WEBVTT FILE

1
00:02:15.470 --> 00:02:17.472
The Hovitos are near.

2
00:02:18.807 --> 00:02:21.059
The poison is still fresh,
three days.

3
00:02:21.142 --> 00:02:22.811
They're following us.

4
00:02:24.145 --> 00:02:27.816
If they knew we were here,
they would've killed us already.

5
00:03:53.151 --> 00:03:54.861
This is it.

6
00:03:54.986 --> 00:03:56.821
This is where Forrestal
cashed in.

7
00:03:57.155 --> 00:03:59.073
- A friend of yours?
- A competitor.

8
00:03:59.407 --> 00:04:01.784
He was good.

9
00:04:01.910 --> 00:04:03.494
He was very, very good.

10
00:04:03.578 --> 00:04:07.415
I Senor, nobody's
come out of there alive

11
00:04:07.498 --> 00:04:09.500
Please...

12
00:04:46.245 --> 00:04:47.455
Senor.

13
00:05:16.567 --> 00:05:17.694
Stop.

14
00:05:18.528 --> 00:05:19.821
Stay out of the light.

15
00:05:42.427 --> 00:05:43.886
Forrestal.

16
00:06:30.600 --> 00:06:32.602
Let us hurry.
There is nothing to fear here.

17
00:06:35.772 --> 00:06:37.148
That's what scares me.

18
00:06:56.084 --> 00:06:57.335
Stay here.

19
00:06:57.543 --> 00:06:59.170
I
If you insist, senor.

20
00:08:25.756 --> 00:08:26.924
Give me the whip.

21
00:08:27.049 --> 00:08:28.217
Throw me the idol.

22
00:08:30.720 --> 00:08:31.929
No time to argue.

23
00:08:32.096 --> 00:08:33.097
Throw me the idol,
I throw you the whip.

24
00:08:34.432 --> 00:08:35.892
Give me the whip!

25
00:08:35.975 --> 00:08:37.643
I
Adios, senor.

26
00:09:21.103 --> 00:09:22.480
Adios, Satipo.

27
00:10:02.979 --> 00:10:04.480
Dr. Jones.

28
00:10:04.897 --> 00:10:07.358
Again we see there is nothing
you can possess

29
00:10:07.441 --> 00:10:09.068
which I cannot take away.

30
00:10:09.485 --> 00:10:11.070
And you thought I had given up.

31
00:10:22.665 --> 00:10:25.918
You chose the wrong friends.
This time, it will cost you.

32
00:10:29.505 --> 00:10:33.843
Too bad the Hovitos
don't know you the way I do, Belloq.

33
00:10:34.385 --> 00:10:35.928
Yes, too bad.

34
00:10:36.762 --> 00:10:40.766
You could warn them,
if only you spoke Hovitos.

35
00:11:27.813 --> 00:11:29.148
Jock! Start the engines!

36
00:11:29.940 --> 00:11:30.941
Get it up!

37
00:11:35.071 --> 00:11:36.822
Jock, the engines!

38
00:11:37.656 --> 00:11:39.283
Start the engines, Jock!

39
00:12:28.791 --> 00:12:31.043
There's a big snake in the plane, Jock!

40
00:12:31.836 --> 00:12:34.380
Oh, that's just
my pet snake Reggie!

41
00:12:35.256 --> 00:12:37.007
I hate snakes, Jock!

42
00:12:37.091 --> 00:12:38.217
I hate 'em!

43
00:12:38.509 --> 00:12:41.220
Come on!
Show a little backbone, will ya?

44
00:12:57.987 --> 00:12:59.280
"Neo," meaning "new"

45
00:12:59.363 --> 00:13:03.075
and "Lithic"... "L-T-H"...

46
00:13:03.200 --> 00:13:05.995
meaning "stone."

47
00:13:06.203 --> 00:13:07.788
All right, let's get back to this site:

48
00:13:07.872 --> 00:13:09.457
Turkdean Barrow, near Hazelton.

49
00:13:09.540 --> 00:13:14.336
Contains a central passage
and three chambers, or cysts...

50
00:13:19.884 --> 00:13:23.220
...don't confuse that
with robbing, in which case we mean

51
00:13:23.554 --> 00:13:26.307
the removal of the contents
of the barrow.

52
00:13:26.390 --> 00:13:28.309
This site also demonstrates...

53
00:13:31.020 --> 00:13:32.980
...one of the great dangers
of archeology,

54
00:13:33.063 --> 00:13:36.233
not to life and limb, although
that does sometimes take place.

55
00:13:36.358 --> 00:13:38.652
No, I'm talking about folklore.

56
00:13:38.736 --> 00:13:40.446
In this case,
local tradition held

57
00:13:40.571 --> 00:13:43.991
that there was a golden coffin
buried at the site,

58
00:13:44.074 --> 00:13:47.328
and this accounts for the holes
dug all over the barrow

59
00:13:47.411 --> 00:13:49.705
and the generally poor condition
of the find.

60
00:13:49.788 --> 00:13:52.708
However, chamber three
was undisturbed,

61
00:13:52.791 --> 00:13:54.418
and the undisturbed chamber
and the grave goods

62
00:13:54.502 --> 00:13:55.920
that were found in another, uh...

63
00:13:56.420 --> 00:13:58.339
in the area, give us a r...

64
00:14:00.257 --> 00:14:01.550
Uh...

65
00:14:02.927 --> 00:14:05.971
...reason to da...
to, uh, to-to date this,

66
00:14:06.055 --> 00:14:07.681
uh, find as we have.

67
00:14:07.765 --> 00:14:08.807
Um...

68
00:14:08.891 --> 00:14:10.142
Any questions, then?

69
00:14:10.935 --> 00:14:12.728
No? Okay, that's it
for the day, then.

70
00:14:13.771 --> 00:14:15.481
Um, don't forget...

71
00:14:15.564 --> 00:14:19.360
Michaelson, chapters four
and five for next time.

72
00:14:19.443 --> 00:14:22.154
And I will be in my office
on Thursday, but not Wednesday.

73
00:14:32.248 --> 00:14:33.332
I had it, Marcus.

74
00:14:33.415 --> 00:14:35.709
I had it in my hand.

75
00:14:35.793 --> 00:14:37.628
- What happened?
- Guess.

76
00:14:39.630 --> 00:14:41.549
- Belloq?
- You want to hear about it?

77
00:14:41.632 --> 00:14:43.217
Not at all.

78
00:14:43.300 --> 00:14:45.094
I'm sure everything you do
for the museum

79
00:14:45.177 --> 00:14:48.305
conforms to the International Treaty
for the Protection of Antiquities.

80
00:14:48.430 --> 00:14:49.640
It's beautiful, Marcus.

81
00:14:49.723 --> 00:14:51.642
I can get it.
I got it all figured out.

82
00:14:51.809 --> 00:14:53.352
There's only one place
he can sell it: Marrakech.

83
00:14:53.435 --> 00:14:54.728
I need $2,000. Look...

84
00:14:54.812 --> 00:14:55.896
Listen to me, old boy.

85
00:14:55.980 --> 00:14:57.356
I brought some people
to see you.

86
00:14:57.439 --> 00:14:58.440
Look.

87
00:14:58.524 --> 00:14:59.608
I got these pieces.

88
00:14:59.692 --> 00:15:00.943
They're good pieces, Marcus.

89
00:15:01.026 --> 00:15:03.070
- Look.
- Indiana...

90
00:15:03.153 --> 00:15:06.198
Yes, the museum will buy them,
as usual, no questions asked.

91
00:15:06.282 --> 00:15:07.741
- Yes, they are nice.
- They're worth at least

92
00:15:07.825 --> 00:15:09.159
the price
of a ticket to Marrakech.

93
00:15:09.285 --> 00:15:10.494
But the people
I brought are important,

94
00:15:10.578 --> 00:15:11.954
-and they're waiting.
- What people?

95
00:15:12.037 --> 00:15:13.914
Army Intelligence.

96
00:15:14.123 --> 00:15:15.624
They knew you were coming
before I did.

97
00:15:15.916 --> 00:15:17.167
Seem to know everything.

98
00:15:17.710 --> 00:15:19.253
They wouldn't tell me
what they want.

99
00:15:19.378 --> 00:15:21.338
Well, what do I want
to see them for?

100
00:15:21.422 --> 00:15:23.340
What am I, in trouble?

101
00:15:23.674 --> 00:15:24.800
Yes, Dr. Jones,

102
00:15:24.883 --> 00:15:26.343
we've heard a great deal
about you.

103
00:15:26.427 --> 00:15:28.137
Have you?

104
00:15:28.220 --> 00:15:30.431
Uh, professor of archeology,

105
00:15:30.514 --> 00:15:32.182
expert on the occult,

106
00:15:32.266 --> 00:15:33.809
and, uh, how does one say it?

107
00:15:33.892 --> 00:15:36.562
Obtainer of rare antiquities.

108
00:15:36.687 --> 00:15:37.771
That's one way of saying it.

109
00:15:37.855 --> 00:15:39.106
Why don't you sit down?
You'll be more comfortable.

110
00:15:39.189 --> 00:15:40.691
- Oh, thank you.
- Thank you.

111
00:15:40.774 --> 00:15:44.069
Yes, you're a man
of many talents.

112
00:15:44.278 --> 00:15:46.488
Now, you studied
under Professor Ravenwood

113
00:15:46.614 --> 00:15:48.282
at the University of Chicago.

114
00:15:48.407 --> 00:15:50.618
Yes, I did.

115
00:15:50.701 --> 00:15:53.245
You have no idea
of his present whereabouts?

116
00:15:54.496 --> 00:15:56.624
Uh... well, just rumors, really.

117
00:15:56.707 --> 00:15:58.375
Somewhere in Asia, I think.

118
00:15:58.459 --> 00:16:00.127
I haven't really spoken
to him for ten years.

119
00:16:00.210 --> 00:16:02.796
We were friends, but, uh...

120
00:16:02.880 --> 00:16:05.090
had a bit of a falling out,
I'm afraid.

121
00:16:05.174 --> 00:16:06.342
Mmm.

122
00:16:06.717 --> 00:16:08.969
Dr. Jones, now,
you must understand

123
00:16:09.094 --> 00:16:11.764
that this is all
strictly confidential, eh?

124
00:16:11.847 --> 00:16:12.806
I understand.

125
00:16:12.890 --> 00:16:15.267
Uh...

126
00:16:15.351 --> 00:16:18.896
Yesterday afternoon,
our European sections

127
00:16:18.979 --> 00:16:21.732
intercepted a...
a German communique

128
00:16:21.899 --> 00:16:24.234
that was sent
from Cairo to Berlin.

129
00:16:24.777 --> 00:16:26.612
- Now, to Cairo...
- See, over the last two years,

130
00:16:26.737 --> 00:16:28.697
the Nazis have had teams
of archeologists

131
00:16:28.781 --> 00:16:32.743
running around the world looking
for all kinds of religious artifacts.

132
00:16:33.035 --> 00:16:34.370
Hitler's a nut on the subject.

133
00:16:34.453 --> 00:16:35.496
He's crazy.

134
00:16:35.579 --> 00:16:37.623
He's obsessed with the occult.

135
00:16:37.748 --> 00:16:39.333
And, right now, apparently,

136
00:16:39.416 --> 00:16:41.835
there's some kind
of German archeological dig

137
00:16:41.919 --> 00:16:44.004
going on in the desert
outside of Cairo.

138
00:16:44.088 --> 00:16:45.589
Now, we've got some
information here,

139
00:16:45.673 --> 00:16:48.217
but we can't make anything
out of it, and maybe you can.

140
00:16:49.343 --> 00:16:52.179
"Tanis development proceeding.

141
00:16:52.638 --> 00:16:56.475
"Acquire headpiece, Staff of Ra.

142
00:16:56.642 --> 00:16:58.727
"Abner Ravenwood, U.S."

143
00:17:00.104 --> 00:17:02.398
The Nazis have discovered Tanis.

144
00:17:02.481 --> 00:17:05.567
Just what does that mean to you,
uh, Tanis?

145
00:17:05.651 --> 00:17:06.694
Well, it...

146
00:17:06.777 --> 00:17:09.196
The city of Tanis is one of the possible
resting places of the Lost Ark.

147
00:17:09.488 --> 00:17:10.948
The Lost Ark?

148
00:17:11.073 --> 00:17:12.282
Yeah, the Ark of the Covenant.

149
00:17:12.449 --> 00:17:13.534
The chest the Hebrews used

150
00:17:13.617 --> 00:17:14.952
to carry around
the Ten Commandments.

151
00:17:15.035 --> 00:17:16.120
What do you mean,
"commandments"?

152
00:17:16.203 --> 00:17:17.705
You talking
about the Ten Commandments?

153
00:17:17.788 --> 00:17:19.873
Yes, the actual
Ten Commandments.

154
00:17:19.957 --> 00:17:21.458
The original stone tablets

155
00:17:21.542 --> 00:17:23.502
that Moses brought down
out of Mount Horeb and smashed,

156
00:17:23.627 --> 00:17:25.629
if you believe
in that sort of thing.

157
00:17:26.880 --> 00:17:28.590
Any of you guys
ever go to Sunday school?

158
00:17:28.674 --> 00:17:30.676
- Well, I...
- Oh, look.

159
00:17:30.759 --> 00:17:32.344
The Hebrews took
the broken pieces

160
00:17:32.428 --> 00:17:34.805
and put them in the Ark.
When they settled in Canaan,

161
00:17:35.013 --> 00:17:37.516
they put the Ark in a place
called the Temple of Solomon.

162
00:17:37.599 --> 00:17:38.642
In Jerusalem.

163
00:17:38.726 --> 00:17:40.227
Where it stayed for many years.

164
00:17:40.310 --> 00:17:42.396
Until, all of a sudden,
whoosh, it's gone.

165
00:17:42.479 --> 00:17:43.647
Where?

166
00:17:43.731 --> 00:17:45.607
Well, nobody knows
where or when.

167
00:17:45.691 --> 00:17:47.568
However, an Egyptian pharaoh...

168
00:17:47.651 --> 00:17:48.652
- Shishak.
- Yes.

169
00:17:48.736 --> 00:17:51.488
...Invaded the city of Jerusalem
right about 980 BC,

170
00:17:51.572 --> 00:17:54.533
and he may have taken the Ark
back to the city of Tanis

171
00:17:54.616 --> 00:17:56.535
and hidden it
in a secret chamber

172
00:17:56.618 --> 00:17:57.870
called the Well of Souls.

173
00:17:58.454 --> 00:17:59.538
Secret chamber?

174
00:17:59.621 --> 00:18:01.248
However, about a year

175
00:18:01.331 --> 00:18:03.500
after the pharaoh
would return to Egypt,

176
00:18:03.667 --> 00:18:06.837
the city of Tanis was
consumed by the desert

177
00:18:06.962 --> 00:18:10.007
in a sandstorm which
lasted a whole year.

178
00:18:10.174 --> 00:18:12.342
Wiped clean by the wrath of God.

179
00:18:14.678 --> 00:18:16.096
Uh-huh.

180
00:18:16.180 --> 00:18:17.890
Obviously, we've come
to the right men.

181
00:18:17.973 --> 00:18:19.516
Now you seem to know, uh,

182
00:18:19.683 --> 00:18:20.851
all about this Tanis, then.

183
00:18:21.185 --> 00:18:22.352
No, no, not really.

184
00:18:22.436 --> 00:18:24.855
Ravenwood is the real expert.

185
00:18:24.980 --> 00:18:26.940
Abner did the first serious work
on Tanis.

186
00:18:27.065 --> 00:18:29.568
Collected some of its relics.

187
00:18:29.777 --> 00:18:32.446
It was his obsession, really.

188
00:18:32.529 --> 00:18:33.864
But he never found the city.

189
00:18:33.947 --> 00:18:37.284
Frankly, we're somewhat
suspicious of Mr. Ravenwood.

190
00:18:37.367 --> 00:18:39.036
An American being mentioned
so prominently

191
00:18:39.161 --> 00:18:41.288
in a secret Nazi cable.

192
00:18:41.371 --> 00:18:43.707
Oh, rubbish.
Ravenwood's no Nazi.

193
00:18:44.041 --> 00:18:45.542
Well, what do the Nazis
want him for, then?

194
00:18:46.251 --> 00:18:48.086
Well, obviously,
the Nazis are looking

195
00:18:48.170 --> 00:18:49.963
for the headpiece
to the Staff of Ra

196
00:18:50.214 --> 00:18:52.257
and they think Abner's got it.

197
00:18:52.341 --> 00:18:55.010
What exactly is a headpiece
to the Staff of Ra?

198
00:18:55.219 --> 00:18:56.595
Well, the staff
is just a stick...

199
00:18:56.720 --> 00:18:57.930
I don't know, about this big,

200
00:18:58.138 --> 00:18:59.765
nobody really knows
for sure how high...

201
00:18:59.848 --> 00:19:02.851
And it's... it's, uh...
it's capped

202
00:19:02.935 --> 00:19:05.437
with an elaborate headpiece...

203
00:19:05.521 --> 00:19:08.482
in the shape of the sun,
with a crystal in the center.

204
00:19:08.565 --> 00:19:10.150
And what you did was

205
00:19:10.234 --> 00:19:12.986
you take the staff
to a special room in Tanis...

206
00:19:13.070 --> 00:19:14.404
A map room with a miniature

207
00:19:14.488 --> 00:19:15.906
of the city all laid out
on the floor,

208
00:19:16.281 --> 00:19:17.991
and if you put the staff
in a certain place,

209
00:19:18.075 --> 00:19:20.953
at a certain time of day,
the sun shone through here

210
00:19:21.036 --> 00:19:24.790
and made a beam that came down
on the floor here...

211
00:19:24.873 --> 00:19:27.793
and gave you the exact location
of the Well of the Souls.

212
00:19:28.085 --> 00:19:30.295
Where the Ark of the Covenant
was kept, right?

213
00:19:30.420 --> 00:19:32.631
Which is exactly what the Nazis
are looking for.

214
00:19:32.714 --> 00:19:34.967
What does this Ark look like?

215
00:19:35.217 --> 00:19:36.385
Uh...

216
00:19:36.885 --> 00:19:38.762
There's a picture of it
right here.

217
00:19:43.475 --> 00:19:45.269
That's it.

218
00:19:51.942 --> 00:19:53.110
Good God.

219
00:19:53.277 --> 00:19:55.737
Yes, that's just
what the Hebrews thought.

220
00:19:56.029 --> 00:19:57.197
Uh...

221
00:19:57.281 --> 00:19:59.741
now, what's that supposed to be
coming out of there?

222
00:19:59.825 --> 00:20:01.493
Lightning...

223
00:20:01.577 --> 00:20:03.537
fire...

224
00:20:03.662 --> 00:20:05.789
power of God or something.

225
00:20:07.624 --> 00:20:08.667
I'm beginning to understand

226
00:20:08.750 --> 00:20:10.168
Hitler's interest in this.

227
00:20:10.294 --> 00:20:11.628
Oh, yes.

228
00:20:11.712 --> 00:20:13.881
The Bible speaks of the
Ark leveling mountains,

229
00:20:13.964 --> 00:20:17.467
and laying waste
to entire regions.

230
00:20:17.551 --> 00:20:21.430
An army which carries
the Ark before it...

231
00:20:21.513 --> 00:20:22.973
is invincible.

232
00:20:43.535 --> 00:20:45.537
You did it, didn't you?

233
00:20:45.787 --> 00:20:47.247
They want you to go for it.

234
00:20:47.331 --> 00:20:49.750
Oh, Marcus!

235
00:20:49.833 --> 00:20:52.544
They want you to get a hold of
the Ark before the Nazis do

236
00:20:52.628 --> 00:20:54.796
and they're prepared
to pay handsomely for it.

237
00:20:54.880 --> 00:20:56.048
And the museum?

238
00:20:56.131 --> 00:20:57.382
The museum gets the Ark
when we're finished?

239
00:20:57.466 --> 00:20:58.842
Oh, yes.

240
00:21:00.677 --> 00:21:03.388
Oh...

241
00:21:03.472 --> 00:21:05.515
The Ark of the Covenant.

242
00:21:05.599 --> 00:21:08.268
Nothing else has come close.

243
00:21:08.352 --> 00:21:09.561
That thing represents everything

244
00:21:09.645 --> 00:21:13.065
we got into archeology
for in the first place.

245
00:21:13.148 --> 00:21:15.817
Mmm!

246
00:21:16.026 --> 00:21:18.487
You know, five years ago,
I would've gone after it myself.

247
00:21:18.612 --> 00:21:20.781
I'm really rather envious.

248
00:21:20.948 --> 00:21:22.950
I've got to locate Abner.

249
00:21:23.033 --> 00:21:24.701
I think I know where to start.

250
00:21:29.623 --> 00:21:31.792
Suppose she'll
still be with him?

251
00:21:31.875 --> 00:21:33.794
Possibly, but...

252
00:21:33.877 --> 00:21:35.921
Marion's the least
of your worries right now,

253
00:21:36.004 --> 00:21:37.631
believe me, Indy.

254
00:21:37.714 --> 00:21:39.675
What do you mean?

255
00:21:39.758 --> 00:21:42.552
Well, I mean that
for nearly 3,000 years,

256
00:21:42.636 --> 00:21:46.765
man has been searching
for the Lost Ark.

257
00:21:46.848 --> 00:21:50.602
Not something to be taken
lightly.

258
00:21:50.686 --> 00:21:54.648
No one knows its secrets.

259
00:21:54.731 --> 00:21:58.110
It's like nothing you've ever
gone after before.

260
00:21:58.568 --> 00:22:00.195
Oh, Marcus.

261
00:22:00.278 --> 00:22:01.780
What are you trying to do,
scare me?

262
00:22:01.863 --> 00:22:02.864
You sound like my mother.

263
00:22:02.948 --> 00:22:04.324
We've known each other
for a long time.

264
00:22:04.408 --> 00:22:07.995
I don't believe in magic,
a lot of superstitious hocus-pocus.

265
00:22:08.078 --> 00:22:09.204
I'm going after a find

266
00:22:09.287 --> 00:22:11.039
of incredible
historical significance.

267
00:22:11.123 --> 00:22:13.000
You're talking
about the bogeyman.

268
00:22:13.083 --> 00:22:15.669
Besides, you know
what a cautious fellow I am.

269
00:22:26.430 --> 00:22:28.056
Nice to see you again,
Dr. Jones.

270
00:22:28.140 --> 00:22:29.141
Thank you.

271
00:23:42.047 --> 00:23:43.465
Shh... shh...

272
00:24:01.650 --> 00:24:02.651
Shh...

273
00:24:34.599 --> 00:24:36.309
Give him space!
Give him space!

274
00:24:36.393 --> 00:24:37.853
Go on, Regan!

275
00:24:40.105 --> 00:24:42.149
Shh! Shh!

276
00:24:42.232 --> 00:24:43.692
Shh! Shh! Shh!

277
00:25:28.361 --> 00:25:29.821
Hello, Marion.

278
00:25:36.620 --> 00:25:38.455
Indiana Jones.

279
00:25:41.791 --> 00:25:43.001
Always knew, someday,

280
00:25:43.084 --> 00:25:45.128
you'd come walking back
through my door.

281
00:25:45.712 --> 00:25:47.464
I never doubted that.

282
00:25:47.547 --> 00:25:49.841
Something made it inevitable.

283
00:25:49.925 --> 00:25:52.427
So, what are you doing here
in Nepal?

284
00:25:52.802 --> 00:25:55.430
I need one of the pieces
your father collected.

285
00:25:55.597 --> 00:25:59.893
I learned to hate you
in the last ten years.

286
00:25:59.976 --> 00:26:01.311
I never meant to hurt you.

287
00:26:01.394 --> 00:26:02.437
I was a child.

288
00:26:02.520 --> 00:26:03.730
I was in love.

289
00:26:03.897 --> 00:26:05.482
It was wrong and you knew it!

290
00:26:05.607 --> 00:26:06.858
You knew what you were doing.

291
00:26:06.942 --> 00:26:08.485
Now I do!
This is my place.

292
00:26:08.818 --> 00:26:09.819
Get out!

293
00:26:13.240 --> 00:26:14.324
I did what I did.

294
00:26:14.407 --> 00:26:15.492
You don't have to be happy
about it,

295
00:26:15.575 --> 00:26:17.452
but maybe we could help
each other out now.

296
00:26:19.412 --> 00:26:21.414
I need one of the pieces
your father collected.

297
00:26:21.498 --> 00:26:22.666
Bronze piece, about this size,

298
00:26:22.749 --> 00:26:24.918
with a hole in it, off-center,
with a crystal.

299
00:26:25.001 --> 00:26:26.086
You know the one I mean?

300
00:26:26.169 --> 00:26:27.796
Yeah.

301
00:26:27.879 --> 00:26:29.089
I know it.

302
00:26:29.172 --> 00:26:33.718
Where's Abner?

303
00:26:33.802 --> 00:26:35.011
Abner's dead.

304
00:26:40.225 --> 00:26:43.103
Marion, I'm sorry.

305
00:26:43.186 --> 00:26:45.605
Do you know what you did to me,
to my life?

306
00:26:45.689 --> 00:26:48.233
I can only say
I'm sorry so many times.

307
00:26:48.316 --> 00:26:50.151
Well, say it again, anyway.

308
00:26:50.235 --> 00:26:51.278
Sorry.

309
00:26:51.361 --> 00:26:53.488
Yeah, everybody's sorry.

310
00:26:53.571 --> 00:26:55.448
Abner was sorry for dragging me
all over this earth

311
00:26:55.532 --> 00:26:57.200
looking
for his little bits of junk.

312
00:26:57.284 --> 00:26:59.619
I'm sorry to still be
stuck in this dive.

313
00:27:00.537 --> 00:27:03.081
Everybody's sorry for something.

314
00:27:03.164 --> 00:27:04.958
It's a worthless bronze
medallion, Marion.

315
00:27:05.041 --> 00:27:06.084
You going to give it to me?

316
00:27:06.167 --> 00:27:07.168
Maybe.

317
00:27:07.252 --> 00:27:09.004
I don't know where it is.

318
00:27:09.087 --> 00:27:12.507
Well, maybe you could find it.

319
00:27:12.590 --> 00:27:15.719
3,000 bucks.

320
00:27:15.802 --> 00:27:19.764
Well, that will get me back,
but not in style.

321
00:27:19.848 --> 00:27:22.225
I can get you another two
when we get to the States.

322
00:27:22.309 --> 00:27:24.060
It's important, Marion.

323
00:27:25.437 --> 00:27:26.688
Trust me.

324
00:27:28.398 --> 00:27:29.649
You know the piece I mean?

325
00:27:29.733 --> 00:27:31.401
Do you know where it is?

326
00:27:34.863 --> 00:27:35.989
Come back tomorrow.

327
00:27:37.532 --> 00:27:38.533
VVhy?

328
00:27:38.908 --> 00:27:41.453
Because I said so, that's why.

329
00:27:48.752 --> 00:27:49.753
Ha!

330
00:27:49.836 --> 00:27:51.963
See you tomorrow, Indiana Jones.

331
00:29:00.156 --> 00:29:02.242
Good evening, Fraulein.

332
00:29:02.325 --> 00:29:03.952
The bar's closed.

333
00:29:04.035 --> 00:29:07.080
We... We are...

334
00:29:07.163 --> 00:29:09.082
not thirsty.

335
00:29:09.666 --> 00:29:10.875
What do you want?

336
00:29:10.959 --> 00:29:13.753
The same thing your friend
Dr. Jones wanted.

337
00:29:13.837 --> 00:29:16.131
Surely he told you
there would be

338
00:29:16.214 --> 00:29:18.341
other interested parties.

339
00:29:18.425 --> 00:29:20.760
Must've slipped his mind.

340
00:29:20.844 --> 00:29:24.097
The man is... nefarious.

341
00:29:25.181 --> 00:29:28.435
I hope, for your sake,
he has not yet acquired it.

342
00:29:28.726 --> 00:29:30.770
Why, are you willing
to offer more?

343
00:29:31.396 --> 00:29:34.107
Oh, almost certainly.

344
00:29:34.190 --> 00:29:35.817
Do you still have it?

345
00:29:41.531 --> 00:29:42.824
No.

346
00:29:43.825 --> 00:29:45.743
But I know where it is.

347
00:29:47.036 --> 00:29:49.622
Hey, how about a drink
for you and your men?

348
00:29:49.706 --> 00:29:54.627
Your fire is dying here.

349
00:29:54.711 --> 00:29:57.464
Why don't you tell me
where the piece is right now?

350
00:29:57.881 --> 00:30:00.049
Listen, Herr Mac...

351
00:30:01.009 --> 00:30:04.429
I don't know what kind of people
you're used to dealing with,

352
00:30:04.512 --> 00:30:06.931
but nobody tells me
what to do in my place.

353
00:30:07.015 --> 00:30:10.560
Fraulein Ravenwood,

354
00:30:10.643 --> 00:30:14.522
let me show you
what I am used to.

355
00:30:16.900 --> 00:30:20.028
Take your hands off me!

356
00:30:21.613 --> 00:30:23.781
Take your lousy hands off!

357
00:30:30.705 --> 00:30:31.748
Wait a minute.

358
00:30:31.831 --> 00:30:33.166
Wait, I... I can be reasonable.

359
00:30:33.249 --> 00:30:34.834
That time is passed.

360
00:30:34.918 --> 00:30:36.586
You don't need that.

361
00:30:38.755 --> 00:30:39.881
Wait...

362
00:30:41.591 --> 00:30:43.760
I'll tell you everything.

363
00:30:43.843 --> 00:30:46.679
Yes, I know you will.

364
00:30:53.186 --> 00:30:54.187
Let her go.

365
00:32:09.429 --> 00:32:10.430
Whiskey.

366
00:32:19.522 --> 00:32:20.648
Shoot them.

367
00:32:21.316 --> 00:32:22.525
Shoot them both.

368
00:33:17.705 --> 00:33:18.873
My medallion!

369
00:33:26.589 --> 00:33:29.050
Well, Jones, at least
you haven't forgotten

370
00:33:29.133 --> 00:33:30.927
how to show a lady a good time!

371
00:33:31.052 --> 00:33:32.595
Boy, you're something!

372
00:33:32.679 --> 00:33:33.846
Yeah, I'll tell you what.

373
00:33:33.930 --> 00:33:35.723
Until I get back my $5,000,

374
00:33:35.807 --> 00:33:37.892
you're going to get more
than you bargained for.

375
00:33:37.975 --> 00:33:40.436
I'm your goddamn partner!

376
00:34:18.474 --> 00:34:20.727
Cairo, city of the living.

377
00:34:20.810 --> 00:34:22.562
A paradise on earth.

378
00:34:24.355 --> 00:34:25.523
Silence!

379
00:34:25.606 --> 00:34:27.108
Why do you forget yourselves?

380
00:34:27.191 --> 00:34:28.609
What is this?

381
00:34:28.693 --> 00:34:30.486
Where did this animal come from?

382
00:34:33.948 --> 00:34:35.116
Oh... oh, no.

383
00:34:38.286 --> 00:34:39.454
Cute.

384
00:34:39.537 --> 00:34:41.330
What an adorable creature.

385
00:34:43.291 --> 00:34:45.585
Then it shall be welcome
in our house.

386
00:34:45.668 --> 00:34:47.920
Oh, well, no, you don't have to
keep it here just because of me.

387
00:34:56.137 --> 00:34:58.723
I knew the Germans
would hire you, Sallah.

388
00:34:58.806 --> 00:35:00.933
You're the best digger in Egypt.

389
00:35:01.017 --> 00:35:04.145
My services are entirely
inconsequential to them.

390
00:35:04.771 --> 00:35:07.315
They've hired or shanghaied
every digger in Cairo.

391
00:35:07.398 --> 00:35:09.150
The excavation is enormous.

392
00:35:09.442 --> 00:35:14.030
They hire only strong backs
and they pay pennies for them.

393
00:35:14.113 --> 00:35:16.491
It's as if the pharaohs
had returned.

394
00:35:16.699 --> 00:35:18.367
When did they find the map room?

395
00:35:18.659 --> 00:35:19.994
Three days ago.

396
00:35:20.077 --> 00:35:22.330
They have not one brain
among them.

397
00:35:22.413 --> 00:35:24.373
Except one.

398
00:35:24.457 --> 00:35:26.542
He is very clever.
He's a French archeologist.

399
00:35:29.212 --> 00:35:30.213
What's his name?

400
00:35:30.338 --> 00:35:31.547
They call him "Bellosh."

401
00:35:38.387 --> 00:35:40.223
Belloq. Belloq.

402
00:35:41.390 --> 00:35:44.352
The Germans have
a great advantage over us.

403
00:35:44.435 --> 00:35:46.729
They are near to discovering
the Well of Souls.

404
00:35:47.188 --> 00:35:51.567
Well, they're not
going to find it without this.

405
00:35:52.360 --> 00:35:54.612
Who can tell us
about these markings?

406
00:35:56.864 --> 00:35:59.283
Perhaps a man I know
can help us.

407
00:36:01.452 --> 00:36:03.079
Indy...

408
00:36:04.622 --> 00:36:06.874
there is something
that troubles me.

409
00:36:07.041 --> 00:36:10.002
What is it?

410
00:36:10.127 --> 00:36:12.129
The Ark.

411
00:36:12.213 --> 00:36:14.507
If it is there, at Tanis,

412
00:36:14.590 --> 00:36:17.885
then it is something that
man was not meant to disturb.

413
00:36:18.010 --> 00:36:21.138
Death has always surrounded it.

414
00:36:21.222 --> 00:36:23.099
It is not of this earth.

415
00:36:23.558 --> 00:36:24.934
Do we need the monkey, huh?

416
00:36:25.059 --> 00:36:26.519
I'm surprised at you, Jones,

417
00:36:26.602 --> 00:36:29.230
talking that way about our baby.

418
00:36:29.438 --> 00:36:31.023
He's got your looks, too.

419
00:36:31.107 --> 00:36:32.108
And your brains.

420
00:36:32.191 --> 00:36:34.026
Oops!

421
00:36:34.110 --> 00:36:35.194
I noticed that.

422
00:36:35.278 --> 00:36:37.822
She's a smart little thing.
Smart.

423
00:36:40.533 --> 00:36:41.742
Hey!

424
00:36:41.826 --> 00:36:43.035
Hey, where you going?

425
00:36:43.119 --> 00:36:44.912
She'll be all right.
Have a date.

426
00:36:48.833 --> 00:36:49.959
Come on. Come on.

427
00:36:50.042 --> 00:36:51.961
- Okay...
- Marion.

428
00:36:52.044 --> 00:36:53.045
What's this?

429
00:36:53.129 --> 00:36:54.463
It's a date.

430
00:36:54.547 --> 00:36:55.756
You eat 'em.

431
00:37:44.805 --> 00:37:47.183
How come you haven't found some
nice girl to settle down with,

432
00:37:47.266 --> 00:37:49.143
raise eight or nine kids,
like your friend Sallah?

433
00:37:49.226 --> 00:37:50.394
Who says I haven't?

434
00:37:52.188 --> 00:37:53.272
I do.

435
00:37:53.397 --> 00:37:55.191
Dad had you figured
a long time ago.

436
00:38:04.700 --> 00:38:06.077
He said you were a bum.

437
00:38:06.160 --> 00:38:07.495
Oh, he's being generous.

438
00:38:07.578 --> 00:38:09.580
The most gifted bum
he ever trained.

439
00:38:09.914 --> 00:38:11.791
You know, he loved you
like a son.

440
00:38:11.874 --> 00:38:13.417
Took a hell of a lot
for you to alienate him.

441
00:38:13.542 --> 00:38:14.710
Not much, just you.

442
00:38:32.895 --> 00:38:34.188
Marion, get out of here!

443
00:38:34.730 --> 00:38:35.731
Duck!

444
00:39:17.648 --> 00:39:18.899
Right.

445
00:40:01.192 --> 00:40:03.444
Shh! Shh!

446
00:40:09.492 --> 00:40:10.993
Marion!

447
00:40:30.971 --> 00:40:33.516
Help! Over here, Indy!

448
00:40:33.599 --> 00:40:34.642
Get out of the way!

449
00:40:34.725 --> 00:40:36.185
Move! Move it!

450
00:40:37.436 --> 00:40:38.521
Help me!

451
00:40:44.235 --> 00:40:45.528
You can't do this to me!

452
00:40:45.611 --> 00:40:47.279
I'm an American!

453
00:40:47.363 --> 00:40:49.698
Indy!

454
00:40:52.535 --> 00:40:54.370
Indiana Jones!

455
00:40:54.620 --> 00:40:55.955
Help me, Jones!

456
00:41:17.226 --> 00:41:18.394
Jones!

457
00:41:18.477 --> 00:41:19.478
Marion!

458
00:41:23.023 --> 00:41:25.192
Indy!

459
00:42:06.942 --> 00:42:08.360
Marion...

460
00:42:46.065 --> 00:42:47.149
Dr. Jones.

461
00:43:14.385 --> 00:43:15.719
You looking for me?

462
00:43:24.853 --> 00:43:26.063
Belloq.

463
00:43:26.146 --> 00:43:27.773
Good afternoon, Dr. Jones.

464
00:43:27.856 --> 00:43:29.733
I ought to kill you right now.

465
00:43:29.817 --> 00:43:32.444
Not a very private place
for a murder.

466
00:43:33.445 --> 00:43:36.198
Well, these Arabs don't care
if we kill each other.

467
00:43:36.282 --> 00:43:39.493
They're not going
to interfere in our business.

468
00:43:39.576 --> 00:43:42.121
It was not I who brought
the girl into this business.

469
00:43:42.246 --> 00:43:44.331
Please, sit down
before you fall down.

470
00:43:44.415 --> 00:43:47.042
We can at least behave
like civilized people.

471
00:43:58.387 --> 00:44:00.389
I see your taste in friends
remains consistent.

472
00:44:01.473 --> 00:44:03.392
How odd that it should end
this way for us,

473
00:44:03.475 --> 00:44:06.395
after so many
stimulating encounters.

474
00:44:06.562 --> 00:44:08.355
I almost regret it.

475
00:44:08.564 --> 00:44:09.982
Where shall I find
a new adversary

476
00:44:10.065 --> 00:44:11.734
so close to my own level?

477
00:44:11.859 --> 00:44:13.861
Try the local sewer.

478
00:44:16.447 --> 00:44:19.658
You and I are very much alike.

479
00:44:19.742 --> 00:44:22.077
Archeology is our religion,

480
00:44:22.161 --> 00:44:26.332
yet we have both fallen
from the purer faith.

481
00:44:26.415 --> 00:44:30.002
Our methods have not differed
as much as you pretend.

482
00:44:30.085 --> 00:44:33.255
I am a shadowy
reflection of you.

483
00:44:33.380 --> 00:44:36.467
It would take only a nudge
to make you like me,

484
00:44:36.550 --> 00:44:38.844
to push you out of the light.

485
00:44:38.927 --> 00:44:42.348
Now you're getting nasty.

486
00:44:42.431 --> 00:44:44.391
You know it's true.

487
00:44:44.475 --> 00:44:46.435
How nice.

488
00:44:46.518 --> 00:44:48.520
Look at this.

489
00:44:48.604 --> 00:44:50.439
It's worthless.

490
00:44:50.522 --> 00:44:52.733
Ten dollars
from a vendor in the street.

491
00:44:52.816 --> 00:44:53.942
But I take it,

492
00:44:54.026 --> 00:44:55.694
I bury it in the sand
for a thousand years,

493
00:44:55.778 --> 00:44:59.365
it becomes priceless...
Like the Ark.

494
00:44:59.448 --> 00:45:01.325
Men will kill for it.

495
00:45:01.450 --> 00:45:04.119
Men like you and me.

496
00:45:04.286 --> 00:45:07.706
What about your boss,
der Fuhrer?

497
00:45:07.790 --> 00:45:11.210
I thought he was waiting
to take possession.

498
00:45:11.293 --> 00:45:13.837
All in good time.

499
00:45:13.921 --> 00:45:15.964
When I am finished with it.

500
00:45:16.048 --> 00:45:19.676
Jones, do you realize
what the Ark is?

501
00:45:19.760 --> 00:45:21.637
It's a transmitter.

502
00:45:21.720 --> 00:45:24.515
It's a radio
for speaking to God.

503
00:45:24.640 --> 00:45:26.266
And it's within my reach.

504
00:45:28.185 --> 00:45:31.730
You want to talk to God?

505
00:45:31.814 --> 00:45:33.857
Let's go see Him together.

506
00:45:33.941 --> 00:45:35.567
I've got nothing better to do.

507
00:45:36.944 --> 00:45:38.779
Uncle Indy, come back home now!

508
00:45:40.989 --> 00:45:41.990
Uncle Indy!

509
00:45:43.659 --> 00:45:45.119
Next time, Indiana Jones,

510
00:45:45.244 --> 00:45:47.329
it'll take more than children
to save you.

511
00:45:49.415 --> 00:45:50.582
Uncle Indy!

512
00:46:04.680 --> 00:46:06.265
I thought I would
find you there.

513
00:46:06.348 --> 00:46:08.600
Better than the United
States Marines, eh?

514
00:46:18.861 --> 00:46:20.028
Marion's dead.

515
00:46:20.112 --> 00:46:22.531
- Yes, I know.
- And me! And me!

516
00:46:22.656 --> 00:46:24.241
I'm sorry.

517
00:46:24.908 --> 00:46:26.910
Life goes on, Indy.

518
00:46:26.994 --> 00:46:28.704
There is the proof.

519
00:46:30.038 --> 00:46:31.165
Uh-oh.

520
00:46:32.040 --> 00:46:33.917
I have much to tell you.

521
00:46:34.001 --> 00:46:36.253
First we will take them home,

522
00:46:36.336 --> 00:46:37.629
and then I will take you
to the old man.

523
00:47:28.931 --> 00:47:31.058
I can't figure out
how Belloq did it.

524
00:47:31.141 --> 00:47:33.560
Where'd he get a copy
of the headpiece?

525
00:47:33.644 --> 00:47:36.897
There are no pictures,
no duplicates of it anywhere.

526
00:47:36.980 --> 00:47:39.399
I tell you only what I saw
with my own eyes:

527
00:47:39.483 --> 00:47:41.068
A headpiece like that one,

528
00:47:41.151 --> 00:47:43.654
except round the edges,
which were rougher.

529
00:47:43.737 --> 00:47:45.781
In the center, the Frenchman
had embedded a crystal,

530
00:47:45.864 --> 00:47:50.285
and... and surrounding
the crystal, on one side,

531
00:47:50.410 --> 00:47:52.454
there were raised markings,
just like that one.

532
00:47:54.957 --> 00:47:57.209
They made their calculations
in the map room?

533
00:47:57.292 --> 00:47:58.669
This morning.

534
00:47:58.752 --> 00:48:01.129
Belloq and the boss German,
Dietrich.

535
00:48:02.464 --> 00:48:03.799
When they came out
of the map room,

536
00:48:03.882 --> 00:48:06.134
they gave us a new spot
in which to dig,

537
00:48:06.218 --> 00:48:08.971
out away from the camp.

538
00:48:09.304 --> 00:48:11.014
The Well of the Souls, huh?

539
00:48:11.098 --> 00:48:14.935
Come, come, look.
Look here... Look.

540
00:48:15.018 --> 00:48:16.562
Sit down.

541
00:48:16.645 --> 00:48:18.146
Come, sit down.

542
00:48:18.230 --> 00:48:20.482
What is it?

543
00:48:20.566 --> 00:48:22.401
This is a warning

544
00:48:22.484 --> 00:48:24.903
not to disturb
the Ark of the Covenant.

545
00:48:24.987 --> 00:48:26.822
What about the height
of the staff, though?

546
00:48:26.905 --> 00:48:28.073
Did Belloq get it off of here?

547
00:48:28.156 --> 00:48:30.242
Yes. It is here.

548
00:48:30.325 --> 00:48:32.119
This were the old way,

549
00:48:32.202 --> 00:48:34.663
this mean six kadam high.

550
00:48:34.746 --> 00:48:35.956
- About 72 inches.
- Wait!

551
00:48:39.501 --> 00:48:42.337
"And take back one kadam

552
00:48:42.421 --> 00:48:46.341
to honor the Hebrew God
whose Ark this is."

553
00:48:58.520 --> 00:49:00.439
You said their headpiece
only had markings on one side.

554
00:49:00.522 --> 00:49:02.441
Are you absolutely sure?

555
00:49:04.109 --> 00:49:05.819
Belloq's staff is too long.

556
00:49:06.570 --> 00:49:08.572
They're digging
in the wrong place.

557
00:49:11.116 --> 00:49:13.785
I am the monarch of the sea

558
00:49:13.869 --> 00:49:15.746
I am the ruler of the...

559
00:49:26.632 --> 00:49:28.342
Bad dates.

560
00:49:43.649 --> 00:49:45.609
I told you not to be premature

561
00:49:45.692 --> 00:49:47.986
in your communiqué to Berlin.

562
00:49:48.070 --> 00:49:51.907
Archeology is not
an exact science.

563
00:49:51.990 --> 00:49:54.159
It does not deal
in time schedules.

564
00:49:54.242 --> 00:49:55.869
The Fuhrer is not
a patient man.

565
00:49:55.952 --> 00:49:59.164
He demands constant reports,
and he expects progress.

566
00:49:59.247 --> 00:50:00.332
You led me to believe...

567
00:50:00.415 --> 00:50:02.209
Nothing!
I made no promises.

568
00:50:02.292 --> 00:50:04.503
I only said
it looked very favorable.

569
00:50:04.586 --> 00:50:07.589
Besides, with the information
in our possession,

570
00:50:07.673 --> 00:50:09.257
my calculations were correct.

571
00:50:09.675 --> 00:50:11.551
Boy, they're not kidding,
are they?

572
00:50:13.136 --> 00:50:15.347
What time does the sun
hit the map room?

573
00:50:15.430 --> 00:50:17.391
At about 9:00 in the morning.

574
00:50:17.474 --> 00:50:19.267
Not much time, then.

575
00:50:19.351 --> 00:50:21.436
Where are they digging
for the Well of the Souls?

576
00:50:21.603 --> 00:50:24.648
On that ridge...
but the map room's over there.

577
00:50:24.731 --> 00:50:26.066
Let's go, come on.

578
00:54:32.437 --> 00:54:34.022
Sallah.

579
00:54:35.357 --> 00:54:37.108
Sallah!

580
00:54:44.991 --> 00:54:46.034
They're here.

581
00:54:57.045 --> 00:54:58.254
Please, my friend,
what is the matter?

582
00:54:58.338 --> 00:55:00.048
I fetch the water.
I shall get it for you.

583
00:55:03.218 --> 00:55:04.386
If you want water,
I will get you water.

584
00:55:04.469 --> 00:55:05.762
No problem, no problem.

585
00:55:20.568 --> 00:55:22.153
I thought you were dead.

586
00:55:22.237 --> 00:55:23.738
You must have switched baskets.

587
00:55:28.201 --> 00:55:29.202
Are you hurt?

588
00:55:29.369 --> 00:55:31.663
No. You have to get me
out of here, quick.

589
00:55:31.746 --> 00:55:33.707
They're gonna be back
at any minute.

590
00:55:33.790 --> 00:55:35.291
Cut me loose.

591
00:55:35.375 --> 00:55:36.376
Quick.

592
00:55:36.459 --> 00:55:39.004
They keep asking about you.
What you know.

593
00:55:43.675 --> 00:55:45.010
What's wrong?

594
00:55:45.093 --> 00:55:46.177
Cut me loose.

595
00:55:46.261 --> 00:55:47.595
I know where the Ark is, Marion.

596
00:55:47.721 --> 00:55:48.763
The Ark's here?

597
00:55:49.889 --> 00:55:51.516
I'm coming with you, Jones.
Get me out of here!

598
00:55:51.599 --> 00:55:52.934
Cut me loose!
You can't leave me here!

599
00:55:53.018 --> 00:55:54.060
If I take you out of here now,

600
00:55:54.144 --> 00:55:55.603
they'll start combing
the place for us.

601
00:55:55.770 --> 00:55:57.188
Jones, you've got to get me
out of here!

602
00:55:57.272 --> 00:55:59.649
Come on, Jones, are you crazy?

603
00:56:00.400 --> 00:56:01.860
Marion, I hate to do this,

604
00:56:01.943 --> 00:56:04.529
but if you don't sit
still and keep quiet,

605
00:56:04.612 --> 00:56:06.698
this whole thing
is going to be shot.

606
00:56:07.949 --> 00:56:09.367
I'll be back to get you.

607
00:56:09.868 --> 00:56:11.327
Jones, what's the matter?

608
00:56:56.998 --> 00:56:58.625
That's it.

609
00:56:59.459 --> 00:57:00.460
Who knows?

610
00:57:00.543 --> 00:57:02.253
Perhaps the Ark is still waiting

611
00:57:02.337 --> 00:57:05.090
in some antechamber
for us to discover.

612
00:57:05.173 --> 00:57:08.384
Perhaps there's some vital
bit of evidence which eludes us.

613
00:57:08.468 --> 00:57:10.929
- Perhaps...
- Perhaps the girl can help us.

614
00:57:11.054 --> 00:57:12.388
My feeling exactly.

615
00:57:12.639 --> 00:57:14.891
She was in possession
of the original piece for years.

616
00:57:15.016 --> 00:57:17.685
She may know much,
if properly motivated.

617
00:57:18.478 --> 00:57:20.105
I tell you,
the girl knows nothing.

618
00:57:21.356 --> 00:57:23.066
I'm surprised
to find you squeamish.

619
00:57:23.149 --> 00:57:25.110
That is not your reputation.

620
00:57:25.193 --> 00:57:26.486
But it needn't concern you.

621
00:57:26.569 --> 00:57:28.780
I have the perfect man
for this kind of work.

622
00:57:34.452 --> 00:57:35.870
Heil Hitler.

623
00:58:58.620 --> 00:58:59.871
Indy! Here!

624
00:58:59.954 --> 00:59:01.331
We've hit stone!

625
00:59:05.793 --> 00:59:07.212
Clear it off.

626
00:59:07.295 --> 00:59:08.671
Come on, find the edges.

627
00:59:25.146 --> 00:59:26.773
Good, good, good.

628
00:59:26.856 --> 00:59:28.149
You see, Indy? You see?

629
00:59:28.233 --> 00:59:30.151
Okay, bring the pry bars in.

630
00:59:30.318 --> 00:59:31.903
As a team, boys! As a team!

631
00:59:33.988 --> 00:59:35.114
Push!

632
00:59:40.078 --> 00:59:41.913
Get 'em in there.
Get 'em under.

633
00:59:41.996 --> 00:59:43.206
Good, good, that's it.

634
00:59:43.623 --> 00:59:44.707
Watch your toes.

635
00:59:52.548 --> 00:59:53.758
Carefully, carefully!

636
01:00:06.187 --> 01:00:07.814
Sorry, Indy.

637
01:00:09.399 --> 01:00:10.733
Indy...

638
01:00:11.109 --> 01:00:13.027
why does the floor move?

639
01:00:15.196 --> 01:00:16.823
Give me your torch.

640
01:00:47.353 --> 01:00:49.272
Snakes.

641
01:00:49.355 --> 01:00:51.316
Why did it have to be snakes?

642
01:00:54.694 --> 01:00:57.155
Asps.

643
01:00:57.280 --> 01:01:00.074
Very dangerous.

644
01:01:00.158 --> 01:01:01.576
You go first.

645
01:01:21.262 --> 01:01:23.056
If you're trying
to escape on foot,

646
01:01:23.139 --> 01:01:26.059
the desert is three weeks
in every direction,

647
01:01:26.142 --> 01:01:28.061
so please, eat something.

648
01:01:35.109 --> 01:01:37.111
I must apologize
for their treatment of you.

649
01:01:37.236 --> 01:01:38.404
Yeah. Whose idea was it?

650
01:01:38.488 --> 01:01:39.614
No food, no water.

651
01:01:39.739 --> 01:01:42.158
What kind of people
are these friends of yours?

652
01:01:42.241 --> 01:01:44.535
At this particular time
and place, to do my work,

653
01:01:44.619 --> 01:01:46.621
they are necessary evils.

654
01:01:46.704 --> 01:01:48.331
They're not my friends.

655
01:01:48.414 --> 01:01:51.250
However, with the
right connections,

656
01:01:51.334 --> 01:01:52.710
even in this part of the world,

657
01:01:52.835 --> 01:01:55.922
we are not entirely uncivilized.

658
01:01:57.590 --> 01:01:58.591
It's beautiful.

659
01:01:59.342 --> 01:02:01.552
I would very much like
to see you in it.

660
01:02:04.138 --> 01:02:05.765
I'll bet you would.

661
01:02:10.353 --> 01:02:11.979
All right.

662
01:02:19.987 --> 01:02:21.489
What do you got to drink
around here?

663
01:02:24.575 --> 01:02:26.744
We don't have much time.

664
01:02:26.828 --> 01:02:28.579
Soon they will come to harm you,

665
01:02:28.663 --> 01:02:30.748
and I will not be able
to stop them,

666
01:02:30.832 --> 01:02:33.501
unless you are able
to give me something

667
01:02:33.584 --> 01:02:35.503
to placate them.

668
01:02:35.586 --> 01:02:39.173
Some, uh, piece
of information...

669
01:02:39.257 --> 01:02:41.300
which I can use
to protect you from them.

670
01:02:41.843 --> 01:02:44.095
I've already told you
everything I know.

671
01:02:44.178 --> 01:02:46.597
I have no loyalty to Jones.

672
01:02:46.681 --> 01:02:48.808
He's brought me
nothing but trouble.

673
01:02:55.690 --> 01:02:57.191
Marion, you are beautiful.

674
01:03:02.655 --> 01:03:04.365
I don't think
we need a chaperone.

675
01:03:08.995 --> 01:03:10.455
Steadily.

676
01:03:10.538 --> 01:03:11.956
Steadily. Whoa!

677
01:03:14.542 --> 01:03:15.668
Down...

678
01:03:15.918 --> 01:03:17.003
Down... Whoa.

679
01:03:17.086 --> 01:03:18.212
Carefully, carefully!

680
01:03:19.046 --> 01:03:20.298
You all right, Indy?

681
01:03:23.426 --> 01:03:26.721
Now gently, boys.
Gently, gently!

682
01:03:35.271 --> 01:03:36.272
Whoa...

683
01:03:46.991 --> 01:03:48.326
I told you it will be all right.

684
01:04:04.717 --> 01:04:06.260
Huh...

685
01:04:14.769 --> 01:04:16.395
Sallah, get down here!

686
01:04:36.082 --> 01:04:37.625
You pour.

687
01:06:31.322 --> 01:06:32.948
Oh, that's good.

688
01:06:36.285 --> 01:06:37.453
Whoops.

689
01:06:43.793 --> 01:06:45.503
What is this stuff, René?

690
01:06:46.879 --> 01:06:48.381
I grew up with this.

691
01:06:50.216 --> 01:06:51.717
It's my family label.

692
01:07:21.288 --> 01:07:24.667
Well... I have to be
going now, René.

693
01:07:27.253 --> 01:07:29.130
I like you, René, very much.

694
01:07:29.797 --> 01:07:32.466
Perhaps we'll meet someday
under better circumstances.

695
01:07:37.263 --> 01:07:38.973
We meet again, Fréulein.

696
01:07:40.474 --> 01:07:42.476
You Americans,
you're all the same.

697
01:07:44.895 --> 01:07:47.440
Always overdressing
for the wrong occasions.

698
01:08:19.013 --> 01:08:20.806
Now...

699
01:08:23.559 --> 01:08:25.686
what shall we talk about?

700
01:09:43.931 --> 01:09:46.392
All right... take it up!

701
01:09:46.725 --> 01:09:48.227
Easy!

702
01:09:50.104 --> 01:09:51.814
You're as stubborn as that girl.

703
01:09:52.106 --> 01:09:54.775
You like her too much, I think.

704
01:09:54.859 --> 01:09:58.195
Your methods of archeology
are too primitive for me.

705
01:09:58.279 --> 01:10:03.117
You would use a bulldozer
to find a... china cup.

706
01:10:08.247 --> 01:10:10.040
Colonel! Wake your men!

707
01:10:10.165 --> 01:10:12.126
Indy, the torches
are burning out.

708
01:10:12.209 --> 01:10:14.128
Go on, get out of here.

709
01:10:14.295 --> 01:10:15.963
Hyah!

710
01:10:34.398 --> 01:10:35.983
- Sallah!
- Hello!

711
01:10:37.151 --> 01:10:38.235
Hello!

712
01:10:38.944 --> 01:10:41.238
Why, Dr. Jones,
whatever are you doing

713
01:10:41.322 --> 01:10:43.198
in such a nasty place?

714
01:10:43.324 --> 01:10:45.367
Why don't you come on down here!
I'll show you!

715
01:10:45.451 --> 01:10:46.452
Thank you, my friend,

716
01:10:46.535 --> 01:10:49.413
but I think we are all
very comfortable up here.

717
01:10:49.496 --> 01:10:50.956
That's right, isn't it?

718
01:10:51.040 --> 01:10:53.792
Yes, we are very comfortable
up here.

719
01:10:55.210 --> 01:10:57.171
So, once again, Jones,

720
01:10:57.296 --> 01:10:59.548
what was briefly yours
is now mine.

721
01:11:00.841 --> 01:11:03.802
What a fitting end
to your life's pursuits.

722
01:11:03.886 --> 01:11:05.763
You're about to become
a permanent addition

723
01:11:05.846 --> 01:11:07.139
to this archeological find.

724
01:11:07.264 --> 01:11:08.557
Who knows?

725
01:11:08.641 --> 01:11:10.726
In a thousand years,
even you may be worth something.

726
01:11:13.354 --> 01:11:14.605
Son of a bitch.

727
01:11:14.688 --> 01:11:16.607
I'm afraid we must be
going now, Dr. Jones.

728
01:11:16.690 --> 01:11:19.026
Our prize is awaited in Berlin.

729
01:11:19.234 --> 01:11:20.444
But I do not wish to leave you

730
01:11:20.527 --> 01:11:22.947
down in that awful place
all alone.

731
01:11:23.030 --> 01:11:24.865
Slimy pig, you let me go!

732
01:11:25.783 --> 01:11:26.867
Stop it!

733
01:11:29.411 --> 01:11:30.955
Marion!

734
01:11:31.538 --> 01:11:32.539
Hang on.

735
01:11:33.374 --> 01:11:34.458
Don't...

736
01:11:34.792 --> 01:11:35.834
- Indy!
- Don't fall!

737
01:11:35.918 --> 01:11:37.920
Marion, I got you!
I got you! I got you!

738
01:11:42.257 --> 01:11:44.385
You traitor!
You get your hands off of me!

739
01:11:52.518 --> 01:11:53.602
Snakes!

740
01:11:54.979 --> 01:11:57.022
Oh, sh... oh, at your feet!

741
01:11:58.273 --> 01:11:59.441
The girl was mine!

742
01:11:59.525 --> 01:12:00.484
She's of no use to us.

743
01:12:00.567 --> 01:12:02.277
Only our mission
for the Fuhrer matters.

744
01:12:05.447 --> 01:12:06.824
I wonder sometimes, monsieur,

745
01:12:06.907 --> 01:12:09.243
if you have that
clearly in mind.

746
01:12:09.451 --> 01:12:11.412
It was not to be, chérie.

747
01:12:12.037 --> 01:12:14.123
You bastards!
I'll get you for this!

748
01:12:14.373 --> 01:12:16.917
Indiana Jones...

749
01:12:17.001 --> 01:12:18.002
adieu.

750
01:12:31.098 --> 01:12:32.516
No!

751
01:12:42.026 --> 01:12:43.110
Take this.

752
01:12:43.360 --> 01:12:45.070
Wave it at anything
that slithers.

753
01:12:45.154 --> 01:12:46.321
Thank you.

754
01:12:46.405 --> 01:12:48.741
Oh, my God, this whole
place is slithering.

755
01:12:51.785 --> 01:12:52.870
Indy!

756
01:12:52.953 --> 01:12:54.455
Ow! Jesus!

757
01:12:58.125 --> 01:12:59.793
Where did you get this?
From him?

758
01:12:59.918 --> 01:13:01.336
I was trying to escape.

759
01:13:01.420 --> 01:13:02.588
No thanks to you.

760
01:13:02.671 --> 01:13:03.964
How hard were you trying?

761
01:13:04.089 --> 01:13:05.215
Well, where the hell were you?

762
01:13:05.299 --> 01:13:06.383
Watch it, watch it.

763
01:13:06.467 --> 01:13:09.470
- What are you doing?
- For the fire!

764
01:13:11.638 --> 01:13:13.223
How the hell are we going
to get out of here?

765
01:13:13.307 --> 01:13:14.433
I'm working on it!
I'm working on it!

766
01:13:14.516 --> 01:13:16.268
Well, whatever you're
doing, do it faster.

767
01:13:20.606 --> 01:13:21.982
Ah...

768
01:13:22.483 --> 01:13:23.817
Where are you going?

769
01:13:23.942 --> 01:13:25.360
Through that wall.

770
01:13:26.028 --> 01:13:27.988
Just get ready to run,
whatever happens to me.

771
01:13:28.322 --> 01:13:29.948
What do you mean by that?

772
01:13:42.002 --> 01:13:43.504
Indy!

773
01:13:44.046 --> 01:13:46.507
Damn it! Don't you leave me
down here by myself!

774
01:14:11.198 --> 01:14:12.950
Indy!

775
01:14:13.033 --> 01:14:14.201
Here we go!

776
01:14:14.284 --> 01:14:15.452
Get ready!

777
01:14:15.536 --> 01:14:19.414
Indy, the torch is going out!

778
01:15:00.289 --> 01:15:01.623
Indy?

779
01:15:21.977 --> 01:15:23.687
Marion!

780
01:15:23.770 --> 01:15:26.023
Look. Look.

781
01:16:04.895 --> 01:16:07.272
They're going to fly it
out of here.

782
01:16:07.356 --> 01:16:08.482
When that Ark gets loaded,

783
01:16:08.565 --> 01:16:09.942
we're already going
to be on the plane.

784
01:16:14.571 --> 01:16:18.533
Ah, monsieur, let us toast
our success in the desert.

785
01:16:18.617 --> 01:16:19.785
To the Ark.

786
01:16:19.868 --> 01:16:21.828
When we are very far
from here.

787
01:16:21.912 --> 01:16:23.622
That Will do.

788
01:17:15.882 --> 01:17:20.262
Hey, you now... Come here!

789
01:17:20.345 --> 01:17:21.805
Come here!

790
01:18:27.079 --> 01:18:28.372
Indy!

791
01:19:19.423 --> 01:19:21.508
Stay with the Ark!
Stay with the Ark!

792
01:19:27.180 --> 01:19:28.515
Look out!

793
01:19:38.859 --> 01:19:40.193
Oh, my God.

794
01:19:40.277 --> 01:19:41.445
Marion.

795
01:19:41.528 --> 01:19:44.197
In here! Up here!

796
01:19:46.616 --> 01:19:47.659
Indy, come on!

797
01:19:47.742 --> 01:19:48.827
Pull on the latch!

798
01:19:48.910 --> 01:19:50.912
Move up!
It's gonna blow up!

799
01:19:53.373 --> 01:19:56.293
It's stuck! Indy!

800
01:19:57.252 --> 01:19:58.837
I can't force the lock!

801
01:20:28.408 --> 01:20:29.576
It's stuck!

802
01:20:29.659 --> 01:20:31.077
- Turn it! Turn it!
- It's stuck!

803
01:20:31.161 --> 01:20:32.287
Turn it there!

804
01:20:32.370 --> 01:20:33.997
Never mind!
Get back! Get back!

805
01:20:55.393 --> 01:20:57.437
Get the Ark away from
this place immediately.

806
01:20:57.521 --> 01:20:59.189
Have it put on the truck.

807
01:20:59.272 --> 01:21:01.191
We'll fly it out of Cairo.

808
01:21:01.274 --> 01:21:04.110
And Gobler, I want
plenty of protection.

809
01:21:10.784 --> 01:21:12.494
Jones.

810
01:21:17.791 --> 01:21:19.334
Holy smoke, my friends,

811
01:21:19.417 --> 01:21:21.461
I... I'm so pleased
you're not dead!

812
01:21:23.296 --> 01:21:24.756
Indy, Indy, we have no time.

813
01:21:24.839 --> 01:21:26.216
If you still want the Ark,

814
01:21:26.299 --> 01:21:28.677
it is being loaded
onto a truck for Cairo.

815
01:21:28.760 --> 01:21:30.595
Truck?

816
01:21:30.679 --> 01:21:31.930
What truck?

817
01:21:59.541 --> 01:22:00.834
Let's go!

818
01:22:09.342 --> 01:22:10.802
Get back to Cairo.

819
01:22:10.885 --> 01:22:12.971
Get us some transport
to England...

820
01:22:13.054 --> 01:22:16.016
boat, plane, anything.

821
01:22:16.099 --> 01:22:18.310
Meet me at Omar's.
Be ready for me.

822
01:22:18.393 --> 01:22:19.477
I'm going after that truck.

823
01:22:19.561 --> 01:22:21.104
- How?
- I don't know.

824
01:22:21.187 --> 01:22:22.439
I'm making this up as I go.

825
01:26:00.031 --> 01:26:01.241
Ew!

826
01:28:23.841 --> 01:28:24.842
He's there!

827
01:29:16.811 --> 01:29:18.396
Idiot! Idiot!

828
01:30:04.317 --> 01:30:06.152
Everything at last
has been arranged.

829
01:30:06.235 --> 01:30:07.779
- The Ark?
-ls on board.

830
01:30:07.862 --> 01:30:09.530
Nothing is lacking,
now that you're here.

831
01:30:09.655 --> 01:30:10.907
Or what is left of you.

832
01:30:10.990 --> 01:30:13.451
- You trust these guys?
- Yes.

833
01:30:15.161 --> 01:30:16.913
Mr. Katanga.

834
01:30:20.416 --> 01:30:22.585
Mr. Katanga,
these are my friends.

835
01:30:23.252 --> 01:30:25.088
They are my family.

836
01:30:25.171 --> 01:30:28.257
I will hear of it
if they are not treated well.

837
01:30:28.341 --> 01:30:30.760
My cabin is theirs.

838
01:30:30.843 --> 01:30:32.845
Mr. Jones...

839
01:30:32.929 --> 01:30:35.431
I've heard a lot about you, sir.

840
01:30:35.515 --> 01:30:37.892
Your appearance is exactly
the way I imagined.

841
01:30:43.147 --> 01:30:44.857
Good-bye.

842
01:30:47.193 --> 01:30:48.986
Look after each other.

843
01:30:49.320 --> 01:30:51.114
I am already missing you.

844
01:30:53.658 --> 01:30:55.159
You're my good friend.

845
01:30:57.829 --> 01:30:59.247
Sallah.

846
01:31:03.000 --> 01:31:04.544
That is for Fayah...

847
01:31:06.254 --> 01:31:07.755
that is for your children...

848
01:31:07.839 --> 01:31:10.258
and this is for you.

849
01:31:14.887 --> 01:31:16.222
Thank you.

850
01:31:25.523 --> 01:31:30.736
A British tar is a soaring soul

851
01:31:30.903 --> 01:31:34.824
As free as a mountain bird

852
01:31:35.199 --> 01:31:39.120
His energetic fist
should be ready to...

853
01:31:40.746 --> 01:31:43.207
...a dictator...

854
01:31:49.964 --> 01:31:51.257
Where did you go?

855
01:31:52.049 --> 01:31:53.134
I'm cleaning up.

856
01:31:54.510 --> 01:31:56.429
Where'd you get that?

857
01:31:56.888 --> 01:31:57.972
From him.

858
01:31:58.055 --> 01:31:59.307
Who him?

859
01:31:59.390 --> 01:32:00.433
Katanga.

860
01:32:00.516 --> 01:32:01.809
I got a feeling
I'm not the first woman

861
01:32:01.934 --> 01:32:04.020
ever to travel
with these pirates.

862
01:32:04.103 --> 01:32:06.355
It's lovely.

863
01:32:06.439 --> 01:32:07.523
Yeah?

864
01:32:07.607 --> 01:32:08.608
Yeah.

865
01:32:08.691 --> 01:32:09.734
Really?

866
01:32:09.817 --> 01:32:11.110
Yeah.

867
01:32:22.455 --> 01:32:23.748
What'd you say?

868
01:32:30.379 --> 01:32:32.423
Wait... I don't need any help.

869
01:32:33.257 --> 01:32:35.301
You know you do.

870
01:32:37.303 --> 01:32:39.764
You're not the man
I knew ten years ago.

871
01:32:39.847 --> 01:32:43.267
It's not the years, honey,
it's the mileage.

872
01:32:48.481 --> 01:32:50.441
You are...

873
01:32:51.484 --> 01:32:53.027
Please, I don't need a nurse.

874
01:32:53.152 --> 01:32:54.570
- I just want to sleep.
- Don't be such a baby.

875
01:32:54.654 --> 01:32:55.821
Marion, leave me alone.

876
01:32:55.905 --> 01:32:57.031
- What is this here?
- Go away.

877
01:32:57.156 --> 01:32:59.617
Yes, it hurts.

878
01:32:59.700 --> 01:33:00.743
Ow!

879
01:33:00.826 --> 01:33:04.288
Well, goddamn it, Indy,
where doesn't it hurt?

880
01:33:04.372 --> 01:33:06.165
Here.

881
01:33:12.004 --> 01:33:13.422
Here.

882
01:33:22.223 --> 01:33:23.849
This isn't too bad.

883
01:33:33.359 --> 01:33:34.360
Here.

884
01:33:55.548 --> 01:33:56.549
Jones...

885
01:33:59.385 --> 01:34:00.803
Jones?

886
01:34:03.639 --> 01:34:05.683
We never seem to get
a break, do we?

887
01:34:34.170 --> 01:34:35.171
What is it?

888
01:34:35.838 --> 01:34:38.132
Engines have stopped.
I'm going to go check.

889
01:34:49.435 --> 01:34:51.062
- What's happening?
- We have most important friends.

890
01:34:51.145 --> 01:34:52.813
Holy shit.

891
01:34:54.607 --> 01:34:56.776
I sent my man for you.
You and the girl must disappear.

892
01:34:56.859 --> 01:34:58.277
We have a place in the hold.
Come on, go, go, go.

893
01:34:58.361 --> 01:34:59.362
Come on, go, my friend, go.

894
01:35:13.167 --> 01:35:14.210
Where is Dr. Jones?

895
01:35:14.293 --> 01:35:15.628
What's the big idea?

896
01:35:15.795 --> 01:35:17.129
Let go!!

897
01:35:21.467 --> 01:35:23.302
Don't you touch me.

898
01:36:08.055 --> 01:36:09.682
What about Jones?

899
01:36:09.849 --> 01:36:11.350
There's no trace yet, sir.

900
01:36:11.434 --> 01:36:12.810
Jones is dead.

901
01:36:15.980 --> 01:36:17.189
I killed him.

902
01:36:18.357 --> 01:36:19.692
He was of no use to us.

903
01:36:20.443 --> 01:36:23.195
This girl, however, has certain
value where we're headed.

904
01:36:23.988 --> 01:36:25.698
She'll bring a very good price.

905
01:36:26.949 --> 01:36:28.033
Mmm?

906
01:36:28.951 --> 01:36:33.038
Herr Colonel,
that cargo you've taken...

907
01:36:33.122 --> 01:36:34.707
If it's your goal,
go in peace with it,

908
01:36:34.790 --> 01:36:35.791
but leave us the girl.

909
01:36:35.875 --> 01:36:36.959
It would reduce our loss
on this trip.

910
01:36:37.042 --> 01:36:39.795
Savage!

911
01:36:39.879 --> 01:36:42.465
You are not in the position
to ask for anything.

912
01:36:42.548 --> 01:36:44.967
We will take what we wish.

913
01:36:45.050 --> 01:36:46.510
And then decide whether or not

914
01:36:46.594 --> 01:36:48.512
to blow your ship
from the water.

915
01:36:50.973 --> 01:36:52.391
The girl goes with me.

916
01:36:53.851 --> 01:36:55.102
She'll be part
of my compensation.

917
01:36:55.186 --> 01:36:58.189
I'm sure your Fuhrer
would approve.

918
01:36:58.272 --> 01:36:59.607
If she fails to please me,

919
01:36:59.690 --> 01:37:01.942
you may do with her as you wish.

920
01:37:02.026 --> 01:37:05.029
I will waste
no more time with her now.

921
01:37:05.112 --> 01:37:06.238
Excuse me.

922
01:37:22.338 --> 01:37:23.839
I can't find Mr. Jones, Captain.

923
01:37:23.923 --> 01:37:25.508
I've looked everywhere.

924
01:37:25.591 --> 01:37:28.010
He's got to be here somewhere.

925
01:37:28.093 --> 01:37:29.261
Look again.

926
01:37:31.430 --> 01:37:32.765
- I found him.
- Where?

927
01:37:33.057 --> 01:37:34.099
There.

928
01:40:00.621 --> 01:40:02.373
The altar has been
prepared in accordance

929
01:40:02.456 --> 01:40:03.832
with your radio instructions,
sir.

930
01:40:03.916 --> 01:40:04.958
Good.

931
01:40:05.084 --> 01:40:06.960
Take the Ark there immediately.

932
01:40:09.296 --> 01:40:11.048
Monsieur...

933
01:40:12.716 --> 01:40:14.677
I am uncomfortable
with the thought

934
01:40:14.760 --> 01:40:18.847
of this... Jewish ritual.

935
01:40:18.931 --> 01:40:21.475
Are you sure it's necessary?

936
01:40:21.558 --> 01:40:23.435
Let me ask you this:

937
01:40:23.686 --> 01:40:27.106
Would you be more comfortable
opening the Ark in Berlin,

938
01:40:27.398 --> 01:40:29.191
for your Fuhrer?

939
01:40:29.566 --> 01:40:30.818
Finding out, only then,

940
01:40:30.943 --> 01:40:33.654
if the sacred pieces
of the Covenant are inside?

941
01:40:33.821 --> 01:40:34.863
Knowing, only then,

942
01:40:34.947 --> 01:40:36.949
whether you have accomplished
your mission,

943
01:40:37.116 --> 01:40:39.910
and obtained the one true Ark?

944
01:42:08.707 --> 01:42:09.750
Hello!

945
01:42:12.544 --> 01:42:13.754
Jones.

946
01:42:15.047 --> 01:42:16.465
Jones!

947
01:42:16.590 --> 01:42:18.383
I'm going to blow up the Ark,
René.

948
01:42:24.973 --> 01:42:27.518
Your persistence
surprises even me.

949
01:42:29.228 --> 01:42:31.563
You're going to give
mercenaries a bad name.

950
01:42:31.730 --> 01:42:33.440
Dr. Jones...

951
01:42:36.235 --> 01:42:38.779
surely you don't think you can
escape from this island.

952
01:42:38.862 --> 01:42:41.240
That depends on how reasonable
we're all willing to be.

953
01:42:41.365 --> 01:42:42.741
All I want is the girl.

954
01:42:48.247 --> 01:42:49.790
If we refuse?

955
01:42:50.916 --> 01:42:53.085
Then your Fuhrer has no prize.

956
01:42:54.253 --> 01:42:55.337
Okay, stand back.

957
01:42:55.420 --> 01:42:56.672
All of you, stand back.

958
01:42:56.755 --> 01:42:58.382
Stand back.

959
01:42:58.549 --> 01:43:00.342
Okay, Jones.

960
01:43:00.425 --> 01:43:02.678
You win!

961
01:43:02.761 --> 01:43:04.221
Blow it up.

962
01:43:10.185 --> 01:43:13.480
Yes, blow it up!

963
01:43:13.564 --> 01:43:15.148
Blow it back to God.

964
01:43:16.275 --> 01:43:17.693
All your life has been spent

965
01:43:17.776 --> 01:43:20.362
in pursuit
of archeological relics.

966
01:43:20.445 --> 01:43:24.116
Inside the Ark are treasures
beyond your wildest aspirations.

967
01:43:25.033 --> 01:43:27.160
You want to see it open
as well as I.

968
01:43:29.288 --> 01:43:31.290
Indiana...

969
01:43:31.623 --> 01:43:34.126
we are simply passing
through history.

970
01:43:35.878 --> 01:43:37.045
This...

971
01:43:39.631 --> 01:43:41.300
This is history.

972
01:43:51.310 --> 01:43:52.978
Do as you will.

973
01:46:28.633 --> 01:46:30.427
Marion, don't look at it.

974
01:46:30.510 --> 01:46:31.636
Shut your eyes, Marion.

975
01:46:31.720 --> 01:46:33.221
Don't look at it,
no matter what happens.

976
01:46:44.983 --> 01:46:46.359
Ah...

977
01:47:02.000 --> 01:47:03.668
It's beautiful!

978
01:47:14.554 --> 01:47:15.680
Indy?

979
01:47:15.764 --> 01:47:16.807
Don't look, Marion!

980
01:47:16.890 --> 01:47:18.141
Keep your eyes shut!

981
01:48:36.428 --> 01:48:37.596
Marion.

982
01:49:10.253 --> 01:49:13.715
You've done your country a
great service, and we thank you.

983
01:49:13.798 --> 01:49:17.552
And we trust you found
the settlement satisfactory.

984
01:49:17.636 --> 01:49:18.720
Oh, the money's fine.

985
01:49:18.803 --> 01:49:20.472
The situation's
totally unacceptable.

986
01:49:20.555 --> 01:49:22.891
Well, gentlemen,
I guess that just about wraps it up.

987
01:49:22.974 --> 01:49:26.895
Where is the Ark?

988
01:49:26.978 --> 01:49:28.647
I thought we'd settled that.

989
01:49:28.813 --> 01:49:31.441
The Ark is somewhere very safe.

990
01:49:31.524 --> 01:49:32.651
From whom?

991
01:49:32.776 --> 01:49:35.403
The Ark is a source
of unspeakable power

992
01:49:35.487 --> 01:49:37.322
and it has to be researched.

993
01:49:37.405 --> 01:49:40.617
And it will be,
I assure you, Dr. Brody,

994
01:49:40.700 --> 01:49:42.244
Dr. Jones.

995
01:49:42.327 --> 01:49:45.956
We have top men
working on it right now.

996
01:49:47.040 --> 01:49:48.250
Who?

997
01:49:49.793 --> 01:49:52.087
Top men.

998
01:49:55.298 --> 01:49:57.550
Hey, what happened?

999
01:49:57.676 --> 01:49:58.760
You don't look very happy.

1000
01:49:58.843 --> 01:50:01.680
- Fools. Bureaucratic fools.
- What'd they say?

1001
01:50:02.555 --> 01:50:04.349
They don't know
what they've got there.

1002
01:50:05.100 --> 01:50:07.060
Well, I know what I've got here.

1003
01:50:08.436 --> 01:50:09.688
Come on.

1004
01:50:10.063 --> 01:50:11.523
I'll buy you a drink.

1005
01:50:13.024 --> 01:50:14.776
You know...

1006
01:50:15.193 --> 01:50:16.820
a drink?

