WEBVTT FILE

1
00:00:45.754 --> 00:00:47.802
(speaks Russian)

2
00:00:49.508 --> 00:00:51.602
(shouts from below)

3
00:00:55.556 --> 00:00:57.684
(beeping)

4
00:00:58.058 --> 00:01:00.152
(beeping intensifies)

5
00:01:31.091 --> 00:01:33.185
(distant shouting)

6
00:01:48.859 --> 00:01:50.361
(cocks gun)

7
00:02:56.093 --> 00:02:59.643
Aaaii! (rants)

8
00:03:20.909 --> 00:03:23.003
(distant shouts)

9
00:03:34.840 --> 00:03:38.390
<i>(California Girls by the</i> Beach Boys)

10
00:03:53.233 --> 00:03:55.235
Aauughh!

11
00:04:43.283 --> 00:04:45.911
(panicked cries)

12
00:04:52.209 --> 00:04:54.462
(muffled cries)

13
00:05:16.858 --> 00:05:19.452
I thought you'd never get back.

14
00:05:19.569 --> 00:05:21.571
There was a heck of a crowd on the piste.

15
00:05:22.113 --> 00:05:24.411
So I see.

16
00:05:24.616 --> 00:05:27.460
- Mission accomplished?
- Best Beluga.

17
00:05:29.120 --> 00:05:34.092
Vodka - rather shaken - and one microchip.

18
00:05:34.209 --> 00:05:37.588
Good. I'll make a signal to M.

19
00:05:42.217 --> 00:05:46.597
Be a good girl, would you,
and put her on automatic.

20
00:05:50.267 --> 00:05:54.147
And we could do with a couple of glasses.

21
00:05:54.271 --> 00:05:57.616
They're in the overhead rack.

22
00:05:59.985 --> 00:06:01.362
(engine roars)

23
00:06:01.444 --> 00:06:03.321
Commander Bond!

24
00:06:03.446 --> 00:06:06.825
Call me James. It's five days to Alaska.

25
00:06:35.770 --> 00:06:37.488
<i>Meeting you</i>

26
00:06:37.981 --> 00:06:41.326
<i>With a view to a kill</i>

27
00:06:43.486 --> 00:06:47.536
<i>Face to face in secret places</i>

28
00:06:47.657 --> 00:06:49.705
<i>Feel the chill</i>

29
00:06:57.876 --> 00:07:00.925
<i>Nightfall covers me</i>

30
00:07:01.880 --> 00:07:05.305
<i>But you know the plans I'm making</i>

31
00:07:05.383 --> 00:07:08.683
<i>Still oversee</i>

32
00:07:09.638 --> 00:07:14.018
<i>Could it be the whole earth opening wide?</i>

33
00:07:16.853 --> 00:07:18.571
<i>A sacred why</i>

34
00:07:18.688 --> 00:07:22.534
<i>A mystery gaping inside</i>

35
00:07:24.361 --> 00:07:26.864
<i>The weekends why</i>

36
00:07:27.072 --> 00:07:31.202
<i>Until we dance into the fire</i>

37
00:07:32.118 --> 00:07:35.964
<i>That fatal kiss is all we need</i>

38
00:07:36.039 --> 00:07:38.883
<i>Dance into the fire</i>

39
00:07:39.709 --> 00:07:43.555
<i>To fatal sounds of broken dreams</i>

40
00:07:44.339 --> 00:07:46.592
<i>Dance into the fire</i>

41
00:07:47.384 --> 00:07:51.389
<i>That fatal kiss is all we need</i>

42
00:07:51.513 --> 00:07:56.735
<i>Dance into the fire</i>

43
00:08:07.779 --> 00:08:09.531
<i>Choice for you</i>

44
00:08:09.906 --> 00:08:13.456
<i>ls the view to a kill</i>

45
00:08:15.286 --> 00:08:17.084
<i>Between the shades</i>

46
00:08:17.205 --> 00:08:21.085
<i>Assassination standing still</i>

47
00:08:30.093 --> 00:08:33.472
<i>First crystal tears</i>

48
00:08:33.596 --> 00:08:37.442
<i>Fall as snowflakes on your body</i>

49
00:08:37.517 --> 00:08:41.021
<i>First time in years</i>

50
00:08:41.104 --> 00:08:46.702
<i>To drench your skin with lovers' rosy stain</i>

51
00:08:48.778 --> 00:08:54.285
<i>A chance to find a phoenix for the ﬂame</i>

52
00:08:56.453 --> 00:08:58.330
<i>A chance to die</i>

53
00:08:58.997 --> 00:09:03.298
<i>But can we dance into the fire?</i>

54
00:09:04.085 --> 00:09:07.965
<i>That fatal kiss is all we need</i>

55
00:09:08.131 --> 00:09:10.850
<i>Dance into the fire</i>

56
00:09:11.760 --> 00:09:15.640
<i>To fatal sounds of broken dreams</i>

57
00:09:16.347 --> 00:09:18.566
<i>Dance into the fire</i>

58
00:09:19.476 --> 00:09:23.447
<i>That fatal kiss is all we need</i>

59
00:09:23.521 --> 00:09:26.320
<i>Dance into the fire</i>

60
00:09:27.025 --> 00:09:29.119
<i>When all we see</i>

61
00:09:29.527 --> 00:09:33.532
<i>ls the view to a kill</i>

62
00:09:53.885 --> 00:09:58.231
- Thank goodness you're here, James.
- That's very nice, Moneypenny.

63
00:09:58.348 --> 00:10:00.316
A little over the top for the office?

64
00:10:00.391 --> 00:10:04.362
I've been trying to reach you all morning.
What have you been up to?

65
00:10:04.479 --> 00:10:07.153
Rest and recreation, my darling.

66
00:10:07.232 --> 00:10:10.532
The trip back from Siberia
took a lot out of me.

67
00:10:10.652 --> 00:10:14.498
Your dedication when you're on the job
is most commendable, James.

68
00:10:14.739 --> 00:10:18.960
<i>Omit the customary pleasantries,
Miss Moneypenny. We're pressed for time.</i>

69
00:10:19.035 --> 00:10:21.504
I'll...fill you in later, Moneypenny.

70
00:10:21.579 --> 00:10:22.876
Aahh!

71
00:10:31.548 --> 00:10:33.141
- Minister.
- Commander.

72
00:10:33.216 --> 00:10:35.344
Good morning, sir.

73
00:10:36.010 --> 00:10:37.603
A new pet, Q?

74
00:10:37.720 --> 00:10:42.100
If, 007, you'd ever bothered to read
any memos sent from my department,

75
00:10:42.225 --> 00:10:46.947
you would realise this is a prototype
of a sophisticated surveillance machine.

76
00:10:47.063 --> 00:10:49.612
Now we're all here
you can get on with the briefing, Q.

77
00:10:49.732 --> 00:10:51.780
Very good, sir.

78
00:10:53.361 --> 00:10:55.113
Gentlemen...

79
00:10:55.738 --> 00:10:59.242
A silicon integrated circuit:

80
00:10:59.450 --> 00:11:01.953
the essential part of all modern computers.

81
00:11:02.078 --> 00:11:05.127
No lecture, Q.
We're all aware of the microchip.

82
00:11:05.582 --> 00:11:10.338
Until recently, all microchips
were susceptible to damage

83
00:11:10.420 --> 00:11:14.345
from the intense magnetic pulse
of a nuclear explosion.

84
00:11:14.424 --> 00:11:16.722
- Magnetic pulse?
- Yes, Minister.

85
00:11:16.801 --> 00:11:20.977
One burst in outer space over the UK
and everything with a microchip in it,

86
00:11:21.097 --> 00:11:25.443
from the modern toaster to sophisticated
computers and our defence systems,

87
00:11:25.560 --> 00:11:27.654
would be rendered useless.

88
00:11:28.104 --> 00:11:30.448
We'd be paralysed - at the Russians' mercy.

89
00:11:30.565 --> 00:11:33.990
That is why a private defence
contractor came up with this:

90
00:11:34.444 --> 00:11:38.824
a chip totally impervious
to magnetic pulse damage.

91
00:11:38.948 --> 00:11:42.418
Now - if I place it on the micro-comparator

92
00:11:42.493 --> 00:11:45.167
and compare it with
the chip Bond recovered

93
00:11:45.288 --> 00:11:49.259
from the body of 003 in Siberia...

94
00:11:51.753 --> 00:11:55.974
- When I bring the two images together...
- They're identical.

95
00:11:56.090 --> 00:11:59.560
The KGB must have a pipeline
into that research company.

96
00:11:59.636 --> 00:12:01.263
It would appear so.

97
00:12:01.346 --> 00:12:05.601
Six months ago that company was
acquired by an Anglo-French combine:

98
00:12:05.683 --> 00:12:07.481
Zorin Industries.

99
00:12:07.977 --> 00:12:10.856
There has been a security
check of the plant?

100
00:12:11.481 --> 00:12:13.984
A very extensive one. But we have no leads.

101
00:12:14.484 --> 00:12:16.282
What about Zorin himself?

102
00:12:16.361 --> 00:12:20.207
Max Zorin? impossible.
He's a leading French industrialist.

103
00:12:20.323 --> 00:12:24.453
A staunch anti-communist with
influential friends in the government.

104
00:12:24.535 --> 00:12:26.663
With due respect, Minister,

105
00:12:26.788 --> 00:12:29.632
the leak did occur
after Zorin bought the company.

106
00:12:29.707 --> 00:12:32.335
Precisely why I've initiated an investigation.

107
00:12:32.460 --> 00:12:35.213
All right, but let's be discreet about it.

108
00:12:35.463 --> 00:12:37.636
But of course, Minister.

109
00:12:39.676 --> 00:12:45.308
You have exactly 35 minutes
to get properly dressed, 007.

110
00:12:45.890 --> 00:12:51.363
<i>(race commentator) They round the turn.
Just under a mile to race from this point.</i>

111
00:12:54.190 --> 00:12:56.909
Come on, Fluke! Move your ar...

112
00:12:57.360 --> 00:13:03.163
- Who is number one? The grey with him?
- Oh, that's Pegasus. Zorin's horse.

113
00:13:03.241 --> 00:13:04.959
With the cane. Max Zorin?

114
00:13:05.034 --> 00:13:09.084
Yes. Born in Dresden.
Fled from East Germany in the sixties.

115
00:13:09.706 --> 00:13:13.506
French passport.
Speaks at least five languages, no accent.

116
00:13:13.584 --> 00:13:16.758
Now the talk of the City and the Bourse.

117
00:13:16.879 --> 00:13:21.225
- The old rags-to-riches story.
- Made his first fortune in oil and gas.

118
00:13:21.342 --> 00:13:23.811
Now a second in electronics and hi-tech.

119
00:13:23.886 --> 00:13:28.437
Who's that with him under the hat?
With the red dress. A girlfriend?

120
00:13:28.558 --> 00:13:30.026
Oh.

121
00:13:30.101 --> 00:13:32.570
We're not sure about her.

122
00:13:32.687 --> 00:13:38.239
American. She's never far from him.
Name's May Day.

123
00:13:38.735 --> 00:13:41.409
(Bond) And dressed for the occasion.

124
00:13:42.613 --> 00:13:45.537
(Moneypenny) Come on, Fluke!
Get a wiggle on!

125
00:13:49.078 --> 00:13:52.958
<i>(commentator) Pegasus has come from
nowhere, and as they go for the line</i>

126
00:13:53.041 --> 00:13:58.093
<i>it's Pegasus who storms clear
off Fluke and Cooper Girl.</i>

127
00:14:02.550 --> 00:14:07.647
<i>(announcer) First, number one; second,
number two; and third, number five.</i>

128
00:14:07.764 --> 00:14:11.485
<i>First number one, Pegasus;
second number two, Fluke;</i>

129
00:14:11.601 --> 00:14:14.946
<i>and third number five, Cooper Girl.</i>

130
00:14:22.028 --> 00:14:25.282
Unbelievable! In all my years as a trainer

131
00:14:25.448 --> 00:14:27.951
I've never seen a horse
run such a fast last furlong.

132
00:14:28.451 --> 00:14:31.625
Sir Godfrey Tibbett. Our department.

133
00:14:33.206 --> 00:14:34.753
- Many congratulations.
- Thank you.

134
00:14:38.252 --> 00:14:41.973
- Lucky man, Zorin.
- Could be more than luck, Admiral.

135
00:14:42.090 --> 00:14:45.219
- Fixed?
- Your guess is as good <i>as</i> mine.

136
00:14:45.301 --> 00:14:49.306
The French Jockey Club have hired
a detective, Aubergine, to look into it.

137
00:14:51.349 --> 00:14:52.601
(May Day) Easy, Pegasus.

138
00:14:54.602 --> 00:14:56.525
Calm down, Pegasus.

139
00:14:58.106 --> 00:15:00.154
Easy. Steady, steady.

140
00:15:00.650 --> 00:15:03.403
She must take a lot of vitamins.

141
00:15:03.486 --> 00:15:05.830
Perhaps Pegasus does too.

142
00:15:07.657 --> 00:15:10.957
I think I should meet with
this detective friend of yours.

143
00:15:11.035 --> 00:15:15.757
Yes. Might have some interesting
information for us. Set it up, David.

144
00:15:15.832 --> 00:15:17.300
Right you are.

145
00:15:17.375 --> 00:15:20.675
Moneypenny - be a darling, would you,
and collect that for me.

146
00:15:20.795 --> 00:15:23.514
- I'll buy you dinner when we get back.
- Pegasus!

147
00:15:43.526 --> 00:15:45.369
Bollinger, '75.

148
00:15:45.528 --> 00:15:48.702
I see you are a connoisseur, Monsieur Bond.

149
00:15:48.823 --> 00:15:53.169
<i>- Ensuite, Lafite Rothschild '59.
- Another excellent choice.</i>

150
00:15:53.244 --> 00:15:57.875
I'm pleased you approve -
since you're paying the bill.

151
00:15:57.999 --> 00:16:00.878
- Cheers.
- Santé, Monsieur Aubergine.

152
00:16:01.210 --> 00:16:05.932
The Sfireté has no information on Zorin
before he came over from East Germany?

153
00:16:06.257 --> 00:16:09.807
Through a personal connection
I saw his dossier myself.

154
00:16:09.886 --> 00:16:12.981
But even Sfireté records
are sometimes incomplete!

155
00:16:13.931 --> 00:16:16.559
(Flamenco guitar intro)

156
00:16:17.185 --> 00:16:23.067
<i>Et voici</i> maintenant the fabulous
Dominique and the enchanted papillons!

157
00:16:28.446 --> 00:16:32.076
(Dominique whistles bittersweet tune)

158
00:16:54.805 --> 00:16:58.855
Perhaps we should add this
butterfly to our collection, no?

159
00:17:00.978 --> 00:17:06.200
Tell me, why do Zorin's horses
beat others with superior bloodlines?

160
00:17:06.275 --> 00:17:08.243
This is a mystery.

161
00:17:08.319 --> 00:17:11.619
- Could he be using drugs?
- Nothing showed up in the tests.

162
00:17:18.621 --> 00:17:23.627
Later this month, Zorin will hold his
annual sales at his stud near Paris.

163
00:17:24.460 --> 00:17:29.887
Security is formidable
but the key to this mystery is there.

164
00:17:30.675 --> 00:17:34.851
And I, Achille Aubergine, intend to find it.

165
00:17:36.430 --> 00:17:37.682
Uunnhh!

166
00:17:41.435 --> 00:17:42.652
(woman screams)

167
00:17:42.979 --> 00:17:46.654
<i>- Qu'est-ce qu'il y a?
- There's a fly in his soup.</i>

168
00:18:01.831 --> 00:18:02.832
<i>Pardonnez-moi, monsieur.</i>

169
00:19:13.027 --> 00:19:15.121
(engine whirs)

170
00:19:33.756 --> 00:19:35.850
- Taxi!
- <i>Je ne suis pas en service</i>

171
00:19:35.925 --> 00:19:38.474
- Follow that parachute.
- Crazy English!

172
00:19:38.552 --> 00:19:39.804
Out.

173
00:19:50.439 --> 00:19:51.736
MY car!

174
00:19:58.114 --> 00:19:59.616
My car! Ohh!

175
00:20:06.288 --> 00:20:08.382
(sounds horn)

176
00:20:19.135 --> 00:20:21.012
<i>Sens unique, fada!</i>

177
00:20:34.650 --> 00:20:36.948
(band plays jazz number)

178
00:21:05.347 --> 00:21:08.817
- Congratulations.
- (outraged cries)

179
00:21:23.032 --> 00:21:25.080
So?

180
00:21:32.917 --> 00:21:36.091
This operation was to be
conducted discreetly.

181
00:21:36.545 --> 00:21:39.765
It took six million francs
in damages and penalties

182
00:21:39.882 --> 00:21:42.101
for violating most of the Napoleonic Code.

183
00:21:42.218 --> 00:21:46.064
Under the circumstances it was
more important to identify the assassin.

184
00:21:46.722 --> 00:21:49.726
What did you learn from Aubergine
before his demise?

185
00:21:50.059 --> 00:21:54.530
Only that Zorin is having a thoroughbred
sale at his stud not far from here.

186
00:21:54.605 --> 00:21:56.232
I should be there.

187
00:21:56.357 --> 00:22:00.328
- Can you help me, Sir Godfrey?
- I may be able to arrange an invitation.

188
00:22:00.402 --> 00:22:04.282
It's a bit short notice...
but I might just be able to squeeze you in.

189
00:22:04.365 --> 00:22:05.366
Thank you.

190
00:22:16.085 --> 00:22:17.257
Sir Godfrey, your hat.

191
00:22:29.932 --> 00:22:32.276
Mr St John Smith?

192
00:22:32.935 --> 00:22:34.653
SIN-jun Smythe, my dear.

193
00:22:34.770 --> 00:22:38.616
- My name is Scarpine. Head of security.
- How do you do.

194
00:22:38.732 --> 00:22:42.612
- We have a room for you at the chateau.
- Oh, splendid.

195
00:22:42.736 --> 00:22:46.206
By the way, the preview is in progress
at the main stables.

196
00:22:46.282 --> 00:22:49.001
- Is that it?
- No, no, those are the servants' quarters.

197
00:22:49.618 --> 00:22:51.962
The stables are over here.

198
00:22:52.663 --> 00:22:54.791
Let me escort you there.

199
00:22:57.793 --> 00:23:01.468
(auctioneer describes horses on Tannoy)

200
00:23:10.139 --> 00:23:13.484
- Catalogue of the sales.
- Thank you.

201
00:23:13.601 --> 00:23:17.231
Tell me - the lthacus colt. Is it here?

202
00:23:17.313 --> 00:23:20.032
- You mean the full brother of Pegasus?
- Yes.

203
00:23:20.149 --> 00:23:23.028
He's the outstanding horse of the sales.

204
00:23:23.152 --> 00:23:27.908
He'll be shown last. We expect him
to fetch over three million dollars.

205
00:23:27.990 --> 00:23:30.334
Sounds quite reasonable.

206
00:23:31.619 --> 00:23:34.543
If you need any further assistance
please call me.

207
00:23:34.663 --> 00:23:36.711
Thank you.

208
00:23:44.882 --> 00:23:47.635
Steady! Steady, Pegasus, steady.

209
00:23:52.431 --> 00:23:54.525
Keep him on a tight rein!

210
00:23:59.438 --> 00:24:03.068
- (neighs)
- Steady now, Pegasus. Steady.

211
00:24:03.692 --> 00:24:07.663
<i>- (groom #1) J'arrive dans un instant.
- (groom #2) Dépéche-toi.</i>

212
00:24:18.207 --> 00:24:24.340
<i>(auctioneer) We are now very proud to
present the full brother of Pegasus.</i>

213
00:24:24.421 --> 00:24:26.765
<i>This colt is born in the purple.</i>

214
00:25:02.459 --> 00:25:03.506
<i>Monsieur Smythe.</i>

215
00:25:04.962 --> 00:25:07.135
Monsieur Zorin has been detained.

216
00:25:07.256 --> 00:25:11.477
He's anxious to meet you at the
reception in the chateau gardens later.

217
00:25:11.593 --> 00:25:13.095
I look forward to it.

218
00:25:13.220 --> 00:25:17.100
- I wish you wouldn't keep wandering off.
- I'm sorry, sir.

219
00:25:17.224 --> 00:25:19.568
Your driver may stay
in the servants' quarters.

220
00:25:19.643 --> 00:25:23.944
I'm sure that'll be more than adequate.
What do you say, Tibbett?

221
00:25:24.064 --> 00:25:26.112
Ahem!

222
00:25:49.590 --> 00:25:52.719
- Welcome, sir. I'm Jenny Flex.
- Of course you are.

223
00:25:53.594 --> 00:25:57.940
- I'll call a porter.
- Oh, no need. My man'll take care of it.

224
00:25:58.015 --> 00:26:02.111
- Let me show you to your room.
- Thank you.

225
00:26:02.186 --> 00:26:04.280
When you're ready, Tibbett.

226
00:26:08.525 --> 00:26:11.870
Well, my dear, I take it you spend
a lot of time in the saddle.

227
00:26:11.987 --> 00:26:17.665
- Yes, I love an early morning ride.
- I'm an early riser myself.

228
00:26:17.785 --> 00:26:20.959
Come along, Tibbett. Stop wheezing.

229
00:26:41.016 --> 00:26:42.609
Whew!

230
00:26:42.684 --> 00:26:45.688
Don't stand there panting, Tibbett.
Start unpacking.

231
00:26:45.813 --> 00:26:47.986
Yes, sir. Thank you, sir.

232
00:26:52.027 --> 00:26:55.998
- The reception is at six.
- Thank you, my dear.

233
00:26:58.367 --> 00:27:02.338
Well, you heard what Miss Jenny Flex
said: there is a reception at six.

234
00:27:02.412 --> 00:27:06.133
- Yes, sir.
- So I need a white jacket and a black tie.

235
00:27:06.208 --> 00:27:07.801
Yes, sir. (bleeping)

236
00:27:07.876 --> 00:27:11.176
- And if possible, a clean shirt.
- Yes, sir.

237
00:27:11.255 --> 00:27:14.930
Oh, my Lord, Tibbett!
Look at the state of my clothes.

238
00:27:15.050 --> 00:27:18.850
- How on earth do you pack my bags?
- Sorry, sir.

239
00:27:23.767 --> 00:27:27.647
Mr Faras told his trainer
he'll go to a million for the lthacus colt.

240
00:27:27.729 --> 00:27:31.154
- Good. Anything from St John Smythe?
- Nothing about the sale, sir.

241
00:27:31.233 --> 00:27:35.204
<i>- But I'd hate to be his valet.
- You'll have to buck up your ideas.</i>

242
00:27:35.279 --> 00:27:38.374
- I'm sorry, sir.
- Don't be so damned obsequious.

243
00:27:38.448 --> 00:27:40.121
(bleeping intensifies)

244
00:27:44.371 --> 00:27:47.716
<i>Oh, my Lord.
What the devil's wrong with these shoes?</i>

245
00:27:47.791 --> 00:27:52.012
<i>- Were they wiped over with an oily rag?
- Terribly sorry, sir.</i>

246
00:27:52.087 --> 00:27:53.930
<i>You blasted well should be</i>

247
00:27:54.047 --> 00:27:56.596
<i>I don't know how long
you expect to remain in my employ...</i>

248
00:27:59.428 --> 00:28:04.901
- Well done, my good man.
- Must we keep this up when we're alone?

249
00:28:04.975 --> 00:28:09.151
A successful cover becomes
almost second nature.

250
00:28:09.271 --> 00:28:12.024
What's all this about Pegasus disappearing?

251
00:28:12.107 --> 00:28:15.702
One minute he's in his stall-
the next, neither hide nor hair of him.

252
00:28:15.777 --> 00:28:17.529
- We should look into it.
- (chopper)

253
00:28:17.613 --> 00:28:19.206
Well, don't you concern yourself with that.

254
00:28:31.752 --> 00:28:34.380
There's the man I saw at the Pegasus stable.

255
00:28:54.983 --> 00:28:57.577
- Another wealthy owner?
- Who knows?

256
00:28:58.946 --> 00:29:02.246
- But she'd bear closer inspection.
- We're on a mission.

257
00:29:03.492 --> 00:29:07.668
Sir Godfrey, on a mission
I am expected to sacrifice myself.

258
00:29:54.751 --> 00:29:56.128
Lovely pa"!!-

259
00:30:16.606 --> 00:30:20.702
Enjoying our little party,
Monsieur... St John Smythe?

260
00:30:20.777 --> 00:30:23.371
Immensely, immensely. SIN-jun Smythe.

261
00:30:23.447 --> 00:30:27.452
Looks as though you'll have
a good turnout for the sale tomorrow.

262
00:30:52.434 --> 00:30:56.155
May I introduce Miss Sutton?
Sheikh Farouk.

263
00:31:35.310 --> 00:31:39.565
- Welcome.
- Mr Zorin. Main Strike all set?

264
00:31:39.648 --> 00:31:41.992
We'll know after the 22nd.

265
00:31:44.945 --> 00:31:46.697
- Thank you.
- Enjoy yourself.

266
00:31:54.830 --> 00:31:56.332
You were looking for something?

267
00:31:57.207 --> 00:31:59.335
Yes, I... I was looking for the bar.

268
00:32:00.168 --> 00:32:02.671
Come. I will show you.

269
00:32:08.176 --> 00:32:12.306
Oh, by the way, the name is
St John Smythe. James St John Smythe.

270
00:32:12.389 --> 00:32:15.484
Dr Carl Mortner. At your service.

271
00:32:15.559 --> 00:32:19.154
- Hiya, doc!
- Good afternoon, Mr Conley.

272
00:32:19.896 --> 00:32:22.695
Mr Conley, Mr Smythe.

273
00:32:23.066 --> 00:32:24.113
Bob Conley.

274
00:32:25.527 --> 00:32:29.373
- Are you a trainer?
- Horses? Hell, I can't even ride.

275
00:32:29.489 --> 00:32:32.413
- I'm in the oil business.
- Oh. Texas? (shutter clicks)

276
00:32:32.492 --> 00:32:35.086
Frisco. I handle Mr Zorin's
oil interests there.

277
00:32:36.413 --> 00:32:39.542
Would you excuse us? Come on, honey.

278
00:32:40.750 --> 00:32:42.627
Are you a doctor of medicine?

279
00:32:42.711 --> 00:32:47.467
Oh, no, no.
I am Mr Zorin's breeding consultant.

280
00:32:48.049 --> 00:32:50.973
Oh, really?
Then you can let me into a little secret.

281
00:32:51.052 --> 00:32:56.559
How is it you succeed with breeding
bloodlines other experts think inferior?

282
00:32:57.100 --> 00:32:59.603
Selective breeding is important.

283
00:32:59.728 --> 00:33:04.234
But more important
is conditioning and a desire, ja?

284
00:33:04.941 --> 00:33:07.694
Are you talking about
people or horses? (shutter clicks)

285
00:33:09.279 --> 00:33:11.657
My principles apply equally
to human beings.

286
00:33:11.740 --> 00:33:14.619
Mr St John Smythe.
Allow me to introduce myself.

287
00:33:14.743 --> 00:33:16.416
Mr Zorin, it's a great pleasure.

288
00:33:16.536 --> 00:33:19.415
- A groom asked if you'd go to the stables.
- Of course.

289
00:33:20.499 --> 00:33:21.546
You will excuse me?

290
00:33:24.169 --> 00:33:28.015
I must congratulate you, Mr Zorin.
Your stables are magnificent.

291
00:33:28.089 --> 00:33:32.560
Built in the 16th century by a duke who
believed he'd be reincarnated as a horse.

292
00:33:32.761 --> 00:33:34.684
Have thoroughbreds interested you long?

293
00:33:34.763 --> 00:33:40.190
Oh, no. As a matter of fact I had a dotty
old aunt die and leave me some stables.

294
00:33:40.268 --> 00:33:43.067
So I thought it might be rather fun
to breed and raise horses.

295
00:33:43.897 --> 00:33:48.073
- I take it you ride?
- I'm happiest in the saddle.

296
00:33:48.944 --> 00:33:50.696
A fellow-sportsman.

297
00:33:51.488 --> 00:33:53.240
What about fishing?

298
00:33:54.491 --> 00:33:55.743
Fly casting?

299
00:33:57.911 --> 00:34:02.542
I'm neglecting my other guests. You'll find
the young ladies stimulating company.

300
00:34:03.333 --> 00:34:05.461
I'm sure they are.

301
00:34:17.973 --> 00:34:22.194
Hello. I thought you might
like to join the party.

302
00:34:22.811 --> 00:34:27.658
By the way, the name is
James St John Smythe. I'm English.

303
00:34:28.316 --> 00:34:31.195
Hmm. I never would have guessed.

304
00:34:31.319 --> 00:34:32.571
Really?

305
00:34:32.654 --> 00:34:34.156
<i>Monsieur.</i>

306
00:34:35.865 --> 00:34:38.664
Well, are you buying or selling?

307
00:34:39.619 --> 00:34:42.122
- Selling?
- Horses.

308
00:34:42.956 --> 00:34:43.957
Oh.

309
00:34:44.040 --> 00:34:47.010
No, I'm not interested in horses.

310
00:34:47.961 --> 00:34:50.680
Well, you came to the wrong place,
didn't you?

311
00:34:51.715 --> 00:34:53.843
May Day.

312
00:34:55.844 --> 00:34:58.017
Get her away from him.

313
00:34:58.722 --> 00:35:02.317
I'm sure I've seen him somewhere before.

314
00:35:03.310 --> 00:35:05.529
Have Security keep a good eye on him.

315
00:35:06.021 --> 00:35:09.696
You didn't say what part
of the States you come from, Miss...

316
00:35:10.025 --> 00:35:12.153
No. I didn't.

317
00:35:12.694 --> 00:35:14.446
I suppose you...travel a lot?

318
00:35:14.529 --> 00:35:17.248
Your helicopter leaves in 20 minutes.

319
00:35:17.365 --> 00:35:21.711
You're not staying the night? I was hoping
we'd spend the evening together.

320
00:35:22.037 --> 00:35:24.335
Now I shall be all alone.

321
00:35:24.414 --> 00:35:27.213
I doubt that.

322
00:35:27.334 --> 00:35:31.134
- Well, let me walk you to the chopper.
- That won't be necessary.

323
00:35:31.212 --> 00:35:36.059
- Someone will take care of you.
- You'll see to that personally, will you?

324
00:36:49.958 --> 00:36:52.006
- (muffled cry)
- Shhh!

325
00:36:53.795 --> 00:36:55.968
Are you looking for this?

326
00:36:57.006 --> 00:36:59.134
Quite <i>a</i> letdown.

327
00:37:41.384 --> 00:37:44.558
- St John Smythe?
- Sleeping like a baby.

328
00:37:44.679 --> 00:37:47.558
(snoring)

329
00:38:10.205 --> 00:38:11.377
That's a boy.

330
00:38:12.540 --> 00:38:14.588
There we are.

331
00:38:27.764 --> 00:38:30.358
It's interesting. He's had surgery.

332
00:38:32.519 --> 00:38:36.740
Surgery? That is how Zorin won the race.

333
00:38:37.232 --> 00:38:40.702
Mortner implanted one of
these microchips into Pegasus.

334
00:38:41.027 --> 00:38:45.624
You see, these microchips are
programmed to control an injection

335
00:38:45.698 --> 00:38:48.292
of additional natural horse steroids.

336
00:38:48.576 --> 00:38:51.750
- To overcome fatigue during the race.
- How?

337
00:38:52.205 --> 00:38:55.505
The injection itself, with that small needle,

338
00:38:55.583 --> 00:38:59.008
is triggered by a remote-control transmitter

339
00:38:59.087 --> 00:39:02.557
small enough to fit into
the tip of a jockey's whip

340
00:39:03.299 --> 00:39:04.391
OF 8 cane.

341
00:39:05.927 --> 00:39:07.429
The lights!

342
00:39:42.755 --> 00:39:45.759
There's a world surplus of microchips
and Zorin is hoarding them!

343
00:39:45.967 --> 00:39:48.140
(whir of machinery)

344
00:39:48.344 --> 00:39:52.520
<i>- Dis donc, on va voir ce qui se passe?
- D'accord.</i>

345
00:40:30.595 --> 00:40:32.472
(whirring)

346
00:40:36.476 --> 00:40:40.026
- I'm afraid I wasn't much help.
- Don't worry. It's all wrapped up.

347
00:41:01.167 --> 00:41:04.296
Keep your guard up higher.
And retain your balance.

348
00:41:17.100 --> 00:41:19.194
(muffled shouts)

349
00:41:22.397 --> 00:41:24.946
- Aiiii!
- Oof!

350
00:41:54.095 --> 00:41:56.564
- What now?
- We'd better get back.

351
00:41:56.639 --> 00:41:58.937
The tape ran out five minutes ago.

352
00:41:59.600 --> 00:42:01.728
(phone rings)

353
00:42:11.487 --> 00:42:13.364
I told you not to disturb us.

354
00:42:13.448 --> 00:42:17.078
<i>(Scarpine) It's important.
There's been intruders in the warehouse.</i>

355
00:42:17.160 --> 00:42:19.458
Put Security on full alert.

356
00:42:21.164 --> 00:42:23.758
Let's see where Mr St John Smythe is.

357
00:43:00.495 --> 00:43:03.465
He was the man at the Eiffel Tower.

358
00:43:03.998 --> 00:43:07.172
- We must find him.
- I'll get dressed.

359
00:43:16.010 --> 00:43:20.811
(Bond) May Day, where have you been?
I've been waiting for you.

360
00:43:20.973 --> 00:43:22.896
To take care of me personally.

361
00:43:38.199 --> 00:43:41.544
I see you're a woman of very few words.

362
00:43:44.497 --> 00:43:46.545
What's there to say?

363
00:44:07.520 --> 00:44:09.488
- Is everything here?
- Ja, ja.

364
00:44:10.606 --> 00:44:12.734
Except this.

365
00:44:13.526 --> 00:44:14.994
It is in the wrong place.

366
00:44:15.945 --> 00:44:21.042
Bring St John Smythe to my study
first thing in the morning.

367
00:44:29.750 --> 00:44:32.549
- (Bond) Good morning.
- Good morning.

368
00:44:32.628 --> 00:44:35.677
I understand you wish to see me.

369
00:44:35.756 --> 00:44:40.557
- You slept well?
- A little restless, but I got off eventually.

370
00:44:41.429 --> 00:44:44.228
I have the Progeny Index on the computer:

371
00:44:44.307 --> 00:44:46.810
a compilation of
thoroughbred bloodlines.

372
00:44:46.934 --> 00:44:49.153
Might be helpful to you in selecting
your purchase this afternoon.

373
00:44:52.607 --> 00:44:55.986
As I see it, you need a stallion. For breeding.

374
00:44:56.110 --> 00:44:58.238
A stallion sounds right to me.

375
00:44:59.447 --> 00:45:01.825
I find a computer indispensable.

376
00:45:08.122 --> 00:45:12.343
I have a stallion.
Descended from that horse there.

377
00:45:13.544 --> 00:45:14.761
Misty.

378
00:45:25.765 --> 00:45:28.143
We have several horses
that might interest you.

379
00:45:36.484 --> 00:45:40.455
Would you be interested
primarily in stamina?

380
00:45:40.529 --> 00:45:44.659
- Or speed?
- Well, a little of both would be ideal.

381
00:45:48.746 --> 00:45:50.498
I think I have just the horse for you.

382
00:45:50.998 --> 00:45:52.671
(clock chimes)

383
00:45:53.501 --> 00:45:55.924
It's time for my morning ride.

384
00:45:56.212 --> 00:45:59.682
- Why don't you try him out?
- That sounds a very good idea.

385
00:46:00.466 --> 00:46:03.140
- I shall get into some riding clothes.
- Good.

386
00:46:03.219 --> 00:46:05.972
Half an hour, then. Scarpine will collect you.

387
00:46:06.055 --> 00:46:08.183
Thank you.

388
00:46:11.394 --> 00:46:13.522
(hums)

389
00:46:16.482 --> 00:46:20.282
Tibbett, get into town, call M
and ask him to put a trace on this cheque.

390
00:46:20.361 --> 00:46:24.537
Be quick. If those guards we laid out
identify us we'll have to move fast.

391
00:46:24.824 --> 00:46:26.576
What shall I say if they ask where I'm going?

392
00:46:27.618 --> 00:46:29.211
Just tell them
you have to get the car washed.

393
00:46:54.562 --> 00:46:56.189
Just going to town to get the car washed.

394
00:47:21.630 --> 00:47:26.101
- Your mount, Mr St John Smythe.
- A beautiful beast.

395
00:47:27.970 --> 00:47:30.849
A little spirited. What's his name?

396
00:47:31.557 --> 00:47:32.649
Inferno.

397
00:47:39.273 --> 00:47:41.321
(neighs)

398
00:48:07.426 --> 00:48:09.474
<i>Merci.</i>

399
00:49:01.689 --> 00:49:04.613
- Friends of yours?
- Exercise boys.

400
00:49:04.692 --> 00:49:06.490
Jumping together is more realistic training.

401
00:49:08.446 --> 00:49:11.825
Frankly, I prefer cross-country
to steeplechase.

402
00:49:12.116 --> 00:49:15.791
As one sportsman to another,
I'll make you a proposition.

403
00:49:15.870 --> 00:49:18.749
You can have that lthacus colt gratis
if you stay this course.

404
00:49:21.542 --> 00:49:24.216
- And if I'm thrown?
- Then you lose.

405
00:49:26.547 --> 00:49:28.220
You leave me little choice.

406
00:49:30.217 --> 00:49:33.096
Splendid. Scarpine will start us.

407
00:49:35.097 --> 00:49:37.225
(neighs)

408
00:50:47.461 --> 00:50:48.963
Steady!

409
00:51:15.406 --> 00:51:18.501
Keep going! Keep going!

410
00:51:19.034 --> 00:51:20.081
Sir Godfrey. Let's get...

411
00:51:39.555 --> 00:51:40.932
You lost, 007.

412
00:51:42.558 --> 00:51:46.028
- Killing Tibbett was a mistake.
- I'm about to make the same one twice.

413
00:51:47.104 --> 00:51:49.983
My department know I'm here.
They'll retaliate.

414
00:51:50.357 --> 00:51:52.485
If you're the best they have,

415
00:51:52.568 --> 00:51:55.412
they'll more likely try
to cover up your incompetence.

416
00:51:56.030 --> 00:51:57.327
Don't count on it, Zorin.

417
00:51:58.282 --> 00:52:02.082
- You amuse me, Mr Bond.
- Well, it's not mutual.

418
00:52:02.995 --> 00:52:05.043
Other side.

419
00:52:09.376 --> 00:52:11.424
Open up-

420
00:54:29.892 --> 00:54:33.066
- Good morning, Comrade Zorin.
- General Gogol.

421
00:54:33.479 --> 00:54:36.983
- This meeting is ill-advised.
- A calculated risk.

422
00:54:37.065 --> 00:54:39.818
But necessary,
as you refuse to answer your control.

423
00:54:40.068 --> 00:54:41.445
Come to the point, General.

424
00:54:42.196 --> 00:54:44.290
You disregard procedure.

425
00:54:44.364 --> 00:54:47.868
You did not request approval
before eliminating 007.

426
00:54:49.077 --> 00:54:53.002
- Reprisals mightjeopardise operations.
- You jeopardise mine!

427
00:54:56.001 --> 00:54:58.800
Letting the British penetrate
the Siberian research centre.

428
00:54:58.879 --> 00:55:00.381
That was regrettable.

429
00:55:00.547 --> 00:55:04.597
Your racing activities
attract unnecessary attention,

430
00:55:04.676 --> 00:55:09.352
but more disturbing are your
unauthorised commercial ventures.

431
00:55:09.431 --> 00:55:10.933
We cannot tolerate that.

432
00:55:11.600 --> 00:55:15.104
The issue is irrelevant.
I've made new associations.

433
00:55:15.229 --> 00:55:17.527
I no longer consider myself a KGB agent.

434
00:55:17.648 --> 00:55:20.652
We trained you. Financed you. Huh!

435
00:55:21.693 --> 00:55:27.621
What would you be without us?
A biological experiment. A freak.

436
00:55:34.790 --> 00:55:37.088
Enough of this! Control yourselves!

437
00:55:43.632 --> 00:55:49.264
You will come back to us, Comrade.
No one ever leaves the KGB.

438
00:55:52.766 --> 00:55:53.767
Gentlemen.

439
00:55:53.892 --> 00:55:58.989
For centuries alchemists
tried to make gold from base metals.

440
00:55:59.773 --> 00:56:04.404
Today we make microchips
from silicon, which is common sand.

441
00:56:05.612 --> 00:56:08.115
- But far better than gold, hm?
- (laughter)

442
00:56:08.866 --> 00:56:11.870
For several years we've had
a profitable partnership:

443
00:56:11.952 --> 00:56:17.709
you as manufacturers, while I passed on
to you industrial information

444
00:56:17.791 --> 00:56:21.591
that made you competitive, successful.

445
00:56:24.006 --> 00:56:29.888
We are now in the unique position
to form an international cartel

446
00:56:30.304 --> 00:56:36.277
to control not only production
but distribution of these microchips.

447
00:56:38.020 --> 00:56:40.114
There is one obstacle.

448
00:56:52.326 --> 00:56:53.669
Silicon Valley.

449
00:56:54.578 --> 00:56:56.751
Near San Francisco.

450
00:56:56.830 --> 00:57:02.052
Over 250 plants employing
thousands of scientists, technicians.

451
00:57:02.127 --> 00:57:05.722
This is the heartland of electronic
production in the United States,

452
00:57:05.839 --> 00:57:10.345
which accounts for what-
80% of the world microchip market.

453
00:57:10.886 --> 00:57:13.014
I propose to end

454
00:57:14.848 --> 00:57:17.351
the domination of Silicon Valley

455
00:57:19.394 --> 00:57:22.944
- and leave us in control of that market.
- What is it you propose?

456
00:57:23.815 --> 00:57:26.318
Project Main Strike.

457
00:57:27.235 --> 00:57:30.739
For which, each of you will pay me
one hundred million dollars.

458
00:57:31.323 --> 00:57:33.371
A hundred million dollars?

459
00:57:34.201 --> 00:57:37.956
Plus half our net income?

460
00:57:38.246 --> 00:57:41.295
Under an exclusive
marketing agreement with me.

461
00:57:41.375 --> 00:57:42.718
These are outrageous terms!

462
00:57:43.418 --> 00:57:46.297
Perhaps a demonstration
would convince you.

463
00:57:46.838 --> 00:57:51.218
- I want no part of it, thank you.
- As you wish. Hmph!

464
00:57:52.469 --> 00:57:55.723
The rest of our discussion
must of course be confidential.

465
00:57:55.806 --> 00:57:59.856
- Would you wait outside?
- If you'd like me to, yes. Excuse me.

466
00:58:00.560 --> 00:58:03.234
May Day will provide you with a drink.

467
00:58:09.027 --> 00:58:11.075
This way.

468
00:58:33.468 --> 00:58:34.811
Aaagghhh!

469
00:58:37.806 --> 00:58:40.025
So, does anybody else want to drop out?

470
00:58:42.936 --> 00:58:45.064
(voices on intercom)

471
00:58:50.819 --> 00:58:52.071
Wow!

472
00:58:54.448 --> 00:58:56.075
What a view!

473
00:58:56.324 --> 00:58:57.871
To a kill.

474
00:59:29.983 --> 00:59:31.826
Five dollars.

475
00:59:31.985 --> 00:59:34.033
Thank you.

476
00:59:37.240 --> 00:59:41.586
- Looking for something special?
- Yes. Soft-shell crabs.

477
00:59:42.662 --> 00:59:44.710
Might have some in the back.

478
00:59:45.832 --> 00:59:47.880
I'll be a few minutes.

479
00:59:55.675 --> 00:59:59.600
Chuck Lee, CIA.
It's a pleasure working with 007.

480
00:59:59.679 --> 01:00:03.604
- Thanks. Now what about Zorin?
- He's in town. I can have him tailed.

481
01:00:03.683 --> 01:00:05.060
No, not yet.

482
01:00:06.186 --> 01:00:10.942
Conley is a geologist. Runs Zorin's
oil reclamation project in the East Bay.

483
01:00:11.191 --> 01:00:14.411
Last job: chief engineer
in a South African gold mine.

484
01:00:14.528 --> 01:00:17.372
Left in a hurry
after a cave-in killed 20 miners.

485
01:00:17.447 --> 01:00:20.792
Zorin's kind of man!
What about the girl? And the cheque?

486
01:00:20.867 --> 01:00:22.744
You know how many S Suttons
there are in the US?

487
01:00:23.411 --> 01:00:26.415
We watch Zorin's account.
The cheque hasn't been cashed.

488
01:00:26.706 --> 01:00:29.459
- Mortner?
- Got a real winner here.

489
01:00:29.876 --> 01:00:34.552
His real name is Hans Glaub, a German
pioneer in the development of steroids.

490
01:00:35.048 --> 01:00:38.018
That ties in with the horse injections.

491
01:00:38.218 --> 01:00:43.099
In the war he used steroids on pregnant
women in the concentration camps

492
01:00:43.181 --> 01:00:45.809
in an attempt to enhance intelligence.

493
01:00:45.892 --> 01:00:49.112
- With any success?
- Virtually every mother aborted.

494
01:00:49.187 --> 01:00:52.191
A handful of children
were produced with phenomenal lQs.

495
01:00:52.524 --> 01:00:55.403
But there was a side-effect:
they were psychotics.

496
01:00:55.485 --> 01:00:58.739
Why wasn't this Mortner or Glaub
tried by the War Crimes Commission?

497
01:00:59.322 --> 01:01:01.871
The Russians grabbed him.
Set him up in a laboratory.

498
01:01:01.950 --> 01:01:06.956
He spent years developing steroids for
their athletes, then vanished 15 years ago.

499
01:01:07.581 --> 01:01:10.175
About the same time
Zorin came over to the West.

500
01:01:10.250 --> 01:01:11.923
Could Zorin be one of the steroid kids?

501
01:01:14.504 --> 01:01:18.600
He's definitely the right age,
and he's certainly psychotic.

502
01:01:18.758 --> 01:01:20.101
What about his oil operations?

503
01:01:21.761 --> 01:01:23.434
Mr O'Rourke!

504
01:01:23.513 --> 01:01:24.810
Aye !

505
01:01:24.890 --> 01:01:27.814
- Can you spare a minute?
- Sure thing.

506
01:01:28.894 --> 01:01:33.570
The oil operation looks clean, except
for a problem with the crab fishermen.

507
01:01:34.357 --> 01:01:37.486
Good morning.
Here's that reporter I told you about.

508
01:01:37.569 --> 01:01:40.288
Mr O'Rourke.
I understand you have a problem.

509
01:01:40.363 --> 01:01:44.743
That Zorin oil pumping station ruined
one of the best crab patches in the Bay.

510
01:01:44.826 --> 01:01:46.078
Scared them away?

511
01:01:46.161 --> 01:01:49.005
They didn't go nowhere.
They just disappeared.

512
01:01:50.874 --> 01:01:53.343
Well, I'd like to look at
that oil pumping station.

513
01:01:54.044 --> 01:01:56.467
That'll be tough. It's very heavily guarded.

514
01:02:19.444 --> 01:02:22.994
We'll be testing new equipment shortly.
Keep a sharp lookout.

515
01:02:23.073 --> 01:02:26.043
- I don't want anyone near this dock.
- Very good, sir.

516
01:02:27.035 --> 01:02:30.335
- Valves <i>5</i> to 15 are open.
- What's the report from the wells?

517
01:02:30.705 --> 01:02:34.255
<i>(female technician)
Valves open and ready to receive water.</i>

518
01:02:34.334 --> 01:02:37.383
<i>Good. Open valves 16 to 25.</i>

519
01:02:37.462 --> 01:02:39.931
<i>(male technician)
Valve 10 at half capacity, sir.</i>

520
01:02:40.006 --> 01:02:43.806
<i>Give me an update on valve procedure
for the Main Strike programme.</i>

521
01:02:43.885 --> 01:02:46.138
<i>(Conley) We'll have a field crew
check it out in the morning.</i>

522
01:02:56.314 --> 01:02:58.408
(mesh rattles)

523
01:03:14.499 --> 01:03:17.628
- Valves to wells 26 to 30 open, sir.
- Right.

524
01:03:17.711 --> 01:03:20.464
Activate pumping procedure.
50 per cent power.

525
01:03:20.547 --> 01:03:22.174
Increase it.

526
01:03:22.757 --> 01:03:23.883
Maximum.

527
01:03:24.759 --> 01:03:26.807
The new seals are not fully tested.

528
01:03:26.886 --> 01:03:30.686
Main Strike's in three days. Any delays,

529
01:03:31.016 --> 01:03:33.064
I hold you responsible.

530
01:03:33.143 --> 01:03:34.144
Yes, sir.

531
01:03:34.686 --> 01:03:36.609
Bring it up to full. Slowly.

532
01:03:40.233 --> 01:03:42.327
(engine fires up)

533
01:04:29.574 --> 01:04:33.454
- Shut down! The propeller's jammed.
- Fix it.

534
01:04:48.426 --> 01:04:50.520
(alarm sounds)

535
01:04:52.639 --> 01:04:57.987
- You there! Get a man down there!
- (mutters orders urgently)

536
01:05:00.647 --> 01:05:03.150
Let's go, move. Come on, you guys.
Gimme a hand.

537
01:05:03.233 --> 01:05:06.863
- Get the alarms turned off.
- Yes, sir.

538
01:05:07.112 --> 01:05:11.492
(Conley) Hurry up, goddammit!
Clear that pump.

539
01:05:11.616 --> 01:05:13.664
We're behind schedule.

540
01:05:16.830 --> 01:05:18.878
Give it to me.

541
01:05:27.173 --> 01:05:28.891
(May Day) Ha!

542
01:05:29.384 --> 01:05:30.556
Guard!

543
01:05:34.264 --> 01:05:36.437
(men call out in Russian)

544
01:05:40.520 --> 01:05:43.990
(Zorin) Tell Conley to resume pumping.

545
01:05:47.402 --> 01:05:49.575
This is yours, I believe.

546
01:05:51.030 --> 01:05:52.407
Defuse it.

547
01:06:05.545 --> 01:06:07.673
(engines whine)

548
01:06:23.521 --> 01:06:25.569
(cries out)

549
01:06:29.777 --> 01:06:31.950
(desperate cries)

550
01:06:32.071 --> 01:06:34.119
Aaaggghhh!

551
01:06:49.756 --> 01:06:51.804
(Pants)

552
01:07:18.451 --> 01:07:19.953
Well!

553
01:07:20.203 --> 01:07:23.548
- Pola Ivanoval
- James Bond!

554
01:07:23.623 --> 01:07:26.718
- Check the beach area.
- Let's get out of here.

555
01:07:53.152 --> 01:07:54.995
(traditional Japanese music)

556
01:07:55.071 --> 01:07:57.665
(Pola) That feels wonderful!

557
01:07:58.825 --> 01:08:01.499
Feels even better from where I'm sitting.

558
01:08:01.619 --> 01:08:06.375
- Would you like it harder?
- James, you haven't changed.

559
01:08:06.499 --> 01:08:08.672
Well, you have.

560
01:08:08.793 --> 01:08:10.841
You're even lovelier.

561
01:08:12.380 --> 01:08:17.887
James, that night in London
when I was with the Bolshoi...

562
01:08:18.011 --> 01:08:19.809
What a performance!

563
01:08:19.887 --> 01:08:23.061
In my dressing room later...

564
01:08:23.182 --> 01:08:27.858
Did you know I was an agent
with orders to seduce you?

565
01:08:29.731 --> 01:08:33.907
Why do you think I sent you
three dozen red roses?

566
01:08:35.862 --> 01:08:38.206
Now that was a performance.

567
01:08:52.920 --> 01:08:56.094
Quite a coincidence,
us running into one another!

568
01:08:56.549 --> 01:09:00.474
- Come on, tell me the truth.
- Let's not talk shop.

569
01:09:00.553 --> 01:09:02.726
Let's put on something more...

570
01:09:02.847 --> 01:09:05.270
- inspirational.
- Why not?

571
01:09:14.067 --> 01:09:16.115
(turns off music)

572
01:09:24.577 --> 01:09:25.749
<i>' Ohh!
' (music)</i>

573
01:09:25.870 --> 01:09:27.713
Are you all right?

574
01:09:27.789 --> 01:09:29.962
The bubbles tickle my...

575
01:09:30.249 --> 01:09:31.796
Tchaikovsky!

576
01:09:34.587 --> 01:09:36.931
Détente can be beautiful.

577
01:09:38.633 --> 01:09:42.263
<i>This is no time to be discussing politics.</i>

578
01:09:58.903 --> 01:10:00.951
(music from Swan Lake)

579
01:10:07.495 --> 01:10:09.418
Pola?

580
01:10:09.539 --> 01:10:10.711
Yes, darling?

581
01:10:10.957 --> 01:10:15.804
You know something? Tomorrow
I shall buy you six dozen red roses.

582
01:10:16.754 --> 01:10:19.633
How lovely, darling. I can't wait.

583
01:10:28.641 --> 01:10:30.769
(car engine starts)

584
01:10:39.318 --> 01:10:41.366
The tape?

585
01:10:48.453 --> 01:10:51.252
(traditional Japanese music)

586
01:10:56.002 --> 01:10:59.597
<i>(Zorin) The Silicon Valley operation
must not be delayed.</i>

587
01:10:59.672 --> 01:11:01.720
(tape rewinds)

588
01:11:02.967 --> 01:11:08.349
<i>Main Strike's in three days.
Any delays, I hold you responsible.</i>

589
01:11:08.931 --> 01:11:13.152
<i>It's essential the remaining pipelines
are open on time.</i>

590
01:11:23.029 --> 01:11:25.873
Our economy needs investors like Mr Zorin.

591
01:11:26.365 --> 01:11:29.665
California welcomes him with open arms.

592
01:11:29.744 --> 01:11:33.374
- May I quote you on that, Mr Howe?
- Certainly.

593
01:11:33.498 --> 01:11:36.422
<i>Is there anything else I can tell
the Financial Times?</i>

594
01:11:36.542 --> 01:11:42.640
Yes. My readers want to know why Zorin
is pumping sea water into his pipeline

595
01:11:43.132 --> 01:11:45.385
instead of pumping oil out.

596
01:11:45.468 --> 01:11:50.224
Sea water is used to test
the integrity of the pipeline.

597
01:11:50.389 --> 01:11:54.144
It's a lot safer than oil.
Just in case there are any leaks.

598
01:11:54.227 --> 01:11:56.571
Well, I... I didn't know that.

599
01:11:57.730 --> 01:12:01.576
Well, thank you, Mr Howe.
That about wraps it up.

600
01:12:01.692 --> 01:12:04.115
Would you come this way, please?

601
01:12:09.242 --> 01:12:12.416
If you'd like any further information
just call me, Mr...

602
01:12:12.537 --> 01:12:15.165
Stock. James Stock. Thank you, Mr Howe.

603
01:12:18.543 --> 01:12:20.591
- Mr Howe!
- Stacey, what do you want?

604
01:12:20.795 --> 01:12:23.423
I have some porosity tests
I want to show you.

605
01:12:23.756 --> 01:12:26.976
- I can only spare a couple of minutes.
- OK.

606
01:12:27.760 --> 01:12:28.932
(man) Ahem!

607
01:12:29.053 --> 01:12:31.101
Sorry.

608
01:12:54.954 --> 01:12:58.379
(presenter reads weather forecast on radio)

609
01:13:03.921 --> 01:13:06.515
(radio programme continues)

610
01:13:53.763 --> 01:13:55.857
(bleeps)

611
01:14:25.711 --> 01:14:27.839
(water running)

612
01:14:34.178 --> 01:14:35.725
(3/Owl s)

613
01:14:41.018 --> 01:14:43.066
(water running)

614
01:15:15.594 --> 01:15:17.596
(cocks gun) Come out real slow.

615
01:15:18.597 --> 01:15:23.398
Just another Zorin stooge, Mr...
whatever your name was.

616
01:15:23.477 --> 01:15:26.481
Actually, it's James Stock.
London Financial Times.

617
01:15:27.148 --> 01:15:29.947
You can, uh... You can tell the police which.

618
01:15:30.067 --> 01:15:33.913
And you can tell them about the $5
million payoff you received from Zorin.

619
01:15:34.071 --> 01:15:35.698
I saw the cheque.

620
01:15:40.453 --> 01:15:42.547
You cut the line.

621
01:15:43.664 --> 01:15:45.792
Get back.

622
01:15:51.047 --> 01:15:52.094
Sit down.

623
01:16:02.808 --> 01:16:04.185
(gunshot)

624
01:16:12.068 --> 01:16:14.537
- What's this loaded with?
- Rock salt.

625
01:16:14.695 --> 01:16:16.663
Now you tell me.

626
01:16:27.917 --> 01:16:29.544
(Stacey) No!

627
01:16:41.388 --> 01:16:43.106
The vase! No!

628
01:16:44.016 --> 01:16:46.064
Take this.

629
01:16:48.979 --> 01:16:50.276
Oh, hell!

630
01:16:57.071 --> 01:16:58.368
Sorry, Granddad.

631
01:17:01.408 --> 01:17:03.251
Hey, wait for me!

632
01:17:15.214 --> 01:17:16.636
(door shuts)

633
01:17:18.467 --> 01:17:20.515
Thank you.

634
01:17:20.594 --> 01:17:22.312
My pleasure.

635
01:17:22.388 --> 01:17:25.733
All the king's horses and all his men
won't do much with that.

636
01:17:25.891 --> 01:17:28.485
That's all right. It was Granddad's ashes.

637
01:17:28.561 --> 01:17:30.859
But he always loved a good fight.

638
01:17:30.938 --> 01:17:33.441
I'm Stacey. Sutton.

639
01:17:33.774 --> 01:17:36.152
- Yes.
- And...you're a reporter.

640
01:17:36.235 --> 01:17:38.488
- What was it?
- Stock. James Stock.

641
01:17:38.571 --> 01:17:41.541
- Right.
- Yes, I'm researching an article on Zorin.

642
01:17:41.615 --> 01:17:44.664
I used a friend's name
to get an invitation to the chateau.

643
01:17:45.661 --> 01:17:48.039
I can tell you a few things about Zorin.

644
01:17:48.122 --> 01:17:50.124
- I'd like to hear them.
- (cat meows)

645
01:17:50.207 --> 01:17:52.460
I have to feed him. Are you hungry?

646
01:17:52.543 --> 01:17:56.298
- What are you serving? Whiskas?
- I only have leftovers in the fridge.

647
01:17:56.380 --> 01:17:59.054
- I'm a pathetic cook.
- I'll lend a hand.

648
01:17:59.133 --> 01:18:02.763
- You can cook?
- I've been known to dabble.

649
01:18:09.894 --> 01:18:12.522
<i>E t voila! Quiche de cabinet.</i>

650
01:18:12.605 --> 01:18:15.779
Sounds interesting. What is it?

651
01:18:16.609 --> 01:18:17.701
An omelette.

652
01:18:18.944 --> 01:18:20.821
Now, you were telling me
about your grandfather.

653
01:18:21.614 --> 01:18:26.165
He left Sutton Oil to Dad <i>-</i> who expected
me, as the only child, to take it over.

654
01:18:26.243 --> 01:18:29.292
- So at college I studied geology.
- And then what happened?

655
01:18:29.914 --> 01:18:33.964
Zorin. He took over Sutton Oil
in a rigged proxy fight.

656
01:18:34.543 --> 01:18:37.387
I fought him in the courts.
It's taken all I had.

657
01:18:37.463 --> 01:18:40.433
All the cash, the furniture, everything.

658
01:18:40.507 --> 01:18:42.726
So I took this job as state geologist

659
01:18:42.801 --> 01:18:46.522
and I've just managed
to hold on to the house and my shares.

660
01:18:47.556 --> 01:18:50.730
And that's what the $5 million were for?
Your shares?

661
01:18:51.143 --> 01:18:54.898
Ten times more than they're worth. Just...

662
01:18:56.982 --> 01:19:00.031
Just drop the lawsuit and shut my mouth.

663
01:19:00.486 --> 01:19:01.658
I haven't accepted yet.

664
01:19:02.571 --> 01:19:06.496
So Zorin sent along his gorillas
to help you make up your mind.

665
01:19:08.035 --> 01:19:10.413
They have. (rips up cheque)

666
01:19:15.376 --> 01:19:18.471
I'd sell everything and live in a tent
before I give up.

667
01:19:41.944 --> 01:19:44.038
That was delicious.

668
01:19:45.364 --> 01:19:48.288
And the way you handled those men.

669
01:19:49.326 --> 01:19:51.420
Well, those...

670
01:19:52.246 --> 01:19:54.669
baboons could come back.

671
01:19:54.915 --> 01:19:57.009
I hope not.

672
01:19:59.461 --> 01:20:01.555
Well, then, I'll...

673
01:20:02.423 --> 01:20:06.553
check the windows and doors, and...

674
01:20:06.760 --> 01:20:11.266
- Oh! Reconnect the telephone.
- The box is outside my bedroom window.

675
01:20:12.391 --> 01:20:15.065
I think I should be able to find that.

676
01:21:15.996 --> 01:21:18.090
(rumbling)

677
01:21:22.461 --> 01:21:24.429
- Good morning.
- Good morning.

678
01:21:24.505 --> 01:21:28.135
Oh, I say! Breakfast out of bed.

679
01:21:28.467 --> 01:21:30.890
- What's wrong with them?
- We had an earth tremor.

680
01:21:30.969 --> 01:21:34.143
They're extremely sensitive
to seismic activity.

681
01:21:34.223 --> 01:21:37.318
Let's see what
the Earthquake Center has on it.

682
01:21:39.103 --> 01:21:43.654
Just a minor tremor. Measured 2.5
on the Richter scale. Location...

683
01:21:44.983 --> 01:21:47.611
That's odd.
The epicentre's near Zorin's oil field.

684
01:21:49.530 --> 01:21:54.286
I told Howe yesterday that Zorin
was pumping sea water into his wells.

685
01:21:54.368 --> 01:21:57.087
- Is there a connection?
- Sea water?

686
01:21:57.287 --> 01:21:59.881
Those wells are in the Hayward fault.

687
01:22:00.040 --> 01:22:02.259
- Are you sure?
- I checked it myself.

688
01:22:02.960 --> 01:22:05.088
That's incredibly dangerous.

689
01:22:07.089 --> 01:22:09.387
Howe has to stop Zorin now.

690
01:22:10.717 --> 01:22:12.845
(raised voices)

691
01:22:23.981 --> 01:22:25.904
- What happened?
- I got fired.

692
01:22:25.983 --> 01:22:29.362
- He fire... He fired me.
- All right. Calm down.

693
01:22:29.445 --> 01:22:32.540
This evening we'll meet
a friend of mine from Washington.

694
01:22:32.614 --> 01:22:36.869
Maybe, just maybe,
he'll come up with a few answers.

695
01:22:44.585 --> 01:22:48.055
I wish we could be more specific about
Zorin's intentions before I go to the top.

696
01:22:48.839 --> 01:22:51.718
Flooding a fault
could cause a major earthquake.

697
01:22:52.092 --> 01:22:54.094
But what would Zorin have to gain?

698
01:22:55.387 --> 01:22:59.893
On the tape Zorin mentioned Silicon Valley.
Could that be affected?

699
01:23:00.267 --> 01:23:03.316
No, not severely.
Silicon Valley's too far away.

700
01:23:03.395 --> 01:23:07.775
But if we knew how many wells were
involved...we might get a clearer picture.

701
01:23:08.108 --> 01:23:11.703
That information's available at City Hall.

702
01:23:11.778 --> 01:23:15.078
- I still have my security <i>pass.</i>
- Then let's go to City Hall.

703
01:23:15.157 --> 01:23:18.752
- Let me go and get it.
- I'll tell Washington we need more help.

704
01:23:18.827 --> 01:23:21.831
Don't waste any time. There's only 24 hours.

705
01:23:43.060 --> 01:23:45.859
(car radio comes on with engine)

706
01:23:57.282 --> 01:23:59.376
(faint music from car)

707
01:24:15.300 --> 01:24:17.928
- Good evening, Jeff.
- Evening, ma'am.

708
01:24:21.515 --> 01:24:23.358
- Won't be long.
- OK.

709
01:25:20.907 --> 01:25:24.036
- Main Strike.
- Hey, I know that place.

710
01:25:24.494 --> 01:25:29.546
That's an abandoned silver mine
by the San Andreas fault.

711
01:25:29.625 --> 01:25:31.502
(gasps)

712
01:25:31.585 --> 01:25:36.261
Alive and well, I see.
And still bungling in the dark.

713
01:25:37.049 --> 01:25:39.347
Well, then,
why don't you enlighten me, Zorin?

714
01:25:40.469 --> 01:25:42.722
You're out of your depth.

715
01:25:42.804 --> 01:25:48.777
And you, Sutton. You should have
accepted my more than generous offer.

716
01:25:49.144 --> 01:25:52.489
- You can take your offer and shove it.
- Don't bother, Stacey.

717
01:25:52.606 --> 01:25:54.108
He's a psychopath.

718
01:25:55.192 --> 01:25:57.570
You two have joined forces?

719
01:25:58.987 --> 01:26:03.242
- That simplifies things.
- He's probably armed.

720
01:26:13.752 --> 01:26:14.799
Stacey, I...

721
01:26:15.587 --> 01:26:17.214
Mr Zorin.

722
01:26:17.381 --> 01:26:19.383
Call the police, Mr Howe.

723
01:26:21.134 --> 01:26:24.638
- What's going on?
- Tell them...there's been a break-in.

724
01:26:25.639 --> 01:26:27.858
Ask them to get here as soon as possible.

725
01:26:28.850 --> 01:26:30.272
You're being used, Mr Howe.

726
01:26:31.770 --> 01:26:33.147
Do it.

727
01:26:36.108 --> 01:26:38.202
- <i>Police</i>
- <i>Hello.</i>

728
01:26:38.860 --> 01:26:40.612
We've had a break-in here.

729
01:26:41.154 --> 01:26:44.624
- City Hall, office 306. Come at once.
- <i>Right</i> away.

730
01:26:46.493 --> 01:26:49.292
- What have they done?
- You discharged her.

731
01:26:50.497 --> 01:26:53.626
So she and her accomplice
came here to kill you.

732
01:26:54.126 --> 01:26:58.006
Then they set fire to the office
to conceal the crime,

733
01:26:58.505 --> 01:27:01.258
but they were trapped in the elevator.

734
01:27:02.884 --> 01:27:05.353
And perished in the flames.

735
01:27:07.889 --> 01:27:11.189
But that means I would have to be...

736
01:27:11.643 --> 01:27:12.769
Dead.

737
01:27:17.983 --> 01:27:20.236
That's rather neat. Don't you think?

738
01:27:21.486 --> 01:27:24.456
Brilliant.
I'm almost speechless with admiration.

739
01:27:25.115 --> 01:27:29.791
Intuitive improvisation
is the secret of genius.

740
01:27:30.287 --> 01:27:33.507
Herr Doktor Mortner
will be proud of his creation.

741
01:27:49.473 --> 01:27:50.941
Please.

742
01:27:55.937 --> 01:27:57.189
Get back.

743
01:28:26.134 --> 01:28:28.228
(Stacey cries out)

744
01:28:32.891 --> 01:28:34.814
- Out.
- Let's go.

745
01:28:35.769 --> 01:28:37.316
Get back!

746
01:28:50.325 --> 01:28:52.077
(fire alarm sounds)

747
01:29:05.966 --> 01:29:08.060
(cables creak)

748
01:29:15.767 --> 01:29:17.861
(creaking)

749
01:29:21.189 --> 01:29:22.566
Hold tight.

750
01:29:33.827 --> 01:29:35.249
Come on, Stacey.

751
01:29:35.871 --> 01:29:37.965
Give me your hand. Stretch!

752
01:29:39.499 --> 01:29:40.591
Stretch I

753
01:29:46.298 --> 01:29:47.800
Don't go away

754
01:29:56.808 --> 01:29:59.027
James, don't leave me!

755
01:30:02.564 --> 01:30:04.658
James! (coughs)

756
01:30:05.525 --> 01:30:06.777
Help me!

757
01:30:08.904 --> 01:30:11.623
James! (coughs)

758
01:30:12.699 --> 01:30:15.452
Help me! Help me!

759
01:30:21.708 --> 01:30:23.176
James!

760
01:30:27.964 --> 01:30:29.511
I'll be right with you.

761
01:30:35.764 --> 01:30:37.858
Help! Help!

762
01:30:38.058 --> 01:30:42.313
- (woman) It is the City Hall.
- (man) I'll call the fire department.

763
01:30:44.356 --> 01:30:46.029
(sirens and horns)

764
01:30:48.193 --> 01:30:50.946
Try and come this side of the girder.

765
01:30:51.029 --> 01:30:53.327
- Catch this.
- I can't reach it!

766
01:30:53.448 --> 01:30:54.495
Come on. Catch!

767
01:30:55.951 --> 01:30:58.704
- Now...push!
- (screams)

768
01:31:12.717 --> 01:31:14.845
(horn)

769
01:31:18.515 --> 01:31:22.190
- (Stacey pants)
- Go on.

770
01:31:25.063 --> 01:31:27.566
Good girl. You're nearly there.

771
01:31:29.567 --> 01:31:31.069
Go on, stretch!

772
01:31:31.653 --> 01:31:33.747
(Stacey coughs)

773
01:31:36.658 --> 01:31:38.331
(screams)

774
01:31:40.412 --> 01:31:42.506
(sirens)

775
01:31:48.586 --> 01:31:51.510
Get this TV crew outta here, will ya?

776
01:31:51.840 --> 01:31:54.013
Come on. Get outta my way.

777
01:31:55.760 --> 01:31:57.808
(coughs)

778
01:32:02.767 --> 01:32:08.615
(woman) All we know is that there are
people trapped inside of City Hall.

779
01:32:13.028 --> 01:32:15.827
(officer) Come on. Back off, will ya?

780
01:32:56.821 --> 01:32:58.949
Let us through, goddammit.

781
01:33:16.049 --> 01:33:20.429
Give her some air.
Comin' through. Out of the way, please.

782
01:33:22.764 --> 01:33:24.983
Stacey. Stacey, you're safe.

783
01:33:25.767 --> 01:33:29.488
Let me through.
Let me through, goddammit.

784
01:33:30.355 --> 01:33:31.902
I wanna talk to you.

785
01:33:31.981 --> 01:33:35.360
Captain. If you can get to
Howe's office you'll find him dead.

786
01:33:35.443 --> 01:33:37.696
We found him - and this gun. This yours?

787
01:33:37.779 --> 01:33:40.157
- Yes, thanks.
- Turn around.

788
01:33:40.240 --> 01:33:43.961
If you check with Chuck Lee of the CIA,
he'll inform you who I am.

789
01:33:44.035 --> 01:33:46.788
- We found his body in Chinatown.
- What?

790
01:33:47.205 --> 01:33:48.923
- You're under arrest.
- Wait.

791
01:33:49.165 --> 01:33:52.635
<i>This is James Stock
of the London Financial Times.</i>

792
01:33:52.710 --> 01:33:55.304
Actually I'm with the British Secret Service.

793
01:33:55.380 --> 01:33:57.599
The name is Bond. James Bond.

794
01:33:57.966 --> 01:34:00.014
- Is he?
- Are you?

795
01:34:00.093 --> 01:34:01.185
Yes.

796
01:34:01.469 --> 01:34:03.346
And I'm Dick Tracy
and you're still under arrest.

797
01:34:07.934 --> 01:34:09.356
Get in here.

798
01:34:18.862 --> 01:34:22.583
Hey, where's that guy goin'?
That ladder's unlocked.

799
01:34:25.368 --> 01:34:28.463
Is that true what you said
about the British secret service?

800
01:34:28.538 --> 01:34:29.755
Yes, I'm afraid it is.

801
01:34:32.500 --> 01:34:36.425
My real name is Bond. James Bond.
You must take my word for it.

802
01:34:39.465 --> 01:34:41.342
(siren comes on)

803
01:34:58.610 --> 01:35:00.032
Put your hand on this.

804
01:35:00.111 --> 01:35:03.581
The wheel! Take over. Put your foot on here.

805
01:35:07.076 --> 01:35:09.454
James, where are you going?

806
01:35:11.206 --> 01:35:15.586
<i>(police chief) To all units. Intercept
murder suspect in stolen fire truck.</i>

807
01:35:16.169 --> 01:35:18.672
He may be armed and he's sure dangerous.

808
01:35:20.882 --> 01:35:24.682
- Pull away you idiots.
- I can't. The fenders are locked!

809
01:35:41.319 --> 01:35:45.449
- I told you, they're locked!
- Oh, my God, watch out!

810
01:35:52.288 --> 01:35:54.382
Ohhh!

811
01:35:59.712 --> 01:36:01.806
(horn)

812
01:36:03.967 --> 01:36:06.015
- Jeez!
- Turn!

813
01:36:11.057 --> 01:36:12.809
Not this way. That way!

814
01:36:12.976 --> 01:36:14.023
Shit!

815
01:36:21.401 --> 01:36:23.324
Ohhhh!

816
01:36:26.698 --> 01:36:28.996
- Swing me back!
- Oh, jeez!

817
01:36:48.219 --> 01:36:50.313
Drive on!

818
01:37:03.526 --> 01:37:06.325
- I think I can get him.
- Go for it!

819
01:37:20.293 --> 01:37:22.387
(Yells)

820
01:37:23.755 --> 01:37:25.678
That should keep them on the wrong track.

821
01:37:29.302 --> 01:37:31.225
(phone rings)

822
01:37:31.304 --> 01:37:32.601
Hello.

823
01:37:33.514 --> 01:37:36.267
Raise the bridge? Right now?

824
01:37:37.977 --> 01:37:39.069
Yes, sir!

825
01:37:39.896 --> 01:37:42.820
I got him. Oh, jeez, I got him!

826
01:37:49.906 --> 01:37:51.203
(horn)

827
01:37:53.242 --> 01:37:55.119
Keep going, keep going!

828
01:38:00.291 --> 01:38:01.383
(alarm sounds)

829
01:38:16.849 --> 01:38:17.975
(officer) Oh, my God!

830
01:38:26.234 --> 01:38:29.158
Hey, watch out! Get out of the way!

831
01:38:33.116 --> 01:38:34.288
Jesus!

832
01:38:37.078 --> 01:38:39.172
Oh, mother! I... I...

833
01:38:44.585 --> 01:38:45.677
Holy shit!

834
01:38:47.130 --> 01:38:48.347
Move it!

835
01:38:57.598 --> 01:38:59.271
Harris...

836
01:38:59.350 --> 01:39:01.569
Forget about that sergeant promotion.

837
01:39:01.644 --> 01:39:05.945
You'll have to pay for this vehicle.
100 bucks a month out of your paycheck.

838
01:39:06.023 --> 01:39:07.866
(metal buckling)

839
01:39:14.866 --> 01:39:16.618
Oh, no!

840
01:39:23.541 --> 01:39:25.088
Wake up. We're there.

841
01:39:27.003 --> 01:39:29.381
There's a lot of activity
for an abandoned mine.

842
01:39:29.922 --> 01:39:33.517
That truckload of explosives
should last them for months.

843
01:39:34.135 --> 01:39:35.682
Here comes next year's supply.

844
01:39:36.762 --> 01:39:38.059
Get down.

845
01:39:39.807 --> 01:39:41.901
(siren on)

846
01:39:48.065 --> 01:39:50.363
- Where's the fire?
- On your rear end.

847
01:40:01.537 --> 01:40:03.084
Give me <i>a</i> hand.

848
01:40:09.795 --> 01:40:11.513
Hey!

849
01:40:11.589 --> 01:40:13.011
Gerry...

850
01:40:17.929 --> 01:40:21.274
- It's the rules. Hard hat area.
- Thanks.

851
01:40:21.349 --> 01:40:23.443
Follow the signs.

852
01:40:31.400 --> 01:40:33.573
Move it. You're late!

853
01:40:35.780 --> 01:40:37.874
You two, come here.

854
01:40:38.908 --> 01:40:40.956
Give us a hand unloading this.

855
01:40:41.035 --> 01:40:42.582
OK, leave it there.

856
01:40:42.662 --> 01:40:46.792
Get a coffee over at the hut.
Come back in 20 minutes.

857
01:40:48.793 --> 01:40:51.467
It's women's lib.
They're taking over the Teamsters.

858
01:40:54.715 --> 01:40:58.140
OK, get this stuff movin'!
We're an hour late.

859
01:41:09.897 --> 01:41:12.150
I should take a closer look at that mine.

860
01:41:12.858 --> 01:41:14.986
(Stacey) Ahem!

861
01:41:15.486 --> 01:41:17.284
What's stopping you?

862
01:41:20.157 --> 01:41:24.253
That's a good idea of yours.
Pity you couldn't find one that fits.

863
01:41:31.210 --> 01:41:33.338
Why walk when you can ride?

864
01:41:33.963 --> 01:41:36.261
Keep it coming, keep it coming.

865
01:41:37.675 --> 01:41:39.177
OK, let's go.

866
01:41:42.555 --> 01:41:44.478
Will you keep still!

867
01:41:44.557 --> 01:41:46.901
Do you know what I'm sitting on?

868
01:41:49.895 --> 01:41:51.442
I'm trying not to think about it.

869
01:42:06.704 --> 01:42:09.833
<i>(Tannoy) Stand clear. Stand clear.</i>

870
01:42:11.542 --> 01:42:17.174
<i>All personnel not on essential duties,
leave underground area immediately.</i>

871
01:42:22.928 --> 01:42:25.397
<i>Standby crew, we need you up here.</i>

872
01:42:33.939 --> 01:42:35.691
<i>Ready to unload.</i>

873
01:42:41.614 --> 01:42:43.241
<i>OK, stand clear.</i>

874
01:42:46.952 --> 01:42:49.080
<i>Let's go, standby crew.</i>

875
01:42:52.249 --> 01:42:55.048
<i>Break off. Stand clear.</i>

876
01:43:05.554 --> 01:43:09.775
<i>Standby forward. Bring the gag
up here and clear these barriers away.</i>

877
01:43:14.605 --> 01:43:17.859
(Conley) Come on, let's go.
We haven't got all day.

878
01:43:19.985 --> 01:43:21.987
Clear the safety barrier.

879
01:43:28.411 --> 01:43:30.288
(Conley) Come on, move!

880
01:43:31.497 --> 01:43:34.501
Hey, on the crane!
Swing the cradle over here.

881
01:43:35.918 --> 01:43:37.795
Take it off. Take it off.

882
01:43:55.062 --> 01:43:56.609
(ticking)

883
01:44:00.526 --> 01:44:02.870
Bring it over. Bring it over. Easy.

884
01:44:03.154 --> 01:44:04.701
Good, good.

885
01:44:07.450 --> 01:44:10.454
(Conley continues instructions)

886
01:44:12.747 --> 01:44:16.047
- You found anything?
- Yes. I think I have.

887
01:44:19.503 --> 01:44:20.925
Good.

888
01:44:21.672 --> 01:44:23.174
Good. Hold 'em.

889
01:44:34.268 --> 01:44:37.863
OK, get those wedges in there tight!

890
01:44:52.411 --> 01:44:55.415
(foreman) Come on,
lay the head down here. OK?

891
01:44:55.998 --> 01:45:00.845
The San Andreas Lake is right above us.
Lots of seepage. Could ﬂood any minute.

892
01:45:01.545 --> 01:45:05.220
Finish shoring up the roof.
I'll send the lug back.

893
01:45:05.758 --> 01:45:07.101
OK.

894
01:45:07.176 --> 01:45:09.725
Bring up some timber, on the double!

895
01:45:17.978 --> 01:45:19.730
(Stacey) He'll kill millions.

896
01:45:21.106 --> 01:45:24.451
These green lights - they're Zorin's oil wells.

897
01:45:25.027 --> 01:45:28.748
The ones he's been using to pump
sea water into the Hayward fault.

898
01:45:29.156 --> 01:45:31.454
What are these tunnels for
under these lakes?

899
01:45:31.867 --> 01:45:35.963
These lead straight into this section
of the San Andreas fault.

900
01:45:36.413 --> 01:45:41.761
Zorin just has to blast through the
bottom of these lakes to flood the fault.

901
01:45:42.294 --> 01:45:46.470
- And create a...double earthquake?
- Yes. Except...

902
01:45:47.424 --> 01:45:50.644
Except right beneath us
is the key geological lock

903
01:45:50.719 --> 01:45:53.563
that keeps the faults from moving at once.

904
01:45:55.641 --> 01:45:57.188
Hey, let's go!

905
01:46:11.365 --> 01:46:15.245
All those explosives.
Would they be enough to break the lock?

906
01:46:15.911 --> 01:46:17.538
Of course!

907
01:46:18.455 --> 01:46:22.130
If they go off, both faults move at once.

908
01:46:22.334 --> 01:46:26.214
Silicon Valley and everything in it
submerged for ever.

909
01:46:26.297 --> 01:46:30.803
If it happened at the peak of
the spring tide for maximum effect...

910
01:46:36.223 --> 01:46:39.443
That's today at 9.41. In less than an hour!

911
01:46:39.977 --> 01:46:43.106
- We have to go and warn people.
- Wait!

912
01:46:49.069 --> 01:46:50.286
Stand back.

913
01:46:53.741 --> 01:46:55.163
Jump!

914
01:46:59.580 --> 01:47:01.253
(klaxon)

915
01:47:05.377 --> 01:47:06.469
Get him.

916
01:47:16.889 --> 01:47:19.517
- Get 'em back to work.
- You men, get back to work.

917
01:47:22.895 --> 01:47:24.238
It's Bond.

918
01:47:25.105 --> 01:47:27.073
Close up the entrance. Nobody gets out.

919
01:47:29.151 --> 01:47:30.368
Hold it!

920
01:47:31.028 --> 01:47:32.450
In.

921
01:47:41.747 --> 01:47:43.169
Aagghh!

922
01:47:43.248 --> 01:47:44.500
Come on.

923
01:47:45.250 --> 01:47:50.051
- Did you pass anyone back there?
- No. I saw no one.

924
01:47:54.009 --> 01:47:56.182
- Now which way?
- The map.

925
01:48:03.519 --> 01:48:05.647
There's a draught from up there.

926
01:48:05.729 --> 01:48:07.231
- It must be a ventilation shaft.
- Wait!

927
01:48:10.359 --> 01:48:12.032
(Stacey gasps)

928
01:48:18.200 --> 01:48:21.295
That must lead to the fault.
The water from the lakes!

929
01:48:21.370 --> 01:48:23.372
Yes. And it'll be flooding any moment.

930
01:48:26.917 --> 01:48:27.964
Come on.

931
01:48:38.345 --> 01:48:40.018
You two, that way.

932
01:49:03.495 --> 01:49:05.418
Give me your hand.

933
01:49:27.311 --> 01:49:29.530
It's time to flood the fault.

934
01:49:34.985 --> 01:49:36.953
But... May Day. And my men.

935
01:49:37.446 --> 01:49:39.369
Yeah. A convenient coincidence.

936
01:49:40.157 --> 01:49:42.501
Mr Zorin, those men are loyal to you.

937
01:49:49.750 --> 01:49:50.842
(gasps)

938
01:49:50.918 --> 01:49:51.965
Hurry!

939
01:49:53.754 --> 01:49:56.177
- Get help. Quick!
- Get a doctor.

940
01:50:07.976 --> 01:50:09.523
Aauugghh!

941
01:50:15.234 --> 01:50:16.907
(Stacey screams)

942
01:50:29.873 --> 01:50:31.716
(panicked cries)

943
01:50:33.627 --> 01:50:36.176
(worker) Come on, run for your life!

944
01:50:45.806 --> 01:50:47.979
(workers attend Conley)

945
01:50:48.684 --> 01:50:50.561
Give me some spare clips.

946
01:51:30.976 --> 01:51:32.478
Keep climbing!

947
01:51:48.035 --> 01:51:49.412
Keep going!

948
01:52:04.092 --> 01:52:05.139
James!

949
01:52:46.134 --> 01:52:48.307
Good. Right on schedule.

950
01:52:54.559 --> 01:52:55.856
Let's go.

951
01:53:18.542 --> 01:53:20.670
(Zorin chuckles)

952
01:53:31.930 --> 01:53:34.399
And I thought that creep loved me!

953
01:53:35.267 --> 01:53:37.520
You're not the only one he double-crossed.

954
01:53:54.286 --> 01:53:56.914
All outboard valves fully locked, sir.

955
01:54:18.977 --> 01:54:20.604
The water level's dropping.

956
01:54:28.278 --> 01:54:29.746
Pump pressure good.

957
01:54:41.750 --> 01:54:43.878
(May Day gasps) Jenny!

958
01:54:43.960 --> 01:54:47.339
Come on. There's nothing
you can do for them now.

959
01:54:56.139 --> 01:54:58.858
- Up and away!
- (Zorin cackles)

960
01:55:35.846 --> 01:55:39.225
(Zorin) Silicon Valley. Perfect!

961
01:55:40.183 --> 01:55:42.311
Hold position here.

962
01:55:43.520 --> 01:55:48.242
Only minutes more, Carl.
Nothing can stop it now.

963
01:55:49.359 --> 01:55:53.114
The greatest cataclysm in history.

964
01:55:53.697 --> 01:55:57.042
And all attributed to natural causes.

965
01:55:58.827 --> 01:56:00.829
Exactly.

966
01:56:03.540 --> 01:56:05.042
We must hurry.

967
01:56:07.419 --> 01:56:09.717
I have to get down
and defuse that detonator.

968
01:56:09.838 --> 01:56:12.341
You can't. The time has been booby trapped.

969
01:56:12.424 --> 01:56:15.052
If you tamper with it we're going to blow up.

970
01:56:15.177 --> 01:56:18.431
Then we have to bring
the whole thing up. But how?

971
01:56:18.555 --> 01:56:21.183
Get on the rig. I'll lower you down.

972
01:56:21.266 --> 01:56:22.483
Get on!

973
01:56:48.710 --> 01:56:50.383
Keep going!

974
01:56:50.462 --> 01:56:52.089
Come on. Come on.

975
01:56:54.925 --> 01:56:56.142
OK, hold it there.

976
01:57:04.184 --> 01:57:05.606
Take it up!

977
01:57:06.102 --> 01:57:08.946
- Get on!
- It's too heavy. Go!

978
01:57:09.064 --> 01:57:10.281
Get on, dammit!

979
01:57:14.611 --> 01:57:15.783
OK, go!

980
01:57:17.781 --> 01:57:19.829
(winch rattles)

981
01:57:39.803 --> 01:57:41.305
Keep going!

982
01:57:58.154 --> 01:57:59.656
(Bond) That's it.

983
01:58:00.323 --> 01:58:02.417
Swing it over to the truck.

984
01:58:07.330 --> 01:58:09.458
Easy. Gently!

985
01:58:14.045 --> 01:58:15.672
Right, lower it.

986
01:58:18.008 --> 01:58:19.385
Take her up.

987
01:58:19.968 --> 01:58:25.725
We've only seconds before this blows.
If it does, that powder keg goes with it.

988
01:58:39.321 --> 01:58:41.198
The handbrake slipped.

989
01:58:45.243 --> 01:58:47.211
Push! Push!

990
01:58:50.206 --> 01:58:53.380
- Jump!
- I have to hold the brake off.

991
01:58:53.585 --> 01:58:54.632
Jump!

992
01:58:55.211 --> 01:58:57.339
Get Zorin for me!

993
01:58:58.882 --> 01:59:00.509
May Day, jump!

994
01:59:02.552 --> 01:59:03.895
Only seconds to go.

995
01:59:04.679 --> 01:59:06.306
May Day, jump!

996
01:59:10.727 --> 01:59:11.819
May Day!

997
01:59:41.591 --> 01:59:42.763
James.

998
01:59:44.344 --> 01:59:45.391
James!

999
01:59:46.137 --> 01:59:47.480
James!

1000
01:59:59.567 --> 02:00:01.820
Stacey, behind you! Get down!

1001
02:00:02.904 --> 02:00:05.077
James! (screams)

1002
02:00:12.163 --> 02:00:14.382
Come on, get in. Get up here!

1003
02:00:17.127 --> 02:00:20.131
The ship's nose is heavy.
He must be on the mooring rope.

1004
02:01:08.636 --> 02:01:09.808
Ohhh!

1005
02:01:32.827 --> 02:01:35.046
This'll hurt him more than me.

1006
02:02:18.039 --> 02:02:19.416
More! More power.

1007
02:02:24.045 --> 02:02:25.467
(creaking)

1008
02:02:28.049 --> 02:02:29.676
More. Do it!

1009
02:02:31.052 --> 02:02:33.100
(creaking)

1010
02:02:40.937 --> 02:02:42.610
(engine roars)

1011
02:02:45.942 --> 02:02:47.444
Full throttle!

1012
02:02:48.111 --> 02:02:49.738
(creaking)

1013
02:02:52.323 --> 02:02:54.121
Ohhh!

1014
02:02:57.787 --> 02:02:59.380
Right rudder. Do it!

1015
02:03:11.467 --> 02:03:12.764
Stop it!

1016
02:03:12.844 --> 02:03:15.017
Get her off. Get her off!

1017
02:03:15.138 --> 02:03:18.768
- Stop it! Are you crazy?
- Get her off. Get away!

1018
02:03:36.409 --> 02:03:37.501
Go get him.

1019
02:03:40.038 --> 02:03:41.085
Go!

1020
02:03:52.717 --> 02:03:54.060
Stacey, jump!

1021
02:03:59.182 --> 02:04:01.355
- Get a foothold!
- (screams)

1022
02:05:05.415 --> 02:05:08.385
Max! Max!

1023
02:05:14.298 --> 02:05:16.426
Aaaggghh!

1024
02:05:20.596 --> 02:05:22.769
James! James!

1025
02:05:23.725 --> 02:05:25.853
Stacey, give me your hand.

1026
02:05:27.937 --> 02:05:29.780
Get under the pipe.

1027
02:05:38.072 --> 02:05:39.619
OK, stay there.

1028
02:05:52.795 --> 02:05:54.047
James, look out!

1029
02:06:07.310 --> 02:06:08.436
Stacey, hold tight!

1030
02:06:10.104 --> 02:06:12.152
(panicked gabbling)

1031
02:06:21.324 --> 02:06:23.918
- Stacey, are you there?
- You betcha!

1032
02:06:37.673 --> 02:06:41.177
- Are you all right?
- (Stacey) Yes. Yes.

1033
02:06:43.221 --> 02:06:45.849
There's never a cab when you want one.

1034
02:06:48.059 --> 02:06:51.188
The Order of Lenin, for Comrade Bond.

1035
02:06:51.312 --> 02:06:54.282
The first time ever awarded
to a non-Soviet citizen.

1036
02:06:55.358 --> 02:06:59.283
I'd have expected the KGB to celebrate
if Silicon Valley had been destroyed.

1037
02:07:00.530 --> 02:07:02.874
On the contrary, Admiral.

1038
02:07:04.867 --> 02:07:07.871
Where would Russian
research be without it?

1039
02:07:11.833 --> 02:07:14.552
Is Commander Bond here?
I'd like to thank him personally.

1040
02:07:15.378 --> 02:07:19.224
<i>(M) Sadly he's missing.
We are continuing our search,</i>

1041
02:07:19.340 --> 02:07:21.559
<i>but must presume the worst.</i>

1042
02:07:57.420 --> 02:07:59.468
(amorous laughter)

1043
02:08:02.675 --> 02:08:06.179
(Bond) A bit of soap here...
and a little soap there!

1044
02:08:06.262 --> 02:08:09.391
- Oh, drat! I've dropped the soap.
- (Stacey) I'll get it. Whoo!

1045
02:08:10.099 --> 02:08:12.443
(Bond) That is not the soap.

1046
02:08:19.233 --> 02:08:20.780
(phone rings)

1047
02:08:20.943 --> 02:08:23.867
<i>- Hello?
- (M) Grandfather calling Q.</i>

1048
02:08:23.946 --> 02:08:26.870
<i>- What's the position?
- 007 alive.</i>

1049
02:08:26.949 --> 02:08:31.955
- Where <i>is</i> he? What's he doing?
- Just cleaning up a few details.

1050
02:08:32.872 --> 02:08:34.966
<i>(Stacey) Oh, James...</i>

1051
02:08:36.959 --> 02:08:39.587
- Mmm!
- (Bond chuckles)

1052
02:08:59.774 --> 02:09:01.868
<i>Meeting you</i>

1053
02:09:02.068 --> 02:09:05.447
<i>With a view to a kill</i>

1054
02:09:07.490 --> 02:09:11.586
<i>Face to face in secret places</i>

1055
02:09:11.661 --> 02:09:13.755
<i>Feel the chill</i>

1056
02:09:21.879 --> 02:09:25.099
<i>Nightfall covers me</i>

1057
02:09:25.883 --> 02:09:29.308
<i>But you know the plans I'm making</i>

1058
02:09:29.387 --> 02:09:33.017
<i>Still oversee</i>

1059
02:09:33.641 --> 02:09:38.488
<i>Could it be the whole earth opening wide?</i>

1060
02:09:40.856 --> 02:09:42.574
<i>A sacred why</i>

1061
02:09:42.858 --> 02:09:46.613
<i>A mystery gaping inside</i>

1062
02:09:48.489 --> 02:09:50.742
<i>The weekends why</i>

1063
02:09:51.200 --> 02:09:55.376
<i>But can we dance into the fire?</i>

1064
02:09:56.205 --> 02:10:00.085
<i>That fatal kiss is all we need</i>

1065
02:10:00.167 --> 02:10:03.011
<i>Dance into the fire</i>

1066
02:10:03.796 --> 02:10:07.721
<i>To fatal sounds of broken dreams</i>

1067
02:10:08.342 --> 02:10:10.720
<i>Dance into the fire</i>

1068
02:10:11.554 --> 02:10:15.434
<i>That fatal kiss is all we need</i>

1069
02:10:15.641 --> 02:10:18.520
<i>Dance into the fire</i>

1070
02:10:19.186 --> 02:10:21.280
<i>When all we see</i>

1071
02:10:21.564 --> 02:10:25.569
<i>ls the view to a kill</i>

1072
02:10:36.746 --> 02:10:39.374
<i>Dance into the fire</i>

1073
02:10:40.249 --> 02:10:42.343
<i>When all we see</i>

1074
02:10:42.710 --> 02:10:46.590
<i>ls the view to a kill</i>

1075
02:11:15.701 --> 02:11:16.702
English - US - SDH

