1
00:02:04,875 --> 00:02:06,250
Put your credit card number here.

2
00:02:06,333 --> 00:02:07,750
-One second.
-Ok.

3
00:02:10,750 --> 00:02:12,125
Are you in a meeting?

4
00:02:13,125 --> 00:02:14,125
Yes.

5
00:02:14,375 --> 00:02:16,333
Oh, sorry!

6
00:02:18,542 --> 00:02:20,042
What’s that sound?

7
00:02:20,708 --> 00:02:22,833
It's raining outside.

8
00:02:23,292 --> 00:02:26,833
What’s your official email address?

9
00:02:27,000 --> 00:02:30,375
abbysen@primatv.com?
Or 'senabby'?

10
00:02:31,208 --> 00:02:32,667
What for?

11
00:02:32,792 --> 00:02:37,542
I purchased a sofa set.
EMI scheme is on till today.

12
00:02:37,667 --> 00:02:38,667
Ma'am.

13
00:02:40,583 --> 00:02:43,583
Got a beautiful mirror for free!

14
00:02:44,167 --> 00:02:45,917
senabby@gmail.com

15
00:02:46,292 --> 00:02:47,625
Won’t you give
the official email address?

16
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
No.

17
00:02:50,083 --> 00:02:50,917
Let's go.

18
00:02:51,000 --> 00:02:53,583
Did you get the TRP of your
special program?

19
00:02:54,333 --> 00:02:56,042
At the beginning of the program

20
00:02:56,167 --> 00:03:00,125
TRP was 30 percent,
and at the end it’s 2.3 percent.

21
00:03:00,292 --> 00:03:05,542
I have told you a hundred times, a wrong
decision can mess up everything.

22
00:03:06,083 --> 00:03:11,667
Such a stupid special program,
made by the worthless Abby Sen.

23
00:03:11,833 --> 00:03:14,125
It ruined the reputation of our channel.

24
00:03:14,375 --> 00:03:19,000
Actually television audience wants
entertainment, pure entertainment.

25
00:03:19,167 --> 00:03:20,167
Exactly!

26
00:03:20,250 --> 00:03:24,292
They hate to be taught, or fed
with trash intellectualism.

27
00:03:28,542 --> 00:03:29,542
What will you do now?

28
00:03:31,375 --> 00:03:35,750
What happened now
was just like a film...

29
00:03:37,500 --> 00:03:39,167
I watched it at Nandan,
the film center.

30
00:03:40,542 --> 00:03:47,250
A man, lost his job, and
did not disclose it to his family.

31
00:03:48,792 --> 00:03:53,417
One day he was sleeping in the car.
Right then, his wife called him.

32
00:03:53,625 --> 00:03:54,958
Have you told her?

33
00:03:57,792 --> 00:03:59,250
You’re creating a mess.

34
00:03:59,583 --> 00:04:01,375
What will happen if your wife
calls your office?

35
00:04:02,042 --> 00:04:03,833
I will see to it then.

36
00:04:06,250 --> 00:04:08,000
You can’t see,

37
00:04:10,500 --> 00:04:11,792
but I can.

38
00:04:14,958 --> 00:04:17,917
Mr. Abby Sen no longer works
in this channel, Madam.

39
00:04:18,542 --> 00:04:20,542
<i>He has been dismissed this morning.</i>

40
00:04:22,167 --> 00:04:24,250
He is leaving right now.

41
00:04:24,375 --> 00:04:26,875
You will get to know everything
when he is back at home.

42
00:04:26,958 --> 00:04:27,958
<i>In more detail.</i>

43
00:04:47,042 --> 00:04:49,083
They should have served a notice.

44
00:04:49,625 --> 00:04:51,125
At least 15 days back.

45
00:04:51,625 --> 00:04:53,583
They don’t have any professionalism.

46
00:04:53,833 --> 00:04:54,833
They will destroy everything.

47
00:05:03,333 --> 00:05:07,333
One job after another...
Why does this happen to me?

48
00:05:09,458 --> 00:05:13,833
Remember that film?
Upside Down!

49
00:05:15,458 --> 00:05:20,125
The scene was quite like this.
Bits of cotton floating around.

50
00:05:24,083 --> 00:05:25,125
Sir.

51
00:05:26,708 --> 00:05:29,458
Our company is for those households,
who regularly have such a mess.

52
00:05:29,583 --> 00:05:31,833
You may go for a yearly contract.

53
00:05:32,167 --> 00:05:36,500
Whatever be the loss, you will get
discount for repair and purchase.

54
00:05:37,208 --> 00:05:40,500
For example, this sofa is gone.
Our company will replace it.

55
00:05:40,583 --> 00:05:42,875
Hey, I will damage you so badly that
your wife will ask for a replacement.

56
00:05:42,958 --> 00:05:44,417
-Oh God!
-What are you doing?

57
00:05:44,500 --> 00:05:46,708
I’ll kill this brat.

58
00:06:13,833 --> 00:06:17,917
Please Abby, I’m sorry.

59
00:06:21,042 --> 00:06:22,583
It won't happen again.

60
00:06:23,458 --> 00:06:24,458
Promise.

61
00:06:25,167 --> 00:06:28,833
I know you’ll get
a better job soon.

62
00:06:30,292 --> 00:06:32,625
Then we will buy everything again.

63
00:06:34,292 --> 00:06:37,375
I remember the stores
I bought them from.

64
00:06:39,250 --> 00:06:40,250
Please.

65
00:06:43,458 --> 00:06:48,167
I haven’t told him that
you lost seven jobs so far.

66
00:06:49,833 --> 00:06:53,000
We shall ask which
channel is suitable for you.

67
00:06:58,292 --> 00:07:03,875
My life always resembles some film.

68
00:07:05,750 --> 00:07:06,792
Isn’t that strange?

69
00:07:08,667 --> 00:07:09,667
Yes.

70
00:07:10,250 --> 00:07:12,417
Something is happening somewhere.

71
00:07:13,167 --> 00:07:17,000
Maybe, someday, there will be
a film based on your life.

72
00:07:17,417 --> 00:07:18,417
Abby Sen.

73
00:07:27,208 --> 00:07:33,292
Presently, Bengali television is so
competitive that a man like Abby...

74
00:07:36,000 --> 00:07:40,333
He never understands
what the audience wants.

75
00:07:40,875 --> 00:07:44,750
If you want to do something at
a higher level, then write a book.

76
00:07:45,167 --> 00:07:48,792
People have stopped reading.
So you have nothing to lose.

77
00:07:48,958 --> 00:07:54,500
Abby is a big failure. No channel
would keep him beyond a few days.

78
00:07:55,000 --> 00:07:59,958
BBC says, there are only
five people in the world...

79
00:08:00,125 --> 00:08:03,167
Who are masters on the
history of television.

80
00:08:04,125 --> 00:08:05,125
Come in.

81
00:08:06,417 --> 00:08:07,750
This man is highly qualified.

82
00:08:09,292 --> 00:08:10,500
Be careful.

83
00:08:13,542 --> 00:08:17,625
He is a bit crazy too. Otherwise,
how could he live in such a place?

84
00:08:19,250 --> 00:08:22,958
But such people are always like this.
The mark of a genius!

85
00:08:24,375 --> 00:08:25,333
Excuse me?

86
00:08:27,708 --> 00:08:31,750
I wanted to have Luchi
(a typical Bengali bread) desperately.

87
00:08:33,083 --> 00:08:34,875
Did you see the guy
frying potatoes downstairs?

88
00:08:36,167 --> 00:08:38,292
I have invited a friend too.

89
00:08:39,208 --> 00:08:41,625
I need to make at least
30 to 40 pieces.

90
00:08:42,583 --> 00:08:43,833
Give me your hand.

91
00:08:48,792 --> 00:08:49,750
I need yours too.

92
00:09:01,750 --> 00:09:04,000
Don’t mind.
Prepare it.

93
00:09:08,083 --> 00:09:10,542
I told you about him over phone.

94
00:09:10,625 --> 00:09:12,958
Hmm.
Abby Sen.

95
00:09:14,167 --> 00:09:16,833
There is no point in
trying for a new Channel.

96
00:09:17,875 --> 00:09:19,375
He’ll be out in seven days,
or three months.

97
00:09:19,917 --> 00:09:23,583
That happened seven times.

98
00:09:27,417 --> 00:09:30,917
I have a database for everyone
working in television.

99
00:09:31,625 --> 00:09:33,000
But,

100
00:09:33,625 --> 00:09:40,292
there is a Channel
where he would succeed.

101
00:09:41,042 --> 00:09:41,917
Which one?

102
00:09:42,083 --> 00:09:43,375
Grand Channel.

103
00:09:43,750 --> 00:09:47,417
Grand Channel? Where is it?
Not in Bengal?

104
00:09:47,875 --> 00:09:54,000
It could have been the first private
Bengali television channel.

105
00:09:54,708 --> 00:09:57,208
In the year 1979,

106
00:09:57,958 --> 00:10:03,500
some people tried to launch
the Channel, but they failed.

107
00:10:03,917 --> 00:10:08,708
In the year 1982, the Channel
closed down. But you must carry on!

108
00:10:10,625 --> 00:10:14,208
Bravo! It closed in 1982 and
now it is being relaunched?

109
00:10:14,375 --> 00:10:17,292
Told you, big boss has the
best scoops!

110
00:10:17,375 --> 00:10:18,333
You carry on.

111
00:10:18,500 --> 00:10:20,917
There’s no scope for a relaunch.

112
00:10:21,750 --> 00:10:23,500
So?

113
00:10:23,708 --> 00:10:26,667
It's the final stage.
It shouldn’t get solid.

114
00:10:26,792 --> 00:10:27,917
Which one would get solid?

115
00:10:28,542 --> 00:10:30,542
This one... if you stop working on it.

116
00:10:30,792 --> 00:10:32,042
Oh...

117
00:10:36,125 --> 00:10:38,375
He will come up
with something solid.

118
00:10:38,875 --> 00:10:41,500
It’s a good deal if you get a job
in exchange for this work.

119
00:10:51,250 --> 00:10:52,250
Here it is.

120
00:10:53,417 --> 00:10:56,000
"A new private television channel...

121
00:10:56,208 --> 00:11:01,458
Needs candidates for the job of
producers and assistant producers."

122
00:11:01,833 --> 00:11:04,208
You should apply for this.

123
00:11:04,333 --> 00:11:10,833
Deadline is 15th January 1980.

124
00:11:14,250 --> 00:11:16,708
-This is an advertisement for 1980!
-So what?

125
00:11:16,958 --> 00:11:19,667
He has no other option
except Grand Channel.

126
00:11:19,875 --> 00:11:23,333
He can’t get into any Channel here.
The future is absolutely dark.

127
00:11:23,417 --> 00:11:24,625
Don’t stop preparing it.

128
00:11:24,792 --> 00:11:27,667
To hell with this!
Let’s go.

129
00:11:28,250 --> 00:11:32,917
Typical Bengali.
Has emotion, but no motion!

130
00:11:36,000 --> 00:11:39,167
What’s the problem
with going to 1980?

131
00:11:40,500 --> 00:11:42,042
The man is still in the city.

132
00:11:42,750 --> 00:11:44,417
First page, third column.

133
00:11:46,333 --> 00:11:49,917
Don't stop preparing.
It’s the final stage.

134
00:11:56,958 --> 00:11:58,958
Mr. Biswas,

135
00:11:59,917 --> 00:12:05,375
I may use some slang
in my speech.

136
00:12:05,667 --> 00:12:07,958
Please chop them out. Ok?

137
00:12:08,083 --> 00:12:12,625
Ok. I’m ready.

138
00:12:13,042 --> 00:12:16,208
Last 14 years, that is...

139
00:12:16,750 --> 00:12:21,208
the same period Lord Rama
strolled around in the forest.

140
00:12:22,000 --> 00:12:24,792
I was desperately after
something. What’s that?

141
00:12:25,708 --> 00:12:27,083
I was trying to make

142
00:12:28,000 --> 00:12:32,917
a person go from one period
in time, to another.

143
00:12:33,333 --> 00:12:36,250
What’s popularly
known as Time Travel.

144
00:12:36,583 --> 00:12:38,250
Today,

145
00:12:38,750 --> 00:12:40,833
I’m glad to inform you that

146
00:12:42,000 --> 00:12:45,875
my research was
absolutely successful.

147
00:12:46,417 --> 00:12:47,625
Now,

148
00:12:47,833 --> 00:12:53,917
I can take a person to
anytime in the past or future.

149
00:12:54,458 --> 00:12:58,625
And that’s 100 percent guaranteed.

150
00:13:01,917 --> 00:13:07,250
Bullshit. How can you make a living
person go from 2013 to 1980?

151
00:13:08,875 --> 00:13:12,125
Just absurd!
But I have a different point.

152
00:13:12,333 --> 00:13:15,917
This man is uttering nonsense
as there is no one to challenge him.

153
00:13:16,917 --> 00:13:19,875
Hey, are you listening to me?

154
00:13:22,292 --> 00:13:26,000
-Did you get my point?
-No.

155
00:13:26,375 --> 00:13:31,458
Just one interview.
You will frame questions for him.

156
00:13:32,333 --> 00:13:38,208
You’ve got two First Class degrees
in science. What a career!

157
00:13:38,333 --> 00:13:41,292
And you’ve seen more than
a thousand science fiction films.

158
00:13:42,875 --> 00:13:44,333
Not so much.

159
00:13:44,708 --> 00:13:46,333
Ok, maybe a little less.

160
00:13:46,958 --> 00:13:51,917
Just get a technical interview of
this scientist.

161
00:13:52,083 --> 00:13:57,250
We’ll submit it to a national
News Channel. An incredible portfolio!

162
00:13:58,083 --> 00:13:59,750
-No way!
-Listen to me.

163
00:13:59,833 --> 00:14:04,125
One technical interview of a scientist
will get me a job at a National Channel?

164
00:14:04,333 --> 00:14:06,375
The scorching heat
has made you crazy.

165
00:14:07,250 --> 00:14:11,208
It rained at noon, and now this heat!
I know it will not get you a job.

166
00:14:11,875 --> 00:14:18,125
But it will prove that your interview
is different from others.

167
00:14:18,917 --> 00:14:20,583
Let’s go.
We should not be late.

168
00:14:20,667 --> 00:14:25,625
If we put aside the quantum mechanical
formula, parallel universe theory...

169
00:14:25,750 --> 00:14:30,000
Whatever work done so far on
time travel, is mostly on time dilation...

170
00:14:30,125 --> 00:14:33,167
All of which have their roots in
Theories of Albert Einstein.

171
00:14:33,250 --> 00:14:37,375
Absolutely!
Gravitational time dilation.

172
00:14:37,708 --> 00:14:41,958
Based on Einstein’s
General Theory of Relativity.

173
00:14:42,167 --> 00:14:45,708
-And Special Theory of Relativity.
-Perfect. Hmm.

174
00:14:51,208 --> 00:14:54,458
He is my Guru. Dr. Ron Mallet.

175
00:14:59,833 --> 00:15:01,833
He had been working on
time travel for a long time.

176
00:15:02,375 --> 00:15:05,000
He teaches Physics in a US University.

177
00:15:07,125 --> 00:15:11,292
Oh God, you are just like Google!

178
00:15:12,542 --> 00:15:15,042
Your friend even knows my Guru.

179
00:15:15,833 --> 00:15:19,083
I am in perfect sync with you.

180
00:15:20,292 --> 00:15:23,792
Do you have a time machine
for the time traveller?

181
00:15:24,208 --> 00:15:25,250
Not at all.

182
00:15:25,667 --> 00:15:29,125
It's very simple. You only
need to swallow a capsule.

183
00:15:29,875 --> 00:15:32,125
I’m telling this to the world.

184
00:15:32,208 --> 00:15:38,208
It’s neither a tale of science fiction,
Nor a film. It’s reality.

185
00:15:38,333 --> 00:15:41,500
Take it.
Don’t be afraid. Take it.

186
00:15:43,375 --> 00:15:47,125
This is... one such capsule.

187
00:15:51,417 --> 00:15:55,917
It looks like an antibiotic capsule.

188
00:15:57,000 --> 00:15:59,667
If someone consumes it,
how far can he travel?

189
00:15:59,792 --> 00:16:01,667
That depends on programming.

190
00:16:01,958 --> 00:16:06,042
If you consume that one,

191
00:16:06,583 --> 00:16:08,833
you will travel forward in time.

192
00:16:09,167 --> 00:16:11,542
A direct flight to 2050.

193
00:16:11,958 --> 00:16:13,750
-2050?
-Right.

194
00:16:13,958 --> 00:16:16,708
Wow! Retired life with
grand children, no loan, no EMI.

195
00:16:16,792 --> 00:16:18,042
Get me some water.
I’ll swallow it.

196
00:16:19,417 --> 00:16:22,625
And what if someone wants
to go 33 years back?

197
00:16:23,000 --> 00:16:27,375
33 years back?
No one has kept his commitment.

198
00:16:27,500 --> 00:16:29,333
But I will keep my word.

199
00:16:29,708 --> 00:16:33,708
I’ll program that.
Not an issue at all.

200
00:16:34,333 --> 00:16:40,417
I have travelled many times.
Both in the past and the present.

201
00:16:41,333 --> 00:16:43,958
Now I want someone
through whom

202
00:16:45,000 --> 00:16:49,208
I can give the ultimate proof.

203
00:16:51,625 --> 00:16:54,583
I am searching everywhere.

204
00:16:56,042 --> 00:16:58,542
I need an ideal man.

205
00:16:59,375 --> 00:17:04,333
Who is brilliant and at the
same time, understands science.

206
00:17:05,292 --> 00:17:06,708
Trust me,

207
00:17:07,083 --> 00:17:12,500
I’m not trying to please you.
You could be the right person.

208
00:17:14,250 --> 00:17:19,208
Go on this unique journey.
It’s an experience of a lifetime.

209
00:17:19,875 --> 00:17:25,583
No one has ever done it before.
Just think of that.

210
00:17:26,000 --> 00:17:27,083
My God!

211
00:17:27,375 --> 00:17:29,292
What a lovely proposal!

212
00:17:30,292 --> 00:17:31,333
-Impossible!
-Hey...

213
00:17:31,417 --> 00:17:34,333
You don’t understand,
It’s a big conspiracy.

214
00:17:34,583 --> 00:17:37,042
He says I’m brilliant!
No one has ever said that.

215
00:17:37,125 --> 00:17:40,167
Why are you bothered about that?

216
00:17:40,500 --> 00:17:42,708
He is giving you a brilliant option.

217
00:17:42,875 --> 00:17:44,750
You can leave today.

218
00:17:45,000 --> 00:17:49,208
Tomorrow morning,
You will wake up in 1980.

219
00:17:49,458 --> 00:17:50,458
Do you get it?

220
00:17:50,667 --> 00:17:53,542
You don’t need to inform your
wife that you lost your last job.

221
00:17:53,625 --> 00:17:55,667
You are going away tonight.

222
00:17:56,667 --> 00:18:00,125
Going away is not so simple.
Who knows what’s in store there?

223
00:18:00,417 --> 00:18:03,000
If you face any trouble, come back.
No problem.

224
00:18:03,208 --> 00:18:05,542
I will give you another capsule.

225
00:18:05,750 --> 00:18:10,000
After you reach 1980,
just take it and return!

226
00:18:10,250 --> 00:18:12,042
-Back to pavilion.
-That’s wonderful.

227
00:18:12,292 --> 00:18:18,042
But that capsule will work
for two days only.

228
00:18:18,125 --> 00:18:19,125
Oh...

229
00:18:19,208 --> 00:18:24,375
Then you will have to stay
in 1980 for at least a year.

230
00:18:24,458 --> 00:18:26,917
-Why don’t you get it?
-I can’t. It’s absurd.

231
00:18:27,125 --> 00:18:30,083
An unknown place, a full year,
alone. Just impossible...

232
00:18:30,167 --> 00:18:31,750
Kolkata is unknown to you?

233
00:18:32,333 --> 00:18:35,750
I was not born in 1980.
Even my parents were in Pondicherry.

234
00:18:36,042 --> 00:18:39,125
-I do not know anyone.
-I will give you a known person.

235
00:18:39,458 --> 00:18:40,792
Don’t worry.

236
00:18:41,083 --> 00:18:44,125
After you reach there, someone
will recognize you as a friend.

237
00:18:44,250 --> 00:18:45,958
I will take care of that.

238
00:18:46,375 --> 00:18:48,250
But I have a condition.

239
00:18:48,708 --> 00:18:53,583
I can do nothing regarding
your job at Grand Channel. Sorry!

240
00:18:53,875 --> 00:18:57,667
Here you have been going around
for a job, all in vain.

241
00:18:57,750 --> 00:18:59,250
No one is there to help you.

242
00:18:59,583 --> 00:19:02,000
You will get a friend there.

243
00:19:02,208 --> 00:19:03,583
Maybe he would be like me.

244
00:19:04,042 --> 00:19:08,542
Maybe even more resourceful than me.

245
00:19:09,250 --> 00:19:11,500
He will help you get a job in
Grand Channel.

246
00:19:11,583 --> 00:19:16,250
I’m always there with you.
I will give this device to you.

247
00:19:16,333 --> 00:19:17,292
Let me see it.

248
00:19:17,375 --> 00:19:19,458
It’s a hot device!

249
00:19:19,875 --> 00:19:22,917
Push the bottom twice.
No, don’t do it now.

250
00:19:23,875 --> 00:19:27,542
You may talk to me.
Every evening 6:00 to 6:30 p.m.

251
00:19:32,292 --> 00:19:35,292
Such an incredible offer,
anyone would have accepted it.

252
00:19:35,875 --> 00:19:39,417
You are not getting it.
I could land in big trouble.

253
00:19:40,042 --> 00:19:41,958
Besides, my life gets entangled
with films.

254
00:19:42,042 --> 00:19:44,042
Stop this nonsense about films.

255
00:19:44,125 --> 00:19:47,625
I have shown you those films.
You can’t remember anything.

256
00:19:49,333 --> 00:19:52,083
If I meet Mom, like, in the film
‘Back to the Future’?

257
00:19:52,708 --> 00:19:54,375
That would be a nasty mess.

258
00:19:54,917 --> 00:19:56,708
-Your mother?
-Yes.

259
00:19:57,458 --> 00:19:58,708
How is that possible?

260
00:19:58,792 --> 00:20:01,667
In 1980 your mother was in
Pondichery. You said it right now.

261
00:20:01,750 --> 00:20:03,750
But...

262
00:20:06,042 --> 00:20:08,167
We have been discussing
the same issue for the last hour.

263
00:20:08,583 --> 00:20:11,542
No one did it before you.

264
00:20:11,792 --> 00:20:14,167
When you come back,
you’ll be an international celebrity.

265
00:20:14,250 --> 00:20:15,583
Just shut your eyes and think of that.

266
00:20:15,667 --> 00:20:17,375
How can I shut my eyes while driving?

267
00:20:17,625 --> 00:20:20,250
You can turn the car around right?
Or is that impossible too?

268
00:20:27,000 --> 00:20:30,333
Your meeting went on till 11:00?

269
00:20:32,208 --> 00:20:35,958
Sorry, it got too late.

270
00:20:36,167 --> 00:20:38,583
I was bored the entire evening.

271
00:20:40,250 --> 00:20:41,917
Not just your channel...

272
00:20:42,375 --> 00:20:46,750
all channels are
boring on a Saturday evening!

273
00:20:49,875 --> 00:20:53,708
Take it with water
and a pinch of salt.

274
00:21:04,000 --> 00:21:06,083
You may wear anything.

275
00:21:07,208 --> 00:21:12,292
I went to 1947
in shorts and a vest!

276
00:21:13,750 --> 00:21:18,042
Whatever you take within your
clothing, will go with you.

277
00:21:19,250 --> 00:21:25,167
But it should have existed in 1980.
Or else it would just be a toy.

278
00:21:45,292 --> 00:21:48,042
Why are you wearing these clothes?

279
00:21:48,292 --> 00:21:50,042
I have to go to the office.

280
00:21:50,417 --> 00:21:51,875
Right now!

281
00:21:53,208 --> 00:21:55,250
Where is the salt container?

282
00:21:55,875 --> 00:21:57,750
Hey! What are you up to?

283
00:21:59,250 --> 00:22:00,583
What happened?

284
00:22:03,208 --> 00:22:05,667
You will go to the
office this late in the night?

285
00:22:06,292 --> 00:22:07,375
Putting salt in water!

286
00:22:07,458 --> 00:22:09,292
Something important came
up suddenly.

287
00:22:10,625 --> 00:22:12,042
What are you taking?

288
00:22:12,333 --> 00:22:13,917
Nothing, just a vitamin tablet.

289
00:22:14,375 --> 00:22:15,667
I will be back soon.

290
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
Yes, tell me.

291
00:22:20,625 --> 00:22:24,208
Go to bed after you take it.

292
00:22:24,375 --> 00:22:26,542
Once, I fell down...

293
00:22:26,917 --> 00:22:29,000
and broke my teeth.

294
00:22:39,958 --> 00:22:41,833
I am not going to the office.

295
00:22:45,083 --> 00:22:47,458
I have had a bad
headache since this evening.

296
00:22:48,417 --> 00:22:50,875
Vitamins are no cure for a headache!

297
00:22:54,958 --> 00:22:57,333
-What are you doing?
-I will be fine if I take a nap.

298
00:23:09,042 --> 00:23:10,333
What happened?

299
00:23:13,333 --> 00:23:14,667
You’re stressed out, darling.

300
00:23:17,042 --> 00:23:19,333
Get some rest. You’ll be fine.

301
00:23:49,583 --> 00:23:53,042
Abby, dinner is ready.

302
00:23:55,208 --> 00:23:56,792
Abby...

303
00:24:02,542 --> 00:24:04,000
What happened?

304
00:24:05,667 --> 00:24:07,250
Abby...

305
00:24:15,292 --> 00:24:16,125
Abby?

306
00:24:18,292 --> 00:24:19,167
Abby!

307
00:25:51,500 --> 00:25:57,458
<i>"Someone is knocking.
At the door of my mind."</i>

308
00:25:57,875 --> 00:26:03,750
<i>"Waves lashing on the shore.
In the distant river."</i>

309
00:26:04,250 --> 00:26:09,583
<i>"Beneath the white canvas.
Lying over the easel."</i>

310
00:26:10,542 --> 00:26:17,083
<i>"The unfinished painting.
Looks isolated in the dark."</i>

311
00:26:18,583 --> 00:26:21,583
<i>"Like the blank page of a diary."</i>

312
00:26:21,667 --> 00:26:26,833
<i>"With no image or words."</i>

313
00:26:28,083 --> 00:26:30,958
<i>"Is it all a dream."</i>

314
00:26:31,375 --> 00:26:37,917
<i>"Lying in a blanket of sleep?"</i>

315
00:26:38,583 --> 00:26:39,625
-Excuse me.
-Yes.

316
00:26:39,792 --> 00:26:42,167
-What’s the date today?
-May 27.

317
00:26:43,292 --> 00:26:47,375
-And the year?
-1980.

318
00:27:05,000 --> 00:27:11,375
<i>"A new day wakes up.
Tired from a long slumber."</i>

319
00:27:11,458 --> 00:27:17,625
<i>"The sweet breeze of the dawn.
Blowing stray and forlorn."</i>

320
00:27:17,708 --> 00:27:23,667
<i>"Carrying the fallen leaves.
Into a heap, one by one."</i>

321
00:27:24,250 --> 00:27:29,875
<i>"And a lost world now emerges
through alleys and pathways."</i>

322
00:27:32,125 --> 00:27:35,208
<i>"Unfolding for those not destined..."</i>

323
00:27:35,292 --> 00:27:40,042
<i>"To lead a path of convention."</i>

324
00:27:41,625 --> 00:27:44,542
<i>"For whom the turbulent life..."</i>

325
00:27:44,958 --> 00:27:51,792
<i>"Would always drive them astray."</i>

326
00:28:14,958 --> 00:28:19,583
Here is the name and address
of your friend in 1980.

327
00:28:20,250 --> 00:28:22,375
Very important document.

328
00:28:28,458 --> 00:28:29,458
So?

329
00:28:29,583 --> 00:28:32,917
You asked so many people.
Could anyone tell you?

330
00:28:33,542 --> 00:28:35,792
You asked me first...
I told you,

331
00:28:35,958 --> 00:28:39,125
there is nothing known as
Vidyasagar Setu in Calcutta.

332
00:28:39,792 --> 00:28:41,667
Where are you from?

333
00:28:42,875 --> 00:28:45,167
Vidyasagar Setu is the
Second Hooghly Bridge.

334
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Searching for a friend.

335
00:28:47,083 --> 00:28:51,417
Oh! The second Hooghly Bridge!

336
00:28:51,542 --> 00:28:55,000
Indira Gandhi laid the
foundation stone a few days back.

337
00:28:55,167 --> 00:28:58,000
Yes... Get up, get up,
get up please.

338
00:28:59,750 --> 00:29:03,417
Can you see that
big Banyan tree there?

339
00:29:03,667 --> 00:29:05,375
-Yes.
-The Second Hooghly Bridge

340
00:29:05,583 --> 00:29:07,125
would come up right there.

341
00:29:07,417 --> 00:29:09,292
Yes. Right there.

342
00:29:11,292 --> 00:29:14,667
Hey, stop.

343
00:29:24,292 --> 00:29:27,458
-Pass the ball. Pass the ball.
-This side, this side.

344
00:29:27,583 --> 00:29:30,000
-On the right side, right, right!
-Front, front!

345
00:29:30,125 --> 00:29:31,750
Hey, just kick it fast!

346
00:29:49,792 --> 00:29:51,583
Hey, my friend, where were you!

347
00:29:51,667 --> 00:29:53,125
-Where did you disappear?
-What?

348
00:29:53,208 --> 00:29:56,958
You simply vanished after
Pele shot the goal on penalty?

349
00:29:57,125 --> 00:29:58,375
We have met after
such a long time!

350
00:29:58,542 --> 00:30:00,958
-I won't let you go!
-What are you doing?

351
00:30:01,042 --> 00:30:04,292
I searched for you in so many places.
Wait here, let me finish the game.

352
00:30:04,500 --> 00:30:10,375
You don’t know him, but he will claim
that you’re his good old friend.

353
00:30:10,875 --> 00:30:13,708
What a crazy magic!

354
00:30:15,500 --> 00:30:19,875
My friend, I am really excited.
It's as brilliant as the bicycle kick.

355
00:30:20,083 --> 00:30:22,208
I never imagined
I would get you back like this.

356
00:30:22,417 --> 00:30:24,792
It's as if God has suddenly
granted a penalty kick!

357
00:30:25,000 --> 00:30:27,417
This way.

358
00:30:28,417 --> 00:30:29,708
What do you do?

359
00:30:30,167 --> 00:30:34,167
I’m doing the same job,
struggling at the same position.

360
00:30:34,417 --> 00:30:37,000
Calcutta Football,
Third Division, Referee.

361
00:30:37,667 --> 00:30:40,083
Could not be a player in this life.

362
00:30:40,208 --> 00:30:42,667
Anyway, you know all about me!
Let’s go. This way.

363
00:30:43,250 --> 00:30:47,917
Be careful. It's very slippery.
Let me go first.

364
00:30:56,500 --> 00:30:57,792
Be careful, my friend.

365
00:31:04,042 --> 00:31:04,875
Here...

366
00:31:08,792 --> 00:31:09,833
We have reached.

367
00:31:10,500 --> 00:31:11,625
Come in.

368
00:31:13,292 --> 00:31:15,417
Wait, let me put on the light.

369
00:31:17,958 --> 00:31:20,917
This is the poor man’s den,
make yourself comfortable.

370
00:31:21,458 --> 00:31:22,917
Wait...

371
00:31:24,875 --> 00:31:29,542
You may listen to a song, drama,
game, or whatever you like.

372
00:31:29,667 --> 00:31:32,417
I will get a TV too.
Give me some time.

373
00:31:33,208 --> 00:31:38,917
The third division football
is not in good shape.

374
00:31:42,417 --> 00:31:45,792
I got this grinding machine,
and this welding machine.

375
00:31:46,750 --> 00:31:50,708
Installed these two machines.
Usually I get some business.

376
00:31:50,833 --> 00:31:52,750
Two people work here daily.

377
00:31:53,458 --> 00:31:55,500
I must go to that office tomorrow.

378
00:31:55,625 --> 00:31:58,292
-Oh yes, what was the name again?
-Grand Channel.

379
00:31:59,167 --> 00:32:02,833
Grand Channel... Grand Channel.

380
00:32:03,167 --> 00:32:05,042
Will it be close to the Grand Hotel?

381
00:32:05,417 --> 00:32:07,125
What’s the office for?

382
00:32:07,500 --> 00:32:08,417
It's a television channel.

383
00:32:08,542 --> 00:32:11,708
Oh, the Doordarshan!
That’s at Radha Studio in Tollygunj.

384
00:32:11,792 --> 00:32:15,333
No, not the Doordarshan.
It’s a private television channel.

385
00:32:15,458 --> 00:32:19,125
Private... I will ask the boys
of the Club. They should know of it.

386
00:32:19,208 --> 00:32:21,917
Just a minute.

387
00:32:23,000 --> 00:32:23,833
Yeah...

388
00:32:24,750 --> 00:32:25,583
Here...

389
00:32:25,917 --> 00:32:28,583
Keep it. Yes.

390
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Thank you.

391
00:32:31,083 --> 00:32:33,583
I will pay you back
when I get the job.

392
00:32:33,708 --> 00:32:35,333
I didn’t ask about that.

393
00:32:35,500 --> 00:32:36,708
What’s the time?

394
00:32:37,083 --> 00:32:38,958
Oh, you’ve lost your watch.

395
00:32:39,375 --> 00:32:43,292
It’s already 6:20, I must go to the
Club, or else the boys will leave.

396
00:32:43,375 --> 00:32:45,500
Let me find out about
the Grand Channel.

397
00:33:18,167 --> 00:33:20,042
Yes, tell me.

398
00:33:20,417 --> 00:33:24,375
You’ve landed safely.
And I’m taking off.

399
00:33:25,167 --> 00:33:28,500
Now tell me, how does it feel?

400
00:33:29,167 --> 00:33:34,417
No one knew the guy’s address.
It is from the Calcutta of 2013.

401
00:33:34,500 --> 00:33:39,125
-2013! Oh... what a mess.
-Listen...

402
00:33:39,375 --> 00:33:42,750
Your mind-blowing experiences
start from now.

403
00:33:43,333 --> 00:33:44,958
<i>Keep a note of everything.</i>

404
00:33:45,167 --> 00:33:47,500
You have to tell the press after
coming back.

405
00:35:45,500 --> 00:35:48,167
Luckily someone had a clue.

406
00:35:48,292 --> 00:35:50,167
Otherwise, no one has even heard
of this Channel.

407
00:35:51,125 --> 00:35:53,125
When will the telecast start?

408
00:35:53,667 --> 00:35:54,917
Maybe after two months.

409
00:35:55,000 --> 00:35:57,708
They must give priority to sports.

410
00:35:57,792 --> 00:35:59,500
Otherwise this Channel would
never be popular.

411
00:35:59,583 --> 00:36:01,833
Crowds gather before television sets
only to watch sports.

412
00:36:02,250 --> 00:36:06,500
Quite a nice building.

413
00:36:07,167 --> 00:36:08,000
Wow!

414
00:36:08,625 --> 00:36:09,958
-You should leave now.
-What?

415
00:36:10,125 --> 00:36:11,458
You are getting late,
you have to go to the ground.

416
00:36:11,542 --> 00:36:16,000
Yeah, it’s already 11 a.m.
We have a meeting for referees.

417
00:36:16,167 --> 00:36:18,167
Listen, keep your cool.
And have a great interview.

418
00:36:18,250 --> 00:36:20,500
May god bless you.
I will hear about it in the evening.

419
00:36:20,625 --> 00:36:21,625
See you.

420
00:36:23,625 --> 00:36:26,625
Let’s leave after 3 p.m.
I must watch something today.

421
00:36:26,917 --> 00:36:28,250
Let me decide which one.

422
00:36:33,083 --> 00:36:36,208
‘The King and Maiden’?

423
00:36:37,042 --> 00:36:39,625
Or ‘Protect my chastity’?

424
00:36:40,333 --> 00:36:42,417
We advertised in January!

425
00:36:42,833 --> 00:36:45,292
You came after five months?

426
00:36:45,417 --> 00:36:48,708
I got a little late...

427
00:36:48,833 --> 00:36:52,500
A little! What’s more than this?
Five years?

428
00:36:52,583 --> 00:36:56,375
Nudity and scenes of seduction
cannot run a show.

429
00:36:56,458 --> 00:37:00,833
Is there any vacancy?

430
00:37:00,958 --> 00:37:06,458
No. All posts are filled up.
You may come after five years.

431
00:37:06,542 --> 00:37:09,833
The sizzling dancers Miss Papia,
Miss Julie... Can’t miss this one.

432
00:37:09,917 --> 00:37:11,167
You may leave.

433
00:37:11,625 --> 00:37:13,208
What’s playing at Rangana?

434
00:37:13,375 --> 00:37:16,000
‘<i>Joy Ma Kaali Boarding</i>’.

435
00:37:16,125 --> 00:37:17,292
and at Kashi Biswanth Manch?

436
00:37:17,375 --> 00:37:20,625
‘<i>Naam Jiban</i>’.
Soumitra Chatterjee.

437
00:37:21,375 --> 00:37:23,958
Come, come.
Climb up and get in.

438
00:37:24,208 --> 00:37:25,458
Go! Go inside.

439
00:38:56,583 --> 00:38:59,750
Satish! Hey, Satish!

440
00:39:00,083 --> 00:39:03,875
There is a call for you. Hurry up.
He is holding the line.

441
00:39:05,583 --> 00:39:08,708
Someone is there
at the entrance door.

442
00:39:12,917 --> 00:39:14,167
Whom do you want?

443
00:39:14,708 --> 00:39:16,917
-Is Mr. Ramaditya in?
-Come in.

444
00:39:23,833 --> 00:39:24,833
Sit.

445
00:39:34,750 --> 00:39:36,083
Give me the book.

446
00:39:38,250 --> 00:39:42,625
"Kamaladevi said, 'It’s not a joke,
you may go hunting.'

447
00:39:43,000 --> 00:39:44,833
Indrakumar kept silent.

448
00:39:45,083 --> 00:39:47,708
Dropping the bow and arrow home,
he went out.

449
00:39:48,042 --> 00:39:49,458
He told the Prince,

450
00:39:49,750 --> 00:39:52,500
'Brother, today was
not a good day for hunting.'

451
00:39:52,708 --> 00:39:55,958
Chandranarayan smiled
and said, 'I understand.

452
00:39:56,875 --> 00:39:58,333
Today is a day of trial.'

453
00:39:58,500 --> 00:40:01,708
A lot of people have assembled
at the ground outside the palace.

454
00:40:01,958 --> 00:40:06,042
The Royal Umbrella and Throne
are sparkling in the morning light.

455
00:40:06,125 --> 00:40:08,500
The land is mountainous, high and low.

456
00:40:08,792 --> 00:40:10,542
The people are overwhelmed.

457
00:40:10,792 --> 00:40:14,042
All around, a wave of
human heads seems to have risen."

458
00:40:14,667 --> 00:40:16,208
Now you read by yourself.

459
00:40:16,333 --> 00:40:17,750
Please read it once more.

460
00:40:19,917 --> 00:40:22,500
-Don’t you have any homework today?
-Yes, I do.

461
00:40:22,875 --> 00:40:26,625
Let’s finish that first.

462
00:40:27,583 --> 00:40:32,667
Abby, it's difficult to climb the
ladder of success in life.

463
00:40:33,208 --> 00:40:36,333
A lot of effort goes into it.

464
00:40:37,500 --> 00:40:38,417
Impossible.

465
00:40:39,500 --> 00:40:42,833
There is no point in talking to him.
He is not bothered.

466
00:40:43,875 --> 00:40:45,250
Let me go.

467
00:40:46,833 --> 00:40:50,500
I’m not saying all this
because you are my son-in-law.

468
00:40:51,667 --> 00:40:54,458
I learnt the hard way from life.

469
00:40:55,500 --> 00:40:59,417
Thirty years back, I was like you.

470
00:40:59,750 --> 00:41:01,833
So naive that anyone could cheat me.

471
00:41:02,250 --> 00:41:04,792
What have you done?

472
00:41:05,583 --> 00:41:07,083
Yes...

473
00:41:11,833 --> 00:41:13,292
You left this in the tram.

474
00:41:14,125 --> 00:41:16,208
How did you get my address?

475
00:41:17,917 --> 00:41:21,417
Sorry, I also found this.

476
00:41:23,708 --> 00:41:25,000
I don’t need this.

477
00:41:26,333 --> 00:41:31,667
I bought a folio bag and
took all that I needed.

478
00:41:33,833 --> 00:41:35,167
It’s old and torn.

479
00:41:37,083 --> 00:41:42,375
I had no idea that people
leave torn files in tram.

480
00:41:42,458 --> 00:41:43,958
Missed this one.
It’s important.

481
00:41:47,292 --> 00:41:50,750
-May I?
-Yes, you may leave.

482
00:41:51,458 --> 00:41:53,958
Hey, lock the door.

483
00:42:12,542 --> 00:42:13,958
Excuse me.
Can I talk to you?

484
00:42:15,833 --> 00:42:17,417
Are you Srirupa Chatterjee?

485
00:42:17,750 --> 00:42:18,750
Mukherjee...

486
00:42:19,667 --> 00:42:22,792
Oh, that’s the maiden surname!

487
00:42:24,125 --> 00:42:29,375
I can’t talk on the road.
Can we go somewhere to talk?

488
00:42:29,792 --> 00:42:32,667
I don’t know you.

489
00:42:33,750 --> 00:42:35,167
You teach Bengali, right?

490
00:42:36,958 --> 00:42:39,167
You were teaching Tagore.

491
00:42:39,292 --> 00:42:40,792
Yes. Private tuition.

492
00:42:41,167 --> 00:42:42,167
That’s it.

493
00:42:42,417 --> 00:42:44,750
I got your name from a
student of yours.

494
00:42:45,250 --> 00:42:50,417
I’m not a bad man.
Please trust me.

495
00:42:51,042 --> 00:42:53,292
I need to tell you something
very important.

496
00:42:54,083 --> 00:42:56,750
I came to return this man's file.

497
00:42:57,167 --> 00:42:59,042
I learnt that its
of no use to him. But I did my duty.

498
00:42:59,458 --> 00:43:02,708
Please... I am requesting you.
I won’t take much time.

499
00:43:02,833 --> 00:43:06,458
But it’s a very important issue.
Please.

500
00:43:25,125 --> 00:43:30,333
You may think I’m crazy. You may
think that I am talking nonsense.

501
00:43:30,542 --> 00:43:36,583
When I saw you, I thought,
you might give me right advice.

502
00:43:39,125 --> 00:43:40,417
I can’t...

503
00:43:41,458 --> 00:43:47,167
I can't make out anything.
It’s all so strange.

504
00:43:47,875 --> 00:43:51,750
Actually, the capsule to travel back...

505
00:43:52,417 --> 00:43:55,500
-The one I told you about?
-Yes.

506
00:43:55,667 --> 00:43:58,042
That capsule will only work
for 48 hours.

507
00:43:58,417 --> 00:44:01,792
Already... What’s the time now?

508
00:44:03,042 --> 00:44:04,458
4:10 p.m.

509
00:44:04,583 --> 00:44:07,500
You see? It has already
been 20 hours.

510
00:44:08,042 --> 00:44:11,583
After 48 hrs, I have to stay back
for one full year.

511
00:44:14,500 --> 00:44:16,667
I have a friend... Parama.

512
00:44:17,375 --> 00:44:20,792
Yesterday, she sang for
Grand Channel.

513
00:44:20,875 --> 00:44:24,042
Maybe she can help you.

514
00:44:24,167 --> 00:44:25,167
Please try.

515
00:44:25,250 --> 00:44:28,667
What if they want to
know about your past?

516
00:44:29,000 --> 00:44:30,542
It will not be wise to say that you
are from the future.

517
00:44:30,625 --> 00:44:33,625
Absolutely. Don’t ever say that.

518
00:44:35,292 --> 00:44:37,417
I don’t know much about
the present Kolkata...

519
00:44:38,333 --> 00:44:39,333
It's better if you say
I’m from Mumbai.

520
00:44:39,500 --> 00:44:42,875
-What?
-Bombay.

521
00:44:45,458 --> 00:44:46,417
Ok.

522
00:44:49,417 --> 00:44:51,333
Let me go now.

523
00:44:51,792 --> 00:44:56,958
-Sorry to give you trouble--
-How can I contact you?

524
00:44:58,333 --> 00:45:01,042
Give me your number.

525
00:45:13,833 --> 00:45:16,875
Have you lost anything?

526
00:45:17,083 --> 00:45:19,042
Yes, my mobile!

527
00:45:19,708 --> 00:45:21,708
What do you mean by mobile?

528
00:45:24,333 --> 00:45:27,750
Do you have a piece of paper?

529
00:45:27,958 --> 00:45:32,208
I’ll give you Bila’s address,
I mean the guy with whom I stay.

530
00:45:36,500 --> 00:45:38,750
Oh, what have you done?

531
00:45:39,250 --> 00:45:42,042
Your mother-in-law looked young
and you blurted out your entire story?

532
00:45:42,292 --> 00:45:45,042
I didn’t tell her that she
would be my mother-in-law.

533
00:45:45,292 --> 00:45:47,958
She would have fainted then and there.

534
00:45:48,542 --> 00:45:54,208
I’m worried.
Now someone knows your secret.

535
00:45:54,500 --> 00:45:58,250
What could I do?
I have never been in such a situation.

536
00:45:58,458 --> 00:46:03,750
Since the beginning of civilization
no one has been in such a situation.

537
00:46:04,208 --> 00:46:06,083
You are the first man on earth!

538
00:46:06,292 --> 00:46:11,917
Relax. No use thinking
about what has already happened.

539
00:46:12,500 --> 00:46:16,542
I don’t know how to
get a job at Grand Channel.

540
00:46:16,750 --> 00:46:17,583
Hey!

541
00:46:21,000 --> 00:46:22,417
What’s bothering you?

542
00:46:24,542 --> 00:46:27,667
Worried about the job?
Wait, I’ll do something.

543
00:46:27,958 --> 00:46:29,458
From tomorrow
you will teach in our Club.

544
00:46:29,542 --> 00:46:30,375
Hey!

545
00:46:30,542 --> 00:46:31,542
What do you mean?

546
00:46:31,708 --> 00:46:33,500
I know nothing about sports.
How can I teach?

547
00:46:33,583 --> 00:46:36,917
No... you will teach
primary education.

548
00:46:43,375 --> 00:46:46,417
Well, now I’m pretty sure.

549
00:46:46,750 --> 00:46:48,833
Since fifty percent of the
staff goes on leave regularly...

550
00:46:48,917 --> 00:46:50,583
This channel will never
get launched.

551
00:46:51,292 --> 00:46:56,083
But sir... I left a foreign company
and came here.

552
00:46:56,667 --> 00:46:58,000
Who told you to come?

553
00:46:58,792 --> 00:47:03,875
I ignored money for the sake of art.

554
00:47:03,958 --> 00:47:06,375
Bullshit!
Cheap sentiment.

555
00:47:09,375 --> 00:47:11,458
Send Meenakshi Roy to my chamber.

556
00:47:11,583 --> 00:47:15,000
<i>She is on leave from yesterday.</i>

557
00:47:15,583 --> 00:47:18,167
What? She too?

558
00:47:18,250 --> 00:47:20,375
<i>Yes sir, maternity leave.</i>

559
00:47:20,458 --> 00:47:22,542
That’s brilliant.

560
00:47:24,625 --> 00:47:26,125
Really! I have nothing to say.

561
00:47:26,417 --> 00:47:29,167
All three female employees are on
maternity leave at the same time!

562
00:47:29,833 --> 00:47:32,250
Sir, Salil is absent today.

563
00:47:32,333 --> 00:47:36,417
He is busy performing holy rituals
in the temple for getting this job!

564
00:47:36,750 --> 00:47:39,458
Dropping office for such a cause!
Makes no sense!

565
00:47:40,042 --> 00:47:42,292
Shamik, take a dictation.

566
00:47:43,542 --> 00:47:44,583
To Mr. Salil Halui,

567
00:47:45,167 --> 00:47:48,542
your service is terminated hereby,
with it taking effect from...

568
00:47:48,625 --> 00:47:52,417
Get his post details and other
particulars from the office. Ok?

569
00:47:52,750 --> 00:47:53,833
And his joining date too.

570
00:47:55,083 --> 00:47:58,833
Serve it to him when he comes
tomorrow with sweets from the temple.

571
00:47:59,917 --> 00:48:01,375
Lost the job.

572
00:48:01,458 --> 00:48:02,833
Is he your relative?

573
00:48:02,917 --> 00:48:03,875
I feel for him.

574
00:48:03,958 --> 00:48:07,042
Hello! Yes.

575
00:48:08,292 --> 00:48:15,000
Niladri Roy speaking.
Director of Grand Channel.

576
00:48:15,917 --> 00:48:18,708
What?
How strange!

577
00:48:19,833 --> 00:48:22,667
Tomorrow?
What do you mean by tomorrow?

578
00:48:23,375 --> 00:48:26,042
No, he was supposed to
come next week.

579
00:48:27,792 --> 00:48:31,000
Really, I will go mad.

580
00:48:31,167 --> 00:48:34,375
I can’t take so much pressure!

581
00:48:34,542 --> 00:48:37,000
Hey, I can’t take so much pressure!

582
00:48:37,083 --> 00:48:38,917
What happened sir?

583
00:48:40,625 --> 00:48:46,042
What a mess I am in. It was much
better in my Dad’s medical store.

584
00:48:46,125 --> 00:48:47,625
Let me tell you something sir.

585
00:48:47,708 --> 00:48:50,375
Why are you taking every
responsibility on your shoulder?

586
00:48:50,500 --> 00:48:52,542
Right.
We are coming regularly.

587
00:48:52,792 --> 00:48:54,375
Relax sir.

588
00:48:54,542 --> 00:48:57,042
Hold the chair for him.
Careful...

589
00:48:58,042 --> 00:49:01,417
Don’t be tensed.
Let us know what is bothering you.

590
00:49:02,125 --> 00:49:05,792
That Central Minister
on whom we’re banking...

591
00:49:06,333 --> 00:49:07,958
For putting forward the proposal
in Parliament...

592
00:49:08,167 --> 00:49:10,792
So that we become the
first private Bengali Channel.

593
00:49:11,000 --> 00:49:13,417
The Central Minister will be
here tomorrow, right?

594
00:49:13,500 --> 00:49:17,208
No. His youngest daughter
will perform Kuchipuri dance.

595
00:49:17,667 --> 00:49:19,708
We have to produce
a short film for half an hour.

596
00:49:21,417 --> 00:49:24,750
I have to cover the
football league match.

597
00:49:24,833 --> 00:49:27,625
-I have to record some songs tomorrow.
-No, it can’t be done that way.

598
00:49:28,083 --> 00:49:32,083
We need someone who is an expert
both in dance and filmmaking.

599
00:49:32,208 --> 00:49:36,000
Sir, we have Rama Rao in the canteen.
He’s from Andhra Pradesh.

600
00:49:36,125 --> 00:49:37,792
Kuchipuri is from that place.

601
00:49:38,833 --> 00:49:45,542
Listen, when you don’t have work,
practice writing resignation letters.

602
00:49:45,750 --> 00:49:47,917
Practice writing and signing, both.

603
00:49:48,042 --> 00:49:50,458
Sir, suddenly I remember something.

604
00:49:50,542 --> 00:49:55,708
Paroma Sen, the singer,
referred to someone.

605
00:49:55,792 --> 00:49:59,375
A television producer from Bombay.
He’s looking for a job here.

606
00:49:59,458 --> 00:50:01,875
May I know his name?
I know everyone in Bombay.

607
00:50:03,125 --> 00:50:05,458
-It took so long to remember this?
-Yes, sir.

608
00:50:05,625 --> 00:50:07,625
-Go and call him right now!
-Go, go, go...

609
00:50:21,792 --> 00:50:25,167
Silence.
Please keep quiet.

610
00:50:25,875 --> 00:50:28,125
Sit down please.

611
00:50:39,958 --> 00:50:41,625
Please keep quiet.

612
00:50:46,833 --> 00:50:49,208
Shut up, stop talking. Be silent.

613
00:50:51,292 --> 00:50:53,458
It’s so difficult to manage them!

614
00:50:55,458 --> 00:50:56,917
Silent!

615
00:51:01,000 --> 00:51:04,792
I will crack your bones if anybody
utters a single word.

616
00:51:07,208 --> 00:51:11,708
Thank your ancestors that such an
international player is coaching you!

617
00:51:12,583 --> 00:51:14,000
Creating a nuisance.

618
00:51:15,333 --> 00:51:20,333
That electrician teaches them,
he knows nothing.

619
00:51:20,500 --> 00:51:24,667
You’re a different breed!
Start from the beginning.

620
00:51:25,542 --> 00:51:29,667
There should be no nuisance.
Please carry on.

621
00:51:30,500 --> 00:51:32,667
Keep quiet.

622
00:51:43,875 --> 00:51:47,667
You have to find a word
with this alphabet ‘A.’

623
00:51:49,167 --> 00:51:50,792
Come on, who will answer?

624
00:51:51,417 --> 00:51:55,208
A word with ‘A’.
Come on.

625
00:51:55,333 --> 00:51:57,292
-Yes...
-Aalu (Potato).

626
00:51:58,292 --> 00:52:02,292
Aalu? What nonsense!
That’s a Bengali word.

627
00:52:02,917 --> 00:52:04,958
‘A’ for ‘Apple’.

628
00:52:05,083 --> 00:52:11,417
A-P-P-L-E.

629
00:52:14,500 --> 00:52:16,417
Oh!
When did you get here?

630
00:52:16,958 --> 00:52:18,500
Would you please come out?

631
00:52:20,083 --> 00:52:21,083
Sure.

632
00:52:29,625 --> 00:52:30,625
What is it?

633
00:52:30,708 --> 00:52:32,917
I spoke to Paroma yesterday.

634
00:52:43,375 --> 00:52:46,042
She asked your convenience
for going to the channel.

635
00:52:49,667 --> 00:52:51,333
-Just a minute.
-Sure.

636
00:52:51,458 --> 00:52:56,333
What’s going on?
Be quiet!

637
00:52:56,500 --> 00:52:59,125
What are you doing here?
What do you have in your hand?

638
00:52:59,542 --> 00:53:01,208
Hey! Hey!

639
00:53:29,458 --> 00:53:33,250
What a mess!
Who swallowed it?

640
00:53:33,500 --> 00:53:37,083
A little boy. I asked about him.
Nothing happened. He is fine.

641
00:53:37,667 --> 00:53:39,583
Yeah. Nothing will happen.

642
00:53:41,208 --> 00:53:45,792
Expiry date of the capsule is over.
48 hours... I told you!

643
00:53:46,500 --> 00:53:50,500
Now you have to stay for one year.

644
00:53:55,083 --> 00:53:56,292
Cam two. Ready?

645
00:53:57,292 --> 00:53:58,250
Take, cam two.

646
00:54:12,958 --> 00:54:14,292
Cam three, slow turn.

647
00:54:19,958 --> 00:54:20,792
Take, cam two.

648
00:54:28,250 --> 00:54:29,167
Cam one, ready?

649
00:54:30,167 --> 00:54:31,042
Going to cam one.

650
00:54:33,500 --> 00:54:34,375
Take, cam one.

651
00:54:42,000 --> 00:54:44,583
Slow dolly, cam one.
Focus... Check focus.

652
00:54:45,458 --> 00:54:46,292
Ok.

653
00:54:51,375 --> 00:54:52,833
Cam two, dancer's feet.

654
00:54:54,292 --> 00:54:56,042
I’ve got nothing much to say.

655
00:54:56,500 --> 00:55:03,083
A young guy, showed us how brilliantly
a classical dance program is shot.

656
00:55:03,292 --> 00:55:04,125
Brilliant.

657
00:55:04,500 --> 00:55:08,292
Framing, cutting, panning, tilting.
Every act is brilliant!

658
00:55:08,583 --> 00:55:11,292
He is at least 20 years
ahead of us.

659
00:55:12,875 --> 00:55:16,708
He is being overrated!
I was in Bombay for three months.

660
00:55:17,250 --> 00:55:20,958
There are many people like him.
Actually, it’s nothing.

661
00:55:21,458 --> 00:55:26,000
If you follow dance movements of
Hindi films, you can easily do this.

662
00:55:26,458 --> 00:55:28,042
He is also a nice man.

663
00:55:28,875 --> 00:55:30,667
Its apparent from his looks.

664
00:55:31,750 --> 00:55:36,833
How strange. We have such an
extraordinary man among us.

665
00:56:04,625 --> 00:56:07,625
Don’t pose
in front of the camera.

666
00:56:08,208 --> 00:56:13,667
You can’t be photographed.
Because you do not exist in 1980.

667
00:56:34,208 --> 00:56:35,542
Are you Abby Sen?

668
00:56:36,375 --> 00:56:38,333
-Yes. Hi.
-Paroma.

669
00:56:40,750 --> 00:56:44,208
Srirupa could not come
due to some personal reasons.

670
00:56:46,375 --> 00:56:47,875
She gave this for you.

671
00:56:52,125 --> 00:56:53,375
<i>I couldn’t come today.</i>

672
00:56:53,708 --> 00:56:56,083
<i>But I’m so happy
to get the good news.</i>

673
00:56:56,292 --> 00:56:59,167
<i>See you tomorrow.
Regards. Srirupa.</i>

674
00:57:01,000 --> 00:57:04,875
Thank you.
I owe this job to both of you.

675
00:57:05,292 --> 00:57:08,375
Is Abby your nickname?

676
00:57:10,625 --> 00:57:12,708
Now the nickname has
replaced the original.

677
00:57:13,208 --> 00:57:14,583
My name is Abhirup.

678
00:57:14,958 --> 00:57:18,583
The French father in my Pondichery
school used to call me Abby.

679
00:57:18,917 --> 00:57:19,958
That’s how it started.

680
00:57:20,417 --> 00:57:21,417
Now I get it.

681
00:57:21,667 --> 00:57:23,000
When Srirupa told me your name...

682
00:57:23,083 --> 00:57:24,958
I asked her if you
were from Birmingham?

683
00:57:25,125 --> 00:57:26,833
Have you left Bombay for good?

684
00:57:28,333 --> 00:57:31,833
Yes, I have to stay here
for one year.

685
00:57:31,917 --> 00:57:36,250
You look so sad,
as if you left a wife in Bombay.

686
00:57:41,833 --> 00:57:43,458
Hope you don’t mind.

687
00:57:45,208 --> 00:57:46,667
This is the way I am.

688
00:57:46,833 --> 00:57:49,292
Mom says, I’m quite like a boy.

689
00:57:52,083 --> 00:57:55,833
By the way,
did Srirupa bring you here?

690
00:57:56,917 --> 00:57:59,208
Yes. Yesterday...

691
00:58:00,500 --> 00:58:01,375
I knew it.

692
00:58:02,042 --> 00:58:05,292
Actually, she met
Sambit here.

693
00:58:06,750 --> 00:58:08,417
So it’s lucky for her.

694
00:58:10,125 --> 00:58:11,917
For me, it’s very unlucky.

695
00:58:12,167 --> 00:58:15,458
My only affair broke up here,
on this particular table.

696
00:58:16,500 --> 00:58:19,208
I’m so sorry.
I was unaware of that.

697
00:58:19,583 --> 00:58:23,083
No issues. I got over it long back.
Let’s go somewhere else.

698
00:58:27,250 --> 00:58:29,583
-What happened? Come.
-Yes.

699
00:58:54,500 --> 00:58:57,417
This is Abby Sen.
Don’t be surprised by his name.

700
00:58:57,542 --> 00:59:00,792
He comes from Bombay.
Not another planet.

701
00:59:01,125 --> 00:59:03,542
He wouldn’t have done this if he
came from another planet.

702
00:59:03,792 --> 00:59:07,958
My Mom is dangerous.
She works with knives. Beware.

703
00:59:08,458 --> 00:59:09,833
Please sit.
I’ll be back.

704
00:59:09,958 --> 00:59:11,250
Please come.

705
00:59:13,125 --> 00:59:15,583
-Sit.
-Please get him something.

706
00:59:15,917 --> 00:59:17,250
You made him
walk out of a restaurant.

707
00:59:17,500 --> 00:59:20,375
Hope you didn’t get a headache
after meeting her?

708
00:59:20,875 --> 00:59:23,208
No, but the option for
speaking out...

709
00:59:23,292 --> 00:59:24,958
Has reduced drastically, right?

710
00:59:25,458 --> 00:59:28,792
After a while, you may forget
to speak, and only listen.

711
00:59:31,375 --> 00:59:34,000
I’m Enakshi. Cardiac Surgeon.

712
00:59:36,083 --> 00:59:37,542
What do you do, Abby?

713
00:59:40,083 --> 00:59:42,417
-Television Producer.
-Oh.

714
00:59:43,542 --> 00:59:47,167
Very interesting.
And a pretty new profession.

715
00:59:48,292 --> 00:59:49,833
I guess,

716
00:59:50,792 --> 00:59:55,375
television will be a
big industry in future.

717
00:59:55,958 --> 01:00:01,292
Many employees,
numerous projects, huge investment...

718
01:00:02,042 --> 01:00:06,083
Hardcore competition, insecurity...

719
01:00:06,333 --> 01:00:08,417
That’s common.

720
01:00:10,042 --> 01:00:13,708
It is an integral part
of modern life.

721
01:00:15,958 --> 01:00:19,833
Wait. I’ll get something for you.

722
01:00:24,333 --> 01:00:26,500
Parul, please come here.

723
01:00:26,583 --> 01:00:30,417
<i>Naukri, CID, Rikshawala...</i>

724
01:00:30,625 --> 01:00:34,042
<i>The man who played the harmonica
in these popular films</i>

725
01:00:34,292 --> 01:00:37,208
<i>was an artist named Milon Gupta.</i>

726
01:00:38,333 --> 01:00:41,875
<i>However, Milon Gupta’s ideology
centred upon Rabindranath.</i>

727
01:00:43,125 --> 01:00:45,583
SORRY FOR THE INTERRUPTION

728
01:00:48,542 --> 01:00:50,917
Did he get to look at it?

729
01:00:51,042 --> 01:00:52,750
-Which year?
-Last year.

730
01:01:00,500 --> 01:01:02,167
Excuse me, sir.

731
01:01:07,417 --> 01:01:11,542
I heard about you.
You are very talented.

732
01:01:12,250 --> 01:01:15,292
No one will tell you about me.

733
01:01:16,000 --> 01:01:17,417
I’m Bijon Munsi.

734
01:01:18,250 --> 01:01:24,542
Today, I shared the screen with the
super actor in ‘<i>Ogo Bodhu Sundari</i>.’

735
01:01:24,958 --> 01:01:26,417
So you’re an actor?

736
01:01:26,708 --> 01:01:28,542
I feel ashamed to say so...

737
01:01:29,000 --> 01:01:34,125
When I act with Uttamkumar...
Oh! What a great actor.

738
01:01:34,417 --> 01:01:40,458
I swear, he will remain an
idol even after thirty years!

739
01:01:41,500 --> 01:01:44,208
You’re absolutely right.

740
01:01:45,417 --> 01:01:46,958
You are a talented man...

741
01:01:47,167 --> 01:01:49,042
you must have some
regard for the artist.

742
01:01:50,250 --> 01:01:56,292
I can’t afford a regular meal.
How can I memorize dialogues?

743
01:01:56,792 --> 01:02:01,250
I have a malnourished brain.

744
01:02:04,167 --> 01:02:07,333
You see, these ill-fated people
live here.

745
01:02:07,667 --> 01:02:12,042
We are all proud of you sir.

746
01:02:12,125 --> 01:02:16,167
Hey...
What’s going on here?

747
01:02:16,542 --> 01:02:17,583
-Let’s go.
-Actually...

748
01:02:17,708 --> 01:02:20,250
I need to talk. Come with me.

749
01:02:22,667 --> 01:02:23,583
What happened?

750
01:02:25,500 --> 01:02:26,333
Come on.

751
01:02:26,792 --> 01:02:28,917
I saved you some money.

752
01:02:29,125 --> 01:02:31,792
-But he is an actor.
-What? Actor?

753
01:02:32,375 --> 01:02:35,042
He is an alcoholic! Come!

754
01:02:36,667 --> 01:02:38,833
I got the job in Grand Channel.

755
01:02:40,167 --> 01:02:42,917
That’s great news, my friend!

756
01:02:43,000 --> 01:02:46,542
I knew you'd strike a double
hat trick before half-time!

757
01:02:46,625 --> 01:02:49,042
There will be a party today.
We’ll celebrate.

758
01:02:49,708 --> 01:02:54,875
<i>Just a few days.
And I have a new life.</i>

759
01:02:56,833 --> 01:02:59,542
<i>New acquaintances.
Each different from the other.</i>

760
01:02:59,958 --> 01:03:04,833
<i>As if they are characters of a film.</i>

761
01:03:07,792 --> 01:03:09,833
<i>I have been told to keep notes.</i>

762
01:03:10,875 --> 01:03:12,542
<i>I have to tell the press
when I return.</i>

763
01:03:15,250 --> 01:03:19,458
<i>Would anyone believe the strange
tale of my life?</i>

764
01:03:20,583 --> 01:03:24,583
<i>Previously I thought my life was
quite like the films I watched.</i>

765
01:03:24,875 --> 01:03:28,292
<i>Now, at every moment, I can feel
the projector running.</i>

766
01:03:28,667 --> 01:03:30,875
<i>And the moving images creating
magic on the screen.</i>

767
01:03:42,792 --> 01:03:44,500
-It’s quite normal now.
-Hmm.

768
01:03:45,417 --> 01:03:47,542
That’s good, got normal
within a single day.

769
01:03:48,875 --> 01:03:52,917
Don’t check my blood pressure
in front of outsiders. Got it?

770
01:03:53,083 --> 01:03:54,750
Ok sir.

771
01:03:55,250 --> 01:03:56,583
Listen...

772
01:03:57,042 --> 01:04:00,875
no one in the office should know
that you are my brother-in-law.

773
01:04:01,000 --> 01:04:02,792
Not at all.
I am very much aware.

774
01:04:04,833 --> 01:04:05,833
Come in.

775
01:04:07,000 --> 01:04:08,000
Good morning sir.

776
01:04:09,083 --> 01:04:11,500
Excellent morning.
Come in, come in.

777
01:04:11,917 --> 01:04:14,375
Welcome to Grand Channel.
Please sit down.

778
01:04:14,542 --> 01:04:15,375
Good morning sir.

779
01:04:19,583 --> 01:04:21,625
Yesterday, you did a marvelous job.

780
01:04:22,333 --> 01:04:24,333
Everybody appreciated
you a lot.

781
01:04:24,792 --> 01:04:25,792
Thanks a lot sir.

782
01:04:26,000 --> 01:04:30,542
Sir, only football matches have been
scheduled in this month.

783
01:04:30,667 --> 01:04:34,292
No coverage for other sports.

784
01:04:35,792 --> 01:04:37,625
First you should greet
your new colleague.

785
01:04:39,542 --> 01:04:40,542
Good morning.

786
01:04:40,792 --> 01:04:43,875
If you were in Bombay,
you should have this etiquette.

787
01:04:44,250 --> 01:04:45,250
Good morning.

788
01:04:45,542 --> 01:04:49,208
Television is a professional field.
And a responsible field.

789
01:04:49,583 --> 01:04:52,542
Art should blend seamlessly with
skill and good taste.

790
01:04:52,875 --> 01:04:55,417
It’s not a place for catering to
baser instincts.

791
01:04:57,000 --> 01:05:02,667
And our behaviour should reflect
a modern approach.

792
01:05:03,083 --> 01:05:05,833
Otherwise, how is it possible?
Anyway, please listen.

793
01:05:06,375 --> 01:05:08,833
We are really fortunate
to get Mr. Abby Sen.

794
01:05:09,417 --> 01:05:11,000
He is joining as a producer.

795
01:05:11,500 --> 01:05:16,250
He’ll devise and monitor the
modern approach of the channel.

796
01:05:19,000 --> 01:05:23,792
Let me know how many of you have a
problem with speaking in English.

797
01:05:24,125 --> 01:05:27,625
I will arrange for a
spoken English class. Got it?

798
01:05:37,542 --> 01:05:38,542
Excellent.

799
01:05:39,417 --> 01:05:41,417
These are miniature prints.

800
01:05:41,542 --> 01:05:44,208
Originals would
leave you fascinated.

801
01:05:45,875 --> 01:05:48,542
Really nice.

802
01:05:49,042 --> 01:05:52,750
The man is quite nice as well.
You will love to be introduced.

803
01:05:52,875 --> 01:05:56,208
You could have met him today.
But he got stuck in some work.

804
01:05:58,083 --> 01:06:01,458
Yesterday, Paroma and myself
missed you badly.

805
01:06:02,458 --> 01:06:03,625
I didn't have a choice.

806
01:06:05,042 --> 01:06:06,625
The groom’s family came to see me.

807
01:06:08,417 --> 01:06:11,375
Oh, you are getting married?
Congratulations.

808
01:06:12,000 --> 01:06:13,708
I will not marry.

809
01:06:14,125 --> 01:06:15,417
Why not?

810
01:06:15,833 --> 01:06:19,000
My father has no faith in
people from the creative field.

811
01:06:19,208 --> 01:06:23,083
A cousin aspired to be a poet, and
ended up being a big failure.

812
01:06:23,375 --> 01:06:25,375
Times have changed.
Don’t you think so?

813
01:06:25,542 --> 01:06:29,167
I will arrange everything,
will you please help me?

814
01:06:30,500 --> 01:06:31,583
What help?

815
01:06:32,292 --> 01:06:34,125
You have to convince my father.

816
01:06:34,292 --> 01:06:36,500
There is so much scope
in the creative field.

817
01:06:36,667 --> 01:06:38,500
Particularly for the artists.

818
01:06:39,417 --> 01:06:41,792
I can’t marry anyone
other than Sambit.

819
01:06:42,208 --> 01:06:43,542
Who is Sambit?

820
01:06:44,125 --> 01:06:50,667
Come on, you are in his house.
You liked his paintings.

821
01:06:52,417 --> 01:06:57,500
The groom who came to see
you yesterday was Sambit?

822
01:06:58,167 --> 01:07:01,792
No, son of my Dad’s friend,
Prithwis.

823
01:07:02,417 --> 01:07:03,875
Prithwis Chatterjee?

824
01:07:05,042 --> 01:07:06,750
How do you know him?

825
01:07:08,125 --> 01:07:10,917
No. Just a guess.

826
01:07:11,333 --> 01:07:14,750
The surnames are similar.

827
01:07:15,125 --> 01:07:16,583
Must be a good match.

828
01:07:22,292 --> 01:07:23,292
Let’s go.

829
01:07:27,750 --> 01:07:30,000
Tomorrow you’ll come to our house.

830
01:07:30,208 --> 01:07:33,083
Your introduction will be
Paroma’s friend,

831
01:07:33,375 --> 01:07:36,208
and a senior producer
in Grand Channel.

832
01:07:38,833 --> 01:07:43,250
You must convince my Dad,
so that I can marry Sambit.

833
01:07:48,958 --> 01:07:52,208
You’ve created an
extraordinary situation.

834
01:07:53,208 --> 01:07:54,708
What have I done?

835
01:07:55,750 --> 01:07:57,375
What’s the name of your father-in-law?

836
01:07:58,125 --> 01:07:59,792
Prithwis Chatterjee.

837
01:08:00,125 --> 01:08:03,292
And who is the fellow your
mother-in-law is dating now?

838
01:08:04,125 --> 01:08:07,208
-Sambit. Forgot the surname.
-Sambit...

839
01:08:08,000 --> 01:08:11,208
Now if your mother-in-law
marries Sambit...

840
01:08:11,583 --> 01:08:14,625
There would be a great mess.
I hope you are aware of that.

841
01:08:14,917 --> 01:08:18,917
No, I don’t get it.
I am quite disturbed.

842
01:08:19,125 --> 01:08:20,292
Why is that?

843
01:08:21,000 --> 01:08:26,250
You’re a scholar of science.
And this is a simple issue.

844
01:08:27,083 --> 01:08:29,875
Your mother-in-law is supposed
to marry Prithis Chatterjee.

845
01:08:30,375 --> 01:08:32,958
Now, if she marries Sambit,

846
01:08:33,208 --> 01:08:36,333
the genealogical order
will get messed up.

847
01:08:36,667 --> 01:08:40,708
And your wife will disappear!
Forever!

848
01:08:41,125 --> 01:08:42,333
What do you mean?

849
01:09:10,792 --> 01:09:12,292
What’s bothering you?

850
01:09:16,750 --> 01:09:17,750
Nothing.

851
01:09:20,917 --> 01:09:22,333
You can tell me.

852
01:09:24,833 --> 01:09:29,708
Srirupa wants me to do
something for her.

853
01:09:31,292 --> 01:09:35,667
I know.
Don’t worry about that.

854
01:09:36,917 --> 01:09:39,667
Even if you
can’t convince her father,

855
01:09:40,208 --> 01:09:42,375
Srirupa would marry Sambit.

856
01:09:43,208 --> 01:09:44,833
She’s madly in love.

857
01:09:46,083 --> 01:09:49,417
So don’t take it as a
big responsibility.

858
01:09:54,458 --> 01:09:58,833
And by saying that, I get the scope
to be informal with you.

859
01:09:59,458 --> 01:10:01,417
What a shocking lack of culture!

860
01:10:01,708 --> 01:10:03,000
Kazi Nazrul wrote:

861
01:10:03,083 --> 01:10:05,208
“The Big Child is playing
with the universe.”

862
01:10:05,458 --> 01:10:08,708
And you’ve translated ‘big child’
as ‘large baby’!

863
01:10:09,833 --> 01:10:11,958
Sir, it’s impossible to translate
everything into English.

864
01:10:12,167 --> 01:10:16,000
This program will be in English,
that’s an order.

865
01:10:18,125 --> 01:10:22,208
Please remember.
Our competitor is Doordarshan.

866
01:10:22,417 --> 01:10:26,500
It’s a National Channel run by the
Government. Understand?

867
01:10:29,667 --> 01:10:33,083
Mr. Sen, would you like
to say something?

868
01:10:34,708 --> 01:10:38,542
Sir, here the term ‘big boy’
is allegorical.

869
01:10:38,875 --> 01:10:39,708
Exactly.

870
01:10:40,125 --> 01:10:42,625
‘Large baby’
can never be a metaphor.

871
01:10:42,875 --> 01:10:46,417
It’s not a literal translation. Good.

872
01:10:46,542 --> 01:10:52,500
Did you ask the Accounts department
to pay advance salary to Mr. Sen?

873
01:10:52,792 --> 01:10:55,875
Yes sir.
It will be done today.

874
01:10:56,208 --> 01:10:57,833
Good. Very good.

875
01:10:58,208 --> 01:10:59,208
Thank you sir.

876
01:10:59,458 --> 01:11:02,167
Don't thank.
It is our duty.

877
01:11:04,750 --> 01:11:06,750
Hey, my dear, are you through?

878
01:11:07,208 --> 01:11:08,375
Yes sir, just a moment.

879
01:11:11,625 --> 01:11:13,250
How much is he getting?

880
01:11:18,958 --> 01:11:19,833
Sir.

881
01:11:23,583 --> 01:11:29,250
I’m creating a new team
to design programs.

882
01:11:30,292 --> 01:11:32,542
To decide on program content,

883
01:11:33,750 --> 01:11:35,250
mode of production,

884
01:11:36,625 --> 01:11:38,167
Et cetera...

885
01:11:39,125 --> 01:11:41,833
The leader of the team is Abby Sen.

886
01:11:42,875 --> 01:11:44,208
-Mr. Jatin.
-Yes Sir.

887
01:11:44,417 --> 01:11:46,083
You will assist him.

888
01:11:48,083 --> 01:11:50,792
Mr. Sen, I hope you
accept this position?

889
01:11:52,250 --> 01:11:53,875
Yes sir.

890
01:12:22,250 --> 01:12:23,750
A Gold Spot for me.

891
01:12:26,417 --> 01:12:30,375
Tell me sir.
How can I assist you?

892
01:12:31,667 --> 01:12:36,042
Please don’t call me ‘sir.’
We will work together as a team.

893
01:12:36,292 --> 01:12:37,667
There is no leader here.

894
01:12:37,833 --> 01:12:41,500
Wow! Do you represent the new
government?

895
01:12:43,167 --> 01:12:44,500
I don't understand.

896
01:12:44,792 --> 01:12:47,750
The new State government, which
came in power three years back.

897
01:12:48,250 --> 01:12:51,625
Your words
sound like their manifesto.

898
01:12:52,125 --> 01:12:53,292
Isn't it?

899
01:12:54,417 --> 01:12:55,417
Anyway, never mind.

900
01:12:55,708 --> 01:12:58,292
For which studio
did you work in Bombay?

901
01:13:01,875 --> 01:13:04,792
I worked in many studios.

902
01:13:09,375 --> 01:13:13,750
Actually, I’m a freelancer,
so I roamed around.

903
01:13:14,375 --> 01:13:16,500
You worked in television nonetheless!

904
01:13:18,583 --> 01:13:20,333
Can’t you remember any names?

905
01:13:21,958 --> 01:13:22,958
Perception.

906
01:13:25,042 --> 01:13:28,917
Perception?
Is this a production house?

907
01:13:30,250 --> 01:13:33,917
Yes. Besides Adlabs, in Andheri.

908
01:13:35,083 --> 01:13:38,958
Andheri? I’ll find out.
I have many sources.

909
01:13:39,958 --> 01:13:43,542
Any other name?
Other than Perception?

910
01:13:52,875 --> 01:13:56,333
-Our demands have to be met!
-Have to be met!

911
01:13:56,583 --> 01:14:01,750
-Unite against separatist
policies! -Get united, get united!

912
01:14:01,833 --> 01:14:04,083
Downsizing by inciting fear
cannot continue! 

913
01:14:04,167 --> 01:14:06,167
The factory has gone on lockout.

914
01:14:07,542 --> 01:14:09,083
These people have lost their jobs.

915
01:14:09,458 --> 01:14:13,958
-Long Live Revolution!
-Long Live! Long Live!

916
01:14:14,417 --> 01:14:17,042
-Cannot agree, will not agree!
-Cannot agree, will not agree!

917
01:14:18,167 --> 01:14:20,625
-We are fighting. We will fight!
-We are fighting. We will fight.

918
01:14:20,708 --> 01:14:22,292
-Cannot agree. Will not agree!
-Cannot agree. Will not agree!

919
01:14:22,375 --> 01:14:24,417
We will fight till the end!

920
01:14:24,500 --> 01:14:26,167
-Cannot agree. Will not agree!
-Cannot agree. Will not agree!

921
01:14:26,292 --> 01:14:30,625
-Our demands have to be met!
-Have to be met!

922
01:14:30,708 --> 01:14:34,083
-Unite against separatist policies!
-Get united, get united!

923
01:15:01,125 --> 01:15:04,333
It seems you have walked
a long distance.

924
01:15:04,917 --> 01:15:08,958
Yes. I couldn't board a bus.
It was too crowded.

925
01:15:09,250 --> 01:15:14,708
What a mess!
But what brings you here?

926
01:15:15,250 --> 01:15:19,250
Your decision
is perfectly right.

927
01:15:21,250 --> 01:15:23,958
I mean your decision
regarding Srirupa’s marriage.

928
01:15:24,500 --> 01:15:29,208
I know she is not at home today.
So I came to meet you.

929
01:15:30,792 --> 01:15:33,083
-Don’t do it.
-Don’t get her married?

930
01:15:33,292 --> 01:15:35,292
No. But not with the artist.

931
01:15:35,958 --> 01:15:39,583
It’s an awful situation.
Nothing has changed.

932
01:15:40,750 --> 01:15:43,458
The creative field
doesn't have stability.

933
01:15:44,417 --> 01:15:46,875
There is no way out of insecurity.

934
01:15:48,667 --> 01:15:51,125
Just what your cousin faced.

935
01:15:51,208 --> 01:15:52,958
The one who wanted to be a poet!

936
01:15:53,625 --> 01:15:54,667
How do you know that?

937
01:15:55,292 --> 01:15:56,542
Just a guess.

938
01:15:57,583 --> 01:15:59,500
Every family has one such sample.

939
01:16:01,000 --> 01:16:03,667
Either maternal or paternal cousin!

940
01:16:04,167 --> 01:16:08,583
You can’t even imagine
what a miserable end he had.

941
01:16:09,375 --> 01:16:13,167
Literally starved to death.

942
01:16:13,250 --> 01:16:15,333
I know.
She is such a nice lady.

943
01:16:15,583 --> 01:16:17,917
Srirupa.
Such a pleasing lady.

944
01:16:18,042 --> 01:16:21,250
She must get a
stable and secure life.

945
01:16:21,333 --> 01:16:22,667
She will get that.

946
01:16:23,833 --> 01:16:28,125
-Prithwis is a wonderful boy.
-Absolutely!

947
01:16:29,417 --> 01:16:31,125
You are a good soul too.

948
01:16:31,542 --> 01:16:35,625
Nowadays, no one bothers to
come up with good advice.

949
01:16:35,875 --> 01:16:40,167
If anyone turns up, he must
have some vested interest.

950
01:16:40,833 --> 01:16:44,042
Otherwise, he won’t bother
doing good for you.

951
01:16:44,667 --> 01:16:50,750
<i>Such a degeneration of the
human soul. I wonder why it happened.</i>

952
01:17:21,875 --> 01:17:22,792
Here we are.

953
01:17:23,542 --> 01:17:24,875
Oh, I almost forgot.

954
01:17:26,125 --> 01:17:28,042
A small gift from a poor man.

955
01:17:28,167 --> 01:17:33,542
A booklet of the film ‘Indrani’.
A memento from 1962.

956
01:17:34,250 --> 01:17:38,958
You’re a big fan of Uttamkumar,
right? I got it signed by him.

957
01:17:39,917 --> 01:17:40,917
Thanks a lot.

958
01:17:41,917 --> 01:17:43,208
Good night sir.

959
01:17:43,583 --> 01:17:46,000
It was a wonderful evening.

960
01:17:46,500 --> 01:17:47,958
Won’t you get down?

961
01:17:48,417 --> 01:17:52,542
No sir, I wish to enjoy
the night like a king.

962
01:17:53,917 --> 01:17:57,625
Taxi fares will hike up this Sunday.
Starting fare would be 2.50 rupees.

963
01:18:01,417 --> 01:18:02,667
Thank you sir.

964
01:18:03,833 --> 01:18:05,000
Carry on.

965
01:18:06,458 --> 01:18:07,458
Enjoy the night.

966
01:18:07,542 --> 01:18:08,833
Good souls should emerge winners!

967
01:18:42,958 --> 01:18:44,250
Sorry.

968
01:18:45,333 --> 01:18:52,083
I’m not used to drinking
country liquor.

969
01:18:58,625 --> 01:19:03,333
But the place is very interesting.

970
01:19:04,833 --> 01:19:10,083
I heard a lot about it,
Khalashitola.

971
01:19:12,208 --> 01:19:17,583
This is known as the prime den of
country liquor. Right?

972
01:19:17,958 --> 01:19:20,833
No, it’s the mother’s milk depot!

973
01:19:22,167 --> 01:19:26,500
Why are you getting filthy?

974
01:19:26,917 --> 01:19:31,417
Hey, don’t force me to
blurt out more filth!

975
01:19:31,917 --> 01:19:35,917
You’ve defamed me in front
of others. You need a lesson.

976
01:19:38,208 --> 01:19:44,208
If you utter a single word.
I don’t know what I would do.

977
01:21:34,208 --> 01:21:35,417
Thank you sir.

978
01:21:36,750 --> 01:21:38,167
Definitely.

979
01:21:38,292 --> 01:21:41,875
He is very talented.
Sir. Sir.

980
01:21:42,458 --> 01:21:44,208
Thank you. Sir?

981
01:21:55,333 --> 01:21:56,333
Minister.

982
01:21:56,625 --> 01:21:58,125
Information and Broadcasting Minister?

983
01:21:58,208 --> 01:22:01,042
No.
Father of the Kuchipuri dancer.

984
01:22:01,375 --> 01:22:03,167
He has seen the film on his
daughter’s dance.

985
01:22:03,375 --> 01:22:05,958
And he is overwhelmed!

986
01:22:07,167 --> 01:22:08,333
Where is he?

987
01:22:08,542 --> 01:22:10,333
-Who?
-Abby Sen.

988
01:22:10,625 --> 01:22:13,083
Oh, what an exceptional person.

989
01:22:13,375 --> 01:22:14,833
He is absent today.

990
01:22:15,250 --> 01:22:16,500
Taken leave?

991
01:22:16,708 --> 01:22:20,167
Not sure. I’ll check.

992
01:22:38,833 --> 01:22:41,250
Uncle, someone is looking for you.

993
01:22:56,292 --> 01:22:57,792
Yes?

994
01:22:58,292 --> 01:22:59,500
Where is Abby?

995
01:23:01,417 --> 01:23:02,417
I don’t know.

996
01:23:04,167 --> 01:23:06,583
He is absent in office
since yesterday.

997
01:23:07,875 --> 01:23:11,917
Would you please ask him to call me
when he returns? I’m Paroma.

998
01:23:12,208 --> 01:23:17,875
Here’s my Mom’s visiting card.
This is our number.

999
01:23:19,417 --> 01:23:21,083
He left with his belongings.

1000
01:23:22,458 --> 01:23:25,292
Did he have any
altercation with you?

1001
01:23:26,417 --> 01:23:32,500
Yes, I abused him. So he left.

1002
01:23:35,708 --> 01:23:37,917
I have no idea
what happened between you.

1003
01:23:38,458 --> 01:23:41,167
But I’ll keep you posted if
I get any information.

1004
01:23:43,792 --> 01:23:46,875
Don’t be sad. See you.

1005
01:23:54,000 --> 01:23:56,458
Hello. Yes, speaking.

1006
01:24:02,917 --> 01:24:05,000
Ok, got it.

1007
01:24:05,167 --> 01:24:07,833
Please, give me your address.
I’m coming.

1008
01:24:08,125 --> 01:24:10,333
Get me a piece of paper.

1009
01:24:14,292 --> 01:24:15,917
He’ll never come back sir.

1010
01:24:16,667 --> 01:24:22,583
Don’t mind sir, it was not wise
to pay his salary in advance.

1011
01:24:23,667 --> 01:24:25,208
I asked you to find his whereabouts.

1012
01:24:25,875 --> 01:24:27,625
I’m not getting any information.

1013
01:24:28,167 --> 01:24:30,208
He was staying in a slum,

1014
01:24:30,375 --> 01:24:31,667
he left the place
day before yesterday.

1015
01:24:31,833 --> 01:24:35,667
Such a talented person,
why is he staying in a slum?

1016
01:24:35,750 --> 01:24:41,708
Actually sir, his references
regarding Bombay...

1017
01:24:41,958 --> 01:24:46,167
Nobody knows him in Bombay.
I’ve inquired myself.

1018
01:24:46,458 --> 01:24:50,292
He referred to some studio
named Perception. It doesn’t exist.

1019
01:24:50,708 --> 01:24:54,583
Sir, this is the latest
Film and Television diary of Bombay.

1020
01:24:54,708 --> 01:24:56,125
You may check it.

1021
01:24:58,458 --> 01:25:04,375
Don’t you have any work?
Let me know, I will give you work.

1022
01:25:04,792 --> 01:25:06,542
Don’t go around creating nuisance.

1023
01:25:07,708 --> 01:25:09,792
Our guest house
is lying vacant, right?

1024
01:25:10,250 --> 01:25:12,167
Yes sir.

1025
01:25:12,625 --> 01:25:13,458
Arrange it for him.

1026
01:25:14,000 --> 01:25:15,375
Be careful.

1027
01:25:16,375 --> 01:25:19,750
Luckily, I found your
card in his pocket.

1028
01:25:20,750 --> 01:25:23,042
Otherwise I had no clue.

1029
01:25:23,458 --> 01:25:24,333
Please come.

1030
01:25:33,292 --> 01:25:38,375
Last night, he was in delirium
with high fever.

1031
01:25:39,208 --> 01:25:44,792
He had checked in a day back.

1032
01:25:50,167 --> 01:25:51,292
Abby.

1033
01:25:52,500 --> 01:25:55,083
What’s the matter?
Why is there no light in this room?

1034
01:25:55,667 --> 01:25:59,292
I wonder why they keep
all the doors and windows closed.

1035
01:26:05,125 --> 01:26:06,958
I am so lucky...

1036
01:26:07,833 --> 01:26:12,500
a well-known surgeon has
come to my lodge.

1037
01:26:13,083 --> 01:26:17,667
Once I wanted to start a
nursing home. A small one.

1038
01:26:18,500 --> 01:26:21,917
But I didn’t get the license.
Now, maybe, you can help me.

1039
01:26:23,167 --> 01:26:26,500
-Call someone. He needs help.
-Yes... Yes.

1040
01:26:26,750 --> 01:26:29,208
Hey, come up right here.

1041
01:26:29,417 --> 01:26:31,167
Give me his bill.

1042
01:26:31,250 --> 01:26:33,417
-It’s ready Madam.
-Give it.

1043
01:26:33,708 --> 01:26:35,708
May I give you the
papers for the license?

1044
01:26:35,958 --> 01:26:39,000
Look, I can do nothing
about this issue. Sorry.

1045
01:26:41,167 --> 01:26:43,625
Bring the bill for Room 9.

1046
01:26:46,708 --> 01:26:49,042
-Do you know...
-Hmm.

1047
01:26:49,125 --> 01:26:51,917
During British regime, this house
was a mercantile firm.

1048
01:26:52,958 --> 01:26:56,542
British directors used to sit
on that chair.

1049
01:26:57,042 --> 01:26:58,583
I have heard of it sir.

1050
01:27:00,292 --> 01:27:01,917
Someday,

1051
01:27:02,875 --> 01:27:08,167
my statue will be erected
next to that garbage vat!

1052
01:27:08,583 --> 01:27:09,833
Certainly sir.

1053
01:27:11,042 --> 01:27:12,708
The epitaph would read...

1054
01:27:13,167 --> 01:27:18,542
This wretched fellow ushered in
the darkest era of Bengali Television.

1055
01:27:25,958 --> 01:27:26,792
Hello?

1056
01:27:27,583 --> 01:27:32,208
I’m Parama Roy speaking.
Abby is my friend.

1057
01:27:32,333 --> 01:27:34,708
Yes, tell me, where is he?

1058
01:27:34,792 --> 01:27:36,250
In our house.

1059
01:27:36,458 --> 01:27:40,917
He is quite sick.

1060
01:27:41,208 --> 01:27:45,083
I had a hunch,
that he must be in trouble.

1061
01:27:45,292 --> 01:27:50,083
Please give me your contact no.
Hey, note it down.

1062
01:28:01,042 --> 01:28:02,750
Here are your clothes.

1063
01:28:05,167 --> 01:28:09,250
Please give it to me.
I’m giving you trouble.

1064
01:28:10,750 --> 01:28:16,625
If you say that to Mom, you’ll
get a tight slap.

1065
01:28:19,583 --> 01:28:23,917
I’ve done something wrong.

1066
01:28:26,708 --> 01:28:27,958
I told Srirupa’s father...

1067
01:28:28,042 --> 01:28:30,833
I have already told
you they’re desperate.

1068
01:28:33,583 --> 01:28:38,000
Last morning, Srirupa
eloped with Sambit.

1069
01:28:38,667 --> 01:28:42,083
No one can stop them.
They will marry.

1070
01:28:44,333 --> 01:28:45,625
What’s the time right now?

1071
01:28:46,000 --> 01:28:47,625
6:10.

1072
01:28:49,375 --> 01:28:51,417
What happened?
Why are you getting up?

1073
01:28:54,958 --> 01:28:57,042
What’s the matter?
What are you searching for?

1074
01:28:58,042 --> 01:28:59,708
Tell me, I’ll look for it.

1075
01:29:00,042 --> 01:29:03,708
It’s quite small. Black in colour.
With a display panel.

1076
01:29:04,042 --> 01:29:05,750
Some device?

1077
01:29:06,458 --> 01:29:12,000
I think I’ve left it at Bila’s place.
I can’t lose it. I must go now.

1078
01:29:12,083 --> 01:29:14,625
-You have a high fever!
-I must go. Please.

1079
01:29:14,708 --> 01:29:16,167
Hey, listen.

1080
01:29:16,375 --> 01:29:18,417
Bila, I had a device.

1081
01:29:18,500 --> 01:29:22,875
My friend, I knew you would
come back and forgive me.

1082
01:29:23,125 --> 01:29:26,708
I had a small device, black in
colour with a display panel.

1083
01:29:26,792 --> 01:29:29,750
-Did I leave it here?
-I haven't seen it. Let me check.

1084
01:29:55,333 --> 01:29:57,792
No, I can’t allow anyone.

1085
01:29:58,083 --> 01:30:00,417
A young couple is
staying in the room.

1086
01:30:00,542 --> 01:30:04,250
I can’t disturb them.
My business would be ruined.

1087
01:30:04,458 --> 01:30:10,875
Besides, the lady is too clever
to leave anything behind!

1088
01:30:14,833 --> 01:30:18,708
Let’s go. Your Mom
will be back from hospital.

1089
01:30:19,000 --> 01:30:20,708
You must send the car back.

1090
01:30:21,000 --> 01:30:24,208
I can’t decipher what you lost.

1091
01:30:26,500 --> 01:30:28,375
It's of no use now. Forget it.

1092
01:30:28,542 --> 01:30:33,542
Can I ask you something?
Are you fond of Srirupa?

1093
01:30:35,042 --> 01:30:35,792
What do you mean by ‘fond of’?

1094
01:30:35,875 --> 01:30:39,042
If a boy is fond of a girl, he tries to
ruin her marriage!

1095
01:30:39,250 --> 01:30:42,375
Are you crazy?
She is my mother-in...

1096
01:30:42,917 --> 01:30:44,458
She is your...?

1097
01:30:47,583 --> 01:30:49,250
My friend... What else?

1098
01:30:50,042 --> 01:30:52,625
Why should I
ruin her marriage?

1099
01:30:52,875 --> 01:30:54,167
All I said was...

1100
01:30:55,250 --> 01:31:01,125
In terms of career, Prithwis is
a lot more stable. That's it.

1101
01:31:05,125 --> 01:31:07,958
Get in, we are getting late.

1102
01:31:38,792 --> 01:31:43,708
<i>"I search for him in the clouds."</i>

1103
01:31:43,958 --> 01:31:46,583
<i>"Floating in the sky."</i>

1104
01:31:47,375 --> 01:31:49,333
<i>"He comes close to me."</i>

1105
01:31:49,500 --> 01:31:55,208
<i>"And then suddenly disappears."</i>

1106
01:31:55,750 --> 01:31:59,833
<i>"He dissolves in the crystal white."</i>

1107
01:32:00,083 --> 01:32:04,167
<i>"Merging seven colors
of the spectrum."</i>

1108
01:32:04,375 --> 01:32:09,208
<i>"I search for him in the clouds."</i>

1109
01:32:09,458 --> 01:32:12,833
<i>"Floating in the sky."</i>

1110
01:32:40,458 --> 01:32:43,167
<i>"I search for him..."</i>

1111
01:32:43,375 --> 01:32:48,417
<i>"Amidst the
lonely midday breeze."</i>

1112
01:32:49,000 --> 01:32:51,250
<i>"I search for him..."</i>

1113
01:32:51,667 --> 01:32:57,667
<i>"In the brilliant
magic light of sunset."</i>

1114
01:32:58,167 --> 01:33:01,458
<i>"When the sun sets..."</i>

1115
01:33:01,667 --> 01:33:05,625
<i>"He escapes in the dark night."</i>

1116
01:33:06,042 --> 01:33:10,833
<i>"I search for him in the clouds."</i>

1117
01:33:11,083 --> 01:33:15,208
<i>"Floating in the sky."</i>

1118
01:33:16,417 --> 01:33:19,417
An internationally famous person
is in Calcutta.

1119
01:33:19,708 --> 01:33:21,083
And please keep this a secret.

1120
01:33:21,167 --> 01:33:24,417
I know sir. Myself and Suprakash
would do the recording.

1121
01:33:24,708 --> 01:33:27,208
No. It can’t be done like that.

1122
01:33:27,500 --> 01:33:28,458
I...

1123
01:33:29,583 --> 01:33:30,583
Yes.

1124
01:33:32,500 --> 01:33:33,875
May I come in sir?

1125
01:33:35,375 --> 01:33:40,542
Hello. Come in. Come in.
I was waiting for you.

1126
01:33:41,000 --> 01:33:41,875
How is your health?

1127
01:33:42,042 --> 01:33:46,833
<i>"I search for him in the clouds."</i>

1128
01:33:47,083 --> 01:33:49,708
<i>"Floating in the sky."</i>

1129
01:33:50,500 --> 01:33:52,458
<i>"He comes close to me."</i>

1130
01:33:52,625 --> 01:33:58,333
<i>"And then suddenly disappears."</i>

1131
01:33:58,875 --> 01:34:02,958
<i>"He dissolves in the crystal white."</i>

1132
01:34:03,208 --> 01:34:07,292
<i>"Merging seven colors
of the spectrum."</i>

1133
01:34:07,500 --> 01:34:12,333
<i>"I search for him in the clouds."</i>

1134
01:34:12,583 --> 01:34:16,667
<i>"Floating in the sky."</i>

1135
01:34:19,708 --> 01:34:22,375
It's really beautiful.

1136
01:34:22,708 --> 01:34:26,958
You left in the middle of the recording,
so I had to play the record for you.

1137
01:34:28,792 --> 01:34:30,750
Yeah. The meeting starts at 11:00 a.m.

1138
01:34:31,042 --> 01:34:34,000
Now, you are the VIP
of Grand Channel.

1139
01:34:34,458 --> 01:34:37,583
I heard that you have been assigned
a special program for tomorrow?

1140
01:34:37,958 --> 01:34:38,958
Yes.

1141
01:34:40,708 --> 01:34:43,000
-I heard something else too.
-What?

1142
01:34:43,542 --> 01:34:45,792
They are allotting an office
quarter for you.

1143
01:34:45,958 --> 01:34:48,375
Yes. They want me to shift
day after tomorrow.

1144
01:34:48,583 --> 01:34:51,958
Do that. You are not
comfortable here.

1145
01:34:52,458 --> 01:34:54,208
You will be quite at ease
in your own place.

1146
01:35:00,375 --> 01:35:02,042
Are you busy
tomorrow evening?

1147
01:35:03,250 --> 01:35:05,958
No. I’m not a busy person.

1148
01:35:09,083 --> 01:35:11,500
Will you come with me to have
a look at the office quarter?

1149
01:35:13,833 --> 01:35:18,750
Are you sure I should go with
you to that house?

1150
01:35:21,458 --> 01:35:22,917
Paroma...

1151
01:35:26,292 --> 01:35:27,125
Sorry.

1152
01:35:27,292 --> 01:35:28,500
What happened?

1153
01:35:29,500 --> 01:35:34,083
Srirupa has sent a letter to her father.
She has married Sambit.

1154
01:35:34,958 --> 01:35:36,292
She will not come back
to her house.

1155
01:35:36,625 --> 01:35:38,208
Oh my God!

1156
01:35:38,833 --> 01:35:43,375
Her Mom is quite sick.
We must go there.

1157
01:35:46,208 --> 01:35:48,250
Abby, please don’t mind.

1158
01:36:02,833 --> 01:36:03,792
Going to cam one.

1159
01:36:09,958 --> 01:36:10,792
Cam three, dolly back.

1160
01:36:11,792 --> 01:36:12,625
Take cam three.

1161
01:36:23,583 --> 01:36:24,500
Take cam two.

1162
01:36:44,042 --> 01:36:44,875
Cam three, ready?

1163
01:36:46,083 --> 01:36:47,667
Ok.
Going to cam one.

1164
01:36:47,833 --> 01:36:50,000
Sorry, I meant cam three.

1165
01:36:53,750 --> 01:36:54,583
Cam--

1166
01:37:46,708 --> 01:37:49,792
No more thinking.
Just increase the volume.

1167
01:37:51,208 --> 01:37:52,083
What are you doing?

1168
01:37:52,375 --> 01:37:57,208
Nothing left to do.
You lost the device I gave you.

1169
01:37:58,458 --> 01:38:05,083
Your wife has already disappeared.

1170
01:38:05,167 --> 01:38:06,500
I can make you disappear too.

1171
01:38:06,875 --> 01:38:10,625
Like a whirlwind?
A nasty stormy wind!

1172
01:38:15,208 --> 01:38:17,375
Are you feeling sick?

1173
01:38:17,958 --> 01:38:19,458
No. I’m ok.

1174
01:38:19,833 --> 01:38:22,125
You have stopped recording.

1175
01:38:23,625 --> 01:38:25,250
Sorry.

1176
01:38:33,667 --> 01:38:35,000
Cam three, ready?

1177
01:38:38,208 --> 01:38:39,875
Please come in sir.

1178
01:38:43,250 --> 01:38:44,375
It's quite furnished.

1179
01:38:44,542 --> 01:38:46,708
Someone was staying here
few days ago.

1180
01:38:49,083 --> 01:38:51,083
-Sir, should I bring tea for you?
-Yes.

1181
01:38:55,208 --> 01:38:56,208
Come in.

1182
01:39:10,333 --> 01:39:11,333
How is it?

1183
01:39:20,583 --> 01:39:25,875
If you had a coy girlfriend, she
would have said, "It's sweet."

1184
01:39:28,500 --> 01:39:29,875
What will you say?

1185
01:39:35,208 --> 01:39:40,625
This antique furniture should go.
Curtains should be brighter.

1186
01:39:43,083 --> 01:39:44,542
And...

1187
01:39:48,042 --> 01:39:50,667
I need a piano here.

1188
01:39:51,917 --> 01:39:55,167
Piano?
It’s too costly.

1189
01:39:55,875 --> 01:39:57,458
A music workstation will do.

1190
01:39:57,750 --> 01:39:59,292
What is that?

1191
01:39:59,792 --> 01:40:00,708
Music workstation.

1192
01:40:01,000 --> 01:40:02,208
Electronic keyboard.

1193
01:40:02,583 --> 01:40:04,750
What? Didn't they exist in 1980?

1194
01:40:10,542 --> 01:40:14,625
How is that possible?
I have gone crazy.

1195
01:40:15,083 --> 01:40:15,958
Sorry.

1196
01:40:31,458 --> 01:40:33,292
Sometimes I think...

1197
01:40:34,125 --> 01:40:36,458
That you’re not from Bombay.

1198
01:40:37,417 --> 01:40:39,292
Like Rip Van Winkle...

1199
01:40:40,000 --> 01:40:45,333
You fell asleep for 20 to 30 years.

1200
01:40:49,667 --> 01:40:53,917
The sleep is still in your eyes.

1201
01:40:56,875 --> 01:41:00,000
It’s a power cut sir. Don’t move around
madam, you may trip down.

1202
01:41:00,167 --> 01:41:01,875
I’ll get the lamp.

1203
01:41:02,542 --> 01:41:04,875
Strange, the street lamps are on!

1204
01:41:05,000 --> 01:41:10,958
Please don’t move sir. If you trip,
you will fall asleep again.

1205
01:41:14,750 --> 01:41:20,292
This Vinay Prasad, is not just an
international musician.

1206
01:41:21,083 --> 01:41:24,208
He is also a good friend
of our I&B Minister.

1207
01:41:25,125 --> 01:41:30,958
Further, we have scored over
Calcutta Doordarshan this time.

1208
01:41:31,625 --> 01:41:33,292
They didn't get the information.

1209
01:41:33,792 --> 01:41:35,125
We are ready sir.

1210
01:41:35,958 --> 01:41:39,875
Let’s start. Truly, it’s going to be
an incredible experience!

1211
01:41:47,333 --> 01:41:48,333
What is this?

1212
01:41:52,208 --> 01:41:54,333
I think it’s the wrong tape.

1213
01:41:54,708 --> 01:41:58,042
You’re so stupid!
Couldn’t you check the tape?

1214
01:41:58,375 --> 01:42:01,833
No sir, these two tapes
were recorded last night.

1215
01:42:02,875 --> 01:42:05,125
Abby Sen has signed here.
You may see it sir.

1216
01:42:05,208 --> 01:42:06,750
Then where did this cat
come from?

1217
01:42:06,917 --> 01:42:09,958
Just a minute sir.
Please fast forward it.

1218
01:42:10,083 --> 01:42:10,792
Yes.

1219
01:42:10,917 --> 01:42:13,542
Strange! You can’t even play
a tape properly?

1220
01:42:20,500 --> 01:42:21,917
What is this? It’s still there!

1221
01:42:22,250 --> 01:42:25,333
-Please play the second tape.
-Sure!

1222
01:42:38,750 --> 01:42:41,250
<i>Yes. You may start.</i>

1223
01:42:42,875 --> 01:42:48,708
<i>The horrible plane crash took place
only 12 minutes after take-off.</i>

1224
01:42:49,042 --> 01:42:54,125
<i>Sanjay Gandhi’s life ended
in a tragic accident.</i>

1225
01:42:54,583 --> 01:42:57,042
<i>Sanjay Gandhi took off</i>

1226
01:42:57,208 --> 01:43:02,917
<i>at 7:58 in the morning.</i>

1227
01:43:03,125 --> 01:43:05,542
<i>Captain Subhash Saxena was with him.</i>

1228
01:43:05,958 --> 01:43:07,042
<i>Shortly...</i>

1229
01:43:07,167 --> 01:43:13,167
<i>the Airport Control Tower
saw the plane dropping down.</i>

1230
01:43:13,250 --> 01:43:14,292
Stop it.

1231
01:43:14,375 --> 01:43:17,458
-And then it crashed down.
-Stop it!

1232
01:43:17,917 --> 01:43:19,708
There is no recording sir.

1233
01:43:20,500 --> 01:43:21,500
What do you mean?

1234
01:43:21,708 --> 01:43:26,542
Maybe there was a technical fault.
So the recording was not done.

1235
01:43:26,750 --> 01:43:31,083
The cassette had cartoons
and news reader auditions.

1236
01:43:31,375 --> 01:43:33,083
They have remained as it is.

1237
01:43:33,250 --> 01:43:36,083
After all it’s a machine.
Technical faults always happen.

1238
01:43:36,167 --> 01:43:41,875
That is why we play back
repeatedly to check the recording.

1239
01:43:42,292 --> 01:43:44,958
He didn’t do that sir.

1240
01:43:47,125 --> 01:43:50,708
Just a single checking would have
avoided this mess.

1241
01:43:55,958 --> 01:43:56,958
Water.

1242
01:43:57,583 --> 01:44:00,250
-Get me... get me...
-Water... Get some water.

1243
01:44:00,542 --> 01:44:02,250
Get some water.

1244
01:44:03,042 --> 01:44:04,042
Sir?

1245
01:44:09,083 --> 01:44:10,875
-What happened, brother-in-law?
-Sir!

1246
01:44:11,083 --> 01:44:13,042
-Sir... Sir!
-Sir, what happened?

1247
01:44:38,458 --> 01:44:41,417
What’s the matter with you?
Left office at noon.

1248
01:44:41,708 --> 01:44:44,292
And no trace for so long?
Really strange!

1249
01:44:44,417 --> 01:44:47,542
I was about to ask Mom
to report to the Police.

1250
01:44:56,000 --> 01:44:57,125
What are you doing?

1251
01:44:59,083 --> 01:45:03,250
Will you leave me if
I lose the job?

1252
01:45:05,917 --> 01:45:07,625
No one is leaving you.

1253
01:45:11,542 --> 01:45:12,917
Please open the door.

1254
01:45:14,500 --> 01:45:16,083
We are standing outside!

1255
01:45:30,375 --> 01:45:31,375
Sir.

1256
01:45:34,125 --> 01:45:35,875
-Sit down.
-Thank you.

1257
01:45:36,667 --> 01:45:39,083
Sir, why are you still here?

1258
01:45:39,292 --> 01:45:40,917
Is there a new visitor coming?

1259
01:45:41,792 --> 01:45:44,000
Not coming, but leaving.

1260
01:45:44,375 --> 01:45:48,625
We need to record the
farewell speech. Right sir?

1261
01:45:50,000 --> 01:45:51,000
Laxman.

1262
01:45:53,792 --> 01:45:54,958
Yes, sir.

1263
01:45:56,708 --> 01:45:57,542
What's going on?

1264
01:45:58,375 --> 01:46:00,375
Why is the gardener here, sir?

1265
01:46:02,000 --> 01:46:04,708
The gardener should be in the garden.

1266
01:46:05,917 --> 01:46:08,792
But he has no place to stay.
Their quarter is not ready yet.

1267
01:46:09,083 --> 01:46:11,708
So I asked him to stay in
the studio.

1268
01:46:12,292 --> 01:46:14,667
You did the right thing sir.

1269
01:46:15,542 --> 01:46:17,167
Last night, he couldn’t sleep.

1270
01:46:17,375 --> 01:46:18,958
Why sir?
Mosquitoes?

1271
01:46:19,292 --> 01:46:22,500
You kept him awake
through the night!

1272
01:46:28,958 --> 01:46:30,083
Put on the lamp.

1273
01:46:30,542 --> 01:46:32,917
<i>You entered the studio
at midnight.</i>

1274
01:46:34,292 --> 01:46:36,125
Took these cassettes out.

1275
01:46:38,333 --> 01:46:42,542
Erased the recording with the
cartoon and news audition!

1276
01:46:43,542 --> 01:46:45,792
He is lying sir. He's lying!

1277
01:46:46,000 --> 01:46:47,583
How could he be lying?

1278
01:46:48,167 --> 01:46:52,625
He has a quality
which you people do not have...

1279
01:46:52,958 --> 01:46:54,000
-He is morally upright!
-Sir...

1280
01:46:54,292 --> 01:46:57,625
Please forgive me sir,
it was a big blunder.

1281
01:46:57,792 --> 01:46:59,917
Believe me, this devil
coaxed me to do it.

1282
01:47:00,000 --> 01:47:01,750
-He forced me!
-Hey!

1283
01:47:01,833 --> 01:47:03,000
Don’t lie!

1284
01:47:03,208 --> 01:47:04,750
Shut up.

1285
01:47:05,250 --> 01:47:06,250
Laxman.

1286
01:47:06,333 --> 01:47:11,750
Sir... Please forgive me sir,
I have two young children sir.

1287
01:47:12,000 --> 01:47:15,000
-Samik, are you through?
-Yes, sir.

1288
01:47:15,208 --> 01:47:16,750
-Getting the envelopes ready sir.
-Listen...

1289
01:47:16,833 --> 01:47:19,333
-Sir... Sir please, sir.
-That's not needed. Leave it.

1290
01:47:19,417 --> 01:47:24,000
Listen, if I give your
dismissal letters by hand...

1291
01:47:24,708 --> 01:47:26,375
Can you carry them
in your pocket?

1292
01:47:26,458 --> 01:47:30,125
I don’t think you need
an envelope.

1293
01:47:30,208 --> 01:47:31,667
Sir... Please, sir...

1294
01:47:36,292 --> 01:47:38,250
Is your job, the most
important aspect of your life?

1295
01:47:40,542 --> 01:47:42,542
That’s the yardstick for everything.

1296
01:47:44,125 --> 01:47:45,250
Oh.

1297
01:47:46,583 --> 01:47:47,583
Really?

1298
01:47:50,375 --> 01:47:56,125
Your job at Grand Channel
is more important than me?

1299
01:47:59,667 --> 01:48:02,167
Then why did you embrace me?

1300
01:48:02,667 --> 01:48:04,750
Go to your office and
hug your job.

1301
01:48:15,958 --> 01:48:21,083
In class seven, I had a bad score
in mathematics.

1302
01:48:24,167 --> 01:48:25,917
I was quite depressed.

1303
01:48:28,917 --> 01:48:30,500
I was crying bitterly.

1304
01:48:31,125 --> 01:48:36,833
Dad told me, why are you
bothered with such a trivial issue?

1305
01:48:39,542 --> 01:48:41,792
You’ll face many exams in life.

1306
01:48:42,583 --> 01:48:45,458
Some will be good, some bad...

1307
01:48:48,125 --> 01:48:50,125
But always remember,

1308
01:48:51,458 --> 01:48:53,917
no exam is larger than life!

1309
01:49:02,375 --> 01:49:05,125
Next year, Dad was diagnosed
with blood cancer.

1310
01:49:08,167 --> 01:49:12,125
He was only 45.

1311
01:49:16,958 --> 01:49:19,292
Days before he died,
he told me...

1312
01:49:22,667 --> 01:49:23,708
Don’t cry.

1313
01:49:25,458 --> 01:49:26,792
Even cancer,

1314
01:49:30,083 --> 01:49:32,458
is not larger than life.

1315
01:49:47,042 --> 01:49:48,500
Oh sorry...

1316
01:49:49,625 --> 01:49:52,208
You need this hand
to hug your job.

1317
01:49:52,583 --> 01:49:54,083
I should leave now.

1318
01:49:55,500 --> 01:50:00,167
I'll take the driver.
It’s already late.

1319
01:50:04,875 --> 01:50:05,833
Dear...

1320
01:50:07,875 --> 01:50:09,625
My life...

1321
01:50:10,833 --> 01:50:13,625
always gets strangely similar
to some cinema!

1322
01:50:14,042 --> 01:50:15,083
That’s great.

1323
01:50:15,375 --> 01:50:16,875
Then you have
nothing to worry about.

1324
01:50:17,333 --> 01:50:18,750
As long as there is cinema...

1325
01:50:19,250 --> 01:50:20,833
Your dreams can't be stopped.

1326
01:50:38,750 --> 01:50:40,125
-Good morning sir.
-Morning.

1327
01:50:40,375 --> 01:50:42,250
You’re doing the right thing.

1328
01:50:42,958 --> 01:50:45,125
Later on, there will be
no scope to walk here.

1329
01:50:45,375 --> 01:50:49,458
There will be a huge bridge here.
And no one could get below that.

1330
01:50:49,667 --> 01:50:52,292
Where would you walk?
Very good. Carry on.

1331
01:50:56,417 --> 01:50:59,542
Correct.
Doing the right thing.

1332
01:50:59,875 --> 01:51:02,292
Get a good stock of fresh oxygen.

1333
01:51:02,875 --> 01:51:05,208
In the future, there will be a
wide road here.

1334
01:51:05,417 --> 01:51:10,042
Streams of vehicles would create
too much pollution.

1335
01:51:10,333 --> 01:51:14,292
And no fresh air!
Carry on. Carry on.

1336
01:51:16,750 --> 01:51:19,083
Very good... very good.
Correct.

1337
01:51:19,792 --> 01:51:23,083
The number of lunatics are
increasing rapidly!

1338
01:51:23,250 --> 01:51:25,250
It’s because of the stress.

1339
01:51:25,833 --> 01:51:28,750
If it goes like this, after 30 years...

1340
01:51:28,875 --> 01:51:33,083
Lunatics and non-lunatics
would come to an equal ratio!

1341
01:51:34,292 --> 01:51:36,042
-Bye.
-Ok.

1342
01:51:39,708 --> 01:51:44,250
<i>"If she glances at me covertly..."</i>

1343
01:51:44,417 --> 01:51:47,583
<i>"Please do not notice it."</i>

1344
01:51:47,792 --> 01:51:51,500
<i>"No, do not notice it."</i>

1345
01:51:51,625 --> 01:51:54,625
<i>"If my beloved whispers..."</i>

1346
01:51:54,750 --> 01:51:57,708
<i>"sweet nothings in my ear..."</i>

1347
01:51:57,875 --> 01:51:58,708
Oh!

1348
01:51:59,375 --> 01:52:02,042
Heard the golden voice after
a long while.

1349
01:52:02,667 --> 01:52:03,500
Oh!

1350
01:52:05,042 --> 01:52:08,292
I’m Hiran Samanta.
Good morning.

1351
01:52:08,583 --> 01:52:11,333
-Morning.
-Priyangshu Sharma has sent me.

1352
01:52:13,125 --> 01:52:16,167
The scientist, whose capsule
brought you here!

1353
01:52:16,500 --> 01:52:19,542
Your wife will drive me mad.

1354
01:52:20,083 --> 01:52:23,833
She reported to the police
that I’ve made you disappear!

1355
01:52:24,792 --> 01:52:27,125
The police is threatening
to arrest me.

1356
01:52:27,875 --> 01:52:29,542
What nonsense!

1357
01:52:29,792 --> 01:52:34,625
If he is arrested, the police
would thrash him in custody.

1358
01:52:34,875 --> 01:52:40,000
And all microchips planted in his
body would be broken!

1359
01:52:40,750 --> 01:52:44,708
So he will cease to have
control over you.

1360
01:52:45,542 --> 01:52:47,375
Do you know what’ll
happen to you?

1361
01:52:48,125 --> 01:52:52,000
You will keep rotating
around the world like a satellite.

1362
01:52:55,500 --> 01:52:56,875
You’ll get nowhere!

1363
01:52:58,417 --> 01:53:03,625
At best you’ll be denoted as a satellite
in Children’s Book of Physics!

1364
01:53:03,708 --> 01:53:06,000
A very small reference, like a dot.

1365
01:53:06,667 --> 01:53:09,417
You cannot stay in 1980
Or return to 2013!

1366
01:53:09,583 --> 01:53:12,417
Just a non-entity!

1367
01:53:19,375 --> 01:53:20,667
What should I do now?

1368
01:53:20,875 --> 01:53:24,250
You will go back with me.
No other alternative.

1369
01:53:24,625 --> 01:53:29,042
I’m here to take you back.
Here is our return ticket.

1370
01:53:30,833 --> 01:53:33,250
Two capsules.
Let’s go.

1371
01:53:34,833 --> 01:53:39,750
No, I can’t go like this.

1372
01:53:40,875 --> 01:53:42,292
Then how will you go?

1373
01:53:42,875 --> 01:53:44,750
I need another capsule.

1374
01:53:46,458 --> 01:53:48,250
For whom?

1375
01:53:50,500 --> 01:53:52,292
Please connect with the scientist.

1376
01:53:52,500 --> 01:53:53,500
Why?

1377
01:53:53,875 --> 01:53:57,500
No. You take one capsule
and go back.

1378
01:53:57,750 --> 01:54:00,792
And return with three capsules!

1379
01:54:01,333 --> 01:54:04,458
Is it a shuttle service? Going from
one bus stop to another?

1380
01:54:05,083 --> 01:54:07,292
My wife is quite tensed already.

1381
01:54:08,292 --> 01:54:09,292
Convinced her on condition that...

1382
01:54:09,458 --> 01:54:12,333
I would buy gold at cheaper rate!

1383
01:54:13,542 --> 01:54:15,000
Take it and let’s go back.

1384
01:54:16,042 --> 01:54:17,042
No.

1385
01:54:17,750 --> 01:54:18,750
What’s bothering you?

1386
01:54:19,583 --> 01:54:21,375
I can’t go without Paroma.

1387
01:54:21,958 --> 01:54:26,792
Paroma? What about your wife?

1388
01:54:29,333 --> 01:54:33,542
My wife is gone. Vanished!

1389
01:54:34,167 --> 01:54:36,792
Vanished?
I saw her yesterday.

1390
01:54:37,500 --> 01:54:39,667
What nonsense!

1391
01:54:41,792 --> 01:54:45,583
My mother-in-law has married someone
else in place of my father-in-law.

1392
01:54:45,667 --> 01:54:46,958
So what?

1393
01:54:47,792 --> 01:54:50,083
The genealogical order
has been messed up...

1394
01:54:50,208 --> 01:54:51,167
My wife would never come back!

1395
01:54:51,250 --> 01:54:55,250
Oh, now I know the
source of the confusion.

1396
01:54:56,417 --> 01:55:01,750
Yesterday, a gentleman
came to meet the scientist.

1397
01:55:03,458 --> 01:55:06,583
You say that good
films are being made in Bengal.

1398
01:55:06,958 --> 01:55:08,833
But there is no audience!

1399
01:55:09,250 --> 01:55:14,208
I can’t vouch for others. But
my film is of international standard.

1400
01:55:14,417 --> 01:55:18,417
Then you shouldn’t panic. Your film
would certainly get an audience.

1401
01:55:18,792 --> 01:55:23,625
No! The audience is glued to
television. They don’t come to the hall.

1402
01:55:24,917 --> 01:55:25,917
What can I do?

1403
01:55:26,042 --> 01:55:32,167
You’ve invented a capsule
for time travel.

1404
01:55:34,250 --> 01:55:36,292
I need such a capsule.

1405
01:55:36,875 --> 01:55:40,750
For instigating the audience
to watch my film!

1406
01:55:41,833 --> 01:55:44,042
Don’t worry, I’ve muscle power.

1407
01:55:44,208 --> 01:55:45,125
What?

1408
01:55:45,833 --> 01:55:51,958
I mean my men would forcibly
feed the audience with the capsule!

1409
01:55:52,167 --> 01:55:57,792
How awful!
And what a crazy idea!

1410
01:55:58,542 --> 01:56:01,167
You can’t do just anything
with a capsule!

1411
01:56:01,292 --> 01:56:05,125
Quite impossible.
Only government can help you.

1412
01:56:06,167 --> 01:56:07,625
-Government?
-Yes.

1413
01:56:07,917 --> 01:56:09,167
What will the government do?

1414
01:56:09,250 --> 01:56:13,125
They could make watching films
mandatory for all!

1415
01:56:13,625 --> 01:56:17,125
The Ration Card gets invalid
if you do not use it for a while.

1416
01:56:17,375 --> 01:56:19,833
Similarly, if you don’t watch at least
one Bengali film in a week,

1417
01:56:19,917 --> 01:56:21,833
your Adhar Card would
be seized!

1418
01:56:21,958 --> 01:56:24,250
Next, please come.

1419
01:56:24,333 --> 01:56:27,333
-I need some clarification...
-You may go now.

1420
01:56:33,625 --> 01:56:34,875
-What's this?
-Mother...

1421
01:56:35,125 --> 01:56:36,375
Why are you here?

1422
01:56:36,583 --> 01:56:38,958
You have lodged complaint
with the police. Go to them.

1423
01:56:39,375 --> 01:56:43,208
It’s not that.
You are mistaken.

1424
01:56:43,625 --> 01:56:45,875
No, I am not.

1425
01:56:46,250 --> 01:56:50,917
The man who left right now
was Sambit Bose?

1426
01:56:51,250 --> 01:56:53,958
Why? What do you have with him?

1427
01:56:54,625 --> 01:56:56,708
-He is my first husband.
-What?

1428
01:56:57,458 --> 01:57:03,750
What! Your first husband?
So you married twice?

1429
01:57:04,167 --> 01:57:08,500
Your son-in-law doesn’t know that.
Oh my God!

1430
01:57:09,000 --> 01:57:10,792
My daughter knows everything.

1431
01:57:11,250 --> 01:57:15,083
Telling her husband is entirely
her discretion.

1432
01:57:15,917 --> 01:57:20,750
No use telling people about a
marriage which lasted only 72 hours!

1433
01:57:23,875 --> 01:57:26,500
Returned home this morning.

1434
01:57:27,625 --> 01:57:29,625
That scoundrel is a fraud.

1435
01:57:31,042 --> 01:57:35,917
The paintings were fake.
Drawn by art college students.

1436
01:57:36,625 --> 01:57:40,000
Was married even earlier.
Was a novelist then!

1437
01:57:41,417 --> 01:57:42,417
Rascal!

1438
01:57:45,958 --> 01:57:49,333
It’s all over Sree.
You have come back.

1439
01:57:50,250 --> 01:57:52,750
No one can harm you now.

1440
01:57:53,667 --> 01:57:54,625
Hey...

1441
01:57:56,208 --> 01:57:58,250
One person tried to dissuade me.

1442
01:57:59,500 --> 01:58:05,167
I misunderstood him.

1443
01:58:07,958 --> 01:58:09,375
Who is that?

1444
01:58:12,833 --> 01:58:17,208
Abby. I didn’t tell you who he is.

1445
01:58:41,333 --> 01:58:45,958
<i>"Neither for the purpose
Of going yonder."</i>

1446
01:58:46,292 --> 01:58:50,917
<i>"Nor for the purpose
Of acquiring anything."</i>

1447
01:58:51,125 --> 01:58:55,417
<i>"He has no demands at all."</i>

1448
01:58:55,875 --> 01:59:00,708
<i>"The key to Dreamland..."</i>

1449
01:59:01,083 --> 01:59:04,208
<i>"Has got lost to the world."</i>

1450
01:59:04,292 --> 01:59:08,083
<i>"Awake, I think this itself."</i>

1451
01:59:08,292 --> 01:59:13,833
<i>"I have heard the call beyond dreams."</i>

1452
01:59:14,875 --> 01:59:18,792
Can I meet Paroma?

1453
01:59:20,042 --> 01:59:24,083
<i>"Within my heart, bloom
Unrequited flowers of yearning."</i>

1454
01:59:25,125 --> 01:59:29,708
<i>"The sky fills up..."</i>

1455
01:59:30,083 --> 01:59:33,875
<i>"with their wayward fragrances."</i>

1456
01:59:35,250 --> 01:59:39,750
<i>"He, who I search through song."</i>

1457
01:59:40,167 --> 01:59:44,667
<i>"He, who has descended."</i>

1458
01:59:45,167 --> 01:59:49,667
<i>"To the depths of my soul."</i>

1459
01:59:50,167 --> 01:59:55,083
<i>"It is he who has stolen..."</i>

1460
01:59:55,250 --> 01:59:58,542
<i>"The key to my Dreamland."</i>

1461
01:59:58,792 --> 02:00:02,583
<i>"Awake, I think this itself."</i>

1462
02:00:02,875 --> 02:00:08,417
<i>"I have heard the call beyond dreams."</i>

1463
02:00:09,417 --> 02:00:14,083
When he called the price,
I thought it was of silver.

1464
02:00:15,750 --> 02:00:20,458
I kept telling him,
"The rate of gold! Not silver!"

1465
02:00:21,333 --> 02:00:26,000
He told me,
that's what the rate of gold was!

1466
02:00:27,083 --> 02:00:29,875
I could never recollect that
gold was so cheap!

1467
02:00:30,417 --> 02:00:32,750
But it’s difficult to carry.

1468
02:00:37,208 --> 02:00:41,542
After going back,
we will be celebrities.

1469
02:00:43,833 --> 02:00:47,792
It would have been nice to
stay back for a few more days.

1470
02:00:48,333 --> 02:00:53,208
My days, within my golden cage...

1471
02:00:53,667 --> 02:00:59,958
Did not remain.

1472
02:01:01,667 --> 02:01:08,208
O, those colourful days of mine.

1473
02:01:08,458 --> 02:01:11,000
<i>Something incredible has happened.</i>

1474
02:01:11,125 --> 02:01:13,417
<i>The man who has been
through this incredible feat...</i>

1475
02:01:13,542 --> 02:01:17,583
<i>-will appear before us...
-He has proven that nothing is impossible.</i>

1476
02:01:17,708 --> 02:01:21,167
<i>Just a television producer,
and now he's a part of history.</i>

1477
02:01:21,250 --> 02:01:22,333
<i>A strange journey.</i>

1478
02:01:22,458 --> 02:01:24,458
<i>The greatest scientific
marvel of recent times.</i>

1479
02:01:24,583 --> 02:01:28,500
<i>-What a great story!
-Everyone is talking about one thing.</i>

1480
02:01:28,583 --> 02:01:31,875
<i>-The man who has been through...
-His name is Abby Sen.</i>

1481
02:01:31,958 --> 02:01:35,042
<i>-This is just incredible...
-This man has achieved...</i>

1482
02:01:35,125 --> 02:01:37,917
<i>About 25000 people
are waiting over here.</i>

1483
02:02:03,167 --> 02:02:09,833
<i>I knew you would skip the reception,
and come to me first.</i>

1484
02:02:10,250 --> 02:02:11,833
<i>I will not go there at all.</i>

1485
02:02:12,667 --> 02:02:17,875
<i>But everyone is waiting for you.
You are a big celebrity now.</i>

1486
02:02:18,333 --> 02:02:23,000
<i>I didn’t want to be a celebrity.
Just wanted a job.</i>

1487
02:02:23,458 --> 02:02:25,750
<i>Nothing else.</i>

1488
02:02:25,958 --> 02:02:31,042
<i>The entire world knows you now.
How many jobs do you want?</i>

1489
02:02:34,917 --> 02:02:36,625
<i>How are you dear?</i>

1490
02:02:37,042 --> 02:02:38,625
<i>I am almost dead.</i>

1491
02:02:57,458 --> 02:03:01,125
How could you leave me?
I love you so much.

1492
02:03:01,375 --> 02:03:05,083
You never thought about me.
Left me alone.

1493
02:03:07,875 --> 02:03:11,792
You are so irresponsible.
Never bothered about me.

1494
02:03:12,917 --> 02:03:15,250
You do not have any feelings for me!

1495
02:03:49,000 --> 02:03:51,958
<i>"Alone and sleepless."</i>

1496
02:03:52,333 --> 02:03:57,208
<i>"At midnight."</i>

1497
02:03:57,333 --> 02:04:01,375
<i>"If you can hear
The lost rhythm of life."</i>

1498
02:04:01,875 --> 02:04:08,375
<i>"Will you put the light on
And flip open the diary?"</i>

1499
02:04:08,583 --> 02:04:11,708
<i>"To unburden your heart with"</i>

1500
02:04:11,875 --> 02:04:13,958
<i>"thousands of words."</i>

1501
02:04:16,333 --> 02:04:19,208
<i>If ever, a cinema
is made on my life...</i>

1502
02:04:19,750 --> 02:04:25,750
<i>Should it end with the caption,
"And they lived happily ever after"?</i>

1503
02:04:25,958 --> 02:04:27,875
<i>You have to decide on that...</i>

1504
02:04:28,167 --> 02:04:31,167
<i>Winning entries would be rewarded!</i>

