WEBVTT FILE

1
00:00:05.974 --> 00:00:15.974
Encoded By Deceit @ YIFY Torrents

2
00:01:02.896 --> 00:01:04.814
All right, that's it.

3
00:01:08.318 --> 00:01:10.027
One, two, three.

4
00:01:27.337 --> 00:01:29.172
Are you sure you're 18?

5
00:01:29.381 --> 00:01:30.840
Why, do I look older?

6
00:01:39.516 --> 00:01:40.808
Alberta Scrubb?

7
00:01:41.018 --> 00:01:45.021
That's a typographical error.
It's supposed to be Albert A. Scrubb.

8
00:01:45.189 --> 00:01:46.272
Edmund...

9
00:01:46.440 --> 00:01:48.483
you're supposed to be helping me
with the groceries.

10
00:01:53.614 --> 00:01:55.114
Better luck next time, eh, squirt?

11
00:02:02.122 --> 00:02:03.372
Squirt!

12
00:02:03.540 --> 00:02:05.792
He barely had two years on me.

13
00:02:05.959 --> 00:02:10.546
I'm a king! I've fought wars
and I've led armies.

14
00:02:10.714 --> 00:02:11.964
Not in this world.

15
00:02:12.132 --> 00:02:15.218
Yeah, instead I'm stuck here,
doing battle...

16
00:02:15.385 --> 00:02:17.678
with Eustace Clarence Scrubb.

17
00:02:17.846 --> 00:02:20.556
If anyone so deserved a name.

18
00:02:22.726 --> 00:02:23.935
What are you doing?

19
00:02:25.062 --> 00:02:25.895
Nothing.

20
00:02:26.939 --> 00:02:28.314
Come on then.

21
00:02:35.447 --> 00:02:38.491
Dear diary, it is now day 253...

22
00:02:38.659 --> 00:02:42.245
since my wretched cousins
Edmund and Lucy invaded our house.

23
00:02:42.412 --> 00:02:44.914
Not sure how much longer
I can cope living with them...

24
00:02:45.082 --> 00:02:47.250
having to share my things.

25
00:02:47.417 --> 00:02:51.045
If only one could treat relatives
like one treats insects...

26
00:02:51.213 --> 00:02:53.047
all my problems would be solved.

27
00:02:53.215 --> 00:02:56.759
I could simply put them in a jar
or pin them to my wall.

28
00:02:56.969 --> 00:02:59.929
I'm home. Hello!

29
00:03:00.097 --> 00:03:03.933
Note to self,
investigate legal ramifications...

30
00:03:04.101 --> 00:03:06.269
of impaling relatives.

31
00:03:09.565 --> 00:03:11.274
That concludes
the war news from the Western Front.

32
00:03:11.441 --> 00:03:13.818
- Hello, Uncle Harold.
- I tried to find some carrots...

33
00:03:13.986 --> 00:03:15.903
but all they had were turnips again.

34
00:03:16.071 --> 00:03:17.780
Shall I start making soup?

35
00:03:17.990 --> 00:03:19.907
Aunt Alberta's on her way home.

36
00:03:23.120 --> 00:03:24.078
Uncle Harold?

37
00:03:25.914 --> 00:03:27.957
Father. Edmund's making faces at you.

38
00:03:30.294 --> 00:03:31.419
Why, you little--

39
00:03:31.587 --> 00:03:32.795
Father, he's gonna hit me!

40
00:03:33.005 --> 00:03:34.046
Edmund, look!

41
00:03:34.464 --> 00:03:36.382
It's from Susan.

42
00:03:36.550 --> 00:03:37.884
I do wish you were here with us.

43
00:03:38.552 --> 00:03:42.138
It's been such an adventure,
but nothing like our times in Narnia.

44
00:03:43.015 --> 00:03:44.932
America is very exciting...

45
00:03:45.142 --> 00:03:48.728
except we never see Father.
He works so very hard.

46
00:03:48.896 --> 00:03:49.854
I was invited...

47
00:03:50.022 --> 00:03:53.274
"...to the British Consul's tea party
this week by a naval officer..."

48
00:03:53.483 --> 00:03:55.276
who happens to be very handsome.

49
00:03:55.652 --> 00:03:57.653
"I think he fancies me." Hmm.

50
00:03:58.447 --> 00:04:01.490
"It seems the Germans have made
the crossing difficult right now."

51
00:04:01.658 --> 00:04:02.825
Times are hard.

52
00:04:02.993 --> 00:04:06.245
"Mother hopes you both won't mind
another few months in Cambridge."

53
00:04:07.414 --> 00:04:08.748
Another few months?

54
00:04:08.916 --> 00:04:10.791
How will we survive?

55
00:04:10.959 --> 00:04:12.126
You're lucky...

56
00:04:12.336 --> 00:04:15.963
at least you've got your own room.
I'm stuck with mullet mouth.

57
00:04:16.131 --> 00:04:18.841
Susan and Peter
are the lucky ones.

58
00:04:19.009 --> 00:04:20.343
Off on adventures.

59
00:04:20.510 --> 00:04:23.429
Yeah, they're the eldest
and we're the youngest.

60
00:04:23.597 --> 00:04:25.640
We don't matter as much.

61
00:04:26.600 --> 00:04:28.351
Do you think I look anything like Susan?

62
00:04:30.520 --> 00:04:31.354
Lucy...

63
00:04:31.939 --> 00:04:34.106
have you seen this ship before?

64
00:04:34.274 --> 00:04:38.027
Yes. It's very Narnian-looking,
isn't it?

65
00:04:38.195 --> 00:04:39.695
Yeah.

66
00:04:39.863 --> 00:04:42.323
Just another reminder
that we're here and not there.

67
00:04:42.824 --> 00:04:45.701
There once were two orphans
Who wasted their time

68
00:04:46.662 --> 00:04:48.371
Believing in Narnian nursery rhymes

69
00:04:48.538 --> 00:04:50.206
- Please let me hit him.
- No!

70
00:04:50.374 --> 00:04:53.292
Don't you ever knock?
It's my house. I'll do as I please.

71
00:04:53.460 --> 00:04:54.460
You're just guests.

72
00:04:56.380 --> 00:04:58.798
What's so fascinating
about that picture anyway?

73
00:04:58.966 --> 00:05:00.174
It's hideous.

74
00:05:00.342 --> 00:05:01.884
You won't see it
from the other side of the door.

75
00:05:03.136 --> 00:05:05.304
Edmund, it looks like
the water is actually moving.

76
00:05:05.973 --> 00:05:06.847
What rubbish!

77
00:05:07.015 --> 00:05:08.224
See? That's what happens...

78
00:05:08.392 --> 00:05:11.060
when you read all those fanciful novels
and fairy tales of yours.

79
00:05:11.311 --> 00:05:13.229
There once was a boy called Eustace

80
00:05:13.397 --> 00:05:15.898
Who read books
Full of facts that were useless

81
00:05:16.358 --> 00:05:17.566
People who read fairy tales...

82
00:05:17.734 --> 00:05:20.403
are always the sort who become
a hideous burden to people like me...

83
00:05:21.029 --> 00:05:22.989
who read books
with real information.

84
00:05:23.198 --> 00:05:24.365
"Hideous burden"?

85
00:05:25.200 --> 00:05:27.994
I haven't seen you lift a finger
since we've been here.

86
00:05:29.579 --> 00:05:32.498
I have a mind to tell your father
you stole Aunt Alberta's sweets.

87
00:05:32.666 --> 00:05:34.083
- Liar!
- Oh, really?

88
00:05:34.251 --> 00:05:35.751
Edmund, the painting.

89
00:05:35.919 --> 00:05:38.671
I found them under your bed,
and you know what?

90
00:05:38.839 --> 00:05:40.256
I licked every one of them.

91
00:05:40.424 --> 00:05:42.925
Ugh! I'm infected with you!

92
00:05:47.431 --> 00:05:48.764
What's going on here?

93
00:05:48.932 --> 00:05:51.017
- Lucy, do you think--?
- It's some kind of trick!

94
00:05:51.184 --> 00:05:52.601
Stop it or I'll tell mother.

95
00:05:52.769 --> 00:05:55.354
Mother!

96
00:05:58.025 --> 00:05:59.650
I'll just smash the rotten thing.

97
00:06:00.110 --> 00:06:01.944
No, Eustace! No!

98
00:06:02.112 --> 00:06:03.237
We can't stop it!

99
00:06:03.405 --> 00:06:04.488
Get off me! Get off!

100
00:06:04.656 --> 00:06:06.532
Let go of it, Eustace! Put it down!

101
00:06:06.700 --> 00:06:08.617
- Get off it!
- Let go!

102
00:06:36.146 --> 00:06:37.313
Edmund!

103
00:06:38.732 --> 00:06:39.648
Edmund!

104
00:06:39.816 --> 00:06:41.692
What's happening?

105
00:06:42.110 --> 00:06:43.569
Where are we?

106
00:06:45.822 --> 00:06:47.198
Eustace, swim!

107
00:06:47.824 --> 00:06:49.116
What's going on?

108
00:06:49.284 --> 00:06:50.618
Eustace, come on!

109
00:06:50.786 --> 00:06:52.078
Come on, move!

110
00:06:52.245 --> 00:06:54.413
Keep swimming!

111
00:06:56.666 --> 00:06:58.125
Edmund!

112
00:07:02.964 --> 00:07:05.925
It's all right. I've got you.

113
00:07:06.843 --> 00:07:07.927
Caspian!

114
00:07:08.095 --> 00:07:09.553
Lucy.

115
00:07:09.721 --> 00:07:11.013
Edmund, it's Caspian!

116
00:07:11.181 --> 00:07:13.682
It's all right, boys. You're safe now.

117
00:07:13.850 --> 00:07:14.850
Are we in Narnia?

118
00:07:15.018 --> 00:07:16.644
Yes, you're in Narnia.

119
00:07:16.812 --> 00:07:18.020
I don't want to go!

120
00:07:18.188 --> 00:07:22.441
I want to go back to England!
I'm going back to England!

121
00:07:22.859 --> 00:07:24.151
Hold on.

122
00:07:43.964 --> 00:07:45.548
That was thrilling!

123
00:07:45.715 --> 00:07:47.716
How in the world did you end up here?

124
00:07:47.884 --> 00:07:49.301
I have no idea.

125
00:07:49.469 --> 00:07:50.761
Caspian.

126
00:07:52.139 --> 00:07:53.139
Edmund.

127
00:07:53.306 --> 00:07:54.348
It's great to see you.

128
00:07:54.516 --> 00:07:56.684
Great to see you.
Didn't you call for us?

129
00:07:56.852 --> 00:07:59.562
No. Not this time.

130
00:07:59.729 --> 00:08:01.981
Well, whatever the case,
I'm just glad to be here.

131
00:08:03.733 --> 00:08:06.819
- Now calm down, sir.
- Get that thing off me!

132
00:08:06.987 --> 00:08:08.154
Get that thing off me!

133
00:08:11.324 --> 00:08:12.575
Reepicheep!

134
00:08:14.202 --> 00:08:16.245
Oh. Your Majesties.

135
00:08:16.413 --> 00:08:18.414
Hello, Reep. What a pleasure.

136
00:08:18.582 --> 00:08:20.374
The pleasure is all mine, sir.

137
00:08:20.542 --> 00:08:23.752
But first, what to do
about this hysterical interloper?

138
00:08:25.255 --> 00:08:26.547
That giant rat thing...

139
00:08:26.715 --> 00:08:27.923
just tried to claw my face off!

140
00:08:28.091 --> 00:08:29.425
I was merely trying...

141
00:08:29.593 --> 00:08:31.010
to expel the water...

142
00:08:31.178 --> 00:08:32.178
from your lungs, sir.

143
00:08:32.345 --> 00:08:35.764
It talked! Did you see?
Did anyone just hear that? It just talked!

144
00:08:35.932 --> 00:08:38.601
He always talks.
It's getting him to shut up that's the trick.

145
00:08:38.768 --> 00:08:41.187
The moment there is nothing to be said,
Your Highness...

146
00:08:41.354 --> 00:08:43.898
I promise you, I will not say it.

147
00:08:44.065 --> 00:08:47.443
I don't know what kind of prank this is,
but I want to wake up right now!

148
00:08:47.903 --> 00:08:49.778
Perhaps we could throw him back?

149
00:08:51.781 --> 00:08:52.656
Edmund!

150
00:08:54.534 --> 00:08:57.494
I demand to know,
just where in the blazes am I?

151
00:08:57.662 --> 00:08:59.121
You're on the Dawn Treader...

152
00:08:59.289 --> 00:09:01.957
the finest ship in Narnia's navy.

153
00:09:07.631 --> 00:09:08.964
Was it something I said?

154
00:09:10.133 --> 00:09:11.133
See to him, will you?

155
00:09:11.343 --> 00:09:12.927
Your Majesty.

156
00:09:15.931 --> 00:09:16.972
Men...

157
00:09:18.975 --> 00:09:20.809
behold our castaways...

158
00:09:22.270 --> 00:09:26.106
Edmund the Just
and Lucy the Valiant...

159
00:09:26.274 --> 00:09:29.276
high King and Queen of Narnia.

160
00:09:58.306 --> 00:09:59.515
Aslan.

161
00:10:06.815 --> 00:10:07.940
Look...

162
00:10:08.108 --> 00:10:10.192
Susan's bow and arrows.

163
00:10:10.360 --> 00:10:11.151
Lucy.

164
00:10:13.196 --> 00:10:14.947
My healing cordial...

165
00:10:15.282 --> 00:10:16.699
and dagger.

166
00:10:16.866 --> 00:10:18.200
Oh, may I?

167
00:10:18.410 --> 00:10:20.035
Of course, they're yours.

168
00:10:20.203 --> 00:10:21.287
Peter's sword.

169
00:10:21.454 --> 00:10:22.538
Yes.

170
00:10:23.456 --> 00:10:25.666
I looked after it as promised.

171
00:10:26.876 --> 00:10:29.044
Here, hold it if you wish.

172
00:10:29.212 --> 00:10:31.005
No, no, it's yours.

173
00:10:31.464 --> 00:10:33.048
Peter gave it to you.

174
00:10:34.301 --> 00:10:37.011
I did save this for you though.

175
00:10:42.517 --> 00:10:43.726
Thanks.

176
00:10:45.729 --> 00:10:48.689
Since you left, the Giants
of the North surrendered unconditionally...

177
00:10:48.857 --> 00:10:52.026
then we defeated the Calormen armies
at the Great Desert.

178
00:10:52.193 --> 00:10:53.902
There is peace across all of Narnia.

179
00:10:54.070 --> 00:10:55.070
Peace?

180
00:10:55.238 --> 00:10:56.488
In just three years.

181
00:10:57.073 --> 00:10:59.700
And have you found yourself a queen
in those three years?

182
00:11:00.577 --> 00:11:03.537
No. Not one to compare with your sister.

183
00:11:03.705 --> 00:11:05.581
- Hang on.
- If there are no wars to fight...

184
00:11:05.749 --> 00:11:09.043
and no one is in trouble,
then why are we here?

185
00:11:09.210 --> 00:11:11.920
It's a good question.
I've been asking myself the same thing.

186
00:11:12.422 --> 00:11:13.756
So where are we sailing to?

187
00:11:14.341 --> 00:11:16.258
Before I took back the throne
from my uncle...

188
00:11:16.426 --> 00:11:20.262
he tried to kill my father's closest friends
and most loyal supporters.

189
00:11:20.680 --> 00:11:22.389
The seven lords of Telmar.

190
00:11:27.062 --> 00:11:28.354
They fled to the Lone islands.

191
00:11:30.065 --> 00:11:31.398
No one has heard from them since.

192
00:11:33.526 --> 00:11:35.569
So you think something
has happened to them?

193
00:11:35.737 --> 00:11:38.947
Well, if it has, it's my duty to find out.

194
00:11:40.784 --> 00:11:43.619
Well, what's east of the Lone Islands?

195
00:11:43.787 --> 00:11:45.120
Uncharted waters.

196
00:11:45.997 --> 00:11:48.457
Things you can barely imagine.

197
00:11:48.625 --> 00:11:50.959
Tales of sea serpents and worse.

198
00:11:53.421 --> 00:11:54.630
Sea serpents?

199
00:11:54.798 --> 00:11:55.964
All right, Captain...

200
00:11:56.132 --> 00:11:58.133
that's enough of your tall tales.

201
00:12:09.145 --> 00:12:11.605
Where sky and water meet

202
00:12:11.773 --> 00:12:14.233
Where the waves grow ever sweet

203
00:12:14.401 --> 00:12:18.320
Doubt not, you Reepicheep

204
00:12:19.072 --> 00:12:21.657
To find all that you seek

205
00:12:21.825 --> 00:12:24.660
There is the Utter East
Doubt not--

206
00:12:24.828 --> 00:12:26.829
- That's pretty.
- Oh!

207
00:12:26.996 --> 00:12:28.664
Thank you.

208
00:12:29.040 --> 00:12:32.167
A dryad sung it to me
when I was just a mouseling.

209
00:12:32.335 --> 00:12:35.838
I can't divine the meaning,
but I've never forgotten the words.

210
00:12:36.005 --> 00:12:38.132
What do you think is past
the Lone islands, Reep?

211
00:12:38.508 --> 00:12:42.428
Well, I've been told the furthest east
one can sail is to the end of the world.

212
00:12:42.595 --> 00:12:43.846
Asian's country.

213
00:12:44.264 --> 00:12:46.140
Do you really believe
there's such a place?

214
00:12:46.683 --> 00:12:49.017
Well, we have nothing, if not belief.

215
00:12:52.188 --> 00:12:54.440
Do you think you could
actually sail there?

216
00:12:54.607 --> 00:12:57.025
Well, there is only one way
of finding that out.

217
00:12:57.527 --> 00:13:00.112
I can only hope I will one day
earn the right to see it.

218
00:13:01.489 --> 00:13:03.449
Your Majesty.

219
00:13:40.904 --> 00:13:42.321
Come on.

220
00:14:02.759 --> 00:14:05.010
You've grown stronger, my friend.

221
00:14:05.178 --> 00:14:07.012
Seems I have.

222
00:14:07.931 --> 00:14:10.933
All right, back to work.

223
00:14:12.602 --> 00:14:14.686
- Your Highness.
- Thank you.

224
00:14:18.608 --> 00:14:19.566
Edmund...

225
00:14:19.734 --> 00:14:21.109
do you think if we keep sailing...

226
00:14:21.277 --> 00:14:22.444
to the end of the world...

227
00:14:22.612 --> 00:14:25.948
we'll just... tip off the edge?

228
00:14:26.157 --> 00:14:29.284
Don't worry, Lu,
we're a long way from there.

229
00:14:29.452 --> 00:14:32.162
I see you're still talking nonsense,
the two of you.

230
00:14:33.373 --> 00:14:34.498
Are you feeling better?

231
00:14:34.666 --> 00:14:38.085
Yes, no thanks to you.
It's lucky I have an iron constitution.

232
00:14:38.253 --> 00:14:39.920
As effervescent as ever, I see.

233
00:14:40.380 --> 00:14:41.421
Find your sea legs?

234
00:14:41.589 --> 00:14:44.132
Never lost them.
Simply dealing with the shock of things.

235
00:14:44.968 --> 00:14:48.804
Mother says I have an acute disposition,
due to my intelligence.

236
00:14:49.264 --> 00:14:51.431
I don't think he has
a cute anything.

237
00:14:51.599 --> 00:14:54.434
I'll have you all know,
as soon as we find civilization...

238
00:14:54.602 --> 00:14:57.437
I'm contacting the British Consul.
Have you all arrested for kidnapping.

239
00:14:57.605 --> 00:14:58.480
Kidnapping, is it?

240
00:14:58.648 --> 00:14:59.731
That's funny.

241
00:15:00.275 --> 00:15:01.483
I thought we saved your life.

242
00:15:01.651 --> 00:15:02.985
You held me against my will!

243
00:15:03.152 --> 00:15:03.902
Ha!

244
00:15:04.070 --> 00:15:04.820
Did I?

245
00:15:04.988 --> 00:15:07.447
In, what I must say,
are the most unhygienic quarters.

246
00:15:07.615 --> 00:15:08.907
It's like a zoo down there!

247
00:15:09.075 --> 00:15:10.742
He's quite the complainer, isn't he?

248
00:15:10.910 --> 00:15:12.327
He's just warming up.

249
00:15:12.662 --> 00:15:14.246
Land ho!

250
00:15:36.352 --> 00:15:40.022
- The Lone Islands.
- The port of Narrowhaven.

251
00:15:40.189 --> 00:15:43.984
Strange, not a Narnian flag in sight.

252
00:15:44.986 --> 00:15:47.237
But the Lone Islands
have always been Narnia's.

253
00:15:50.199 --> 00:15:51.700
Seems suspicious.

254
00:15:53.828 --> 00:15:55.329
I say we prepare a landing party.

255
00:15:56.205 --> 00:15:57.664
Drinian?

256
00:15:58.207 --> 00:16:00.042
Forgive me, Your Majesty...

257
00:16:00.209 --> 00:16:03.837
but the chain of command starts
with King Caspian on this ship.

258
00:16:05.214 --> 00:16:06.048
Right.

259
00:16:06.215 --> 00:16:07.549
We'll use longboats.

260
00:16:07.717 --> 00:16:09.384
Drinian, pick some men
and come ashore.

261
00:16:09.552 --> 00:16:11.094
Aye.
Tavros.

262
00:16:12.555 --> 00:16:17.392
Man the longboats, furl the sail
and prepare to drop anchor.

263
00:16:31.407 --> 00:16:34.910
- Onward!
- The thrill of the unknown lies ahead.

264
00:16:35.745 --> 00:16:37.412
Couldn't this have waited
till the morning?

265
00:16:38.247 --> 00:16:41.083
There is no honor in turning away
from adventure, lad.

266
00:16:41.250 --> 00:16:42.626
Listen.

267
00:16:43.503 --> 00:16:45.921
Where is everyone?

268
00:16:46.089 --> 00:16:47.589
Come on, jelly legs.

269
00:16:47.757 --> 00:16:50.676
I'm capable of doing it myself. Oof!

270
00:16:52.387 --> 00:16:54.221
And you're certain
he's related by blood?

271
00:17:18.538 --> 00:17:21.373
Reepicheep, stay here with Drinian's men
and secure the place.

272
00:17:22.291 --> 00:17:23.625
We'll head on.

273
00:17:23.793 --> 00:17:26.920
If we don't come back by dawn,
send a party.

274
00:17:27.088 --> 00:17:28.839
Yes, Your Majesty.

275
00:17:43.354 --> 00:17:45.897
Yeah, looks like nobody is in.
Do you think we should head back?

276
00:17:48.693 --> 00:17:51.611
Do you want to come here and guard...
something?

277
00:17:52.613 --> 00:17:53.822
Ah, yes.

278
00:17:54.949 --> 00:17:55.949
Good idea, cousin.

279
00:17:56.659 --> 00:17:59.327
Very, uh... logical.

280
00:18:09.172 --> 00:18:11.173
I've got it. I've got it. Don't worry.

281
00:18:31.527 --> 00:18:34.029
Uh, I'm ready to go when you are.

282
00:18:43.498 --> 00:18:45.457
Who are all these people?

283
00:18:45.625 --> 00:18:48.376
Why have they been crossed out?

284
00:18:48.878 --> 00:18:52.047
It looks like some kind of fee.

285
00:18:52.215 --> 00:18:53.507
Slave traders.

286
00:18:58.137 --> 00:18:59.721
Look out!

287
00:19:15.404 --> 00:19:20.075
Unless you want to hear this one
squeal like a girl again...

288
00:19:20.743 --> 00:19:22.160
I'd say you should...

289
00:19:22.328 --> 00:19:23.078
drop your weapons.

290
00:19:23.246 --> 00:19:24.996
Like a girl?
Now!

291
00:19:26.749 --> 00:19:27.958
Put it down.

292
00:19:28.876 --> 00:19:30.085
Eustace.

293
00:19:30.670 --> 00:19:32.003
Put them in irons.

294
00:19:32.171 --> 00:19:33.588
Come on. Come here, you.

295
00:19:34.173 --> 00:19:34.840
Ah!

296
00:19:35.007 --> 00:19:35.924
Get your hands off me!

297
00:19:36.092 --> 00:19:37.843
Let's take these two to market.

298
00:19:38.010 --> 00:19:38.760
Let go!

299
00:19:38.970 --> 00:19:40.428
Send those two to the dungeons.

300
00:19:40.596 --> 00:19:42.264
Listen to me, you insolent fool!

301
00:19:42.431 --> 00:19:43.723
I am your king!

302
00:19:45.726 --> 00:19:47.185
You're gonna pay for that.

303
00:19:47.353 --> 00:19:48.895
Actually...

304
00:19:49.689 --> 00:19:51.523
someone else is going to pay...

305
00:19:53.818 --> 00:19:55.902
for all of you.

306
00:19:56.070 --> 00:19:58.113
- No! Edmund! Edmund!
- Lucy!

307
00:19:58.614 --> 00:20:00.866
No! Edmund!

308
00:20:09.917 --> 00:20:11.459
You all right?

309
00:20:13.004 --> 00:20:14.045
Yeah.

310
00:20:17.967 --> 00:20:19.342
It's hopeless.

311
00:20:20.803 --> 00:20:22.512
You'll never get out.

312
00:20:24.223 --> 00:20:25.724
Who's there?

313
00:20:25.933 --> 00:20:28.476
Nobody. Just a voice...

314
00:20:28.644 --> 00:20:30.312
in my head.

315
00:20:40.865 --> 00:20:41.865
Lord Bern?

316
00:20:45.369 --> 00:20:49.873
Perhaps once, but I'm no longer
deserving of that title.

317
00:20:51.792 --> 00:20:52.959
Is he one of the seven?

318
00:21:00.843 --> 00:21:01.843
Your face...

319
00:21:03.262 --> 00:21:05.513
You remind me of a king
I once loved well.

320
00:21:06.349 --> 00:21:07.515
That man was my father.

321
00:21:09.018 --> 00:21:10.894
Oh, my lord.

322
00:21:11.062 --> 00:21:13.438
- Please forgive me.
- No, please.

323
00:21:13.773 --> 00:21:14.940
Please.

324
00:21:16.567 --> 00:21:17.359
No!

325
00:21:18.152 --> 00:21:19.569
No!

326
00:21:19.862 --> 00:21:20.654
Helaine!

327
00:21:20.821 --> 00:21:21.696
- Mummy!
- No!

328
00:21:22.782 --> 00:21:24.824
Helaine!

329
00:21:26.494 --> 00:21:27.869
- Mummy!
- Please!

330
00:21:30.498 --> 00:21:31.331
Mummy!

331
00:21:31.874 --> 00:21:33.208
Get back!

332
00:21:33.918 --> 00:21:36.336
- Mummy!
- Stay with Daddy!

333
00:21:36.504 --> 00:21:38.880
Don't worry! I'll find you!

334
00:21:39.298 --> 00:21:40.799
Mummy!

335
00:21:51.811 --> 00:21:52.894
No!

336
00:21:53.229 --> 00:21:54.604
Where are they taking them?

337
00:21:55.231 --> 00:21:56.606
Keep watching.

338
00:22:26.262 --> 00:22:27.595
What happened?

339
00:22:27.763 --> 00:22:29.931
It's a sacrifice.

340
00:22:30.266 --> 00:22:31.599
Where did they go?

341
00:22:32.143 --> 00:22:33.393
No one knows.

342
00:22:34.103 --> 00:22:37.647
The mist was first seen
in the east.

343
00:22:37.982 --> 00:22:41.443
Reports of fishermen and sailors
disappearing out at sea.

344
00:22:41.777 --> 00:22:44.029
We lords made a pact...

345
00:22:44.196 --> 00:22:46.781
to find the source of the mist
to destroy it.

346
00:22:47.283 --> 00:22:48.742
They each set sail...

347
00:22:49.910 --> 00:22:52.037
but none came back.

348
00:22:56.584 --> 00:22:59.961
You see, if they don't sell you
to the slave traders...

349
00:23:00.129 --> 00:23:01.880
you're likely to be fed to the mist.

350
00:23:02.048 --> 00:23:03.298
We have to find Lucy...

351
00:23:05.134 --> 00:23:06.301
before it's too late.

352
00:23:06.469 --> 00:23:08.303
- I bid 60.
- I bid 80.

353
00:23:08.471 --> 00:23:09.971
100 for the little lady.

354
00:23:10.139 --> 00:23:11.598
120.

355
00:23:11.766 --> 00:23:12.640
150.

356
00:23:13.684 --> 00:23:14.642
Any more bids?

357
00:23:18.773 --> 00:23:19.939
Sold!

358
00:23:20.274 --> 00:23:21.316
Ah!

359
00:23:21.484 --> 00:23:23.193
Come on, move.

360
00:23:23.402 --> 00:23:24.194
Move!

361
00:23:24.403 --> 00:23:25.320
And now...

362
00:23:25.488 --> 00:23:26.654
for this...

363
00:23:26.822 --> 00:23:28.323
fine specimen...

364
00:23:28.616 --> 00:23:30.992
who'll kick off the bidding?

365
00:23:31.285 --> 00:23:33.161
Come on now...

366
00:23:33.496 --> 00:23:36.539
he may not look like much
but he's strong.

367
00:23:36.707 --> 00:23:37.999
Yeah, he's strong, all right.

368
00:23:38.167 --> 00:23:40.543
Smells like the rear end of a Minotaur!

369
00:23:41.337 --> 00:23:43.338
That is an outrageous lie!

370
00:23:43.964 --> 00:23:46.758
I won the school hygiene award
two years running.

371
00:23:48.177 --> 00:23:50.428
Come on, someone make a bid!

372
00:23:50.596 --> 00:23:52.514
I'll take them off your hands.

373
00:23:52.681 --> 00:23:54.557
I'll take them all off your hands!

374
00:23:54.725 --> 00:23:55.809
For Narnia!

375
00:23:56.477 --> 00:23:57.519
Narnia!

376
00:24:00.523 --> 00:24:03.358
Guards! Guards! Move yourselves!

377
00:24:18.874 --> 00:24:20.542
Thanks, Reep. I knew you'd come.

378
00:24:20.709 --> 00:24:21.876
Your Highness. Ha!

379
00:24:29.218 --> 00:24:30.218
Get the keys!

380
00:24:38.477 --> 00:24:39.769
Keys!

381
00:25:15.764 --> 00:25:19.100
Oh, you're a boat in a magical land.
Can't you row yourself?

382
00:25:38.787 --> 00:25:41.122
Oh, God. I hope that wasn't
the British Consul.

383
00:25:43.042 --> 00:25:44.667
Your Majesty. Your Majesty!

384
00:25:44.835 --> 00:25:45.752
Hold it!

385
00:25:45.961 --> 00:25:48.004
My wife was taken
just this morning.

386
00:25:48.172 --> 00:25:49.130
It's all right, Drinian.

387
00:25:49.298 --> 00:25:50.798
I beg you, take me with you.

388
00:25:50.966 --> 00:25:51.966
Gael!

389
00:25:52.134 --> 00:25:54.928
I want to come.
No, Gael, stay with your aunt.

390
00:25:55.095 --> 00:25:58.681
I'm a fine sailor.
Been on the seas my whole life.

391
00:25:58.849 --> 00:26:00.225
Of course, you must.

392
00:26:00.392 --> 00:26:01.935
Thank you.
But, Daddy!

393
00:26:02.102 --> 00:26:03.478
Have I ever
not come back?

394
00:26:05.648 --> 00:26:07.649
Now be good.

395
00:26:12.696 --> 00:26:14.155
My king.

396
00:26:14.657 --> 00:26:16.157
My king.

397
00:26:20.412 --> 00:26:25.166
This was given to me by your father.
I hid it safely in a cave all these years.

398
00:26:25.584 --> 00:26:26.876
That's an old
Narnian sword.

399
00:26:27.086 --> 00:26:28.836
It's from your Golden Age.

400
00:26:29.004 --> 00:26:33.841
There are seven such swords,
gifts from Aslan to protect Narnia.

401
00:26:35.010 --> 00:26:37.637
Your father
entrusted them to us.

402
00:26:38.347 --> 00:26:40.139
Here, take it.

403
00:26:44.019 --> 00:26:45.603
And may it protect you.

404
00:26:55.239 --> 00:26:56.322
Thank you, my lord.

405
00:26:57.408 --> 00:26:59.200
And we shall find your lost citizens.

406
00:27:03.539 --> 00:27:04.706
Edmund.

407
00:27:21.140 --> 00:27:24.892
Dear diary, there has been
an extraordinary turn of events.

408
00:27:25.060 --> 00:27:26.686
I've been abducted by my cousins...

409
00:27:26.854 --> 00:27:30.773
and set adrift in uncharted waters
in some ridiculous-looking boat.

410
00:27:30.941 --> 00:27:34.902
What's worse is I share quarters
with an obnoxious mouse thing.

411
00:27:35.070 --> 00:27:38.197
And I thought bunking with
my cousin was bad enough.

412
00:27:38.365 --> 00:27:40.908
So far, every person I've met
in this strange place...

413
00:27:41.535 --> 00:27:44.120
suffers from the most florid delusions.

414
00:27:44.747 --> 00:27:48.249
Chasing green mists
and looking for lost lords.

415
00:27:48.792 --> 00:27:50.168
I can only assume that this is...

416
00:27:50.336 --> 00:27:52.462
the result of poor diet.

417
00:27:52.921 --> 00:27:54.672
Or they're all just barking mad.

418
00:27:56.925 --> 00:27:59.218
Cousin Edmund is no exception.

419
00:27:59.386 --> 00:28:02.388
He spends every spare second
rubbing that tin sword of his...

420
00:28:02.556 --> 00:28:04.098
like it's some magic lantern.

421
00:28:04.266 --> 00:28:05.892
Poor fool clearly needs a hobby.

422
00:28:06.060 --> 00:28:09.103
It's going to be magnificent.
Do they come in a smaller size?

423
00:28:10.606 --> 00:28:11.606
Peeving marmot!

424
00:28:12.107 --> 00:28:14.901
He's even more deluded than my cousin.

425
00:28:18.781 --> 00:28:21.449
In England, we have mouse traps
for that sort of thing.

426
00:28:23.702 --> 00:28:26.746
Speaking of food, you don't know
where I could get any, do you?

427
00:28:27.331 --> 00:28:30.041
Uh, why are you talking to that bird?

428
00:28:31.251 --> 00:28:32.960
I just naturally assumed you can--

429
00:28:34.421 --> 00:28:36.881
He's talking to birds!

430
00:28:37.049 --> 00:28:38.466
He's mad as a loon,
that one.

431
00:28:38.634 --> 00:28:39.550
Yeah!

432
00:28:41.220 --> 00:28:43.638
Shoo! Go on, get off!

433
00:29:07.496 --> 00:29:09.622
Are you aware...

434
00:29:09.790 --> 00:29:13.167
that stealing rations
is a capital offense at sea?

435
00:29:13.502 --> 00:29:16.045
Up here.

436
00:29:16.630 --> 00:29:17.839
Oh, you.

437
00:29:18.715 --> 00:29:20.508
Men have been keelhauled for less.

438
00:29:20.676 --> 00:29:21.509
For what?

439
00:29:21.677 --> 00:29:22.677
For treason...

440
00:29:22.845 --> 00:29:24.846
and sneakiness
and general nuisancery.

441
00:29:25.013 --> 00:29:27.974
Look, just hand over the orange
and we'll let the matter pass.

442
00:29:28.142 --> 00:29:29.559
I don't know
what you're talking about.

443
00:29:29.810 --> 00:29:31.352
Allow me to cla--

444
00:29:31.520 --> 00:29:33.020
Look, I've had quite enough of you.

445
00:29:33.188 --> 00:29:35.690
Unhand the tail.

446
00:29:36.024 --> 00:29:38.151
The great Aslan himself
gave me this tail.

447
00:29:38.318 --> 00:29:38.943
No one...

448
00:29:39.111 --> 00:29:41.654
repeat, no one touches the tail.

449
00:29:42.030 --> 00:29:42.822
Period.

450
00:29:42.990 --> 00:29:44.115
Exclamation mark.

451
00:29:44.283 --> 00:29:45.241
Sorry.

452
00:29:45.492 --> 00:29:47.326
Now, I will have the orange...

453
00:29:47.494 --> 00:29:49.370
then I will have satisfaction.

454
00:29:49.538 --> 00:29:51.330
Please, I'm a pacifist.

455
00:29:51.498 --> 00:29:52.373
En garde!

456
00:29:58.046 --> 00:29:59.672
Watch it!
Sorry.

457
00:30:03.844 --> 00:30:05.094
Trying to run away?

458
00:30:05.345 --> 00:30:06.888
We're on a boat, you know.

459
00:30:07.055 --> 00:30:08.723
Look, can't we just discuss this?

460
00:30:09.516 --> 00:30:10.808
That was for stealing...

461
00:30:10.976 --> 00:30:12.226
that was for lying...

462
00:30:12.561 --> 00:30:15.354
and that was for good measure.

463
00:30:17.232 --> 00:30:20.234
That's the spirit!
We have ourselves a duel.

464
00:30:20.402 --> 00:30:21.777
Catch.

465
00:30:22.196 --> 00:30:23.696
Now, come on.

466
00:30:23.864 --> 00:30:25.364
Take your best shot.

467
00:30:25.532 --> 00:30:27.366
Is that it? Come on, boy.

468
00:30:27.993 --> 00:30:29.243
Focus! Focus!

469
00:30:30.078 --> 00:30:31.746
Yes! Ha!

470
00:30:32.414 --> 00:30:36.209
Stop flapping your wings
like a drunken pelican! Poise.

471
00:30:36.502 --> 00:30:37.335
Keep your blade up.

472
00:30:37.503 --> 00:30:38.419
Up, up! That's it.

473
00:30:38.587 --> 00:30:39.253
Now...

474
00:30:43.926 --> 00:30:45.218
Ha-ha-ha! Yah!

475
00:30:45.719 --> 00:30:46.677
Yoo-hoo!

476
00:30:46.845 --> 00:30:48.095
Over here.

477
00:30:48.263 --> 00:30:49.931
Now, lunge with your foot.

478
00:30:50.599 --> 00:30:51.933
Not your left, your right.

479
00:30:52.142 --> 00:30:54.936
Got it? Come on.
Be nimble! Be nimble!

480
00:30:55.103 --> 00:30:56.854
It's a dance, boy, a dance.

481
00:30:57.022 --> 00:30:58.773
Come on now, again and again.

482
00:30:58.941 --> 00:31:00.274
That's right, that's right.

483
00:31:01.944 --> 00:31:03.277
Oh, no!

484
00:31:10.285 --> 00:31:11.327
And that...

485
00:31:12.246 --> 00:31:13.287
is that.

486
00:31:19.086 --> 00:31:20.336
Look.

487
00:31:22.589 --> 00:31:23.756
Gael?

488
00:31:24.424 --> 00:31:26.425
What are you doing here?

489
00:31:33.058 --> 00:31:34.350
Here.

490
00:31:44.653 --> 00:31:46.153
Looks like we have an extra...

491
00:31:46.321 --> 00:31:47.822
crew member.

492
00:31:55.664 --> 00:31:56.664
Welcome aboard.

493
00:31:56.873 --> 00:31:58.040
Your Majesty.

494
00:31:58.208 --> 00:31:59.292
Call me Lucy.

495
00:31:59.626 --> 00:32:00.668
Come on.

496
00:32:01.336 --> 00:32:02.962
Come on, look lively.

497
00:32:03.213 --> 00:32:04.589
Back to work.

498
00:32:06.675 --> 00:32:08.009
Good match.

499
00:32:08.385 --> 00:32:10.094
I'll make a swordsman of you yet.

500
00:32:12.222 --> 00:32:16.058
Yes, well, if the playing field
were a little more even...

501
00:32:16.226 --> 00:32:18.019
it would've been
an entirely different result.

502
00:32:18.186 --> 00:32:20.521
Heh-heh-heh. Indeed.

503
00:32:32.868 --> 00:32:34.869
It looks uninhabited.

504
00:32:35.037 --> 00:32:38.706
But if the lords followed the mist east,
they would have stopped here.

505
00:32:38.874 --> 00:32:40.875
Could be a trap.

506
00:32:41.835 --> 00:32:43.669
Or it could hold some answers.

507
00:32:44.212 --> 00:32:45.838
Caspian?

508
00:32:47.966 --> 00:32:51.093
We'll spend the night on shore.
Scour the island in the morning.

509
00:32:51.261 --> 00:32:52.553
Aye, your Majesty.

510
00:33:12.199 --> 00:33:14.575
Seems they've brought a pig.

511
00:33:18.664 --> 00:33:20.873
This one, it's female.

512
00:33:23.460 --> 00:33:25.878
So is this one.

513
00:33:26.922 --> 00:33:29.965
This one reads.

514
00:33:30.425 --> 00:33:31.592
Let's take her.

515
00:34:07.087 --> 00:34:09.130
There is no escape.

516
00:34:09.339 --> 00:34:10.965
- Well put.
- Scary.

517
00:34:11.133 --> 00:34:12.591
- Yeah.
- What are you?

518
00:34:12.759 --> 00:34:15.052
We are terrifying invisible beasts.

519
00:34:15.220 --> 00:34:18.305
If you could see us,
you would be really intimidated.

520
00:34:18.640 --> 00:34:21.934
You forgot to mention
that we are very large.

521
00:34:22.102 --> 00:34:23.561
- Well, what do you want?
- You.

522
00:34:24.312 --> 00:34:25.646
You'll do what we ask.

523
00:34:25.814 --> 00:34:27.314
- She will.
- Very clear.

524
00:34:27.482 --> 00:34:29.316
- Well put.
- Yeah.

525
00:34:30.360 --> 00:34:31.193
Or what?

526
00:34:31.361 --> 00:34:32.445
Or death.

527
00:34:32.612 --> 00:34:34.113
Death? Death? Death?

528
00:34:34.281 --> 00:34:37.491
Death. Death. Death.

529
00:34:39.119 --> 00:34:42.496
Well, I wouldn't be much use
to you dead, would I?

530
00:34:42.664 --> 00:34:43.998
I hadn't thought of that.

531
00:34:44.166 --> 00:34:45.291
No, you hadn't.

532
00:34:45.459 --> 00:34:46.709
Fair point.

533
00:34:46.877 --> 00:34:50.463
All right,
then we'll just kill your friends.

534
00:34:50.630 --> 00:34:51.839
Ooh.

535
00:34:52.007 --> 00:34:53.466
Good idea.

536
00:34:53.633 --> 00:34:55.718
What do you want with me?

537
00:34:55.886 --> 00:34:58.179
You will enter the house...

538
00:34:58.346 --> 00:34:59.805
of The Oppressor.

539
00:35:00.515 --> 00:35:01.724
What house?

540
00:35:01.892 --> 00:35:03.517
This one.

541
00:35:10.025 --> 00:35:13.652
Upstairs, you'll find
The Book of incantations.

542
00:35:13.820 --> 00:35:17.364
Recite the spell
that makes the unseen seen.

543
00:35:17.532 --> 00:35:19.241
Well put, Chief. Well put.

544
00:35:19.409 --> 00:35:20.534
Yeah.

545
00:35:20.702 --> 00:35:22.036
Yeah.

546
00:35:23.371 --> 00:35:25.372
Well, go on. We haven't got all day.

547
00:35:25.540 --> 00:35:27.208
Remember what will happen
to your friends.

548
00:35:27.417 --> 00:35:29.001
You've been warned.

549
00:35:29.169 --> 00:35:30.503
Yeah. Yeah.

550
00:35:30.670 --> 00:35:32.004
- Yeah.
- Right.

551
00:35:32.214 --> 00:35:33.339
Right.

552
00:35:33.507 --> 00:35:34.507
Yeah.

553
00:35:34.674 --> 00:35:36.175
Why don't you do it yourselves?

554
00:35:36.885 --> 00:35:38.385
We can't read.

555
00:35:38.553 --> 00:35:41.639
Can't write either, as a matter of fact.

556
00:35:41.807 --> 00:35:43.098
Or add.

557
00:35:43.308 --> 00:35:44.725
Yeah.

558
00:35:45.393 --> 00:35:48.062
Why didn't you just say so?

559
00:35:48.313 --> 00:35:49.897
Beware The Oppressor.

560
00:35:50.065 --> 00:35:51.732
He's very oppressive.

561
00:35:52.567 --> 00:35:55.152
"What makes the unseen seen," got it?

562
00:35:55.320 --> 00:35:56.362
Don't forget.

563
00:35:56.530 --> 00:35:59.073
- Don't forget that.
- Yeah.

564
00:36:10.585 --> 00:36:11.710
Ed.

565
00:36:12.838 --> 00:36:13.963
Ed, wake up.

566
00:36:14.548 --> 00:36:16.215
Wake up, look.

567
00:36:24.933 --> 00:36:26.433
Where's Lucy?

568
00:36:26.601 --> 00:36:28.060
Lucy?

569
00:36:28.228 --> 00:36:29.144
Lucy!

570
00:36:29.354 --> 00:36:30.938
Everybody up!

571
00:36:31.147 --> 00:36:31.981
Get up.

572
00:36:32.232 --> 00:36:33.107
Get up, I said!

573
00:36:35.610 --> 00:36:36.777
This way!

574
00:36:36.945 --> 00:36:38.112
Move, you blackguards.

575
00:37:41.176 --> 00:37:44.803
"With these words
Your tongue must sew

576
00:37:44.971 --> 00:37:48.682
For all around there to be snow"

577
00:38:38.483 --> 00:38:40.025
"An infallible spell"

578
00:38:40.193 --> 00:38:41.735
To make you she

579
00:38:41.903 --> 00:38:43.821
"The beauty you've always wanted to be"

580
00:38:54.916 --> 00:38:56.917
Susan, what's going...

581
00:38:58.086 --> 00:38:59.753
...on?

582
00:39:04.259 --> 00:39:06.260
I'm beautiful.

583
00:39:18.273 --> 00:39:19.440
No, wait!

584
00:39:21.401 --> 00:39:23.402
"Make me she, whom I'd agree..."

585
00:39:32.579 --> 00:39:33.954
Lucy!

586
00:39:34.789 --> 00:39:36.165
Lucy.

587
00:39:36.332 --> 00:39:40.544
Aslan?

588
00:39:55.643 --> 00:39:57.978
"A spell to make the unseen seen."

589
00:39:59.647 --> 00:40:02.566
"Like the 'p' in psychology"

590
00:40:02.734 --> 00:40:04.860
The 'h' in psychiatry

591
00:40:05.070 --> 00:40:08.280
Invisible ink
And the truth in theology

592
00:40:08.448 --> 00:40:09.782
Caspian, Lucy's dagger.

593
00:40:15.163 --> 00:40:17.956
Stop right there or perish.

594
00:40:23.213 --> 00:40:25.964
The spell is complete

595
00:40:26.132 --> 00:40:28.842
"Now all is visible"

596
00:40:51.157 --> 00:40:53.492
- What sort of creatures are you?
- Big ones...

597
00:40:53.660 --> 00:40:55.911
with the head of a tiger
and the body of a...

598
00:40:56.371 --> 00:40:58.038
Different tiger.

599
00:40:58.331 --> 00:41:00.165
You don't want to mess with us.

600
00:41:00.500 --> 00:41:01.500
Or what?

601
00:41:01.668 --> 00:41:04.169
Or I'll claw you to death.

602
00:41:05.046 --> 00:41:08.882
And I'll ram my tusks right through you.

603
00:41:09.050 --> 00:41:10.717
And I'll gnash you with my teeth.

604
00:41:10.885 --> 00:41:13.720
And I'll bite you with my fangs. Grrr!

605
00:41:13.888 --> 00:41:16.223
You mean squash us
with your fat bellies?

606
00:41:16.391 --> 00:41:17.432
Yes!

607
00:41:17.725 --> 00:41:18.725
Fat bellies?

608
00:41:18.893 --> 00:41:19.852
Tickle us with your toes?

609
00:41:23.189 --> 00:41:25.941
What have you done with my sister,
you little pip-squeak?

610
00:41:26.651 --> 00:41:27.860
Now, calm down.

611
00:41:28.027 --> 00:41:29.027
Where is she?

612
00:41:29.195 --> 00:41:31.405
- You better tell him.
- Go on, Chief, tell him.

613
00:41:31.573 --> 00:41:32.698
In the mansion.

614
00:41:32.866 --> 00:41:33.866
What mansion?

615
00:41:43.084 --> 00:41:44.543
Oh.

616
00:41:44.711 --> 00:41:46.253
That mansion.

617
00:41:46.713 --> 00:41:49.089
I'm really getting tired
of you all leaving me behi--

618
00:41:49.257 --> 00:41:51.842
- It's the pig!
- The pig has come back.

619
00:41:52.302 --> 00:41:54.094
This place just gets
weirder and weirder.

620
00:41:54.262 --> 00:41:56.263
- Weird?
- Him calling us weird?

621
00:41:57.599 --> 00:42:01.310
- The Oppressor!
- The Oppressor! The Oppressor!

622
00:42:02.270 --> 00:42:03.270
Lucy.

623
00:42:04.189 --> 00:42:05.397
Your Majesty.

624
00:42:06.107 --> 00:42:08.317
Caspian and Edmund.

625
00:42:08.484 --> 00:42:11.403
This is Coriakin. It's his island.

626
00:42:11.571 --> 00:42:13.113
That's what he thinks.

627
00:42:13.281 --> 00:42:14.823
You have wronged us, magician.

628
00:42:15.408 --> 00:42:17.284
I have not wronged you.

629
00:42:17.452 --> 00:42:19.995
I made you invisible
for your own protection.

630
00:42:20.205 --> 00:42:21.121
Protection?

631
00:42:21.289 --> 00:42:23.081
- That's oppressive!
- Oppressor!

632
00:42:23.249 --> 00:42:24.958
I have not oppressed you.

633
00:42:25.126 --> 00:42:27.461
But you could've, if you'd wanted to.

634
00:42:27.754 --> 00:42:28.754
Begone.

635
00:42:29.297 --> 00:42:31.298
It's a spell!

636
00:42:31.633 --> 00:42:33.091
What was that?

637
00:42:33.468 --> 00:42:34.343
Lint.

638
00:42:34.844 --> 00:42:36.094
But don't tell them.

639
00:42:39.265 --> 00:42:40.474
What were those things?

640
00:42:40.642 --> 00:42:42.351
Dufflepuds.

641
00:42:42.769 --> 00:42:44.519
Right, of course. Silly me.

642
00:42:47.482 --> 00:42:51.109
What did you mean when you said you
made them invisible for their own good?

643
00:42:51.277 --> 00:42:53.946
It seemed the easiest way
to protect them...

644
00:42:54.155 --> 00:42:56.198
from the evil.

645
00:42:56.824 --> 00:42:58.825
You mean the mist?

646
00:42:59.619 --> 00:43:02.496
I mean what lies
behind the mist.

647
00:43:21.015 --> 00:43:22.516
That's quite beautiful.

648
00:43:30.942 --> 00:43:34.486
I mean, for a make-believe map
of a make-believe world.

649
00:43:34.654 --> 00:43:36.113
There is the source of your troubles.

650
00:43:37.740 --> 00:43:39.157
Dark island.

651
00:43:40.493 --> 00:43:42.911
A place where evil lurks.

652
00:43:44.956 --> 00:43:49.876
It can take any form. It can make
your darkest dreams come true.

653
00:43:51.713 --> 00:43:53.797
It seeks to corrupt all goodness...

654
00:43:55.383 --> 00:43:57.676
to steal the light from this world.

655
00:43:58.052 --> 00:43:59.219
How do we stop it?

656
00:43:59.887 --> 00:44:02.681
You must break its spell.

657
00:44:02.849 --> 00:44:06.727
That sword you carry...
there are six others.

658
00:44:06.894 --> 00:44:08.478
Have you seen them?
Yes.

659
00:44:08.646 --> 00:44:11.064
The six lords,
they passed through here?

660
00:44:11.316 --> 00:44:12.649
Indeed.

661
00:44:12.817 --> 00:44:13.900
Where were they headed?

662
00:44:14.068 --> 00:44:15.986
Where I sent them.

663
00:44:19.324 --> 00:44:20.991
To break the spell...

664
00:44:22.327 --> 00:44:24.578
you must follow the Blue Star...

665
00:44:25.663 --> 00:44:27.998
to Ramandu's Island.

666
00:44:28.166 --> 00:44:32.419
There, the seven swords
must be laid at Asian's table.

667
00:44:32.587 --> 00:44:35.255
Only then can their true
magical power be released.

668
00:44:38.426 --> 00:44:39.760
But beware...

669
00:44:39.927 --> 00:44:42.971
you are all about to be tested.

670
00:44:43.139 --> 00:44:44.431
Tested?

671
00:44:46.434 --> 00:44:51.271
Until you lay down the seventh sword,
evil has the upper hand.

672
00:44:52.607 --> 00:44:53.940
It will do everything...

673
00:44:54.108 --> 00:44:55.776
in its power...

674
00:44:55.943 --> 00:44:58.195
to tempt you.

675
00:45:03.451 --> 00:45:04.868
Be strong.

676
00:45:06.871 --> 00:45:09.873
Don't fall to temptation.

677
00:45:10.583 --> 00:45:13.585
To defeat
the darkness out there...

678
00:45:13.753 --> 00:45:15.962
you must defeat the darkness
inside yourself.

679
00:45:46.160 --> 00:45:48.495
For reasons beyond my comprehension...

680
00:45:48.663 --> 00:45:50.997
we've taken the advice
of a senile old coot...

681
00:45:51.165 --> 00:45:55.293
who doesn't possess a razor
and dawdles around in a dressing gown.

682
00:45:55.461 --> 00:46:00.465
So we're back in this tub
and lost in a tempest. Brilliant!

683
00:46:00.633 --> 00:46:02.509
Hold!

684
00:46:03.636 --> 00:46:05.595
Three spokes to starboard.

685
00:46:05.763 --> 00:46:07.013
Aye-aye, sir.

686
00:46:07.181 --> 00:46:08.265
More pails here.

687
00:46:08.433 --> 00:46:10.016
Pass it down!

688
00:46:10.184 --> 00:46:11.852
Heave!

689
00:46:12.603 --> 00:46:16.982
Fourteen days of being tossed like
a pancake and not the slightest sign of land.

690
00:46:21.654 --> 00:46:24.531
The only consolation is,
everyone is finally...

691
00:46:24.699 --> 00:46:25.782
as miserable as I am.

692
00:46:28.703 --> 00:46:31.621
Except for that show-off talking rat.

693
00:46:31.789 --> 00:46:36.209
He's one of those annoying
glass-is-always-half-full types.

694
00:46:39.505 --> 00:46:42.299
So we're stuck here...

695
00:46:43.384 --> 00:46:48.221
at half-rations, with food and water
for two more weeks, maximum.

696
00:46:49.056 --> 00:46:52.058
This is your last chance to turn back,
Your Majesties.

697
00:46:53.060 --> 00:46:56.188
There's no guarantee we'll spot
the Blue Star anytime soon.

698
00:46:56.355 --> 00:46:57.564
Not in this storm.

699
00:46:58.399 --> 00:47:01.568
Needle in a haystack, trying
to find this Ramandu place.

700
00:47:01.736 --> 00:47:04.237
We could sail right past it
and off the edge of the world.

701
00:47:04.405 --> 00:47:06.239
Or get eaten by a sea serpent.

702
00:47:08.701 --> 00:47:11.244
I'm just saying the men
are getting nervous.

703
00:47:11.996 --> 00:47:14.581
These are strange seas
we're sailing...

704
00:47:14.749 --> 00:47:17.375
the likes of which
I've never seen before.

705
00:47:17.543 --> 00:47:20.921
Then perhaps, Captain, you would like
to be the one to explain to Mr. Rhince...

706
00:47:21.088 --> 00:47:23.089
that we're abandoning
the search for his family.

707
00:47:26.260 --> 00:47:28.053
I'll get back to it.

708
00:47:31.015 --> 00:47:32.432
Just a word of warning.

709
00:47:34.352 --> 00:47:38.104
The sea can play nasty tricks
on the crew's mind.

710
00:47:38.689 --> 00:47:40.273
Very nasty.

711
00:48:12.640 --> 00:48:14.474
Trensform my reflection

712
00:48:14.642 --> 00:48:18.979
Cast into perfection
Lashes, lips and complexion

713
00:48:19.146 --> 00:48:20.272
Make me she

714
00:48:20.439 --> 00:48:24.776
Whom I'd agree
Holds more beauty over me

715
00:49:31.010 --> 00:49:32.552
Ladies and gentlemen...

716
00:49:32.720 --> 00:49:34.387
Miss Pevensie.

717
00:49:37.433 --> 00:49:39.893
She's quite a looker. Swell.

718
00:49:40.144 --> 00:49:40.977
Edmund!

719
00:49:41.145 --> 00:49:42.687
You look beautiful, sister.

720
00:49:42.897 --> 00:49:44.064
As always.

721
00:49:44.231 --> 00:49:46.024
Peter!

722
00:49:46.359 --> 00:49:48.485
Excuse me, miss,
can I get a photo?

723
00:49:48.653 --> 00:49:50.403
Mother's going to love this.

724
00:49:50.571 --> 00:49:52.405
All her children in one picture.

725
00:49:52.573 --> 00:49:53.740
Smile.

726
00:49:53.908 --> 00:49:57.661
Hang on, where am I?
I mean, where's Lucy?

727
00:49:57.828 --> 00:50:00.163
Lucy? Who's Lucy?

728
00:50:00.998 --> 00:50:02.832
Susan, what's wrong?

729
00:50:03.084 --> 00:50:05.543
Come on now, miss.
Nice big smile.

730
00:50:05.711 --> 00:50:08.380
Edmund, I'm not sure about all this.
I think I want to go back.

731
00:50:08.547 --> 00:50:09.506
Go back where?

732
00:50:09.674 --> 00:50:11.007
To Narnia.

733
00:50:11.175 --> 00:50:13.218
What on earth is Narnia?

734
00:50:13.386 --> 00:50:15.428
What's going on?
Stop this!

735
00:50:23.229 --> 00:50:24.437
Lucy.

736
00:50:25.856 --> 00:50:27.232
Aslan?

737
00:50:31.028 --> 00:50:33.446
What have you done, child?

738
00:50:34.532 --> 00:50:35.865
I don't know.

739
00:50:36.784 --> 00:50:38.326
That was awful.

740
00:50:38.953 --> 00:50:41.121
But you chose it, Lucy.

741
00:50:42.373 --> 00:50:45.125
I didn't mean to choose
all of that.

742
00:50:45.292 --> 00:50:48.461
I just wanted to be beautiful
like Susan.

743
00:50:49.255 --> 00:50:51.256
That's all.

744
00:50:51.757 --> 00:50:55.885
You wished yourself away,
and with it much more.

745
00:50:56.053 --> 00:50:59.931
Your brothers and sister wouldn't
know Narnia without you, Lucy.

746
00:51:00.099 --> 00:51:03.476
You discovered it first,
remember?

747
00:51:05.229 --> 00:51:07.188
I'm so sorry.

748
00:51:07.982 --> 00:51:10.775
You doubt your value.

749
00:51:10.943 --> 00:51:13.778
Don't run from who you are.

750
00:51:15.823 --> 00:51:17.240
Aslan!

751
00:52:08.042 --> 00:52:11.127
Father! Father...

752
00:52:13.047 --> 00:52:15.465
Edmund. Edmund.

753
00:52:18.052 --> 00:52:21.721
Come with me. Join me.

754
00:52:24.892 --> 00:52:26.142
Edmund.

755
00:52:30.314 --> 00:52:32.315
Oh, Lucy.

756
00:52:34.735 --> 00:52:36.194
I can't sleep.

757
00:52:37.029 --> 00:52:38.279
Let me guess.

758
00:52:38.781 --> 00:52:40.240
Bad dreams.

759
00:52:41.659 --> 00:52:44.160
So either we're all going mad...

760
00:52:45.412 --> 00:52:48.581
or something is
playing with our minds.

761
00:53:09.436 --> 00:53:11.604
I doubt the lords stopped here,
my liege.

762
00:53:11.772 --> 00:53:13.731
There's no sign of anything living.

763
00:53:13.899 --> 00:53:14.732
Right.

764
00:53:14.900 --> 00:53:18.152
Well, once we get ashore, take your men
and search for food and water.

765
00:53:18.320 --> 00:53:20.029
The three of us will look for clues.

766
00:53:20.197 --> 00:53:21.698
Hang on,
you mean the four of us.

767
00:53:24.326 --> 00:53:26.703
Come on, please don't
send me back to the rat.

768
00:53:26.871 --> 00:53:28.538
I heard that.

769
00:53:30.374 --> 00:53:31.291
Big ears.

770
00:53:31.542 --> 00:53:33.209
I heard that too.

771
00:53:39.216 --> 00:53:40.925
Go on, unload it all.

772
00:53:51.145 --> 00:53:53.479
Look, we're not
the first ones on this island.

773
00:53:53.647 --> 00:53:54.606
The lords?

774
00:53:55.149 --> 00:53:57.150
Could be.

775
00:54:01.572 --> 00:54:03.281
What do you think could be down there?

776
00:54:04.742 --> 00:54:06.576
Let's find out.

777
00:54:42.696 --> 00:54:44.280
What's that?

778
00:54:44.448 --> 00:54:45.657
I don't know.

779
00:54:45.824 --> 00:54:48.201
Looks like some sort of gold statue.

780
00:55:07.471 --> 00:55:08.554
Ah!

781
00:55:19.441 --> 00:55:21.526
He must have fallen in.

782
00:55:22.569 --> 00:55:23.653
Poor man.

783
00:55:24.196 --> 00:55:25.613
You mean, "poor lord."

784
00:55:25.781 --> 00:55:27.031
The crest of Lord Restimar.

785
00:55:27.282 --> 00:55:28.366
And his sword.

786
00:55:28.534 --> 00:55:29.575
We need it.

787
00:55:32.913 --> 00:55:34.247
Be careful.

788
00:55:38.877 --> 00:55:40.837
Your sword hasn't turned to gold.

789
00:55:41.005 --> 00:55:42.338
Both the swords are magical.

790
00:55:43.966 --> 00:55:45.383
Here.

791
00:55:48.262 --> 00:55:49.887
He mustn't have known
what hit him.

792
00:55:50.931 --> 00:55:51.931
Maybe.

793
00:55:53.267 --> 00:55:55.601
Or maybe he was
onto something.

794
00:55:56.770 --> 00:55:58.104
What are you talking about?

795
00:56:18.042 --> 00:56:19.459
What are you staring at?

796
00:56:21.503 --> 00:56:24.505
Whoever has access to this pool...

797
00:56:25.257 --> 00:56:27.759
could be the most powerful
person in the world.

798
00:56:31.638 --> 00:56:35.141
Lucy, we'd be so rich.

799
00:56:35.309 --> 00:56:37.226
No one could tell us what to do...

800
00:56:37.394 --> 00:56:39.062
or who to live with.

801
00:56:39.229 --> 00:56:41.564
You can't take anything
out of Narnia, Edmund.

802
00:56:41.815 --> 00:56:43.399
Says who?

803
00:56:44.276 --> 00:56:45.443
I do.

804
00:56:52.993 --> 00:56:54.827
I'm not your subject.

805
00:56:55.412 --> 00:56:57.163
You've been waiting for this,
haven't you?

806
00:56:57.331 --> 00:56:59.290
To challenge me?
You doubt my leadership?

807
00:56:59.458 --> 00:57:00.917
You doubt yourself.

808
00:57:01.085 --> 00:57:01.793
You're a child!

809
00:57:01.960 --> 00:57:03.252
And you're a spineless sap!

810
00:57:03.420 --> 00:57:04.170
Edmund.

811
00:57:04.338 --> 00:57:06.130
I'm tired of playing second fiddle.

812
00:57:06.298 --> 00:57:08.674
First it was Peter and now it's you!

813
00:57:09.009 --> 00:57:11.135
You know I'm braver than both of you.

814
00:57:11.345 --> 00:57:13.346
Why do you get Peter's sword?

815
00:57:13.764 --> 00:57:17.141
I deserve a kingdom of my own.
I deserve to rule!

816
00:57:17.309 --> 00:57:19.644
If you think you're so brave,
prove it!

817
00:57:20.062 --> 00:57:21.354
Ah!

818
00:57:22.481 --> 00:57:23.439
No!

819
00:57:24.024 --> 00:57:25.775
Stop it!

820
00:57:25.943 --> 00:57:27.026
Both of you!

821
00:57:28.862 --> 00:57:30.696
Look at yourselves.

822
00:57:30.864 --> 00:57:32.490
Can't you see what's happening?

823
00:57:33.784 --> 00:57:35.159
This place has tempted you.

824
00:57:36.078 --> 00:57:37.995
It's bewitching you.

825
00:57:38.705 --> 00:57:40.581
This is exactly what Coriakin
was talking about.

826
00:57:42.209 --> 00:57:44.377
Let's just get out of here.

827
00:58:07.609 --> 00:58:12.572
Oh, yes, follow the imaginary Blue Star
to the island of Ramandoodoo.

828
00:58:13.699 --> 00:58:17.410
Lay the seven steak knives
at the table of a talking lion.

829
00:58:18.495 --> 00:58:19.912
Ninnies!

830
00:58:30.799 --> 00:58:31.591
What is that?

831
00:58:46.231 --> 00:58:48.232
I must be dead.

832
00:59:10.964 --> 00:59:11.964
Ah!

833
00:59:14.927 --> 00:59:16.928
You're definitely dead.

834
00:59:23.060 --> 00:59:25.436
Won't be needing that then,
will you?

835
00:59:40.994 --> 00:59:42.286
Finally...

836
00:59:42.704 --> 00:59:44.956
a favorable turn of events.

837
00:59:54.174 --> 00:59:55.174
What food did you find?

838
00:59:58.011 --> 00:59:59.637
It's volcanic, Your Majesty.

839
00:59:59.846 --> 01:00:01.389
Not much grows.

840
01:00:02.432 --> 01:00:03.933
Where's Eustace?

841
01:00:05.352 --> 01:00:08.771
I believe he's out,
not helping us load the boats.

842
01:00:08.939 --> 01:00:10.106
Eustace!

843
01:00:11.108 --> 01:00:12.483
Eustace!

844
01:00:15.862 --> 01:00:17.530
Edmund, I've got a bad feeling.

845
01:00:18.365 --> 01:00:19.615
I'll go find him.

846
01:00:20.367 --> 01:00:21.367
I'll come with you.

847
01:00:31.670 --> 01:00:33.629
Eustace!

848
01:00:34.798 --> 01:00:36.882
Eustace!

849
01:00:41.555 --> 01:00:43.556
Treasure.

850
01:00:45.225 --> 01:00:46.642
Trouble.

851
01:00:56.069 --> 01:00:57.445
Eustace.

852
01:01:02.117 --> 01:01:03.034
No!

853
01:01:08.915 --> 01:01:10.583
Oh, cousin.

854
01:01:12.502 --> 01:01:13.794
I'm sorry.

855
01:01:13.962 --> 01:01:15.463
He was just a boy.

856
01:01:17.924 --> 01:01:19.925
I never should have left him.

857
01:01:24.139 --> 01:01:25.723
What could have happened
to him?

858
01:01:26.641 --> 01:01:31.437
In this place? Anything.
And he wasn't the first.

859
01:01:35.025 --> 01:01:37.151
It's Lord Octesian.

860
01:01:39.946 --> 01:01:41.030
We should find his...

861
01:01:43.450 --> 01:01:45.201
...sword.

862
01:02:03.804 --> 01:02:04.887
What was that?

863
01:02:09.518 --> 01:02:10.893
Is it the volcano?

864
01:02:12.604 --> 01:02:15.898
Oh, no. That's no volcano.

865
01:02:16.233 --> 01:02:17.608
All hands on deck there!

866
01:02:22.406 --> 01:02:25.074
Archers, arm yourselves!

867
01:02:29.913 --> 01:02:31.539
Here, here!

868
01:02:31.706 --> 01:02:33.290
Take one and pass them on.

869
01:02:43.677 --> 01:02:45.177
Take your positions...

870
01:02:45.345 --> 01:02:46.679
and wait for my command.

871
01:02:54.646 --> 01:02:56.021
What's it doing?

872
01:02:56.648 --> 01:02:57.648
Fire!

873
01:02:58.024 --> 01:02:58.774
Fire.

874
01:02:58.942 --> 01:02:59.942
Fire.

875
01:03:02.320 --> 01:03:04.113
He'll break the mast.

876
01:03:09.453 --> 01:03:10.536
Right!

877
01:03:12.247 --> 01:03:13.998
Hold your positions!

878
01:03:16.585 --> 01:03:18.169
- Fire!
- Fire!

879
01:03:24.551 --> 01:03:26.177
Take that!

880
01:03:46.781 --> 01:03:47.573
Edmund!

881
01:03:47.782 --> 01:03:48.991
Ed!

882
01:03:53.413 --> 01:03:54.538
Edmund!

883
01:03:54.706 --> 01:03:58.417
Lucy! Lucy!

884
01:04:23.360 --> 01:04:25.361
You have got to be joking.

885
01:04:35.956 --> 01:04:38.040
He must have been tempted
by the treasure.

886
01:04:39.334 --> 01:04:41.126
Anyone knows a dragon's
treasure is enchanted.

887
01:04:43.046 --> 01:04:44.630
Well, anyone from here.

888
01:05:00.480 --> 01:05:03.274
Is there any way to change him back?
Not that I know of.

889
01:05:07.279 --> 01:05:08.904
Aunt Alberta will not be pleased.

890
01:05:10.365 --> 01:05:13.909
Sorry about the hand, old boy.
I can be a little overzealous at times.

891
01:05:15.829 --> 01:05:17.371
The boats are ready, Sire.

892
01:05:17.539 --> 01:05:18.706
We can't leave him alone.

893
01:05:18.873 --> 01:05:21.500
We can't bring him on board,
Your Majesty.

894
01:05:21.668 --> 01:05:23.586
Drinian, you and the others
take one boat back.

895
01:05:23.753 --> 01:05:25.504
The rest of us will
stay here till morning...

896
01:05:26.089 --> 01:05:27.172
and work out what to do.

897
01:05:27.340 --> 01:05:29.675
But you've no provisions,
and no means...

898
01:05:29.843 --> 01:05:31.260
of staying warm, Your Majesty.

899
01:05:35.473 --> 01:05:36.599
You were saying?

900
01:05:45.400 --> 01:05:48.193
I've never seen these
constellations before.

901
01:05:49.029 --> 01:05:51.030
Me neither.

902
01:05:52.365 --> 01:05:54.617
We're a long way from home.

903
01:05:54.784 --> 01:05:58.829
When I was a boy I used to imagine
sailing to the end of the world...

904
01:06:00.248 --> 01:06:02.249
finding my father there.

905
01:06:05.211 --> 01:06:07.212
Maybe you will.

906
01:06:20.852 --> 01:06:22.770
I miss my mummy.

907
01:06:27.275 --> 01:06:29.735
I miss mine too.

908
01:06:29.903 --> 01:06:31.945
Don't worry, you'll see her again.

909
01:06:32.113 --> 01:06:33.322
How do you know?

910
01:06:33.531 --> 01:06:36.742
You just have to have faith
about these things.

911
01:06:36.910 --> 01:06:38.410
Aslan will help us.

912
01:06:45.752 --> 01:06:48.545
But Aslan couldn't stop her
from being taken.

913
01:06:49.297 --> 01:06:51.507
We'll find her. I promise.

914
01:06:53.677 --> 01:06:55.260
Somehow.

915
01:07:11.986 --> 01:07:13.320
Hmm.

916
01:07:21.705 --> 01:07:22.788
Trouble sleeping?

917
01:07:24.666 --> 01:07:26.291
Now, now.

918
01:07:26.459 --> 01:07:28.919
All is not as lost as it seems.

919
01:07:30.004 --> 01:07:32.297
I'll stay up with you if you wish...

920
01:07:32.465 --> 01:07:34.466
keep you company.

921
01:07:35.552 --> 01:07:38.470
I'll wager you didn't even believe
in dragons this morning.

922
01:07:40.515 --> 01:07:41.515
Yes.

923
01:07:42.517 --> 01:07:43.976
You know...

924
01:07:44.144 --> 01:07:49.148
extraordinary things only happen
to extraordinary people.

925
01:07:50.358 --> 01:07:52.484
Maybe it's a sign...

926
01:07:52.652 --> 01:07:55.654
that you've got
an extraordinary destiny.

927
01:07:56.531 --> 01:08:00.617
Something greater than
you could have imagined.

928
01:08:03.329 --> 01:08:06.457
I could tell you one or two
of my adventures if you like...

929
01:08:06.624 --> 01:08:09.251
just to pass the time.

930
01:08:09.461 --> 01:08:13.005
Believe it or not, you're not
the first dragon I've encountered.

931
01:08:13.173 --> 01:08:15.758
Many years ago,
too many than I care to mention...

932
01:08:15.925 --> 01:08:17.509
I was with a band of pirates.

933
01:08:17.719 --> 01:08:20.679
I met another dragon,
much fiercer than you...

934
01:08:31.441 --> 01:08:32.357
Lucy!

935
01:08:32.525 --> 01:08:34.860
Lucy, wake up!

936
01:08:35.570 --> 01:08:36.361
Look!

937
01:08:38.823 --> 01:08:40.866
The Blue Star!

938
01:08:41.034 --> 01:08:41.950
Everybody!

939
01:08:42.118 --> 01:08:43.327
What? What is it?

940
01:08:43.495 --> 01:08:45.370
Everybody, wake up!

941
01:08:45.538 --> 01:08:46.789
It's the Blue Star!

942
01:08:46.998 --> 01:08:49.666
Come on, old boy, wake up.

943
01:09:26.162 --> 01:09:27.329
Pull!

944
01:09:28.289 --> 01:09:30.249
Mind your strokes there, lads.

945
01:09:30.416 --> 01:09:31.583
Pull!

946
01:09:33.711 --> 01:09:35.629
The wind has left us.

947
01:09:35.797 --> 01:09:38.590
So how do we get to
Ramandu's Island now then?

948
01:09:39.634 --> 01:09:42.803
My guess is something
doesn't want us to get there.

949
01:09:44.264 --> 01:09:45.430
Pull!

950
01:09:46.599 --> 01:09:47.766
All together.

951
01:09:47.934 --> 01:09:51.728
If I get any hungrier,
I'm gonna eat that dragon!

952
01:09:52.939 --> 01:09:56.817
Don't worry, Eustace,
they'll have to deal with me first.

953
01:09:57.443 --> 01:09:58.193
Ah! Careful!

954
01:09:58.361 --> 01:10:01.613
If we don't find land by tonight,
they may well eat that dragon.

955
01:10:06.870 --> 01:10:08.662
What did we hit?

956
01:10:12.709 --> 01:10:14.626
Eustace, that's brilliant.

957
01:10:22.468 --> 01:10:24.136
Onward, ho!

958
01:10:45.909 --> 01:10:49.786
We can't be sure the other lords
even made it to Ramandu's Island.

959
01:11:00.840 --> 01:11:02.090
You got us there!

960
01:11:02.258 --> 01:11:05.260
What did I tell you, Eustace?
Extraordinary! Ha-ha-ha!

961
01:11:05.428 --> 01:11:07.179
Extraordinary!

962
01:12:00.191 --> 01:12:01.775
Mmm. Food.

963
01:12:01.985 --> 01:12:03.068
Wait.

964
01:12:03.236 --> 01:12:04.277
Huh?

965
01:12:39.689 --> 01:12:40.772
Lord Revilian.

966
01:12:46.237 --> 01:12:47.237
Lord Mavramorn.

967
01:12:52.201 --> 01:12:54.202
Lord Argoz.

968
01:13:02.128 --> 01:13:03.712
He's breathing.

969
01:13:09.802 --> 01:13:11.261
So are they.

970
01:13:14.223 --> 01:13:15.474
They're under a spell.

971
01:13:17.518 --> 01:13:18.435
It's the food!

972
01:13:18.603 --> 01:13:19.770
Huh?

973
01:13:21.397 --> 01:13:22.314
Hey.

974
01:13:22.482 --> 01:13:24.691
It's the stone knife.

975
01:13:24.859 --> 01:13:25.901
This is Asian's table.

976
01:13:26.986 --> 01:13:27.819
Their swords.

977
01:13:37.497 --> 01:13:38.580
On the table.

978
01:13:48.424 --> 01:13:49.591
That's six.

979
01:13:51.594 --> 01:13:53.595
Still missing one.

980
01:13:57.975 --> 01:13:59.184
Look!

981
01:14:26.003 --> 01:14:27.337
Travelers of Narnia...

982
01:14:28.214 --> 01:14:29.589
welcome.

983
01:14:31.592 --> 01:14:33.593
Arise.

984
01:14:35.847 --> 01:14:37.347
Are you not hungry?

985
01:14:37.890 --> 01:14:38.890
Who are you?

986
01:14:39.225 --> 01:14:43.270
I'm Liliandil,
daughter of Ramandu.

987
01:14:43.437 --> 01:14:45.021
I am your guide.

988
01:14:49.068 --> 01:14:50.068
You're a star?

989
01:14:57.994 --> 01:14:59.327
You are most beautiful.

990
01:15:00.246 --> 01:15:03.248
If it is a distraction for you,
I can change form.

991
01:15:03.416 --> 01:15:04.708
No!
No!

992
01:15:06.252 --> 01:15:07.419
Please.

993
01:15:09.380 --> 01:15:11.047
The food is for you.

994
01:15:12.633 --> 01:15:16.761
There is enough for all
who are welcome at Asian's table.

995
01:15:16.929 --> 01:15:17.762
Always.

996
01:15:17.930 --> 01:15:20.223
Help yourselves.

997
01:15:21.058 --> 01:15:22.100
Wait.

998
01:15:22.852 --> 01:15:23.810
What happened to them?

999
01:15:25.271 --> 01:15:28.690
These poor men were half-mad
by the time they reached our shores.

1000
01:15:29.192 --> 01:15:31.109
They were threatening violence
upon each other.

1001
01:15:31.485 --> 01:15:34.446
Violence is forbidden
at the table of Aslan.

1002
01:15:34.864 --> 01:15:36.364
So they were sent to sleep.

1003
01:15:37.074 --> 01:15:38.575
Will they ever wake?

1004
01:15:39.493 --> 01:15:41.286
When all is put right.

1005
01:15:41.454 --> 01:15:42.954
Come...

1006
01:15:43.122 --> 01:15:44.539
there is little time.

1007
01:16:01.474 --> 01:16:04.893
The magician, Coriakin,
told you of Dark island?

1008
01:16:05.811 --> 01:16:06.811
Yes.

1009
01:16:12.193 --> 01:16:15.070
Before long,
the evil will be unstoppable.

1010
01:16:15.321 --> 01:16:18.823
Coriakin said to break its spell,
we lay the seven swords at Asian's table.

1011
01:16:19.825 --> 01:16:21.785
He speaks the truth.

1012
01:16:21.953 --> 01:16:23.536
But we only found six.

1013
01:16:23.704 --> 01:16:25.956
Do you know where the seventh is?

1014
01:16:26.832 --> 01:16:28.166
In there.

1015
01:16:28.626 --> 01:16:31.503
You will need great courage.

1016
01:16:37.843 --> 01:16:38.969
Now, waste no time.

1017
01:16:42.390 --> 01:16:43.765
I hope we meet again.

1018
01:16:46.602 --> 01:16:47.686
Goodbye.

1019
01:17:13.796 --> 01:17:16.715
So, what do you think is in there?

1020
01:17:17.341 --> 01:17:19.551
Our worst nightmares.

1021
01:17:19.719 --> 01:17:21.803
Our darkest wishes.

1022
01:17:22.555 --> 01:17:24.723
Pure evil.

1023
01:17:27.643 --> 01:17:30.228
Tavros, unlock the armory.

1024
01:17:30.396 --> 01:17:31.438
My lord.

1025
01:17:31.605 --> 01:17:34.232
Archers, prepare yourselves.

1026
01:17:34.400 --> 01:17:35.400
Aye, Captain.

1027
01:17:35.568 --> 01:17:37.152
Light the lanterns.

1028
01:17:38.112 --> 01:17:39.696
Let's get ready.

1029
01:17:45.328 --> 01:17:49.122
When I grow up,
I want to be just like you.

1030
01:17:56.672 --> 01:17:58.173
When you grow up...

1031
01:18:00.176 --> 01:18:04.220
you should be just like you.

1032
01:18:12.396 --> 01:18:15.732
In case we don't get through
whatever this is...

1033
01:18:17.443 --> 01:18:20.028
I want you to know
I think of you as my brother, Ed.

1034
01:18:20.654 --> 01:18:21.696
Me too.

1035
01:18:27.203 --> 01:18:29.204
You gave up your sword.

1036
01:18:29.747 --> 01:18:31.081
It wasn't mine to keep.

1037
01:18:35.544 --> 01:18:37.253
Use this.

1038
01:18:38.339 --> 01:18:39.214
But it's...

1039
01:18:39.382 --> 01:18:40.924
Peter would want you to have it.

1040
01:18:50.643 --> 01:18:52.811
There it is, my friend.

1041
01:18:53.604 --> 01:18:55.647
Our battle awaits.

1042
01:18:56.273 --> 01:18:57.482
Eustace, no!

1043
01:18:58.067 --> 01:18:58.983
Halt!

1044
01:18:59.151 --> 01:19:00.985
Eustace, stop! Stop!

1045
01:19:03.155 --> 01:19:05.740
I will not accept surrender.

1046
01:19:05.908 --> 01:19:08.743
A noble warrior does not run from fear.

1047
01:19:08.911 --> 01:19:12.122
Look at me! Look at me
when I'm talking to you!

1048
01:19:14.125 --> 01:19:15.792
I am a mouse.

1049
01:19:15.960 --> 01:19:18.169
You, you're a dragon.

1050
01:19:18.754 --> 01:19:22.507
You've got skin like chain mail,
you breathe fire.

1051
01:19:22.716 --> 01:19:25.552
Come on, let's meet our destiny.

1052
01:19:32.518 --> 01:19:35.061
No matter what happens here...

1053
01:19:35.229 --> 01:19:38.022
every soul who stands before me
has earned their place...

1054
01:19:38.274 --> 01:19:40.150
on the crew of the Dawn Treader.

1055
01:19:40.860 --> 01:19:43.445
Together we have traveled far.

1056
01:19:43.612 --> 01:19:45.196
Together we have faced adversity.

1057
01:19:45.364 --> 01:19:47.365
Together we can do it again.

1058
01:19:49.368 --> 01:19:52.203
So now is not the time
to fall to fear's temptations.

1059
01:19:52.371 --> 01:19:54.789
Be strong. Never give in.

1060
01:19:56.709 --> 01:19:58.042
Our world...

1061
01:19:58.252 --> 01:20:00.211
our Narnian lives, depend on it.

1062
01:20:01.380 --> 01:20:03.298
Think of the lost souls
we're here to save.

1063
01:20:07.970 --> 01:20:09.971
Think of Aslan.

1064
01:20:11.223 --> 01:20:12.974
Think of Narnia.

1065
01:20:13.142 --> 01:20:15.810
- For Narnia!
- For Narnia!

1066
01:20:17.313 --> 01:20:18.229
For Narnia!

1067
01:21:15.204 --> 01:21:15.995
Helaine.

1068
01:21:27.299 --> 01:21:29.467
I can't see a thing.

1069
01:21:29.635 --> 01:21:32.095
This fog's too thick.

1070
01:21:37.810 --> 01:21:40.937
You are
a great disappointment to me.

1071
01:21:41.105 --> 01:21:46.067
You call yourself my son,
then act like a king.

1072
01:21:49.613 --> 01:21:52.991
Edmund, come with me.

1073
01:21:54.493 --> 01:21:56.494
Be my king.

1074
01:21:57.955 --> 01:21:59.998
I'll let you rule.

1075
01:22:00.165 --> 01:22:01.416
Go away.

1076
01:22:01.584 --> 01:22:03.668
You're dead.

1077
01:22:03.836 --> 01:22:06.504
You can never kill me.

1078
01:22:06.672 --> 01:22:11.009
I'll always be alive in your mind,
silly boy.

1079
01:22:11.176 --> 01:22:12.427
No!

1080
01:22:12.636 --> 01:22:13.386
Edmund?

1081
01:22:15.389 --> 01:22:17.015
Are you all right?

1082
01:22:18.100 --> 01:22:19.350
Yeah.

1083
01:22:28.611 --> 01:22:31.529
Keep away!

1084
01:22:32.531 --> 01:22:34.991
Keep away!

1085
01:22:35.618 --> 01:22:36.659
Who's there?

1086
01:22:36.827 --> 01:22:38.703
We do not fear you.

1087
01:22:38.871 --> 01:22:41.039
Nor I you.

1088
01:22:50.132 --> 01:22:51.799
Keep away!

1089
01:22:51.967 --> 01:22:52.967
We will not leave.

1090
01:22:53.927 --> 01:22:56.179
You will not defeat me.

1091
01:22:56.388 --> 01:22:57.221
Caspian.

1092
01:22:57.514 --> 01:22:58.848
Caspian, his sword.

1093
01:23:01.560 --> 01:23:02.810
Lord Rhoop!

1094
01:23:04.897 --> 01:23:07.398
You do not own me!

1095
01:23:08.067 --> 01:23:09.317
Stand down.

1096
01:23:09.485 --> 01:23:10.902
Let's get him on board, quickly.

1097
01:23:11.070 --> 01:23:12.695
- Help him up.
- Ready, sir.

1098
01:23:20.996 --> 01:23:22.413
Be calm, my lord.

1099
01:23:22.581 --> 01:23:24.540
Off me, demon!

1100
01:23:24.708 --> 01:23:25.875
No, my lord.

1101
01:23:26.043 --> 01:23:27.585
We are not here to hurt you.

1102
01:23:27.920 --> 01:23:30.713
I am your king, Caspian.

1103
01:23:32.049 --> 01:23:33.675
Caspian?

1104
01:23:37.012 --> 01:23:38.471
My lord?

1105
01:23:39.765 --> 01:23:43.017
You should not have come.
There's no way out of here.

1106
01:23:43.185 --> 01:23:44.185
Quickly...

1107
01:23:44.395 --> 01:23:46.771
turn this ship about, before it's too late.

1108
01:23:47.022 --> 01:23:48.147
We have the sword. Let's go!

1109
01:23:48.691 --> 01:23:49.982
Let's turn her about, Drinian.

1110
01:23:50.150 --> 01:23:51.609
Aye-aye, Your Majesty.

1111
01:23:51.777 --> 01:23:52.777
Do not think.

1112
01:23:54.071 --> 01:23:55.780
Do not let it know your fears...

1113
01:23:56.031 --> 01:23:57.949
or it will become them.

1114
01:24:00.119 --> 01:24:01.452
Oh, no.

1115
01:24:01.745 --> 01:24:04.622
Edmund,
what did you just think of?

1116
01:24:04.790 --> 01:24:06.249
Oh, I'm sorry.

1117
01:24:21.306 --> 01:24:22.473
Look!

1118
01:24:22.641 --> 01:24:24.058
What is that?

1119
01:24:25.144 --> 01:24:27.103
It's too late. It's too late!

1120
01:24:30.899 --> 01:24:32.900
It's gone under the boat!

1121
01:24:33.068 --> 01:24:33.818
Gael!

1122
01:24:43.454 --> 01:24:44.495
Come here!

1123
01:24:44.663 --> 01:24:45.621
Run!

1124
01:24:46.749 --> 01:24:50.168
Don't let me down.
No fear. No retreat.

1125
01:24:50.335 --> 01:24:52.295
Hold fast!

1126
01:25:00.637 --> 01:25:01.846
For Narnia!

1127
01:25:02.014 --> 01:25:04.515
Take that and that!

1128
01:25:05.058 --> 01:25:06.642
Yah!

1129
01:25:06.810 --> 01:25:08.811
Eustace, hang on.

1130
01:25:37.549 --> 01:25:38.800
Out, creature!

1131
01:25:39.009 --> 01:25:40.885
No! The sword! The sword!

1132
01:25:41.136 --> 01:25:42.220
Eustace!

1133
01:25:43.680 --> 01:25:45.097
No! Come back!

1134
01:25:45.307 --> 01:25:47.183
We're all doomed! Doomed!

1135
01:25:47.351 --> 01:25:49.393
- Turn this ship about!
- Stop him!

1136
01:25:49.561 --> 01:25:51.687
Someone stop him!

1137
01:25:58.529 --> 01:25:59.695
Now, crew...

1138
01:25:59.905 --> 01:26:01.739
to your rowing positions.

1139
01:26:02.324 --> 01:26:04.325
Oars at double speed!

1140
01:26:04.493 --> 01:26:06.911
Aslan, please help us.

1141
01:26:14.169 --> 01:26:15.586
Pull!

1142
01:26:16.755 --> 01:26:17.630
Pull!

1143
01:26:36.775 --> 01:26:38.609
Pull!
Put your back into it!

1144
01:26:38.777 --> 01:26:40.027
Pull!

1145
01:26:42.573 --> 01:26:45.199
Gael, come on! This way!

1146
01:27:00.966 --> 01:27:04.260
Now you must stay here until
someone comes and gets you. Okay?

1147
01:27:09.308 --> 01:27:11.142
Ed! Ed.

1148
01:27:11.310 --> 01:27:14.395
We'll ram the serpent.
Smash him on the rocks.

1149
01:27:14.563 --> 01:27:17.398
Steer her to port.
I'll keep it on the prow.

1150
01:27:19.610 --> 01:27:20.776
Look out!

1151
01:27:24.489 --> 01:27:26.991
Forward!
Come on! Pull!

1152
01:27:34.166 --> 01:27:36.125
Try and kill me! Come on!

1153
01:27:36.293 --> 01:27:37.335
Come on, I'm here!

1154
01:27:41.340 --> 01:27:42.673
No!
Edmund!

1155
01:27:56.021 --> 01:27:57.355
Archers...

1156
01:27:57.522 --> 01:27:59.023
ready yourselves.

1157
01:28:01.693 --> 01:28:02.818
I'm still here!

1158
01:28:10.285 --> 01:28:11.369
Brace yourselves!

1159
01:29:26.111 --> 01:29:27.319
Move!

1160
01:29:42.544 --> 01:29:43.836
We can beat this.

1161
01:30:01.897 --> 01:30:03.481
We have to get it closer.

1162
01:30:03.648 --> 01:30:04.899
All hands to the main deck.

1163
01:30:05.609 --> 01:30:06.984
Ready the harpoons.

1164
01:30:11.990 --> 01:30:14.575
I want everybody up here!

1165
01:30:18.663 --> 01:30:19.663
Ready?

1166
01:30:19.873 --> 01:30:21.165
Aye, sir!

1167
01:30:21.333 --> 01:30:22.166
Now!

1168
01:30:28.423 --> 01:30:29.673
Pull its head down!

1169
01:30:51.863 --> 01:30:52.863
Heave!

1170
01:31:01.873 --> 01:31:03.332
Edmund.

1171
01:31:09.047 --> 01:31:10.881
What are you trying to prove,
Edmund?

1172
01:31:12.050 --> 01:31:13.467
That you're a man?

1173
01:31:19.266 --> 01:31:21.058
Edmund!

1174
01:31:23.603 --> 01:31:25.229
Do it!

1175
01:31:25.814 --> 01:31:27.148
I can make you that.

1176
01:31:27.315 --> 01:31:29.066
I can make you my king.

1177
01:31:31.862 --> 01:31:33.737
Just take my hand.

1178
01:31:47.419 --> 01:31:48.919
Just give in.

1179
01:31:58.221 --> 01:31:59.180
Do it!

1180
01:32:00.849 --> 01:32:02.516
Come on!

1181
01:32:05.604 --> 01:32:07.605
No!

1182
01:32:40.513 --> 01:32:42.556
The spell...

1183
01:32:42.724 --> 01:32:43.933
it's lifting.

1184
01:32:47.604 --> 01:32:48.646
Edmund!

1185
01:32:50.732 --> 01:32:52.483
Caspian!

1186
01:32:53.109 --> 01:32:54.526
Look!

1187
01:33:22.555 --> 01:33:24.848
Narnians! Narnians!

1188
01:33:40.782 --> 01:33:42.032
Mummy!

1189
01:33:42.200 --> 01:33:43.200
Helaine!

1190
01:33:52.335 --> 01:33:53.669
Rhince!

1191
01:33:53.837 --> 01:33:54.712
Gael!

1192
01:33:54.879 --> 01:33:56.839
Mummy!

1193
01:33:57.007 --> 01:33:58.215
Mummy.

1194
01:34:00.051 --> 01:34:01.885
Oh, Mummy.

1195
01:34:07.976 --> 01:34:10.894
Let's have them on board!
Clear the decks.

1196
01:34:13.398 --> 01:34:15.149
We did it.

1197
01:34:15.317 --> 01:34:17.109
I knew we would.

1198
01:34:17.319 --> 01:34:19.194
It wasn't just us,
though.

1199
01:34:20.155 --> 01:34:21.238
You mean...

1200
01:34:21.406 --> 01:34:24.158
Hey! Hey, I'm down here, Lucy.

1201
01:34:24.367 --> 01:34:25.576
Over here!

1202
01:34:25.744 --> 01:34:27.995
Hey, Lucy. I'm in the water. Lucy!

1203
01:34:28.163 --> 01:34:28.996
Eustace.

1204
01:34:29.497 --> 01:34:30.831
I'm a boy again.

1205
01:34:31.541 --> 01:34:32.666
I'm a boy.

1206
01:34:32.876 --> 01:34:35.002
Eustace! I see your wings...

1207
01:34:35.170 --> 01:34:36.420
have been clipped. Ha, ha!

1208
01:34:39.591 --> 01:34:41.425
Where sky and water meet

1209
01:34:41.593 --> 01:34:44.053
Where the waves grow ever sweet

1210
01:34:44.637 --> 01:34:45.512
It is sweet.

1211
01:34:46.181 --> 01:34:47.097
It's sweet!

1212
01:34:49.768 --> 01:34:52.519
Look! Look!

1213
01:34:58.943 --> 01:35:01.153
Asian's country.

1214
01:35:01.363 --> 01:35:03.530
We must be close.

1215
01:35:03.740 --> 01:35:05.866
Well,
we've come this far.

1216
01:35:18.338 --> 01:35:22.549
So, what was it like
when Aslan changed you back?

1217
01:35:22.759 --> 01:35:27.054
No matter how hard I tried,
I just couldn't do it myself.

1218
01:35:27.389 --> 01:35:28.680
Then he came towards me.

1219
01:35:28.848 --> 01:35:33.060
It sort of hurt, but it was a good pain.

1220
01:35:33.228 --> 01:35:36.980
You know, like when you pull a thorn
from your foot.

1221
01:35:37.649 --> 01:35:39.650
Being a dragon wasn't all bad.

1222
01:35:39.818 --> 01:35:43.987
I mean, I think I was a better dragon
than I was a boy, really.

1223
01:35:44.197 --> 01:35:46.115
I'm so sorry for being such a sop.

1224
01:35:46.658 --> 01:35:48.742
It's okay, Eustace.

1225
01:35:48.910 --> 01:35:51.662
You were a pretty good dragon.

1226
01:35:54.833 --> 01:35:58.627
My friends,
we have arrived.

1227
01:36:35.707 --> 01:36:37.040
Aslan.

1228
01:36:37.959 --> 01:36:40.878
Welcome, children.
You have done well.

1229
01:36:41.045 --> 01:36:43.046
Very well indeed.

1230
01:36:43.214 --> 01:36:47.468
You have come far,
and now your journey is at its end.

1231
01:36:48.136 --> 01:36:49.553
Is this your country?

1232
01:36:49.721 --> 01:36:52.139
No, my country lies beyond.

1233
01:36:55.852 --> 01:36:57.227
Is my father in your country?

1234
01:36:57.729 --> 01:37:00.564
You can only find that out
for yourself, my son.

1235
01:37:01.441 --> 01:37:04.067
But you should know
that if you continue...

1236
01:37:04.235 --> 01:37:06.570
there is no return.

1237
01:37:38.478 --> 01:37:41.355
- You're not going?
- I can't imagine my father...

1238
01:37:41.523 --> 01:37:44.858
would be very proud
that I gave up what he died for.

1239
01:37:47.028 --> 01:37:49.112
I spent too long wanting
what was taken from me...

1240
01:37:49.280 --> 01:37:51.198
and not what was given.

1241
01:37:52.158 --> 01:37:54.451
I was given a kingdom.

1242
01:37:55.328 --> 01:37:56.995
A people.

1243
01:38:02.961 --> 01:38:04.962
I promise to be a better king.

1244
01:38:05.338 --> 01:38:07.297
You already are.

1245
01:38:08.508 --> 01:38:09.883
Children.

1246
01:38:11.010 --> 01:38:13.637
I think perhaps it's time
we went home actually, Lu.

1247
01:38:16.224 --> 01:38:18.100
But I thought you loved it here.

1248
01:38:18.476 --> 01:38:19.726
I do.

1249
01:38:19.936 --> 01:38:22.771
But I love home
and our family as well.

1250
01:38:25.942 --> 01:38:27.943
They need us.

1251
01:38:35.660 --> 01:38:37.661
Your Eminence...

1252
01:38:37.829 --> 01:38:41.456
ever since I can remember,
I have dreamt of seeing your country.

1253
01:38:41.958 --> 01:38:45.002
I've had many great adventures
in this world...

1254
01:38:45.169 --> 01:38:47.671
but nothing has dampened
that yearning.

1255
01:38:48.256 --> 01:38:50.048
I know I am hardly worthy...

1256
01:38:50.216 --> 01:38:54.344
but with your permission,
I would lay down my sword...

1257
01:38:54.512 --> 01:38:58.807
for the joy of seeing your country
with my own eyes.

1258
01:39:02.353 --> 01:39:06.690
My country was made for
noble hearts such as yours...

1259
01:39:06.858 --> 01:39:09.401
no matter how small their bearers be.

1260
01:39:10.028 --> 01:39:11.194
Your Majesty.

1261
01:39:11.362 --> 01:39:13.030
No one could be more deserving.

1262
01:39:13.197 --> 01:39:14.615
Well, I--
It's true.

1263
01:39:28.212 --> 01:39:30.213
May I?

1264
01:39:30.423 --> 01:39:33.717
Well, I suppose.
Just this--

1265
01:39:39.557 --> 01:39:41.516
Goodbye, Lucy.

1266
01:39:56.658 --> 01:39:58.575
Don't cry.

1267
01:39:58.743 --> 01:40:01.036
I don't understand.

1268
01:40:03.247 --> 01:40:06.583
Will I not see you again? Ever?

1269
01:40:06.834 --> 01:40:11.338
What a magnificent puzzle you are,
and a true hero.

1270
01:40:11.547 --> 01:40:15.133
It has been my honor to fight
beside such a brave warrior...

1271
01:40:15.301 --> 01:40:17.052
and a great friend.

1272
01:40:29.273 --> 01:40:31.441
I won't be needing this.

1273
01:40:59.220 --> 01:41:00.971
This is our last time here,
isn't it?

1274
01:41:01.139 --> 01:41:02.097
Yes.

1275
01:41:02.640 --> 01:41:06.101
You have grown up,
my dear one.

1276
01:41:06.310 --> 01:41:08.478
Just like Peter and Susan.

1277
01:41:08.646 --> 01:41:11.273
Will you visit us in our world?

1278
01:41:11.441 --> 01:41:14.818
I shall be watching you,
always.

1279
01:41:16.821 --> 01:41:18.196
How?

1280
01:41:18.656 --> 01:41:21.742
In your world, I have another name.

1281
01:41:21.993 --> 01:41:24.327
You must learn to know me by it.

1282
01:41:24.829 --> 01:41:27.748
That was the very reason
you were brought to Narnia.

1283
01:41:27.915 --> 01:41:30.751
That by knowing me here for a little...

1284
01:41:30.918 --> 01:41:33.879
you may know me better there.

1285
01:41:34.046 --> 01:41:35.672
Will we meet again?

1286
01:41:36.174 --> 01:41:40.343
Mm. Yes, dear one. One day.

1287
01:41:55.359 --> 01:41:58.236
You're the closest thing
I have to family.

1288
01:42:00.031 --> 01:42:02.449
And that includes you,
Eustace.

1289
01:42:04.076 --> 01:42:05.494
Thank you.

1290
01:42:34.065 --> 01:42:35.232
Will I come back?

1291
01:42:35.399 --> 01:42:38.485
Narnia may yet have need of you.

1292
01:43:35.501 --> 01:43:37.294
Eustace?

1293
01:43:38.004 --> 01:43:38.795
Eustace...

1294
01:43:40.339 --> 01:43:41.965
what are you doing up there?

1295
01:43:42.675 --> 01:43:43.884
Jill Pole's...

1296
01:43:44.051 --> 01:43:45.635
dropped in for a visit.

1297
01:43:56.397 --> 01:43:59.774
We spoke often of Narnia
in the days that followed.

1298
01:44:02.153 --> 01:44:05.822
And when my cousins left,
after the war ended...

1299
01:44:07.491 --> 01:44:10.243
I missed them with all my heart...

1300
01:44:12.288 --> 01:44:14.664
as I know all Narnians will miss them...

1301
01:44:15.791 --> 01:44:18.335
till the end of time.

1302
01:45:20.731 --> 01:45:27.153
There's a place out there for us

1303
01:45:27.947 --> 01:45:31.783
More than just a prayer

1304
01:45:31.951 --> 01:45:35.328
Or anything you've ever dreamed of

1305
01:45:35.496 --> 01:45:40.750
So when you feel like giving up

1306
01:45:40.918 --> 01:45:44.087
'Cause you don't fit in down here

1307
01:45:44.255 --> 01:45:46.631
Fear is crashing in

1308
01:45:46.799 --> 01:45:50.593
Close your eyes and take my hand, yeah

1309
01:45:50.761 --> 01:45:57.600
We can be the kings and queens
Of anything if we believe

1310
01:45:57.768 --> 01:46:03.398
It's written in the stars that shine above

1311
01:46:04.734 --> 01:46:08.319
A world where you and I belong

1312
01:46:08.487 --> 01:46:11.990
Where faith and love will keep us strong

1313
01:46:12.158 --> 01:46:17.704
Exactly who we are is just enough

1314
01:46:17.872 --> 01:46:20.472
There's a place for us

1315
01:46:33.304 --> 01:46:40.143
When the water meets the sky

1316
01:46:40.644 --> 01:46:44.314
Where your heart is free

1317
01:46:44.815 --> 01:46:47.734
And hope comes back to life

1318
01:46:47.902 --> 01:46:51.780
When these broken hands

1319
01:46:51.947 --> 01:46:55.450
Are whole again

1320
01:46:55.618 --> 01:46:59.412
Well, we'll find
What we've been waiting for

1321
01:46:59.580 --> 01:47:03.208
We were made for so much more

1322
01:47:03.375 --> 01:47:10.006
We can be the kings and queens
Of anything if we believe

1323
01:47:10.174 --> 01:47:16.096
It's written in the stars that shine above

1324
01:47:17.515 --> 01:47:20.892
A world where you and I belong

1325
01:47:21.060 --> 01:47:24.771
Where faith and love will keep us strong

1326
01:47:24.939 --> 01:47:30.485
Exactly who we are is just enough

1327
01:47:30.653 --> 01:47:33.253
There's a place for us

1328
01:47:46.460 --> 01:47:50.463
So hold on

1329
01:47:50.631 --> 01:47:52.231
Hold on

1330
01:47:56.053 --> 01:48:01.933
There's a place for us

1331
01:48:03.394 --> 01:48:10.066
We can be the kings and queens
Of anything if we believe

1332
01:48:10.234 --> 01:48:17.240
It's written in the stars that shine above

1333
01:48:17.408 --> 01:48:20.994
A world where you and I belong

1334
01:48:21.162 --> 01:48:24.581
Where faith and love will keep us strong

1335
01:48:24.748 --> 01:48:30.920
Exactly who we are is just enough

1336
01:48:31.255 --> 01:48:37.760
Yeah, exactly who we are is just enough

1337
01:48:37.928 --> 01:48:45.602
There's a place for us

