wonderful
if he were here now to see this?

403
00:35:21.037 --> 00:35:23.206
He never would have
made it past the rats.

404
00:35:23.289 --> 00:35:24.540
He hates rats.

405
00:35:24.624 --> 00:35:26.375
He's scared to death of them.

406
00:35:34.467 --> 00:35:36.636
(WHOOSHING)

407
00:35:36.719 --> 00:35:40.139
(SQUEAKING)

408
00:35:47.980 --> 00:35:50.316
Get back! Back against the wall.

409
00:35:55.112 --> 00:35:57.156
Quick! Under it! Air pocket!

410
00:36:03.329 --> 00:36:05.289
- Don't wander off.
- What?

411
00:36:05.581 --> 00:36:06.791
What?

412
00:36:18.261 --> 00:36:20.179
(SCREAMING)

413
00:36:25.810 --> 00:36:27.854
I think I've found a way out.

414
00:36:27.937 --> 00:36:29.313
Deep breath.

415
00:36:39.824 --> 00:36:40.950
(EXCLAIMING)

416
00:36:46.289 --> 00:36:48.583
Ah, Venice.

417
00:37:54.649 --> 00:37:56.692
Are you crazy? Don't go between them!

418
00:37:56.984 --> 00:37:59.195
Go between them? Are you crazy?

419
00:38:10.498 --> 00:38:12.208
I said go around!

420
00:38:12.458 --> 00:38:14.335
You said go between them!

421
00:38:14.418 --> 00:38:17.046
I said, don't go between them!

422
00:39:19.316 --> 00:39:20.443
No!

423
00:39:25.781 --> 00:39:27.450
Why are you trying to kill us?

424
00:39:27.533 --> 00:39:29.410
Because you're looking
for the Holy Grail.

425
00:39:29.910 --> 00:39:33.122
My father was looking for the Holy Grail.
Did you kill him too?

426
00:39:33.205 --> 00:39:34.206
KAZIM: No.

427
00:39:34.290 --> 00:39:36.125
Where is he?

428
00:39:36.584 --> 00:39:38.252
Talk or you're dead.

429
00:39:38.335 --> 00:39:39.962
Damn it, tell me!

430
00:39:40.546 --> 00:39:41.797
Tell me!

431
00:39:41.881 --> 00:39:44.425
If you don't let go, Dr. Jones,
we'll both die.

432
00:39:44.508 --> 00:39:46.010
Then we'll die.

433
00:39:46.177 --> 00:39:48.929
My soul is prepared. How's yours?

434
00:39:50.806 --> 00:39:52.224
This is your last chance.

435
00:39:52.349 --> 00:39:54.560
No, Dr. Jones, it's yours.

436
00:40:11.160 --> 00:40:13.621
INDY: All right, where's my father?

437
00:40:13.704 --> 00:40:16.540
KAZIM: If you let me go,
I will tell you where he is.

438
00:40:17.208 --> 00:40:18.501
Who are you?

439
00:40:18.959 --> 00:40:20.503
My name is Kazim.

440
00:40:20.586 --> 00:40:22.088
And why were you trying to kill me?

441
00:40:22.838 --> 00:40:26.842
The secret of the Grail has been safe
for a thousand years,

442
00:40:27.176 --> 00:40:28.928
and for all that time,

443
00:40:29.011 --> 00:40:30.971
the Brotherhood of the Cruciform Sword

444
00:40:31.055 --> 00:40:34.266
have been prepared
to do anything to keep it safe.

445
00:40:36.852 --> 00:40:38.854
Let me off at this jetty.

446
00:40:42.191 --> 00:40:46.362
Ask yourself, why do you
seek the Cup of Christ?

447
00:40:47.196 --> 00:40:49.824
Is it for His glory, or for yours?

448
00:40:51.075 --> 00:40:54.537
I didn't come for the Cup of Christ.
I came to find my father.

449
00:40:55.996 --> 00:40:58.791
In that case,
God be with you in your quest.

450
00:40:58.874 --> 00:41:01.043
Your father is being held
in the Castle of Brunwald,

451
00:41:01.127 --> 00:41:03.379
on the Austrian-German border.

452
00:41:12.221 --> 00:41:13.514
INDY: How's the head?

453
00:41:13.597 --> 00:41:16.016
BRODY: It's better, now I've seen this.

454
00:41:17.143 --> 00:41:20.187
It's the name of a city. "Alexandretta"?

455
00:41:23.941 --> 00:41:25.192
The knights of the First Crusade

456
00:41:25.276 --> 00:41:28.571
laid siege to the city
of Alexandretta for over a year.

457
00:41:28.654 --> 00:41:30.906
The entire city was destroyed.

458
00:41:33.826 --> 00:41:37.246
The present city of lskenderun
is built on its ruins.

459
00:41:38.581 --> 00:41:41.584
Marcus, you remember
what the Grail tablet said,

460
00:41:41.667 --> 00:41:43.335
"Across the desert
and through the mountain

461
00:41:43.419 --> 00:41:46.005
"to the Canyon of the Crescent Moon."

462
00:41:48.799 --> 00:41:50.676
But where exactly?

463
00:41:50.759 --> 00:41:52.636
Your father would know.

464
00:41:54.597 --> 00:41:57.558
Your father did know.
Look. He made a map.

465
00:41:58.267 --> 00:42:00.227
He must have pieced it together
from clues scattered through

466
00:42:00.311 --> 00:42:02.479
the whole history of the Grail quest.

467
00:42:02.563 --> 00:42:03.564
A map with no names.

468
00:42:03.647 --> 00:42:07.443
Now, he knew there was a city
with an oasis due east, here.

469
00:42:07.526 --> 00:42:10.362
He knew the course turned south
through the desert to a river,

470
00:42:10.446 --> 00:42:12.281
and the river led
into the mountains, here.

471
00:42:12.364 --> 00:42:13.657
Straight to the canyon.

472
00:42:13.782 --> 00:42:16.243
He knew everything
except where to begin,

473
00:42:16.327 --> 00:42:18.120
the name of the city.

474
00:42:19.955 --> 00:42:21.373
Alexandretta.

475
00:42:21.957 --> 00:42:24.043
- Now we know.
- Yes. Now we know.

476
00:42:24.126 --> 00:42:26.712
Marcus, get hold of Sallah.
Tell him to meet you in lskenderun.

477
00:42:26.795 --> 00:42:28.297
What about you?

478
00:42:28.380 --> 00:42:29.423
I'm going after Dad.

479
00:42:51.445 --> 00:42:52.529
Elsa?

480
00:42:52.655 --> 00:42:54.823
(MUSIC PLAYING ON PHONOGRAPH)

481
00:42:58.577 --> 00:43:00.162
Elsa? Elsa?

482
00:43:00.246 --> 00:43:01.330
(GASPS)

483
00:43:11.840 --> 00:43:13.968
- My room...
- Mine, too.

484
00:43:14.843 --> 00:43:16.345
What were they looking for?

485
00:43:16.428 --> 00:43:17.513
This.

486
00:43:17.930 --> 00:43:19.515
- The Grail diary?
- Uh-huh.

487
00:43:21.183 --> 00:43:22.518
You had it?

488
00:43:23.519 --> 00:43:25.145
You didn't trust me.

489
00:43:25.229 --> 00:43:26.897
I didn't know you.

490
00:43:27.273 --> 00:43:29.483
At least I let you tag along.

491
00:43:29.733 --> 00:43:30.776
Oh, yes.

492
00:43:30.859 --> 00:43:33.779
Give them a flower,
and they'll follow you anywhere.

493
00:43:35.406 --> 00:43:37.616
Knock it off. You're not mad.

494
00:43:38.075 --> 00:43:39.201
No?

495
00:43:39.285 --> 00:43:41.912
No. You like the way I do things.

496
00:43:41.996 --> 00:43:43.956
It's lucky I don't do things the same way.

497
00:43:44.039 --> 00:43:46.834
You'd still be standing
at the Venice pier!

498
00:43:47.126 --> 00:43:50.129
Look, what do you think
is going on here?

499
00:43:50.212 --> 00:43:52.673
Since I met you,
I've nearly been incinerated,

500
00:43:52.756 --> 00:43:55.217
drowned, shot at,
and chopped into fish bait.

501
00:43:55.301 --> 00:43:56.802
We're caught in the middle
of something sinister here.

502
00:43:56.885 --> 00:43:59.847
My guess is Dad found out
more than he was looking for.

503
00:43:59.930 --> 00:44:03.225
And until I'm sure,
I'm going to continue to do things

504
00:44:03.309 --> 00:44:05.894
the way I think they should be done.

505
00:44:08.897 --> 00:44:10.899
How dare you kiss me!

506
00:44:17.072 --> 00:44:20.326
Leave me alone. I don't like fast women.

507
00:44:21.577 --> 00:44:24.496
And I hate arrogant men.

508
00:44:28.417 --> 00:44:31.837
(GONDOLIER SINGING)

509
00:44:34.965 --> 00:44:36.508
Ah, Venice.

510
00:44:58.781 --> 00:44:59.823
(THUNDERING)

511
00:45:08.832 --> 00:45:10.501
What do you know about this place?

512
00:45:10.584 --> 00:45:13.670
I know the Brunwalds
are famous art collectors.

513
00:45:16.215 --> 00:45:17.758
What are you going to do?

514
00:45:17.925 --> 00:45:20.302
Don't know. I'll think of something.

515
00:45:25.015 --> 00:45:26.350
(KNOCKING)

516
00:45:28.018 --> 00:45:29.019
Yes?

517
00:45:29.103 --> 00:45:30.896
(IN SCOTTISH ACCENT)
And not before time!

518
00:45:30.979 --> 00:45:33.440
Did you intend to leave us
standing on the doorstep all day?

519
00:45:33.524 --> 00:45:34.858
We're drenched!

520
00:45:34.942 --> 00:45:35.984
(FAKES A SNEEZE)

521
00:45:36.068 --> 00:45:38.904
Now look, I've gone and caught a sniffle.

522
00:45:38.987 --> 00:45:40.239
Are you expected?

523
00:45:40.322 --> 00:45:43.075
Do not take that tone with me,
my good man.

524
00:45:43.158 --> 00:45:44.993
Now buttle off and tell Baron Brunwald

525
00:45:45.119 --> 00:45:48.664
that Lord Clarence MacDonald
and his lovely assistant

526
00:45:48.747 --> 00:45:51.083
are here to view the tapestries.

527
00:45:51.166 --> 00:45:52.334
Tapestries?

528
00:45:52.418 --> 00:45:53.919
Dear me, the man is dense.

529
00:45:54.002 --> 00:45:57.297
This is a castle, isn't it?
There are tapestries?

530
00:45:57.881 --> 00:45:59.716
This is a castle,

531
00:45:59.800 --> 00:46:02.344
and we have many tapestries.

532
00:46:02.886 --> 00:46:06.640
But if you are a Scottish lord,
then I am Mickey Mouse!

533
00:46:08.100 --> 00:46:09.518
How dare he?

534
00:46:23.073 --> 00:46:24.950
(INDISTINCT CHATTERING)

535
00:46:25.033 --> 00:46:26.785
(TELEPHONE RINGING)

536
00:46:36.587 --> 00:46:39.131
Nazis. I hate these guys.

537
00:46:42.634 --> 00:46:44.052
(THUNDERING)

538
00:46:52.603 --> 00:46:54.229
This one. I think he's in here.

539
00:46:54.313 --> 00:46:55.981
How do you know?

540
00:46:56.064 --> 00:46:57.816
Because it's wired.

541
00:47:25.928 --> 00:47:28.096
Indy?lndy?

542
00:47:28.597 --> 00:47:30.599
Don't worry. This is kid's play.

543
00:47:30.682 --> 00:47:32.476
I'll be right back.

544
00:47:57.125 --> 00:47:58.293
Junior?

545
00:47:59.586 --> 00:48:00.671
Yes, sir.

546
00:48:01.046 --> 00:48:02.714
It is you, Junior!

547
00:48:03.340 --> 00:48:05.217
Don't call me that, please.

548
00:48:05.300 --> 00:48:06.635
Well, what are you doing here?

549
00:48:06.885 --> 00:48:08.387
I came to get you. What do you thi...

550
00:48:08.470 --> 00:48:10.222
(VOICES APPROACHING)

551
00:48:18.981 --> 00:48:21.316
Late 14th century, Ming dynasty.

552
00:48:22.526 --> 00:48:23.944
It breaks the heart.

553
00:48:24.027 --> 00:48:26.363
And the head. You hit me, Dad.

554
00:48:26.446 --> 00:48:28.490
I'll never forgive myself.

555
00:48:29.032 --> 00:48:30.909
Don't worry, I'm fine.

556
00:48:32.828 --> 00:48:34.162
Thank God.

557
00:48:37.291 --> 00:48:38.625
It's fake.

558
00:48:40.335 --> 00:48:43.046
See, you can tell by the cross section.

559
00:48:44.506 --> 00:48:46.008
No!

560
00:48:46.133 --> 00:48:48.635
Dad, get your stuff.
We've got to get out of here.

561
00:48:48.719 --> 00:48:50.429
HENRY: Well, I'm sorry
about your head, though,

562
00:48:50.512 --> 00:48:52.806
but I thought you were one of them.

563
00:48:52.889 --> 00:48:55.517
Dad, they come in through the doors.

564
00:48:56.184 --> 00:48:57.436
Good point.

565
00:48:58.312 --> 00:48:59.855
But better safe than sorry.

566
00:49:00.188 --> 00:49:01.940
So I was wrong this time.

567
00:49:02.024 --> 00:49:05.485
But, by God, I wasn't wrong
when I mailed you my diary.

568
00:49:05.569 --> 00:49:06.695
You obviously got it.

569
00:49:09.531 --> 00:49:11.491
I got it, and I used it.

570
00:49:12.367 --> 00:49:14.661
We found the entrance
to the catacombs.

571
00:49:14.745 --> 00:49:16.246
Through the library?

572
00:49:16.913 --> 00:49:18.081
Right.

573
00:49:21.543 --> 00:49:22.878
I knew it.

574
00:49:23.295 --> 00:49:24.880
And the tomb of Sir Richard?

575
00:49:26.548 --> 00:49:27.799
Foundit

576
00:49:29.301 --> 00:49:31.178
He was actually there?

577
00:49:33.722 --> 00:49:35.349
You saw him?

578
00:49:35.432 --> 00:49:37.559
Well, what was left of him.

579
00:49:37.976 --> 00:49:39.603
And his shield,

580
00:49:40.479 --> 00:49:43.398
the inscription on Sir Richard's shield?

581
00:49:44.483 --> 00:49:45.776
"Alexandretta."

582
00:49:45.859 --> 00:49:48.737
(EXCLAIMING) Alexandretta! Of course!

583
00:49:49.738 --> 00:49:52.908
On the pilgrim trail
from the Eastern Empire.

584
00:49:55.952 --> 00:49:57.663
Junior, you did it.

585
00:49:58.288 --> 00:49:59.915
No, Dad. You did.

586
00:50:00.248 --> 00:50:01.667
Forty years.

587
00:50:02.959 --> 00:50:05.295
If only I could have been with you.

588
00:50:05.379 --> 00:50:07.172
There were rats, Dad.

589
00:50:07.881 --> 00:50:08.965
Rats?

590
00:50:09.049 --> 00:50:10.467
Yeah, big ones.

591
00:50:10.550 --> 00:50:12.177
What do the Nazis want with you, Dad?

592
00:50:12.260 --> 00:50:14.763
- They wanted my diary.
- Yeah?

593
00:50:15.013 --> 00:50:19.393
I knew I had to get that book
as far away from me as I possibly could.

594
00:50:22.312 --> 00:50:23.355
Yeah.

595
00:50:28.235 --> 00:50:29.569
Dr. Jones.

596
00:50:29.695 --> 00:50:30.779
BOTH: Yes?

597
00:50:33.990 --> 00:50:35.784
I will take the book now.

598
00:50:38.036 --> 00:50:39.246
BOTH: What book?

599
00:50:39.538 --> 00:50:41.748
You have the diary in your pocket.

600
00:50:42.040 --> 00:50:44.543
(CHUCKLING) You dolt!

601
00:50:44.876 --> 00:50:47.337
Do you think my son
would be that stupid

602
00:50:47.421 --> 00:50:50.799
that he would bring my diary
all the way back here?

603
00:50:52.342 --> 00:50:53.844
You didn't, did you?

604
00:50:55.011 --> 00:50:57.222
- You didn't bring it, did you?
- Well...

605
00:50:57.639 --> 00:50:59.182
You did.

606
00:50:59.558 --> 00:51:01.226
Look, can we discuss this later?

607
00:51:01.309 --> 00:51:03.353
I should have mailed it
to the Marx Brothers.

608
00:51:03.437 --> 00:51:04.980
Will you take it easy?

609
00:51:05.063 --> 00:51:06.481
Take it easy?

610
00:51:06.565 --> 00:51:08.567
Why do you think I sent it home
in the first place?

611
00:51:08.650 --> 00:51:10.235
So it wouldn't fall into their hands!

612
00:51:10.402 --> 00:51:12.320
I came here to save you!

613
00:51:12.404 --> 00:51:13.405
Oh, yeah?

614
00:51:13.488 --> 00:51:15.907
And who's gonna come
to save you, Junior?

615
00:51:15.991 --> 00:51:17.200
I told you...

616
00:51:24.708 --> 00:51:26.668
...don't call me Junior!

617
00:51:29.337 --> 00:51:31.006
Look what you did!

618
00:51:32.674 --> 00:51:34.968
I can't believe what you did...

619
00:51:37.387 --> 00:51:39.055
Elsa? Elsa?

620
00:51:39.139 --> 00:51:41.308
That's far enough.
Put down the gun, Dr. Jones.

621
00:51:41.391 --> 00:51:43.435
Put down the gun, or the Fréulein dies.

622
00:51:43.560 --> 00:51:45.812
- But she's one of them.
- Indy, please!

623
00:51:45.979 --> 00:51:47.773
- She's a Nazi.
- What?

624
00:51:47.856 --> 00:51:49.107
- Trust me.
-Indy,no!

625
00:51:49.191 --> 00:51:50.192
I will kill her!

626
00:51:50.358 --> 00:51:52.986
- Yeah? Go ahead!
- No! Don't shoot!

627
00:51:53.779 --> 00:51:55.197
Don't worry. He won't.

628
00:51:55.989 --> 00:51:57.783
Indy, please! Do what he says!

629
00:51:57.866 --> 00:51:59.785
And don't listen to her.

630
00:51:59.868 --> 00:52:01.703
- Enough! She dies!
-(CRYING OUT)

631
00:52:01.787 --> 00:52:03.246
Wait! Wait...

632
00:52:10.879 --> 00:52:12.214
I'm sorry.

633
00:52:12.672 --> 00:52:15.050
No, don't be.

634
00:52:28.647 --> 00:52:31.650
But you should have
listened to your father.

635
00:52:49.584 --> 00:52:52.671
She ransacked her own room,
and I fell for it.

636
00:52:54.881 --> 00:52:57.217
How did you know she was a Nazi?

637
00:52:58.552 --> 00:53:00.887
How did you know she was a Nazi?

638
00:53:01.096 --> 00:53:03.014
She talks in her sleep.

639
00:53:13.108 --> 00:53:15.360
I didn't trust her. Why did you?

640
00:53:15.652 --> 00:53:18.238
MAN: Because he didn't take my advice.

641
00:53:24.995 --> 00:53:26.746
Donovan.

642
00:53:26.830 --> 00:53:30.625
Didn't I warn you not to trust anybody,
Dr. Jones?

643
00:53:30.876 --> 00:53:33.211
I misjudged you, Walter.

644
00:53:33.295 --> 00:53:36.381
I knew you would sell your mother
for an Etruscan vase,

645
00:53:36.464 --> 00:53:39.926
but I didn't know you would
sell your country and your soul

646
00:53:40.302 --> 00:53:41.970
to the slime of humanity.

647
00:53:43.889 --> 00:53:45.473
Dr. Schneider,

648
00:53:45.557 --> 00:53:48.143
there are pages torn out of this.

649
00:53:56.818 --> 00:54:00.989
This book contained a map,
a map with no names,

650
00:54:01.072 --> 00:54:03.199
precise directions from the unknown city

651
00:54:03.283 --> 00:54:05.201
to the secret
Canyon of the Crescent Moon.

652
00:54:05.285 --> 00:54:06.286
So it did.

653
00:54:06.369 --> 00:54:08.121
Where are these missing pages,
this map?

654
00:54:08.204 --> 00:54:09.581
We must have these pages back.

655
00:54:09.664 --> 00:54:10.916
You're wasting your breath.

656
00:54:10.999 --> 00:54:12.792
He won't tell us,

657
00:54:12.876 --> 00:54:14.711
and he doesn't have to.

658
00:54:15.378 --> 00:54:18.340
It's perfectly obvious
where the pages are.

659
00:54:19.090 --> 00:54:20.842
He's given them to Marcus Brody.

660
00:54:20.926 --> 00:54:21.968
HENRY: Marcus?

661
00:54:22.344 --> 00:54:24.429
You didn't drag poor Marcus along,
did you?

662
00:54:24.512 --> 00:54:25.931
He's not up to the challenge.

663
00:54:26.014 --> 00:54:27.474
He sticks out like a sore thumb.

664
00:54:27.557 --> 00:54:28.683
We'll find him.

665
00:54:28.767 --> 00:54:30.435
The hell you will.

666
00:54:30.518 --> 00:54:32.187
He's got a two-day head start on you,

667
00:54:32.270 --> 00:54:33.688
which is more than he needs.

668
00:54:34.189 --> 00:54:36.107
Brody's got friends
in every town and village

669
00:54:36.191 --> 00:54:37.275
from here to the Sudan.

670
00:54:37.359 --> 00:54:40.028
He speaks a dozen languages,
knows every local custom.

671
00:54:40.111 --> 00:54:41.947
He'll blend in, disappear.

672
00:54:42.030 --> 00:54:43.865
You'll never see him again.

673
00:54:43.949 --> 00:54:46.534
With any luck,
he's got the Grail already.

674
00:54:47.702 --> 00:54:49.788
Does anyone here speak English?

675
00:54:49.871 --> 00:54:50.956
Or even ancient Greek?

676
00:54:51.039 --> 00:54:52.207
Water? No, thank you, sir.

677
00:54:52.290 --> 00:54:53.625
No. Fish make love in it.

678
00:54:54.626 --> 00:54:56.962
Goodness me. Thank you so much.
No, I don't like that.

679
00:54:57.045 --> 00:54:58.213
No, I really don't want...

680
00:54:58.296 --> 00:55:00.465
No, no, thank you very much.

681
00:55:00.548 --> 00:55:02.550
No, thank you, madam. I'm a vegetarian.

682
00:55:03.051 --> 00:55:05.762
Does anyone understand
a word I'm saying here?

683
00:55:05.845 --> 00:55:07.305
Mr. Brody!

684
00:55:07.389 --> 00:55:08.556
Sallah. What a relief.

685
00:55:08.640 --> 00:55:10.976
Marcus Brody, sir.

686
00:55:11.059 --> 00:55:12.769
- But where is Indy?
- He's in Austria.

687
00:55:12.852 --> 00:55:14.312
A slight detour.

688
00:55:14.396 --> 00:55:15.438
You are on your own?

689
00:55:15.522 --> 00:55:18.233
Yes, but don't panic.
Everything's under control.

690
00:55:18.650 --> 00:55:20.568
Have you, have you
arranged our supplies?

691
00:55:20.652 --> 00:55:22.487
Yes, of course.
But where are we going?

692
00:55:22.570 --> 00:55:24.030
This map will show you.

693
00:55:24.114 --> 00:55:26.074
It was drawn by...

694
00:55:26.574 --> 00:55:27.993
Mr. Brody.

695
00:55:28.576 --> 00:55:29.911
Welcome to lskenderun.

696
00:55:30.078 --> 00:55:31.997
The director
of the Museum of Antiquities

697
00:55:32.080 --> 00:55:33.206
has sent a car for you.

698
00:55:33.289 --> 00:55:35.583
Well, your servant, sir.

699
00:55:35.834 --> 00:55:36.918
And I am his.

700
00:55:37.752 --> 00:55:38.962
Follow me, please.

701
00:55:39.421 --> 00:55:41.006
My reputation precedes me.

702
00:55:41.089 --> 00:55:43.258
There is no museum in lskenderun.

703
00:55:43.341 --> 00:55:44.718
Papers, please.

704
00:55:44.801 --> 00:55:47.178
Papers? Of course.

705
00:55:47.262 --> 00:55:48.722
- Run.
- Yes.

706
00:55:48.805 --> 00:55:50.557
Papers. Got it here.

707
00:55:50.640 --> 00:55:52.267
Just finished reading it myself.

708
00:55:52.350 --> 00:55:54.519
- Run.
- Yes.

709
00:55:54.602 --> 00:55:56.521
Egyptian Mail, morning edition. Run.

710
00:55:56.604 --> 00:55:57.814
Did you say...

711
00:55:57.939 --> 00:55:59.357
Run!

712
00:56:14.205 --> 00:56:16.041
Okay, okay, quick, quick, quick!

713
00:56:16.124 --> 00:56:19.127
Find the back door! Find the back door!

714
00:56:32.390 --> 00:56:34.350
Intolerable.

715
00:56:36.811 --> 00:56:38.563
Dr. Schneider. Message from Berlin.

716
00:56:38.646 --> 00:56:40.440
You must return immediately.

717
00:56:40.523 --> 00:56:43.359
- A rally at the Institute of Aryan Culture.
- So?

718
00:56:43.443 --> 00:56:47.614
Your presence on the platform
is requested at the highest level.

719
00:56:47.697 --> 00:56:50.700
Thank you, Herr Oberst.
I will meet you at lskenderun.

720
00:56:50.784 --> 00:56:52.702
Take this diary
to the Reichmuseum in Berlin.

721
00:56:52.786 --> 00:56:55.330
It will show them our progress,
ahead of schedule.

722
00:56:55.413 --> 00:56:57.832
Without the map,
I'm afraid it's no better than a souvenir.

723
00:56:57.916 --> 00:56:59.167
Let me kill them now.

724
00:56:59.250 --> 00:57:00.335
No.

725
00:57:00.418 --> 00:57:02.253
If we fail to recover
the pages from Brody,

726
00:57:02.337 --> 00:57:03.922
we'll need them alive.

727
00:57:04.005 --> 00:57:06.508
Always do what the doctor orders.

728
00:57:14.432 --> 00:57:15.850
Don't look at me like that.

729
00:57:16.726 --> 00:57:18.520
We both wanted the Grail.

730
00:57:18.603 --> 00:57:20.522
I would have done anything to get it.

731
00:57:20.605 --> 00:57:22.607
You would have done the same.

732
00:57:22.690 --> 00:57:24.609
I'm sorry you think so.

733
00:57:35.870 --> 00:57:39.415
I can't forget how wonderful it was.

734
00:57:39.499 --> 00:57:40.542
Thank you.

735
00:57:40.625 --> 00:57:42.544
It was rather wonderful.

736
00:57:51.553 --> 00:57:53.555
VOGEL: Dr. Schneider.

737
00:57:55.265 --> 00:57:56.683
Your car is waiting.

738
00:58:04.858 --> 00:58:06.901
That's how Austrians say good-bye.

739
00:58:13.408 --> 00:58:17.328
And this is how we say good-bye
in Germany, Dr. Jones.

740
00:58:18.371 --> 00:58:19.581
(GROANS)

741
00:58:25.295 --> 00:58:27.505
I liked the Austrian way better.

742
00:58:27.589 --> 00:58:29.257
So did I.

743
00:58:29.591 --> 00:58:30.925
Let's try and get these ropes loose.

744
00:58:31.009 --> 00:58:33.845
We've got to get to Marcus
before the Nazis do.

745
00:58:33.928 --> 00:58:37.640
You said he had two days' start.
That he would blend in. Disappear.

746
00:58:37.724 --> 00:58:39.184
Are you kidding? I made that up.

747
00:58:39.267 --> 00:58:42.478
You know Marcus.
He got lost once in his own museum.

748
00:58:44.856 --> 00:58:47.525
Can you try and reach
my left jacket pocket?

749
00:58:48.776 --> 00:58:49.986
HENRY: What am I looking for?

750
00:58:50.069 --> 00:58:51.529
My lucky charm.

751
00:58:53.114 --> 00:58:54.616
Feels like a cigarette lighter.

752
00:58:56.117 --> 00:58:57.327
INDY: Try and burn through the ropes.

753
00:58:59.245 --> 00:59:00.455
Very good.

754
00:59:05.835 --> 00:59:06.961
(HENRY EXCLAIMS)

755
00:59:25.188 --> 00:59:26.397
I ought to tell you something.

756
00:59:26.481 --> 00:59:29.567
Don't get sentimental now, Dad.
Save it till we get out of here.

757
00:59:29.651 --> 00:59:30.985
The floor's on fire.

758
00:59:31.194 --> 00:59:32.654
- See?
- What?

759
00:59:33.488 --> 00:59:34.614
And the chair.

760
00:59:34.989 --> 00:59:37.075
Move! Move it out of here! Go!

761
00:59:37.158 --> 00:59:38.952
HENRY: It's scorching the table! Fast!

762
00:59:39.035 --> 00:59:40.078
- Move!
- Okay!

763
00:59:50.713 --> 00:59:52.090
(SPEAKING GERMAN)

764
00:59:54.342 --> 00:59:56.844
Well, we have Marcus Brody,

765
00:59:56.928 --> 00:59:59.180
but more important, we have the map.

766
00:59:59.639 --> 01:00:01.266
(SPEAKING GERMAN)

767
01:00:03.518 --> 01:00:05.103
"By the personal command
of the Fuhrer.

768
01:00:05.186 --> 01:00:07.188
"Secrecy essential to success.

769
01:00:07.272 --> 01:00:09.691
"Eliminate the American conspirators."

770
01:00:10.525 --> 01:00:13.861
Germany has declared war
on the Jones boys.

771
01:00:13.945 --> 01:00:15.405
(SPEAKING GERMAN)

772
01:00:19.450 --> 01:00:23.121
- Dad!
- What?

773
01:00:23.204 --> 01:00:24.831
Head for the fireplace!

774
01:00:35.216 --> 01:00:36.342
(COUGHING)

775
01:00:37.969 --> 01:00:39.721
INDY: I think I can get these ropes off.

776
01:00:39.804 --> 01:00:41.764
(RUMBLING)

777
01:00:41.848 --> 01:00:43.141
Whoops!

778
01:00:43.308 --> 01:00:45.727
(SPEAKING GERMAN)

779
01:00:53.151 --> 01:00:55.236
Our situation has not improved.

780
01:00:55.320 --> 01:00:57.572
Listen, Dad, I'm almost free.

781
01:01:13.212 --> 01:01:15.340
(SHOUTING) Alarm!

782
01:01:15.423 --> 01:01:16.674
(ALARM RINGING)

783
01:01:23.514 --> 01:01:25.600
This is intolerable.

784
01:01:26.267 --> 01:01:27.352
I'm out, Dad.

785
01:01:27.435 --> 01:01:29.187
Well done, boy.

786
01:01:38.821 --> 01:01:41.199
(ALL SHOUTING)

787
01:01:59.384 --> 01:02:00.635
(SPEAKS GERMAN)

788
01:02:05.348 --> 01:02:07.100
Come on, Dad.

789
01:02:13.356 --> 01:02:15.149
Dead end.

790
01:02:15.233 --> 01:02:16.484
There's got to be a...

791
01:02:16.567 --> 01:02:19.195
A secret door or a...

792
01:02:19.278 --> 01:02:20.446
Passageway or something.

793
01:02:20.655 --> 01:02:23.825
I find that if I just sit down and think...

794
01:02:26.411 --> 01:02:28.996
(SCREAMING) Dad!

795
01:02:32.500 --> 01:02:34.627
...The solution presents itself.

796
01:02:42.385 --> 01:02:45.012
Great. More boats.

797
01:02:48.099 --> 01:02:51.644
You say this has been
just another typical day for you, huh?

798
01:02:51.894 --> 01:02:53.187
(GRUNTS)

799
01:02:53.271 --> 01:02:56.232
No! But better than most.

800
01:02:58.734 --> 01:03:00.778
Come on, Dad. Come on.

801
01:03:00.862 --> 01:03:02.572
What about the boat?

802
01:03:02.655 --> 01:03:03.906
We're not going on the boat?

803
01:03:19.046 --> 01:03:20.089
Jones!

804
01:03:25.261 --> 01:03:26.596
(SPEAKS GERMAN)

805
01:04:00.087 --> 01:04:01.422
(GUNSHOTS)

806
01:04:32.787 --> 01:04:33.829
Halt! Halt!

807
01:04:45.800 --> 01:04:46.884
(GROANS)

808
01:05:36.767 --> 01:05:37.852
- HENRY: Stop!
- What?

809
01:05:37.935 --> 01:05:40.021
Stop! Stop!

810
01:05:40.771 --> 01:05:44.358
You're going the wrong way.
We have to get to Berlin.

811
01:05:44.442 --> 01:05:45.901
Brody's this way.

812
01:05:45.985 --> 01:05:47.778
My diary's in Berlin.

813
01:05:47.862 --> 01:05:49.822
We don't need the diary, Dad.

814
01:05:49.905 --> 01:05:51.324
Marcus has the map.

815
01:05:51.407 --> 01:05:54.619
There is more in the diary
than just the map.

816
01:05:54.827 --> 01:05:57.622
All right, Dad. Tell me.

817
01:05:59.373 --> 01:06:03.919
Well, he who finds the Grail
must face the final challenge.

818
01:06:04.003 --> 01:06:05.796
What final challenge?

819
01:06:05.880 --> 01:06:08.674
Three devices of such lethal cunning.

820
01:06:08.758 --> 01:06:10.384
- Booby traps?
- Oh, yes.

821
01:06:11.844 --> 01:06:15.306
But I found the clues that
will safely take us through,

822
01:06:15.389 --> 01:06:17.600
in the Chronicles of St. Anselm.

823
01:06:17.683 --> 01:06:19.310
Well, what are they?

824
01:06:22.855 --> 01:06:24.231
Can't you remember?

825
01:06:26.192 --> 01:06:30.112
I wrote them down in my diary
so that I wouldn't have to remember.

826
01:06:30.529 --> 01:06:33.741
Half the German army's on our tail,
and you want me to go to Berlin?

827
01:06:33.824 --> 01:06:35.826
- Into the lion's den?
- Yes.

828
01:06:35.910 --> 01:06:38.079
The only thing that matters is the Grail.

829
01:06:38.162 --> 01:06:39.622
What about Marcus?

830
01:06:39.705 --> 01:06:41.290
Marcus would agree with me.

831
01:06:42.291 --> 01:06:44.126
Two selfless martyrs.

832
01:06:44.210 --> 01:06:45.544
Jesus Christ.

833
01:06:45.795 --> 01:06:47.004
(GASPS)

834
01:06:49.298 --> 01:06:51.884
That's for blasphemy.

835
01:06:54.637 --> 01:06:58.265
The quest for the Grail
is not archeology.

836
01:06:59.767 --> 01:07:01.936
It's a race against evil.

837
01:07:02.269 --> 01:07:04.814
If it is captured by the Nazis,

838
01:07:04.897 --> 01:07:08.526
the armies of darkness
will march all over the face of the Earth.

839
01:07:08.609 --> 01:07:09.694
Do you understand me?

840
01:07:11.445 --> 01:07:13.698
This is an obsession, Dad.

841
01:07:13.781 --> 01:07:17.034
I never understood it. Never.

842
01:07:19.286 --> 01:07:21.205
Neither did Mom.

843
01:07:21.288 --> 01:07:22.957
Oh, yes, she did.

844
01:07:23.040 --> 01:07:24.959
Only too well.

845
01:07:26.377 --> 01:07:29.797
Unfortunately, she kept
her illness from me

846
01:07:31.257 --> 01:07:32.800
until all I could do was mourn her.

847
01:07:48.691 --> 01:07:50.609
(CHANTING)

848
01:07:50.693 --> 01:07:51.861
(BAND PLAYING)

849
01:08:04.290 --> 01:08:06.250
(INDISTINCT SHOUTING)

850
01:08:35.529 --> 01:08:38.866
My boy, we are pilgrims
in an unholy land.

851
01:08:45.664 --> 01:08:47.666
(CLAMORING)

852
01:09:08.646 --> 01:09:10.564
Fréulein Doctor.

853
01:09:11.065 --> 01:09:12.983
- Where is it?
- How did you get here?

854
01:09:13.067 --> 01:09:15.110
Where is it? I want it.

855
01:09:18.364 --> 01:09:20.908
You came back for the book? Why?

856
01:09:21.659 --> 01:09:23.494
My father didn't want it incinerated.

857
01:09:23.577 --> 01:09:25.204
Is that what you think of me?

858
01:09:25.287 --> 01:09:27.665
I believe in the Grail, not the swastika.

859
01:09:27.748 --> 01:09:29.083
But you stood up to be counted

860
01:09:29.166 --> 01:09:31.502
with the enemy of everything
that the Grail stands for.

861
01:09:31.585 --> 01:09:33.128
Who gives a damn what you think?

862
01:09:33.212 --> 01:09:35.256
You do.

863
01:09:35.339 --> 01:09:38.425
All I have to do is squeeze.

864
01:09:38.676 --> 01:09:41.262
All I have to do is scream.

865
01:09:50.771 --> 01:09:53.858
I've got it. Let's get the hell out of here.

866
01:10:53.167 --> 01:10:55.252
(SPEAKING GERMAN)

867
01:11:06.555 --> 01:11:07.681
- What did you get?
- I don't know.

868
01:11:07.765 --> 01:11:09.183
First available flight out of Germany.

869
01:11:09.308 --> 01:11:11.018
Good.

870
01:11:37.044 --> 01:11:39.380
Well, we made it.

871
01:11:40.506 --> 01:11:43.384
When we're airborne,
with Germany behind us,

872
01:11:43.467 --> 01:11:45.803
then I'll share that sentiment.

873
01:11:45.886 --> 01:11:47.513
Relax.

874
01:11:54.770 --> 01:11:57.398
(SHOUTING)

875
01:12:13.956 --> 01:12:15.916
(SPEAKS GERMAN)

876
01:12:33.392 --> 01:12:35.352
Tickets, please.

877
01:12:35.477 --> 01:12:37.229
(SPEAKS GERMAN)

878
01:12:46.488 --> 01:12:49.950
Guten Tag, Herr Jones.

879
01:12:51.076 --> 01:12:53.287
(BOTH SPEAKING GERMAN)

880
01:12:54.121 --> 01:12:55.873
Tickets, please.

881
01:13:05.841 --> 01:13:07.009
(PEOPLE MURMURING)

882
01:13:07.092 --> 01:13:09.011
WOMAN: We should get out of here.

883
01:13:11.096 --> 01:13:12.639
No ticket.

884
01:13:15.559 --> 01:13:16.560
Ticket.

885
01:13:16.643 --> 01:13:17.728
MAN 11 Ticket!
MAN 21 Ticket!

886
01:13:17.811 --> 01:13:18.937
- Ticket!
- Ticket!

887
01:13:24.151 --> 01:13:25.986
(SHOUTING IN GERMAN)

888
01:13:36.330 --> 01:13:37.915
You know,

889
01:13:37.998 --> 01:13:42.086
sharing your adventures is
an interesting experience.

890
01:13:43.212 --> 01:13:45.005
That's not all we shared.

891
01:13:45.089 --> 01:13:47.424
It's disgraceful.
You're old enough to be her fa...

892
01:13:47.508 --> 01:13:48.926
Her grandfather.

893
01:13:49.510 --> 01:13:51.011
Well, I'm as human as the next man.

894
01:13:51.095 --> 01:13:53.013
I was the next man.

895
01:13:54.223 --> 01:13:55.557
(CHUCKLES)

896
01:13:56.100 --> 01:13:57.559
Of course. Well...

897
01:13:57.643 --> 01:13:59.353
Ships that pass in the night.

898
01:14:00.020 --> 01:14:03.524
Do you remember the last time
we had a quiet drink?

899
01:14:05.317 --> 01:14:07.319
I had a milkshake.

900
01:14:08.237 --> 01:14:10.155
What did we talk about?

901
01:14:11.240 --> 01:14:13.033
We didn't talk.

902
01:14:14.076 --> 01:14:16.036
We never talked.

903
01:14:17.704 --> 01:14:20.124
Do I detect a rebuke?

904
01:14:21.667 --> 01:14:24.461
A regret. It was just the two of us, Dad.

905
01:14:24.545 --> 01:14:27.089
It was a lonely way to grow up.
For you, too.

906
01:14:27.172 --> 01:14:28.799
If you'd been an ordinary,
average father,

907
01:14:28.882 --> 01:14:30.884
like the other guys' dads,
you'd have understood that.

908
01:14:31.844 --> 01:14:34.179
Actually, I was a wonderful father.

909
01:14:34.263 --> 01:14:35.806
When?

910
01:14:36.515 --> 01:14:38.934
Did I ever tell you to eat up? Go to bed?

911
01:14:39.017 --> 01:14:40.477
Wash your ears? Do your homework?

912
01:14:40.561 --> 01:14:45.524
No. I respected your privacy,
and I taught you self-reliance.

913
01:14:45.607 --> 01:14:48.193
What you taught me was
that I was less important to you

914
01:14:48.277 --> 01:14:51.655
than people who'd been dead
for 500 years in another country.

915
01:14:51.738 --> 01:14:53.699
And I learned it so well

916
01:14:53.782 --> 01:14:55.993
that we've hardly spoken for 20 years.

917
01:14:56.076 --> 01:14:58.912
You left just when
you were becoming interesting

918
01:14:58.996 --> 01:15:00.080
Unbelievable.

919
01:15:00.164 --> 01:15:01.957
- Dad, how can you...
- Very well.

920
01:15:02.040 --> 01:15:04.001
I'm here now.

921
01:15:05.377 --> 01:15:07.004
What do you want to talk about?

922
01:15:08.589 --> 01:15:10.174
Well, I...

923
01:15:12.426 --> 01:15:14.094
(STUTTERING)

924
01:15:15.971 --> 01:15:17.347
(CHUCKUNG)

925
01:15:18.265 --> 01:15:20.017
I can't think of anything.

926
01:15:20.392 --> 01:15:22.352
Then what are you complaining about?

927
01:15:23.979 --> 01:15:25.898
Look, we have work to do.

928
01:15:27.524 --> 01:15:32.571
When we get to Alexandretta,
we will face three challenges.

929
01:15:33.071 --> 01:15:38.035
The first, "The Breath of God.
Only the penitent man will pass."

930
01:15:38.118 --> 01:15:41.246
Second, "The Word of God.

931
01:15:41.330 --> 01:15:44.374
"Only in the footsteps of God
will he proceed."

932
01:15:44.458 --> 01:15:46.793
Third, "The Path Of God.

933
01:15:47.252 --> 01:15:52.633
"Only in the leap from the lion's head
will he prove his worth."

934
01:15:54.134 --> 01:15:56.220
What does that mean?

935
01:15:56.303 --> 01:15:59.223
I don't know. We'll find out.

936
01:16:06.480 --> 01:16:09.024
We're turning around.

937
01:16:09.107 --> 01:16:11.026
They're taking us back to Germany.

938
01:16:18.075 --> 01:16:19.576
INDY: Well, I thought it would
take them a lot longer

939
01:16:19.660 --> 01:16:20.911
to figure out the radio was dead.

940
01:16:20.994 --> 01:16:22.663
Come on, Dad. Move!

941
01:16:27.209 --> 01:16:29.461
Come on, Dad. Come on!

942
01:16:43.100 --> 01:16:45.185
I didn't know you could fly a plane.

943
01:16:45.269 --> 01:16:46.353
Fly, yes.

944
01:16:48.563 --> 01:16:50.524
Land,no.

945
01:17:08.500 --> 01:17:10.877
(GUN FIRING)

946
01:17:14.840 --> 01:17:16.675
Dad, you're going to have to
use the machine gun.

947
01:17:16.758 --> 01:17:18.510
Get it ready.

948
01:17:19.886 --> 01:17:21.263
Eleven o'clock!

949
01:17:22.014 --> 01:17:23.598
Dad, eleven o'clock!

950
01:17:25.309 --> 01:17:27.561
What happens at eleven o'clock?

951
01:17:27.644 --> 01:17:29.313
Twelve, eleven, ten.

952
01:17:29.396 --> 01:17:32.065
Eleven o'clock, fire!

953
01:17:57.674 --> 01:18:00.385
Dad, are we hit?

954
01:18:00.469 --> 01:18:02.095
More or less.

955
01:18:02.637 --> 01:18:04.514
Son, I'm sorry.

956
01:18:04.598 --> 01:18:06.058
They got us.

957
01:18:08.101 --> 01:18:10.270
Hang on, Dad. We're going in!

958
01:18:23.325 --> 01:18:25.786
- Nice landing.
- Thanks.

959
01:18:41.093 --> 01:18:42.344
Those people are trying to kill us!

960
01:18:42.427 --> 01:18:44.179
I know, Dad!

961
01:18:44.262 --> 01:18:47.474
Well. It's a new experience for me.

962
01:18:47.808 --> 01:18:49.434
It happens to me all the time.

963
01:19:20.173 --> 01:19:21.883
This is intolerable!

964
01:19:23.260 --> 01:19:24.636
This could be close.

965
01:19:33.854 --> 01:19:35.522
Faster, boy! Faster!

966
01:19:51.246 --> 01:19:53.540
Well, they don't come
any closer than that!

967
01:20:09.473 --> 01:20:12.642
Dad, he's coming back!

968
01:20:39.044 --> 01:20:40.629
(CLUCKING)

969
01:20:47.093 --> 01:20:49.346
(PILOT SCREAMING)

970
01:20:59.231 --> 01:21:01.858
I suddenly
remembered my Charlemagne.

971
01:21:01.942 --> 01:21:04.778
"Let my armies be
the rocks and the trees

972
01:21:04.861 --> 01:21:07.113
"and the birds in the sky."

973
01:21:24.923 --> 01:21:28.343
DONOVAN: These pages are taken from
Professor Jones' diary, Your Highness,

974
01:21:28.426 --> 01:21:29.719
and they include a map

975
01:21:29.803 --> 01:21:32.806
that pinpoints
the exact location of the Grail.

976
01:21:32.889 --> 01:21:35.642
As you can see,
the Grail is all but in our hands.

977
01:21:35.725 --> 01:21:36.935
However, Your Highness,

978
01:21:37.018 --> 01:21:39.938
we would not think of crossing your soil
without your permission,

979
01:21:40.021 --> 01:21:42.023
nor of removing the Grail
from your borders

980
01:21:42.107 --> 01:21:45.151
without suitable compensation.

981
01:21:47.737 --> 01:21:49.948
What have you brought?

982
01:21:51.449 --> 01:21:52.534
(SPEAKS IN GERMAN)

983
01:21:57.581 --> 01:22:00.125
Precious valuables, Your Highness,

984
01:22:00.208 --> 01:22:04.421
donated by some of the finest families
in all of Germany.

985
01:22:09.593 --> 01:22:12.387
Rolls-Royce Phantom Two.

986
01:22:12.470 --> 01:22:16.600
Four-point-three liter, 30 horsepower,
six-cylinder engine,

987
01:22:16.683 --> 01:22:19.477
with Stromberg downdraft carburetor.

988
01:22:19.561 --> 01:22:22.856
Can go from zero to
100 kilometers an hour

989
01:22:22.939 --> 01:22:25.775
in 12.5 seconds.

990
01:22:25.859 --> 01:22:27.402
And I even like the color.

991
01:22:28.361 --> 01:22:30.905
The keys are in the ignition,
Your Highness.

992
01:22:32.240 --> 01:22:35.118
You shall have camels, horses,

993
01:22:35.201 --> 01:22:37.621
an armed escort, provisions,

994
01:22:37.704 --> 01:22:40.373
desert vehicles and tanks.

995
01:22:40.457 --> 01:22:42.208
You're welcome.

996
01:22:57.974 --> 01:22:59.100
We have no time to lose.

997
01:22:59.184 --> 01:23:01.728
Indiana Jones
and his father have escaped.

998
01:23:04.731 --> 01:23:06.316
We go this way.

999
01:23:06.483 --> 01:23:07.984
Get that camel out of the way.

1000
01:23:10.487 --> 01:23:12.697
What happened to Marcus, Sallah?

1001
01:23:12.781 --> 01:23:15.283
They set out across the desert
this afternoon.

1002
01:23:15.367 --> 01:23:18.620
I believe they took Mr. Brody with them.

1003
01:23:19.871 --> 01:23:22.123
Now they have the map.

1004
01:23:23.583 --> 01:23:25.210
And in this sort of race,

1005
01:23:25.293 --> 01:23:28.171
there's no silver medal
for finishing second.

1006
01:23:50.610 --> 01:23:53.071
Care to wet your whistle, Marcus?

1007
01:23:53.154 --> 01:23:55.031
I'd rather spit in your face.

1008
01:23:55.115 --> 01:23:57.617
But as I haven't got any spit...

1009
01:23:59.994 --> 01:24:02.872
Must be within three or four miles.

1010
01:24:02.956 --> 01:24:05.542
Otherwise we are off the map.

1011
01:24:07.043 --> 01:24:10.672
Well, Marcus,
we are on the brink of the recovery of

1012
01:24:10.755 --> 01:24:14.384
the greatest artifact
in the history of mankind.

1013
01:24:14.467 --> 01:24:18.263
You're meddling with powers
you cannot possibly comprehend.

1014
01:24:23.685 --> 01:24:25.145
(INDY EXCLAIMS)

1015
01:24:25.228 --> 01:24:27.272
INDY: I see Brody.

1016
01:24:27.647 --> 01:24:29.065
He seems okay.

1017
01:24:32.152 --> 01:24:34.779
They've got a tank.

1018
01:24:40.243 --> 01:24:42.078
Six-pound gun.

1019
01:24:42.162 --> 01:24:44.038
What do you think you're doing there?
Get down!

1020
01:24:44.956 --> 01:24:47.000
Dad, we're well out of range.

1021
01:24:47.250 --> 01:24:48.334
(EXPLOSION)

1022
01:24:57.302 --> 01:24:58.470
That car belonged to my brother-in-law.

1023
01:24:58.553 --> 01:25:00.096
Come on, come on!

1024
01:25:00.221 --> 01:25:02.432
I can't see anyone up there.

1025
01:25:02.515 --> 01:25:03.767
Maybe it wasn't even Jones.

1026
01:25:03.850 --> 01:25:06.102
No, it is him, all right.

1027
01:25:06.186 --> 01:25:07.812
He's here somewhere.

1028
01:25:08.855 --> 01:25:10.815
Put Brody in the tank.

1029
01:25:17.739 --> 01:25:20.533
Well, in this sun,

1030
01:25:20.617 --> 01:25:22.952
without transportation,
they're as good as dead.

1031
01:25:23.119 --> 01:25:24.662
(GUNSHOTS)

1032
01:25:32.545 --> 01:25:33.880
It's Jones, all right.

1033
01:25:38.384 --> 01:25:40.470
- Now, who are all these people?
- Who cares?

1034
01:25:40.553 --> 01:25:42.388
As long as
they're keeping Donovan busy.

1035
01:25:43.223 --> 01:25:46.810
Dad, you stay here while Sallah and I
organize some transportation.

1036
01:25:57.070 --> 01:25:58.154
(SCREAMS)

1037
01:26:11.960 --> 01:26:13.920
- I'm going after those horses.
- I'll take the camels.

1038
01:26:14.003 --> 01:26:15.588
- I don't need camels.
- But, Indy...

1039
01:26:15.672 --> 01:26:17.090
No camels.

1040
01:26:28.351 --> 01:26:29.477
Who is he?

1041
01:26:31.062 --> 01:26:33.189
A messenger from God.

1042
01:26:34.649 --> 01:26:36.985
For the unrighteous,

1043
01:26:37.068 --> 01:26:40.655
the Cup of Life
holds everlasting damnation.

1044
01:26:59.799 --> 01:27:01.885
- Marcus!
-(SHOUTS)

1045
01:27:03.469 --> 01:27:05.638
"Genius of the Restoration..."

1046
01:27:06.097 --> 01:27:08.474
"Aid our own resuscitation."

1047
01:27:08.558 --> 01:27:09.767
Henry, what are you doing here?

1048
01:27:09.851 --> 01:27:11.227
It's a rescue, old boy. Come on.

1049
01:27:18.067 --> 01:27:19.235
Search him.

1050
01:27:20.153 --> 01:27:21.988
What is in this book?

1051
01:27:22.071 --> 01:27:25.491
That miserable little diary of yours.

1052
01:27:25.950 --> 01:27:27.994
We have the map. The book is useless.

1053
01:27:28.077 --> 01:27:30.955
And yet you come all the way back
to Berlin to get it.

1054
01:27:31.039 --> 01:27:32.665
VVhy?

1055
01:27:32.749 --> 01:27:34.792
What are you hiding?

1056
01:27:35.168 --> 01:27:38.379
What does the diary tell you
that it doesn't tell us?

1057
01:27:39.589 --> 01:27:43.593
It tells me that goose-stepping morons
like yourself

1058
01:27:43.676 --> 01:27:46.763
should try reading books
instead of burning them.

1059
01:27:47.221 --> 01:27:48.348
DONOVAN: Colonel!

1060
01:27:48.431 --> 01:27:50.433
Jones is getting away.

1061
01:27:50.516 --> 01:27:51.601
I think not,

1062
01:27:51.893 --> 01:27:53.019
Herr Donovan.

1063
01:27:53.227 --> 01:27:56.064
Not that Jones, the other Jones!

1064
01:28:05.031 --> 01:28:07.450
Sallah, I said no camels!

1065
01:28:07.533 --> 01:28:09.786
That's five camels. Can't you count?

1066
01:28:09.869 --> 01:28:12.205
Compensation for
my brother-in-law's car.

1067
01:28:12.288 --> 01:28:14.332
Indy, your father and Brody...

1068
01:28:14.624 --> 01:28:15.792
Where's my father?

1069
01:28:15.875 --> 01:28:17.043
They have them.

1070
01:28:17.335 --> 01:28:19.379
In the belly of that steel beast.

1071
01:28:37.188 --> 01:28:38.439
(SPEAKING GERMAN)

1072
01:28:42.568 --> 01:28:43.611
Fire!

1073
01:29:26.237 --> 01:29:27.780
(HORNS HONKING)

1074
01:29:28.614 --> 01:29:29.657
(SCREAMS)

1075
01:30:44.565 --> 01:30:46.859
Dad! Dad!

1076
01:30:46.943 --> 01:30:49.195
- Dad!
- Junior?

1077
01:30:49.278 --> 01:30:50.613
Junior?

1078
01:30:50.863 --> 01:30:52.031
Junior!

1079
01:30:58.037 --> 01:30:59.205
(COUGHING)

1080
01:31:41.831 --> 01:31:44.250
(SHOUTING)

1081
01:32:07.607 --> 01:32:09.233
Dad!

1082
01:32:09.984 --> 01:32:11.068
Dad!

1083
01:32:11.194 --> 01:32:12.945
Dad! Get out!

1084
01:32:32.340 --> 01:32:34.050
(SHOUTING)

1085
01:32:48.564 --> 01:32:50.399
(GRUNTING)

1086
01:32:52.693 --> 01:32:55.154
(SPEAKING GERMAN)

1087
01:33:33.401 --> 01:33:34.694
Henry, the pen...

1088
01:33:34.944 --> 01:33:36.362
- What?
- But don't you see?

1089
01:33:36.445 --> 01:33:39.699
The pen is mightier than the sword.

1090
01:34:02.221 --> 01:34:03.639
Look what you did.

1091
01:34:03.723 --> 01:34:05.224
It's war.

1092
01:34:11.022 --> 01:34:13.566
Didn't I tell you it was a rescue?

1093
01:34:33.627 --> 01:34:35.004
(SHOUTING)

1094
01:35:17.588 --> 01:35:19.673
- Dad!
- Yeah?

1095
01:35:20.633 --> 01:35:22.134
You call this archeology?

1096
01:35:22.218 --> 01:35:23.386
Get out of there, Dad.

1097
01:35:34.688 --> 01:35:36.399
How does one get off this thing?

1098
01:35:43.322 --> 01:35:44.448
Where's Marcus?

1099
01:35:47.576 --> 01:35:48.661
(HENRY SCREAMING)

1100
01:35:49.120 --> 01:35:50.704
Dad!

1101
01:35:54.125 --> 01:35:55.292
Hang on, Dad!

1102
01:36:02.174 --> 01:36:04.218
Father of Indy, give me your hand!

1103
01:36:05.010 --> 01:36:06.095
Sallah!

1104
01:36:06.178 --> 01:36:07.471
Get Dad!

1105
01:36:07.555 --> 01:36:09.348
SALLAH: Give me your hand!

1106
01:36:58.105 --> 01:36:59.899
Junior!

1107
01:37:00.024 --> 01:37:01.692
(RUMBLING)

1108
01:37:01.775 --> 01:37:03.861
Indy!

1109
01:37:12.411 --> 01:37:14.538
Oh, God.

1110
01:37:14.622 --> 01:37:16.749
I've lost him.

1111
01:37:20.336 --> 01:37:22.963
And I never told him anything.

1112
01:37:25.466 --> 01:37:28.010
I just wasn't ready, Marcus.

1113
01:37:29.011 --> 01:37:31.680
Five minutes would have been enough.

1114
01:38:08.634 --> 01:38:11.303
I thought I'd lost you, boy!

1115
01:38:12.805 --> 01:38:14.974
I thought you had too, sir.

1116
01:38:27.987 --> 01:38:29.530
Well...

1117
01:38:31.782 --> 01:38:34.827
Well done. Come on.

1118
01:38:37.871 --> 01:38:39.665
Let's go, then.

1119
01:38:42.167 --> 01:38:45.129
Why are you sitting there resting
when we're so near the end?

1120
01:38:45.212 --> 01:38:47.172
Come on, let's go!

1121
01:38:59.685 --> 01:39:03.439
The Canyon of the Crescent Moon.

1122
01:40:28.774 --> 01:40:31.360
(MAN SPEAKING GERMAN)

1123
01:41:15.028 --> 01:41:16.864
(BREATHING HEAVILY)

1124
01:41:31.003 --> 01:41:32.296
DONOVAN: Helmut, another volunteer!

1125
01:41:33.255 --> 01:41:35.466
(MEN CHATTERING)

1126
01:41:47.561 --> 01:41:49.021
(SPEAKING GERMAN)

1127
01:42:01.492 --> 01:42:04.161
I never expected to see you again.

1128
01:42:04.244 --> 01:42:06.663
I'm like a bad penny, I always turn up.

1129
01:42:06.747 --> 01:42:10.417
Step back now, Dr. Schneider.
Give Dr. Jones some room.

1130
01:42:11.168 --> 01:42:13.462
He's going to recover the Grail for us.

1131
01:42:14.254 --> 01:42:15.380
(SCOFFS)

1132
01:42:16.548 --> 01:42:20.761
Impossible? What do you say, Jones?
Ready to go down in history?

1133
01:42:20.844 --> 01:42:23.931
As what? A Nazi stooge like you?

1134
01:42:24.014 --> 01:42:25.557
The Nazis?

1135
01:42:25.641 --> 01:42:28.060
Is that the limit of your vision?

1136
01:42:28.435 --> 01:42:32.105
The Nazis want to write themselves
into the Grail legend,

1137
01:42:32.189 --> 01:42:33.607
take on the world.

1138
01:42:34.316 --> 01:42:36.235
Well, they're welcome.

1139
01:42:37.402 --> 01:42:39.488
But I want the Grail itself.

1140
01:42:39.571 --> 01:42:42.699
The cup that gives everlasting life.

1141
01:42:43.700 --> 01:42:46.286
Hitler can have the world,
but he can't take it with him.

1142
01:42:47.329 --> 01:42:51.250
I'm going to be drinking my own health
when he's gone the way of the dodo.

1143
01:42:55.212 --> 01:42:57.464
The Grail is mine,

1144
01:42:57.548 --> 01:42:59.508
and you're going to get it for me.

1145
01:42:59.591 --> 01:43:01.593
Shooting me won't get you anywhere.

1146
01:43:02.052 --> 01:43:03.804
You know something, Dr. Jones?

1147
01:43:03.887 --> 01:43:05.806
You're absolutely right.

1148
01:43:05.889 --> 01:43:07.057
(GUNSHOT)

1149
01:43:08.475 --> 01:43:09.518
Dad?

1150
01:43:10.769 --> 01:43:11.937
Dad?

1151
01:43:12.604 --> 01:43:13.689
Junior...

1152
01:43:13.772 --> 01:43:15.566
- No!
- Get back!

1153
01:43:33.584 --> 01:43:35.627
You can't save him when you're dead!

1154
01:43:36.003 --> 01:43:37.254
The healing power of the Grail

1155
01:43:37.337 --> 01:43:39.381
is the only thing
that can save your father now.

1156
01:43:39.464 --> 01:43:42.926
It's time to ask yourself
what you believe.

1157
01:44:18.462 --> 01:44:20.464
INDY: "The Breath of God.

1158
01:44:21.673 --> 01:44:24.343
"Only the penitent man will pass."

1159
01:44:25.636 --> 01:44:28.180
"The penitent man will pass."

1160
01:44:46.239 --> 01:44:49.534
The penitent man will pass.

1161
01:44:49.618 --> 01:44:51.662
The penitent man...

1162
01:44:54.081 --> 01:44:59.252
"Only the penitent man will pass."

1163
01:44:59.461 --> 01:45:03.423
The penitent man will pass.
The penitent, penitent...

1164
01:45:03.507 --> 01:45:04.800
The penitent man...

1165
01:45:04.967 --> 01:45:07.511
The penitent man... The penitent...

1166
01:45:07.886 --> 01:45:10.639
The penitent man is humble before God.

1167
01:45:10.722 --> 01:45:12.474
Penitent. Penitent...

1168
01:45:12.557 --> 01:45:14.309
The penitent man...

1169
01:45:14.559 --> 01:45:17.187
Penitent man is humble,

1170
01:45:17.646 --> 01:45:19.356
kneels before God.

1171
01:45:19.439 --> 01:45:21.316
Kneel!

1172
01:45:29.199 --> 01:45:30.492
I'm through!

1173
01:45:32.744 --> 01:45:34.121
We're through.

1174
01:45:36.248 --> 01:45:37.833
He's all right.

1175
01:45:37.916 --> 01:45:39.251
No.

1176
01:45:39.876 --> 01:45:42.629
The second challenge:
"The Word of God."

1177
01:45:42.713 --> 01:45:46.466
"Only in the footsteps of God
will he proceed."

1178
01:45:50.137 --> 01:45:52.514
The Word of God...

1179
01:45:52.597 --> 01:45:53.890
The Word of...

1180
01:45:56.977 --> 01:46:00.564
Proceed in the footsteps of the Word.

1181
01:46:00.772 --> 01:46:03.942
-"The Word of God..."
- BRODY: No, Henry. Try not to talk.

1182
01:46:11.158 --> 01:46:12.909
The name of God...

1183
01:46:14.619 --> 01:46:17.122
The name of God...

1184
01:46:18.790 --> 01:46:21.001
Jehovah.

1185
01:46:21.543 --> 01:46:26.840
But in the Latin alphabet,
Jehovah begins with an

1186
01:46:27.549 --> 01:46:28.717
J...

1187
01:46:34.890 --> 01:46:36.099
Oh, dear.

1188
01:46:40.312 --> 01:46:42.230
Idiot!

1189
01:46:42.314 --> 01:46:44.691
In Latin, Jehovah starts with an

1190
01:46:47.486 --> 01:46:48.987
"I."

1191
01:46:49.696 --> 01:46:50.739
"E."

1192
01:46:52.407 --> 01:46:53.450
"H."

1193
01:46:54.034 --> 01:46:55.535
"O."

1194
01:46:56.703 --> 01:46:58.205
"V."

1195
01:46:58.288 --> 01:46:59.748
"A."

1196
01:47:22.229 --> 01:47:23.855
"The Path of God."

1197
01:47:27.651 --> 01:47:29.611
"Only in the leap from the lion's head

1198
01:47:30.529 --> 01:47:32.864
"will he prove his worth."

1199
01:47:36.618 --> 01:47:39.704
Impossible, nobody can jump this.

1200
01:47:40.705 --> 01:47:41.873
(MOANS)

1201
01:47:42.582 --> 01:47:43.583
BRODY: Indy!

1202
01:47:44.209 --> 01:47:45.669
Indy, you must hurry!

1203
01:47:45.877 --> 01:47:47.546
Come quickly!

1204
01:47:53.468 --> 01:47:56.012
It's a leap of faith.

1205
01:47:56.096 --> 01:47:57.389
Oh, geez...

1206
01:47:57.722 --> 01:47:59.975
You must believe, boy.

1207
01:48:00.058 --> 01:48:02.477
You must believe.

1208
01:48:21.746 --> 01:48:22.914
(GASPS)

1209
01:49:49.251 --> 01:49:51.753
I knew you'd come,

1210
01:49:51.836 --> 01:49:54.089
but my strength has left me.

1211
01:49:54.839 --> 01:49:56.007
Who are you?

1212
01:49:56.508 --> 01:49:58.635
The last of three brothers

1213
01:49:58.718 --> 01:50:01.805
who swore an oath to find the Grail

1214
01:50:01.888 --> 01:50:03.765
and to guard it.

1215
01:50:04.724 --> 01:50:06.351
That was 700 years ago.

1216
01:50:06.685 --> 01:50:09.020
A long time to wait.

1217
01:50:11.147 --> 01:50:14.651
You're strangely dressed, for a knight.

1218
01:50:15.485 --> 01:50:17.279
I'm not exactly...

1219
01:50:18.154 --> 01:50:19.781
A knight? What do you mean?

1220
01:50:20.365 --> 01:50:22.075
I was chosen

1221
01:50:22.158 --> 01:50:25.704
because I was the bravest,
the most worthy.

1222
01:50:25.787 --> 01:50:29.124
The honor was mine until another came

1223
01:50:29.207 --> 01:50:32.377
to challenge me to single combat.

1224
01:50:33.545 --> 01:50:39.509
I pass it to you who vanquished me.

1225
01:50:42.971 --> 01:50:45.390
Listen, I don't have time to explain, but...

1226
01:51:02.407 --> 01:51:03.825
Which one is it?

1227
01:51:04.242 --> 01:51:06.494
You must choose,

1228
01:51:06.578 --> 01:51:08.705
but choose wisely.

1229
01:51:08.788 --> 01:51:12.167
For as the true Grail will bring you life,

1230
01:51:12.250 --> 01:51:13.293
the false Grail

1231
01:51:13.710 --> 01:51:15.587
will take it from you.

1232
01:51:21.593 --> 01:51:23.345
DONOVAN: I'm not a historian.

1233
01:51:23.428 --> 01:51:25.472
I have no idea what it looks like.

1234
01:51:25.555 --> 01:51:27.932
Which one is it?

1235
01:51:28.016 --> 01:51:29.642
Let me choose.

1236
01:51:30.602 --> 01:51:32.562
Thank you, Doctor.

1237
01:51:45.492 --> 01:51:47.452
Oh, yes.

1238
01:51:52.999 --> 01:51:56.461
It's more beautiful
than I'd ever imagined.

1239
01:52:07.806 --> 01:52:11.142
This certainly is the cup of
the King of Kings.

1240
01:52:17.607 --> 01:52:19.609
Eternal life.

1241
01:52:44.259 --> 01:52:45.343
(GASPS)

1242
01:52:54.561 --> 01:52:56.980
What is happening to me?

1243
01:53:00.358 --> 01:53:01.443
(SCREAMING)

1244
01:53:01.526 --> 01:53:03.403
DONOVAN: Tell me, what is happening?

1245
01:53:23.047 --> 01:53:24.799
(WIND BLOWING)

1246
01:53:26.718 --> 01:53:28.887
He chose

1247
01:53:28.970 --> 01:53:30.722
poorly.

1248
01:53:40.482 --> 01:53:43.026
ELSA: It would not be made out of gold.

1249
01:53:43.109 --> 01:53:45.278
That's the cup of a carpenter.

1250
01:53:55.413 --> 01:53:57.332
There's only one way to find out.

1251
01:54:11.930 --> 01:54:15.683
You have chosen wisely.

1252
01:54:16.768 --> 01:54:21.064
But the Grail cannot pass
beyond the Great Seal.

1253
01:54:21.147 --> 01:54:26.277
That is the boundary
and the price of immortality.

1254
01:54:52.762 --> 01:54:53.846
(SIZZLES)

1255
01:54:54.514 --> 01:54:55.682
(MOANS)

1256
01:55:48.860 --> 01:55:50.612
(MAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)

1257
01:55:52.780 --> 01:55:55.575
Drop your guns. Please.

1258
01:55:58.911 --> 01:56:00.705
Dad, come on, get to your feet.

1259
01:56:15.303 --> 01:56:17.263
We have got it. Come on!

1260
01:56:18.723 --> 01:56:21.142
Elsa! Elsa, don't move!

1261
01:56:21.643 --> 01:56:23.269
It's ours, Indy, yours and mine.

1262
01:56:23.811 --> 01:56:25.855
INDY: Elsa, don't cross the Seal.

1263
01:56:25.938 --> 01:56:28.900
The knight warned us
not to take the Grail from here.

1264
01:56:29.067 --> 01:56:30.401
(RUMBLING)

1265
01:56:55.510 --> 01:56:56.552
HENRY; Junior!

1266
01:56:56.636 --> 01:56:58.429
Junior!

1267
01:57:00.848 --> 01:57:02.058
Elsa...

1268
01:57:03.267 --> 01:57:05.144
Elsa, don't. Elsa...

1269
01:57:05.520 --> 01:57:06.938
Elsa...

1270
01:57:07.021 --> 01:57:09.357
Give me your other hand, honey.
I can't hold you!

1271
01:57:09.440 --> 01:57:11.693
I can reach it. I can reach it.

1272
01:57:11.776 --> 01:57:14.404
Elsa, give me your hand.
Give me your other hand!

1273
01:57:17.115 --> 01:57:18.366
Elsa!

1274
01:57:18.449 --> 01:57:20.284
(SCREAMING)

1275
01:57:28.668 --> 01:57:30.294
Junior, give me your other hand!

1276
01:57:30.378 --> 01:57:32.296
I can't hold on.

1277
01:57:32.380 --> 01:57:33.589
I can get it.

1278
01:57:33.673 --> 01:57:35.967
I can almost reach it, Dad.

1279
01:57:36.509 --> 01:57:38.219
Indiana...

1280
01:57:39.429 --> 01:57:40.638
Indiana...

1281
01:57:44.016 --> 01:57:46.227
Let it go.

1282
01:58:05.496 --> 01:58:07.081
Dad...

1283
01:58:13.671 --> 01:58:15.506
Please, Dad.

1284
01:58:46.996 --> 01:58:49.832
Elsa never really believed in the Grail.

1285
01:58:49.916 --> 01:58:52.794
She thought she'd found a prize.

1286
01:58:59.050 --> 01:59:01.177
What did you find, Dad?

1287
01:59:01.385 --> 01:59:02.887
Me?

1288
01:59:05.515 --> 01:59:07.683
Illumination.

1289
01:59:16.859 --> 01:59:18.069
And what did you find, Junior?

1290
01:59:18.611 --> 01:59:20.613
"Junior"? Dad...

1291
01:59:20.696 --> 01:59:23.199
Please, what does it always mean,
this... This "Junior"?

1292
01:59:23.282 --> 01:59:26.160
That's his name: Henry Jones, Junior.

1293
01:59:26.244 --> 01:59:28.079
I like Indiana.

1294
01:59:28.162 --> 01:59:30.164
We named the dog Indiana.

1295
01:59:30.248 --> 01:59:32.416
May we go home now, please?

1296
01:59:32.500 --> 01:59:33.668
The dog?

1297
01:59:34.544 --> 01:59:36.838
You are named after the dog?

1298
01:59:39.298 --> 01:59:42.927
I've got a lot of fond memories
of that dog.

1299
01:59:44.303 --> 01:59:46.848
- INDY: Ready?
- Ready.

1300
01:59:46.931 --> 01:59:50.142
Indy! Henry! Follow me. I know the way!

1301
01:59:55.940 --> 01:59:57.817
Got lost in his own museum, huh?

1302
01:59:57.900 --> 01:59:59.110
Uh-huh.

1303
01:59:59.735 --> 02:00:02.196
After you, Junior.

1304
02:00:02.280 --> 02:00:04.031
Yes, sir.

