﻿1
00:03:51,480 --> 00:03:52,766
Where are you going?

2
00:03:55,200 --> 00:03:56,486
I won't be long.

3
00:05:00,880 --> 00:05:02,484
Welcome, Signor Sciarra.

4
00:05:02,920 --> 00:05:05,048
I trust you had a pleasantjourney.

5
00:05:11,560 --> 00:05:12,368
Do you have it?

6
00:05:12,400 --> 00:05:13,890
Yes. It's over there.

7
00:05:20,000 --> 00:05:22,082
When do we blow the stadium?

8
00:05:22,440 --> 00:05:24,488
This evening at six.

9
00:05:26,560 --> 00:05:28,562
And the flight out of here?

10
00:05:29,560 --> 00:05:31,244
All arranged.

11
00:05:34,240 --> 00:05:35,685
And then what?

12
00:05:37,080 --> 00:05:40,050
Then I visit The Pale King.

13
00:05:40,800 --> 00:05:43,849
A toast, my friend.

14
00:05:50,960 --> 00:05:52,928
To Death!

15
00:05:53,120 --> 00:05:54,406
Bottoms up.

16
00:07:47,440 --> 00:07:49,522
Meet me in the square!

17
00:13:05,480 --> 00:13:09,724
I've been here before

18
00:13:12,960 --> 00:13:17,204
<i>But always hit the floor</i>

19
00:13:19,200 --> 00:13:22,602
<i>I've spent a lifetime running</i>

20
00:13:22,680 --> 00:13:26,366
<i>And I always get away</i>

21
00:13:26,440 --> 00:13:30,126
<i>But with you
I'm feeling something</i>

22
00:13:30,200 --> 00:13:33,886
<i>That makes me want to stay</i>

23
00:13:35,320 --> 00:13:40,247
<i>If I risk it all</i>

24
00:13:42,600 --> 00:13:47,561
<i>Could you break my fall?</i>

25
00:13:48,080 --> 00:13:51,801
<i>How do I live?
How do I breathe?</i>

26
00:13:51,880 --> 00:13:55,248
<i>When you're not here
I'm suffocating</i>

27
00:13:55,320 --> 00:13:58,847
<i>I want to feel love
run through my blood</i>

28
00:13:58,920 --> 00:14:02,766
<i>Tell me is this
where I give it all up?</i>

29
00:14:03,680 --> 00:14:10,086
<i>For you I have to risk it all</i>

30
00:14:11,720 --> 00:14:17,124
<i>'Cause the writing's
on the wall</i>

31
00:14:22,480 --> 00:14:27,441
<i>A million shards of glass</i>

32
00:14:29,960 --> 00:14:34,727
<i>That haunt me from my past</i>

33
00:14:36,120 --> 00:14:39,727
<i>As the stars begin to gather</i>

34
00:14:39,800 --> 00:14:43,407
<i>And the light begins to fade</i>

35
00:14:43,480 --> 00:14:47,041
<i>When all hope
begins to shatter</i>

36
00:14:47,120 --> 00:14:51,250
<i>Know that I won't be afraid</i>

37
00:14:52,360 --> 00:14:58,447
<i>If I risk it all</i>

38
00:14:59,440 --> 00:15:04,367
<i>Could you break my fall?</i>

39
00:15:04,880 --> 00:15:08,441
<i>How do I live?
How do I breathe?</i>

40
00:15:08,520 --> 00:15:11,967
<i>When you're not here
I'm suffocating</i>

41
00:15:12,040 --> 00:15:15,761
<i>I want to feel love
run through my blood</i>

42
00:15:15,840 --> 00:15:19,925
<i>Tell me is this
where I give it all up?</i>

43
00:15:20,000 --> 00:15:26,360
<i>For you I have to risk it all</i>

44
00:15:27,920 --> 00:15:33,370
<i>'Cause the writing's
on the wall</i>

45
00:15:36,440 --> 00:15:42,846
<i>The writing's on the wall</i>

46
00:15:59,360 --> 00:16:03,604
<i>How do I live?
How do I breathe?</i>

47
00:16:03,680 --> 00:16:07,162
<i>When you're not here
I'm suffocating</i>

48
00:16:07,240 --> 00:16:11,086
<i>I want to feel love
run through my blood</i>

49
00:16:11,160 --> 00:16:14,403
<i>Tell me is this
where I give it all up?</i>

50
00:16:15,400 --> 00:16:21,760
<i>For you I have to risk it all</i>

51
00:16:24,080 --> 00:16:29,928
<i>'Cause the writing's on</i>

52
00:16:32,560 --> 00:16:38,249
<i>The wall</i>

53
00:16:42,720 --> 00:16:45,644
Start anywhere you like.

54
00:16:45,760 --> 00:16:47,762
Take your time, 007,
but in five minutes

55
00:16:47,840 --> 00:16:49,046
the head of
the Joint Security Service

56
00:16:49,120 --> 00:16:50,360
is going to walk
through that door,

57
00:16:50,440 --> 00:16:51,646
and I've got
to explain to him

58
00:16:51,720 --> 00:16:54,963
how one of our agents
decided to potter off
to Mexico, all on his own,

59
00:16:55,040 --> 00:16:56,724
and cause
an international incident.

60
00:16:56,800 --> 00:16:59,007
With all due respect, sir,
it could've been worse.

61
00:16:59,120 --> 00:17:01,202
Worse? You blew up
half a bloody block.

62
00:17:01,280 --> 00:17:03,760
Well, better half
a block than a whole
stadium full of people.

63
00:17:04,120 --> 00:17:05,963
You had no authority.

64
00:17:06,600 --> 00:17:07,601
None.

65
00:17:07,680 --> 00:17:09,842
As you know,
we're in the middle
of the biggest shakeup

66
00:17:09,920 --> 00:17:11,445
in the history of
British intelligence.

67
00:17:11,520 --> 00:17:14,285
The ink's barely dry
on this merger with Ml5

68
00:17:14,360 --> 00:17:16,169
and already they're itching
for a chance to scrap

69
00:17:16,240 --> 00:17:17,890
the double-0 program forever.

70
00:17:17,960 --> 00:17:20,247
And you've just
given them one.

71
00:17:21,000 --> 00:17:22,684
You're right, sir.

72
00:17:23,000 --> 00:17:25,367
You have got
a tricky day ahead.

73
00:17:28,240 --> 00:17:30,481
This is an official question.

74
00:17:31,640 --> 00:17:34,803
Mexico City.
What were you doing there?

75
00:17:35,640 --> 00:17:39,440
It was just a coincidence.
I was taking
some overdue holiday.

76
00:17:41,000 --> 00:17:42,650
Okay. Fine.

77
00:17:43,320 --> 00:17:45,971
As of this morning,
you are officially grounded.

78
00:17:46,040 --> 00:17:49,681
I'm standing you down
from all operations
indefinitely.

79
00:17:57,920 --> 00:17:59,445
Very good, sir.

80
00:18:00,360 --> 00:18:01,805
007?

81
00:18:03,320 --> 00:18:04,367
Sir?

82
00:18:05,000 --> 00:18:06,206
I don't know what
you're playing at,

83
00:18:06,280 --> 00:18:08,931
but whatever it is,
it has to stop.

84
00:18:09,000 --> 00:18:10,001
Now.

85
00:18:12,360 --> 00:18:14,522
So sorry.
Am I interrupting?
Not remotely.

86
00:18:14,600 --> 00:18:16,568
007, I'd like you
to meet Max Denbigh,

87
00:18:16,640 --> 00:18:18,005
head of the Joint
Security Service.

88
00:18:18,080 --> 00:18:20,765
It's a pleasure
to finally meet you, 007.
I've heard a lot about you.

89
00:18:20,840 --> 00:18:22,001
Most of it good.

90
00:18:22,120 --> 00:18:23,565
Congratulations
on your new appointment.

91
00:18:23,640 --> 00:18:24,607
Thank you.

92
00:18:24,680 --> 00:18:26,205
I suppose we should
call you C now.

93
00:18:26,280 --> 00:18:28,203
No, no. "Max," please.

94
00:18:28,720 --> 00:18:30,802
No, I think
I'll call you C,

95
00:18:30,920 --> 00:18:31,921
C-

96
00:18:32,520 --> 00:18:34,170
As you wish.

97
00:18:34,240 --> 00:18:38,040
Well, my door
is always open, 007,
for my employees.

98
00:18:39,200 --> 00:18:41,009
This merger's gonna be
a whole new chapter for us.

99
00:18:41,080 --> 00:18:44,801
We're going to bring
British intelligence
out of the Dark Ages

100
00:18:44,880 --> 00:18:46,450
into the light.

101
00:18:48,160 --> 00:18:49,650
That all sounds lovely.

102
00:18:49,720 --> 00:18:52,883
That'll be all, 007.
Report to Q tomorrow
for medical, thank you.

103
00:18:53,400 --> 00:18:54,731
Very good, sir.

104
00:19:04,600 --> 00:19:05,806
James?

105
00:19:05,880 --> 00:19:06,881
Moneypenfly-

106
00:19:07,120 --> 00:19:09,521
So? How was
the meeting?

107
00:19:09,600 --> 00:19:11,409
Very good,
thank you.

108
00:19:11,760 --> 00:19:12,807
Here.

109
00:19:12,920 --> 00:19:15,048
Forensics finally
released this.
What is it?

110
00:19:15,120 --> 00:19:18,169
It's personal effects
they recovered from Skyfall.

111
00:19:18,240 --> 00:19:20,049
Perfect. You can
bring it to me later.

112
00:19:20,120 --> 00:19:22,566
What do you mean?
My place, 9:00.

113
00:19:34,920 --> 00:19:36,206
Evening.

114
00:19:36,320 --> 00:19:37,560
Come in.

115
00:19:39,520 --> 00:19:41,363
Have you just moved in?

116
00:19:41,440 --> 00:19:42,441
No.

117
00:19:43,280 --> 00:19:44,725
Well, I like
what you've done
with the place.

118
00:19:46,640 --> 00:19:48,165
Your delivery.

119
00:19:49,160 --> 00:19:50,605
Thank you.

120
00:19:53,680 --> 00:19:54,806
Would you like a drink?

121
00:19:55,200 --> 00:19:56,440
No, thanks.
I'm not staying.

122
00:19:56,520 --> 00:19:57,681
That's a shame.

123
00:19:58,600 --> 00:20:00,329
What's going on, James?

124
00:20:01,560 --> 00:20:04,882
There's not one person at MI6
who isn't talking about it.

125
00:20:04,960 --> 00:20:07,611
Talking about what, exactly?

126
00:20:08,600 --> 00:20:11,410
That what you did in Mexico
was one step too far.

127
00:20:12,280 --> 00:20:14,169
That you're finished.

128
00:20:14,240 --> 00:20:15,651
And what do you think?

129
00:20:15,960 --> 00:20:18,122
I think you're just
getting started.

130
00:20:19,560 --> 00:20:21,483
I don't know what you mean.

131
00:20:21,640 --> 00:20:22,971
All right.

132
00:20:24,240 --> 00:20:26,368
I think you've got a secret.

133
00:20:27,160 --> 00:20:29,970
And it's something
you won't tell anyone.

134
00:20:30,840 --> 00:20:32,842
Because you
don't trust anyone.

135
00:20:43,640 --> 00:20:47,645
<i>If anything
happens to me, 007,
I need you to do something.</i>

136
00:20:47,960 --> 00:20:51,442
<i>Find a man
called Marco Sciarra.</i>

137
00:20:52,560 --> 00:20:53,891
<i>Kill him.</i>

138
00:20:54,600 --> 00:20:56,682
<i>And don't miss the funeral.</i>

139
00:20:59,840 --> 00:21:01,171
Jesus.

140
00:21:02,040 --> 00:21:03,530
Where did you get it?

141
00:21:03,600 --> 00:21:06,080
In my mailbox
just after she died.

142
00:21:06,800 --> 00:21:08,962
Well, she was never
short of surprises.

143
00:21:10,320 --> 00:21:12,561
She wasn't gonna let death
get in the way of herjob.

144
00:21:14,520 --> 00:21:16,966
I've been tracking
Sciarra ever since.

145
00:21:17,040 --> 00:21:18,371
And what have you found?

146
00:21:18,880 --> 00:21:20,803
Nothing significant yet.

147
00:21:21,240 --> 00:21:22,287
When's the funeral?

148
00:21:23,200 --> 00:21:25,567
Three days. In Rome.

149
00:21:25,680 --> 00:21:28,684
If you think M's
signing off on that,
youTeinsane.

150
00:21:28,920 --> 00:21:30,251
He won't let you
out of his sight.

151
00:21:30,320 --> 00:21:32,561
Yes, it's a bit of
a problem.

152
00:21:32,760 --> 00:21:33,966
Listen.

153
00:21:34,400 --> 00:21:37,324
Could you do a little
quiet digging for me?

154
00:21:37,760 --> 00:21:40,411
I heard a name
in Mexico.
"The Pale King."

155
00:21:42,800 --> 00:21:44,689
You want me
to be your mole.

156
00:21:46,440 --> 00:21:47,487
Yes.

157
00:21:49,600 --> 00:21:52,604
And what makes you think
you can trust me?

158
00:21:55,240 --> 00:21:56,571
Instinct.

159
00:22:57,120 --> 00:23:00,283
Poor old girl.
Rigged for demolition
in a week.

160
00:23:01,720 --> 00:23:04,564
Cheaper to knock her down
than to rebuild.

161
00:23:04,960 --> 00:23:06,325
Still.

162
00:23:06,400 --> 00:23:08,880
Time waits for no man
and all that.

163
00:23:09,720 --> 00:23:12,644
Anyway, all the money's
been spent on this,

164
00:23:13,560 --> 00:23:16,245
the New Centre for
National Security.

165
00:23:18,080 --> 00:23:20,082
So that's C's new digs.

166
00:23:20,400 --> 00:23:21,925
You've met him, have you?

167
00:23:22,000 --> 00:23:24,128
Yesterday.
What do we know about him?

168
00:23:24,200 --> 00:23:26,362
Classic Whitehall mandarin.

169
00:23:26,440 --> 00:23:27,566
Wrote a dossier last year

170
00:23:27,640 --> 00:23:29,642
on how the double-0 program
was obsolete,

171
00:23:29,760 --> 00:23:32,764
how drones could do
all our dirty work abroad.

172
00:23:33,080 --> 00:23:34,605
Went to school with
the Home Secretary.

173
00:23:34,680 --> 00:23:36,170
Of course, he did.

174
00:23:36,240 --> 00:23:38,527
This merger's
just the start of it.

175
00:23:38,600 --> 00:23:40,921
In three days, there's
a security conference
in Tokyo

176
00:23:41,000 --> 00:23:43,241
to decide
the New World Order.

177
00:23:43,320 --> 00:23:45,561
If C gets his way,
he'll have unlimited access

178
00:23:45,640 --> 00:23:48,371
to the combined
intelligence streams
of nine countries.

179
00:23:48,440 --> 00:23:49,646
Including us.

180
00:23:49,720 --> 00:23:50,881
Quite.

181
00:24:00,200 --> 00:24:02,521
Well, a lot's happened
while you were away.

182
00:24:02,600 --> 00:24:06,685
A train bombing in Hamburg
and an industrial explosion
in Tunisia.

183
00:24:06,880 --> 00:24:08,211
It's not great timing
for us.

184
00:24:08,600 --> 00:24:11,126
It's all rather
playing into C's hands.

185
00:24:11,200 --> 00:24:15,125
M, well, let's say
he's feeling the pressure.

186
00:24:15,560 --> 00:24:16,891
Yeah, I've noticed.

187
00:24:16,960 --> 00:24:18,769
Now, this way, 007.

188
00:24:18,840 --> 00:24:21,320
Be careful.
It's a trifle slippery.

189
00:24:24,200 --> 00:24:26,521
Q wasn't exactly
feeling at home
in Whitehall,

190
00:24:26,600 --> 00:24:27,601
what with the new merger,

191
00:24:27,680 --> 00:24:31,810
so he set up shop here,
away from prying eyes,
<i>as</i> it were.

192
00:24:31,880 --> 00:24:34,724
I hear he's got
something rather special
planned for you.

193
00:24:34,800 --> 00:24:36,484
I can hardly wait.

194
00:24:47,200 --> 00:24:48,361
Ah, 007.

195
00:24:49,840 --> 00:24:51,922
- Q.
- Please excuse the mess.

196
00:24:52,280 --> 00:24:53,486
Everything's a little
bit up in the air,

197
00:24:53,560 --> 00:24:54,846
what with the changes
and all.

198
00:24:54,920 --> 00:24:57,241
Couple of things
to get through.

199
00:24:58,200 --> 00:24:59,929
Shall we get started?

200
00:25:00,560 --> 00:25:01,891
Just relax.

201
00:25:03,720 --> 00:25:04,721
That's it. Lovely.

202
00:25:05,000 --> 00:25:06,843
Now, you may feel a small...

203
00:25:06,920 --> 00:25:07,967
Christ!

204
00:25:08,400 --> 00:25:09,401
...prick.

205
00:25:11,600 --> 00:25:12,681
What is it?

206
00:25:12,760 --> 00:25:14,489
Cutting-edge
nanotechnology.

207
00:25:14,760 --> 00:25:16,205
Smart Blood.

208
00:25:17,400 --> 00:25:19,368
Microchips in
your bloodstream.

209
00:25:19,440 --> 00:25:22,523
Allows us to track
your movements in the field.

210
00:25:23,240 --> 00:25:24,844
You see those readouts?

211
00:25:24,960 --> 00:25:28,601
We can monitor
your vital signs
from anywhere on the planet.

212
00:25:28,680 --> 00:25:30,842
Well, that sounds marvelous.

213
00:25:31,240 --> 00:25:34,050
Call it a post-Mexico
insurance policy.

214
00:25:34,120 --> 00:25:35,645
By direct order of M.

215
00:25:37,520 --> 00:25:39,648
I completely understand.

216
00:25:41,160 --> 00:25:42,286
Good.

217
00:25:44,120 --> 00:25:47,249
Right. Well, I'vejust, um,
got one last thing for you

218
00:25:47,320 --> 00:25:48,890
and you can be on your way.

219
00:25:55,800 --> 00:25:57,723
Magnificent, isn't she?

220
00:25:58,160 --> 00:26:00,401
Zero to 60 in
three point two seconds.

221
00:26:00,480 --> 00:26:03,848
Fully bulletproof.
A few little tricks
up her sleeve.

222
00:26:04,840 --> 00:26:06,604
It's a shame, really.
She was meant for you,

223
00:26:06,680 --> 00:26:09,604
but she's been
reassigned to 009.

224
00:26:10,920 --> 00:26:12,809
But you can have this.

225
00:26:18,320 --> 00:26:19,924
Does it do anything?

226
00:26:20,000 --> 00:26:21,684
It tells the time.

227
00:26:22,240 --> 00:26:24,083
Might help with your
punctuality issues.

228
00:26:24,160 --> 00:26:26,049
M's idea?
Precisely.

229
00:26:27,320 --> 00:26:31,166
Oh, one word of warning.
The alarm is rather loud.

230
00:26:32,160 --> 00:26:33,764
If you know what I mean.

231
00:26:33,840 --> 00:26:35,365
I think I do.

232
00:26:41,400 --> 00:26:44,529
Oh, yes. That old thing
is taking quite a bit
of time.

233
00:26:44,880 --> 00:26:47,360
Mind you, there wasn't
much left to work on.

234
00:26:47,440 --> 00:26:49,329
Only a steering wheel.

235
00:26:49,400 --> 00:26:53,689
I believe I said,
"Bring it back in one piece,"
not, "Bring back one piece."

236
00:26:58,600 --> 00:27:01,649
Anyway, enjoy
your downtime, 007.

237
00:27:03,960 --> 00:27:05,644
Q; Yes?
Q?

238
00:27:06,440 --> 00:27:10,240
Well, now you know exactly
where I am all of the time.

239
00:27:11,440 --> 00:27:13,204
Will you do
something for me?

240
00:27:13,280 --> 00:27:15,726
What do you have
in mind, exactly?

241
00:27:16,680 --> 00:27:18,045
Make me disappear.

242
00:27:21,320 --> 00:27:24,642
May I remind you that
I answer directly to M.

243
00:27:24,960 --> 00:27:27,804
I also have a mortgage.
And two cats to feed.

244
00:27:27,880 --> 00:27:30,565
Well, then I suggest
you trust me,

245
00:27:31,160 --> 00:27:32,924
for the sake of the cats.

246
00:27:37,640 --> 00:27:40,484
Well, it's lovely to
see you, 007. Lovely.

247
00:27:40,800 --> 00:27:42,006
Um, now,
I meant to tell you,

248
00:27:42,080 --> 00:27:45,926
the Smart Blood program
is obviously still in its
developmental phase.

249
00:27:46,000 --> 00:27:51,086
So we may experience
the odd drop in coverage
during the first 24 hours...

250
00:27:53,240 --> 00:27:56,528
48 hours after
administration,

251
00:27:56,600 --> 00:27:59,285
but after that it
should work perfectly.

252
00:27:59,880 --> 00:28:01,484
I'll send you a postcard.

253
00:28:02,000 --> 00:28:03,525
Please, don't.

254
00:28:32,600 --> 00:28:33,681
Morning.

255
00:28:33,760 --> 00:28:36,411
What's that?
Oh, it's just something
from an admirer.

256
00:28:36,800 --> 00:28:37,926
It's not your birthday,
is it?

257
00:28:38,000 --> 00:28:39,650
No, sir.

258
00:28:40,760 --> 00:28:42,569
That was last week.

259
00:28:42,960 --> 00:28:43,961
Morning.

260
00:28:44,040 --> 00:28:47,886
009 has arrived to
pick up the DB1 O, sir.
He's waiting upstairs.

261
00:28:47,960 --> 00:28:49,803
Oh, good.
Yes, fine.

262
00:29:04,880 --> 00:29:06,564
Oh, shit.

263
00:31:10,400 --> 00:31:12,402
I'm sorry
for your loss.

264
00:31:15,120 --> 00:31:16,406
You knew my husband?

265
00:31:16,520 --> 00:31:18,010
All too briefly.

266
00:31:18,840 --> 00:31:20,046
What do you do?

267
00:31:20,520 --> 00:31:22,045
Life insurance.

268
00:31:22,800 --> 00:31:24,564
A little late for that.

269
00:31:24,640 --> 00:31:26,529
For your husband, yes.

270
00:31:27,160 --> 00:31:28,969
But what about you?

271
00:31:29,760 --> 00:31:30,966
Me?

272
00:31:31,040 --> 00:31:35,329
I hear the life expectancy
of some widows
can be very short.

273
00:31:36,400 --> 00:31:38,641
How can you
talk like this?

274
00:31:39,240 --> 00:31:41,163
Can't you see
I'm grieving?

275
00:31:41,800 --> 00:31:43,040
No.

276
00:34:03,120 --> 00:34:04,884
What a lovely view.

277
00:34:06,160 --> 00:34:08,322
You're wasting your time.

278
00:34:08,440 --> 00:34:11,410
There are 100 more
that will come after me.

279
00:34:12,040 --> 00:34:14,805
All you buy me
is five minutes.

280
00:34:15,880 --> 00:34:17,245
ExceHenL

281
00:34:17,720 --> 00:34:19,370
Time for a drink.

282
00:34:29,400 --> 00:34:30,970
You killed him,

283
00:34:31,640 --> 00:34:33,085
didn't you?

284
00:34:33,160 --> 00:34:34,446
My husband.

285
00:34:34,840 --> 00:34:36,763
He was an assassin.

286
00:34:36,840 --> 00:34:39,047
Trust me, he won't
take it personally.

287
00:34:42,080 --> 00:34:45,880
You signed
my death warrant.
I was respected.

288
00:34:46,000 --> 00:34:47,411
Loyal to a man you hated.

289
00:34:47,520 --> 00:34:49,204
He trusted my silence.

290
00:34:49,280 --> 00:34:51,567
With him gone,
I'm a dead woman.

291
00:34:51,640 --> 00:34:52,766
I can trust nobody.

292
00:34:52,840 --> 00:34:53,841
I know the feeling well.

293
00:34:53,920 --> 00:34:56,491
Well, I can tell you
that I don't trust you.

294
00:34:56,560 --> 00:34:58,688
Well, then you have
impeccable instincts.

295
00:34:58,760 --> 00:35:01,331
If you don't leave now,
we'll die together.

296
00:35:03,920 --> 00:35:06,287
I can think of
worse ways to go.

297
00:35:07,680 --> 00:35:11,446
Then you're
obviously crazy, Mister...

298
00:35:13,360 --> 00:35:14,566
Bond.

299
00:35:15,600 --> 00:35:18,080
James Bond.

300
00:35:27,640 --> 00:35:29,210
These people,

301
00:35:30,760 --> 00:35:33,366
if you just knew
what they could do.

302
00:35:34,560 --> 00:35:36,562
The power they have.

303
00:35:37,000 --> 00:35:40,243
Did your husband
ever mention
"The Pale King?"

304
00:35:41,320 --> 00:35:42,401
No.

305
00:35:44,240 --> 00:35:46,163
The organization,

306
00:35:47,680 --> 00:35:49,569
they hardly ever meet.

307
00:35:52,080 --> 00:35:55,243
<i>But because
of what happened
to my husband,</i>

308
00:35:55,840 --> 00:35:57,205
they meet tonight.

309
00:35:57,280 --> 00:35:58,441
Why?

310
00:35:59,080 --> 00:36:01,208
To choose a replacement.

311
00:36:01,920 --> 00:36:03,081
Where?

312
00:36:04,560 --> 00:36:06,767
The Palazzo Cardenza.

313
00:36:07,240 --> 00:36:08,924
Midnight.
Sounds like fun.

314
00:36:09,000 --> 00:36:10,843
I might drop by.

315
00:36:12,120 --> 00:36:14,327
He was obsessed.

316
00:36:14,440 --> 00:36:17,887
He spent more time
with them than with me.

317
00:36:20,600 --> 00:36:22,682
Then the man was a fool.

318
00:36:34,280 --> 00:36:35,770
Leaving your number?

319
00:36:35,880 --> 00:36:38,929
I've called
an American friend
of mine. Felix.

320
00:36:39,200 --> 00:36:41,646
He'll contact his embassy
and get you out of here.

321
00:36:41,760 --> 00:36:43,285
You'll be safe.

322
00:36:51,200 --> 00:36:52,770
Don't go, James.

323
00:36:53,800 --> 00:36:55,484
If you go there,

324
00:36:55,560 --> 00:36:58,450
you're crossing
over to a place
where there is no mercy.

325
00:36:58,760 --> 00:37:00,046
I have to go.

326
00:37:55,400 --> 00:37:57,641
Identify yourself, asshole.

327
00:37:58,320 --> 00:37:59,207
Who are you?

328
00:37:59,520 --> 00:38:02,330
I'm Mickey Mouse. Who are you?

329
00:38:20,560 --> 00:38:22,005
...pharmacy sites
has provided

330
00:38:22,080 --> 00:38:24,321
an excellent
new sales platform.

331
00:38:24,560 --> 00:38:28,804
We have adapted many of them
into clearinghouses
for unapproved drugs.

332
00:38:29,280 --> 00:38:30,805
In addition to which,

333
00:38:30,880 --> 00:38:33,486
the latest figures show
that we presently control

334
00:38:33,560 --> 00:38:35,881
70% of
antimalarial vaccines,

335
00:38:36,680 --> 00:38:41,686
34% of H.l.V.,
and 40% of all
oncological drugs

336
00:38:42,360 --> 00:38:44,169
across Sub-Saharan Africa.

337
00:38:44,360 --> 00:38:47,921
But we face challenges
from the WHO

338
00:38:48,000 --> 00:38:51,766
in their campaign
against our counterfeit
pharmaceuticals.

339
00:38:52,200 --> 00:38:55,727
We have now identified
the key individuals
to target.

340
00:38:56,240 --> 00:38:58,163
We expect the same
success as we had

341
00:38:58,240 --> 00:39:00,561
against the Council
on Human Trafficking.

342
00:39:02,720 --> 00:39:04,961
Since the board's resignation...

343
00:39:05,040 --> 00:39:10,080
...we have placed 160,000 migrated females
into the leisure sector.

344
00:39:10,400 --> 00:39:13,847
The impending completion of
the Global Surveillance initiative...

345
00:39:13,920 --> 00:39:18,448
...will mean our capability is second to none...

346
00:39:18,520 --> 00:39:23,242
...and now is the moment
for aggressive expansion.

347
00:39:23,520 --> 00:39:25,284
The news is only good...

348
00:39:59,200 --> 00:40:01,248
Don't let me
interrupt you.

349
00:40:12,080 --> 00:40:14,082
The news is only good...

350
00:40:14,920 --> 00:40:17,890
Our increased surveillance capability...

351
00:40:17,960 --> 00:40:20,691
...means government intelligence agencies...

352
00:40:20,760 --> 00:40:22,762
...are easily counteracted.

353
00:40:22,840 --> 00:40:25,446
We are winning.

354
00:40:26,000 --> 00:40:27,331
Thank you, Doctor.

355
00:40:27,800 --> 00:40:30,246
Now, on to
the matter at hand.

356
00:40:30,640 --> 00:40:34,406
After the success
of our attacks
in Hamburg and Tunisia,

357
00:40:34,480 --> 00:40:36,881
the aborted attack
in Mexico City

358
00:40:36,960 --> 00:40:40,885
and the death of
our valued colleague,
Marco Sciarra,

359
00:40:41,000 --> 00:40:44,049
leaves one of his duties
outstanding.

360
00:40:44,440 --> 00:40:47,569
Signor Guerra,
The Pale King
must be terminated.

361
00:40:48,240 --> 00:40:50,971
Will you make
the journey to Altaussee?

362
00:40:54,800 --> 00:40:56,962
Of course.

363
00:40:57,040 --> 00:40:58,804
My loyalty to this organization is total.

364
00:40:58,880 --> 00:41:02,123
I will protect it with my last breath.

365
00:41:02,200 --> 00:41:04,806
There will be no more...

366
00:41:04,880 --> 00:41:07,486
...amateurs.

367
00:41:07,560 --> 00:41:11,167
No more shows of weakness.

368
00:41:45,680 --> 00:41:49,765
Does anyone challenge
Signor Guerra
for this position?

369
00:42:15,080 --> 00:42:16,161
Welcome.

370
00:42:16,240 --> 00:42:19,005
State your credentials
for succeeding
Signor Sciarra.

371
00:43:13,000 --> 00:43:14,365
BLOFELDI It's funny.

372
00:43:17,320 --> 00:43:21,006
All that excitement
in Mexico City
rang a distant bell.

373
00:43:23,040 --> 00:43:24,405
And now,

374
00:43:25,960 --> 00:43:29,203
suddenly, this evening,
it makes perfect sense.

375
00:43:34,680 --> 00:43:36,523
Welcome, James.

376
00:43:40,160 --> 00:43:42,083
It's been a long time.

377
00:43:43,360 --> 00:43:45,727
But, finally, here we are.

378
00:43:49,840 --> 00:43:51,763
What took you so long?

379
00:43:59,640 --> 00:44:01,244
Cuckoo.

380
00:44:04,120 --> 00:44:05,849
Ciao, Mickey Mouse.

381
00:45:24,280 --> 00:45:26,282
Oh, you've got
to be kidding me.

382
00:45:44,440 --> 00:45:45,521
No.

383
00:46:53,680 --> 00:46:55,250
Moneypenfly-

384
00:46:59,240 --> 00:47:00,241
Bond?

385
00:47:00,320 --> 00:47:02,084
Listen, Moneypenny.
Hamburg, Tunisia,

386
00:47:02,160 --> 00:47:03,844
Mexico City,
they're all linked.

387
00:47:03,920 --> 00:47:06,605
It's one organization
coordinating
multiple attacks.

388
00:47:06,680 --> 00:47:08,011
So, she was right.

389
00:47:08,080 --> 00:47:09,241
<i>Of course, she was.</i>

390
00:47:09,320 --> 00:47:11,322
- I ran that check.
- Who is it?

391
00:47:12,600 --> 00:47:15,843
Oh, my boss had his
credit card stolen.

392
00:47:15,920 --> 00:47:18,161
It's nothing.
Why don't you
go back to sleep.

393
00:47:18,240 --> 00:47:19,241
Don't be long.

394
00:47:19,320 --> 00:47:20,924
- Who was that?
- No one.

395
00:47:21,160 --> 00:47:22,400
<i>No, it wasn't.</i>

396
00:47:22,480 --> 00:47:23,686
It's just a friend.

397
00:47:23,760 --> 00:47:24,886
At this time of night?

398
00:47:24,960 --> 00:47:28,089
It's called life, James.
You should try it sometime.

399
00:47:34,880 --> 00:47:38,043
<i>The Pale King.
It looks like you've had
dealings with him before.</i>

400
00:47:38,120 --> 00:47:39,451
Quantum.
Of course.

401
00:47:39,520 --> 00:47:41,522
Mr. White!
That's him.

402
00:47:42,160 --> 00:47:46,848
Last unconfirmed sighting,
Altaussee in Austria,
four months ago.

403
00:47:47,560 --> 00:47:48,607
Hold that thought.

404
00:48:01,480 --> 00:48:03,448
You still there?
Yeah.

405
00:48:03,520 --> 00:48:04,885
Run another name, will you?

406
00:48:04,960 --> 00:48:06,803
Okay. Go.

407
00:48:07,120 --> 00:48:09,805
A man called
Franz Oberhauser. He's...

408
00:48:12,800 --> 00:48:15,406
And check his files
before and after his death.

409
00:48:15,480 --> 00:48:17,244
After his death?
What are you talking about?

410
00:48:17,320 --> 00:48:19,243
Please, just do it.

411
00:49:44,200 --> 00:49:46,441
Okay, Q, give me something.

412
00:49:58,560 --> 00:50:00,164
That's more like it.

413
00:50:06,320 --> 00:50:07,481
Here goes nothing.

414
00:50:44,080 --> 00:50:45,570
Good evening.

415
00:51:02,800 --> 00:51:06,088
<i>Do not let them tell you
we needless surveillance.</i>

416
00:51:06,480 --> 00:51:09,006
<i>We need more. Much more.</i>

417
00:51:10,080 --> 00:51:13,971
<i>I say again,
the Nine Eyes committee
would have full access</i>

418
00:51:14,040 --> 00:51:17,249
<i>to the combined
intelligence streams
of all member states.</i>

419
00:51:17,320 --> 00:51:19,482
<i>More data, more analysis,</i>

420
00:51:19,920 --> 00:51:22,730
<i>less likelihood of
a terrorist attack.</i>

421
00:51:23,960 --> 00:51:25,086
<i>Ladies and gentlemen,</i>

422
00:51:25,160 --> 00:51:27,811
<i>it's time for
the security services
of the world to unite.</i>

423
00:51:29,720 --> 00:51:31,324
<i>Alone, we are weak.</i>

424
00:51:32,400 --> 00:51:35,244
<i>Together,
we're a global power.</i>

425
00:51:35,680 --> 00:51:37,170
An unelected one.

426
00:51:38,640 --> 00:51:39,971
<i>Thank you.</i>

427
00:51:41,200 --> 00:51:42,361
Thank you.

428
00:51:43,160 --> 00:51:45,128
We will now vote
on the resolution.

429
00:51:45,600 --> 00:51:48,524
Ladies and gentlemen,
please cast your vote.

430
00:51:53,880 --> 00:51:55,882
The vote is eight
to one in favor.

431
00:51:56,280 --> 00:51:58,009
However, as you know,

432
00:51:58,080 --> 00:52:01,050
we cannot proceed
unless by unanimous vote.

433
00:52:01,520 --> 00:52:04,285
The Nine Eyes motion
is therefore not passed.

434
00:52:05,200 --> 00:52:06,361
Democracy.

435
00:52:06,440 --> 00:52:07,407
Thank you,
ladies and gentlemen.

436
00:52:07,560 --> 00:52:09,130
This evening's session
<i>is</i> adjourned.

437
00:52:25,320 --> 00:52:26,321
Yes, sir.

438
00:52:26,400 --> 00:52:28,721
Please, tell me 007
is in London.

439
00:52:28,800 --> 00:52:29,881
<i>Oh, yes.</i>

440
00:52:30,120 --> 00:52:32,771
Um, I'll just take
a look now, sir.

441
00:52:32,840 --> 00:52:34,729
Because if he isn't,
you're in deep shit.

442
00:52:36,520 --> 00:52:38,249
<i>You've got precisely
10 seconds.</i>

443
00:52:42,480 --> 00:52:45,165
I have him, sir.
He appears to be in Chelsea.

444
00:52:45,240 --> 00:52:48,608
Well, I want eyes on him
when I get back, understood?

445
00:52:49,040 --> 00:52:51,008
I completely understand,

446
00:52:52,160 --> 00:52:53,241
sir.

447
00:55:46,040 --> 00:55:48,486
Do me a favor.
Make it quick.

448
00:55:48,920 --> 00:55:50,684
Upstairs, Mr. White.

449
00:56:01,120 --> 00:56:04,886
I always knew
death would wear
a familiar face,

450
00:56:04,960 --> 00:56:06,450
but not yours.

451
00:56:06,520 --> 00:56:09,444
To what do I owe
this pleasure, Mr. Bond?

452
00:56:11,840 --> 00:56:14,127
I was at a meeting recently

453
00:56:14,200 --> 00:56:16,089
and your name came Up.

454
00:56:16,200 --> 00:56:19,170
I'm flattered
London is still
talking about me.

455
00:56:19,240 --> 00:56:20,730
It wasn't MI6.

456
00:56:21,800 --> 00:56:23,086
It was Rome.

457
00:56:24,280 --> 00:56:26,248
Your team, not mine.

458
00:56:26,640 --> 00:56:27,641
Ah.

459
00:56:32,320 --> 00:56:36,644
Last month,
I found thallium
in my cell phone.

460
00:56:37,160 --> 00:56:41,290
It's done its job.
I have a few weeks.
Maybe less.

461
00:56:43,680 --> 00:56:46,684
So, here we are, Mr. Bond,

462
00:56:47,120 --> 00:56:49,851
two dead men
enjoying the evening.

463
00:56:50,560 --> 00:56:52,085
What did you do?

464
00:56:52,160 --> 00:56:53,810
I disobeyed him.

465
00:56:54,120 --> 00:56:57,647
I followed him
as far as I could.

466
00:56:58,320 --> 00:56:59,606
He changed.

467
00:56:59,960 --> 00:57:01,246
Oh, I see.

468
00:57:02,000 --> 00:57:03,604
You grew a conscience.

469
00:57:04,120 --> 00:57:07,090
Our game is our game.
But this?

470
00:57:08,080 --> 00:57:10,321
Women, children...

471
00:57:10,920 --> 00:57:12,251
Well, the thallium
would suggest

472
00:57:12,320 --> 00:57:14,368
that he doesn't like you
very much anymore.

473
00:57:14,440 --> 00:57:16,329
And clearly
the feeling is mutual.

474
00:57:16,400 --> 00:57:18,607
So why don't you tell me
how to find him again?

475
00:57:18,680 --> 00:57:19,681
Oh, come on.

476
00:57:20,760 --> 00:57:22,250
Tell me where he is.

477
00:57:22,320 --> 00:57:24,049
He's everywhere.

478
00:57:24,360 --> 00:57:25,407
Everywhere!

479
00:57:25,760 --> 00:57:27,649
He's sitting
at your desk,

480
00:57:27,720 --> 00:57:30,963
he's kissing your lover,
he's eating supper
with your family!

481
00:57:38,360 --> 00:57:40,442
You're protecting someone.

482
00:57:41,560 --> 00:57:42,561
Your wife.

483
00:57:46,040 --> 00:57:47,883
She left long ago.

484
00:57:48,600 --> 00:57:49,931
Your son?

485
00:57:54,000 --> 00:57:55,729
Your daughter.

486
00:57:58,120 --> 00:57:59,645
You won't find her.

487
00:57:59,720 --> 00:58:01,210
She's clever.

488
00:58:01,280 --> 00:58:04,409
She's smarter than me.
She knows how to hide.

489
00:58:06,000 --> 00:58:08,480
I can protect her if
you tell me where he is.

490
00:58:11,160 --> 00:58:12,844
I can keep her alive.

491
00:58:12,920 --> 00:58:14,081
Yeah.

492
00:58:17,000 --> 00:58:18,240
You have my word.

493
00:58:18,320 --> 00:58:19,526
Your word?

494
00:58:20,520 --> 00:58:22,409
The word of an assassin!

495
00:58:34,800 --> 00:58:36,450
That's my word.

496
00:59:04,320 --> 00:59:05,845
<i>L'Américain.</i>

497
00:59:06,880 --> 00:59:08,689
You save her,

498
00:59:08,760 --> 00:59:11,445
<i>she can</i> lead <i>you</i>
to <i>L'Ame'ricain-
She knows L'Ame'ricain.</i>

499
00:59:12,640 --> 00:59:14,722
Try the Hoffler Klinik.

500
00:59:21,520 --> 00:59:25,969
You're a kite
dancing in a hurricane,
Mr. Bond.

501
00:59:29,160 --> 00:59:30,321
Solong.

502
01:00:23,640 --> 01:00:26,849
I can't deny I'm impressed
you got H.M.G.
to cough up for all this.

503
01:00:26,920 --> 01:00:29,366
Good God,
the government couldn't
afford this kind of facility.

504
01:00:29,440 --> 01:00:32,171
No, it was benefactors mostly,
from the private sector.

505
01:00:32,720 --> 01:00:33,767
When it goes online,

506
01:00:33,840 --> 01:00:35,649
this building will be
the most sophisticated

507
01:00:35,720 --> 01:00:37,688
data gathering system
in history.

508
01:00:37,760 --> 01:00:40,764
The world's digital ghost,
available 24/7.

509
01:00:40,840 --> 01:00:42,490
George Orwell's
worst nightmare.

510
01:00:42,560 --> 01:00:43,721
I'm glad you like it.

511
01:00:44,240 --> 01:00:47,084
My commiserations
on losing the Nine Eyes vote.

512
01:00:47,160 --> 01:00:48,241
Must have been a blow.

513
01:00:48,320 --> 01:00:50,482
Not really.
Only a matter of time

514
01:00:50,560 --> 01:00:51,800
before the South Africans
see the light.

515
01:00:51,880 --> 01:00:54,121
And you know what they say,
Rome wasn't built in a day.

516
01:00:54,200 --> 01:00:55,201
Day and a half maybe.

517
01:00:56,240 --> 01:00:59,403
Look, Max, I know
surveillance is
a fact of life.

518
01:01:00,800 --> 01:01:03,610
It's how you use
the information
that concerns me,

519
01:01:03,720 --> 01:01:05,165
and who is using it.

520
01:01:05,240 --> 01:01:07,368
This is what we need to do
to keep the people safe.

521
01:01:08,240 --> 01:01:10,766
Double-0 program
is prehistoric.

522
01:01:11,400 --> 01:01:13,846
Come on, M.
You can't really tell me
that one man in the field

523
01:01:13,920 --> 01:01:15,649
can compete with all of this,

524
01:01:15,720 --> 01:01:18,451
running around out there
with his license to kill.

525
01:01:19,520 --> 01:01:21,682
Have you ever had
to kill a man, Max?

526
01:01:23,320 --> 01:01:24,526
Have you?

527
01:01:25,080 --> 01:01:27,287
To pull that trigger,
you have to be sure.

528
01:01:27,600 --> 01:01:31,366
Yes, you investigate,
analyze, assess, target.

529
01:01:32,440 --> 01:01:34,568
And then you have
to look him in the eye.

530
01:01:36,000 --> 01:01:37,650
And you make the call.

531
01:01:38,120 --> 01:01:41,283
And all the drones, bugs,
cameras, transcripts,

532
01:01:41,360 --> 01:01:43,362
all the surveillance
in the world

533
01:01:43,440 --> 01:01:45,841
can't tell you
what to do next.

534
01:01:47,800 --> 01:01:49,529
A license to kill

535
01:01:49,960 --> 01:01:53,123
is also a license
not to kill.

536
01:01:55,040 --> 01:01:57,486
I didn't want to
have to do this,

537
01:01:58,600 --> 01:02:01,570
but it looks like
you still can't
control your agents.

538
01:02:02,800 --> 01:02:04,928
Bond? <i>I</i> ran that <i>check.</i>

539
01:02:06,520 --> 01:02:09,251
<i>Looks like you've had
dealings with him before.
Quantum.</i>

540
01:02:09,320 --> 01:02:11,129
<i>BOND". Of course. Mr. White!</i>

541
01:02:11,400 --> 01:02:14,643
<i>Last unconfirmed sighting,
Altaussee in Austria.</i>

542
01:02:14,720 --> 01:02:16,210
<i>Run another name,
will you?</i>

543
01:02:17,400 --> 01:02:18,561
So maybe there's
something to be said

544
01:02:18,640 --> 01:02:20,608
for total surveillance
after all.

545
01:02:23,840 --> 01:02:25,888
You watch MI6 agents?

546
01:02:27,400 --> 01:02:29,084
We watch everyone.

547
01:03:35,400 --> 01:03:36,731
Please, take a seat.

548
01:03:36,800 --> 01:03:38,848
I'll be with you
in just a moment.

549
01:03:54,920 --> 01:03:57,287
Please excuse me,
Mr. Bond.

550
01:03:59,600 --> 01:04:02,080
My name is
Dr. Madeleine Swann.

551
01:04:02,160 --> 01:04:04,003
Our job today is to
analyze your needs,

552
01:04:04,080 --> 01:04:06,606
both psychological
and physical.

553
01:04:06,760 --> 01:04:08,410
Hmm, sounds pretty
straightforward.

554
01:04:09,600 --> 01:04:12,001
I hope you don't mind.
The view can be distracting.

555
01:04:12,080 --> 01:04:13,764
I hadn't noticed.

556
01:04:20,240 --> 01:04:22,846
I see you filled out
most of the paperwork.

557
01:04:23,280 --> 01:04:27,126
Just a few questions
to complete your
evaluation, if I may.

558
01:04:27,640 --> 01:04:29,290
Do you exercise?

559
01:04:29,640 --> 01:04:30,880
When I have to.

560
01:04:31,560 --> 01:04:34,643
Do you consider
your employment to be
psychologically stressful?

561
01:04:35,640 --> 01:04:36,721
Sometimes.

562
01:04:37,280 --> 01:04:38,770
How much alcohol
do you consume?

563
01:04:39,800 --> 01:04:40,926
Too much.

564
01:04:43,920 --> 01:04:45,410
Some broader questions.

565
01:04:45,480 --> 01:04:47,642
As a child, would you say
you were close
to your parents?

566
01:04:48,040 --> 01:04:50,486
My parents died
when I was young.

567
01:04:51,360 --> 01:04:52,964
Really? How old?

568
01:04:53,520 --> 01:04:54,965
Old enough to remember.

569
01:04:55,360 --> 01:04:56,725
How, if I may ask?

570
01:04:56,800 --> 01:04:58,245
It was a climbing accident.

571
01:04:59,080 --> 01:05:00,161
So who brought you up?

572
01:05:00,240 --> 01:05:01,730
Someone else.

573
01:05:02,480 --> 01:05:03,720
Humor me.

574
01:05:04,680 --> 01:05:08,446
How does one train at Oxford
and the Sorbonne
become a consultant,

575
01:05:08,520 --> 01:05:11,569
<i>spend two</i> years <i>with
Médecins Sans Frontiéres</i>

576
01:05:11,640 --> 01:05:13,244
and end up here?

577
01:05:14,400 --> 01:05:16,767
Forgive me,
but anyone might think

578
01:05:16,840 --> 01:05:18,490
you were hiding
from something.

579
01:05:20,440 --> 01:05:22,761
You're paying
a lot of money
to be here, Mr. Bond.

580
01:05:22,840 --> 01:05:25,241
Who's asking the questions,
you or me?

581
01:05:25,320 --> 01:05:27,368
Of course. Carry on.

582
01:05:30,920 --> 01:05:33,730
I see you left this
final question blank.

583
01:05:34,480 --> 01:05:35,845
What is your occupation?

584
01:05:35,920 --> 01:05:39,720
Well, that's not
the sort of thing that
looks good on a form.

585
01:05:39,920 --> 01:05:41,046
And why is that?

586
01:05:41,120 --> 01:05:42,121
I kill people.

587
01:05:45,280 --> 01:05:46,486
Small world?

588
01:05:49,120 --> 01:05:50,201
Where is he?

589
01:05:50,520 --> 01:05:52,204
Your father's dead.

590
01:05:52,440 --> 01:05:53,965
Two days ago.

591
01:05:54,040 --> 01:05:55,565
How do you know?

592
01:05:55,680 --> 01:05:57,205
Because I was there.

593
01:05:57,800 --> 01:05:58,881
Did you kill him?

594
01:05:58,960 --> 01:06:00,007
I didn't have to.

595
01:06:00,800 --> 01:06:02,370
He did it himself.

596
01:06:03,200 --> 01:06:06,204
And you came all the way
just to tell me this?

597
01:06:06,840 --> 01:06:08,251
That my father's dead?

598
01:06:08,640 --> 01:06:12,361
I came to tell you that
your life is in danger
and I need your help.

599
01:06:12,600 --> 01:06:16,241
Why?
I made a deal with him
to protect you.

600
01:06:17,400 --> 01:06:18,845
You're lying.

601
01:06:19,400 --> 01:06:20,731
Why would he trust you?

602
01:06:20,800 --> 01:06:23,849
Because he knew
thatlneeded
something in return.

603
01:06:24,240 --> 01:06:25,480
And what was that?

604
01:06:26,240 --> 01:06:27,651
<i>To find L'Américain.</i>

605
01:06:29,080 --> 01:06:30,320
This interview is over.

606
01:06:30,400 --> 01:06:31,640
Dr. Swann...

607
01:06:31,720 --> 01:06:35,964
You have 10 minutes
to leave the building.
Then I'm calling security.

608
01:06:39,560 --> 01:06:41,369
Thank you,
Dr. Swann.

609
01:07:03,720 --> 01:07:05,165
Can I get you
something, sir?

610
01:07:05,240 --> 01:07:07,686
Vodka martini.
Shaken, not stirred.

611
01:07:07,760 --> 01:07:10,366
I'm sorry,
we don't serve alcohol.

612
01:07:10,920 --> 01:07:13,048
I'm really starting
to love this place.

613
01:07:13,120 --> 01:07:15,487
He'll have the prolytic
digestive enzyme shake.

614
01:07:15,800 --> 01:07:16,847
Certainly.

615
01:07:17,160 --> 01:07:18,525
If you've come
for the car,

616
01:07:18,600 --> 01:07:20,204
I parked it
at the bottom of the Tiber.

617
01:07:20,280 --> 01:07:23,284
Well, not to worry, 007.
It was only a £3,000,000
prototype.

618
01:07:23,600 --> 01:07:24,726
Why are you here, Q?

619
01:07:24,800 --> 01:07:26,723
Oh, I just fancied a break,
to be honest.

620
01:07:26,800 --> 01:07:28,643
I've been a tad stressed
at work recently.

621
01:07:28,960 --> 01:07:30,883
What with C's people
crawling all over us

622
01:07:30,960 --> 01:07:32,883
and the fact that
M wants my balls
for Christmas decorations.

623
01:07:32,960 --> 01:07:35,122
Get to the point.
The point, 007,

624
01:07:35,200 --> 01:07:37,328
is that Franz Oberhauser
is dead.

625
01:07:37,400 --> 01:07:38,890
Dead and buried.

626
01:07:38,960 --> 01:07:40,291
And unless you come back
with me right now,

627
01:07:40,360 --> 01:07:43,284
my career and Moneypenny's
will go the same way.

628
01:07:43,360 --> 01:07:46,250
Do you understand?
All hell is breaking
loose out there and...

629
01:07:46,360 --> 01:07:49,011
lsaw him.
You thought
you saw him.

630
01:07:49,080 --> 01:07:50,650
We've been through
the records.

631
01:07:50,720 --> 01:07:53,371
He died in an avalanche
with his father 20 years ago.

632
01:07:53,440 --> 01:07:55,408
Yes. I know that.

633
01:07:55,480 --> 01:07:56,925
But I saw him.

634
01:07:59,000 --> 01:08:00,968
He's not someone
I'll ever forget.

635
01:08:02,440 --> 01:08:04,602
So you have a lead?

636
01:08:04,680 --> 01:08:06,444
I have a name.
L'Américain.

637
01:08:06,560 --> 01:08:09,370
Well,
that narrows it down.

638
01:08:09,480 --> 01:08:11,767
Look, I'm sorry, 007,
but time's up.

639
01:08:11,840 --> 01:08:13,888
My whole career
is on the line here.

640
01:08:13,960 --> 01:08:16,406
Either you come back in
and do this through
proper channels,

641
01:08:16,480 --> 01:08:17,606
or I go directly to M.

642
01:08:17,680 --> 01:08:20,365
Do one more thing for me.
Then you're out.

643
01:08:21,400 --> 01:08:23,721
Find out what you can
from this.

644
01:08:32,160 --> 01:08:33,685
I really, really
hate you right now.

645
01:08:34,080 --> 01:08:35,570
Thank you, Q.

646
01:08:36,720 --> 01:08:38,848
Monsieur?
Now? Please?

647
01:08:38,920 --> 01:08:39,967
Where are you staying?

648
01:08:40,040 --> 01:08:41,121
The Pevsner. Room 12.

649
01:08:41,200 --> 01:08:42,440
One hour.

650
01:08:43,840 --> 01:08:47,322
Here you are, sir.
One prolytic
digestive enzyme shake.

651
01:08:47,600 --> 01:08:48,931
Do me a favor,
will you?

652
01:08:49,000 --> 01:08:51,128
Throw that
down the toilet.

653
01:08:51,200 --> 01:08:52,645
Cut out the middleman.

654
01:09:02,080 --> 01:09:03,445
No! Stay.

655
01:09:54,240 --> 01:09:55,844
What do you want?

656
01:09:59,120 --> 01:10:00,360
What are you doing?

657
01:10:02,000 --> 01:10:03,650
Can't any of you speak?

658
01:13:30,120 --> 01:13:31,645
Come on!

659
01:14:30,840 --> 01:14:32,604
Argh, don't touch me!

660
01:14:33,440 --> 01:14:34,441
Hey!

661
01:14:34,720 --> 01:14:37,849
You need to take
a breath and calm down.
You're in shock.

662
01:14:37,920 --> 01:14:40,730
Get away from me!
Just get away!

663
01:14:40,840 --> 01:14:43,241
Did it cross your mind
that you led them to me?

664
01:14:48,680 --> 01:14:49,966
I haven't got
time for this.

665
01:14:50,760 --> 01:14:53,923
You need to tell me
everything you know
about L'Ame'ricain-

666
01:14:54,120 --> 01:14:55,451
Go to hell!

667
01:14:58,560 --> 01:15:00,244
I gave your father my word!

668
01:15:02,600 --> 01:15:05,922
And why should I trust you?
Because my father did?

669
01:15:06,720 --> 01:15:08,927
Because right now,
Dr. Swann,

670
01:15:10,640 --> 01:15:13,246
I'm your best chance
of staying alive.

671
01:15:36,520 --> 01:15:38,204
Dr. Swann, Q.

672
01:15:38,280 --> 01:15:40,328
Q, Dr. Swann.

673
01:15:41,040 --> 01:15:42,963
Hello.
Enchanted.

674
01:15:44,720 --> 01:15:47,690
Bond, we need
to talk. Alone.

675
01:15:47,760 --> 01:15:48,886
She knows.

676
01:15:48,960 --> 01:15:50,928
But, Bond...
She knows.

677
01:15:51,760 --> 01:15:52,886
What have you got?

678
01:15:53,640 --> 01:15:55,802
I owe you an apology, 007.

679
01:15:56,520 --> 01:15:58,522
You are onto something.

680
01:15:58,600 --> 01:16:00,841
Oberhauser is still alive.
The ring proves it.

681
01:16:02,280 --> 01:16:04,647
And it seems they were
all part of one organization.

682
01:16:05,640 --> 01:16:09,326
Le Chiffre, Quantum, Sciarra,
your friend Mr. Silva.

683
01:16:09,640 --> 01:16:11,369
And do you know
who links them all?

684
01:16:11,440 --> 01:16:12,646
Him.

685
01:16:12,920 --> 01:16:14,251
Exactly.

686
01:16:14,320 --> 01:16:17,767
This organization,
do you know
what it's called?

687
01:16:18,200 --> 01:16:19,326
- No.
- Spectre.

688
01:16:22,040 --> 01:16:24,247
Its name is Spectre.

689
01:16:24,680 --> 01:16:25,681
How does she know that?

690
01:16:25,760 --> 01:16:28,001
Because my father
was part of it.

691
01:16:28,960 --> 01:16:30,928
Then I think that
you ought to see this.

692
01:16:31,120 --> 01:16:33,726
<i>You're looking
at pictures from
South Africa right now</i>

693
01:16:33,800 --> 01:16:35,768
<i>of what appears to be
a huge explosion.</i>

694
01:16:35,840 --> 01:16:38,411
Q, go back to London.

695
01:16:39,720 --> 01:16:42,724
M's gonna need your help.
And keep tracking me.

696
01:16:42,800 --> 01:16:44,006
Q2 I will.

697
01:16:44,440 --> 01:16:46,647
And, Bond, you have
to find L'Américain.

698
01:16:47,680 --> 01:16:49,728
He's our only link
to Oberhauser.

699
01:16:49,800 --> 01:16:51,131
It's not a person.

700
01:16:52,440 --> 01:16:53,965
It's a place.

701
01:17:59,240 --> 01:18:00,605
Thank you.

702
01:18:32,440 --> 01:18:34,488
This is where they spent
their wedding night.

703
01:18:36,280 --> 01:18:38,282
They came back every year.

704
01:18:39,200 --> 01:18:41,089
Then they brought me
with them, too.

705
01:18:44,600 --> 01:18:47,490
He kept coming back,
even after the divorce.

706
01:18:49,840 --> 01:18:51,649
Well, then I'm sorry.

707
01:18:52,640 --> 01:18:53,687
What for?

708
01:19:08,160 --> 01:19:09,161
Ah-ha!

709
01:19:09,840 --> 01:19:11,171
SWANNI What is it?

710
01:19:13,040 --> 01:19:14,929
It's your inheritance.

711
01:19:15,400 --> 01:19:17,767
Want some?
No, thank you.

712
01:19:19,520 --> 01:19:22,000
You don't know
what you're missing.

713
01:19:30,800 --> 01:19:32,484
This can't be it.

714
01:19:33,680 --> 01:19:35,808
Well, here's to your father.

715
01:19:37,160 --> 01:19:41,688
I promised myself
I would never be hurt
by that man again.

716
01:19:43,320 --> 01:19:45,209
I cut off all contact.

717
01:19:46,040 --> 01:19:49,522
I didn't want
anything to do with him
or his sick life.

718
01:19:50,720 --> 01:19:53,041
And then,
with his dying breath

719
01:19:53,720 --> 01:19:55,324
he sends me you.

720
01:19:56,680 --> 01:19:58,170
Ironic, no?

721
01:19:58,240 --> 01:20:00,607
You shouldn't be
so hard on him.

722
01:20:00,880 --> 01:20:04,089
The man I just met
should have been dead
weeks ago.

723
01:20:04,160 --> 01:20:06,925
The only reason
his heart was still beating
was you.

724
01:20:08,160 --> 01:20:10,891
I'll mourn my father
in my own time, Mr. Bond.

725
01:20:12,240 --> 01:20:14,447
And, now,
I'm going to bed.

726
01:20:17,480 --> 01:20:18,641
on.

727
01:20:21,920 --> 01:20:26,130
Don't think for one moment
this is where
I fall into your arms,

728
01:20:27,080 --> 01:20:29,970
seeking solace
for my dead daddy.

729
01:20:34,080 --> 01:20:35,605
You sit there.

730
01:20:36,240 --> 01:20:39,084
Keep watch.
That's what
you're good at.

731
01:20:43,880 --> 01:20:46,804
Come anywhere near me
and I'll kill you.

732
01:20:47,040 --> 01:20:48,530
I don't doubt it.

733
01:20:59,360 --> 01:21:02,204
Look. There are two of you.

734
01:21:03,640 --> 01:21:05,210
Two Jameses.

735
01:21:06,600 --> 01:21:08,250
Lucky me.

736
01:21:13,400 --> 01:21:15,641
What am I doing here?

737
01:21:17,880 --> 01:21:19,882
<i>Gsmnwxe)</i>

738
01:21:23,560 --> 01:21:26,211
To liars...

739
01:21:26,280 --> 01:21:28,248
...and killers.

740
01:21:28,360 --> 01:21:30,522
To liars...

741
01:21:30,600 --> 01:21:32,602
...and killers...

742
01:21:32,680 --> 01:21:34,682
...everywhere.

743
01:22:06,640 --> 01:22:08,483
Who sent you?

744
01:22:11,880 --> 01:22:13,609
Who are you working for?

745
01:22:51,240 --> 01:22:53,288
Now, where did you go?

746
01:23:22,040 --> 01:23:23,769
Of course.

747
01:24:46,960 --> 01:24:48,325
What is it?

748
01:24:51,160 --> 01:24:52,491
Nothing.

749
01:25:06,960 --> 01:25:08,246
What's this?

750
01:25:08,880 --> 01:25:10,530
It's coordinates.

751
01:25:13,800 --> 01:25:16,371
Your father was scanning for
a particular satellite phone.

752
01:25:16,440 --> 01:25:18,522
He was looking
for someone.

753
01:25:20,240 --> 01:25:22,163
He was looking for him.

754
01:25:23,800 --> 01:25:26,371
And he sent me here
to finish the job.

755
01:25:28,360 --> 01:25:30,283
I'm coming with you.
No, you're not.

756
01:25:31,360 --> 01:25:32,691
I like you alive.

757
01:25:32,760 --> 01:25:34,250
I can look after myself.

758
01:25:34,320 --> 01:25:36,049
That's beside the point.

759
01:25:37,560 --> 01:25:39,164
I might not be coming back.

760
01:25:39,600 --> 01:25:40,806
I know.

761
01:25:41,760 --> 01:25:45,048
But I want to understand
what happened to my father.

762
01:26:03,240 --> 01:26:05,402
So, where was he going?

763
01:26:08,920 --> 01:26:10,331
Nowhere.

764
01:26:22,800 --> 01:26:25,485
Thank you so much. Thanks.
All the very best.

765
01:26:25,560 --> 01:26:26,527
What's going on?

766
01:26:26,600 --> 01:26:28,523
The meeting was
brought forward.
Did you not get the message?

767
01:26:28,600 --> 01:26:29,681
No, we didn't.

768
01:26:29,760 --> 01:26:30,921
Shortest meeting
I can remember.

769
01:26:31,240 --> 01:26:32,685
South Africans on board,
I take it?

770
01:26:32,760 --> 01:26:34,603
Yeah, well,
who can blame them?

771
01:26:35,120 --> 01:26:37,248
Nine Eyes is now
officially sanctioned.

772
01:26:37,320 --> 01:26:39,891
The new system goes live
in less than 72 hours.

773
01:26:39,960 --> 01:26:41,928
It's a major step forward.

774
01:26:42,000 --> 01:26:43,843
Global intelligence
cooperation
changes everything.

775
01:26:43,920 --> 01:26:45,604
As you said before.

776
01:26:47,440 --> 01:26:48,566
Look.

777
01:26:49,400 --> 01:26:51,562
They've asked me
to head the new committee.

778
01:26:51,640 --> 01:26:53,529
Yes? And?

779
01:26:53,600 --> 01:26:57,207
And I should tell you
I've spoken with
the Home Secretary.

780
01:26:57,360 --> 01:27:00,045
And in light of
the new information
I've given him,

781
01:27:00,120 --> 01:27:03,169
he's decided to close down
the double-0 program
with immediate effect.

782
01:27:03,640 --> 01:27:04,801
You don't know
what you're doing.

783
01:27:04,880 --> 01:27:06,803
It's not personal.

784
01:27:06,880 --> 01:27:08,484
It's the future.

785
01:27:08,880 --> 01:27:10,166
And...

786
01:27:12,640 --> 01:27:13,607
You're not.

787
01:27:13,680 --> 01:27:15,489
You're a cocky
little bastard,
aren't you?

788
01:27:17,800 --> 01:27:19,450
I'll take that
as a compliment.

789
01:27:19,640 --> 01:27:21,051
I wouldn't.

790
01:27:22,080 --> 01:27:23,809
This isn't over yet.

791
01:27:41,800 --> 01:27:45,043
Would you press
this for me? Thank you.
Yes, sir.

792
01:28:04,200 --> 01:28:05,565
Pick it up.

793
01:28:06,840 --> 01:28:08,205
I hate guns.

794
01:28:08,720 --> 01:28:11,007
I promised him
I'd protect you.

795
01:28:11,080 --> 01:28:13,811
The first thing to do
is to teach you
how to protect yourself.

796
01:28:14,200 --> 01:28:16,202
What if I shoot you
by mistake?

797
01:28:16,560 --> 01:28:18,688
Wouldn't be the first time.

798
01:28:19,040 --> 01:28:20,280
Pick it up.

799
01:28:20,360 --> 01:28:22,283
I said, I hate guns.

800
01:28:27,960 --> 01:28:29,644
SIG 226.

801
01:28:29,920 --> 01:28:32,571
Front sight.
Rear sight. Hammer.

802
01:28:38,360 --> 01:28:40,601
You just point it.
You squeeze the trigger.

803
01:28:40,680 --> 01:28:42,921
You try not to
close your eyes.

804
01:28:43,560 --> 01:28:46,245
Please, try it.

805
01:29:11,440 --> 01:29:14,091
I don't have to
teach you anything, do I?

806
01:29:16,120 --> 01:29:19,203
A man once came to our house
to kill my father.

807
01:29:19,840 --> 01:29:23,049
He didn't know I was upstairs
playing in my bedroom.

808
01:29:23,120 --> 01:29:25,407
Or that Papa kept
a Beretta Nine-millimeter

809
01:29:25,480 --> 01:29:27,642
under the sink
with the bleach.

810
01:29:30,960 --> 01:29:32,883
That's why I hate guns.

811
01:29:34,240 --> 01:29:36,846
I think we'll skip
hand-to-hand combat.

812
01:29:54,800 --> 01:29:55,881
Good evening, sir.

813
01:29:55,960 --> 01:29:58,088
Sorry to interrupt
yoursuppen
but we have some news.

814
01:29:58,160 --> 01:29:59,605
Evening, sir.

815
01:29:59,680 --> 01:30:02,160
Using the Smart Blood,
I've tracked Bond

816
01:30:02,240 --> 01:30:04,766
to a point here
in North Africa.

817
01:30:06,040 --> 01:30:08,691
See, every known map
registers it as empty desert.

818
01:30:08,760 --> 01:30:12,606
Exactly. But if you
look at the satellite blowup,
you can clearly see this.

819
01:30:12,960 --> 01:30:14,291
We can't help him.

820
01:30:15,680 --> 01:30:17,125
But, sir, we know
where he's heading.

821
01:30:19,120 --> 01:30:21,009
C is watching
everything we do.

822
01:30:21,080 --> 01:30:23,686
We're only handing them
more information.

823
01:30:26,920 --> 01:30:29,287
Sir, we can't
just desert Bond.

824
01:30:29,400 --> 01:30:31,448
We have to.
We only make him weaker.

825
01:30:31,520 --> 01:30:33,090
But, sir,
we know exactly
where he is.

826
01:30:33,160 --> 01:30:35,811
Yes, I know,
but if we can track him,
so can others.

827
01:30:36,640 --> 01:30:38,927
Delete all
the Smart Blood files.

828
01:30:39,000 --> 01:30:40,161
Everything.

829
01:30:42,080 --> 01:30:43,684
He's on his own.

830
01:31:10,040 --> 01:31:11,371
You shouldn't stare.

831
01:31:11,440 --> 01:31:13,363
Well, you shouldn't
look like that.

832
01:31:17,560 --> 01:31:19,324
<i>May</i> I <i>get you
an apéritif?</i>

833
01:31:19,400 --> 01:31:20,686
I'm not sure.

834
01:31:20,760 --> 01:31:23,843
It gets me into trouble.
Makes me do crazy things.

835
01:31:23,920 --> 01:31:25,490
Well, we can't
have that.

836
01:31:25,840 --> 01:31:29,367
So, I'll have
a vodka martini, dirty.

837
01:31:29,680 --> 01:31:31,205
Make that two.

838
01:31:34,720 --> 01:31:36,210
I have a question.

839
01:31:36,520 --> 01:31:37,760
Well, what's that?

840
01:31:37,840 --> 01:31:40,730
Why, given every
other possible option,

841
01:31:41,080 --> 01:31:43,560
does a man
choosethelfie
of a paid assassin?

842
01:31:43,640 --> 01:31:45,608
Well, it was that
or the priesthood.

843
01:31:47,760 --> 01:31:50,923
I'm serious.
Is this really
what you want?

844
01:31:51,160 --> 01:31:54,846
Living in the shadows?
Hunting? Being hunted?

845
01:31:55,600 --> 01:31:58,570
Always looking
behind you?
Always alone?

846
01:31:58,920 --> 01:32:00,206
But I'm not alone.

847
01:32:00,960 --> 01:32:02,644
Answer the question.

848
01:32:03,760 --> 01:32:06,240
I'm not sure I ever
had a choice.

849
01:32:07,600 --> 01:32:09,682
Anyway, I don't stop
to think about it.

850
01:32:10,000 --> 01:32:11,923
What would happen
if you did?

851
01:32:12,720 --> 01:32:15,166
Stop?
Yes.

852
01:32:19,160 --> 01:32:20,571
I don't know.

853
01:32:21,240 --> 01:32:22,890
Your drinks, sir.

854
01:32:22,960 --> 01:32:25,440
Could you leave
them there, please.

855
01:32:36,680 --> 01:32:39,081
You know,
I think you're wrong.

856
01:32:39,160 --> 01:32:40,525
I am?

857
01:32:41,800 --> 01:32:43,768
We always have a choice.

858
01:32:46,480 --> 01:32:48,209
I'll drink 110 that.

859
01:35:36,280 --> 01:35:37,281
Shit.

860
01:35:45,680 --> 01:35:47,364
What do we do now?

861
01:36:46,800 --> 01:36:48,564
This might be
a long wait.

862
01:36:51,080 --> 01:36:53,367
Are you having
second thoughts?

863
01:36:53,920 --> 01:36:55,410
Too late now.

864
01:37:15,040 --> 01:37:16,405
What's that?

865
01:37:31,760 --> 01:37:36,448
That is a 1948
Rolls-Royce
Silver Wraith.

866
01:38:00,720 --> 01:38:01,767
Please.

867
01:38:24,800 --> 01:38:26,609
I'm scared, James.

868
01:39:10,440 --> 01:39:13,125
Good afternoon,
Mr. Bond, Dr. Swann.

869
01:39:13,400 --> 01:39:17,200
I want you to know just
how excited we all
are to finally meet you.

870
01:39:17,280 --> 01:39:20,045
Well, it's
a pleasure
to be here.

871
01:39:20,280 --> 01:39:22,760
Your host invites
you both to rest,

872
01:39:22,840 --> 01:39:25,241
relax, and join him
for drinks at 4:00.

873
01:39:25,640 --> 01:39:27,881
Tell our host
we won't be late.
IVIANI Wonderful.

874
01:39:28,200 --> 01:39:30,965
Before we show
you to your rooms,
just one more thing.

875
01:39:38,720 --> 01:39:39,881
Oh.

876
01:39:42,640 --> 01:39:44,324
You be careful
with that.

877
01:39:45,200 --> 01:39:46,690
Ifsloaded.

878
01:39:53,240 --> 01:39:54,571
Thank you.

879
01:40:53,760 --> 01:40:55,967
This is
a very special place.

880
01:40:56,480 --> 01:40:59,802
He has requested
you enter it alone.

881
01:41:00,320 --> 01:41:01,651
Of course.

882
01:41:04,160 --> 01:41:05,491
Champagne?

883
01:41:06,800 --> 01:41:08,245
Maybe later.

884
01:41:08,920 --> 01:41:10,285
Certainly.

885
01:41:41,680 --> 01:41:44,251
I think
we're meant to be impressed.

886
01:41:57,160 --> 01:41:58,400
BLOFELDI Touch it.

887
01:42:00,080 --> 01:42:02,287
You can touch it
if you want.

888
01:42:04,480 --> 01:42:06,289
Do you know what it is?

889
01:42:06,360 --> 01:42:08,044
It's a meteorite.

890
01:42:09,160 --> 01:42:10,889
Yes, exactly.

891
01:42:11,360 --> 01:42:15,160
The Kartenhoff.
The oldest in
human possession.

892
01:42:16,320 --> 01:42:19,164
The very meteorite
which made this crater.

893
01:42:21,000 --> 01:42:22,240
Think about it.

894
01:42:22,880 --> 01:42:26,521
So many years up there,
alone, silent,

895
01:42:27,680 --> 01:42:31,605
building momentum
until it chose to make
its mark on Earth.

896
01:42:33,400 --> 01:42:36,131
A huge, unstoppable force.

897
01:42:36,680 --> 01:42:39,047
Except it did stop,
didn't it?

898
01:42:39,520 --> 01:42:40,931
Right here.

899
01:42:55,360 --> 01:42:59,206
I can't tell you
how much I've been
looking forward to this.

900
01:42:59,280 --> 01:43:01,601
All of us here, together.

901
01:43:04,400 --> 01:43:05,925
A reunion.

902
01:43:08,080 --> 01:43:10,924
I'm so glad you came,
too, dear Madeleine.

903
01:43:12,720 --> 01:43:15,564
You were just a girl
when I saw you first.

904
01:43:16,960 --> 01:43:19,930
I came to your home once
to see your father.

905
01:43:22,440 --> 01:43:24,124
I don't remember that.

906
01:43:25,400 --> 01:43:26,811
But I do.

907
01:43:31,440 --> 01:43:32,680
Shall we?

908
01:43:36,640 --> 01:43:37,880
What is this place?

909
01:43:38,640 --> 01:43:40,051
Information.

910
01:43:43,320 --> 01:43:45,049
Information is all,

911
01:43:46,360 --> 01:43:47,691
is it not?

912
01:43:48,920 --> 01:43:50,365
For example,

913
01:43:50,440 --> 01:43:55,048
you must know by now
that the double-0 program
is officially dead.

914
01:43:55,240 --> 01:43:59,484
Which leads
me to speculate
exactly why you came.

915
01:44:02,760 --> 01:44:05,650
So, James,
why did you come?

916
01:44:06,160 --> 01:44:07,844
I came here to kill you.

917
01:44:08,840 --> 01:44:11,161
And I thought you
came here to die.

918
01:44:11,480 --> 01:44:13,528
Well, it's all
a matter of perspective.

919
01:44:15,160 --> 01:44:17,049
Speaking of perspective.

920
01:44:34,840 --> 01:44:38,208
Is this live?
Live and direct.
16:20 GMT.

921
01:44:39,480 --> 01:44:41,721
What
an uncanny coincidence.

922
01:44:41,800 --> 01:44:46,283
<i>The French have a saying,
"It's the fate of
glass to break."</i>

923
01:44:46,360 --> 01:44:50,445
<i>Well, maybe
it's the fate of spies
to just disappear.</i>

924
01:44:50,680 --> 01:44:52,364
<i>But with any luck,</i>

925
01:44:52,720 --> 01:44:54,768
<i>we leave something behind.</i>

926
01:44:55,000 --> 01:44:58,527
<i>In the meantime,
I'm sure C will
keep you all busy.</i>

927
01:44:59,240 --> 01:45:00,890
<i>Thank you all.</i>

928
01:45:04,680 --> 01:45:07,524
That's touching,
don't you think?

929
01:45:10,680 --> 01:45:12,364
Well, James,

930
01:45:13,040 --> 01:45:15,327
it looks like
you're all alone.

931
01:45:15,400 --> 01:45:18,051
Not much more
than a voyeur,
are you?

932
01:45:19,080 --> 01:45:21,082
Too scared to join in.

933
01:45:21,400 --> 01:45:23,004
I don't think
you quite understand.

934
01:45:23,080 --> 01:45:24,491
Oh, I think I do.

935
01:45:24,560 --> 01:45:27,325
You set cities
on fire and watch
innocent people burn,

936
01:45:27,400 --> 01:45:29,607
so you can convince
governments to join

937
01:45:29,680 --> 01:45:32,331
an intelligence network
you've paid for.

938
01:45:32,400 --> 01:45:34,243
Not that complicated.

939
01:45:34,960 --> 01:45:38,760
I'm guessing our
little friend, C,
he's one of your disciples.

940
01:45:40,200 --> 01:45:41,929
You could say that.

941
01:45:42,120 --> 01:45:43,724
And what does
he get out of it?

942
01:45:44,720 --> 01:45:45,926
Nothing.

943
01:45:46,560 --> 01:45:48,369
He's a visionary,
like me.

944
01:45:48,440 --> 01:45:50,090
Visionaries.

945
01:45:50,880 --> 01:45:52,769
Psychiatric wards
are full of them.

946
01:45:52,880 --> 01:45:55,804
Whereas you couldn't see
what's right in front of you.

947
01:45:55,880 --> 01:45:59,885
You came across me
so many times and yet
you never saw me.

948
01:46:00,440 --> 01:46:02,841
Le Chiffre, Greene, Silva.

949
01:46:02,960 --> 01:46:04,086
All dead.

950
01:46:04,160 --> 01:46:05,286
Yeah, that's right.

951
01:46:05,560 --> 01:46:07,050
A nice pattern developed.

952
01:46:07,120 --> 01:46:10,567
You interfered
in my world,
I destroyed yours.

953
01:46:12,440 --> 01:46:14,044
Or did you think
it was coincidence

954
01:46:14,120 --> 01:46:16,691
that all the women in
your life ended up dead?

955
01:46:18,120 --> 01:46:20,202
Vesper Lynd,
for example.

956
01:46:21,680 --> 01:46:25,082
She was the big one.
Has he told you about her?

957
01:46:27,440 --> 01:46:30,603
And then, of course,
your beloved M.

958
01:46:31,480 --> 01:46:33,482
Gone forever.

959
01:46:37,600 --> 01:46:38,761
Me.

960
01:46:40,640 --> 01:46:42,722
It was all me, James.

961
01:46:42,800 --> 01:46:46,600
It's always been me.
The author of all your pain.

962
01:46:50,440 --> 01:46:52,841
You're a brave
woman, my dear.

963
01:47:00,160 --> 01:47:03,323
Now I understand why
my father lost his mind.

964
01:47:03,680 --> 01:47:06,570
He didn't lose his mind,
he was just weak.

965
01:47:06,640 --> 01:47:08,642
But at least he understood
what he was up against.

966
01:47:09,000 --> 01:47:12,209
You see, they failed
to comprehend
the crucial fact,

967
01:47:12,320 --> 01:47:16,006
that a terrible event
canleadto
something wonderful.

968
01:47:18,360 --> 01:47:20,362
Since you mention
your father,
I'll show you.

969
01:47:21,360 --> 01:47:23,886
She's clever.
She's smarter than me-

970
01:47:23,960 --> 01:47:25,200
<i>She knows how to hide.</i>

971
01:47:27,520 --> 01:47:30,444
<i>I can protect her
if you tell me
where he is.</i>

972
01:47:32,840 --> 01:47:34,490
<i>BOND". I can keep her alive.</i>

973
01:47:34,560 --> 01:47:35,800
Yeah.

974
01:47:35,880 --> 01:47:37,086
<i>BOND". You have my word.</i>

975
01:47:37,160 --> 01:47:39,128
No, no, no. Turn this off.

976
01:47:39,200 --> 01:47:40,804
Your word?

977
01:47:41,360 --> 01:47:42,805
<i>The word of an assassin!</i>

978
01:47:42,880 --> 01:47:44,211
Turn this off.

979
01:47:44,360 --> 01:47:46,362
This is important.
I said turn it off!

980
01:47:49,000 --> 01:47:51,526
I want you to
understand something.

981
01:48:01,400 --> 01:48:03,084
<i>BOND". That's my word.</i>

982
01:48:04,360 --> 01:48:05,486
Madeleine?

983
01:48:06,000 --> 01:48:07,411
Look at me.

984
01:48:08,560 --> 01:48:12,007
Don't look at him,
Madeleine. Look at me.

985
01:48:13,880 --> 01:48:15,370
<i>L'Américain.</i>

986
01:48:16,560 --> 01:48:18,130
<i>You save her,</i>

987
01:48:18,480 --> 01:48:21,563
<i>she can lead you
to L'Américain.
She knows L'Américain.</i>

988
01:48:24,360 --> 01:48:26,408
<i>Try the Hoffler Klinik.</i>

989
01:48:32,920 --> 01:48:37,289
<i>You're a kite
dancing in a hurricane,
Mr. Bond.</i>

990
01:48:40,440 --> 01:48:41,771
<i>So long.</i>

991
01:48:48,920 --> 01:48:52,288
The things that
bring people together.

992
01:48:56,240 --> 01:48:58,891
Out of horror, beauty.

993
01:49:25,440 --> 01:49:28,250
Torture is easy,
on a superficial level.

994
01:49:28,320 --> 01:49:31,449
A man can watch himself
being disemboweled

995
01:49:31,960 --> 01:49:35,123
and derive great horror
from the experience,

996
01:49:35,200 --> 01:49:37,851
but it's still
going on at a distance.

997
01:49:38,000 --> 01:49:40,765
It isn't taking
place where he is.

998
01:49:41,480 --> 01:49:47,169
As you know all too well,
dear Madeleine,
a man lives inside his head.

999
01:49:47,640 --> 01:49:50,405
That's where
the seat of his soul is.

1000
01:49:51,760 --> 01:49:54,206
Now, James and I were
both present recently

1001
01:49:54,280 --> 01:49:56,806
when a man was
deprived of his eyes.

1002
01:49:57,800 --> 01:50:01,088
And the most
astonishing thing happened.

1003
01:50:01,160 --> 01:50:02,321
Didn't you notice?

1004
01:50:02,840 --> 01:50:05,002
He wasn't there anymore.

1005
01:50:05,360 --> 01:50:07,727
He'd gone even though
he was still alive.

1006
01:50:07,800 --> 01:50:11,691
So in this brief moment
between life and death,

1007
01:50:11,760 --> 01:50:14,604
there was nobody
inside his skull.

1008
01:50:16,160 --> 01:50:17,491
Most odd.

1009
01:50:19,400 --> 01:50:20,811
So, James.

1010
01:50:22,720 --> 01:50:25,530
I'm going to penetrate

1011
01:50:26,320 --> 01:50:28,721
to where you are.

1012
01:50:29,480 --> 01:50:31,721
To the inside
ofyourhead.

1013
01:50:32,800 --> 01:50:35,565
Now, the first probe
will play with your sight,

1014
01:50:35,920 --> 01:50:37,046
your hearing

1015
01:50:37,680 --> 01:50:39,808
and your balance,

1016
01:50:39,880 --> 01:50:42,724
just with the subtlest
of manipulations.

1017
01:50:42,880 --> 01:50:44,928
Well, get on with it then.

1018
01:50:45,560 --> 01:50:48,882
Nothing can be as painful
as listening to you talk.

1019
01:50:49,680 --> 01:50:51,045
All right.

1020
01:50:51,800 --> 01:50:53,245
Let's begin.

1021
01:51:25,880 --> 01:51:27,882
Why are you doing this?

1022
01:51:41,080 --> 01:51:43,208
You probably know
that James here

1023
01:51:43,280 --> 01:51:45,408
lost his parents
when he was young.

1024
01:51:48,760 --> 01:51:51,206
But did you know
that it was my father

1025
01:51:51,280 --> 01:51:53,681
who helped him
through this
difficult time?

1026
01:52:01,840 --> 01:52:03,842
Over the course
of two winters

1027
01:52:03,920 --> 01:52:08,130
he taught him to ski,
and climb, and hunt.

1028
01:52:08,920 --> 01:52:13,323
He soothed the wounds
of the poor little
blue-eyed orphan.

1029
01:52:15,960 --> 01:52:18,645
Asked me to treat
him as a brother.

1030
01:52:19,160 --> 01:52:20,924
My little brother.

1031
01:52:22,480 --> 01:52:24,482
They formed
quite an attachment.

1032
01:52:26,160 --> 01:52:27,286
So,

1033
01:52:28,120 --> 01:52:29,326
you killed him.

1034
01:52:30,840 --> 01:52:32,330
Yes, I did.

1035
01:52:35,840 --> 01:52:38,525
You know
what happens
when a cuckoo

1036
01:52:38,600 --> 01:52:41,524
hatches inside
another bird's nest?

1037
01:52:42,800 --> 01:52:43,961
Yes.

1038
01:52:45,000 --> 01:52:47,446
It forces
the other eggs out.

1039
01:52:47,520 --> 01:52:48,567
BLOFELDI Yes.

1040
01:52:48,840 --> 01:52:53,846
Well, this cuckoo
made me realize
my father's life had to end.

1041
01:52:55,200 --> 01:52:57,771
In a way, he's responsible
for the path I took.

1042
01:52:58,040 --> 01:53:00,691
- So, thank you.
- Cuckoo.

1043
01:53:06,520 --> 01:53:09,444
Do you know any other
birdcalls, Franz?

1044
01:53:17,000 --> 01:53:18,331
Hello, pussy.

1045
01:53:21,040 --> 01:53:24,647
Franz Oberhauser died
20 years ago, James.

1046
01:53:24,720 --> 01:53:27,485
In an avalanche,
alongside his father.

1047
01:53:28,720 --> 01:53:33,169
The man you are
talking to now,
the man inside your head,

1048
01:53:33,880 --> 01:53:36,486
is Ernst Stavro Blofeld.

1049
01:53:36,880 --> 01:53:38,370
Catchy name.

1050
01:53:38,880 --> 01:53:40,882
My mother's bloodline.

1051
01:53:42,360 --> 01:53:46,570
If the needle
finds the correct spot
in the fusiform gyrus,

1052
01:53:47,080 --> 01:53:49,082
you'll recognize no one.

1053
01:53:49,320 --> 01:53:50,970
Of course,
the faces of your women

1054
01:53:51,040 --> 01:53:52,929
are interchangeable,
aren't they, James?

1055
01:53:55,080 --> 01:53:56,684
You won't know
who she is.

1056
01:53:56,760 --> 01:54:00,003
Just another passing face
on your way to the grave.

1057
01:54:08,720 --> 01:54:11,451
He dies not knowing
who you are.

1058
01:54:13,720 --> 01:54:15,609
The daughter
of an assassin.

1059
01:54:16,240 --> 01:54:18,242
The only one
who could have
understood him.

1060
01:54:19,400 --> 01:54:20,765
Shame.

1061
01:54:57,680 --> 01:54:59,170
I love you.

1062
01:55:04,440 --> 01:55:06,920
Do those blue eyes
still recognize you?

1063
01:55:11,320 --> 01:55:14,130
I'd recognize
you anywhere.

1064
01:55:16,360 --> 01:55:17,725
The watch.

1065
01:55:33,160 --> 01:55:34,571
One minute.

1066
01:55:36,000 --> 01:55:37,490
One minute.

1067
01:55:41,520 --> 01:55:43,284
Did he say something?

1068
01:55:43,360 --> 01:55:44,691
<i>Tempus fugit.</i>

1069
01:55:46,520 --> 01:55:49,205
<i>- What'?
- Tempus fugit.</i>

1070
01:55:49,680 --> 01:55:51,682
I can't hear you, James.

1071
01:55:54,080 --> 01:55:55,411
I said,

1072
01:55:56,200 --> 01:55:58,043
doesn't time fly?

1073
01:56:25,360 --> 01:56:26,691
In there!

1074
01:57:08,280 --> 01:57:09,770
Let's go home.

1075
01:57:25,960 --> 01:57:27,644
It's not over yet.

1076
01:58:17,480 --> 01:58:19,050
I've never even
heard of Hildebrand.

1077
01:58:19,120 --> 01:58:22,363
That is the general
idea with safe houses.

1078
01:58:39,320 --> 01:58:40,970
Exactly how safe
is this, sir?

1079
01:58:41,040 --> 01:58:42,883
We're about to find out.

1080
01:58:46,320 --> 01:58:47,810
It's safe.

1081
01:58:47,880 --> 01:58:49,530
Better wait here.

1082
01:58:53,000 --> 01:58:54,126
I'm M.

1083
01:58:54,200 --> 01:58:55,247
Madeleine Swann.

1084
01:58:55,320 --> 01:58:56,287
Pleased to meet you.

1085
01:58:56,360 --> 01:58:58,203
So, what do you
have for me, 007?

1086
01:58:58,280 --> 01:59:02,365
The recently deceased
head of Spectre,
Ernst Stavrc Blcfeld,

1087
01:59:03,000 --> 01:59:06,846
and his chief of intelligence,
your new best friend, C.

1088
01:59:08,240 --> 01:59:11,244
About to take control
of his very own global
surveillance system

1089
01:59:11,320 --> 01:59:13,800
that he built right
here under our noses.

1090
01:59:13,880 --> 01:59:16,326
Then we'd better move.
The system goes
online at midnight.

1091
01:59:16,720 --> 01:59:19,610
If that happens,
Spectre will have
control of everything.

1092
01:59:19,680 --> 01:59:21,648
So, you and I will
have a quiet word with C

1093
01:59:21,720 --> 01:59:24,405
while Q hacks into the system
and stops it going online.

1094
01:59:25,040 --> 01:59:26,041
It won't be easy.

1095
01:59:26,120 --> 01:59:28,521
He'll find a way.
He always does.

1096
01:59:33,320 --> 01:59:35,209
It's good to
have you back, 007.

1097
01:59:36,080 --> 01:59:37,161
Sir.

1098
01:59:46,760 --> 01:59:48,603
James, I can't.

1099
01:59:49,360 --> 01:59:52,284
I'll come back for you
when it's all over.

1100
01:59:53,280 --> 01:59:54,850
No, I can't.

1101
01:59:55,280 --> 01:59:57,282
No, you can't
stay here, or you...

1102
01:59:57,960 --> 02:00:02,170
I can't go back to this life.
And I'm not going
to ask you to change.

1103
02:00:02,880 --> 02:00:04,370
This is who you are.

1104
02:00:07,120 --> 02:00:08,690
You're saying good-bye.

1105
02:00:09,440 --> 02:00:10,566
Yes.

1106
02:00:12,760 --> 02:00:14,091
Take care.

1107
02:00:16,520 --> 02:00:18,522
You're a good man, James.

1108
02:01:19,680 --> 02:01:21,250
Are you in yet, Q?

1109
02:01:21,680 --> 02:01:24,001
A few layers
of impenetrable
security still to go,

1110
02:01:24,080 --> 02:01:26,048
<i>but I think
I'm getting somewhere.</i>

1111
02:02:14,480 --> 02:02:16,050
They've seen us! Reverse!

1112
02:02:55,960 --> 02:02:57,121
Go!

1113
02:03:08,160 --> 02:03:10,128
Get him in the building!

1114
02:03:10,240 --> 02:03:12,447
Move. Move!

1115
02:04:31,400 --> 02:04:34,927
Go back and find M, now!
We need them both.

1116
02:04:44,400 --> 02:04:47,244
Not a good feeling
being watched, is it?

1117
02:04:51,920 --> 02:04:53,843
Don't tell me you're
responsible for this.

1118
02:04:53,920 --> 02:04:56,810
No, but my Quartermaster is.

1119
02:04:56,880 --> 02:04:58,609
And he's
extremely talented.

1120
02:04:58,720 --> 02:04:59,767
Well, bravo.

1121
02:04:59,840 --> 02:05:04,243
But in case you
hadn't realized it,
you two are out of a job.

1122
02:05:04,320 --> 02:05:05,560
So you're trespassing.

1123
02:05:05,640 --> 02:05:08,086
I'm afraid you've
got the wrong end
of the stick, Max.

1124
02:05:08,160 --> 02:05:10,925
We're going to
stop this system
going online.

1125
02:05:11,000 --> 02:05:12,411
And then I'm going
to bring you in.

1126
02:05:12,520 --> 02:05:14,045
On what grounds exactly?

1127
02:05:14,360 --> 02:05:16,249
Poor taste in friends.

1128
02:05:52,600 --> 02:05:55,001
Take a look at the world.

1129
02:05:56,600 --> 02:05:57,761
Chaos.

1130
02:05:58,880 --> 02:06:00,803
Because people like you,

1131
02:06:00,880 --> 02:06:02,325
paper-pushers
and politicians,

1132
02:06:02,440 --> 02:06:05,967
are too spineless to do
what needs to be done.

1133
02:06:06,440 --> 02:06:09,887
So I made an alliance
to put the power
where it should be.

1134
02:06:09,960 --> 02:06:15,000
And now you want
to throw it away for
the sake of "democracy."

1135
02:06:15,600 --> 02:06:17,284
Whatever the hell that is.

1136
02:06:17,840 --> 02:06:20,411
How predictably moronic.

1137
02:06:20,480 --> 02:06:23,848
But then isn't that
what M stands for?

1138
02:06:25,680 --> 02:06:27,648
"Moron."

1139
02:06:28,720 --> 02:06:31,041
And now we know
what C stands for.

1140
02:06:35,680 --> 02:06:37,011
"Careless."

1141
02:07:16,280 --> 02:07:17,930
Come on.

1142
02:07:18,040 --> 02:07:19,804
No,no,no!

1143
02:08:24,080 --> 02:08:27,368
You're a hard man
to kill, Blofeld.

1144
02:08:33,800 --> 02:08:35,962
Ouch.

1145
02:08:36,560 --> 02:08:38,289
I do hope that
doesn't hurt too much.

1146
02:08:39,600 --> 02:08:43,047
My wounds will heal.

1147
02:08:43,120 --> 02:08:44,770
What about yours?

1148
02:08:46,320 --> 02:08:48,641
Look around you,
James. Look.

1149
02:08:49,080 --> 02:08:51,287
This is what's
left of your world.

1150
02:08:51,560 --> 02:08:55,770
Everything you ever
stood for, everything
you believed in, a ruin.

1151
02:08:56,920 --> 02:08:59,446
Why are we here?

1152
02:09:00,680 --> 02:09:02,444
Did you miss me?

1153
02:09:03,320 --> 02:09:04,606
No.

1154
02:09:11,240 --> 02:09:14,323
But I know someone who does.

1155
02:09:21,520 --> 02:09:23,602
Where is she?

1156
02:09:24,400 --> 02:09:26,846
That's for you to find out.

1157
02:09:34,360 --> 02:09:37,364
In three minutes,
this building
will be demolished.

1158
02:09:38,440 --> 02:09:40,681
I can get out easily.

1159
02:09:40,760 --> 02:09:42,808
Now, you have a choice.

1160
02:09:42,920 --> 02:09:45,446
Die trying to save her or

1161
02:09:45,520 --> 02:09:47,921
save yourself and
live with the pain.

1162
02:09:49,080 --> 02:09:50,206
You're bluffing.

1163
02:09:52,800 --> 02:09:53,881
<i>Am w.</i>

1164
02:10:01,560 --> 02:10:03,449
I've really put you
through it, haven't I?

1165
02:10:05,160 --> 02:10:06,730
That's brothers for you.

1166
02:10:07,720 --> 02:10:11,167
They always know
which buttons to press.

1167
02:10:23,560 --> 02:10:25,608
Madeleine!

1168
02:10:30,880 --> 02:10:32,609
Come on.

1169
02:10:33,000 --> 02:10:34,001
Come on.

1170
02:10:35,520 --> 02:10:37,010
Yes!

1171
02:10:38,640 --> 02:10:40,005
Let's go.

1172
02:10:40,720 --> 02:10:41,721
After you.

1173
02:10:52,120 --> 02:10:55,408
Why can't you
just face it, M?

1174
02:10:56,480 --> 02:10:57,925
You don't matter anymore.

1175
02:10:58,760 --> 02:11:00,842
Maybe I don't.

1176
02:11:00,920 --> 02:11:02,126
But something has to.

1177
02:11:57,080 --> 02:11:58,081
Dead.

1178
02:11:58,280 --> 02:11:59,691
- Any word on Bond?
- No.

1179
02:11:59,840 --> 02:12:01,683
But I can hazard a guess.

1180
02:12:09,440 --> 02:12:11,522
Madeleine!

1181
02:12:13,720 --> 02:12:15,768
Madeleine!

1182
02:13:00,560 --> 02:13:01,686
Do you trust me?

1183
02:13:02,040 --> 02:13:03,166
Do I have a choice?

1184
02:13:03,240 --> 02:13:04,241
Not anymore.

1185
02:13:15,080 --> 02:13:16,411
Come on!

1186
02:13:31,440 --> 02:13:33,329
Good-bye, James Bond.

1187
02:15:36,040 --> 02:15:37,610
Brace, brace, brace!

1188
02:16:45,440 --> 02:16:46,680
Sir, this is
a terrorist alert.

1189
02:16:46,800 --> 02:16:47,961
Mallory, double-0 section.

1190
02:16:51,240 --> 02:16:53,208
Stand them down.

1191
02:16:54,640 --> 02:16:56,130
Echo team, hold fire.

1192
02:16:56,440 --> 02:16:58,727
Stand down.

1193
02:17:34,200 --> 02:17:35,326
Finish it.

1194
02:17:46,880 --> 02:17:48,609
Finish it.

1195
02:18:01,160 --> 02:18:02,605
Out of bullets.

1196
02:18:19,520 --> 02:18:21,568
And besides,

1197
02:18:21,880 --> 02:18:23,882
I've got something
better to do.

1198
02:19:10,360 --> 02:19:12,522
Under the Special
Measures Act of 2001,

1199
02:19:12,600 --> 02:19:15,524
lam detaining you
on behalf of
Her Majesty's Government.

1200
02:20:21,640 --> 02:20:22,926
Bond?

1201
02:20:28,000 --> 02:20:30,002
What are you doing here?
Good morning, Q.

1202
02:20:37,880 --> 02:20:39,086
I thought you'd gone.

1203
02:20:39,200 --> 02:20:40,326
I have.

1204
02:20:42,200 --> 02:20:44,441
There's just
one thing I need.

