WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31.981 --> 00:00:36.069
<i>Deep in the heart of Africa
is a place no man has ever entered.</i>

4
00:00:36.236 --> 00:00:40.156
<i>A place that belongs to the lion,
the elephant and the ape.</i>

5
00:00:40.281 --> 00:00:42.784
<i>A place known as the Bukuvu.</i>

6
00:00:42.992 --> 00:00:46.704
<i>Travellers flying overhead
can only glimpse at its many marvels:</i>

7
00:00:47.205 --> 00:00:49.040
<i>its sparkling rivers...</i>

8
00:00:49.290 --> 00:00:53.419
<i>its lush veldts,
its billowy cloud formations...</i>

9
00:00:53.628 --> 00:00:57.549
<i>and its hidden mountains.</i>

10
00:00:59.092 --> 00:01:00.802
<i>- Never fear, my friends.</i>
- George!

11
00:01:00.927 --> 00:01:03.137
<i>- All was not lost.</i>
- George!

12
00:01:03.179 --> 00:01:07.058
<i>Scraped and boo-booed,
they searched high and low...</i>

13
00:01:07.225 --> 00:01:11.062
<i>but they never recovered
their most precious cargo.</i>

14
00:01:18.111 --> 00:01:20.280
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

15
00:01:20.446 --> 00:01:22.490
<i>♪ Strong as he can be ♪</i>

16
00:01:24.868 --> 00:01:27.036
<i>♪ Watch out for that tree ♪</i>

17
00:01:27.161 --> 00:01:29.163
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

18
00:01:29.497 --> 00:01:31.791
<i>♪ Lives a life that's free ♪</i>

19
00:01:33.877 --> 00:01:35.879
<i>♪ Watch out for that tree ♪</i>

20
00:01:36.045 --> 00:01:38.172
<i>♪ When he gets in a scrape
He makes his escape ♪</i>

21
00:01:38.298 --> 00:01:41.217
<i>♪ With help from his friend
An ape named Ape ♪</i>

22
00:01:41.384 --> 00:01:43.678
<i>♪ And his elephant Shep
Can fetch a log ♪</i>

23
00:01:43.845 --> 00:01:46.681
<i>♪ He's man's best friend
He's George's dog ♪</i>

24
00:01:46.848 --> 00:01:49.517
<i>♪ He's George, George
George of the Jungle ♪</i>

25
00:01:49.684 --> 00:01:51.603
<i>♪ Strong as he can be ♪</i>

26
00:01:54.063 --> 00:01:56.065
<i>♪ Watch out for that tree ♪</i>

27
00:01:56.232 --> 00:01:58.109
<i>♪ Hear him holler
Swing and sing ♪</i>

28
00:01:58.318 --> 00:02:00.695
<i>♪ All the animals come
To the jungle king ♪</i>

29
00:02:00.820 --> 00:02:02.655
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

30
00:02:02.780 --> 00:02:04.782
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

31
00:02:04.949 --> 00:02:07.243
<i>♪ So grab a vine
And swing in time ♪</i>

32
00:02:07.410 --> 00:02:10.079
<i>♪ If you smack a tree
Just pay no mind ♪</i>

33
00:02:10.246 --> 00:02:12.957
<i>♪ Like George, George
George of the Jungle ♪</i>

34
00:02:13.124 --> 00:02:15.126
<i>♪ Strong as he can be ♪</i>

35
00:02:17.503 --> 00:02:19.464
<i>♪ Watch out for that tree ♪</i>

36
00:02:19.631 --> 00:02:24.093
<i>♪ Watch out for that... ♪
Bang! Ooh! ♪ Tree ♪</i>

37
00:02:27.931 --> 00:02:29.933
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

38
00:02:30.058 --> 00:02:32.060
<i>♪ Watch out for that tree ♪</i>

39
00:02:33.269 --> 00:02:35.480
<i>Twenty-five years later,
the bouncing baby boy...</i>

40
00:02:35.647 --> 00:02:39.400
<i>has grown into
a swinging jungle king.</i>

41
00:02:39.567 --> 00:02:41.569
<i>He is swift. He is strong.</i>

42
00:02:41.736 --> 00:02:43.947
<i>He is sure. He is smart.</i>

43
00:02:45.949 --> 00:02:47.951
<i>He is unconscious.</i>

44
00:02:48.159 --> 00:02:50.370
<i>Meanwhile, 43 vines away...</i>

45
00:02:50.537 --> 00:02:53.957
<i>George's kingdom was being threatened
by a terrifying intruder.</i>

46
00:02:54.123 --> 00:02:55.959
Hi, everybody. Me again.

47
00:02:56.125 --> 00:02:59.379
Third day in Mbwebwe.
Look at this incredible...

48
00:02:59.504 --> 00:03:03.508
- Banyan tree.
- Banyan tree. And look what's in it.

49
00:03:09.264 --> 00:03:11.432
Could you die?

50
00:03:11.641 --> 00:03:13.643
And over here...

51
00:03:13.643 --> 00:03:17.021
is the outhouse, which you
don't want to see, believe me.

52
00:03:17.397 --> 00:03:20.024
By the way, Betsy, thank you so
much for those moist towelettes.

53
00:03:20.149 --> 00:03:22.443
They've been a lifesaver.

54
00:03:22.610 --> 00:03:26.114
And these are the wonderful porters.
Wave, guys.

55
00:03:26.447 --> 00:03:28.616
And this is our guide, Mr Kwame.

56
00:03:28.783 --> 00:03:31.870
Without him, we would be lost.
Hi.

57
00:03:34.080 --> 00:03:36.708
This is great.

58
00:03:36.916 --> 00:03:41.004
- And this is... Lyle!
- Hello, Bujumburans.

59
00:03:41.588 --> 00:03:43.047
What are you doing here?

60
00:03:43.047 --> 00:03:45.758
What kind of greeting is that
to give your fiancé?

61
00:03:45.842 --> 00:03:48.469
- Aren't you happy to see me?
- Yeah, of course I am.

62
00:03:51.347 --> 00:03:53.182
The jungle loves you.
You're beautiful.

63
00:03:53.224 --> 00:03:54.350
How did you find me?

64
00:03:54.392 --> 00:03:57.812
Well, I just hired the two
best trackers in the business.

65
00:03:58.646 --> 00:04:02.525
Ah, I'm chafing, Max.
Ah, yeah, I'm chafing big time.

66
00:04:02.692 --> 00:04:06.529
Didn't I tell you not to wear 20 pounds
of black leather in the jungle?

67
00:04:06.696 --> 00:04:08.698
- Didn't I tell ya?
- Ah.

68
00:04:08.740 --> 00:04:11.576
Cotton, I said. Cotton breathes.

69
00:04:11.743 --> 00:04:14.454
Take my things to the lady's tent
and shake a leg.

70
00:04:18.166 --> 00:04:21.920
<i>Later that night, Lyle van de Groot
lost no time in making arrangements...</i>

71
00:04:22.086 --> 00:04:25.590
<i>- to whisk his wayward fiancée back home.</i>
- All right, I'll take it, I'll take it.

72
00:04:25.798 --> 00:04:29.219
Nairobi Hilton.
They can airlift us there in two hours.

73
00:04:29.385 --> 00:04:31.262
Pillows, okay?

74
00:04:31.387 --> 00:04:35.016
Wait a second. I'm losing you.
Bad reception here.

75
00:04:35.016 --> 00:04:37.477
Okay, I've got you back.
No, wait! I'm losing you!

76
00:04:37.560 --> 00:04:39.979
My batteries are dead!
No! Doody!

77
00:04:40.104 --> 00:04:42.023
I don't want to go anyway, Lyle.

78
00:04:42.148 --> 00:04:46.277
Tomorrow we're gonna climb the mountain where
the big apes are. Don't you wanna see them?

79
00:04:46.444 --> 00:04:51.991
Only if they can shake a good gin
Martini without bruising it. Hiyo!

80
00:04:52.617 --> 00:04:53.910
Me and Thor here would be happy

81
00:04:53.952 --> 00:04:56.204
to help you and the lady up the
mountain, Mr. van de Groot.

82
00:04:56.329 --> 00:04:59.624
- Yeah.
- With Mr. Kwame leading the way, of course.

83
00:04:59.832 --> 00:05:02.210
If you don't mind me saying so,
the apes...

84
00:05:02.377 --> 00:05:06.965
are supposed to be a fascinating sight,
especially that white ape.

85
00:05:07.131 --> 00:05:09.801
White ape? What's that?

86
00:05:09.926 --> 00:05:14.055
Ask Mr. Kwame.
I bet he can tell you.

87
00:05:14.222 --> 00:05:19.143
- It is only a native legend.
- Could you please tell us?

88
00:05:20.687 --> 00:05:23.189
The people say he is
over seven feet tall...

89
00:05:23.314 --> 00:05:25.650
with the strength of a lion.

90
00:05:25.817 --> 00:05:28.278
When the moon is full
and the air is sweet...

91
00:05:28.444 --> 00:05:30.572
he wanders alone
through the jungle...

92
00:05:30.738 --> 00:05:35.326
piercing the silence of the valley
with his mournful call.

93
00:05:35.493 --> 00:05:38.413
Now, some say he is
thirsty for blood.

94
00:05:38.872 --> 00:05:43.543
Others say he is calling
for the mate that he longs for...

95
00:05:43.710 --> 00:05:46.045
but will never find.

96
00:05:46.212 --> 00:05:50.633
By day, he rules the entire Bukuvu
from the top of the mountain.

97
00:05:51.134 --> 00:05:52.552
But by night...

98
00:05:52.594 --> 00:05:56.347
He and Bigfoot run the candy counter
at the Bukuvu Cineplex.

99
00:05:56.472 --> 00:05:58.182
Now playing on all 14 screens:

100
00:05:58.349 --> 00:06:00.476
Planet of the Apes.

101
00:06:04.188 --> 00:06:08.818
Bigfoot? Max, that'd be worth
a lot more than any white...

102
00:06:08.985 --> 00:06:12.530
- Ursula, what are we doing here?
- Lyle, I came all this way...

103
00:06:12.697 --> 00:06:15.825
Okay, okay.
The things I do for you.

104
00:06:15.992 --> 00:06:18.953
Looks like we're on, fellows.

105
00:06:19.120 --> 00:06:21.414
<i>As the sun rose
over Ape Mountain...</i>

106
00:06:21.581 --> 00:06:25.710
<i>its agitated inhabitants sent an urgent
message to George by bongo-gram...</i>

107
00:06:25.877 --> 00:06:28.838
<i>warning the jungle king that
intruders were close afoot.</i>

108
00:06:28.880 --> 00:06:31.007
Ooh. Lyle, listen.
What was that?

109
00:06:31.049 --> 00:06:34.219
Could be the mating call
of the white ape.

110
00:06:34.385 --> 00:06:36.596
Huh. White ape.
Sounds like a drink.

111
00:06:36.638 --> 00:06:39.724
Uh, yes, bartender. I'll have
two Black Russians and a White Ape.

112
00:06:39.891 --> 00:06:43.019
<i>A drink the venal van de Groot
would be begging to imbibe...</i>

113
00:06:43.186 --> 00:06:47.023
<i>if he only knew how near the white ape
was at that very moment...</i>

114
00:06:47.190 --> 00:06:50.276
<i>flying through the foliage,
surveying the scenery, cruising in...</i>

115
00:06:50.443 --> 00:06:55.698
<i>for a closer look and swinging on
through the trees with effortless ease.</i>

116
00:06:55.865 --> 00:06:56.824
Ow!

117
00:06:58.660 --> 00:07:01.871
<i>And so, onward and upward
the tired trekkers trudged...</i>

118
00:07:02.038 --> 00:07:04.832
<i>on feverish footsies
over perilous paths.</i>

119
00:07:04.999 --> 00:07:09.170
<i>When they finally beheld the mighty
Ape Mountain, they reacted with awe.</i>

120
00:07:09.337 --> 00:07:14.801
- Aww.
<i>- I said "awe". A-W-E.</i>

121
00:07:14.968 --> 00:07:17.470
- Ooh!
- That's better.

122
00:07:17.595 --> 00:07:21.641
Single file on the bridge.
Step very cautiously.

123
00:07:21.808 --> 00:07:25.937
It is full of rotten planks.
One false move, you could fall over.

124
00:07:26.104 --> 00:07:29.941
Then you will have
a very long time to wave goodbye.

125
00:07:30.149 --> 00:07:32.777
Don't you worry, peanut.
I was on a bridge like this in Maui.

126
00:07:32.944 --> 00:07:35.071
It was steady as a rock. See?

127
00:07:35.196 --> 00:07:37.657
Hey! S-Stop! Stop that!
Stop that! What th...

128
00:07:37.824 --> 00:07:39.242
Yee-haw!

129
00:07:41.160 --> 00:07:44.372
- I got you.
- No!

130
00:07:48.710 --> 00:07:51.671
<i>Don't worry.
Nobody dies in this story.</i>

131
00:07:52.255 --> 00:07:55.174
<i>They just get
really big boo-boos.</i>

132
00:07:55.300 --> 00:07:57.176
<i>What did I tell you?</i>

133
00:07:57.343 --> 00:08:00.638
You know, they shouldn't let inexperienced
guides like that on these treks.

134
00:08:08.396 --> 00:08:10.899
Did you see the look
that guy just gave me?

135
00:08:11.065 --> 00:08:14.319
Probably saying I'm the biggest jerk
they've ever seen in their lives.

136
00:08:14.360 --> 00:08:16.696
Probably trying to think
of something evil to do to me.

137
00:08:25.288 --> 00:08:27.290
If they turn on us,
we're never gonna get home.

138
00:08:27.457 --> 00:08:31.628
It's up to me to make the peace.
I'm going in.

139
00:08:31.711 --> 00:08:34.756
Gentlemen. Cigar, cigarette?

140
00:08:34.923 --> 00:08:38.051
Okay, gifts from America.

141
00:08:38.301 --> 00:08:41.304
I give you a cigar,
you give me some of your lands.

142
00:08:41.346 --> 00:08:45.141
All right.
A first contact has been made.

143
00:08:45.475 --> 00:08:48.228
Ready, aim...

144
00:08:51.105 --> 00:08:54.234
There you go, my man. Huh?

145
00:08:54.359 --> 00:08:56.527
You like magic fire? Do ya?

146
00:08:57.111 --> 00:08:59.781
Well, get a load of this.

147
00:09:01.699 --> 00:09:04.661
There you go. Magic picture.

148
00:09:04.827 --> 00:09:07.705
Yet another gift from America.
Here you go.

149
00:09:07.747 --> 00:09:09.791
You're welcome.

150
00:09:15.255 --> 00:09:17.507
Thirty-five millimetre...

151
00:09:26.933 --> 00:09:28.768
Translation, please.

152
00:09:28.851 --> 00:09:30.645
He says that he likes
your magic pictures...

153
00:09:30.728 --> 00:09:34.983
but he prefers the resolution of
the Leica 35 millimetre transparencies.

154
00:09:35.066 --> 00:09:39.404
He also says your lens is dirty, but he
has the equipment to clean it for you.

155
00:09:42.240 --> 00:09:46.160
Well, tell him to clean this
while he's at it.

156
00:09:46.327 --> 00:09:48.121
- Come on, let's go.
- Where?

157
00:09:48.288 --> 00:09:51.207
Find you an ape, so we
can get the heck outta here.

158
00:09:51.374 --> 00:09:55.753
Lyle, we can't go into the jungle alone.
We could get lost out here.

159
00:09:55.795 --> 00:09:56.838
It's my job to get you
what you want.

160
00:09:56.963 --> 00:09:59.382
You want a double decaf
latte with mocha sprinkles...

161
00:09:59.591 --> 00:10:02.594
you will get a double decaf
latte with mocha sprinkles.

162
00:10:02.677 --> 00:10:05.555
You want a white ape,
I'll get you a white ape.

163
00:10:05.722 --> 00:10:08.141
Here, monkey, monkey, monkey.

164
00:10:08.349 --> 00:10:11.227
Here, gorilla, gorilla. Come on.

165
00:10:15.773 --> 00:10:19.193
- Don't move.
- You mean I actually found one? It worked?

166
00:10:33.208 --> 00:10:36.920
- God, that scared me.
- Scared me, too.

167
00:10:43.843 --> 00:10:46.638
I'm gonna go get help.
You wait here.

168
00:11:03.780 --> 00:11:06.115
Oh, no.

169
00:11:46.698 --> 00:11:50.034
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty.

170
00:12:08.136 --> 00:12:10.305
When lion brush last?

171
00:12:12.140 --> 00:12:15.935
Don't tickle. Don't ti... No...

172
00:12:29.449 --> 00:12:33.077
Rubber tree always good for clothesline.
Upsy, kitty.

173
00:12:44.047 --> 00:12:46.716
George not even trying hard.

174
00:12:52.513 --> 00:12:57.185
Flying pile driver.
Havin' some fun now.

175
00:12:57.393 --> 00:12:59.938
Bad kitty!

176
00:13:17.539 --> 00:13:22.627
- That close one, huh?
- Watch out for that tree!

177
00:13:22.669 --> 00:13:23.962
Huh?

178
00:13:27.507 --> 00:13:29.926
Oops.

179
00:13:33.888 --> 00:13:36.140
Funny-looking fella.

180
00:13:44.607 --> 00:13:46.693
White ape.

181
00:13:49.904 --> 00:13:51.948
U-Ursula! Ursu... Wha...

182
00:13:58.162 --> 00:14:00.540
Ursula, I found your scrunchie.

183
00:14:30.820 --> 00:14:32.864
Go away!

184
00:14:35.909 --> 00:14:38.036
It was horrible.

185
00:14:38.203 --> 00:14:41.664
It was... 400-pound
white ape man.

186
00:14:42.123 --> 00:14:46.461
The white ape has my girlfriend.

187
00:14:47.086 --> 00:14:51.132
I held him off as long as I could.
Blood everywhere.

188
00:14:51.299 --> 00:14:54.010
The white ape... my girlfriend.

189
00:14:54.177 --> 00:14:57.180
He... He weighs 400 pounds.

190
00:14:57.305 --> 00:15:00.767
The white ape got my girlfriend!
The white ape got...

191
00:15:00.934 --> 00:15:03.937
Help! Help! Man needs help!

192
00:15:17.283 --> 00:15:19.994
<i>After a night
of feverish fantasies...</i>

193
00:15:20.161 --> 00:15:23.331
<i>the perfectly permed heiress,
Ursula Stanhope...</i>

194
00:15:23.498 --> 00:15:28.294
<i>awoke to the melodious music of the
Bukuvu bird life, and found herself...</i>

195
00:15:28.461 --> 00:15:31.923
<i>venturing forth in search
of that defender of the innocent...</i>

196
00:15:32.090 --> 00:15:35.677
<i>protector of the weak,
and all-around good guy...</i>

197
00:15:35.927 --> 00:15:38.096
<i>George of the Jungle.</i>

198
00:15:40.598 --> 00:15:43.768
<i>But that's not
who she saw first.</i>

199
00:15:43.935 --> 00:15:45.770
What!

200
00:15:49.440 --> 00:15:51.985
Get away! Get away! Get away!

201
00:16:04.455 --> 00:16:05.540
Hello.

202
00:16:07.125 --> 00:16:08.793
Oh, dear.

203
00:16:12.255 --> 00:16:15.091
Feeling better, fella?

204
00:16:15.258 --> 00:16:17.677
Okay. It's that dream, then.

205
00:16:17.844 --> 00:16:21.639
I'm still having that
psycho dream. Hello.

206
00:16:22.140 --> 00:16:26.019
- Oh. Oh.
- Oh, no, no! Don't worry! Ape friend.

207
00:16:26.102 --> 00:16:28.354
- Ape make your breakfast.
- What does it want? What does it want?

208
00:16:28.438 --> 00:16:33.067
"It" wants its Physician's
Desk Reference, if you don't mind.

209
00:16:33.234 --> 00:16:36.237
Unless you'd rather die
of dengue fever, of course.

210
00:16:36.404 --> 00:16:39.532
That is very funny!

211
00:16:39.699 --> 00:16:43.244
I thought I heard
the monkey talk.

212
00:16:43.328 --> 00:16:46.080
But that is totally
understandable, right?

213
00:16:46.247 --> 00:16:48.833
I mean, why wouldn't
an ape read textbooks?

214
00:16:49.000 --> 00:16:51.461
And why wouldn't I find
myself in a tree house...

215
00:16:51.628 --> 00:16:56.966
with room service and a Tarzan wannabe,
wearing a, um, um...

216
00:16:57.091 --> 00:16:59.552
- What do you call that thing?
- Butt flap.

217
00:16:59.761 --> 00:17:01.638
Right.

218
00:17:07.518 --> 00:17:08.937
Ooh!

219
00:17:11.105 --> 00:17:14.734
Bit of a shock, I suppose. Yes.

220
00:17:15.109 --> 00:17:16.528
Fever.

221
00:17:16.861 --> 00:17:22.200
Cold compress. Dab her lightly, George.
"Talking monkey".

222
00:17:23.368 --> 00:17:25.745
That's the ticket. Good.

223
00:17:28.039 --> 00:17:30.500
Huh? Somethin' funny
about this fella.

224
00:17:30.667 --> 00:17:35.588
She's not a "fella", George. She's
a woman, the female of your species.

225
00:17:35.755 --> 00:17:38.216
You mean Ape and George
not brothers?

226
00:17:39.467 --> 00:17:41.553
Well, in a sense,
we are related.

227
00:17:41.719 --> 00:17:44.514
After all, we're both members
of the primate family.

228
00:17:44.597 --> 00:17:46.558
Primate family. Brothers.

229
00:17:46.641 --> 00:17:49.561
I suppose one might claim
that there would...

230
00:17:49.727 --> 00:17:53.648
Mommy, make that monkey
stop talking.

231
00:17:53.815 --> 00:17:58.486
Perhaps I should refrain from speaking
around her, as it seems to upset her.

232
00:18:16.254 --> 00:18:20.258
- What your name?
- Ursula.

233
00:18:20.425 --> 00:18:23.511
Ursula Stanhope.

234
00:18:23.636 --> 00:18:26.180
- Who are you?
- George.

235
00:18:26.347 --> 00:18:28.892
George Primate.

236
00:18:29.058 --> 00:18:32.604
And that brother Ape.
Ape Primate.

237
00:18:33.062 --> 00:18:36.065
Ah! Oh, um...

238
00:18:36.274 --> 00:18:40.111
Okay, I'm gonna
pass out again now.

239
00:18:40.236 --> 00:18:42.280
Bye.

240
00:18:45.867 --> 00:18:48.995
It's a sissy white ape.
I would've choked the life out of him...

241
00:18:49.120 --> 00:18:52.707
except that he had two of his
lion buddies jump me from behind.

242
00:18:52.790 --> 00:18:55.043
So in this version,
there are two lions with the white ape?

243
00:18:55.210 --> 00:18:57.629
A minute ago,
there was only one.

244
00:18:57.837 --> 00:19:02.425
H-Hey, the important thing,
Kwame, is that I was outnumbered.

245
00:19:05.053 --> 00:19:06.387
Absolutely.

246
00:19:18.149 --> 00:19:19.859
Ursula!

247
00:19:30.578 --> 00:19:35.166
Hi. When I woke up this morning,
I remembered about that lion...

248
00:19:35.333 --> 00:19:38.795
and I know you
saved me yesterday.

249
00:19:38.962 --> 00:19:42.257
- And I just wanted to say thank you.
- Ah!

250
00:19:42.590 --> 00:19:44.676
Ooh!

251
00:19:44.801 --> 00:19:48.513
Now that I'm feeling better, I realize the
others must think I'm cat food by now.

252
00:19:48.680 --> 00:19:52.267
And I don't want my fian...
this guy that I was with... to worry.

253
00:19:52.475 --> 00:19:55.603
So, so I should probably go
and look for them...

254
00:19:55.770 --> 00:19:57.564
and I was wondering
if you could help me.

255
00:19:57.730 --> 00:20:00.733
Uh... Ursula want to go already?

256
00:20:04.863 --> 00:20:06.906
Okay, George help.
Get trusty doggy.

257
00:20:06.990 --> 00:20:08.992
Oh, you have a dog.
That's great.

258
00:20:09.033 --> 00:20:11.119
Doggy will help find friends.
George call Shep.

259
00:20:11.244 --> 00:20:14.414
Shep! Here, boy!

260
00:20:14.581 --> 00:20:17.000
Come on! Here, boy.

261
00:20:17.125 --> 00:20:19.377
Shep!

262
00:20:21.254 --> 00:20:25.383
Here comes Shep.
Come on, Shep! Come on, boy!

263
00:20:25.592 --> 00:20:29.888
That a boy! Want to play?
Come on! Come on! Come on!

264
00:20:31.723 --> 00:20:34.100
Good boy.

265
00:20:34.183 --> 00:20:37.979
Come on, boy! Come on!
Good boy, Shep! Come on!

266
00:20:38.146 --> 00:20:40.607
Whoa, whoa, whoa! Stop, stop,
stop, stop, stop, stop, stop!

267
00:20:40.773 --> 00:20:42.859
Sit. Sit.

268
00:20:43.026 --> 00:20:47.071
Good boy!
Good obedience training.

269
00:20:47.238 --> 00:20:49.657
- George trained from pup.
- That's your dog?

270
00:20:49.824 --> 00:20:53.286
This Shep, George's big,
grey, peanut-lovin' poochie.

271
00:20:53.453 --> 00:20:56.497
Good boy, Shep! Good boy.

272
00:20:56.664 --> 00:20:59.167
Good boy, Shep. Good boy.

273
00:20:59.334 --> 00:21:04.422
- That's a good boy. Wanna shake?
- Huh?

274
00:21:04.589 --> 00:21:08.426
- Good doggy. Be nice.
- Shep.

275
00:21:08.635 --> 00:21:13.848
Shake? George. George.

276
00:21:14.015 --> 00:21:15.934
George!

277
00:21:22.148 --> 00:21:24.734
- See? Shep shake.
- Oh, George.

278
00:21:24.901 --> 00:21:27.904
He's a big poochie, all right.

279
00:21:28.112 --> 00:21:30.114
Does he fetch?

280
00:21:34.244 --> 00:21:36.412
Here, boy. Come on, boy.
Want a stick?

281
00:21:36.579 --> 00:21:39.958
Want a stick? Where's the stick?

282
00:21:41.543 --> 00:21:43.211
Where's the stick, Shep?

283
00:21:43.378 --> 00:21:45.296
Here it is. Here, boy. Fetch!

284
00:21:47.924 --> 00:21:50.009
Come on, boy!
Run, run! Run, boy!

285
00:21:50.176 --> 00:21:53.930
Atta boy! Good boy.
Go on, boy! Go get it!

286
00:22:00.603 --> 00:22:02.772
Where'd he go?

287
00:22:06.067 --> 00:22:09.195
- Wow!
- No, not in the roses!

288
00:22:12.198 --> 00:22:13.867
Ungawa, Shep!

289
00:22:14.075 --> 00:22:17.036
<i>And so, with the help
of the jungle king's big, grey...</i>

290
00:22:17.203 --> 00:22:19.998
<i>peanut-loving poochie,
George and Ursula set out...</i>

291
00:22:20.081 --> 00:22:24.210
<i>on a desperate search to find
her fianc... uh, that guy she was with...</i>

292
00:22:24.335 --> 00:22:27.088
Lyle! Lyle!

293
00:22:27.547 --> 00:22:32.635
- Ursula! Ursula!
<i>- ...while he desperately searched for her.</i>

294
00:22:32.677 --> 00:22:36.264
<i>But by the end of the afternoon
her desperation had dimmed...</i>

295
00:22:36.472 --> 00:22:38.558
That was fantastic!

296
00:22:38.725 --> 00:22:41.102
<i>and she had given up
all hope of everything...</i>

297
00:22:41.269 --> 00:22:45.940
<i>except enjoying the jungle king's company from
her precarious perch atop his faithful doggy.</i>

298
00:22:46.107 --> 00:22:49.319
- So, where are we going now?
- To find Tookie-Tookie bird for jungle news.

299
00:22:49.485 --> 00:22:52.864
Tookie-Tookie bird. I love that.

300
00:22:52.947 --> 00:22:56.868
<i>Later they rested,
while the tired tusker teethed on a...</i>

301
00:22:56.910 --> 00:22:59.787
<i>Wait a second.
The dog bone is too much. Lose it.</i>

302
00:22:59.996 --> 00:23:01.998
<i>That's better.</i>

303
00:23:04.334 --> 00:23:07.587
<i>Bongo-gram. What could it mean?</i>

304
00:23:09.297 --> 00:23:10.715
Tookie-Tookie!

305
00:23:15.428 --> 00:23:18.681
Tookie say
little monkey in trouble.

306
00:23:19.098 --> 00:23:20.767
George investigate.

307
00:23:20.934 --> 00:23:23.686
Tookie-Tookie!

308
00:23:36.115 --> 00:23:37.867
What happened?

309
00:23:39.536 --> 00:23:42.330
- Oh!
- Where other monkeys?

310
00:23:42.497 --> 00:23:44.541
Where? There?

311
00:23:44.707 --> 00:23:47.293
How many? That many?

312
00:23:47.418 --> 00:23:51.130
Lots of monkey.
Then what happened?

313
00:23:53.424 --> 00:23:55.093
Tell George more.

314
00:23:55.218 --> 00:23:57.262
No!

315
00:23:58.513 --> 00:24:01.683
Little monkey say other monkeys
call little monkey "runt".

316
00:24:01.849 --> 00:24:06.938
- Not let little monkey play games.
- Poor thing. Hi, monkey.

317
00:24:10.441 --> 00:24:12.527
H-Hi. You okay?

318
00:24:12.694 --> 00:24:14.571
No.

319
00:24:16.614 --> 00:24:19.409
Don't cry.

320
00:24:21.327 --> 00:24:23.204
Huh.

321
00:24:23.746 --> 00:24:26.916
Little monkey like Ursula.

322
00:24:33.381 --> 00:24:36.467
- What did you tell him?
- Just watch.

323
00:24:55.695 --> 00:24:57.655
Uh-oh!

324
00:25:42.575 --> 00:25:46.287
<i>Meanwhile, back at a really
big footprint in the mud...</i>

325
00:25:49.165 --> 00:25:51.668
Let me through.
What's happening?

326
00:25:51.876 --> 00:25:54.837
This footprint does not
belong to any of my men.

327
00:25:55.004 --> 00:25:58.633
See? There's your proof.
The white ape does exist.

328
00:25:58.800 --> 00:26:02.804
Now all we have to do is track down
the girl and the ape's in the bag.

329
00:26:02.971 --> 00:26:05.807
N-No, seriously. I don't know
if I want to do this again.

330
00:26:05.974 --> 00:26:09.477
Ursula need to relax when it come
to vine swinging, for George.

331
00:26:12.188 --> 00:26:15.024
Swing, swing, swing. Come on.

332
00:26:15.191 --> 00:26:17.777
Want George of Jungle to tell you
special vine-swinging secret?

333
00:26:17.902 --> 00:26:20.947
Fine. Tell me all your secrets.

334
00:26:21.030 --> 00:26:24.659
George's secrets. Hm!
There's the shortest book ever written.

335
00:26:24.951 --> 00:26:25.994
Oh.

336
00:26:26.035 --> 00:26:29.330
Wrap it around your sock for special
George of Jungle foot lock.

337
00:26:30.582 --> 00:26:32.876
- Now, ready to try again?
- No.

338
00:26:47.307 --> 00:26:48.558
Like this, Ursula!

339
00:26:48.600 --> 00:26:52.478
<i>♪ He flies through the air
With the greatest of ease ♪</i>

340
00:26:52.604 --> 00:26:55.940
<i>♪ Our daring young man
On the flying trapeze ♪</i>

341
00:26:56.107 --> 00:26:56.816
Look, no hands!

342
00:26:56.858 --> 00:27:00.528
<i>♪ His movements so graceful
All girls he could please ♪</i>

343
00:27:00.653 --> 00:27:05.074
<i>♪ And with love he is swinging away ♪</i>

344
00:27:05.241 --> 00:27:08.953
<i>- ♪ He flies through the air with the greatest of ease ♪</i>
- That's pretty good.

345
00:27:09.120 --> 00:27:12.332
- George, watch out for that...
<i>- ♪ Our daring young man on the... ♪</i>

346
00:27:12.498 --> 00:27:15.084
tree.

347
00:27:28.097 --> 00:27:30.934
Ladies and gentlemen,
I give you the king of the jungle.

348
00:27:40.610 --> 00:27:43.071
Where the devil is my egg timer?

349
00:27:44.113 --> 00:27:45.532
- Tookie-Tookie.
- Tookie!

350
00:27:45.698 --> 00:27:49.410
I'm fed up with this felonious fowl
stealing everything in the kitchen.

351
00:27:50.787 --> 00:27:54.040
- Miserable creature.
- Tookie-Tookie.

352
00:27:54.082 --> 00:27:56.876
George, what on earth
are you doing?

353
00:27:57.168 --> 00:28:00.421
George just feel like looking
a little special today, that all.

354
00:28:02.215 --> 00:28:04.968
Possibly there is a stirring
of special feelings within you?

355
00:28:08.221 --> 00:28:10.890
Uh-huh.

356
00:28:18.982 --> 00:28:22.485
George having stirring
of special feelings right now.

357
00:28:22.569 --> 00:28:25.029
I see.

358
00:28:25.238 --> 00:28:28.658
- Good thing she same species, huh?
- Yes.

359
00:28:28.825 --> 00:28:31.703
Ape?

360
00:28:31.870 --> 00:28:35.540
Tell George how to make
Ursula George's mate.

361
00:28:35.707 --> 00:28:39.419
Please? Brother?

362
00:28:39.460 --> 00:28:44.132
First, command her attention by bulging
out your cheeks and pursing your lips.

363
00:28:44.632 --> 00:28:48.469
- Show George.
- All right. Just like this. Watch.

364
00:28:53.600 --> 00:28:56.311
Even puffier.

365
00:28:56.728 --> 00:29:00.315
Next, display your interest
by drawing back your upper lip...

366
00:29:00.440 --> 00:29:03.568
jutting your jaw forward
and exposing your teeth.

367
00:29:03.735 --> 00:29:08.198
- Like this? Like this? Right?
- Now, throw a handful of leaves in the air...

368
00:29:08.323 --> 00:29:12.076
then leap about and hoot
in a dominant fashion.

369
00:29:15.997 --> 00:29:19.876
- Like this, Ape?
- Good. She won't be able to resist that.

370
00:29:24.297 --> 00:29:26.216
Ursula!

371
00:29:26.382 --> 00:29:28.927
Gosh, this trail's really rough.

372
00:29:34.140 --> 00:29:37.101
"Ursula! Ursula!"

373
00:29:43.441 --> 00:29:46.069
- Hey, come back here.
- They're not abandoning us, are they?

374
00:29:46.277 --> 00:29:47.320
They are threatening.

375
00:29:47.529 --> 00:29:48.655
If you don't mind, Kwame...

376
00:29:48.738 --> 00:29:52.867
I have a knack for getting
the most out of my employees.

377
00:29:53.076 --> 00:29:57.080
- Do you mind if I address the porters?
- They only speak Swahili.

378
00:29:57.205 --> 00:30:01.209
Well, I just happen to have
a Swahili phrase book.

379
00:30:01.376 --> 00:30:03.628
Be my guest.

380
00:30:24.983 --> 00:30:27.485
I think our troubles are over.

381
00:30:27.610 --> 00:30:32.198
Tell them I'll pay 50 zamoles a man if they'll help
me capture the white ape and bring him back alive.

382
00:30:32.365 --> 00:30:36.327
Alive? After he, uh...

383
00:30:36.494 --> 00:30:39.497
Well, he pulled Ursula's scrunchie off,
we know that much.

384
00:30:39.664 --> 00:30:43.585
- 50 zamoles a man. What do you say?
- They only speak Swahili.

385
00:30:43.626 --> 00:30:46.212
One hundred zamoles a man
and you got a deal.

386
00:30:46.337 --> 00:30:49.674
- Hey, wait a second.
- Done.

387
00:30:51.134 --> 00:30:53.970
<i>Meanwhile, at a very big
and expensive waterfall set...</i>

388
00:30:54.137 --> 00:30:57.265
<i>Ursula was amazed that she was lost
in the wilderness with a jungle man.</i>

389
00:30:57.473 --> 00:31:01.769
Here I am, lost in the wilderness
with a jungle man.

390
00:31:06.149 --> 00:31:10.612
I should be terrified that no one
will ever find me, but I'm not.

391
00:31:12.447 --> 00:31:15.533
- Thank you.
- For what?

392
00:31:15.700 --> 00:31:18.077
For this adventure.

393
00:31:18.244 --> 00:31:20.580
It's what I've always wanted.

394
00:31:22.040 --> 00:31:24.876
King of jungle
only here to help.

395
00:31:30.882 --> 00:31:33.885
<i>♪ Mr Boombastic ♪</i>

396
00:31:34.010 --> 00:31:36.930
<i>♪ The awesome, boombastic
romantic, fantastic lover ♪</i>

397
00:31:38.014 --> 00:31:40.683
<i>♪ Sade ♪</i>

398
00:31:40.725 --> 00:31:43.186
<i>♪ Mr Lover-Lover ♪</i>

399
00:31:43.394 --> 00:31:46.314
<i>- ♪ Mr Lover-Lover ♪</i>
- George, are you okay?

400
00:31:46.481 --> 00:31:48.858
<i>- ♪ Mr Lover-Lover ♪</i>
- Your face is swelling up like...

401
00:31:49.025 --> 00:31:52.237
<i>- ♪ Ah, Mr Lover-Lover ♪</i>
- Is something in my teeth?

402
00:32:01.829 --> 00:32:03.206
Okay.

403
00:32:09.212 --> 00:32:10.713
Listen, um...

404
00:32:10.880 --> 00:32:15.343
I'm gonna step outside
for a little air, okay?

405
00:32:19.138 --> 00:32:23.601
- Are you sure you threw the leaves?
- Yeah, George threw leaves.

406
00:32:23.768 --> 00:32:26.646
Well, cheer up, old boy.
I spent all day...

407
00:32:26.813 --> 00:32:29.065
poring through every book
in the library...

408
00:32:29.274 --> 00:32:32.193
and finally I found this.

409
00:32:33.486 --> 00:32:37.365
It's positively packed full
of human courtship rituals.

410
00:32:37.532 --> 00:32:41.077
Listen.
"What's a nice girl like you...

411
00:32:41.244 --> 00:32:44.289
"doing in a plane like this?"

412
00:32:51.296 --> 00:32:53.214
Go for it.

413
00:32:59.637 --> 00:33:02.015
- Hi.
- Hi.

414
00:33:07.437 --> 00:33:10.190
What... Oh.

415
00:33:13.985 --> 00:33:18.364
- Did you fight a crocodile for this?
- Oh. No, George not fight.

416
00:33:18.448 --> 00:33:21.034
Crocodile have toothache.

417
00:33:21.201 --> 00:33:25.997
George pull tooth.
Crocodile give to George after. Gift.

418
00:33:26.581 --> 00:33:27.874
Good ju-ju.

419
00:33:28.499 --> 00:33:31.961
- Ju-ju?
- Good luck. Protection.

420
00:33:34.130 --> 00:33:38.760
I have something like that too.
Want to see?

421
00:33:40.303 --> 00:33:42.222
It's not worth anything.

422
00:33:42.388 --> 00:33:46.309
I found it in a cereal box
when I was ten years old.

423
00:33:46.517 --> 00:33:49.938
It's my good luck. My ju-ju.

424
00:33:53.316 --> 00:33:56.528
- Can I...
- Oh.

425
00:34:09.499 --> 00:34:11.751
I want you to have that.

426
00:34:11.834 --> 00:34:13.920
For George?

427
00:34:15.588 --> 00:34:18.841
That's the nicest present
George ever get.

428
00:34:20.426 --> 00:34:21.719
Thank you.

429
00:34:31.938 --> 00:34:34.983
- All right, man.
- Yeah.

430
00:34:35.108 --> 00:34:38.695
It dancin' time.

431
00:34:40.780 --> 00:34:44.242
- Ursula, wanna dance?
- Oh, no. Thanks.

432
00:34:44.409 --> 00:34:47.829
- I'd be too embarrassed.
- What mean "embarrassed"?

433
00:34:47.954 --> 00:34:52.292
That's when you feel stupid
in front of other people.

434
00:34:52.417 --> 00:34:55.086
You know, like
they're judging you.

435
00:34:55.211 --> 00:34:57.714
- You've never felt that?
- No.

436
00:34:57.839 --> 00:35:00.300
There are no other people.

437
00:35:00.300 --> 00:35:02.635
- Good point.
- George not feel stupid.

438
00:35:02.635 --> 00:35:05.471
Sometimes George smash
into tree, and sometime...

439
00:35:11.686 --> 00:35:14.606
Sometimes George fall out of tree house,
but not feel stupid.

440
00:35:15.190 --> 00:35:17.025
Something good
always happen after.

441
00:35:17.609 --> 00:35:20.069
George just lucky, I guess.

442
00:35:20.278 --> 00:35:24.949
<i>♪ One day I looked up
And there you were ♪</i>

443
00:35:25.158 --> 00:35:29.329
No people here to look stupid for.
Just George.

444
00:35:29.495 --> 00:35:34.751
<i>♪ Like a simple question
Looking for an answer ♪</i>

445
00:35:34.834 --> 00:35:39.255
<i>♪ Now I am a whale
Listening to some inner call ♪</i>

446
00:35:39.339 --> 00:35:43.676
<i>♪ Swimming blindly
To throw myself upon your shore ♪</i>

447
00:35:43.843 --> 00:35:48.514
<i>♪ What if I don't find you
When I have landed ♪</i>

448
00:35:48.681 --> 00:35:53.019
<i>♪ Would you leave me here to die
On your shore, stranded ♪</i>

449
00:35:53.186 --> 00:35:56.231
<i>♪ Think I know why the dog howls at the moon ♪</i>

450
00:35:57.649 --> 00:36:01.528
<i>♪ I think I know why the dog howls at the moon ♪</i>

451
00:36:01.694 --> 00:36:06.449
<i>♪ I sing dela
Dela ♪</i>

452
00:36:06.533 --> 00:36:09.202
<i>♪ Ngyanya dela ♪</i>

453
00:36:09.285 --> 00:36:11.579
<i>♪ When I'm with you ♪</i>

454
00:36:11.871 --> 00:36:16.042
<i>♪ Dela
Sondela, mama ♪</i>

455
00:36:16.125 --> 00:36:18.461
<i>♪ Sondela ♪</i>

456
00:36:18.586 --> 00:36:21.256
<i>♪ I burn for you ♪</i>

457
00:36:21.422 --> 00:36:23.883
<i>♪ I've been waiting for you all my life ♪</i>

458
00:36:24.050 --> 00:36:25.927
<i>♪ Hoping for a miracle ♪</i>

459
00:36:26.094 --> 00:36:30.765
<i>♪ I've been waiting day and night
Day and night ♪</i>

460
00:36:30.932 --> 00:36:35.270
<i>♪ I've been waiting for you all my life
Waiting for redemption ♪</i>

461
00:36:35.436 --> 00:36:40.066
<i>♪ I've been waiting day and night
I burn for you ♪</i>

462
00:36:53.121 --> 00:36:56.666
<i>And so it came to pass
that George of the Jungle...</i>

463
00:36:56.833 --> 00:37:00.378
<i>attended his first co-ed dance.</i>

464
00:37:06.593 --> 00:37:10.555
<i>But his rapturous rendezvous with the
urban heiress was to be short-lived...</i>

465
00:37:10.722 --> 00:37:16.227
<i>as the very next morning, Kwame and
his men were drawing dangerously close.</i>

466
00:37:16.394 --> 00:37:21.983
<i>That is, dangerously close to shoving
a coconut up Lyle's sleeping bag.</i>

467
00:37:22.150 --> 00:37:23.985
That's it! I've had it!

468
00:37:24.152 --> 00:37:28.239
I am the richest, smartest, handsomest
guy here, so I get to go first.

469
00:37:34.662 --> 00:37:36.831
There's an elephant around here.

470
00:37:36.915 --> 00:37:40.627
Bad guy falls in poop.
Classical element of physical comedy.

471
00:37:40.835 --> 00:37:44.339
Now comes the part where we throw
our heads back and laugh. Ready?

472
00:37:44.505 --> 00:37:46.841
Ready.

473
00:37:51.179 --> 00:37:54.557
Those were nowhere near
properly digested.

474
00:37:54.682 --> 00:37:57.644
In case anybody's
wondering, I'm okay.

475
00:37:59.312 --> 00:38:01.523
Have you cleaned my lighter yet?

476
00:38:10.782 --> 00:38:12.408
Come on, come on.

477
00:38:15.286 --> 00:38:18.540
That was Ursula.
Did you hear that?

478
00:38:18.581 --> 00:38:21.376
She's alive. Ursula...

479
00:38:21.417 --> 00:38:24.796
Why don't you bring on a brass band
while you're at it, you nit?

480
00:38:24.837 --> 00:38:27.799
We gotta be stealthy here, right?

481
00:38:27.924 --> 00:38:30.343
Stealthy. Right.

482
00:38:33.972 --> 00:38:38.476
Party time.
We'll take it from here.

483
00:38:50.780 --> 00:38:52.699
Get off!

484
00:38:57.287 --> 00:38:59.789
It's him!

485
00:38:59.998 --> 00:39:04.335
Hey, it's a dude. I told you
there weren't no white ape.

486
00:39:04.502 --> 00:39:07.839
You dragged me all the way up here to look
at some guy in a leopard-skin bikini.

487
00:39:07.964 --> 00:39:10.300
If I wanted to see
that, I could've stayed in Miami.

488
00:39:10.300 --> 00:39:11.759
Wait a second.

489
00:39:11.843 --> 00:39:16.055
The white ape is a man?
Let me at him.

490
00:39:16.222 --> 00:39:19.642
Hang on. Could you, uh, see
if he's dangerous?

491
00:39:19.809 --> 00:39:22.812
Here, boy!
Where's my little doggy?

492
00:39:22.979 --> 00:39:24.606
I've got a feeling he's not.

493
00:39:24.772 --> 00:39:26.774
Okay. I'll go first.

494
00:39:26.941 --> 00:39:29.652
If he gets aggressive,
I'll scare him off with this.

495
00:39:29.986 --> 00:39:33.823
- I thought that was a lighter.
- It is a lighter, but he doesn't know that.

496
00:39:40.205 --> 00:39:42.415
Ursula, it's me.

497
00:39:42.582 --> 00:39:47.420
Lyle. Your man.
I've come for you. Are you okay?

498
00:39:51.382 --> 00:39:53.176
Ursula!

499
00:39:53.593 --> 00:39:56.471
- Lyle, what are you doing here?
- Thank God.

500
00:39:56.512 --> 00:40:00.433
Mushy bear, you're safe.
I don't believe it!

501
00:40:00.475 --> 00:40:04.771
Oh, I was so afraid
for your safety.

502
00:40:07.440 --> 00:40:11.402
Lyle! Don't get all smoochy
and disgusting with me, okay?

503
00:40:11.528 --> 00:40:13.780
I remember what you did
when that lion came.

504
00:40:13.947 --> 00:40:18.576
What are you talking about?
I was fighting the lion the whole time.

505
00:40:18.743 --> 00:40:21.871
You were just so terrified
you don't remember.

506
00:40:22.080 --> 00:40:26.084
- I remember George, that's who I remember.
- George?

507
00:40:26.209 --> 00:40:28.378
Look over there.
What do you see?

508
00:40:30.964 --> 00:40:33.091
- An elephant.
- But what has the elephant got?

509
00:40:37.595 --> 00:40:40.723
- Fleas.
- Ivory! White gold.

510
00:40:40.848 --> 00:40:45.186
Listen, Ursula, I have no idea what
you're talking about. Can we just go?

511
00:40:45.270 --> 00:40:48.022
- George!
- Ursula!

512
00:40:48.064 --> 00:40:49.941
Ready...

513
00:40:50.149 --> 00:40:52.318
aim...

514
00:40:56.865 --> 00:40:59.534
Run, Shep! Run for your life!

515
00:40:59.701 --> 00:41:01.703
Did that monkey just speak?

516
00:41:01.995 --> 00:41:03.955
That monkey just spoke.

517
00:41:04.038 --> 00:41:06.040
- I knew it.
- He talked.

518
00:41:06.207 --> 00:41:08.126
- Shoot it now.
- Huh?

519
00:41:08.251 --> 00:41:12.255
With the tranquillizer gun, idiot!
That ape's worth a fortune.

520
00:41:12.422 --> 00:41:14.215
No!

521
00:41:14.382 --> 00:41:17.010
Stop, or I'll shoot!

522
00:41:25.518 --> 00:41:27.437
- No!
- No!

523
00:41:27.437 --> 00:41:32.901
George!

524
00:41:33.067 --> 00:41:37.155
<i>Whew! Okay, kids, let's settle down
and review the important information.</i>

525
00:41:37.322 --> 00:41:39.449
<i>Lyle is a big doofus.
Poor George was really shot...</i>

526
00:41:39.574 --> 00:41:42.202
<i>but can't die because,
let's face it, he's the hero.</i>

527
00:41:42.368 --> 00:41:45.747
<i>So, the naturally concerned and
preternaturally wealthy Ursula Stanhope...</i>

528
00:41:45.955 --> 00:41:49.209
<i>whisked George off on a private jet
bound for the country of his birth...</i>

529
00:41:49.334 --> 00:41:52.295
<i>where he would get the finest
medical treatment available.</i>

530
00:41:52.462 --> 00:41:56.466
I'm gonna get you the finest
medical treatment available.

531
00:41:56.633 --> 00:42:00.803
<i>As for those pesky, pernicious
and putrid poachers, Max and Thor...</i>

532
00:42:00.970 --> 00:42:04.224
<i>they awaited their fate
in the Bujumbura jail.</i>

533
00:42:04.390 --> 00:42:06.935
You two, out.

534
00:42:07.101 --> 00:42:10.355
- Acquitted?
- No, deported.

535
00:42:10.522 --> 00:42:13.942
<i>Meanwhile, Kwame and his men faced
the next-to-impossible task...</i>

536
00:42:14.025 --> 00:42:18.613
of picking out George's assailant
from a line-up of the usual suspects.

537
00:42:18.738 --> 00:42:21.282
Too short. Too sweaty.

538
00:42:21.449 --> 00:42:25.203
Wait a second! That's the guy.
That's the guy who shot him.

539
00:42:25.286 --> 00:42:28.039
- I never forget a face.
- Me?

540
00:42:34.796 --> 00:42:38.591
No, Max. Forget about it. I do not want
to listen to any more of your ideas.

541
00:42:38.800 --> 00:42:43.012
You'll like this one. We're gonna steal
Georgie-boy's talking ape.

542
00:42:43.137 --> 00:42:45.723
- You mean, back up the mountain?
- Thor, that ape is our ticket...

543
00:42:45.890 --> 00:42:48.476
out of poaching
and into show business.

544
00:42:48.643 --> 00:42:51.646
- No.
- Think about it. We got a talking ape.

545
00:42:51.688 --> 00:42:53.731
What do Siegfried and Roy have?

546
00:42:53.898 --> 00:42:56.192
- Sequins?
- Exactly.

547
00:42:56.401 --> 00:42:59.320
Get ready for room service,
mate, and girls.

548
00:42:59.487 --> 00:43:01.739
We're gettin' our ape
and going to Vegas.

549
00:43:01.781 --> 00:43:04.951
By next weekend,
we'll be headlining at the Tropicana.

550
00:43:05.034 --> 00:43:07.620
- Nobody is gonna stop us.
- Right.

551
00:43:07.787 --> 00:43:10.540
George of the Jungle
must be halfway to Frisco by now.

552
00:43:10.790 --> 00:43:14.335
<i>Ah, but the plotting poachers
were only half correct...</i>

553
00:43:14.460 --> 00:43:18.965
<i>for at that very moment, our handsome
hero was all the way to San Francisco.</i>

554
00:43:19.132 --> 00:43:22.302
- Yes, Mother, I'm safe.
- You're sure you didn't catch dengue fever?

555
00:43:22.468 --> 00:43:24.470
No, Mother, I did not
catch dengue fever.

556
00:43:24.554 --> 00:43:26.931
<i>- Well, how's your temperature?</i>
- Normal.

557
00:43:27.098 --> 00:43:30.226
- Colour of your tongue?
- Pink.

558
00:43:30.435 --> 00:43:32.437
- What about your hmm-hmm?
- Regular.

559
00:43:32.604 --> 00:43:35.648
Now, Lyle.
How is my darling future son-in-law?

560
00:43:36.191 --> 00:43:37.901
Lyle is...

561
00:43:40.570 --> 00:43:44.115
He's happy to be home, Mom.
Could you hold on one second?

562
00:43:47.035 --> 00:43:52.832
George, please don't call any animals
into the car, okay? Thanks.

563
00:43:53.041 --> 00:43:55.501
Mom? You there?

564
00:43:55.668 --> 00:43:58.880
Mom, hold on. I'm losing you again.
George. George. No.

565
00:43:59.047 --> 00:44:01.507
Are you paying any attention?
This is important.

566
00:44:01.716 --> 00:44:06.930
No. I know it's important. Geo-Geo...
George. George. Hot, hot, hot, hot, hot.

567
00:44:08.223 --> 00:44:11.351
This faster than riding big,
great, peanut-loving poochie Shep.

568
00:44:11.434 --> 00:44:13.811
Love you, Mom. Gotta go.
Bye. Watch out for that...

569
00:44:15.813 --> 00:44:17.190
Ooh!

570
00:44:25.240 --> 00:44:27.325
So, what do you
think of my jungle?

571
00:44:27.492 --> 00:44:30.036
This very high tree house.

572
00:44:30.203 --> 00:44:32.413
Good place to call friends from.
Sound carry.

573
00:44:33.039 --> 00:44:34.332
Oh, no, no, no, no, no.

574
00:44:38.711 --> 00:44:40.630
The neighbours.

575
00:44:42.340 --> 00:44:44.342
- Give it a rest!
- We're ten storeys up, George.

576
00:44:44.425 --> 00:44:47.679
I don't think the animals
can make it up here.

577
00:44:47.845 --> 00:44:50.306
Oh, sure. George know that.

578
00:44:51.516 --> 00:44:53.434
George know that.

579
00:45:03.319 --> 00:45:05.405
You must be tired. I'll, um...

580
00:45:05.572 --> 00:45:09.367
make the couch up for you
to sleep in the living room.

581
00:45:09.409 --> 00:45:13.204
Oh, no. George sleep here
in tree house.

582
00:45:13.454 --> 00:45:15.373
Okay. Good night.

583
00:45:18.167 --> 00:45:20.712
Sleep sweet, Ursula.

584
00:45:20.920 --> 00:45:23.131
Sleep sweet, George.

585
00:45:26.926 --> 00:45:28.219
Ooh.

586
00:45:30.138 --> 00:45:32.223
<i>Well, Ursula's fiancé
is in prison...</i>

587
00:45:32.390 --> 00:45:34.601
<i>and there's a jungle man
sleeping on her balcony.</i>

588
00:45:34.767 --> 00:45:37.103
<i>- She could use a best friend right now.</i>
- Hi.

589
00:45:37.270 --> 00:45:39.147
- Hi.
- I got here as fast as I could.

590
00:45:39.272 --> 00:45:41.816
- Where is he?
- He's under the waterf... He's in the shower.

591
00:45:41.983 --> 00:45:43.818
Not any more.

592
00:45:43.985 --> 00:45:46.196
- George.
- Oh. Bad waterfall.

593
00:45:46.237 --> 00:45:50.491
First water get hot, then George slip
on this strange, yellow rock, and... Oh!

594
00:45:52.285 --> 00:45:56.289
- Hi. George of Jungle.
- Charmed, I'm sure.

595
00:45:56.456 --> 00:46:00.752
George. Um, take this big book.

596
00:46:01.169 --> 00:46:04.422
Whoop! Cover the booty,
get into decent clothes.

597
00:46:04.589 --> 00:46:05.381
Sorry, Betsy.

598
00:46:05.381 --> 00:46:06.174
- Bye.
- No problem.

599
00:46:06.216 --> 00:46:09.802
- Okay.
- I see why they made him king of the jungle.

600
00:46:09.969 --> 00:46:12.013
Betsy, I am
in trouble here, okay?

601
00:46:12.305 --> 00:46:15.517
How am I gonna tell my parents
that my fiancé's in an African jail...

602
00:46:15.600 --> 00:46:17.352
and that I brought home
a jungle man?

603
00:46:17.560 --> 00:46:20.104
You are totally stuck
on George, huh?

604
00:46:20.271 --> 00:46:23.024
No, I am not!

605
00:46:23.191 --> 00:46:27.445
- Can I have him then?
- Okay, let's think. Think, think, think.

606
00:46:27.612 --> 00:46:31.199
Think, think, think, think, think, think, think,
think. What am I gonna do about tomorrow?

607
00:46:31.241 --> 00:46:33.660
Tomorrow is your engagement party,
and unless they give day passes...

608
00:46:33.826 --> 00:46:36.829
out of Bujumbura Jail,
Lyle is not likely to attend.

609
00:46:36.996 --> 00:46:40.625
So tell 'em the truth and don't
worry about it and take George.

610
00:46:40.917 --> 00:46:44.087
- He can back up your story. Right?
- Yeah. All right.

611
00:46:44.128 --> 00:46:46.172
So I'll tell my dad
first thing in the morning.

612
00:46:46.339 --> 00:46:50.301
Make it second thing. First thing, I
suggest you buy jungle man some clothes.

613
00:46:54.764 --> 00:46:57.809
Nice butt flap.

614
00:47:03.022 --> 00:47:05.984
<i>Being of a conservative mind
regarding gender roles...</i>

615
00:47:06.150 --> 00:47:08.152
<i>Ursula Stanhope
wasted no time...</i>

616
00:47:08.319 --> 00:47:11.823
<i>in taking George of the Jungle
to a fine haberdasher.</i>

617
00:47:14.576 --> 00:47:19.831
- And this is Neiman Marcus.
- Whoo! They have big, shiny cave.

618
00:47:20.456 --> 00:47:24.252
Hello. Would you like
to sample our new fragrance?

619
00:47:24.419 --> 00:47:26.337
Thank you.

620
00:47:32.343 --> 00:47:36.431
<i>Later, in the men's department, after
discovering his long-lost brothers...</i>

621
00:47:36.598 --> 00:47:41.144
<i>the jungle king was pleased to find
he looked pretty good in Armani.</i>

622
00:47:41.561 --> 00:47:43.146
Pretty darn good.

623
00:47:46.399 --> 00:47:48.234
Watch out, man!

624
00:47:48.401 --> 00:47:51.821
Why everyone run around crazy,
like antelope in mating season?

625
00:47:51.988 --> 00:47:55.200
They're just trying to make a living. It's...
different kind of jungle here, George.

626
00:47:55.366 --> 00:47:58.077
It's survival of the fittest.
Dog eat dog.

627
00:47:58.161 --> 00:48:01.414
- "Dog eat dog"... Dog eat dog here?
- No, that's not what I meant.

628
00:48:01.581 --> 00:48:03.541
George never bring Shep here.
Uh-uh. Never.

629
00:48:03.708 --> 00:48:07.295
<i>Every story gets to have a really big
coincidence, and here's ours.</i>

630
00:48:07.462 --> 00:48:10.798
<i>Who should see them walking down
the street but Ursula's meddling mother?</i>

631
00:48:10.924 --> 00:48:12.926
Uh, yes, uh, Lyle van de Groot,
please.

632
00:48:13.092 --> 00:48:16.137
<i>- I'm sorry. He's not back from Africa.</i>
- He's not?

633
00:48:16.304 --> 00:48:18.264
<i>No. I'm sorry.</i>

634
00:48:18.848 --> 00:48:20.808
<i>Meanwhile, back on Ape Mountain...</i>

635
00:48:20.975 --> 00:48:25.146
<i>George's friends were going positively
ga-ga from missing the jungle king.</i>

636
00:48:25.438 --> 00:48:26.981
No!

637
00:48:27.315 --> 00:48:30.360
Oh, look at this.
It's ruined. Ruined!

638
00:48:31.069 --> 00:48:32.695
Shep, come here at once.

639
00:48:32.737 --> 00:48:35.240
Come on!

640
00:48:35.323 --> 00:48:41.204
How many times do I have to tell you?
My violin bow is not a chew toy!

641
00:48:41.329 --> 00:48:42.914
Bad dog!

642
00:48:43.122 --> 00:48:46.334
And you! Out of my sight,
you feathered fool.

643
00:48:47.877 --> 00:48:52.590
No! Not on the tree house!
I'll smack you...

644
00:48:55.677 --> 00:48:57.720
<i>Ursula, it's Mother.
Pick up the phone...</i>

645
00:48:57.845 --> 00:49:00.974
<i>and tell me who that man was
I saw you strolling with today.</i>

646
00:49:01.140 --> 00:49:05.144
<i>And where is Lyle?
We must discuss the engagement party.</i>

647
00:49:05.311 --> 00:49:10.358
<i>I know you're there, Ursula. Pick up the phone
and tell me why you have been avoiding me.</i>

648
00:49:10.483 --> 00:49:12.819
<i>Pick up the phone!</i>

649
00:49:15.822 --> 00:49:18.992
Well, I think that
was an overreaction.

650
00:49:20.368 --> 00:49:22.370
Just make sure you stay here
while I'm at work...

651
00:49:22.537 --> 00:49:27.000
and you can watch TV
and eat and relax.

652
00:49:27.125 --> 00:49:29.419
And I'll be back as soon as I can.
Just stay here.

653
00:49:29.586 --> 00:49:34.757
<i>"Stay here"? George is king of the jungle. No
four walls built by modern man can contain him.</i>

654
00:49:34.924 --> 00:49:39.012
Not true. George have every intention
of doing exactly what Ursula say.

655
00:49:39.220 --> 00:49:44.350
<i>- Really? Is that so?</i>
- For a while.

656
00:49:44.434 --> 00:49:50.023
<i>And at that very moment, Betsy and Ursula were on
their way to break the news about Lyle to her father.</i>

657
00:49:50.190 --> 00:49:53.568
- Good luck, kiddo.
- Surprise!

658
00:49:57.238 --> 00:50:00.700
Ursula, welcome home,
sweetheart...

659
00:50:00.867 --> 00:50:02.911
and happy engagement day.

660
00:50:03.203 --> 00:50:05.288
<i>♪ Chock Full O' Nuts ♪</i>

661
00:50:05.455 --> 00:50:09.083
<i>♪ The heavenly coffee ♪</i>

662
00:50:09.209 --> 00:50:13.213
<i>- The coffee that brings you together.
- ♪ When you're in love ♪</i>

663
00:50:15.173 --> 00:50:20.053
Now George understand. George get
coffee, then Ursula want George.

664
00:50:33.066 --> 00:50:35.068
Java Java Java Java Java Java
Java Java Java Java Java Java.

665
00:50:35.276 --> 00:50:38.530
<i>So the low has moved offshore.
High pressure's built a ridge in.</i>

666
00:50:38.655 --> 00:50:40.740
<i>The weather
is absolutely gorgeous.</i>

667
00:50:40.907 --> 00:50:43.409
<i>- If you're not outside, you oughta be!</i>
- Who, me?

668
00:50:43.576 --> 00:50:45.870
- I mean you.
- Oh.

669
00:50:46.079 --> 00:50:47.956
Okay!

670
00:50:48.039 --> 00:50:50.333
<i>And so, jazzed on java...</i>

671
00:50:50.500 --> 00:50:54.170
<i>George of the Jungle made his way
into the city by the bay.</i>

672
00:50:56.673 --> 00:50:58.591
Whoo!

673
00:50:58.800 --> 00:51:01.261
<i>Quickly taking to tourism,
the jungle king enjoyed...</i>

674
00:51:01.427 --> 00:51:03.638
<i>the first drive-through
dining of his life...</i>

675
00:51:03.805 --> 00:51:07.058
<i>and strolled the city streets until
he found something so scintillating...</i>

676
00:51:07.225 --> 00:51:09.227
<i>- he had to say:</i>
- Ooh!

677
00:51:19.988 --> 00:51:21.990
<i>But nothing excited
the jungle king more...</i>

678
00:51:22.198 --> 00:51:25.118
<i>than the sight of the biggest
rope bridge he had ever seen.</i>

679
00:51:25.285 --> 00:51:29.289
Ooh. Yeah.

680
00:51:49.642 --> 00:51:51.561
- Help!
- Ooh.

681
00:51:52.061 --> 00:51:53.980
Somebody help!

682
00:52:06.576 --> 00:52:10.496
- To swing or not to swing?
- Help!

683
00:52:13.833 --> 00:52:14.959
Swing.

684
00:52:25.053 --> 00:52:30.058
<i>As the king of the jungle quickly calculated the
angle and velocity of his next big swing...</i>

685
00:52:30.183 --> 00:52:33.019
<i>Ursula felt like jumping
off a bridge herself.</i>

686
00:52:33.478 --> 00:52:37.357
I feel so guilty.
I don't know what I'm going to do.

687
00:52:37.524 --> 00:52:41.694
First thing: I suggest you tell your
father what you came here to tell him.

688
00:52:41.819 --> 00:52:43.988
- Hi, Daddy.
- Hi, honey. Take a look at this.

689
00:52:44.197 --> 00:52:47.575
The most remarkable thing
is happening on the Bay Bridge.

690
00:52:47.700 --> 00:52:50.578
<i>...where strong winds
have carried him to the Bay Bridge.</i>

691
00:52:50.703 --> 00:52:53.498
<i>Our own Valerie Devlin
is live on the scene. Valerie?</i>

692
00:52:53.581 --> 00:52:55.792
Thank you, Terilyn.
We do have a breaking story...

693
00:52:56.000 --> 00:52:57.335
<i>- at the Bay Bridge...</i>
- Help!

694
00:52:57.377 --> 00:52:58.419
<i>...where a parasailor dangles...</i>

695
00:52:58.503 --> 00:53:02.423
<i>- helplessly, 500 feet above the water.</i>
- Please! Hurry up! Help!

696
00:53:06.553 --> 00:53:09.430
<i>There's no word on who
this lone daredevil is.</i>

697
00:53:09.472 --> 00:53:12.767
- That's George.
<i>- He appears to have some kind of rope in his hand.</i>

698
00:53:12.934 --> 00:53:15.103
<i>- He might be preparing to swing on it.</i>
- I gotta go.

699
00:53:33.496 --> 00:53:35.957
Excuse me, sir.
I have to get on this boat.

700
00:53:47.427 --> 00:53:51.014
Hey, fella. George of Jungle.
Need a vine?

701
00:53:51.181 --> 00:53:54.642
Hey, thanks a lot, man.
G-Get me out of this stuff, huh?

702
00:54:01.900 --> 00:54:04.444
- Thanks, man.
- Oh, don't mention it.

703
00:54:04.527 --> 00:54:08.072
King of jungle only here to help!

704
00:54:13.912 --> 00:54:16.581
- George!
- Ursula!

705
00:54:37.810 --> 00:54:40.021
Watch out for that...

706
00:54:48.154 --> 00:54:48.738
George!

707
00:54:48.780 --> 00:54:50.615
- Ursula!
- What are you doing? Are you okay?

708
00:54:50.740 --> 00:54:54.744
- You just saved that man's life!
- George just lucky, I guess.

709
00:54:56.454 --> 00:54:59.499
Ooh. This coffee stuff
really work good.

710
00:55:00.708 --> 00:55:04.546
<i>...one of the most daring rescues
ever recorded live on television.</i>

711
00:55:04.879 --> 00:55:09.175
<i>This is Valerie Devlin reporting to you from
under the Bay Bridge. Back to you, Terilyn.</i>

712
00:55:09.342 --> 00:55:12.846
<i>You know, they say the city by the bay
is the most romantic in the world...</i>

713
00:55:13.012 --> 00:55:16.057
<i>and it looks as though there might be a little
romance unfolding under the Bay Bridge.</i>

714
00:55:16.224 --> 00:55:19.018
<i>- We'll be back in a moment.</i>
- Ohh.

715
00:55:19.310 --> 00:55:22.272
<i>Meanwhile, back in the jungle...</i>

716
00:55:22.313 --> 00:55:25.692
There's five stinkin' apes out there.
Which one are we takin' to Vegas?

717
00:55:25.859 --> 00:55:29.279
- The one who's playing chess.
- Checkmate.

718
00:55:34.909 --> 00:55:36.327
- Yes!
- Sweet dreams, banana breath.

719
00:55:36.327 --> 00:55:37.245
Grab him.

720
00:55:37.579 --> 00:55:40.790
Tookie. Go find George.

721
00:55:42.208 --> 00:55:44.127
Tookie-Tookie.

722
00:55:51.885 --> 00:55:53.469
Thor.

723
00:55:58.808 --> 00:56:02.020
Let's get him in the cage
while he's still under. Come on.

724
00:56:04.814 --> 00:56:07.525
<i>As the pesky poachers
grunted and groaned...</i>

725
00:56:07.692 --> 00:56:10.361
<i>pushing and pulling
the ponderous primate along...</i>

726
00:56:10.528 --> 00:56:14.490
<i>the trusty Tookie-Tookie bird
was already winging to the rescue...</i>

727
00:56:14.657 --> 00:56:17.160
<i>making a bird-line
for San Francisco...</i>

728
00:56:17.327 --> 00:56:20.663
<i>where George of the Jungle was trying
to give the heiress Ursula...</i>

729
00:56:20.830 --> 00:56:22.832
<i>the courage to face her parents...</i>

730
00:56:22.999 --> 00:56:26.878
<i>by helping her discover
the ju-ju within.</i>

731
00:56:27.045 --> 00:56:30.423
- Make jungle call. Then you'll feel brave.
- No. I can't.

732
00:56:30.590 --> 00:56:33.176
- Come on. Big breath. Here. Support voice.
- N-No. No, no, no.

733
00:56:33.343 --> 00:56:35.386
- Ursula, please? Pl... Please?
- No, no!

734
00:56:35.762 --> 00:56:40.475
- I can't do it.
- Big. Brave. Queen of jungle. Come on, Ursula.

735
00:56:52.820 --> 00:56:54.822
- Wow.
- Not bad for beginner.

736
00:56:55.073 --> 00:56:57.534
- Hi, Ursula.
<i>- Emboldened with jungle ju-ju...</i>

737
00:56:57.700 --> 00:57:02.413
<i>Ursula Stanhope went inside to break the news
to her parents, who took it extremely well.</i>

738
00:57:02.580 --> 00:57:06.543
Mother, Daddy,
I love you both very much.

739
00:57:06.709 --> 00:57:08.753
I have something
very important to tell you...

740
00:57:08.920 --> 00:57:11.214
and I hope you'll understand.

741
00:57:11.381 --> 00:57:16.344
- I don't want to marry Lyle any more.
- We understand, dear.

742
00:57:19.430 --> 00:57:21.266
<i>Just kidding.</i>

743
00:57:24.936 --> 00:57:29.190
<i>- The young Miss Stanhope proceeded to spill the beans...</i>
- So, anyway, I went to the jungle...

744
00:57:29.232 --> 00:57:31.025
<i>very quickly...</i>

745
00:57:38.783 --> 00:57:41.870
<i>until she got to
the important part at the end.</i>

746
00:57:42.078 --> 00:57:47.792
Then Lyle shot him. So Lyle
is in jail and George is with me...

747
00:57:48.001 --> 00:57:49.919
and I don't want to marry
Lyle any more.

748
00:57:50.044 --> 00:57:53.506
I knew it. It's that swinging man
from the bridge.

749
00:57:53.673 --> 00:57:55.508
I saw you smooching on TV.

750
00:57:55.675 --> 00:57:58.761
- Mother, we weren't smooching...
- How could you do this to me?

751
00:57:58.887 --> 00:58:01.723
Don't you realize the calibre of people
who are going to be here?

752
00:58:01.890 --> 00:58:05.393
- Calm down, Beatrice, and let her say...
- I thought we would be introducing them...

753
00:58:05.518 --> 00:58:09.522
to Lyle van de Groot, not some
wild man you found in the jungle.

754
00:58:09.689 --> 00:58:12.275
Beatrice, this is supposed to be
her wedding, not yours.

755
00:58:12.442 --> 00:58:15.320
- So?
- Beatrice, I know you're upset...

756
00:58:15.445 --> 00:58:18.615
and so am I, but we can't force her
to marry someone against her will.

757
00:58:18.781 --> 00:58:21.701
- Why not?
- Mom. Dad.

758
00:58:22.118 --> 00:58:26.039
I'm ready to go out there and apologize to
everybody and tell them what really happened.

759
00:58:26.164 --> 00:58:28.166
Absolutely not!

760
00:58:28.249 --> 00:58:31.961
As far as I'm concerned, you...
you caught one of those viruses.

761
00:58:32.086 --> 00:58:34.547
Yes, one of those dreadful
jungle viruses...

762
00:58:34.714 --> 00:58:36.883
that get nice girls all confused.

763
00:58:37.008 --> 00:58:41.930
And if Lyle survives that awful jail, you
will simply have to kiss and make up.

764
00:58:42.013 --> 00:58:45.850
As for this evening, we will hold
our heads high and we will carry on.

765
00:58:46.017 --> 00:58:50.313
Now, darling, where is that charming
young friend of yours?

766
00:58:50.522 --> 00:58:53.149
- Well, where is he?
- I don't know. He's around here someplace.

767
00:58:53.316 --> 00:58:54.692
Well, find him.
We haven't got all day.

768
00:58:54.734 --> 00:58:56.486
- Oh, Ursula, look!
- Oh, great!

769
00:58:56.569 --> 00:59:01.908
How wonderful! And look at Richard's
exquisite figurines of you and darling Lyle.

770
00:59:04.369 --> 00:59:06.371
George, watch out for that...

771
00:59:15.380 --> 00:59:17.799
Mom. Dad. This is George.

772
00:59:17.966 --> 00:59:20.218
Hello, Mr. and Mrs. Ursula.

773
00:59:20.260 --> 00:59:21.970
How do you do?

774
00:59:36.943 --> 00:59:40.113
It is always such a pleasure
to see you, Mr. Mayor.

775
00:59:40.321 --> 00:59:42.782
And, you know, it's so nice
to get away from City Hall...

776
00:59:42.949 --> 00:59:45.410
and be around some normal people
for a change.

777
00:59:45.451 --> 00:59:50.498
Well, we are perfectly normal, I assure
you... in an exceptional way, of course.

778
00:59:50.665 --> 00:59:54.002
Of course.
A-And what about this guy, Lyle?

779
00:59:54.168 --> 00:59:57.463
You know, I'd really like to meet the man you
deem good enough to marry your daughter.

780
00:59:57.630 --> 01:00:00.967
Oh, well, unfortunately Lyle
is busy at the moment...

781
01:00:01.092 --> 01:00:03.136
uh, tending to some legal affairs.

782
01:00:03.178 --> 01:00:05.305
Some pate, Mr. Mayor?

783
01:00:05.305 --> 01:00:09.017
- You know, I never touch that stuff.
- Oh.

784
01:00:09.142 --> 01:00:11.144
- I had a lovely time.
- Would you excuse us, please?

785
01:00:11.186 --> 01:00:12.020
Excuse me, Dr Goldblum.

786
01:00:12.145 --> 01:00:15.815
It's 7:30. Do you know where
your jungle man is?

787
01:00:18.985 --> 01:00:22.113
So this is what you were doing
in the jungle. Clever girl.

788
01:00:22.197 --> 01:00:26.659
Yeah. Um, he swung me on vines
and fed me coconut milk.

789
01:00:26.743 --> 01:00:29.495
- I knew it.
- He's not a real meat loaf, is he?

790
01:00:29.662 --> 01:00:32.332
No. I mean, he's not brainy...

791
01:00:32.457 --> 01:00:35.460
in that doctor, lawyer,
banker way...

792
01:00:35.501 --> 01:00:38.087
but he has something else.

793
01:00:38.213 --> 01:00:41.966
- He has a...
- Sensual intelligence.

794
01:00:42.091 --> 01:00:44.052
"Sensual intelligence".

795
01:00:44.177 --> 01:00:48.139
- Wow.
- Oh, my God.

796
01:00:48.306 --> 01:00:50.225
What is it with chicks
and horses, huh?

797
01:01:10.078 --> 01:01:13.373
George, how are you this evening?

798
01:01:15.542 --> 01:01:18.336
Pretty sharp threads there,
uh... George, right?

799
01:01:18.503 --> 01:01:20.838
- Yeah. Where're you based?
- The jungle.

800
01:01:21.005 --> 01:01:23.091
I hear ya.
We cut our teeth in New York also.

801
01:01:23.216 --> 01:01:26.386
Eh, you considering a position
with Stanhope? That could be fruitful.

802
01:01:26.553 --> 01:01:29.389
Fruitful? This place not so fruitful.
Nobody here have big coconuts.

803
01:01:36.354 --> 01:01:37.772
George.

804
01:01:37.814 --> 01:01:39.440
I wa... Oh.

805
01:01:39.607 --> 01:01:42.527
Would you mind
stepping outside with me...

806
01:01:42.694 --> 01:01:44.863
Thank you so much...
for just a moment?

807
01:01:45.029 --> 01:01:47.407
Sure.

808
01:01:49.868 --> 01:01:52.662
- Hello, Beatrice.
- Hello, Ella.

809
01:01:52.829 --> 01:01:55.039
Well, we haven't been friends
for very long, George...

810
01:01:55.081 --> 01:01:57.500
but I already think I know
something about you.

811
01:01:57.667 --> 01:02:02.964
- Oh?
- You are in love with my daughter.

812
01:02:03.131 --> 01:02:07.635
- Oh, Mrs. Ursula not so dumb.
- George.

813
01:02:07.844 --> 01:02:12.974
My concern, however, is that Ursula
seems to reciprocate your feelings...

814
01:02:13.099 --> 01:02:15.685
and that does present
a problem to me.

815
01:02:17.187 --> 01:02:20.899
You see,
you and Ursula together...

816
01:02:20.982 --> 01:02:24.068
would be unbefitting
her social stature.

817
01:02:24.235 --> 01:02:28.656
You see? Let me put it in a way
you might understand.

818
01:02:28.740 --> 01:02:30.783
Where you come from...

819
01:02:30.950 --> 01:02:35.038
zebras marry zebras
and leopards marry leopards.

820
01:02:35.205 --> 01:02:37.874
Stripes with stripes,
spots with spots.

821
01:02:37.957 --> 01:02:42.587
Well, Ursula is a stripe
and you are a spot...

822
01:02:42.712 --> 01:02:46.758
one which I intend to have removed
as soon as possible.

823
01:02:47.842 --> 01:02:50.220
So you no want Ursula
to love George.

824
01:02:50.345 --> 01:02:53.890
I would rather have my tongue nailed to
this table every morning at breakfast.

825
01:02:54.265 --> 01:02:56.726
- That hurt.
- Not as much as you will if you do anything...

826
01:02:56.768 --> 01:02:59.938
to screw up my daughter's marriage
to Lyle van de Groot.

827
01:03:00.021 --> 01:03:03.942
When Lyle returns, this wedding
will proceed as planned.

828
01:03:04.025 --> 01:03:07.403
If you do anything to upset that...

829
01:03:07.570 --> 01:03:11.282
I will remove your reason
for wearing a loin cloth.

830
01:03:12.617 --> 01:03:14.410
Steak tartare, Mrs Stanhope?

831
01:03:14.577 --> 01:03:18.915
Oh, no, no. Thank you.
I've had quite enough protein for today.

832
01:03:19.123 --> 01:03:21.793
Have a pleasant evening,
Mr. Jungle.

833
01:03:47.110 --> 01:03:49.612
Tookie? Tookie!

834
01:03:49.654 --> 01:03:54.325
Tookie.
George so happy to see Tookie.

835
01:03:58.663 --> 01:04:02.333
Ape kidnapped? Ape ape-napped?

836
01:04:02.500 --> 01:04:04.794
George save Ape!

837
01:04:06.588 --> 01:04:08.965
Ursula.

838
01:05:04.521 --> 01:05:08.691
Well, of course he went back to the
jungle. Where else would go... the Hague?

839
01:05:08.775 --> 01:05:10.818
But why would he leave
without saying goodbye?

840
01:05:10.985 --> 01:05:15.365
Well, personally I think he acted
rather sensibly. Showed good character.

841
01:05:15.406 --> 01:05:18.701
He understands that he belongs there,
you belong here.

842
01:05:18.910 --> 01:05:22.288
It's really all a question
of stripes and spots.

843
01:05:22.455 --> 01:05:25.375
What? Oh, no.

844
01:05:25.416 --> 01:05:27.919
You got to him.
Mother, what did you say?

845
01:05:27.961 --> 01:05:30.880
I simply said that if he
really cared for you...

846
01:05:31.047 --> 01:05:35.301
he'd leave you alone and let you
get on with your life and marry Lyle.

847
01:05:35.468 --> 01:05:38.137
- I am not marrying Lyle, Mother.
- Beatrice, perhaps we should just...

848
01:05:38.304 --> 01:05:41.266
Arthur! Now, Ursula darling,
don't be ridiculous.

849
01:05:41.432 --> 01:05:45.103
There's a big difference between marriageable
material and a fling in the jungle.

850
01:05:45.270 --> 01:05:48.147
"A fling in the jungle"?
"A fling in the jungle".

851
01:05:48.314 --> 01:05:50.233
Who says I had
a fling in the jungle?

852
01:05:50.441 --> 01:05:53.152
You don't think you can
fool your mother, do you?

853
01:05:53.361 --> 01:05:57.198
You've been head over heels for that ape
ever since you brought him here.

854
01:05:57.282 --> 01:06:02.328
Now, Ursula, that kind of love
is fleeting. You'll get over it.

855
01:06:08.960 --> 01:06:12.547
- Did you just say "love"?
- No.

856
01:06:12.589 --> 01:06:13.381
You did.

857
01:06:13.381 --> 01:06:14.507
- Ursula.
- You're right.

858
01:06:14.632 --> 01:06:17.302
- Don't say it.
- I love him. I'm outta here.

859
01:06:17.468 --> 01:06:21.306
Ursula, you can't love him.
Arthur, say something.

860
01:06:21.472 --> 01:06:23.558
- Be careful out there, honey.
- What?

861
01:06:23.725 --> 01:06:26.019
- Goodbye, Daddy.
- I love you.

862
01:06:26.186 --> 01:06:28.646
- Wha...
- I love you, Mom. Thank you.

863
01:06:28.813 --> 01:06:31.816
- Ursula... Arthur, do something!
- What would you have me do?

864
01:06:31.983 --> 01:06:35.236
- There's obviously no stopping her.
- Oh, God.

865
01:06:39.032 --> 01:06:43.703
- Ursula!
- God, that woman's a pain in the ass.

866
01:06:45.955 --> 01:06:48.416
<i>Meanwhile,
halfway across the world...</i>

867
01:06:48.583 --> 01:06:50.710
<i>another ass was feeling pain...</i>

868
01:06:50.877 --> 01:06:53.546
<i>as an ape named Ape
was caged in a cage...</i>

869
01:06:53.713 --> 01:06:56.382
<i>hoping to hear
the jungle king's awesome...</i>

870
01:07:02.055 --> 01:07:04.140
<i>Hey, I'm pretty good at that...</i>

871
01:07:04.307 --> 01:07:06.267
<i>and wondering
if he would ever come.</i>

872
01:07:06.434 --> 01:07:08.645
<i>But the motion-sick mammal
needn't have moaned...</i>

873
01:07:08.811 --> 01:07:11.648
<i>for that defender of the innocent,
protector of the weak...</i>

874
01:07:11.814 --> 01:07:15.193
<i>and all-around good guy
George of the Jungle...</i>

875
01:07:15.360 --> 01:07:17.820
<i>was closer than he knew.</i>

876
01:07:22.825 --> 01:07:25.537
Next time George get bigger box.

877
01:08:26.931 --> 01:08:29.058
Oh! Bad luck.

878
01:08:32.645 --> 01:08:34.230
- Did you hear something?
- What?

879
01:08:34.397 --> 01:08:36.858
- I heard a noise.
- Shut up and push!

880
01:08:40.195 --> 01:08:42.405
Oh, I think I chipped a tooth.

881
01:08:46.492 --> 01:08:49.954
- Oh, Thor, you're disgusting.
- God, that wasn't me.

882
01:08:50.330 --> 01:08:52.332
Not me.

883
01:09:16.564 --> 01:09:19.275
- I'm hungry.
- Oh, shut up.

884
01:09:19.484 --> 01:09:21.986
You've been yakkin' for 2 days straight,
and I'm gettin' mad enough to...

885
01:09:22.153 --> 01:09:24.447
You know, you really should
work on your anger.

886
01:09:24.572 --> 01:09:28.368
Have you tried Brankowski's
"Cage the Rage" technique?

887
01:09:28.493 --> 01:09:30.954
Don't let him get to you, Thor.
He's just an ape.

888
01:09:31.162 --> 01:09:33.790
That's a fine way to talk
to your meal ticket.

889
01:09:33.915 --> 01:09:36.584
You keep that up, it's liable
to affect my stage performance.

890
01:09:36.751 --> 01:09:39.337
Give him a banana, Thor.
It won't be long now.

891
01:09:39.504 --> 01:09:41.548
That's what you said yesterday.

892
01:09:41.714 --> 01:09:43.716
This trail's taking us
to the middle of nowhere.

893
01:09:43.925 --> 01:09:47.303
The sign at the trail head said
"Short cut to Ape River".

894
01:09:47.470 --> 01:09:50.932
Now, why would it say "short cut"
if it wasn't a...

895
01:09:51.099 --> 01:09:55.770
Wait a minute.
Maybe it's a fake, a decoy trail.

896
01:09:55.937 --> 01:09:59.190
Very good, Max.
Actually, the trail is a fake.

897
01:09:59.357 --> 01:10:04.445
It circles Ape Mountain six times before
heading right back to the tree house.

898
01:10:04.571 --> 01:10:08.658
- Ohh! Oh, I knew we was lost.
- Don't listen to him, Thor.

899
01:10:08.825 --> 01:10:11.870
He's just tryin' to trick us,
lead us off the short cut...

900
01:10:11.911 --> 01:10:14.080
so we take twice as long
on the regular trail.

901
01:10:14.247 --> 01:10:16.666
We're already taking twice as long!

902
01:10:16.749 --> 01:10:19.669
Are you gonna let a monkey
make a monkey out of ya?

903
01:10:20.086 --> 01:10:22.422
- What?
- Duh!

904
01:10:22.755 --> 01:10:27.635
Let's go. If he tells us the short cut
leads to the tree house...

905
01:10:27.635 --> 01:10:30.597
then that's exactly
where it doesn't lead.

906
01:10:40.064 --> 01:10:42.442
Ape?

907
01:11:04.964 --> 01:11:07.717
- Poor ape-napped brother.
- Careful.

908
01:11:09.052 --> 01:11:12.180
Max, look.
We're back at the tree house.

909
01:11:13.556 --> 01:11:17.018
Well, I tried, but you fellas
are just too smart for me.

910
01:11:17.644 --> 01:11:19.187
Oh, no!

911
01:11:19.229 --> 01:11:21.314
<i>"Oh, no" was right, for the
exhausted ape-nappers had...</i>

912
01:11:21.481 --> 01:11:25.527
Hey! Why don't you say something constructive
for a change, like what we should do now.

913
01:11:25.693 --> 01:11:29.447
<i>- Because I don't like you.</i>
- Well, I hate you, you snotty son of a...

914
01:11:29.531 --> 01:11:34.077
<i>I'll pretend I didn't hear that.
Having some fun now, hmm?</i>

915
01:11:34.285 --> 01:11:37.163
- Thor, were you fighting with the narrator?
- Well, he started it.

916
01:11:37.163 --> 01:11:38.623
<i>- Did not.</i>
- You did too!

917
01:11:38.790 --> 01:11:40.166
<i>- Did not.</i>
- You did too!

918
01:11:40.166 --> 01:11:40.833
<i>Did not!</i>

919
01:11:40.875 --> 01:11:42.418
- You did too!
- Thor, stop it!

920
01:11:42.460 --> 01:11:44.671
That's it. I'm not draggin'
this thing another inch.

921
01:11:44.712 --> 01:11:47.423
What are you doing? Get back there
and work. Where are you going?

922
01:11:47.465 --> 01:11:48.591
You wretched little weasel.

923
01:11:48.716 --> 01:11:51.553
Aren't you the little weasel,
you big brontosaurus?

924
01:11:57.058 --> 01:11:59.644
- Let's take care of him.
- Huh? Huh?

925
01:11:59.811 --> 01:12:03.648
- Whoa!
- Why didn't you come sooner?

926
01:12:03.815 --> 01:12:06.317
Why Ape have little stars
around head?

927
01:12:09.821 --> 01:12:13.491
George, remember everything I taught you
about Queensberry rules and fighting fair?

928
01:12:13.575 --> 01:12:16.327
- Uh-huh.
- Well, now's a good time to forget it.

929
01:12:16.369 --> 01:12:18.496
Let's finish him off.

930
01:12:22.500 --> 01:12:26.921
- Oh, I can't breathe, Max.
- Let it out, Thor. Let it out.

931
01:12:33.428 --> 01:12:36.347
Right, jungle boy.

932
01:12:52.030 --> 01:12:54.616
- Huh?
- Huh?

933
01:13:27.273 --> 01:13:28.191
Tookie-Tookie!

934
01:13:28.358 --> 01:13:31.110
- Take this!
- Stop it! Ape!

935
01:13:47.835 --> 01:13:51.548
Get it off!
Get it off of me, Max!

936
01:14:08.606 --> 01:14:11.192
All right!

937
01:14:11.401 --> 01:14:13.945
Shep, look out!

938
01:14:16.281 --> 01:14:18.449
Ursula?

939
01:14:23.830 --> 01:14:26.749
George good teacher.

940
01:14:29.919 --> 01:14:34.716
George. George.
I came all this way to tell you that...

941
01:14:34.924 --> 01:14:37.969
Ursula talk later.
George busy now.

942
01:14:40.138 --> 01:14:42.182
- What?
- Fella got toucan on can.

943
01:14:42.348 --> 01:14:44.684
I know.

944
01:15:07.582 --> 01:15:11.002
Good show, George.
And you too, Tookie.

945
01:15:11.169 --> 01:15:14.339
Oh, my hero.

946
01:15:14.506 --> 01:15:16.925
Did I just say that?

947
01:15:17.091 --> 01:15:21.471
- George. Over here, George!
- Ape, sit tight. George be right back.

948
01:15:21.596 --> 01:15:23.306
Oh, I say.

949
01:15:31.940 --> 01:15:35.860
Now George can talk.
What Ursula come back to say?

950
01:15:38.404 --> 01:15:42.617
Only that I know in my heart...

951
01:15:42.742 --> 01:15:46.621
that I really, truly...

952
01:15:46.663 --> 01:15:49.624
- ...haven't seen the light yet.
- Lyle.

953
01:15:49.791 --> 01:15:51.793
- Lyle?
<i>- Yes, Lyle.</i>

954
01:15:51.960 --> 01:15:54.921
<i>For the venal van de Groot had escaped
from the Bujumbura jail...</i>

955
01:15:55.088 --> 01:15:58.299
<i>and joined an obscure cult
on the shores of Lake Tanganyika...</i>

956
01:15:58.466 --> 01:16:01.177
<i>which had empowered him with
a peculiar piece of parchment.</i>

957
01:16:01.344 --> 01:16:05.098
- What are you doing here?
- Surprised, my little cupcake?

958
01:16:05.265 --> 01:16:07.267
You see, I'm now
an mail-order minister...

959
01:16:07.433 --> 01:16:11.938
ordained the Church of Celestial
Power and Light, Incorporated...

960
01:16:12.105 --> 01:16:16.651
capable of performing legally binding
marriage ceremonies anywhere.

961
01:16:16.818 --> 01:16:19.737
- Lyle, I'm not marrying you.
- Actually, you are.

962
01:16:19.904 --> 01:16:21.781
Come on, let's go. Come along,
my little African queen.

963
01:16:21.823 --> 01:16:22.365
George.

964
01:16:22.490 --> 01:16:26.077
Now George really mad.
George tear off your...

965
01:16:27.579 --> 01:16:31.583
- At ease, jungle boy.
- Everybody freeze now!

966
01:16:31.749 --> 01:16:34.002
Operation completed
as ordered, sir.

967
01:16:34.169 --> 01:16:38.798
Thank you, Gunnar, Gunter,
Hans, Jan and Phil.

968
01:16:40.717 --> 01:16:42.635
No hard feelings, stone belly.

969
01:16:42.802 --> 01:16:44.929
The best man won. That's all.

970
01:16:45.096 --> 01:16:48.892
I should say, the guy who brought
mercenaries won. That's all.

971
01:16:49.058 --> 01:16:52.562
Okay, honey, you ready to go? I got
a boat waitin' to take us to Bujumbura.

972
01:16:52.729 --> 01:16:54.355
- Come on.
- George!

973
01:16:54.397 --> 01:16:55.273
- Ursula.
- Come on.

974
01:16:55.315 --> 01:16:56.608
- No!
- Don't go that way!

975
01:16:56.649 --> 01:16:59.611
- Go that way. No...
- See you later.

976
01:16:59.777 --> 01:17:04.657
- George! Stop it! Stop it!
- Ursula!

977
01:17:04.824 --> 01:17:08.870
- Lyle, let go of me.
- Come on. Come on. Come on.

978
01:17:36.981 --> 01:17:40.652
Bongo-gram! Work every time.

979
01:17:40.818 --> 01:17:44.906
Good work, brother apes.
Now listen very carefully to George.

980
01:17:55.750 --> 01:17:58.002
Let 'er rip, Shep.

981
01:18:00.797 --> 01:18:04.634
Stop it! Stop it, Lyle!

982
01:18:04.843 --> 01:18:08.304
- Come on.
- Let go. Stop it! You're such a jerk!

983
01:18:10.765 --> 01:18:14.978
Come on in there! Come here!

984
01:18:15.144 --> 01:18:19.274
You know, I forgive you, and I'm
willing to give you yet another chance.

985
01:18:19.482 --> 01:18:22.944
Lyle, you don't where you're go...

986
01:18:44.757 --> 01:18:49.137
Where's George?

987
01:18:52.599 --> 01:18:55.435
You see? I told you
I'd have a boat waiting.

988
01:19:22.212 --> 01:19:25.673
Okay, then. All righty.

989
01:19:25.882 --> 01:19:28.801
Reverend Lyle
ready to perform the ceremony.

990
01:19:28.968 --> 01:19:32.931
Do you, Ursula Stanhope,
take me, Lyle van de Groot...

991
01:19:33.056 --> 01:19:36.184
- to be your lawful wedded husband?
- Get a grip, Lyle.

992
01:19:44.734 --> 01:19:47.153
- Lyle.
- Yeah, honey?

993
01:19:47.529 --> 01:19:50.698
- Lyle?
- Oh, my God!

994
01:20:06.005 --> 01:20:08.508
Lyle!

995
01:20:12.136 --> 01:20:13.304
Tookie-Tookie!

996
01:20:14.597 --> 01:20:17.517
Thanks, Tookie.

997
01:20:18.935 --> 01:20:22.021
This biggest swing
in jungle history...

998
01:20:22.188 --> 01:20:25.608
will hurt very much,
but George have to do it.

999
01:21:02.854 --> 01:21:04.856
- George!
- What the...

1000
01:21:09.235 --> 01:21:14.657
- This gonna hurt.
- George, watch out for that tree!

1001
01:21:18.912 --> 01:21:22.874
George not feel so good.

1002
01:21:38.139 --> 01:21:42.310
Oh, thank God we've made it.
Say "I do", Ursula.

1003
01:21:42.477 --> 01:21:46.523
Ah, that's it. We're married.
Now to look at my bride.

1004
01:21:48.233 --> 01:21:51.861
No!

1005
01:21:56.866 --> 01:21:59.953
No! No!

1006
01:22:01.579 --> 01:22:07.460
George, what I came here to say
was that I love you.

1007
01:22:08.711 --> 01:22:13.299
- Ursula love George?
- So much.

1008
01:22:13.883 --> 01:22:17.178
George love Ursula too.

1009
01:22:17.554 --> 01:22:21.558
<i>And so George of the Jungle received
the first kiss of his life...</i>

1010
01:22:21.766 --> 01:22:24.227
<i>that came from
neither elephant nor ape.</i>

1011
01:22:26.271 --> 01:22:28.189
<i>And on the following new moon...</i>

1012
01:22:28.356 --> 01:22:32.235
<i>Ursula Stanhope finally got
the simple wedding she had hoped for...</i>

1013
01:22:32.443 --> 01:22:35.113
<i>as the San Francisco heiress
and the king of the jungle...</i>

1014
01:22:35.321 --> 01:22:39.242
<i>joined their hearts forever
in wedded bliss.</i>

1015
01:22:42.829 --> 01:22:44.831
- The rings!
- The rings.

1016
01:22:44.998 --> 01:22:47.041
The rings? Tookie.

1017
01:22:50.753 --> 01:22:53.006
Tookie.

1018
01:23:11.065 --> 01:23:13.776
Arthur, I wish you'd do something
about all these monkeys.

1019
01:23:13.902 --> 01:23:16.279
I feel like Jane Goodall.

1020
01:23:16.487 --> 01:23:21.701
Madam, I knew Jane Goodall,
and you are no Jane Goodall.

1021
01:23:35.298 --> 01:23:37.675
<i>♪ Listenin' to some inner call ♪</i>

1022
01:23:37.884 --> 01:23:41.971
<i>♪ Swimmin' blindly to throw myself upon your shore ♪</i>

1023
01:23:42.138 --> 01:23:44.474
<i>♪ I think I know why the dog howls at the moon ♪</i>

1024
01:23:46.893 --> 01:23:50.522
<i>♪ I think I know why the dog howls at the moon ♪</i>

1025
01:23:50.688 --> 01:23:55.527
<i>♪ And I sing dela
Dela ♪</i>

1026
01:23:55.610 --> 01:23:58.279
<i>♪ Ngyangya
Dela ♪</i>

1027
01:23:58.363 --> 01:24:00.907
<i>♪ When I'm with you ♪</i>

1028
01:24:00.949 --> 01:24:04.953
<i>♪ Dela
Sondela, mama ♪</i>

1029
01:24:04.994 --> 01:24:07.372
<i>♪ Sondela ♪</i>

1030
01:24:07.413 --> 01:24:10.583
<i>♪ I burn for you ♪</i>

1031
01:24:10.750 --> 01:24:13.086
<i>♪ I been waiting for you all my life ♪</i>

1032
01:24:13.253 --> 01:24:15.004
<i>♪ Hoping for a miracle ♪</i>

1033
01:24:15.171 --> 01:24:17.382
<i>♪ I been waiting day and night ♪</i>

1034
01:24:17.549 --> 01:24:19.968
<i>♪ Day and night ♪</i>

1035
01:24:20.134 --> 01:24:22.554
<i>♪ I been waiting for you all my life ♪</i>

1036
01:24:22.762 --> 01:24:24.430
<i>♪ Waiting for redemption ♪</i>

1037
01:24:24.597 --> 01:24:26.516
<i>♪ I been waiting day and night ♪</i>

1038
01:24:26.724 --> 01:24:29.060
<i>♪ I burn for you ♪</i>

1039
01:24:33.439 --> 01:24:35.650
- I love you.
- Good boy.

1040
01:24:35.817 --> 01:24:39.279
<i>And so ends our tale
of that defender of the innocent...</i>

1041
01:24:39.487 --> 01:24:42.740
<i>protector of the weak
and all-around good guy...</i>

1042
01:24:42.907 --> 01:24:45.577
<i>George of the Jungle.</i>

1043
01:24:45.702 --> 01:24:48.371
<i>A noble king,
his beautiful queen...</i>

1044
01:24:48.538 --> 01:24:51.124
<i>and their nimble young heir
to the jungle throne.</i>

1045
01:24:51.291 --> 01:24:53.918
George, watch out for that...

1046
01:24:54.085 --> 01:24:57.922
<i>I know what you're thinking...
How does a baby raised by an ape...</i>

1047
01:24:58.089 --> 01:25:01.551
<i>grow up to be king of the jungle,
find his queen...</i>

1048
01:25:01.676 --> 01:25:04.304
<i>and live happily ever after?</i>

1049
01:25:04.470 --> 01:25:06.556
George just lucky, I guess.

1050
01:25:08.933 --> 01:25:10.935
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1051
01:25:11.102 --> 01:25:13.188
<i>♪ Strong as he can be ♪</i>

1052
01:25:15.648 --> 01:25:17.692
<i>♪ Watch out for that tree ♪</i>

1053
01:25:17.859 --> 01:25:19.986
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1054
01:25:20.153 --> 01:25:22.155
<i>♪ Lives a life that's free ♪</i>

1055
01:25:22.322 --> 01:25:26.826
<i>Wait a moment! Wait, wait, wait! Don't
you want to know what happened to me?</i>

1056
01:25:40.882 --> 01:25:44.052
♪ And now
The end is near ♪

1057
01:25:44.219 --> 01:25:47.805
♪ And so I face
The final curtain ♪

1058
01:25:47.972 --> 01:25:51.351
♪ My friends
I'll say it clear ♪

1059
01:25:51.518 --> 01:25:55.063
♪ I'll state my case
Of which I'm certain ♪

1060
01:25:55.230 --> 01:25:58.358
♪ I've lived
A life that's full ♪

1061
01:25:58.566 --> 01:26:01.903
♪ I've travelled each
And every highway ♪

1062
01:26:02.070 --> 01:26:05.823
- ♪ And more, much more than this ♪
- ♪ Whoo ♪

1063
01:26:05.990 --> 01:26:09.244
♪ I did it my way ♪
Yes!

1064
01:26:09.410 --> 01:26:12.664
♪ There were times
I'm sure you knew ♪

1065
01:26:12.831 --> 01:26:16.292
♪ When I bit off
More than I could chew ♪

1066
01:26:16.459 --> 01:26:18.086
♪ But through it all ♪

1067
01:26:18.127 --> 01:26:19.671
- ♪ When there was doubt ♪
- ♪ Doubt ♪

1068
01:26:19.796 --> 01:26:23.842
♪ I ate it up and spit it out ♪

1069
01:26:24.008 --> 01:26:27.053
♪ I faced it all
And I stood tall ♪

1070
01:26:27.220 --> 01:26:31.432
♪ And did it my way ♪

1071
01:26:31.599 --> 01:26:32.976
♪ Doo, doo, doo ♪

1072
01:26:37.605 --> 01:26:39.691
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1073
01:26:39.858 --> 01:26:41.943
<i>♪ Strong as he can be ♪</i>

1074
01:26:44.445 --> 01:26:46.447
<i>♪ Watch out for that tree ♪</i>

1075
01:26:46.614 --> 01:26:48.700
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1076
01:26:48.867 --> 01:26:51.035
<i>♪ Lives a life that's free ♪</i>

1077
01:26:53.329 --> 01:26:55.081
<i>♪ Watch out for that tree ♪</i>

1078
01:26:55.248 --> 01:26:57.375
<i>♪ When he gets in a scrape
He makes his escape ♪</i>

1079
01:26:57.542 --> 01:27:00.795
<i>♪ With help from his friend
An ape named Ape ♪</i>

1080
01:27:00.962 --> 01:27:03.131
<i>♪ And his elephant Shep
Can fetch a log ♪</i>

1081
01:27:03.298 --> 01:27:05.967
<i>♪ He's man's best friend
He's George's dog ♪</i>

1082
01:27:06.134 --> 01:27:08.928
<i>♪ He's George, George
George of the Jungle ♪</i>

1083
01:27:09.095 --> 01:27:11.181
<i>♪ Strong as he can be ♪</i>

1084
01:27:13.600 --> 01:27:15.602
<i>♪ Watch out for that tree ♪</i>

1085
01:27:15.768 --> 01:27:17.854
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1086
01:27:18.021 --> 01:27:20.106
<i>♪ Friend to you and me ♪</i>

1087
01:27:22.567 --> 01:27:24.527
<i>♪ Watch out for that tree ♪</i>

1088
01:27:24.694 --> 01:27:26.529
<i>♪ Hear him holler
Swing and sing ♪</i>

1089
01:27:26.696 --> 01:27:29.991
<i>♪ All the animals come
To the jungle king ♪</i>

1090
01:27:30.158 --> 01:27:32.285
<i>♪ So grab a vine
And swing in time ♪</i>

1091
01:27:32.452 --> 01:27:35.121
<i>♪ If you slam a tree
Just pay no mind ♪</i>

1092
01:27:35.288 --> 01:27:38.166
<i>♪ Like George, George
George of the Jungle ♪</i>

1093
01:27:38.333 --> 01:27:40.335
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1094
01:27:40.502 --> 01:27:42.629
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1095
01:27:42.795 --> 01:27:44.839
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1096
01:27:45.006 --> 01:27:47.133
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1097
01:27:47.300 --> 01:27:49.344
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1098
01:27:49.511 --> 01:27:51.596
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1099
01:27:51.804 --> 01:27:53.806
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1100
01:27:53.932 --> 01:27:56.059
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1101
01:27:56.226 --> 01:27:58.311
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1102
01:27:58.478 --> 01:28:00.438
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1103
01:28:00.647 --> 01:28:02.690
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1104
01:28:02.857 --> 01:28:04.901
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1105
01:28:05.068 --> 01:28:07.195
<i>♪ Swing from tree to tree ♪</i>

1106
01:28:09.697 --> 01:28:11.741
<i>♪ Watch out for that tree ♪</i>

1107
01:28:11.908 --> 01:28:14.035
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1108
01:28:14.244 --> 01:28:16.287
<i>♪ Lives a life that's free ♪</i>

1109
01:28:18.706 --> 01:28:20.708
<i>♪ Watch out for that tree ♪</i>

1110
01:28:20.875 --> 01:28:23.336
<i>♪ Left in the wild
Was a baby with a smile named George ♪</i>

1111
01:28:23.503 --> 01:28:26.089
<i>♪ Who stayed for quite a while ♪</i>

1112
01:28:26.256 --> 01:28:28.383
<i>♪ And George grew up
In the trees above ♪</i>

1113
01:28:28.550 --> 01:28:31.636
<i>♪ When Ursula found him
They found love ♪</i>

1114
01:28:31.845 --> 01:28:34.097
<i>♪ She took him to the city
Took him straight downtown ♪</i>

1115
01:28:34.180 --> 01:28:37.267
<i>♪ But the concrete bliss
Brought poor George down ♪</i>

1116
01:28:37.433 --> 01:28:39.561
<i>♪ So it's back to the jungle
For a wedding in the green ♪</i>

1117
01:28:39.769 --> 01:28:42.772
<i>♪ For the king and queen
Of the animal scene ♪</i>

1118
01:28:44.399 --> 01:28:46.401
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1119
01:28:46.609 --> 01:28:48.653
<i>♪ Strong as he can be ♪</i>

1120
01:28:51.197 --> 01:28:53.241
<i>♪ Watch out for that tree ♪</i>

1121
01:28:53.449 --> 01:28:57.287
<i>♪ Watch out for that... ♪
Bang! Ooh! ♪ Tree ♪</i>

1122
01:29:05.753 --> 01:29:07.964
<i>♪ George, George
George of the Jungle ♪</i>

1123
01:29:08.131 --> 01:29:09.799
<i>♪ Watch out for that tree ♪</i>

1124
01:31:33.902 --> 01:31:37.030
<i>Ladies and gentlemen, I give you
the king of the jungle.</i>





