WEBVTT FILE

1
00:04:46.286 --> 00:04:48.411
Chingachgook.
How are you?

2
00:04:50.499 --> 00:04:53.304
The Master of Life is good, John.

3
00:04:54.169 --> 00:04:55.987
Another year passed.

4
00:04:56.087 --> 00:04:57.155
How is it with you?

5
00:04:57.255 --> 00:04:59.474
Getting along.
Yes, I am.

6
00:05:02.761 --> 00:05:04.761
Nathaniel.

7
00:05:05.680 --> 00:05:08.125
Hello, John.
Cleared another quarter, I see.

8
00:05:08.225 --> 00:05:10.225
Yes, I did.

9
00:05:11.937 --> 00:05:13.755
Alexandra.
Welcome.

10
00:05:13.855 --> 00:05:15.006
Jack, how are you?

11
00:05:15.106 --> 00:05:16.258
Hallo, Nathaniel.

12
00:05:16.358 --> 00:05:18.760
How've you been?
Good. Thank you.

13
00:05:18.860 --> 00:05:20.637
Where you boys
been trapping?

14
00:05:20.737 --> 00:05:22.739
West of the Cuyahoga.

15
00:05:23.615 --> 00:05:25.615
Why is Uncas
with you?

16
00:05:25.826 --> 00:05:29.604
He should have settled with
a woman, started a family by now.

17
00:05:29.704 --> 00:05:33.083
Hey. Hey.
Hey, Uncas, look.

18
00:05:33.834 --> 00:05:37.696
Mohawk field we saw was five
mile long on the river.

19
00:05:37.796 --> 00:05:38.822
Chief Joseph
Brandt's field.

20
00:05:38.922 --> 00:05:39.865
You take much fur?

21
00:05:39.965 --> 00:05:40.991
That we did.
Lots.

22
00:05:41.091 --> 00:05:42.701
The Horicon's near trapped-out now.

23
00:05:42.801 --> 00:05:44.161
Where are you trading your skins?
Castleton?

24
00:05:44.261 --> 00:05:45.245
No.
Schuylerville.

25
00:05:45.345 --> 00:05:47.330
Schuylerville,
with the Dutch, for silver.

26
00:05:47.430 --> 00:05:51.935
French and English want to
pay with wampum and brandy.

27
00:05:53.770 --> 00:05:56.590
So what is it, Jack?
What brings you here?

28
00:05:56.690 --> 00:05:59.342
French and Indian army are heading
south out of Fort Carillon...

29
00:05:59.442 --> 00:06:00.969
...to war against the British.

30
00:06:01.069 --> 00:06:06.509
I'm helping to raise New York's
militia to fill the Crown's levy.

31
00:06:08.159 --> 00:06:10.896
And the people here
are gonna join in that fight?

32
00:06:10.996 --> 00:06:13.815
We'll see in the morning.
Where're you boys heading?

33
00:06:13.915 --> 00:06:17.694
We'll trap over the fall.
Winter in Can-tuck-ee.

34
00:06:17.794 --> 00:06:19.654
Find a Delaware-speaking woman for Uncas.

35
00:06:19.754 --> 00:06:23.366
She will say, 'You are the one.'
Bear him many children.

36
00:06:23.466 --> 00:06:25.702
Then you can have a boy like me.

37
00:06:25.802 --> 00:06:28.271
Never.
You are too strong.

38
00:06:28.346 --> 00:06:29.831
Turn me old too fast.

39
00:06:29.931 --> 00:06:32.906
That's what he's doing to his mama.

40
00:06:48.742 --> 00:06:52.482
John Cameron, thank
you for your hospitality.

41
00:06:53.496 --> 00:06:55.941
Mohawk traded furs with les français.

42
00:06:56.041 --> 00:06:58.735
We got no quarrel with les français.

43
00:06:58.835 --> 00:07:04.190
Now les français bring Huron,
Ottawa, Abenaki onto Mohawk land.

44
00:07:04.257 --> 00:07:08.082
Now Mohawk will fight
les français and Huron.

45
00:07:08.094 --> 00:07:11.331
I speak for the Twin Rivers
Mohawk of the Six Nations.

46
00:07:11.431 --> 00:07:15.252
His Majesty, King George II, is
very grateful for your support.

47
00:07:15.352 --> 00:07:16.628
How far up the valley?

48
00:07:16.728 --> 00:07:18.004
Up to Fort William Henry.

49
00:07:18.104 --> 00:07:19.881
That's two nights and a bit from here.

50
00:07:19.981 --> 00:07:22.259
Should be enough to remind you all
that France is our enemy.

51
00:07:22.359 --> 00:07:24.359
France is your enemy.

52
00:07:24.861 --> 00:07:26.263
What did you say?

53
00:07:26.363 --> 00:07:29.099
While we're at your fort, what
if the French attack our homes?

54
00:07:29.199 --> 00:07:30.392
What then, Lieutenant?

55
00:07:30.492 --> 00:07:33.722
For your homes, for King, for country.

56
00:07:33.787 --> 00:07:36.189
That's why you men
ought to join this fight.

57
00:07:36.289 --> 00:07:38.275
You do what you want
with your own scalp.

58
00:07:38.375 --> 00:07:40.694
Do not be telling us what
we ought to do with ours.

59
00:07:40.794 --> 00:07:44.948
You call yourself a patriot?
A loyal subject to the Crown?

60
00:07:45.048 --> 00:07:48.703
I do not call myself
subject to much at all.

61
00:07:51.221 --> 00:07:54.749
I agree with some of what
Nathaniel and John say,

62
00:07:54.849 --> 00:07:57.377
but I believe England's
still our sovereign.

63
00:07:57.477 --> 00:07:58.545
I'll go.

64
00:07:58.645 --> 00:07:59.629
We will go to fight the French.

65
00:07:59.729 --> 00:08:00.964
My brother and I will volunteer up.

66
00:08:01.064 --> 00:08:03.487
I'll fight with you, Jack.

67
00:08:03.566 --> 00:08:05.566
I'm staying on my farm.

68
00:08:06.069 --> 00:08:07.888
Any man who goes,
his family's welcome...

69
00:08:07.988 --> 00:08:09.723
...to fort up with us
till he comes back.

70
00:08:09.823 --> 00:08:11.600
Boys, my sense of it is...

71
00:08:11.700 --> 00:08:14.811
...we have enough here
to fill the county levy,

72
00:08:14.911 --> 00:08:17.063
and it's a fight we ought to make.

73
00:08:17.163 --> 00:08:20.942
But first we got to get
terms from General Webb.

74
00:08:21.042 --> 00:08:23.252
Where are you meeting him?

75
00:08:23.545 --> 00:08:25.545
We'll go to Albany.

76
00:09:45.043 --> 00:09:46.528
Attention.

77
00:09:46.628 --> 00:09:49.406
We speak for the men, not command them.

78
00:09:49.506 --> 00:09:52.075
If they're not allowed leave to
defend their farms and families...

79
00:09:52.175 --> 00:09:53.702
...if the French attack the settlements,

80
00:09:53.802 --> 00:09:56.329
than no colonial militia is
going to Fort William Henry.

81
00:09:56.429 --> 00:09:58.498
They will report or be
pressed into service.

82
00:09:58.598 --> 00:09:59.749
Any of the boys worth having...

83
00:09:59.849 --> 00:10:01.334
...can disappear into the forest.
They will be found.

84
00:10:01.434 --> 00:10:02.460
And where does that leave you then?

85
00:10:02.560 --> 00:10:04.129
Those men will be found, arrested...

86
00:10:04.229 --> 00:10:07.424
I cannot imagine His Majesty,
in his benevolence,

87
00:10:07.524 --> 00:10:11.594
would ever object to his
loyal American subjects...

88
00:10:11.694 --> 00:10:14.764
...defending their hearth and home,
their women and children.

89
00:10:14.864 --> 00:10:16.266
Does that mean they
will be granted leave...

90
00:10:16.366 --> 00:10:19.894
...to defend their homes if the
settlements are attacked?

91
00:10:19.994 --> 00:10:21.994
Of course.

92
00:10:24.999 --> 00:10:27.110
You got yourself
a colonial militia, General.

93
00:10:27.210 --> 00:10:29.210
It is what we wanted.

94
00:10:33.591 --> 00:10:35.493
Major Duncan Hayward reporting, sir,

95
00:10:35.593 --> 00:10:38.747
en route to Fort William Henry
and bearing dispatches.

96
00:10:38.847 --> 00:10:40.165
Safe journey, I trust?

97
00:10:40.265 --> 00:10:42.167
Yes, and I didn't
experience anything...

98
00:10:42.267 --> 00:10:44.127
...so surprising from
Bristol to Albany...

99
00:10:44.227 --> 00:10:46.087
...as that that I
witnessed here today.

100
00:10:46.187 --> 00:10:48.187
And what was that?

101
00:10:48.231 --> 00:10:51.801
The Crown negotiating
the terms of service.

102
00:10:52.110 --> 00:10:53.303
I know.

103
00:10:53.403 --> 00:10:56.264
One has to reason with these colonials
to get them to do anything.

104
00:10:56.364 --> 00:10:59.267
Tiring, isn't it?
But that's the lay of the land.

105
00:10:59.367 --> 00:11:04.212
I thought British policy is
'Make the world England,' sir.

106
00:11:14.257 --> 00:11:17.077
I see you're to serve with
the 35th Regiment of Foot...

107
00:11:17.177 --> 00:11:21.023
...at Fort William Henry
under Colonel Munro.

108
00:11:22.724 --> 00:11:26.124
I'll be marching
the 60th to Fort Edward.

109
00:11:29.189 --> 00:11:33.035
Explain to the Major,
he has little to fear...

110
00:11:33.109 --> 00:11:37.514
...from this General Marquis
de Montcalm in the first place,

111
00:11:37.614 --> 00:11:41.059
and therefore scent need of a
colonial militia in the second,

112
00:11:41.159 --> 00:11:44.854
because the French
haven't the nature for war.

113
00:11:44.954 --> 00:11:47.707
Their Latinate voluptuousness...

114
00:11:47.790 --> 00:11:51.319
...combines with their Gallic laziness.
And the result is,

115
00:11:51.419 --> 00:11:56.434
they'd rather eat and make love
with their faces than fight.

116
00:11:56.633 --> 00:11:58.535
Might I inquire if
General Webb has heard...

117
00:11:58.635 --> 00:11:59.869
...from Colonel Munro's daughters?

118
00:11:59.969 --> 00:12:04.040
I was to rendezvous with them in Albany
and escort them to the fort, sir.

119
00:12:04.140 --> 00:12:07.200
You there, what does Munro call you?

120
00:12:07.560 --> 00:12:12.090
The Scotsman has sent you one of
his Mohawk allies to guide you.

121
00:12:12.190 --> 00:12:14.190
Magua.

122
00:12:14.484 --> 00:12:18.638
The Scotsman's daughters
are at the Poltroon's house.

123
00:12:18.738 --> 00:12:21.850
A company of the 60th will accompany you,

124
00:12:21.950 --> 00:12:24.670
and Magua will show you the way.

125
00:12:25.703 --> 00:12:31.143
Dawn. At the encampment, 6:00 a.m.
sharp. See to it you're there.

126
00:12:42.136 --> 00:12:44.431
I'll take him for you, sir.

127
00:12:49.352 --> 00:12:51.352
Cora.

128
00:12:51.854 --> 00:12:53.854
Duncan.

129
00:12:54.482 --> 00:12:55.758
How long have you been in Albany?

130
00:12:55.858 --> 00:12:57.302
For days and days.

131
00:12:57.402 --> 00:12:58.428
And yourself?

132
00:12:58.528 --> 00:13:00.528
Just arrived.

133
00:13:01.155 --> 00:13:03.535
By God,
it's good to see you.

134
00:13:15.878 --> 00:13:18.683
I don't know what to say, Duncan.

135
00:13:24.220 --> 00:13:28.130
I truly wish they did,
but my feelings don't...

136
00:13:28.933 --> 00:13:31.228
Don't go beyond friendship.

137
00:13:34.314 --> 00:13:36.314
Don't you see?

138
00:13:38.067 --> 00:13:39.511
Respect and friendship.

139
00:13:39.611 --> 00:13:44.098
Isn't that a reasonable basis
for a man and a woman to be married

140
00:13:44.198 --> 00:13:46.748
And all else may grow in time?

141
00:13:47.118 --> 00:13:48.394
Some say that's the way of it.

142
00:13:48.494 --> 00:13:49.687
Some?

143
00:13:49.787 --> 00:13:51.189
Cousin Eugenia, my father...

144
00:13:51.289 --> 00:13:53.066
Well, then, Cora.

145
00:13:53.166 --> 00:13:55.610
In my heart I know, once we're joined,

146
00:13:55.710 --> 00:13:59.072
we'll be the most marvelous
couple in London.

147
00:13:59.172 --> 00:14:01.172
I'm certain of that.

148
00:14:01.674 --> 00:14:04.577
So why not let those whom
you trust, your father,

149
00:14:04.677 --> 00:14:07.121
help settle what's best for you?

150
00:14:07.221 --> 00:14:10.750
In view of your indecision,
you should rely on their judgment.

151
00:14:10.850 --> 00:14:12.850
And mine.

152
00:14:14.687 --> 00:14:16.687
Will you consider that?

153
00:14:22.779 --> 00:14:24.779
Please consider that.

154
00:14:28.242 --> 00:14:30.242
Yes.

155
00:14:31.454 --> 00:14:33.189
Yes, I will.

156
00:14:33.289 --> 00:14:35.289
Duncan.

157
00:14:35.500 --> 00:14:38.003
By God, you've grown up.

158
00:14:38.669 --> 00:14:39.821
We leave in the morning?

159
00:14:39.921 --> 00:14:40.989
Yes, miss.

160
00:14:41.089 --> 00:14:42.532
I shan't sleep tonight.

161
00:14:42.632 --> 00:14:46.372
What an adventure.
Have you seen the red men?

162
00:14:46.969 --> 00:14:48.162
A few.

163
00:14:48.262 --> 00:14:51.165
I absolutely cannot wait to
return to Portman Square,

164
00:14:51.265 --> 00:14:52.917
having been to the wilderness.

165
00:14:53.017 --> 00:14:55.057
It's so exciting,
Duncan.

166
00:15:48.322 --> 00:15:49.640
Alice?

167
00:15:49.740 --> 00:15:50.767
Can we rest soon?

168
00:15:50.867 --> 00:15:52.867
Absolutely.

169
00:15:55.037 --> 00:15:57.037
You, there.

170
00:15:57.999 --> 00:16:02.300
Scout, we must stop soon.
Women are tired.

171
00:16:02.378 --> 00:16:06.407
Not here. Two leagues.
Better water. We stop there.

172
00:16:06.507 --> 00:16:08.076
No, stop in the glade just ahead.

173
00:16:08.176 --> 00:16:13.446
When the ladies are rested,
we will proceed. Do you understand?

174
00:16:19.562 --> 00:16:21.857
Excuse me.
What did you say?

175
00:16:22.482 --> 00:16:26.407
Magua said,
understand English very well.

176
00:18:21.350 --> 00:18:23.350
Hold tight.
Come on.

177
00:18:23.603 --> 00:18:25.605
Right. To the right.

178
00:18:31.193 --> 00:18:35.243
Prepare your firearms.
As three ranks.

179
00:18:35.990 --> 00:18:37.600
Make ready.

180
00:18:37.700 --> 00:18:39.700
Make ready.

181
00:18:42.038 --> 00:18:46.418
First and second rank, present.

182
00:18:47.668 --> 00:18:49.668
Fire.

183
00:20:45.995 --> 00:20:47.995
No, Duncan.

184
00:20:48.789 --> 00:20:53.039
In case your aim's
any better than your judgment.

185
00:21:08.059 --> 00:21:10.211
Your wounded should try
walking on back to Albany.

186
00:21:10.311 --> 00:21:13.286
They'll never make a passage north.

187
00:21:14.023 --> 00:21:16.592
Stop it. Stop it.
We need them to get out.

188
00:21:16.692 --> 00:21:18.261
Why's he loosing the horses?

189
00:21:18.361 --> 00:21:19.929
Why don't you ask him?

190
00:21:20.029 --> 00:21:23.854
Too easy to track.
They'll be heard for miles.

191
00:21:25.534 --> 00:21:28.594
We were headed to
Fort William Henry.

192
00:21:37.755 --> 00:21:40.645
We'll take you as far as the fort.

193
00:21:42.009 --> 00:21:44.644
We're walking out of here fast.

194
00:21:52.103 --> 00:21:58.138
Unless all of you'd rather wait for
the next Huron war party to come by.

195
00:23:11.140 --> 00:23:13.334
Scout, I'd like to
thank you for your help.

196
00:23:13.434 --> 00:23:14.919
How much further is it?

197
00:23:15.019 --> 00:23:16.587
Night and a bit.

198
00:23:16.687 --> 00:23:18.756
Appears we're well away from them.

199
00:23:18.856 --> 00:23:21.325
Maybe.
Maybe they ain't alone.

200
00:23:22.443 --> 00:23:23.719
That Huron captain back there...

201
00:23:23.819 --> 00:23:25.429
The guide?
He's a Mohawk.

202
00:23:25.529 --> 00:23:27.657
No Mohawk.
He's Huron.

203
00:23:27.740 --> 00:23:30.184
What reason did he have
to murder the girl?

204
00:23:30.284 --> 00:23:31.852
What?

205
00:23:31.952 --> 00:23:33.229
The dark-haired one.

206
00:23:33.329 --> 00:23:35.624
Miss Cora Munro?
Murder her?

207
00:23:36.373 --> 00:23:39.777
He never set eyes on her before today.
She's only been here a week.

208
00:23:39.877 --> 00:23:42.029
Blood vengeance?
A reproach or insult?

209
00:23:42.129 --> 00:23:44.129
Of course not.

210
00:23:44.506 --> 00:23:46.784
How is it you were so nearby?

211
00:23:46.884 --> 00:23:49.411
Came across the war party.
Tracked them.

212
00:23:49.511 --> 00:23:51.747
Then you're assigned
to Fort William Henry?

213
00:23:51.847 --> 00:23:53.374
No.

214
00:23:53.474 --> 00:23:55.474
Fort Edward then?

215
00:23:55.851 --> 00:23:58.231
Heading west to Can-tuck-ee.

216
00:23:58.604 --> 00:24:02.769
There is a war on.
How is it you are heading west?

217
00:24:04.360 --> 00:24:06.429
Well, we kind of face to the north,

218
00:24:06.529 --> 00:24:09.249
and real sudden-like, turn left.

219
00:24:09.657 --> 00:24:13.144
I thought all our colonial
scouts were in the militia.

220
00:24:13.244 --> 00:24:15.479
The militia is fighting
the French in the north.

221
00:24:15.579 --> 00:24:20.339
I ain't your scout.
And we sure ain't in no damn militia.

222
00:26:32.633 --> 00:26:34.633
Ottawa, two français.

223
00:26:34.718 --> 00:26:36.718
What did you say?

224
00:26:38.097 --> 00:26:39.957
Mirrors,

225
00:26:40.057 --> 00:26:43.527
tools, the clothes.

226
00:26:44.311 --> 00:26:46.311
Everything was inside.

227
00:26:46.563 --> 00:26:48.340
They didn't take anything.

228
00:26:48.440 --> 00:26:50.440
And moving fast.

229
00:26:51.527 --> 00:26:53.527
And a war party.

230
00:26:54.696 --> 00:26:56.696
Let us look after them.

231
00:26:58.909 --> 00:27:00.477
Leave them.

232
00:27:00.577 --> 00:27:02.688
Whoever they are,
though they're strangers,

233
00:27:02.788 --> 00:27:05.274
they're at least entitled
to a Christian burial.

234
00:27:05.374 --> 00:27:06.442
They can't be left behind.

235
00:27:06.542 --> 00:27:07.568
Let us go, miss.

236
00:27:07.668 --> 00:27:10.946
I will not. I've seen the
face of war before, sir,

237
00:27:11.046 --> 00:27:13.657
but I've not seen war made
upon women and children.

238
00:27:13.757 --> 00:27:17.157
And almost as cruel
is your indifference.

239
00:27:28.564 --> 00:27:30.564
Miss Munro,

240
00:27:31.024 --> 00:27:33.024
they're not strangers.

241
00:27:36.113 --> 00:27:38.323
And they stay as they lay.

242
00:28:34.046 --> 00:28:36.657
Why didn't you bury those people?

243
00:28:36.757 --> 00:28:42.707
Anyone looking for our trail would
see it as a sign we passed that way.

244
00:28:45.015 --> 00:28:47.015
You knew them well?

245
00:28:55.776 --> 00:28:59.856
You were acting for our
benefit, and I apologize.

246
00:28:59.947 --> 00:29:01.947
I misunderstood you.

247
00:29:02.282 --> 00:29:04.662
Well, that's to be expected.

248
00:29:05.494 --> 00:29:06.729
My father warned me about...

249
00:29:06.829 --> 00:29:08.829
Your father?

250
00:29:08.830 --> 00:29:11.692
Chingachgook.
He warned me about people like you.

251
00:29:11.792 --> 00:29:13.792
Oh, he did?

252
00:29:13.835 --> 00:29:17.320
He said, 'Do not try to understand them.'

253
00:29:18.632 --> 00:29:22.369
Yes. And, 'Do not try to
make them understand you.

254
00:29:22.469 --> 00:29:27.399
'That is because they are a
breed apart and make no sense.'

255
00:30:31.997 --> 00:30:33.565
Why did they turn back?

256
00:30:33.665 --> 00:30:35.665
Burial ground.

257
00:30:43.967 --> 00:30:46.602
'Breed apart.
We make no sense?'

258
00:30:47.471 --> 00:30:50.332
In your particular case,
miss, I'd make allowance.

259
00:30:50.432 --> 00:30:52.432
Thank you so much.

260
00:30:59.149 --> 00:31:01.359
Where is your real family?

261
00:31:03.195 --> 00:31:06.056
They buried my ma
and pa and my sisters.

262
00:31:06.156 --> 00:31:08.016
Chingachgook found me
with two French trappers,

263
00:31:08.116 --> 00:31:10.156
raised me up as his own.

264
00:31:11.328 --> 00:31:13.063
I'm sorry.

265
00:31:13.163 --> 00:31:16.733
I do not remember.
I wasn't but one or two.

266
00:31:17.376 --> 00:31:19.586
How did you learn English?

267
00:31:20.295 --> 00:31:26.245
My father sent Uncas and I to Reverend
Wheelock's school when I was 10.

268
00:31:29.888 --> 00:31:34.478
Why were those people living
in this defenseless place?

269
00:31:38.105 --> 00:31:39.464
After seven years
indentured service...

270
00:31:39.564 --> 00:31:40.882
...in Virginia, they headed out here...

271
00:31:40.982 --> 00:31:45.012
'cause the frontier's the only
land available to poor people.

272
00:31:45.112 --> 00:31:48.087
Out here, they're beholden to none.

273
00:31:48.323 --> 00:31:50.873
Not living by another's leave.

274
00:31:55.455 --> 00:31:57.455
The name was Cameron.

275
00:31:59.167 --> 00:32:01.462
John and Alexandra Cameron.

276
00:32:27.070 --> 00:32:30.349
My father's people say that
at the birth of the sun,

277
00:32:30.449 --> 00:32:34.444
and of his brother, the
moon, their mother died.

278
00:32:34.870 --> 00:32:36.730
So the sun gave to the earth her body,

279
00:32:36.830 --> 00:32:39.720
from which was to spring all life.

280
00:32:40.292 --> 00:32:43.947
And he drew forth from
her breast the stars.

281
00:32:44.379 --> 00:32:49.819
The stars, he threw into the night
sky to remind him of her soul.

282
00:32:54.890 --> 00:32:57.780
So there's the Camerons' monument.

283
00:33:00.896 --> 00:33:02.896
My folks' too,
I guess.

284
00:33:15.410 --> 00:33:17.410
You are right, Mr. Poe.

285
00:33:18.413 --> 00:33:21.400
We do not understand
what is happening here.

286
00:33:21.500 --> 00:33:23.443
And it's not as I imagined it would be,

287
00:33:23.543 --> 00:33:25.821
thinking of it in Boston and London.

288
00:33:25.921 --> 00:33:26.988
Sorry to disappoint you.

289
00:33:27.088 --> 00:33:29.088
No, on the contrary.

290
00:33:29.508 --> 00:33:32.908
It is more deeply
stirring to my blood...

291
00:33:35.180 --> 00:33:39.090
...than any imagining
could possibly have been.

292
00:34:18.890 --> 00:34:22.970
Top of the next ridge.
The fort's downhill of it.

293
00:34:23.812 --> 00:34:27.174
The men of the regiment
will fetch water from the lake,

294
00:34:27.274 --> 00:34:31.439
build fires, and provide
every comfort and desire.

295
00:34:33.655 --> 00:34:35.865
I cannot wait to see Papa.

296
00:36:40.699 --> 00:36:42.699
Fire.

297
00:37:06.391 --> 00:37:09.486
Prepare. Point. Fire.

298
00:38:38.566 --> 00:38:40.566
Open up.

299
00:38:41.611 --> 00:38:42.721
I'm Major Duncan Hayward.

300
00:38:42.821 --> 00:38:43.888
Captain Jeffrey Beams.

301
00:38:43.988 --> 00:38:45.307
Didn't expect you to make it through.

302
00:38:45.407 --> 00:38:47.407
Let's go to Munro.

303
00:39:03.299 --> 00:39:05.299
Hello, boys.

304
00:39:06.261 --> 00:39:08.261
Nathaniel.

305
00:39:09.139 --> 00:39:11.519
I need to talk to you, Jack.

306
00:39:12.350 --> 00:39:15.086
Uncas Thought you and Nathaniel
weren't joining up.

307
00:39:15.186 --> 00:39:17.186
We didn't.

308
00:39:25.947 --> 00:39:27.807
Papa. Papa.

309
00:39:27.907 --> 00:39:31.036
Alice. Cora.
Why are you here?

310
00:39:31.327 --> 00:39:34.727
And where the hell
are my reinforcements?

311
00:39:37.417 --> 00:39:39.417
Get Mr. Phelps.

312
00:39:41.588 --> 00:39:46.008
Told you to stay away.
Why did you disobey me, girls?

313
00:39:46.134 --> 00:39:47.786
When? How? I...

314
00:39:47.886 --> 00:39:48.953
My letter.

315
00:39:49.053 --> 00:39:50.455
There was none.

316
00:39:50.555 --> 00:39:51.873
What?
There was no letter.

317
00:39:51.973 --> 00:39:53.458
I sent three couriers to Webb.

318
00:39:53.558 --> 00:39:55.001
One called Magua arrived.

319
00:39:55.101 --> 00:39:56.503
He delivered no such message.

320
00:39:56.603 --> 00:39:58.171
Does Webb not even know we are besieged?

321
00:39:58.271 --> 00:39:59.756
Sir, Webb has no idea.

322
00:39:59.856 --> 00:40:04.361
And he certainly does not
know to send reinforcements.

323
00:40:12.869 --> 00:40:13.895
What happened to you?

324
00:40:13.995 --> 00:40:16.147
On the George Road.
Attacked.

325
00:40:16.247 --> 00:40:18.247
We're fine.

326
00:40:18.333 --> 00:40:20.333
Are you all right?
Yes.

327
00:40:21.169 --> 00:40:22.946
What will happen here, Papa?

328
00:40:23.046 --> 00:40:24.239
We'll be all right, girl.

329
00:40:24.339 --> 00:40:27.450
This Magua led us into it.
Eighteen killed.

330
00:40:27.550 --> 00:40:31.460
These men came to our aid.
They guided us here.

331
00:40:34.641 --> 00:40:37.440
Thank you.
Do you need anything?

332
00:40:37.519 --> 00:40:40.463
Help ourselves to a few horns
from your powder stores.

333
00:40:40.563 --> 00:40:41.923
Some food.

334
00:40:42.023 --> 00:40:44.023
Indebted to you.

335
00:40:47.362 --> 00:40:49.362
Miss Cora, how are you?

336
00:40:50.281 --> 00:40:51.641
Hello, Mr. Phelps.

337
00:40:51.741 --> 00:40:53.518
Mrs. McCann will get some
dry clothes for you.

338
00:40:53.618 --> 00:40:55.618
Thank you.

339
00:40:57.122 --> 00:40:59.417
Go with your sister, Alice.

340
00:41:03.086 --> 00:41:05.211
It'll be all right, girl.

341
00:41:05.880 --> 00:41:07.880
It'll be all right.

342
00:41:21.479 --> 00:41:23.465
Might I inquire after the situation, sir,

343
00:41:23.565 --> 00:41:27.302
given that I've seen the French
engineering from the ridge above?

344
00:41:27.402 --> 00:41:31.347
The situation is, his guns are bigger
than mine and he has more of them.

345
00:41:31.447 --> 00:41:35.476
We keep our heads down while his
troops dig 30 yards of trench a day.

346
00:41:35.576 --> 00:41:38.021
When those trenches are 200 yards
from the fort and within range,

347
00:41:38.121 --> 00:41:39.564
he'll bring in his 15-inch mortars,

348
00:41:39.664 --> 00:41:44.152
lob explosive rounds over our walls
and pound us to dust.

349
00:41:44.252 --> 00:41:46.802
They look to be 300 yards out.

350
00:41:47.005 --> 00:41:49.824
If they're digging 30 yards
a day, you have three days.

351
00:41:49.924 --> 00:41:52.518
Damn. Damn.

352
00:41:52.927 --> 00:41:56.289
This man here can make a run
straight through to Webb.

353
00:41:56.389 --> 00:41:59.334
Three days is not enough time to get to
Albany and back with reinforcements.

354
00:41:59.434 --> 00:42:05.131
Webb's not in Albany. He marched the
60th to Fort Edward two days ago.

355
00:42:05.231 --> 00:42:06.674
Webb is at Edward?

356
00:42:06.774 --> 00:42:07.801
Yes, sir.

357
00:42:07.901 --> 00:42:09.385
That's only 12 miles away.

358
00:42:09.485 --> 00:42:12.263
He could have reinforcements
here the day after tomorrow.

359
00:42:12.363 --> 00:42:15.391
You, sir, pick your man.
Major Hayward will provide a diversion.

360
00:42:15.491 --> 00:42:16.893
I'll draft out a dispatch.

361
00:42:16.993 --> 00:42:19.896
Captain Beams will seek you
out and give it to you later.

362
00:42:19.996 --> 00:42:23.991
Something else. Cameron's cabin.
Frontier cabin.

363
00:42:24.125 --> 00:42:28.029
Came upon it yesterday.
It was burnt out, everyone murdered.

364
00:42:28.129 --> 00:42:31.189
It was Ottawa, allied to the French.

365
00:42:34.802 --> 00:42:36.802
Aye.

366
00:42:37.639 --> 00:42:39.639
So?

367
00:42:42.477 --> 00:42:43.920
It was a war party.

368
00:42:44.020 --> 00:42:48.258
That means they're gonna be
attacking up and down the frontier.

369
00:42:48.358 --> 00:42:49.676
Thank you, sir.

370
00:42:49.776 --> 00:42:53.805
People here, Mohawks, settlers,
have family out there.

371
00:42:53.905 --> 00:42:55.905
That'll be all, sir.

372
00:43:06.501 --> 00:43:09.476
Things were done.
Nobody was spared.

373
00:43:12.173 --> 00:43:15.994
Those considerations are subordinate
to the interests of the Crown.

374
00:43:16.094 --> 00:43:19.414
A terrible feature of war here
in the Americas, Major Hayward.

375
00:43:19.514 --> 00:43:24.104
Best keep your eye fixed on
our duty, to defeat France.

376
00:43:24.394 --> 00:43:27.114
That hangs on a courier to Webb.

377
00:43:51.754 --> 00:43:54.949
For my children are the
children of the true faith.

378
00:43:55.049 --> 00:43:58.279
My friendship and esteem is boundless.

379
00:43:58.553 --> 00:44:01.289
Tomorrow, I will sing
the war song with you...

380
00:44:01.389 --> 00:44:03.854
...at the great council fire.

381
00:44:13.026 --> 00:44:17.372
Magua, how are things
with your English friends?

382
00:44:18.281 --> 00:44:20.281
We're at one.
Join us.

383
00:44:22.034 --> 00:44:25.009
Hear what Le Subtil has to tell us.

384
00:44:27.123 --> 00:44:32.403
The English war chief, Webb, goes
to Fort Edward with 60th Regiment.

385
00:44:32.503 --> 00:44:36.657
He does not know that my father's army
attacks Fort William Henry.

386
00:44:36.757 --> 00:44:38.757
Magua was successful?

387
00:44:40.303 --> 00:44:43.873
The other two couriers died in the forest.

388
00:44:44.599 --> 00:44:48.920
By now, Munro would know his
dispatch did not get through.

389
00:44:49.020 --> 00:44:50.797
He'll send another.

390
00:44:50.897 --> 00:44:52.897
Grey Hair will try.

391
00:44:53.524 --> 00:44:57.859
Four or five, including two
women, entered the fort.

392
00:44:57.945 --> 00:45:00.974
The Grey Hair's children
were under Magua's knife.

393
00:45:01.074 --> 00:45:03.074
They escaped.

394
00:45:03.117 --> 00:45:05.497
They will be under it again.

395
00:45:05.995 --> 00:45:09.140
Why do you hate the Grey Hair, Magua?

396
00:45:10.875 --> 00:45:15.295
When the Grey Hair is dead,
Magua will eat his heart.

397
00:45:15.505 --> 00:45:17.505
Before he dies,

398
00:45:17.965 --> 00:45:21.620
Magua will put his children
under the knife,

399
00:45:21.761 --> 00:45:26.521
so the Grey Hair will know his
seed is wiped out forever.

400
00:45:28.059 --> 00:45:32.734
My engineers are advancing the
trench through the night.

401
00:45:34.106 --> 00:45:37.081
You may have your opportunity soon.

402
00:45:46.702 --> 00:45:48.702
Miss Cora.

403
00:45:49.413 --> 00:45:50.440
Gentleman looking for you.

404
00:45:50.540 --> 00:45:52.540
Miss Munro.
Hello.

405
00:45:56.170 --> 00:45:58.170
May I?

406
00:46:10.393 --> 00:46:12.795
It will seep, and then it's going to draw.

407
00:46:12.895 --> 00:46:14.255
Thank you, miss.

408
00:46:14.355 --> 00:46:17.840
About done holding hands with Miss Munro?

409
00:46:18.484 --> 00:46:20.484
We got some work to do.

410
00:46:36.544 --> 00:46:39.009
What are you looking at, sir?

411
00:46:39.797 --> 00:46:41.922
I'm looking at you, miss.

412
00:47:20.129 --> 00:47:22.448
Munro refused to believe what happened.

413
00:47:22.548 --> 00:47:25.353
He does not even want to hear it.

414
00:47:27.303 --> 00:47:29.428
Well, he's gonna have to.

415
00:47:31.307 --> 00:47:33.084
Get together by the west bastion.

416
00:47:33.184 --> 00:47:36.754
Ian, Sharitarish, Ongewasgone and William.

417
00:47:41.776 --> 00:47:43.776
Tight weave?

418
00:47:44.111 --> 00:47:46.159
Silk.
Another 40 yards.

419
00:48:54.473 --> 00:48:56.959
And how am I to know it
wasn't a raid by common thieves?

420
00:48:57.059 --> 00:49:00.880
The cabin was attacked by a
war party fighting with the French.

421
00:49:00.980 --> 00:49:02.715
They're sweeping south down the frontier...

422
00:49:02.815 --> 00:49:04.508
...attacking farms and Mohawk villages.

423
00:49:04.608 --> 00:49:05.760
All the men are stuck here.

424
00:49:05.860 --> 00:49:08.679
I need proof more convincing
than this man's opinion,

425
00:49:08.779 --> 00:49:11.599
before I weaken the fort's
defenses by releasing the militia.

426
00:49:11.699 --> 00:49:13.976
Chingachgook's of the same
opinion about the raid.

427
00:49:14.076 --> 00:49:16.062
Taken together, that's gospel.

428
00:49:16.162 --> 00:49:19.023
Your fort will stand or fall
depending on Webb's reinforcements,

429
00:49:19.123 --> 00:49:20.608
not the presence of the colonials.

430
00:49:20.708 --> 00:49:23.528
I judge military matters here, not you.

431
00:49:23.628 --> 00:49:25.947
Your judgment is not more important
than their right,

432
00:49:26.047 --> 00:49:29.283
under agreement with Webb to
defend their farms and families.

433
00:49:29.383 --> 00:49:32.870
Major Heyward was there.
He was at John Cameron's. Ha saw what it was.

434
00:49:32.970 --> 00:49:35.690
What exactly did you see, Major?

435
00:49:42.063 --> 00:49:44.090
I saw nothing that would lead me...

436
00:49:44.190 --> 00:49:45.967
...to the conclusion
it was other than a raid...

437
00:49:46.067 --> 00:49:48.261
...by savages bent on thievery.

438
00:49:48.361 --> 00:49:50.137
You're a liar.

439
00:49:50.237 --> 00:49:52.237
Major.

440
00:49:52.448 --> 00:49:54.767
Montcalm is a soldier and a gentleman,
not a butcher.

441
00:49:54.867 --> 00:49:55.893
Easy for you to suppose.

442
00:49:55.993 --> 00:49:58.229
It's their women and children
alone on the farms, not yours.

443
00:49:58.329 --> 00:49:59.855
You forget yourself, sir.

444
00:49:59.955 --> 00:50:01.274
We're not forgetting Webb's promise.

445
00:50:01.374 --> 00:50:04.986
British promises are honored, and
the militia will not be released,

446
00:50:05.086 --> 00:50:07.572
because I need more definite
proof than this man's word.

447
00:50:07.672 --> 00:50:09.281
Nathaniel's word's been
good on this frontier...

448
00:50:09.381 --> 00:50:10.699
...a long time before you got here.

449
00:50:10.799 --> 00:50:13.578
This meeting is over.
The militia stays.

450
00:50:13.678 --> 00:50:17.503
Does the rule of English
law no longer govern?

451
00:50:17.598 --> 00:50:19.458
Has it been replaced by absolutism?

452
00:50:19.558 --> 00:50:20.626
If English law cannot be trusted,

453
00:50:20.726 --> 00:50:21.752
maybe these people would do better...

454
00:50:21.852 --> 00:50:23.003
...making their own peace with the French.

455
00:50:23.103 --> 00:50:24.171
That is sedition I

456
00:50:24.271 --> 00:50:25.297
That is the truth.

457
00:50:25.397 --> 00:50:28.457
I'll have you beaten from this fort.

458
00:50:31.362 --> 00:50:34.307
Someday I think you and I are gonna
have a serious disagreement.

459
00:50:34.407 --> 00:50:37.268
Anyone fomenting on advocating the
leaving of Fort William Henry...

460
00:50:37.368 --> 00:50:38.519
...will be hung for sedition.

461
00:50:38.619 --> 00:50:41.522
Anyone actually caught leaving
will be shot for desertion.

462
00:50:41.622 --> 00:50:43.622
My decision is final.

463
00:50:43.749 --> 00:50:45.749
Get out.

464
00:50:53.300 --> 00:50:55.300
Cora?

465
00:50:58.055 --> 00:51:00.095
I wanted to talk to you.

466
00:51:02.143 --> 00:51:04.143
Talk with Duncan, Cora.

467
00:51:05.479 --> 00:51:09.008
I must manage.
I cannot be an invalid schoolgirl.

468
00:51:09.108 --> 00:51:10.092
Alice.

469
00:51:10.192 --> 00:51:13.422
I'll see if Mr. Phelps needs anything.

470
00:51:13.487 --> 00:51:15.952
I'm sorry.
I didn't mean to...

471
00:51:17.992 --> 00:51:20.269
Cora, when we come
together back in England...

472
00:51:20.369 --> 00:51:22.521
...and are married and
away from this place,

473
00:51:22.621 --> 00:51:25.608
what had to be done and said
here will matter not at all.

474
00:51:25.708 --> 00:51:26.859
I'm certain of that.

475
00:51:26.959 --> 00:51:29.764
Duncan, I promised you an answer.

476
00:51:31.297 --> 00:51:34.450
You've complimented me with
your persistence and patience.

477
00:51:34.550 --> 00:51:35.910
But the decision I have come to...

478
00:51:36.010 --> 00:51:37.828
...is that I'd rather make
the gravest of mistakes...

479
00:51:37.928 --> 00:51:41.073
...than to surrender my own judgment.

480
00:51:42.391 --> 00:51:45.211
Please take this as my final answer.

481
00:51:45.311 --> 00:51:47.311
It must be no.

482
00:51:49.732 --> 00:51:51.732
I see.

483
00:52:47.247 --> 00:52:50.150
Yeah, Nathaniel, but you
weren't ever for being here.

484
00:52:50.250 --> 00:52:52.703
That's right.
I saw it that way than and

485
00:52:52.803 --> 00:52:54.155
I see it that way now.

486
00:52:54.255 --> 00:52:56.031
Ian, if I had kin in the settlements,

487
00:52:56.131 --> 00:52:57.992
hell be damn sure I'd belong gone.

488
00:52:58.092 --> 00:53:00.536
What do we do about being under Crown law?

489
00:53:00.636 --> 00:53:04.915
I believe if they set aside
their law as and when they wish,

490
00:53:05.015 --> 00:53:08.627
their law no longer has
rightful authority over us.

491
00:53:08.727 --> 00:53:11.380
All they have over us then is tyranny.

492
00:53:11.480 --> 00:53:13.924
And I will not live under that yoke.

493
00:53:14.024 --> 00:53:16.574
So I will stay here no longer.

494
00:53:17.444 --> 00:53:19.054
Anyone caught leaving the fort could be shot,

495
00:53:19.154 --> 00:53:21.140
so each man make your own decision.

496
00:53:21.240 --> 00:53:23.559
Those who are going, be back in an hour.

497
00:53:23.659 --> 00:53:25.644
Out the northern sally port.

498
00:53:25.744 --> 00:53:27.438
Strike for the east side of the swamp...

499
00:53:27.538 --> 00:53:29.315
...till you clear the French picket line.

500
00:53:29.415 --> 00:53:32.651
Head north over the ridge,
than come about southeast.

501
00:53:32.751 --> 00:53:36.697
Fork left in Little Meadow and you're
free of the outpost and skirmishes.

502
00:53:36.797 --> 00:53:38.949
Should've gotten out of this long ago.

503
00:53:39.049 --> 00:53:43.704
Got no families, Captain.
Figured we'd stay and give a hand.

504
00:53:43.804 --> 00:53:45.748
I'll cover you from the top of the bastion.

505
00:53:45.848 --> 00:53:47.249
You're not coming with us?

506
00:53:47.349 --> 00:53:49.349
I got a reason to stay.

507
00:53:49.810 --> 00:53:52.421
That reason wear a striped
skirt and work in the surgery?

508
00:53:52.521 --> 00:53:53.672
It does.

509
00:53:53.772 --> 00:53:58.260
No offense, but it's a better-looking
reason than you, Jack Winthrop.

510
00:53:58.360 --> 00:54:02.681
Push hard, 'cause you got to clear
the French outpost by dawn.

511
00:54:02.781 --> 00:54:04.781
Good luck, Jack.

512
00:54:11.957 --> 00:54:13.442
Ongewasgone, are you staying?

513
00:54:13.542 --> 00:54:14.568
Yes.

514
00:54:14.668 --> 00:54:16.111
There's too many French.

515
00:54:16.211 --> 00:54:18.072
And so few of us to fight.

516
00:54:18.172 --> 00:54:23.952
Not too many to die. But we've given
our word to our English fathers.

517
00:57:46.255 --> 00:57:48.255
You, sir.
As you were.

518
00:57:51.551 --> 00:57:53.551
Stand off.

519
00:57:59.309 --> 00:58:01.309
Take him.

520
00:58:09.611 --> 00:58:11.611
As you were.

521
00:58:29.673 --> 00:58:32.201
He saved us.
We're alive only because of him.

522
00:58:32.301 --> 00:58:33.911
The man encouraged the colonials to desert,

523
00:58:34.011 --> 00:58:36.789
in this very room, and in my presence.

524
00:58:36.889 --> 00:58:38.707
Sir.
He is guilty of sedition.

525
00:58:38.807 --> 00:58:40.501
He must be tried and hanged
like any other criminal,

526
00:58:40.601 --> 00:58:42.502
regardless of what he did for my children.

527
00:58:42.602 --> 00:58:45.255
But he knew the consequences and he stayed.

528
00:58:45.355 --> 00:58:48.415
Are those the actions of a criminal?

529
00:58:49.359 --> 00:58:50.344
Duncan, do something.

530
00:58:50.444 --> 00:58:52.304
He knew the penalty for his actions.

531
00:58:52.404 --> 00:58:55.182
He ought to pay without sending you to beg.

532
00:58:55.282 --> 00:58:59.269
You know he wouldn't send me.
You falsely spoke of what you saw.

533
00:58:59.369 --> 00:59:01.688
What happened at the farm
was as Nathaniel said.

534
00:59:01.788 --> 00:59:05.692
But not with enough certainty to
outweigh British interests in this fort.

535
00:59:05.792 --> 00:59:08.445
And who empowered these
colonials to pass judgment...

536
00:59:08.545 --> 00:59:11.073
...on England's policies
in her own possessions,

537
00:59:11.173 --> 00:59:14.451
and to come and go without so
much as a 'By your leave'?

538
00:59:14.551 --> 00:59:17.537
They do not live
their lives by your leave.

539
00:59:17.637 --> 00:59:20.040
They hack it out of the wilderness
with their own two hands,

540
00:59:20.140 --> 00:59:21.541
bearing their children along the way.

541
00:59:21.641 --> 00:59:26.996
You are defending him because
you've become infatuated with him.

542
00:59:27.731 --> 00:59:32.151
Duncan, you are a man
with a few admirable qualities.

543
00:59:32.486 --> 00:59:35.305
But taken as a whole, I was wrong
to have thought so highly of you.

544
00:59:35.405 --> 00:59:37.405
Cora.

545
00:59:40.243 --> 00:59:44.857
Cora, I would do anything I could
to keep you from being hurt.

546
00:59:44.957 --> 00:59:46.858
But this man is guilty of sedition...

547
00:59:46.958 --> 00:59:49.319
...and subject to military
justice and beyond pardon.

548
00:59:49.419 --> 00:59:51.419
Justice?

549
00:59:51.505 --> 00:59:52.489
If that's justice,

550
00:59:52.589 --> 00:59:55.158
then the sooner French guns blow
the English army out of America,

551
00:59:55.258 --> 00:59:56.744
the better it will be for the people here.

552
00:59:56.844 --> 00:59:58.203
You do not know what you're saying.
Yes, I do.

553
00:59:58.303 --> 00:59:59.621
I know exactly what I'm saying.

554
00:59:59.721 --> 01:00:04.396
And if it is sedition, then I
am guilty of sedition too.

555
01:00:34.214 --> 01:00:36.424
They're going to hang you.

556
01:00:39.511 --> 01:00:43.251
Why didn't you leave
when you had the chance?

557
01:00:45.559 --> 01:00:49.299
Because what I'm interested
in is right here.

558
01:00:49.688 --> 01:00:51.688
What can I do?

559
01:00:51.940 --> 01:00:54.468
Webb's reinforcements will arrive or not.

560
01:00:54.568 --> 01:00:57.763
If they do not arrive, the
fort will fall to the French.

561
01:00:57.863 --> 01:01:01.308
If that happens, stay close to your father.

562
01:01:01.408 --> 01:01:02.976
Stay close to him.

563
01:01:03.076 --> 01:01:06.814
The French officers will try to protect
the officers among the English.

564
01:01:06.914 --> 01:01:09.042
No. I will find you.

565
01:01:09.291 --> 01:01:11.291
Do not.

566
01:01:14.588 --> 01:01:16.588
Promise me.

567
01:01:31.104 --> 01:01:33.314
The whole world's on fire.

568
01:03:02.529 --> 01:03:04.529
What is it?

569
01:03:05.198 --> 01:03:07.323
Remember what I told you.

570
01:03:08.451 --> 01:03:12.021
Stay close to your
father and the officers.

571
01:04:06.593 --> 01:04:10.997
Colonel Munro, I have known
you as a gallant antagonist.

572
01:04:11.097 --> 01:04:14.000
I am happy to make your
acquaintance as a friend.

573
01:04:14.100 --> 01:04:16.294
And I yours, monsieur Le Marquis.

574
01:04:16.394 --> 01:04:18.338
Please accept my compliments...

575
01:04:18.438 --> 01:04:21.883
...for the strong and skillful
defense of your fortress.

576
01:04:21.983 --> 01:04:23.969
Under the command of a lesser man,

577
01:04:24.069 --> 01:04:26.263
it would have fallen long ago,

578
01:04:26.363 --> 01:04:29.848
given the superior numbers and materials.

579
01:04:29.908 --> 01:04:32.686
Chance has allowed me
to array against you.

580
01:04:32.786 --> 01:04:36.690
Monsieur Le Marquis, I am a
soldier, not a diplomat.

581
01:04:36.790 --> 01:04:38.608
You called this parley
for a better reason...

582
01:04:38.708 --> 01:04:41.683
...than an exchange of compliments.

583
01:04:42.629 --> 01:04:47.534
You have already done everything which is
necessary for the honor of your prince.

584
01:04:47.634 --> 01:04:51.538
But now I beg you to listen to
the admonishments of humanity.

585
01:04:51.638 --> 01:04:54.708
I beg you to consider my
terms for your surrender.

586
01:04:54.808 --> 01:04:58.044
Perhaps the general's glass
can reach as far as the Hudson...

587
01:04:58.144 --> 01:05:02.734
...and seize the size and
eminence of the army of Webb?

588
01:05:04.317 --> 01:05:08.737
My scouts intercepted this
dispatch intended for you.

589
01:05:09.906 --> 01:05:11.766
Capitaine de Bougainville.

590
01:05:11.866 --> 01:05:15.645
'To Colonel Munro.
Sir, I regret to inform you...

591
01:05:15.745 --> 01:05:19.024
'that I have no men available
to send to your rescue.

592
01:05:19.124 --> 01:05:20.817
'It is quite impossible.

593
01:05:20.917 --> 01:05:23.904
'I advise you to seek
terms for surrender.

594
01:05:24.004 --> 01:05:27.258
'I remain.
Jerome Webb at Fort Edward.'

595
01:05:34.681 --> 01:05:37.231
This is the signature of Webb.

596
01:05:37.350 --> 01:05:38.918
And I know the temper of our men.

597
01:05:39.018 --> 01:05:41.796
Rather than spend the war in a
French prison hulk in Hudson Bay,

598
01:05:41.896 --> 01:05:43.298
they'd fight to the end.

599
01:05:43.398 --> 01:05:45.300
You've had your answer,
monsieur Le Marquis.

600
01:05:45.400 --> 01:05:49.262
Sir, I beg you not to sign
the death warrant of so many...

601
01:05:49.362 --> 01:05:53.442
...until you have listened
to what I have to say.

602
01:05:57.537 --> 01:05:59.105
Go on.

603
01:05:59.205 --> 01:06:03.151
None of your men will see
the inside of a prison barge.

604
01:06:03.251 --> 01:06:07.155
They are free, so long as
they return to England...

605
01:06:07.255 --> 01:06:09.699
...and fight no more on this continent,

606
01:06:09.799 --> 01:06:13.709
and the civilian militia
return to their farms.

607
01:06:15.221 --> 01:06:16.331
Their arms?

608
01:06:16.431 --> 01:06:19.746
They may leave
the fortress fully armed.

609
01:06:20.018 --> 01:06:21.628
My colors?

610
01:06:21.728 --> 01:06:24.533
Carry them to England with pride.

611
01:06:27.567 --> 01:06:30.712
Allow me to consult with my officers.

612
01:06:40.914 --> 01:06:44.818
I have lived to see something
which I never expected.

613
01:06:44.918 --> 01:06:47.362
A British officer
afraid to support another.

614
01:06:47.462 --> 01:06:49.072
Webb can bum in hell.

615
01:06:49.172 --> 01:06:54.102
And we'll go back and dig our
graves behind those ramparts.

616
01:06:55.762 --> 01:06:59.166
Death and honor are
thought to be the same,

617
01:06:59.266 --> 01:07:02.335
but today I have learned
that sometimes they are not.

618
01:07:02.435 --> 01:07:04.435
Sir...

619
01:07:15.657 --> 01:07:18.101
Monsieur Le Marquis,
I am deeply touched...

620
01:07:18.201 --> 01:07:21.941
...by such unusual and
unexpected generosity.

621
01:07:22.247 --> 01:07:24.482
My fort is yours under the condition...

622
01:07:24.582 --> 01:07:26.776
...that I be given till dawn
to bury my dead,

623
01:07:26.876 --> 01:07:30.280
to prepare my men and women
for the long journey ahead...

624
01:07:30.380 --> 01:07:34.375
...and to hand my wounded
over to your surgeons.

625
01:07:34.592 --> 01:07:36.592
Granted, monsieur.

626
01:08:06.499 --> 01:08:09.777
Is the hatchet buried between the
English and my French father?

627
01:08:09.877 --> 01:08:11.071
Yes.

628
01:08:11.171 --> 01:08:15.533
Not a warrior has a scalp and
the white men become friends.

629
01:08:15.633 --> 01:08:17.931
My master owns these lands,

630
01:08:18.011 --> 01:08:21.998
and I have been ordered to drive
off the English squatters.

631
01:08:22.098 --> 01:08:24.308
They have consented to go,

632
01:08:24.392 --> 01:08:26.753
so now I call them enemies no longer.

633
01:08:26.853 --> 01:08:30.423
Magua took the hatchet
to color with blood.

634
01:08:31.107 --> 01:08:33.107
It's still bright.

635
01:08:33.318 --> 01:08:36.096
Only when it's red,
then it will be buried.

636
01:08:36.196 --> 01:08:40.701
So many suns have set since
Magua struck the war post.

637
01:08:40.825 --> 01:08:42.825
And where is that sun?

638
01:08:43.036 --> 01:08:44.562
Magua is the son of his people...

639
01:08:44.662 --> 01:08:47.482
...and he has come to lead many of them.

640
01:08:47.582 --> 01:08:51.695
But Magua has power with his
Huron people and others here,

641
01:08:51.795 --> 01:08:53.795
I know well.

642
01:09:00.386 --> 01:09:03.856
Magua's village and lodges were burnt.

643
01:09:06.267 --> 01:09:09.922
Magua's children were
killed by the English.

644
01:09:11.564 --> 01:09:16.919
I was taken as slave by the Mohawk
who fought for the Grey Hair.

645
01:09:18.404 --> 01:09:22.329
Magua's wife believed he was dead...

646
01:09:24.994 --> 01:09:27.884
...and became the wife of another.

647
01:09:29.332 --> 01:09:32.485
The Grey Hair was the
father of all that.

648
01:09:32.585 --> 01:09:34.585
In time,

649
01:09:34.879 --> 01:09:39.806
Magua became blood brother to
the Mohawk to become free.

650
01:09:40.677 --> 01:09:43.822
But always in his heart, he is Huron.

651
01:09:46.432 --> 01:09:50.342
And his heart will be
whole again on the day...

652
01:09:51.437 --> 01:09:55.007
...the Grey Hair and
all his seed are dead.

653
01:09:57.110 --> 01:10:02.223
Does the chief of the Canadas believe
the English will keep the terms?

654
01:10:02.323 --> 01:10:06.499
I fear having let them go, which I must,

655
01:10:06.953 --> 01:10:12.393
I will only fight the same men
again when I drive towards Albany.

656
01:10:15.295 --> 01:10:18.448
But I cannot break the
term of the surrender...

657
01:10:18.548 --> 01:10:21.438
...and sully the lilies of France.

658
01:11:01.841 --> 01:11:04.264
Monsieur, the fort is yours.

659
01:13:22.565 --> 01:13:25.819
Left three ranks, make ready.

660
01:13:26.528 --> 01:13:28.528
Aim, set.

661
01:15:03.499 --> 01:15:05.499
Fire.

662
01:16:52.525 --> 01:16:54.903
Present, fire.

663
01:16:58.197 --> 01:17:00.197
Fire.

664
01:17:00.992 --> 01:17:02.992
Fire.

665
01:17:05.830 --> 01:17:07.830
Full company.

666
01:17:29.186 --> 01:17:31.130
Grey Hair, before you die,

667
01:17:31.230 --> 01:17:34.133
know that I will put under
the knife your children,

668
01:17:34.233 --> 01:17:38.228
so I will wipe your seed
from the Earth forever.

669
01:18:04.138 --> 01:18:06.138
Leave her alone.

670
01:20:00.129 --> 01:20:05.229
When you fall into British hands
again, I'll have you hanged.

671
01:20:14.518 --> 01:20:16.518
Faster.

672
01:20:28.240 --> 01:20:30.240
Head to the river.

673
01:22:43.292 --> 01:22:44.902
Where are we going?
- - Nowhere.

674
01:22:45.002 --> 01:22:46.153
I don't understand.

675
01:22:46.253 --> 01:22:48.030
This is as far as we go

676
01:22:48.130 --> 01:22:49.406
If we're lucky,
they'll figure we beached...

677
01:22:49.506 --> 01:22:51.283
...our canoes and headed cross land.

678
01:22:51.383 --> 01:22:53.786
If we're very lucky, they'll
figure we went over the falls.

679
01:22:53.886 --> 01:22:55.955
Our only hope is that they pass us by.

680
01:22:56.055 --> 01:22:57.331
If they do?

681
01:22:57.431 --> 01:22:59.625
Take the south rim down the mountain.

682
01:22:59.725 --> 01:23:02.419
It's 12 miles cross country to Fort Edward.

683
01:23:02.519 --> 01:23:04.519
And if they don't?

684
01:23:05.397 --> 01:23:09.902
You'll just have to forego
the pleasure of hanging me.

685
01:23:13.572 --> 01:23:15.572
Powder?

686
01:23:25.084 --> 01:23:27.084
Gone.

687
01:23:28.921 --> 01:23:30.921
Mine's soaking wet.

688
01:23:31.548 --> 01:23:33.548
Our father...

689
01:23:34.551 --> 01:23:36.551
Did you see my father?

690
01:23:37.846 --> 01:23:39.846
From a distance.

691
01:24:10.129 --> 01:24:12.129
Say nothing to Alice.

692
01:24:34.361 --> 01:24:36.361
Get back.

693
01:25:30.083 --> 01:25:32.256
Yes. Go ahead.

694
01:25:33.128 --> 01:25:35.322
What the bloody hell plan is this?

695
01:25:35.422 --> 01:25:36.448
I want you to go.

696
01:25:36.548 --> 01:25:39.284
If we go, there's a chance
there won't be a fight.

697
01:25:39.384 --> 01:25:42.454
There's no powder.
If we don't go in that, there's no chance.

698
01:25:42.554 --> 01:25:44.682
None. You understand?

699
01:25:44.765 --> 01:25:46.125
Coward.

700
01:25:46.225 --> 01:25:50.305
You've done everything you can do.
Save yourself.

701
01:25:52.814 --> 01:25:53.966
If the worst happens...

702
01:25:54.066 --> 01:25:56.066
You stay alive.

703
01:25:56.235 --> 01:26:00.139
If they don't kill you, they'll take
you north up to the Huron lands.

704
01:26:00.239 --> 01:26:04.234
Submit, do you hear?
You're strong. You survive.

705
01:26:05.619 --> 01:26:08.849
You stay alive, no matter what occurs.

706
01:26:09.790 --> 01:26:11.790
I will find you,

707
01:26:12.084 --> 01:26:15.994
no matter how long it
takes, no matter how far.

708
01:26:16.880 --> 01:26:18.880
I will find you.

709
01:33:53.003 --> 01:33:54.613
I don't speak Huron.
Do you speak French, Major?

710
01:33:54.713 --> 01:33:55.780
Yes.

711
01:33:55.880 --> 01:33:58.783
Translate for me into French
every word as I say it.

712
01:33:58.883 --> 01:34:04.238
I come to you unarmed and in peace
to unstuff your ears, Sachem.

713
01:34:04.514 --> 01:34:07.459
Let the children of the
dead Colonel Munro go free.

714
01:34:07.559 --> 01:34:08.960
Take fire out of the English anger...

715
01:34:09.060 --> 01:34:12.545
...over the murder of
their helpless ones.

716
01:34:22.365 --> 01:34:26.686
Sachem, the French fathers made peace.
Magua broke it.

717
01:34:26.786 --> 01:34:31.971
It is false that the French will
befriends still to the Huron.

718
01:35:43.613 --> 01:35:48.309
Would Magua use the ways of les
français and the Yengeese?

719
01:35:48.409 --> 01:35:49.936
Would you?
Yes.

720
01:35:50.036 --> 01:35:52.397
Would the Huron make his Algonquin
brothers foolish with brandy...

721
01:35:52.497 --> 01:35:56.651
...and steal his lands to sell
them for gold to the white man?

722
01:35:56.751 --> 01:36:01.426
Would Huron have greed for
more land than a man can use?

723
01:36:01.673 --> 01:36:03.033
Would Huron fool Seneca into taking...

724
01:36:03.133 --> 01:36:04.909
...all the furs of all the
animals of the forest...

725
01:36:05.009 --> 01:36:07.579
...for beads and strong whiskey?

726
01:36:07.679 --> 01:36:11.249
Those are the ways of the
Yengeese and the français traders...

727
01:36:11.349 --> 01:36:16.959
...and their masters in Europe infected
with the sickness of greed.

728
01:36:17.272 --> 01:36:19.397
Magua's heart is twisted.

729
01:36:19.858 --> 01:36:23.513
He would make himself
into what twisted him.

730
01:36:24.529 --> 01:36:26.639
I am Nathaniel of the Yengeese.

731
01:36:26.739 --> 01:36:30.268
Hawkeye, adopted son
of Chingachgook of the Mohican people.

732
01:36:30.368 --> 01:36:31.645
Let the children of the dead Munro...

733
01:36:31.745 --> 01:36:34.805
...and the Yengeese officer go free.

734
01:36:35.248 --> 01:36:37.442
This belt, which is
a record of the days...

735
01:36:37.542 --> 01:36:41.367
...of my father's people,
speaks for my truth.

736
01:37:37.894 --> 01:37:41.549
Tell him I'll trade him.
Me for her. Say it.

737
01:37:56.079 --> 01:37:57.564
Stop it.

738
01:37:57.664 --> 01:37:59.758
I am La Longue Carabine.

739
01:37:59.832 --> 01:38:03.827
My death is a great honor
to the Huron. Take me.

740
01:38:04.003 --> 01:38:06.003
Did you tell him?

741
01:38:08.216 --> 01:38:10.216
Yes.

742
01:38:22.230 --> 01:38:24.230
Stop.

743
01:38:26.651 --> 01:38:28.651
I said to take me.

744
01:38:29.154 --> 01:38:30.180
Take me.

745
01:38:30.280 --> 01:38:32.390
My compliments, sir.
Take her and get out.

746
01:38:32.490 --> 01:38:37.250
Duncan... What are they doing to Duncan?
Where's Alice?

747
01:38:37.954 --> 01:38:39.954
Alice.

748
01:42:53.250 --> 01:42:55.250
Uncas.

749
01:47:09.173 --> 01:47:12.148
Great Spirit and maker of all life,

750
01:47:15.304 --> 01:47:17.415
a warrior goes to you swift and straight...

751
01:47:17.515 --> 01:47:20.320
...as an arrow shot into the sun.

752
01:47:21.185 --> 01:47:24.088
Welcome him, and let him take his place...

753
01:47:24.188 --> 01:47:27.248
...at the council fire of my people.

754
01:47:28.651 --> 01:47:30.651
He is Uncas,

755
01:47:32.029 --> 01:47:34.029
my son

756
01:47:34.698 --> 01:47:38.608
Tell him to be patient
and ask death for speed,

757
01:47:39.203 --> 01:47:41.838
for they are all there but one,

758
01:47:42.998 --> 01:47:47.879
I, Chingachgook, the last of the Mohicans.

