WEBVTT FILE

1
00:01:57.383 --> 00:02:01.729
Not everyone finds

2
00:02:01.821 --> 00:02:06.201
Love in this life

3
00:02:07.160 --> 00:02:11.165
Love in this life

4
00:02:33.753 --> 00:02:35.357
I ...

5
00:02:35.455 --> 00:02:39.164
...wanted to be killed by you, Raja.

6
00:02:40.493 --> 00:02:42.666
I have to leave now.

7
00:02:44.297 --> 00:02:47.369
I have a lot of work to do.

8
00:02:47.534 --> 00:02:49.514
I have to look for

9
00:02:50.537 --> 00:02:53.279
...true love.

10
00:02:54.374 --> 00:02:57.253
It has just begun,

11
00:02:57.911 --> 00:03:00.619
It has just begun,

12
00:03:00.813 --> 00:03:03.817
I am the cursed Nighty

13
00:03:05.852 --> 00:03:08.458
Here I come

14
00:03:08.821 --> 00:03:11.700
Flying to you

15
00:03:12.458 --> 00:03:15.337
The story is incomplete,

16
00:03:15.728 --> 00:03:18.607
The story is incomplete,

17
00:03:18.965 --> 00:03:23.243
lam the cursed nighty

18
00:03:23.870 --> 00:03:26.749
Here I come

19
00:03:26.839 --> 00:03:29.718
Flying to you

20
00:03:30.543 --> 00:03:33.422
Here I come

21
00:03:33.513 --> 00:03:36.392
Flying to you

22
00:03:48.728 --> 00:03:50.833
Many years later.

23
00:03:55.868 --> 00:03:59.281
Brishti, I think I'll
get the Post Office job.

24
00:03:59.472 --> 00:04:00.678
And then we...-

25
00:04:00.773 --> 00:04:02.753
Don't you want to make it big, Alok?

26
00:04:03.710 --> 00:04:04.882
I want to.

27
00:04:06.279 --> 00:04:08.281
You see,
my father always dreamed that...

28
00:04:09.282 --> 00:04:10.989
...I will make it very big in life.

29
00:04:11.884 --> 00:04:13.761
I will become famous!

30
00:04:15.688 --> 00:04:18.362
I don't want to die
as just somebody's wife.

31
00:04:20.627 --> 00:04:22.971
I want to live life king size!

32
00:04:24.931 --> 00:04:26.808
I Hope you'll take my calls.

33
00:04:38.411 --> 00:04:38.946
Brishti,

34
00:04:39.979 --> 00:04:44.951
At this time the wet Norwesters
hit the city you're going to.

35
00:04:45.618 --> 00:04:46.824
Be careful.

36
00:04:52.992 --> 00:04:55.973
If it finds you alone

37
00:04:56.529 --> 00:04:59.442
in dark alleys, it calls you

38
00:05:00.033 --> 00:05:04.778
My soft touch

39
00:05:06.072 --> 00:05:12.387
A little light, a little shade,
Do not shift your gaze,

40
00:05:12.879 --> 00:05:15.860
The pink mystery

41
00:05:19.319 --> 00:05:22.027
It has just begun,

42
00:05:22.855 --> 00:05:25.529
It has just begun,

43
00:05:25.758 --> 00:05:28.739
I am the cursed Nighty

44
00:05:30.797 --> 00:05:32.936
Here I come

45
00:05:33.399 --> 00:05:35.811
Flying to you

46
00:05:37.370 --> 00:05:39.509
Here I come

47
00:05:39.839 --> 00:05:42.376
Flying to you

48
00:05:55.421 --> 00:05:56.422
Listen...

49
00:05:58.524 --> 00:06:00.504
Looks like a storm's coming.

50
00:06:00.693 --> 00:06:02.673
There are a lot of
clothes on the roof.

51
00:06:02.795 --> 00:06:04.570
What will you do then?

52
00:06:04.931 --> 00:06:07.707
Ask her to write
you all the property?

53
00:06:08.067 --> 00:06:09.910
Hey Lama, go-.

54
00:06:10.870 --> 00:06:12.907
Wait, I'll go at the break.

55
00:06:15.141 --> 00:06:18.884
Ma! The sky has been pricked!

56
00:06:21.080 --> 00:06:24.960
All the clothes will get drenched!

57
00:06:26.753 --> 00:06:30.064
Yay! Yippey!-
- All of them are drenched!

58
00:06:33.126 --> 00:06:35.003
Hey Pokai! Run in at once!

59
00:06:35.962 --> 00:06:36.027
Now you will catch a cold.
- Madam,

60
00:06:36.028 --> 00:06:38.474
Now you will catch a cold.
- Madam,

61
00:06:39.098 --> 00:06:41.442
This shit isn't Sir's shirt.

62
00:06:41.734 --> 00:06:43.372
What are you saying!

63
00:06:44.737 --> 00:06:46.375
And this one?

64
00:06:46.572 --> 00:06:50.452
That's not mine.
Must be Ruby's. Go give it back.

65
00:06:51.010 --> 00:06:53.616
Hey, where is my green blouse?

66
00:06:53.880 --> 00:06:55.826
Green blouse? Let me check.

67
00:06:57.884 --> 00:06:59.591
Now come on turn around.

68
00:06:59.685 --> 00:07:01.961
Why are you being so naughty ?
- Madam!

69
00:07:02.922 --> 00:07:03.900
Look at this!

70
00:07:05.057 --> 00:07:06.468
Isn't it pretty.'

71
00:07:07.660 --> 00:07:10.072
Isn't it? -Go ask Halum's mother.

72
00:07:11.063 --> 00:07:11.871
Must be hers.

73
00:07:13.065 --> 00:07:14.066
Halum's mother ?

74
00:07:15.601 --> 00:07:16.875
Does she wear all this?

75
00:07:17.570 --> 00:07:18.981
This is exactly like what...

76
00:07:19.205 --> 00:07:21.048
...cinema artists wear!

77
00:07:21.707 --> 00:07:23.084
You'll look quite pretty in it too.

78
00:07:23.509 --> 00:07:25.420
Please! Ever seen
me wear such things?

79
00:07:25.545 --> 00:07:26.489
Go give it back.

80
00:07:28.915 --> 00:07:31.418
How boring!
- Hey, look for my blouse.

81
00:07:31.484 --> 00:07:35.796
Sure! What if Halum's
dad goes to work wearing it ?

82
00:07:35.922 --> 00:07:38.129
That'll be fun!
I'll give you one tight slap!

83
00:07:39.625 --> 00:07:41.798
What are you staring at? Go study.

84
00:07:41.994 --> 00:07:45.032
The Earth is round.
The Earth has a Sun and a Moon.

85
00:07:45.565 --> 00:07:46.066
Ma,

86
00:07:46.699 --> 00:07:47.973
am I your Sun?

87
00:07:49.135 --> 00:07:51.012
Then who is your Moon?

88
00:07:53.206 --> 00:07:55.083
You and your stupid questions!
- God!

89
00:07:56.075 --> 00:07:59.454
What's this?
Couldn't you have taken an umbrella?

90
00:08:00.046 --> 00:08:02.458
Here, your green blouse.

91
00:08:04.050 --> 00:08:06.087
And this is not theirs.

92
00:08:06.652 --> 00:08:08.154
Neither Ruby's.

93
00:08:08.921 --> 00:08:10.764
In which easel think I could...

94
00:08:13.626 --> 00:08:15.196
I'll keep this.

95
00:08:15.962 --> 00:08:17.168
Let someone come asking.

96
00:08:17.263 --> 00:08:19.504
Head.
- What if no one comes looking?

97
00:08:21.267 --> 00:08:22.769
Then I'll take care of it.

98
00:08:22.869 --> 00:08:23.210
Oh.

99
00:08:24.704 --> 00:08:28.584
You can wear it till then.

100
00:08:30.042 --> 00:08:32.044
Can I dare to?

101
00:08:32.245 --> 00:08:34.122
Until that hag goes up for good !

102
00:08:34.514 --> 00:08:37.495
Listen, I am going up.

103
00:08:37.783 --> 00:08:39.660
Ma, now you can wear it.

104
00:08:40.019 --> 00:08:41.191
Pokai!

105
00:08:41.554 --> 00:08:42.225
Head!

106
00:08:43.256 --> 00:08:45.133
Ma, what I was saying is...

107
00:08:45.758 --> 00:08:48.568
Pokai has a lot of homework.
I've to sit with him.

108
00:08:48.661 --> 00:08:50.504
If you could kindly
finish the prayers today.

109
00:08:50.596 --> 00:08:53.668
Really? As if you finish
the prayers everyday.

110
00:08:54.534 --> 00:08:55.740
Disgusting!

111
00:08:58.838 --> 00:09:00.511
Anyway.
- Ma...

112
00:09:00.840 --> 00:09:03.286
Why doesn't Granny
allow you to wear nighties?

113
00:09:03.543 --> 00:09:05.250
Always trying to be over smart!

114
00:09:05.545 --> 00:09:08.719
Your music teacher is coming.
Finish your homework fast.

115
00:09:09.882 --> 00:09:13.227
My music teacher...
I don't think he'll make it today.

116
00:09:13.853 --> 00:09:17.232
Such rough whether.
His cycle will fall into the drain.

117
00:09:17.323 --> 00:09:18.563
One tight slap I'll give you!

118
00:09:18.658 --> 00:09:20.797
Hare Krishna! Hare Krishna!

119
00:09:47.119 --> 00:09:48.564
Hello ?
- Hello.

120
00:09:48.754 --> 00:09:49.858
I'm in a meeting.

121
00:09:50.923 --> 00:09:53.335
I'll be late. Eat and go to sleep.

122
00:09:55.695 --> 00:09:56.799
Like always.

123
00:10:18.618 --> 00:10:21.258
My wife left me in monsoon

124
00:10:21.988 --> 00:10:25.265
Its raining all over my home

125
00:10:25.858 --> 00:10:28.668
My wife has left my home

126
00:10:29.228 --> 00:10:31.367
Yes, the buffalo's hit me again!

127
00:10:36.869 --> 00:10:38.871
What will your husband think?

128
00:10:39.639 --> 00:10:44.247
Nothing. He'll find another
woman in a few days.

129
00:10:48.681 --> 00:10:51.855
What will your parents think?-
-Nothing.

130
00:10:52.318 --> 00:10:55.060
They'll shed a few tears
and then forget about it.

131
00:11:01.394 --> 00:11:02.099
And...

132
00:11:02.662 --> 00:11:04.938
What do you think?

133
00:11:05.031 --> 00:11:06.009
Me?

134
00:11:06.766 --> 00:11:08.302
I think...

135
00:11:09.735 --> 00:11:12.807
...I think I want to marry
you as soon as possible!

136
00:11:13.239 --> 00:11:14.343
Soon! Soon!

137
00:11:14.840 --> 00:11:17.116
Stop this! -Hey, stop playing.

138
00:11:17.243 --> 00:11:18.688
Switch on the lights.

139
00:11:21.781 --> 00:11:23.021
Mr. Manik...

140
00:11:24.050 --> 00:11:26.656
...wants to say something.

141
00:11:27.987 --> 00:11:28.692
Yes.

142
00:11:29.822 --> 00:11:32.166
I've spent seventy years
of my life on the stage.

143
00:11:32.425 --> 00:11:35.031
So how old are you? Seventy-two.

144
00:11:35.795 --> 00:11:36.432
What a shame!

145
00:11:37.363 --> 00:11:39.036
This is where Bengali cinema stands?

146
00:11:39.165 --> 00:11:40.041
And we've to accept it?

147
00:11:41.133 --> 00:11:43.135
A beautiful newly wed bride,

148
00:11:43.235 --> 00:11:44.839
elopes with a fisherman!

149
00:11:45.471 --> 00:11:48.941
Leaving her much respected
brand new husband!

150
00:11:49.809 --> 00:11:52.016
Even Manik has made
films in the same language.

151
00:11:52.178 --> 00:11:52.713
Who?

152
00:11:53.079 --> 00:11:53.819
Mr. Manik.

153
00:11:54.280 --> 00:11:56.191
You mean Satyajit Ray. -Yes.

154
00:11:56.282 --> 00:11:58.922
He too has made films
in this language.

155
00:11:59.018 --> 00:12:00.463
But this love story.

156
00:12:01.020 --> 00:12:03.967
Though, involving fishermen
in this was not correct

157
00:12:04.156 --> 00:12:07.137
After all for generations
they've been...

158
00:12:07.326 --> 00:12:10.398
...guiding our women into the sea.

159
00:12:10.496 --> 00:12:11.770
This is a love story?

160
00:12:12.264 --> 00:12:13.072
Is this love?

161
00:12:13.899 --> 00:12:14.877
This is desire.

162
00:12:15.000 --> 00:12:15.444
What!

163
00:12:15.935 --> 00:12:16.709
Immoral!

164
00:12:16.802 --> 00:12:20.011
But Ray has shown immoral
love in the film 'Charulata'.

165
00:12:20.106 --> 00:12:21.210
Yes he did.

166
00:12:21.307 --> 00:12:25.278
But in the end Bhupati
had punished Charulata.

167
00:12:25.511 --> 00:12:26.785
Is it so? -Yes!

168
00:12:27.413 --> 00:12:28.915
He sent her to Kashi. -Kashi!

169
00:12:29.014 --> 00:12:30.288
Kashi? -Varanasi?

170
00:12:30.483 --> 00:12:33.157
Did he have her head shaved?
- In which version?

171
00:12:33.252 --> 00:12:35.789
The one that released abroad.
The real version.

172
00:12:36.489 --> 00:12:37.729
Abroad?

173
00:12:40.493 --> 00:12:41.801
Hello. What!

174
00:12:43.129 --> 00:12:44.164
Fire? -Where?

175
00:12:44.263 --> 00:12:45.435
At the market!

176
00:12:45.531 --> 00:12:48.307
The Fire brigade hasn't come?
But the media has?

177
00:12:48.400 --> 00:12:49.743
I'll be right there.

178
00:12:49.902 --> 00:12:52.246
Becoming the fire brigade
minister has ruined me.

179
00:12:52.338 --> 00:12:55.751
Some bloody monkey
is burning down the city,

180
00:12:55.808 --> 00:12:58.118
I've to go running after it.

181
00:12:58.244 --> 00:12:58.984
Yes.

182
00:12:59.145 --> 00:13:01.421
Then let's wrap it up for tonight.

183
00:13:02.782 --> 00:13:04.386
Let's sit tomorrow? Okay?

184
00:13:06.252 --> 00:13:07.356
Let's go, Mr.Manik.

185
00:14:05.578 --> 00:14:07.182
Huh?

186
00:14:07.980 --> 00:14:09.516
We are both gaping.

187
00:14:20.926 --> 00:14:22.462
Why's there so much light here?

188
00:14:24.430 --> 00:14:27.843
Is this a shopping mall?
- This is heaven, Madam.

189
00:14:28.300 --> 00:14:29.472
American heaven.

190
00:14:30.069 --> 00:14:31.377
The land of give and take!

191
00:14:31.904 --> 00:14:32.939
Now give!

192
00:14:40.479 --> 00:14:41.958
Hope you're enjoying madam!

193
00:14:42.047 --> 00:14:42.616
Why not?

194
00:14:45.017 --> 00:14:46.394
This is heaven!

195
00:14:47.620 --> 00:14:49.497
And your husband?

196
00:14:51.390 --> 00:14:54.428
I want beep ! I want beep !

197
00:14:54.526 --> 00:14:56.506
I want

198
00:15:04.236 --> 00:15:08.548
Madam! Your nighty
is one crazy thing!

199
00:15:09.975 --> 00:15:12.387
It's magical! -And me ?

200
00:15:12.678 --> 00:15:13.986
You?

201
00:15:15.614 --> 00:15:18.254
Chapter 1 : Dutta Villa Massacre

202
00:15:55.054 --> 00:15:56.158
Hardev...

203
00:15:57.156 --> 00:15:58.260
...oh Hardev...

204
00:15:59.525 --> 00:16:01.368
Hope you haven't
mixed water in the milk.

205
00:16:01.460 --> 00:16:05.033
What are you saying Madam!
But you see its summer.

206
00:16:05.397 --> 00:16:08.469
The cows drink quite
a lot of water these days.

207
00:16:12.705 --> 00:16:15.276
Is that so? And what about you?

208
00:16:17.643 --> 00:16:19.281
Come in and collect your payment.

209
00:16:19.678 --> 00:16:22.659
But its not month end yet, Madam.

210
00:16:23.148 --> 00:16:25.128
The more the delay...

211
00:16:25.551 --> 00:16:27.724
...the lower the value .

212
00:16:31.457 --> 00:16:32.299
Got it?

213
00:16:33.092 --> 00:16:34.002
Go: it!

214
00:16:38.097 --> 00:16:39.337
Go: it!

215
00:16:50.376 --> 00:16:54.153
If only I had a cow
like you in my stable...

216
00:16:54.646 --> 00:16:58.321
...I would never give
her a chance to complain.

217
00:17:00.352 --> 00:17:02.229
What have I done God!

218
00:17:02.721 --> 00:17:05.065
I have committed such a huge sin!

219
00:17:05.791 --> 00:17:08.431
My mother-in-law asked
me to not wear nighties.

220
00:17:08.660 --> 00:17:11.004
I would frown at her.

221
00:17:11.263 --> 00:17:12.674
Today l understand, my Lord...

222
00:17:13.365 --> 00:17:15.777
That nighties heat you up !

223
00:17:16.301 --> 00:17:20.647
From today I'll offer you
duck eggs and milk as a sacrifice.

224
00:17:21.473 --> 00:17:22.451
Forgive me!

225
00:17:22.741 --> 00:17:24.277
Please forgive me!

226
00:17:32.751 --> 00:17:33.786
Madam!

227
00:17:34.686 --> 00:17:36.063
Take it if you want it.

228
00:17:36.422 --> 00:17:39.767
But don't go walking
in the locality wearing it.

229
00:17:51.170 --> 00:17:52.774
“Mere is my tea?

230
00:17:54.373 --> 00:17:55.477
Tea?

231
00:17:56.542 --> 00:17:57.782
Coming.

232
00:18:00.245 --> 00:18:01.519
Sir...

233
00:18:07.419 --> 00:18:09.262
Where the hell is my...

234
00:18:09.655 --> 00:18:10.656
"lea!

235
00:18:17.229 --> 00:18:18.207
Sir!

236
00:18:19.598 --> 00:18:20.668
Your tea!

237
00:18:27.239 --> 00:18:29.685
Oh God! Thank you oh God!

238
00:18:34.713 --> 00:18:39.662
Oh God! Thank you God!
Please do bless this house.

239
00:18:47.426 --> 00:18:49.838
What are you doing there?
Who is here then?

240
00:18:50.295 --> 00:18:52.206
Who are you? What are you doing here ?

241
00:18:53.365 --> 00:18:55.106
What are you doing here?

242
00:18:55.167 --> 00:18:58.148
How many times have I
told you to keep the lights on!

243
00:18:58.437 --> 00:19:01.111
What a huge mistake this is!
Such a shame!

244
00:19:02.207 --> 00:19:04.483
Unimaginable! Now get away!

245
00:19:04.843 --> 00:19:06.254
Hey Su...-
- Sir!

246
00:19:07.679 --> 00:19:09.590
Suchanda... -Sir!

247
00:19:32.437 --> 00:19:34.713
Swing me! Swing me!

248
00:19:36.608 --> 00:19:40.351
Swing my heart!

249
00:19:40.445 --> 00:19:41.890
Yes, sing it properly.

250
00:19:42.347 --> 00:19:46.420
Let it swing in your hands...

251
00:19:50.222 --> 00:19:50.825
Sir.

252
00:20:14.479 --> 00:20:15.514
Master !

253
00:20:18.817 --> 00:20:20.194
What is this ?

254
00:20:20.485 --> 00:20:23.932
Now come on! Swing my heart!

255
00:20:25.857 --> 00:20:29.828
Oh master!
I Heard you slipped and fell

256
00:20:30.229 --> 00:20:31.503
...into the mud... -Huh!

257
00:20:32.464 --> 00:20:34.444
Tell me, where are you hurt?

258
00:20:34.566 --> 00:20:38.343
Why bother, auntie?-
- Of course I need to!

259
00:20:44.710 --> 00:20:47.213
Everyone will see! -Oh please.

260
00:20:49.615 --> 00:20:50.992
What is this? Open the door!

261
00:20:51.516 --> 00:20:52.722
Who locked me in?

262
00:20:53.952 --> 00:20:55.397
Granny! Ma!

263
00:20:58.257 --> 00:21:00.863
Master, do not stop bellowing!

264
00:21:01.393 --> 00:21:03.464
Do not stop bellowing! -Auntie!!!

265
00:21:10.602 --> 00:21:15.779
Forgive me Lord!
That nighty had driven me crazy!

266
00:21:16.642 --> 00:21:20.249
I will make you both new gold crowns.

267
00:21:20.512 --> 00:21:23.982
Golden crowns! Please forgive me!

268
00:21:28.020 --> 00:21:31.263
Give me if you have anymore.
- No more clothes. Now go!

269
00:21:34.293 --> 00:21:36.273
A bowl for my dearest Lord.

270
00:21:41.800 --> 00:21:43.473
Good reddens!

271
00:21:55.781 --> 00:22:00.753
Such blossoming life,

272
00:22:00.886 --> 00:22:03.457
I welcome you!

273
00:22:03.922 --> 00:22:08.894
Oh such bloom in this life,

274
00:22:09.027 --> 00:22:12.304
I welcome you!

275
00:22:13.665 --> 00:22:18.307
To this happy gay time of spring!

276
00:22:22.007 --> 00:22:24.851
Chapter 2: Bonu and Bhanu

277
00:22:24.943 --> 00:22:31.792
This blossoming garden of love!

278
00:22:31.950 --> 00:22:36.763
To this happy gay time of spring!

279
00:22:40.726 --> 00:22:46.642
This blossoming garden of love!

280
00:22:53.939 --> 00:22:57.546
How beautifully you sang that song!

281
00:22:57.909 --> 00:22:59.445
Ma'm, are you going
to Bangkok tomorrow?

282
00:22:59.544 --> 00:23:01.854
Yes! “my won't I?

283
00:23:02.381 --> 00:23:04.952
It's the first ever Bengali
Festival in Bangkok.

284
00:23:05.584 --> 00:23:05.823
Here.

285
00:23:06.885 --> 00:23:08.364
Thank you.

286
00:23:08.854 --> 00:23:12.996
Thank you... hey!
What are you doing? Come and help me!

287
00:23:13.658 --> 00:23:15.729
Lazy bumb!

288
00:23:16.161 --> 00:23:18.402
See you then. Bye!

289
00:23:27.406 --> 00:23:29.909
Bhanu dear, tell me,

290
00:23:30.108 --> 00:23:34.056
who sings your classically
based songs the best?

291
00:23:34.746 --> 00:23:35.486
You .

292
00:23:35.714 --> 00:23:36.419
You .

293
00:23:36.548 --> 00:23:36.923
You .

294
00:23:38.750 --> 00:23:40.457
Take your medication.

295
00:23:41.953 --> 00:23:44.763
Bimal, why don't you write a book...

296
00:23:45.090 --> 00:23:47.764
...about me and Rabindranath Tagore?

297
00:23:48.593 --> 00:23:49.537
Bonu...

298
00:23:49.928 --> 00:23:50.998
...and Bhanu.

299
00:23:52.564 --> 00:23:54.441
What happened to you!-A cockroach!

300
00:23:54.533 --> 00:23:56.171
Why are you jumping?

301
00:23:56.435 --> 00:23:59.006
Get that cockroach out of here!
- What is wrong!

302
00:23:59.438 --> 00:24:01.145
Oh my God! -What?

303
00:24:04.109 --> 00:24:06.715
Oh no! -What is it?

304
00:24:08.079 --> 00:24:10.491
How could I do this?

305
00:24:11.583 --> 00:24:14.860
I hugged you in front of him! Oh no!

306
00:24:15.454 --> 00:24:17.661
God knows what he thinks of me!

307
00:24:20.692 --> 00:24:22.433
What will he think?

308
00:24:22.794 --> 00:24:24.501
I am your husband, after all.

309
00:24:25.597 --> 00:24:26.507
Though,

310
00:24:27.032 --> 00:24:28.705
...it's difficult to figure that out.

311
00:24:28.967 --> 00:24:32.107
You don't even use my surname.

312
00:24:32.604 --> 00:24:34.208
What should I write?

313
00:24:34.606 --> 00:24:36.142
Bonolakshmi Hore? -Yes.

314
00:24:38.176 --> 00:24:39.883
I feel embarrassed. -Why?

315
00:24:41.546 --> 00:24:45.221
The English meaning
isn't too flattering.

316
00:24:46.718 --> 00:24:48.527
People ask for my rate.

317
00:24:48.620 --> 00:24:50.622
Never thought of it before marriage?

318
00:24:50.722 --> 00:24:53.760
But tell me, how is it that
your name is Bonolakshmi Tagore?

319
00:24:54.659 --> 00:24:57.902
Your father's name
is Nilmani Guchait.

320
00:24:58.630 --> 00:25:00.473
Your husband's name is Bimal Hore.

321
00:25:00.832 --> 00:25:03.836
How does that make
you Bonolakshmi Tagore?

322
00:25:05.103 --> 00:25:08.482
In my heart I am married to him.

323
00:25:09.841 --> 00:25:12.082
Long before you came into my life.

324
00:25:12.777 --> 00:25:14.154
I was only six then.

325
00:25:14.679 --> 00:25:16.784
Then why marry me at all?

326
00:25:17.148 --> 00:25:19.560
You've never even let me touch you.

327
00:25:19.751 --> 00:25:21.059
Even our bedrooms are separate.

328
00:25:21.686 --> 00:25:23.597
I am a human being too.

329
00:25:25.824 --> 00:25:30.796
The one who is everything for me,
is a global being.

330
00:25:31.530 --> 00:25:33.032
Stop this!

331
00:25:34.032 --> 00:25:35.705
Oh God! Now what?

332
00:25:36.201 --> 00:25:38.010
Any problem? -What is all this?

333
00:25:38.103 --> 00:25:41.607
See, Mr. Manik, this is
about a husband-wife relationship.

334
00:25:41.706 --> 00:25:44.243
This relationship is drowning
due this degrading society.

335
00:25:44.676 --> 00:25:49.523
That is something only
a sociologist can understand.

336
00:25:50.048 --> 00:25:52.790
See, when a relationship... -'Titanic!

337
00:25:52.984 --> 00:25:55.726
Did you say something?
- I was saying... err...

338
00:25:56.254 --> 00:25:57.528
"Titanic!

339
00:25:57.856 --> 00:26:01.201
Never seen a better film
on drowning relationships ?

340
00:26:01.893 --> 00:26:04.601
Think about it.
A relation. As in a relation-ship...

341
00:26:04.896 --> 00:26:06.967
Fell right into the sea.
- That film, "Titanic?

342
00:26:07.065 --> 00:26:07.873
Right!

343
00:26:07.999 --> 00:26:09.603
The amount of water they wasted,

344
00:26:09.701 --> 00:26:11.772
All of Bengal's fire
can be extinguished with it.

345
00:26:11.870 --> 00:26:14.146
But joking around with
Tagore's character? No!

346
00:26:14.739 --> 00:26:17.549
See, Mr.Manik,
that is the perception of that woman.

347
00:26:18.009 --> 00:26:20.148
Not Rabindranath Tagore's. -How, but?

348
00:26:20.245 --> 00:26:23.556
Tagore's photograph says,
'You, you. You.'

349
00:26:23.615 --> 00:26:25.595
Oh Mr. Manik, Mr.Manik. Mr.Manik!

350
00:26:25.650 --> 00:26:27.652
I am a psychologist, right?

351
00:26:28.286 --> 00:26:31.165
You may call this some
sort of a hallucination.

352
00:26:31.256 --> 00:26:33.668
You can call it Extra-
Tagore syndrome.

353
00:26:33.792 --> 00:26:34.736
What!

354
00:26:34.859 --> 00:26:36.566
Extra-Tagore syndrome.

355
00:26:37.062 --> 00:26:38.735
The problem the woman
is suffering from.

356
00:26:38.930 --> 00:26:41.274
Like the way it happened in the film,
'Taare Zameen Par'?

357
00:26:41.366 --> 00:26:44.040
Exactly! -But making fun of legends?

358
00:26:44.603 --> 00:26:47.209
This needs to be beeped.
- Hey Kalu, rewind.

359
00:26:47.672 --> 00:26:52.143
Okay fine, I'll give the beeps.
- Fine, let's watch it.

360
00:26:52.877 --> 00:26:55.756
Tell me, who is it that sings...

361
00:26:56.715 --> 00:26:59.161
your classically
based songs the best?

362
00:26:59.284 --> 00:26:59.887
You. -Beep.

363
00:26:59.985 --> 00:27:00.759
You. -Beep.

364
00:27:00.919 --> 00:27:01.624
You. -Beep.

365
00:27:02.387 --> 00:27:04.094
Looks like he is swearing!

366
00:27:04.990 --> 00:27:06.697
This needs to be chopped off.

367
00:27:10.261 --> 00:27:11.797
Hello, Jhumi. -Yes, Ma!

368
00:27:11.896 --> 00:27:13.671
Reached? -Yes!

369
00:27:13.999 --> 00:27:17.139
On our way to the hotel.
- Asked about his salary?

370
00:27:17.369 --> 00:27:19.610
No. Haven't spoken yet.

371
00:27:19.838 --> 00:27:22.785
And Ma, is this the
time to ask such questions?

372
00:27:23.008 --> 00:27:27.252
Oh God! Why don't you get it.
Once you're into the room...

373
00:27:27.345 --> 00:27:30.053
What will you do if I don't ask him?

374
00:27:30.649 --> 00:27:33.357
Besides we were in the same
room on the wedding night too.

375
00:27:33.718 --> 00:27:38.690
Nothing happened. Me and your
aunt hid under the bed all night.

376
00:27:38.790 --> 00:27:39.268
Bye!

377
00:27:41.660 --> 00:27:42.661
Any problem?

378
00:27:44.095 --> 00:27:46.974
Nothing, Ma was asking
where I had kept my earrings.

379
00:27:47.132 --> 00:27:48.770
I was wearing it
on our wedding night.

380
00:27:49.167 --> 00:27:51.078
Check this out.
Everything will look big.

381
00:27:51.436 --> 00:27:52.107
Really 7

382
00:27:52.704 --> 00:27:54.240
Let me see! Wow!

383
00:27:56.107 --> 00:27:58.280
Chapter Threee: Puri Series

384
00:28:00.011 --> 00:28:02.685
We'll go to the sea tomorrow,
at dawn!

385
00:28:03.014 --> 00:28:04.322
The sea? -Yes!

386
00:28:05.050 --> 00:28:09.123
Err... yes, sure.Why not?

387
00:28:10.722 --> 00:28:11.200
Err...

388
00:28:11.423 --> 00:28:11.958
...Jhumi...

389
00:28:12.891 --> 00:28:14.871
Would you like to
listen to my poetry?

390
00:28:15.060 --> 00:28:16.232
Poetry?

391
00:28:16.928 --> 00:28:19.272
I love listening to poetry!

392
00:28:19.364 --> 00:28:20.342
Really? -Yes!

393
00:28:20.999 --> 00:28:25.709
The night is dark,
the lights are out,

394
00:28:25.904 --> 00:28:27.781
He is going to the mart

395
00:28:28.907 --> 00:28:31.820
Walking through the jungle on his way

396
00:28:32.077 --> 00:28:34.148
his heart cries out
for the tragedy of animals

397
00:28:34.713 --> 00:28:37.159
Humans have umbrellas to shield them,

398
00:28:37.248 --> 00:28:38.693
But elephants don't have raincoats..

399
00:28:38.783 --> 00:28:39.454
Listen...

400
00:28:39.784 --> 00:28:41.855
...why is he going
to the mart so late?

401
00:28:41.953 --> 00:28:44.729
This is for poetic realization.

402
00:28:44.823 --> 00:28:46.700
I'll read you another one, okay?

403
00:28:46.958 --> 00:28:48.869
It is about our nation, India!

404
00:28:49.928 --> 00:28:51.464
A huge country you are,

405
00:28:51.730 --> 00:28:53.471
motherland to so many people

406
00:28:53.798 --> 00:28:57.940
So many tourist spots
Soothing your wandering hearts

407
00:28:58.403 --> 00:29:01.941
But still,
babies are being born on streets

408
00:29:02.006 --> 00:29:03.280
Don't you have...

409
00:29:03.508 --> 00:29:05.852
...something on love?

410
00:29:06.745 --> 00:29:07.723
Yes, love.

411
00:29:09.080 --> 00:29:09.922
Love.

412
00:29:11.249 --> 00:29:16.198
I've travelled across seas,
oceans and rivers,

413
00:29:16.287 --> 00:29:21.236
Never have l seen beauty
as mesmerizing as you.

414
00:29:21.292 --> 00:29:23.829
It sounds familiar? -Not at all.

415
00:29:23.995 --> 00:29:24.769
This one is...

416
00:29:25.096 --> 00:29:26.040
...inspired.

417
00:29:26.498 --> 00:29:28.739
Completely original. -One minute.

418
00:29:29.334 --> 00:29:32.747
I have a surprise for you!

419
00:29:38.810 --> 00:29:42.257
Nighty. A wedding gift from my uncle.

420
00:29:45.016 --> 00:29:47.758
Come sir, very nice clothes!
- What all do you have?

421
00:29:47.819 --> 00:29:51.494
Everything. Shirts, pants. Nighties.

422
00:29:51.990 --> 00:29:53.901
Nice. -A totally new one.

423
00:29:53.958 --> 00:29:55.335
Only one hundred. -See!

424
00:29:55.393 --> 00:29:57.430
I've bought a nighty
for Jhumi's wedding gift.

425
00:29:57.529 --> 00:29:59.008
Wow! Very pretty!

426
00:29:59.097 --> 00:30:00.474
Give me a nice packet. -Yes.

427
00:30:01.466 --> 00:30:03.776
Here, this one's from a mall.

428
00:30:03.868 --> 00:30:04.437
Wow.

429
00:30:09.174 --> 00:30:11.154
Oh no! What just happened?

430
00:30:11.943 --> 00:30:13.513
Power failure.

431
00:30:15.947 --> 00:30:19.156
You're saved this time.
My uncle gave me the nighty.

432
00:30:19.551 --> 00:30:21.462
I had thought l'll...

433
00:30:22.453 --> 00:30:25.161
...bag it from you.

434
00:30:29.160 --> 00:30:30.935
What happened?

435
00:30:31.329 --> 00:30:33.172
The fish are watching us.

436
00:30:33.898 --> 00:30:35.172
Let them watch .

437
00:30:37.468 --> 00:30:38.276
No!

438
00:30:39.270 --> 00:30:41.272
I'm feeling shy.

439
00:30:41.606 --> 00:30:42.516
Okay!

440
00:30:43.441 --> 00:30:44.351
Wait!

441
00:30:45.276 --> 00:30:47.017
I'll cover it up!

442
00:30:58.923 --> 00:30:59.867
Ouch!

443
00:31:03.194 --> 00:31:05.572
Now go to the washroom!
Stop staring like an idiot!

444
00:31:05.864 --> 00:31:06.899
Sorry.

445
00:31:08.867 --> 00:31:11.313
Its my first time
so it just happened.

446
00:31:12.537 --> 00:31:13.845
Now go!

447
00:31:14.172 --> 00:31:17.051
The rain that rained before time,

448
00:31:18.042 --> 00:31:20.079
...before time...

449
00:31:21.246 --> 00:31:23.351
...before time...

450
00:31:23.514 --> 00:31:27.087
The rest will happen next time

451
00:31:31.623 --> 00:31:35.435
The wind whispers a song

452
00:31:36.461 --> 00:31:40.967
The song of the springs arrival

453
00:31:41.132 --> 00:31:48.107
I never knew your
touch had such fire.

454
00:31:50.575 --> 00:31:54.387
The wind whispers a song

455
00:32:53.137 --> 00:32:54.172
Jhumi!

456
00:32:55.273 --> 00:32:56.946
Jhumi!

457
00:33:02.413 --> 00:33:04.120
Hey Jhumi!

458
00:33:05.183 --> 00:33:07.254
Jhumi, where are you honey?

459
00:33:09.654 --> 00:33:11.292
Dearest hubby,

460
00:33:11.622 --> 00:33:15.126
The man my mother couldn't
find me in five years,

461
00:33:15.493 --> 00:33:18.599
Found me in the sea today.

462
00:33:19.597 --> 00:33:21.133
I'm leaving with him.

463
00:33:22.066 --> 00:33:23.636
Don't feel sad, honey.

464
00:33:24.302 --> 00:33:26.475
I'm taking your ATM card.

465
00:33:26.571 --> 00:33:27.743
And your money too.

466
00:33:28.206 --> 00:33:30.982
I'll ask Ma to pay you back.

467
00:33:31.075 --> 00:33:33.077
And I'm leaving my phone behind.

468
00:33:33.344 --> 00:33:35.290
Give it to Ma, and tell her,

469
00:33:35.380 --> 00:33:39.294
expensive tarts, don't win hearts.

470
00:33:42.487 --> 00:33:45.297
My wife left me in monsoon

471
00:33:46.057 --> 00:33:49.368
Its raining all over my home

472
00:33:49.761 --> 00:33:52.571
My wife has left my home

473
00:33:53.264 --> 00:33:55.437
Yes, the buffalo's hit me again!

474
00:34:19.057 --> 00:34:21.333
Brishti...

475
00:34:32.503 --> 00:34:36.076
This is not the time
to turn back my Angel.

476
00:34:36.207 --> 00:34:40.246
Look ahead. Life is calling you.

477
00:34:40.812 --> 00:34:43.190
Jibon Prasad Shau at your service.

478
00:34:43.314 --> 00:34:46.420
Welcome to Puri Beach
Resort Pvt. Ltd.

479
00:34:51.222 --> 00:34:54.135
One... two... three... four!

480
00:34:54.225 --> 00:34:55.101
Hey!

481
00:34:55.793 --> 00:34:57.204
What is this ?

482
00:34:57.595 --> 00:35:00.166
You ate it up! -Why won't I?

483
00:35:00.298 --> 00:35:02.608
I'll get my turn too.

484
00:35:03.101 --> 00:35:04.671
I won't leave you either!

485
00:35:05.303 --> 00:35:07.749
Where will I sleep?

486
00:35:07.839 --> 00:35:09.785
Why.' In this Hollywood suite!

487
00:35:10.641 --> 00:35:12.814
The suite has only one room!-
- Of course!

488
00:35:13.644 --> 00:35:15.681
A sweet room!

489
00:35:15.780 --> 00:35:17.851
Are we going to sleep tonight?

490
00:35:18.116 --> 00:35:20.096
Think about tomorrow morning!

491
00:35:20.184 --> 00:35:21.663
Tomorrow's the inaugural Puja.

492
00:35:21.886 --> 00:35:24.730
We'll take Lord
Jagannath's blessing and

493
00:35:24.822 --> 00:35:27.860
begin the shoot in Kolkata day after!

494
00:35:28.359 --> 00:35:30.703
Bancharam present films

495
00:35:31.596 --> 00:35:34.304
'The Third Marriage of Love!'

496
00:35:34.665 --> 00:35:37.236
And who is the heroine?

497
00:35:37.902 --> 00:35:39.677
Miss Apsara!

498
00:35:40.138 --> 00:35:41.412
And the hero?

499
00:35:42.473 --> 00:35:43.543
What do you think?

500
00:35:43.674 --> 00:35:47.417
Doesn't Bancha know about
your heart's dark desires?

501
00:35:48.679 --> 00:35:50.386
As in? -As in...

502
00:35:51.415 --> 00:35:53.554
Haven't you heard of this song?

503
00:35:58.289 --> 00:35:59.666
Superstar Dev? -Yes!

504
00:35:59.790 --> 00:36:00.700
And me ?

505
00:36:01.459 --> 00:36:04.565
Miss Apsara. I think my
original name, Brishti was nice.

506
00:36:04.896 --> 00:36:07.809
That means 'rain'.
No sex appeal in the name.

507
00:36:07.865 --> 00:36:11.870
This name reminds one
of the weather report.

508
00:36:12.170 --> 00:36:15.777
You've to be on the front page,
Apsara. Front page!

509
00:36:15.873 --> 00:36:18.683
Newspapers,
interviews, movies, television!

510
00:36:18.943 --> 00:36:21.150
Box office, housefull!

511
00:36:25.783 --> 00:36:27.922
Where will Bancha be then ?

512
00:36:28.319 --> 00:36:32.825
He will be putting
his cauliflowers to sleep...

513
00:36:32.924 --> 00:36:35.495
...by singing them lullabies.

514
00:36:39.197 --> 00:36:43.839
What did I get?
What did life give me? Tell me!

515
00:36:52.710 --> 00:36:55.213
Please tell me you
will never leave me!

516
00:36:55.446 --> 00:36:56.652
Apsara!

517
00:36:57.682 --> 00:36:58.854
Never ever.

518
00:36:58.983 --> 00:37:00.792
Bun! -Bun?

519
00:37:02.853 --> 00:37:04.423
Don't call me by that name.

520
00:37:04.989 --> 00:37:08.436
Bun doesn't sound nice.

521
00:37:10.228 --> 00:37:12.208
Bunchoo?

522
00:37:13.231 --> 00:37:15.404
My life is full of sorrow, Apsara.

523
00:37:15.800 --> 00:37:20.215
I was a very calm child.

524
00:37:20.404 --> 00:37:23.248
Those naughty boys from school...

525
00:37:23.841 --> 00:37:26.253
would pull my pants down.

526
00:37:26.611 --> 00:37:31.458
And rubbed Flatbean
leaves onto those two.

527
00:37:31.749 --> 00:37:32.659
Why!

528
00:37:33.584 --> 00:37:35.257
To listen to the sound!

529
00:37:35.419 --> 00:37:38.730
Rubbing Flatbean leaves on them...

530
00:37:38.990 --> 00:37:42.528
...makes a tattering sound!

531
00:37:42.994 --> 00:37:44.837
Really? -Really!

532
00:37:45.429 --> 00:37:48.376
Really! See,
these are Flatbean leaves!

533
00:37:48.799 --> 00:37:52.008
See for yourself how they make sound!

534
00:37:52.370 --> 00:37:54.509
Come on! See! -Don't touch me!

535
00:37:56.641 --> 00:37:59.622
Leave me! Let me go!

536
00:38:02.546 --> 00:38:04.992
Come on, see it! Come on!

537
00:38:08.753 --> 00:38:11.632
Trying to trick Bancha!

538
00:38:11.822 --> 00:38:14.860
I will chop you into
into a million pieces!

539
00:38:15.793 --> 00:38:23.610
The coal from my coal
mine lights the entire Kolkata!

540
00:38:24.302 --> 00:38:28.444
No animals were harmed
during the shooting of this film.

541
00:38:28.839 --> 00:38:30.614
I will knock you out.

542
00:38:30.808 --> 00:38:34.779
All animals used are purely graphic.

543
00:38:35.746 --> 00:38:37.953
I am Bancha!

544
00:39:25.496 --> 00:39:27.100
Mr. Sushil.-
- Yes?

545
00:39:27.365 --> 00:39:30.346
Is this true?-
- I too am wondering.

546
00:39:30.434 --> 00:39:32.675
We have Flatbean
plants in our garden,

547
00:39:32.870 --> 00:39:35.544
But I've never heard such sounds.
-It's psychological.

548
00:39:35.973 --> 00:39:38.385
It is not making any sound. But...

549
00:39:38.476 --> 00:39:40.456
...you can hear it.-
- Uncouth!

550
00:39:40.678 --> 00:39:41.486
Relax.

551
00:39:42.046 --> 00:39:43.354
Relax, Mr. Manik.

552
00:39:43.481 --> 00:39:45.518
I agree with you on this.

553
00:39:45.850 --> 00:39:47.989
It's uncouth.-
- Yes.. as in...

554
00:39:48.753 --> 00:39:51.962
There was no need to be so explicit.
There are other ways.

555
00:39:52.089 --> 00:39:53.830
Mr. Sushil...-
- Yes...

556
00:39:54.125 --> 00:39:56.833
They haven't shown anything!-
- Yes, you're right!

557
00:39:56.927 --> 00:39:59.965
Back in college days,
I would've broken the furniture!

558
00:40:00.097 --> 00:40:03.635
And what about the scene
where the fish were hurt?

559
00:40:03.868 --> 00:40:05.848
They're saying its graphics.-
- And we'll believe it?

560
00:40:06.437 --> 00:40:07.814
We've to chop off
the Flatbean seeds bit.

561
00:40:07.905 --> 00:40:09.475
Those weren't seeds...

562
00:40:10.674 --> 00:40:12.915
...leaves.-
- Yes, leaves. Chop that bit.

563
00:40:13.010 --> 00:40:14.853
Silence. Kalu's started playing.

564
00:40:15.780 --> 00:40:18.090
Chapter 4: Totally Tollywood

565
00:40:54.218 --> 00:40:58.428
The world is lost in the Sahara desert

566
00:40:59.089 --> 00:41:03.060
The Egyptian Nile
river merges in the sky

567
00:41:04.161 --> 00:41:08.166
My castle of happiness,
I have built in the sea

568
00:41:09.200 --> 00:41:13.205
I want to litter
the sky with tiny lamps

569
00:41:16.006 --> 00:41:18.748
Listen, when will Dev come? -Soon!

570
00:41:19.844 --> 00:41:22.654
But when! -Anytime now!

571
00:41:22.780 --> 00:41:25.056
What are you doing?-
-What must I do?

572
00:41:25.149 --> 00:41:28.596
So many producers,
so many people around.

573
00:41:28.719 --> 00:41:29.891
Go introduce yourself!

574
00:41:30.187 --> 00:41:32.463
All filthy people and filthy rich too!

575
00:41:38.496 --> 00:41:38.974
Sir...

576
00:41:39.230 --> 00:41:39.674
What?

577
00:41:40.264 --> 00:41:42.073
You can't go in without shoes.

578
00:41:42.766 --> 00:41:46.077
You don't get it. I've come
from the press to cover the event.

579
00:41:46.170 --> 00:41:48.548
Yes but we've been
given strict orders,

580
00:41:48.639 --> 00:41:50.050
No entry without shoes.

581
00:41:50.140 --> 00:41:52.086
But I am from 'Totally Tollywood'.

582
00:41:52.176 --> 00:41:54.952
I've to take photos in this party,
I've to report.

583
00:41:55.045 --> 00:41:56.149
Sir, we don't have orders.

584
00:41:59.750 --> 00:42:00.854
Hello, Mr. Madhu...-
- Yes.

585
00:42:01.051 --> 00:42:04.692
Yes, Aparesh.-
- They're not letting me enter.

586
00:42:05.022 --> 00:42:06.262
Because I didn't wear shoes.

587
00:42:06.524 --> 00:42:08.526
Aparesh, why did you go there naked?

588
00:42:08.626 --> 00:42:11.106
Thought they'd welcome you in,
did you?

589
00:42:11.195 --> 00:42:15.007
I don't know. I want Miss
Apsara's photos and interview.

590
00:42:15.099 --> 00:42:16.601
I want it. I want it. I want it!

591
00:42:16.901 --> 00:42:18.881
If you cannot get it
then for the next one week...

592
00:42:19.003 --> 00:42:22.507
...you will bathe me, brush
my hair and powder me. That's it.

593
00:42:22.773 --> 00:42:24.184
That's your punishment.

594
00:42:24.875 --> 00:42:26.616
Hello... Mr. Madhu...

595
00:42:47.898 --> 00:42:52.972
Oh my friend, can you hear me...

596
00:42:53.070 --> 00:42:58.019
Oh my friend, can you hear me...

597
00:42:58.175 --> 00:43:01.884
I get to hear a lot of rumours but...

598
00:43:05.316 --> 00:43:07.887
Oh, this song of mine

599
00:43:10.588 --> 00:43:13.228
Why are you standing here? -Listen...

600
00:43:13.591 --> 00:43:15.070
Who's that man? -Which man?

601
00:43:15.159 --> 00:43:16.604
Over there.

602
00:43:17.661 --> 00:43:19.732
That's RSJ, famous producer.

603
00:43:19.830 --> 00:43:21.332
Who? -RSJ.

604
00:43:21.599 --> 00:43:23.601
Shit! I forgot to introduce you.

605
00:43:23.901 --> 00:43:26.211
He's nasty. He was staring at me!

606
00:43:26.704 --> 00:43:29.913
He must be trembling
with anticipation right now.

607
00:43:30.074 --> 00:43:31.644
He has understood.

608
00:43:31.742 --> 00:43:35.121
That now there are only
two people in the market.

609
00:43:35.212 --> 00:43:36.748
Bancha and Apsara. Apsara and Bancha.

610
00:43:36.847 --> 00:43:38.121
And Dev too!

611
00:43:40.884 --> 00:43:42.591
Naughty girl!

612
00:43:53.931 --> 00:43:56.844
Come on now,
you've had enough to drink.

613
00:43:58.402 --> 00:43:59.881
Sit down.

614
00:44:02.339 --> 00:44:04.615
Red shirt huh?

615
00:44:06.110 --> 00:44:08.989
Bancha wants to be RSJ!

616
00:44:09.413 --> 00:44:11.256
Look here!

617
00:44:12.182 --> 00:44:14.219
Here it comes!

618
00:44:15.185 --> 00:44:20.100
The words from my heart
flow through my song

619
00:44:21.091 --> 00:44:24.231
What are you doing? -Playing with you.

620
00:44:24.662 --> 00:44:25.936
A game?

621
00:44:29.667 --> 00:44:30.668
Here comes my bet.

622
00:44:30.768 --> 00:44:34.375
How many sisters in the film,
'Seven Brides for Seven Brothers”?

623
00:44:34.672 --> 00:44:35.650
Sisters?

624
00:44:35.739 --> 00:44:39.346
How many sisters in the film,
'Seven Brides for Seven Brothers”?

625
00:44:44.848 --> 00:44:46.657
You lose!

626
00:44:51.121 --> 00:44:53.362
I've got another one.

627
00:44:54.291 --> 00:44:58.967
What is Mrs. Robinson's actual name?

628
00:44:59.196 --> 00:45:01.802
Her real name? Err...

629
00:45:03.767 --> 00:45:05.906
You lose. You lose!

630
00:45:06.704 --> 00:45:07.978
But how will you become a producer?

631
00:45:08.706 --> 00:45:10.708
How? You don't know anything.

632
00:45:10.808 --> 00:45:13.288
As if you know everything?

633
00:45:14.344 --> 00:45:18.690
The keys to my coal mine.
- Anything else?

634
00:45:18.949 --> 00:45:21.395
Show some guts dude!

635
00:45:21.752 --> 00:45:24.733
You want to see? Here you go!

636
00:45:26.490 --> 00:45:28.197
That's it?

637
00:45:28.392 --> 00:45:32.738
Are you a beggar?
I'm betting so much !

638
00:45:34.998 --> 00:45:38.036
Damn! Come on, look at this!

639
00:45:38.202 --> 00:45:40.978
You know what these are?

640
00:45:41.839 --> 00:45:43.841
These are Flatbean leaves.

641
00:45:44.241 --> 00:45:49.315
If I rub it on your stuff
it'll make a tattering sound.

642
00:45:49.413 --> 00:45:51.415
Tattering sound. -Yes.

643
00:45:55.219 --> 00:45:58.723
I don't have anything left.

644
00:45:58.822 --> 00:46:01.098
Nothing.
- You were talking about rubbing.

645
00:46:01.759 --> 00:46:05.434
How about someone
who'll rub it for me?

646
00:46:05.963 --> 00:46:09.877
You nasty son of a...
- Someone who can rub you see!

647
00:46:16.039 --> 00:46:17.746
Come.

648
00:46:35.225 --> 00:46:39.230
What did Superman's father do ?

649
00:46:43.033 --> 00:46:45.809
Tell me, I dare you!

650
00:46:45.903 --> 00:46:49.908
Superman's dad was a Super Clerk.

651
00:46:51.842 --> 00:46:55.949
Clark was his name
and his dad was a clerk.

652
00:46:58.916 --> 00:47:01.157
These bloody mosquitoes!

653
00:47:03.086 --> 00:47:04.394
Taxi !

654
00:47:05.989 --> 00:47:09.801
Apsara! Where did she go?

655
00:47:13.397 --> 00:47:15.934
One minute. Aren't you Miss Apsara?

656
00:47:16.066 --> 00:47:19.172
I'm Aparesh Lahiri
from Totally Tollywood.

657
00:47:20.337 --> 00:47:23.443
I could get you a taxi if you want.

658
00:47:24.107 --> 00:47:25.814
There's no need.

659
00:47:26.009 --> 00:47:28.421
Miss Apsara.

660
00:47:28.846 --> 00:47:33.124
Miss Apsara, there's a
graveyard that way, it's not safe.

661
00:47:33.483 --> 00:47:35.520
Miss Apsara.

662
00:47:39.122 --> 00:47:43.571
I think you should leave
this place right now. Go home.

663
00:47:44.161 --> 00:47:48.109
If the media gets to
know that Miss Apsara...

664
00:47:48.198 --> 00:47:51.077
...is crying in the middle
of the road, that could ruin you.

665
00:47:51.168 --> 00:47:52.875
You are from the press.

666
00:47:52.970 --> 00:47:54.506
Surely you'll print
what happend today.

667
00:47:54.605 --> 00:47:58.143
What happened? Did I miss something?

668
00:47:58.242 --> 00:48:00.483
They did not let me enter because...

669
00:48:01.078 --> 00:48:02.853
...I came wearing sandals.

670
00:48:04.181 --> 00:48:05.455
Do you know Superman ?

671
00:48:06.450 --> 00:48:09.124
Superman ? No idea ?

672
00:48:09.319 --> 00:48:12.425
A new actor? Actually I am new here,

673
00:48:12.522 --> 00:48:15.366
...a trainee, not permanent yet.
Sol don't know him.

674
00:48:19.663 --> 00:48:21.506
Did you hurt yourself?

675
00:48:21.632 --> 00:48:24.306
Wait, let me straighten this.

676
00:49:00.470 --> 00:49:02.347
Hey!

677
00:49:02.406 --> 00:49:04.647
What are you doing? Go left!

678
00:49:05.242 --> 00:49:07.279
Yes. -Go left!

679
00:49:08.545 --> 00:49:10.081
Who is Superman ?

680
00:49:10.247 --> 00:49:11.920
A new actor ?

681
00:49:13.417 --> 00:49:16.455
I am a trainee, I am new here.

682
00:49:24.628 --> 00:49:25.470
Hello.

683
00:49:25.562 --> 00:49:29.374
Pussy cat,
Pussy cat have you any wool?

684
00:49:29.466 --> 00:49:30.240
Who is this?

685
00:49:31.101 --> 00:49:32.171
RSJ here.

686
00:49:32.970 --> 00:49:35.974
I was thinking of making
you sign a film tonight.

687
00:49:36.073 --> 00:49:36.949
So...

688
00:49:37.040 --> 00:49:39.384
...will you come
or should I come to you?

689
00:49:58.061 --> 00:50:04.205
A little light,
a little shade,Don't shift your gaze,

690
00:50:04.668 --> 00:50:07.672
The pink mystery

691
00:50:11.141 --> 00:50:14.020
This is just the beginning

692
00:50:14.578 --> 00:50:17.491
This is just the beginning

693
00:50:17.581 --> 00:50:20.585
I am the cursed Nighty

694
00:50:22.786 --> 00:50:24.720
Pussy cat,
Pussy cat, have you any wool?

695
00:50:24.721 --> 00:50:26.496
Pussy cat,
Pussy cat, have you any wool?

696
00:50:26.590 --> 00:50:31.539
Yes sir, yes sir, three bags full.

697
00:50:31.795 --> 00:50:34.674
I don't sign any less
than three films at a time.

698
00:50:34.765 --> 00:50:36.267
Meow!

699
00:50:37.367 --> 00:50:39.005
Meow!

700
00:50:40.170 --> 00:50:41.649
Meow!

701
00:50:48.512 --> 00:50:50.116
Meow!

702
00:50:53.650 --> 00:50:59.123
A little rice, a little dal,
a little fish curry and...

703
00:51:00.424 --> 00:51:02.062
a little tickle!

704
00:51:03.060 --> 00:51:04.505
Over here.

705
00:51:05.062 --> 00:51:06.336
Over here.

706
00:51:45.869 --> 00:51:47.109
Hello.

707
00:51:47.204 --> 00:51:50.083
If I make mistakes
on my way up the ladder...

708
00:51:50.607 --> 00:51:52.382
...will you forgive me?

709
00:51:54.411 --> 00:51:55.116
No.

710
00:51:55.712 --> 00:51:58.556
Have I ruined myself, tell me?

711
00:51:59.249 --> 00:52:01.456
Believe me, my soul is pure,

712
00:52:01.618 --> 00:52:05.828
...but I have a magical
object with me, which makes me...

713
00:53:19.396 --> 00:53:21.398
Hi,I am Bapi.

714
00:53:21.531 --> 00:53:22.669
From Bapi films.

715
00:53:23.200 --> 00:53:25.180
I heard you're giving
it these days...

716
00:53:26.736 --> 00:53:28.238
...I mean, dates.

717
00:53:28.371 --> 00:53:30.817
Only if Dev is cast opposite me.

718
00:53:30.907 --> 00:53:32.682
Yes of course, he is there!

719
00:53:32.776 --> 00:53:35.188
Where will the songs be shot?-
- All foreign!

720
00:53:35.812 --> 00:53:37.223
Should I come in?

721
00:53:37.314 --> 00:53:39.191
For the story narration?

722
00:53:39.349 --> 00:53:41.522
Chapter Five: World Record.

723
00:53:43.587 --> 00:53:45.567
Honey, this is a new film.

724
00:53:45.822 --> 00:53:48.496
Its a sex scene with
a hot new heroine.

725
00:53:49.659 --> 00:53:51.798
Sarkar from Bollywood.

726
00:53:52.762 --> 00:53:54.833
You will like Hollywood.

727
00:53:57.300 --> 00:54:00.338
Have a gala time shopping in Dubai!

728
00:54:02.472 --> 00:54:05.282
Per shot payment.-
- What will you spend on?

729
00:54:05.375 --> 00:54:08.481
How much can you spend on
rickshaws and rohu fishes daily?

730
00:54:08.578 --> 00:54:10.819
Oscar?-
-it'll come flying to you!

731
00:54:10.914 --> 00:54:13.690
I can't speak a lot of English.-
- No need.

732
00:54:14.251 --> 00:54:16.492
Only goodnight, good morning.

733
00:54:18.388 --> 00:54:21.232
Come to the point?-
- When do I go in?

734
00:54:21.291 --> 00:54:22.793
When you pay the advance.

735
00:54:22.892 --> 00:54:26.567
Must I explain?-
-Come on, I'll tell you how.

736
00:54:28.498 --> 00:54:29.442
Next!

737
00:54:29.699 --> 00:54:30.575
Apsara!

738
00:54:31.534 --> 00:54:32.512
These two.

739
00:54:34.271 --> 00:54:34.942
For you.

740
00:54:39.276 --> 00:54:40.619
I don't have anything else left.

741
00:54:43.947 --> 00:54:46.018
I know all your secrets.

742
00:54:47.584 --> 00:54:49.461
I'll spill your beans!

743
00:54:52.022 --> 00:54:54.832
They call you a beggar today.

744
00:54:54.958 --> 00:54:56.938
Tomorrow they'll call you crazy.

745
00:54:57.060 --> 00:54:59.438
I brought you here.

746
00:55:00.030 --> 00:55:01.907
I will finish you too.

747
00:55:02.499 --> 00:55:03.637
Mark my words.

748
00:55:04.834 --> 00:55:07.815
The entire Kolkata was
lit by my coal mine's coal!

749
00:55:07.871 --> 00:55:08.781
Hey you!

750
00:55:10.440 --> 00:55:11.510
Next!

751
00:55:15.345 --> 00:55:16.722
Who is it!

752
00:55:16.980 --> 00:55:18.357
Oh. What are you doing?

753
00:55:18.515 --> 00:55:22.861
Digging you! Apsara signed
sixteen movies over night...

754
00:55:22.986 --> 00:55:25.296
And you're sitting
here digging your nose?

755
00:55:25.422 --> 00:55:29.564
But last night...-
-lts morning now. Wake up!

756
00:55:31.561 --> 00:55:35.668
Shall we start then?
Bathe me, comb my hair and powder me,

757
00:55:35.799 --> 00:55:38.302
That was your punishment.-
- No! I won’t do all that!

758
00:55:38.401 --> 00:55:39.846
Why won’t you?

759
00:55:40.070 --> 00:55:42.346
Please give me one day.
I'll get you the interview.

760
00:55:42.439 --> 00:55:43.076
One day!

761
00:55:43.606 --> 00:55:48.919
Remember, gossip Queen Madhu
is very strict and very naughty.

762
00:55:49.546 --> 00:55:51.651
Hey listen...

763
00:55:53.983 --> 00:55:56.623
Hey... what is your name?-
- Err...

764
00:55:57.420 --> 00:56:00.026
Aparesh.-
- That's a huge name you've got.

765
00:56:00.357 --> 00:56:02.701
I'd rather call you Apu.-
- Sure, why not.

766
00:56:03.026 --> 00:56:04.630
Ask.- So you...

767
00:56:05.662 --> 00:56:08.905
have signed so many
films in one day and...

768
00:56:08.998 --> 00:56:10.636
set a new world record.

769
00:56:10.734 --> 00:56:13.681
Yes I did.-
- Yes, but how did you do it?

770
00:56:14.571 --> 00:56:16.517
The way they do it in the Olympics.

771
00:56:16.606 --> 00:56:18.950
The very same way.

772
00:56:19.042 --> 00:56:20.953
Olympics?

773
00:56:21.745 --> 00:56:23.952
Do you have a secret?

774
00:56:24.047 --> 00:56:26.857
Why must I tell you?-
- That's true.

775
00:56:26.950 --> 00:56:29.624
See Apu,
I'll have to leave right now.

776
00:56:30.387 --> 00:56:32.731
I'm going to Bangkok
for a song's shoot.

777
00:56:32.856 --> 00:56:34.358
Great.-
- Know who the hero is?

778
00:56:34.424 --> 00:56:36.370
No.-
- Dev.

779
00:56:36.593 --> 00:56:38.129
My dream hero.

780
00:56:39.129 --> 00:56:40.574
And listen...

781
00:56:41.398 --> 00:56:44.436
...give me your number.
I'll come back and call you.

782
00:56:45.402 --> 00:56:46.881
Tell me.-
- My number?

783
00:56:46.970 --> 00:56:49.644
My number is 98307...

784
00:56:49.973 --> 00:56:51.577
...6...

785
00:56:52.075 --> 00:56:53.679
...triple 74.

786
00:56:54.444 --> 00:56:57.948
But I can't sleep with
you for an article and a photo.

787
00:56:58.114 --> 00:57:02.688
Let it be cloudy today
Let it rain all day

788
00:57:03.052 --> 00:57:06.693
Let water run down your chin

789
00:57:06.790 --> 00:57:09.168
What is the secret
of your world record?

790
00:57:10.427 --> 00:57:11.497
I'll tell you.

791
00:57:12.662 --> 00:57:14.642
Sign me first.

792
00:57:15.432 --> 00:57:16.433
How?

793
00:57:17.534 --> 00:57:19.707
Let your wishes be watered too

794
00:57:20.503 --> 00:57:22.540
Secretly

795
00:57:25.041 --> 00:57:26.782
Close your eyes.

796
00:57:36.553 --> 00:57:38.499
Who are you? What do you want?

797
00:57:38.588 --> 00:57:41.159
I've a lot of secrets.
You've to print them.

798
00:57:41.491 --> 00:57:42.595
You know me?

799
00:57:42.792 --> 00:57:45.170
Yes I do. Which is why I came to you.

800
00:57:45.462 --> 00:57:47.772
Sir, you must print them. Won't you?

801
00:57:47.897 --> 00:57:49.501
What is the matter?

802
00:57:49.632 --> 00:57:51.612
Err... let me come in?-
- No.

803
00:57:51.901 --> 00:57:54.507
I'd sit and tell you.-
- No,there's no need.

804
00:57:54.604 --> 00:57:55.912
You call yourself a journalist?

805
00:58:04.714 --> 00:58:06.455
So this is the secret!

806
00:58:08.218 --> 00:58:09.060
Huh?

807
00:58:09.519 --> 00:58:12.762
How else can she sign
so many films in a day'?

808
00:58:14.824 --> 00:58:16.599
How could she do it?

809
00:58:16.693 --> 00:58:18.104
Its all that nighty's fault.

810
00:58:18.561 --> 00:58:19.562
Its cursed.

811
00:58:20.630 --> 00:58:23.167
Otherwise she is a good girl,
you know.

812
00:58:23.533 --> 00:58:24.807
I have known her.

813
00:58:26.269 --> 00:58:27.680
Good material.

814
00:58:28.571 --> 00:58:31.677
A little ambitious...-
- How does the nighty look?

815
00:58:31.774 --> 00:58:33.481
Err... its pink...

816
00:58:33.877 --> 00:58:35.515
...its got a low neckline...

817
00:58:35.645 --> 00:58:36.988
...like this.

818
00:59:03.840 --> 00:59:06.047
Holy Christ!
This is an oversized baby!

819
00:59:06.109 --> 00:59:09.522
I thought it was Madam again.
Bug off you fool!

820
00:59:18.021 --> 00:59:21.628
So Bablu,
looks like death has rejected you!

821
00:59:22.058 --> 00:59:24.800
My name isn’t Bablu.
And who said I was dying?

822
00:59:24.894 --> 00:59:26.032
Your eyes.

823
00:59:30.333 --> 00:59:32.176
Hello brother, hope you're not hurt.

824
00:59:32.268 --> 00:59:34.680
No I am alright.-
- Okay.

825
00:59:34.938 --> 00:59:36.212
Hey...

826
00:59:36.706 --> 00:59:40.176
...you do an accident in this area,
pay a thousand rupees.

827
00:59:52.288 --> 00:59:57.567
To demand for hiked auto
rates and 21 other demands

828
00:59:57.660 --> 01:00:02.302
let’s come together on 21st March

829
01:00:02.599 --> 01:00:10.142
in Brigade parade ground.
Long Live Revolution!

830
01:00:11.307 --> 01:00:12.945
Bablu.-
- Huh...

831
01:00:25.622 --> 01:00:27.602
There is a secret you know.

832
01:00:28.358 --> 01:00:32.067
It is your responsibility
to tell people about it.

833
01:00:32.261 --> 01:00:35.606
And the truth hiding
beneath that secret...

834
01:00:35.932 --> 01:00:38.105
...it is you who
has to unfold it too.

835
01:00:38.368 --> 01:00:40.075
Remember that.

836
01:01:19.042 --> 01:01:21.648
This is a film magazine.
Not a book of folklores.

837
01:01:21.844 --> 01:01:23.118
Giving me bullcrap!

838
01:01:23.212 --> 01:01:26.125
Its all true.
I've only changed the names.

839
01:01:26.215 --> 01:01:28.695
What is the truth?-
-The nighty is the truth.

840
01:01:29.886 --> 01:01:31.229
Are you crazy?

841
01:01:31.454 --> 01:01:34.367
I'm getting Goosebumps!
Haven't shaved you see.

842
01:01:34.457 --> 01:01:35.401
And you?

843
01:01:38.461 --> 01:01:41.999
Are you printing this article?-
- I want that cursed nighty.

844
01:01:42.131 --> 01:01:45.738
Where is it? Who has it?-
- Are you printing this article?

845
01:01:45.835 --> 01:01:49.214
First the particle. Then the article.

846
01:01:49.305 --> 01:01:53.151
I want it Apu. Get me that nighty.

847
01:01:53.376 --> 01:01:57.153
Is there only one piece?-
-isn't that enough?

848
01:02:15.264 --> 01:02:18.302
The rest of it will happen with Dev,
or I won’t shoot.

849
01:02:18.401 --> 01:02:21.405
I'm coming tonight. We'll speak then.

850
01:02:22.038 --> 01:02:24.450
Not again. Let me rest tonight?

851
01:02:26.509 --> 01:02:27.783
No!

852
01:02:28.177 --> 01:02:30.987
You have sheltered
me in your lap with care...

853
01:02:35.251 --> 01:02:36.491
Here you are!

854
01:02:36.753 --> 01:02:38.255
Here, take it.-
- Come.

855
01:02:38.921 --> 01:02:41.231
Listen, got the pest control done?

856
01:02:41.324 --> 01:02:41.768
Yes.

857
01:02:41.858 --> 01:02:44.236
I see one cockroach and
I'll walk out of the house.

858
01:02:44.393 --> 01:02:45.997
What did you get for me?

859
01:02:46.195 --> 01:02:47.299
For you?-
- Yes.

860
01:02:50.333 --> 01:02:51.368
Here.-
- Huh!

861
01:02:52.135 --> 01:02:54.775
My dear Bhanu's toothbrush!

862
01:02:55.505 --> 01:02:57.280
Antique piece.

863
01:02:57.840 --> 01:03:00.446
He'd left it there
when he went there.

864
01:03:00.777 --> 01:03:01.949
Now come on, take it.

865
01:03:04.113 --> 01:03:05.490
Let's go now!-
- Yes.

866
01:03:07.316 --> 01:03:08.761
Oh please!-
- Don't say no!

867
01:03:08.951 --> 01:03:11.261
Have I ever refused you?

868
01:03:12.221 --> 01:03:14.758
Please don't laugh!

869
01:03:15.525 --> 01:03:17.766
Apsara...-
- Yes... tell me...

870
01:03:20.797 --> 01:03:23.903
I was thinking of you and...

871
01:03:26.002 --> 01:03:26.980
Apsara...

872
01:03:27.804 --> 01:03:29.112
Apsara...

873
01:03:29.372 --> 01:03:30.282
Meow...

874
01:03:31.808 --> 01:03:32.513
Meow...

875
01:03:35.878 --> 01:03:36.788
Meow...

876
01:03:41.450 --> 01:03:42.793
He'! Apsara!

877
01:03:44.086 --> 01:03:44.996
Apsara!

878
01:03:47.290 --> 01:03:48.166
Night!!!

879
01:03:49.392 --> 01:03:53.340
Oh, such bloom in life!

880
01:03:53.896 --> 01:03:56.376
I welcome you.

881
01:03:56.933 --> 01:03:59.038
Hey Bimu!

882
01:04:00.870 --> 01:04:01.814
What is all this!

883
01:04:01.871 --> 01:04:07.014
A fire burns in the forests!
A fire burns within.

884
01:04:07.109 --> 01:04:11.455
Fire? Acidity?
Take an antacid, you'll be okay.

885
01:04:12.915 --> 01:04:15.486
My heart is prancing away today.

886
01:04:15.885 --> 01:04:18.161
It prances away like a peacock!

887
01:04:18.487 --> 01:04:21.491
We need to get an ECG done.
Need a doctor!

888
01:04:21.591 --> 01:04:22.934
Bimu!

889
01:04:23.459 --> 01:04:26.099
My skin feels this...

890
01:04:26.562 --> 01:04:29.133
...breeze of delight...

891
01:04:31.000 --> 01:04:35.142
A daze clouds my eyes.

892
01:04:35.238 --> 01:04:37.844
Have fever? Are your eyes burning?

893
01:04:37.907 --> 01:04:39.511
Let me see...-
- Wait!

894
01:04:40.943 --> 01:04:43.856
I have come back... -Huh!

895
01:04:44.413 --> 01:04:47.951
...crossing the distance...

896
01:04:48.117 --> 01:04:50.461
lam your Shhhh!

897
01:04:52.889 --> 01:04:55.597
I am your eternal lover!-
- What are you doing!

898
01:05:00.196 --> 01:05:01.971
Oh my dear Bhanu...

899
01:05:03.599 --> 01:05:05.875
Oh my dear Bhanu...

900
01:05:06.102 --> 01:05:08.605
...please forgive me...

901
01:05:09.505 --> 01:05:13.647
...please look at me once at least

902
01:05:15.344 --> 01:05:18.518
Please forgive me this one time.

903
01:05:18.681 --> 01:05:24.188
Bhanu dear,
just turn around at look at me once.

904
01:05:24.487 --> 01:05:28.333
Won't you ever forgive you Bonu?

905
01:05:28.424 --> 01:05:32.566
Such a shame!
Whatever happened last night...

906
01:05:33.095 --> 01:05:39.137
...believe me I've never
let another man enter my heart.

907
01:05:40.937 --> 01:05:45.079
But the nighty that
Bimal gave me last night...

908
01:05:45.174 --> 01:05:49.054
...everything was
over once I wore it.

909
01:05:53.282 --> 01:05:57.287
Bhanu dear,
what if I divorce Bimal? Then?

910
01:05:57.620 --> 01:06:01.397
Just look at me once please.-
-Listen to me!

911
01:06:01.490 --> 01:06:05.563
When I was unpacking
your suitcase I saw

912
01:06:05.661 --> 01:06:08.369
...all your saris have turned
into sweeming suits and bikinis.

913
01:06:08.464 --> 01:06:11.468
I thought you have
bought them from Bangkok..

914
01:06:11.567 --> 01:06:13.569
...so...-
- My Kanjivaram sari?

915
01:06:13.669 --> 01:06:15.046
That has become a two piece bikini!

916
01:06:15.137 --> 01:06:18.675
Oh no! My Kanjivaram!-
- Hey, listen to me!

917
01:06:19.408 --> 01:06:20.614
Take it easy!

918
01:06:21.744 --> 01:06:24.281
The case of the golden biscuits?-
- No, case of the swapped bags.

919
01:06:24.413 --> 01:06:27.519
Film stars?-
- No, got exchanged at the airport.

920
01:06:27.583 --> 01:06:30.120
There are expenses.-
- Oh sure, I know.

921
01:06:30.286 --> 01:06:31.560
Money.

922
01:06:36.292 --> 01:06:38.329
Is there a chance we'd find it?

923
01:06:38.494 --> 01:06:41.134
Come on, write a proper
diary at the police station.

924
01:06:41.330 --> 01:06:42.673
Such unsafe times...-

925
01:06:42.765 --> 01:06:46.178
That bag has my wife's Kanjivaram
sari bought from Germany.

926
01:06:46.268 --> 01:06:47.611
“What sari?-
- Kanjivaram.

927
01:06:47.703 --> 01:06:50.616
Write it down.
In detail. Do you suspect anyone?

928
01:06:50.706 --> 01:06:52.481
Suspect?-
-As in you...

929
01:06:57.513 --> 01:07:00.653
Case of the swapped bag!-
- The hero and the heroine's.

930
01:07:01.017 --> 01:07:03.054
No! Case of the gold biscuits!-

931
01:07:03.185 --> 01:07:05.563
I'll have to check!-
I'll check it too!

932
01:07:06.789 --> 01:07:09.565
Here it is!
The Kanjivaram !- Good you found it!

933
01:07:12.128 --> 01:07:13.732
Hello! Where is my nighty!

934
01:07:14.030 --> 01:07:15.634
Mighty?-
- Everything's intact but the nighty!

935
01:07:15.731 --> 01:07:18.507
We wear police uniforms.-
- Yes, only uniforms.

936
01:07:20.202 --> 01:07:22.682
Hey you, I'm speaking to you.

937
01:07:22.772 --> 01:07:23.648
Yes.

938
01:07:24.173 --> 01:07:26.380
Where is my nighty?

939
01:07:31.047 --> 01:07:33.721
What is going on here? What he hell?

940
01:07:34.316 --> 01:07:38.287
All of it is there but the nighty!
Am I a fool?

941
01:07:59.141 --> 01:08:02.122
What is all this?
How long should we have to wait?

942
01:08:03.179 --> 01:08:06.160
I've been waiting here since
the last three and a half hours.

943
01:08:07.116 --> 01:08:09.323
This is a problem with new girls.

944
01:08:09.385 --> 01:08:13.128
God knows what she keeps blabbering!

945
01:08:28.804 --> 01:08:30.283
Hello.-
- Apu...

946
01:08:30.739 --> 01:08:34.585
Apsara here,
can you hide me for few days?

947
01:08:34.677 --> 01:08:36.179
Sure. But why?

948
01:08:40.382 --> 01:08:41.725
Brishti...

949
01:08:54.763 --> 01:08:56.299
Please come in.

950
01:09:03.239 --> 01:09:04.718
Will you be able to...

951
01:09:11.647 --> 01:09:13.456
Will you be able to manage it here?

952
01:09:14.316 --> 01:09:15.454
I'll have to.

953
01:09:18.854 --> 01:09:20.162
Hungry'?

954
01:09:21.190 --> 01:09:23.796
You'll cook?-
- Yes.. err...

955
01:09:25.294 --> 01:09:26.705
Omelette and toasts.

956
01:09:27.530 --> 01:09:28.270
Not bad.

957
01:09:31.400 --> 01:09:32.572
Listen...-
- Yes.

958
01:09:32.668 --> 01:09:34.272
...which way is the loo?

959
01:09:34.537 --> 01:09:37.143
On your left outside that door.

960
01:09:37.239 --> 01:09:39.480
Careful with the moss. It's slippery.

961
01:10:12.575 --> 01:10:13.417
Apu...

962
01:10:14.677 --> 01:10:16.714
Don't you know any spells?

963
01:10:17.246 --> 01:10:19.658
Can't you turn me into a flower vase?

964
01:10:20.316 --> 01:10:22.455
Then none can ever find me.

965
01:10:23.285 --> 01:10:27.199
Or maybe hang me to a key ring
turning me into a little doll?

966
01:10:27.256 --> 01:10:29.497
Or as a laptop on my lap?

967
01:10:31.660 --> 01:10:33.298
Here, your food.

968
01:10:33.862 --> 01:10:37.537
But how long can you
remain in hiding like this?

969
01:10:39.368 --> 01:10:42.440
And why will you stay in the hiding?

970
01:10:43.005 --> 01:10:46.316
Your bright future
is calling you now.

971
01:10:46.442 --> 01:10:49.855
Is this a question from Aparesh,
the gossip tabloid reporter?

972
01:10:50.246 --> 01:10:52.317
Or from the man who
sheltered me, Apu?

973
01:10:52.414 --> 01:10:54.985
Your friend, Apu wants to know.

974
01:10:55.384 --> 01:10:57.364
My trade secret?-
- No.

975
01:10:58.921 --> 01:11:01.401
What you were doing
the secret trade with

976
01:11:01.724 --> 01:11:02.896
...furtively.

977
01:11:03.292 --> 01:11:04.236
As in?

978
01:11:04.560 --> 01:11:06.437
As in the nighty.

979
01:11:06.595 --> 01:11:07.471
The night!!-

980
01:11:07.730 --> 01:11:10.233
How did you know?-
- Is it true?

981
01:11:11.700 --> 01:11:13.338
What do you think?

982
01:11:13.435 --> 01:11:16.382
I feel like believing in it.

983
01:11:19.708 --> 01:11:21.847
It got lost.-
- Lost!

984
01:11:24.813 --> 01:11:26.759
It's lost? “mat!

985
01:11:27.416 --> 01:11:28.793
Oh no!

986
01:11:30.352 --> 01:11:31.854
What will happen now?

987
01:11:32.321 --> 01:11:34.392
Madhu won't publish
my articles anymore.

988
01:11:34.556 --> 01:11:36.866
Who's Madhu? Which article?

989
01:11:36.959 --> 01:11:38.802
You don't know him.

990
01:11:38.894 --> 01:11:43.843
He wants that nighty, or...-
- Get him one from the market.

991
01:11:43.932 --> 01:11:45.275
From the market?

992
01:11:49.638 --> 01:11:51.049
Mr. Madhu.-
- Yes.

993
01:11:51.307 --> 01:11:52.877
Here's your cursed nighty.

994
01:11:53.475 --> 01:11:55.386
Mama Miah! No!

995
01:11:55.811 --> 01:11:57.290
Take it! This is the one.

996
01:11:57.346 --> 01:11:58.416
Give it to me.

997
01:11:58.681 --> 01:12:00.718
What are you saying!

998
01:12:01.684 --> 01:12:04.528
Oh my God!
Really? I'm getting Goosebumps!

999
01:12:04.620 --> 01:12:06.361
Hmm.-
- Listen.

1000
01:12:13.095 --> 01:12:14.438
I found it Sallu.

1001
01:12:16.031 --> 01:12:17.738
I am coming.

1002
01:12:17.933 --> 01:12:18.934
I am coming.

1003
01:12:19.368 --> 01:12:21.075
I am coming to you.

1004
01:12:21.470 --> 01:12:23.313
Chapter Seven: Breaking News.

1005
01:12:31.513 --> 01:12:33.083
See, the night!!!

1006
01:12:33.349 --> 01:12:36.956
The biggest news in the city
right now: the cursed nighty.

1007
01:12:37.052 --> 01:12:39.054
The nighty has come to the city

1008
01:12:39.355 --> 01:12:42.063
The much awaited nighty
has come to the city

1009
01:12:43.392 --> 01:12:46.532
Late in the night my
lovely lady goes for a dip,

1010
01:12:46.628 --> 01:12:49.370
Juicy and fruity,
Just tell me who you are ?

1011
01:12:51.467 --> 01:12:54.471
Late in the night my
lovely lady goes for a dip,

1012
01:12:54.703 --> 01:12:57.479
Juicy and fruity,
Just tell me who you are ?

1013
01:12:57.606 --> 01:12:58.949
A honey-bee Bee! Bee!

1014
01:13:00.376 --> 01:13:01.411
Beware.

1015
01:13:01.510 --> 01:13:03.922
The cursed nighty prowls this city.

1016
01:13:04.046 --> 01:13:06.549
You could be it's next target.

1017
01:13:06.648 --> 01:13:07.626
Honey.-
- Yes.

1018
01:13:07.716 --> 01:13:09.593
If you see someone
wearing a nighty...-

1019
01:13:09.685 --> 01:13:10.459
Ma!

1020
01:13:12.888 --> 01:13:13.628
Oh no!

1021
01:13:13.989 --> 01:13:16.902
Its cursed!-
- My daughter wasn't like this!

1022
01:13:16.992 --> 01:13:18.665
I am spared by God's grace!

1023
01:13:18.761 --> 01:13:21.367
That nighty cost her,
her husband and home.

1024
01:13:21.597 --> 01:13:23.076
No! Please! No comments.

1025
01:13:23.165 --> 01:13:24.576
No comments please!

1026
01:13:25.401 --> 01:13:28.507
The body is excitable,
touch whoever you can

1027
01:13:30.406 --> 01:13:33.387
Suddenly the good
lads have turned naughty!

1028
01:13:33.542 --> 01:13:37.684
If only l could get hold of it once.-
-it will spread STT in the city

1029
01:13:37.780 --> 01:13:39.987
Mrs. Sen who lives upstairs!-
- Will it fit me?

1030
01:13:40.082 --> 01:13:42.460
What's it's size?

1031
01:13:42.551 --> 01:13:44.963
A crowd of married women
are here to boil the milk

1032
01:13:45.454 --> 01:13:48.924
Up, down and all around the nighty,
youth flows like a river.

1033
01:13:54.763 --> 01:13:58.176
1905. England's Queen
came to Kolkata.

1034
01:13:58.434 --> 01:14:01.040
Wow!-
- Grandpa took me to see!

1035
01:14:01.136 --> 01:14:01.841
Huh?

1036
01:14:01.937 --> 01:14:05.851
The Queen on the horse,
wearing a gleaming white nighty!

1037
01:14:05.941 --> 01:14:09.946
The Queen of England standing
in broad daylight in a nighty?

1038
01:14:10.112 --> 01:14:12.922
It was night in England then.-
- Oh.

1039
01:14:13.048 --> 01:14:16.962
This is the discipline of the English!

1040
01:14:17.052 --> 01:14:21.660
Bengalis got the nighty
but not the discipline.

1041
01:14:23.826 --> 01:14:26.204
Forget it, its a farce.

1042
01:14:26.495 --> 01:14:29.476
I don't care if its true.
I have told my wife,

1043
01:14:29.665 --> 01:14:32.441
no nighty.-
-lts all fake. Impossible.

1044
01:14:34.636 --> 01:14:37.742
People are going crazy
about this nighty!

1045
01:14:38.774 --> 01:14:41.948
Has nothing more noticeable
happened to the Bengali?

1046
01:14:42.044 --> 01:14:44.752
The blooming heart wants to go,

1047
01:14:46.648 --> 01:14:49.527
You let it sit and it wants to sleep,

1048
01:14:51.487 --> 01:14:54.229
The blooming heart wants to go,

1049
01:14:55.224 --> 01:14:58.103
You let it sit and it wants to sleep,

1050
01:14:58.193 --> 01:15:01.572
She has flown to me,
But now I burn in desire

1051
01:15:01.663 --> 01:15:04.473
Let's go berserk,
dear fate, lets feast

1052
01:15:04.533 --> 01:15:05.841
Lets feast!

1053
01:15:06.168 --> 01:15:07.613
Lets feast!

1054
01:15:07.870 --> 01:15:09.178
Lets feast!

1055
01:15:10.939 --> 01:15:12.213
Feast ! Feast !

1056
01:15:15.978 --> 01:15:19.687
Totally Tollywood's editor,
Madhumoy Paul's dead body

1057
01:15:19.781 --> 01:15:23.661
has been found in front of Salman
Khan's house at Bandra, Mumbai.

1058
01:15:23.952 --> 01:15:26.159
There is no information
on what exactly happened.

1059
01:15:26.255 --> 01:15:30.499
See what has happened to him.
He has been beaten to pulp.

1060
01:15:31.026 --> 01:15:34.098
Utter anarchy clouds
Bengal's sky today.

1061
01:15:34.196 --> 01:15:37.075
The nasty strategy the males have...

1062
01:15:37.165 --> 01:15:39.736
...taken up to satisfy
their lust for women...

1063
01:15:39.868 --> 01:15:41.575
...this planned conspiracy...

1064
01:15:41.670 --> 01:15:44.844
...those who are playing a dirty
game with the reputation of women...

1065
01:15:44.973 --> 01:15:46.884
...they must be given
strict punishment!

1066
01:15:47.009 --> 01:15:48.989
The last dart of the Kali era...

1067
01:15:49.077 --> 01:15:50.647
and now...

1068
01:15:51.146 --> 01:15:53.717
...comes the Satya era.

1069
01:15:55.584 --> 01:15:58.588
This is a film on relationships?-
- No... err...

1070
01:15:59.187 --> 01:16:01.565
A film about a nighty;
couldn't find another subject!

1071
01:16:01.657 --> 01:16:04.968
Whereas Utpal Dutt has written
dramas about the Barber revolt.

1072
01:16:05.260 --> 01:16:07.297
Mrinal Sen has made
films on Naxalites.

1073
01:16:07.729 --> 01:16:10.266
Sankha Ghosh has written
poetry on the Hungry Revolution.

1074
01:16:10.666 --> 01:16:13.579
"Oh Godmother, light our
dark kitchens with a little fire."

1075
01:16:13.669 --> 01:16:15.012
Fire?!-
- There he goes.

1076
01:16:15.103 --> 01:16:17.879
Where is the fire?
Has the media reached?

1077
01:16:18.006 --> 01:16:20.748
Rice for food and nighty for clothes,
that's a Bengali.

1078
01:16:20.842 --> 01:16:22.913
That was very accurate.-
- What?

1079
01:16:23.045 --> 01:16:27.221
Their food is rice
and garb is a nighty,

1080
01:16:27.316 --> 01:16:29.853
what else makes a Bengali so mighty?

1081
01:16:29.952 --> 01:16:30.862
How's that?

1082
01:16:30.953 --> 01:16:33.695
It was going well with
the relationship problems,

1083
01:16:33.789 --> 01:16:35.166
why all this in a Bengali film?

1084
01:16:35.257 --> 01:16:39.069
Extra-maritals really
suit the Bengali language.

1085
01:16:39.227 --> 01:16:41.764
Its basically a study
on the effect of nighty...

1086
01:16:41.863 --> 01:16:43.103
...on human psyche.

1087
01:16:43.198 --> 01:16:43.903
Really?

1088
01:16:44.032 --> 01:16:45.875
But where the hell did the nighty go?

1089
01:16:46.301 --> 01:16:49.180
Power failure!
Kalu, arrange for a candle!

1090
01:16:49.271 --> 01:16:51.717
Mr. Parimal, what are you doing!

1091
01:16:51.807 --> 01:16:53.184
What's the progress?

1092
01:16:53.275 --> 01:16:54.879
The ministry is threatening me.

1093
01:16:54.977 --> 01:16:57.355
We've put up check
posts on every crossroad.

1094
01:16:57.613 --> 01:16:59.854
I've given orders to take
in any woman in a nighty.

1095
01:16:59.915 --> 01:17:03.795
Brilliant! Women will come
out on the road wearing nighties.

1096
01:17:03.986 --> 01:17:05.932
Right Sir. My point too, Sir.

1097
01:17:06.054 --> 01:17:08.591
So we're procuring
all nighties from markets,

1098
01:17:08.657 --> 01:17:11.831
ladies hostels,
even the red light area to check.

1099
01:17:11.927 --> 01:17:14.908
Keep up the work.-
- Matter of our women's prestige.

1100
01:17:14.997 --> 01:17:16.943
We will have to find it out.

1101
01:17:18.700 --> 01:17:21.374
What do you feel?-
-it's tickling, Sir.

1102
01:17:24.373 --> 01:17:28.913
What do you feel?-
- I feel I'm getting allergic.

1103
01:17:31.213 --> 01:17:34.194
What's wrong with you?-
-ltching a lot, Sir.

1104
01:17:34.282 --> 01:17:36.626
Itching? Eww!

1105
01:17:38.353 --> 01:17:41.095
What are you feeling?-
- No idea, Sir.

1106
01:17:41.189 --> 01:17:43.169
No idea?

1107
01:17:46.028 --> 01:17:50.238
What are you feeling?-
- I don't feel anything, Sir.

1108
01:17:50.332 --> 01:17:52.778
Nothing at all?-
- No, Sir.

1109
01:17:53.235 --> 01:17:55.374
And you?
Feel like pouncing on someone?

1110
01:17:55.671 --> 01:17:57.673
Not exactly. Can I think and tell?

1111
01:17:57.773 --> 01:18:02.381
Argh! Then where did
the real nighty disappear?

1112
01:18:03.111 --> 01:18:07.082
Police! Save me please!

1113
01:18:07.182 --> 01:18:09.719
I'm her husband.
This is the cursed nighty!

1114
01:18:09.818 --> 01:18:12.025
This is it? Where did you find it?

1115
01:18:12.154 --> 01:18:16.125
Bought it from a roadside shop.
Had no idea then!

1116
01:18:16.692 --> 01:18:20.037
Its not your mistake honey.-
-Neither mine.

1117
01:18:20.162 --> 01:18:22.802
When I hugged her
never felt like his wife.

1118
01:18:22.864 --> 01:18:24.172
Felt like some other woman.

1119
01:18:24.700 --> 01:18:25.701
You rascal!

1120
01:18:25.801 --> 01:18:27.747
She is the one who calls me everyday.

1121
01:18:27.836 --> 01:18:29.838
Its the nighty, not me!-
- Is that so?

1122
01:18:32.474 --> 01:18:35.045
Has the cursed nighty
been finally found then?

1123
01:18:35.177 --> 01:18:36.815
What should be done with it now?

1124
01:18:37.446 --> 01:18:39.153
This one's not real.

1125
01:18:40.282 --> 01:18:42.353
She is just making an excuse.

1126
01:18:43.318 --> 01:18:45.730
You should not have
written that article.

1127
01:18:45.821 --> 01:18:49.166
This nighty is the main culprit.

1128
01:18:49.791 --> 01:18:51.168
But...

1129
01:18:53.962 --> 01:18:55.703
Where's the real one?

1130
01:19:17.419 --> 01:19:22.869
I know, your dreams too
are lost like that nighty.

1131
01:19:23.358 --> 01:19:28.307
The entire city is
dreaming of it now.

1132
01:19:29.531 --> 01:19:32.740
But I want the nighty, Apu.

1133
01:19:33.235 --> 01:19:34.339
I'll be back.

1134
01:19:34.436 --> 01:19:37.349
I'd cook something if
you could get some grocery.

1135
01:19:37.439 --> 01:19:42.252
Where the lips read the heart,

1136
01:19:42.310 --> 01:19:46.952
“mere the eyes are the raincoats

1137
01:19:48.216 --> 01:19:52.756
No one will ever know

1138
01:19:52.821 --> 01:19:55.768
How love hurts.

1139
01:19:55.891 --> 01:19:58.337
What are you thinking?

1140
01:20:00.462 --> 01:20:04.035
What if we had never met?

1141
01:20:05.133 --> 01:20:11.482
Why'? I'd become a lamp
post and hide on the streets.

1142
01:20:13.041 --> 01:20:17.046
Or maybe you'd sleep
on the roads as the tram line?

1143
01:20:18.380 --> 01:20:23.989
You men don't understand
anything but sleeping around?

1144
01:20:24.319 --> 01:20:25.423
We do.

1145
01:20:25.520 --> 01:20:27.898
But we can't explain it to others.

1146
01:20:27.989 --> 01:20:29.525
Ane so...

1147
01:20:30.358 --> 01:20:33.931
...we bear the brunt
of it all our life.

1148
01:21:10.298 --> 01:21:13.871
Lost in love, marriage or exam?
Contact fast!

1149
01:21:17.572 --> 01:21:21.281
Chapter Seven: The Soul is Eternal

1150
01:21:23.879 --> 01:21:26.860
My fees is Fifty hundred and fifty.

1151
01:21:26.948 --> 01:21:29.519
I don't have a]ob.-
- What else don't you have?

1152
01:21:29.618 --> 01:21:31.962
Don't you know that already?
You're taking the money.

1153
01:21:32.053 --> 01:21:35.432
Who says so?
My body will take the money.

1154
01:21:35.523 --> 01:21:39.335
The one speaking to you is my soul.

1155
01:21:39.561 --> 01:21:42.167
It says, you love her.

1156
01:21:44.099 --> 01:21:45.476
Trust me,

1157
01:21:45.934 --> 01:21:48.005
I really love her a lot.

1158
01:21:48.103 --> 01:21:51.107
But Apsara's eyes are
blinded by big dream s.

1159
01:21:51.206 --> 01:21:54.210
She can sleep with anyone
wearing that nighty.

1160
01:21:54.342 --> 01:21:57.482
But I know,
she is not that kind of a girl.

1161
01:21:57.579 --> 01:21:59.991
Her soul is not like that,
her soul is pure.

1162
01:22:00.081 --> 01:22:02.152
One minute.

1163
01:22:05.520 --> 01:22:07.500
The cursed nighty'?-
-Yes.

1164
01:22:07.656 --> 01:22:10.136
You've seen it?-
- Yes.

1165
01:22:11.226 --> 01:22:14.070
And I mistook it for love.

1166
01:22:14.162 --> 01:22:16.472
In your dreams?

1167
01:22:16.631 --> 01:22:18.008
Yes.

1168
01:22:19.567 --> 01:22:23.014
Wearing that nighty, she...

1169
01:22:26.408 --> 01:22:28.388
...kissed me in my dream.

1170
01:22:29.244 --> 01:22:30.621
Tea?

1171
01:22:44.092 --> 01:22:45.662
What is all this!

1172
01:22:46.695 --> 01:22:48.231
See...

1173
01:22:49.497 --> 01:22:51.943
...is this the same cursed nighty?

1174
01:22:52.133 --> 01:22:53.237
Is this the real one?

1175
01:22:53.401 --> 01:22:56.644
So many fake ones in
the market right now. So...-

1176
01:22:56.738 --> 01:22:58.445
Want to check?

1177
01:22:59.674 --> 01:23:02.120
What are you doing?

1178
01:23:03.078 --> 01:23:04.648
No! Please let me go!

1179
01:23:05.080 --> 01:23:07.321
Once I have been
tricked by this nighty.

1180
01:23:07.549 --> 01:23:08.721
Not again.

1181
01:23:08.984 --> 01:23:11.294
That was a dream.

1182
01:23:12.120 --> 01:23:14.031
This is real.

1183
01:23:19.127 --> 01:23:22.165
Holy crap!-
- Why are you thinking of her?

1184
01:23:22.530 --> 01:23:24.976
How did you know?

1185
01:23:28.169 --> 01:23:32.311
Why else am I a witch?

1186
01:23:32.440 --> 01:23:35.080
Where did you get this?

1187
01:23:46.755 --> 01:23:47.563
Hey...

1188
01:23:52.660 --> 01:23:55.641
Someone is trapped inside this.

1189
01:24:00.235 --> 01:24:02.511
She does not love me.

1190
01:24:02.604 --> 01:24:04.641
All she wants is this nighty.

1191
01:24:04.739 --> 01:24:08.448
So she can become a heroine.-
- And what do you want?

1192
01:24:08.543 --> 01:24:12.013
I want to know the truth.

1193
01:24:21.423 --> 01:24:23.403
Come!

1194
01:24:24.125 --> 01:24:26.264
Come!

1195
01:24:27.095 --> 01:24:29.302
Come!

1196
01:24:30.265 --> 01:24:31.676
Come!

1197
01:25:01.529 --> 01:25:05.807
Not everyone finds

1198
01:25:06.101 --> 01:25:09.605
Love in this life

1199
01:25:11.306 --> 01:25:15.812
Love in this life

1200
01:25:19.747 --> 01:25:23.422
Not everyone finds

1201
01:25:24.285 --> 01:25:27.823
Love in this life

1202
01:25:29.190 --> 01:25:32.364
Lucky are those who
find that heaven of dreams

1203
01:25:32.460 --> 01:25:36.203
Let's leave now.-
- Yes, I've to go too.

1204
01:25:38.433 --> 01:25:42.142
Not everyone finds

1205
01:25:43.171 --> 01:25:44.878
Love in this life

1206
01:25:45.140 --> 01:25:49.111
She is quite a hot thing.

1207
01:25:50.445 --> 01:25:51.788
I don't want to her a word about her.

1208
01:25:52.647 --> 01:25:54.354
Not one word!

1209
01:25:54.682 --> 01:25:57.288
So.. what do you think
is wrong with Raja?

1210
01:25:59.254 --> 01:26:03.134
Seems like he has found his queen.

1211
01:26:03.825 --> 01:26:05.236
Get lost.

1212
01:26:10.832 --> 01:26:15.281
Whether or not the lips meet

1213
01:26:15.603 --> 01:26:20.143
Whether or not there's
a lover's embrace

1214
01:26:22.310 --> 01:26:26.588
Whether or not the lips meet

1215
01:26:27.182 --> 01:26:31.494
Whether or not there's
a lover's embrace

1216
01:26:31.753 --> 01:26:36.395
Two hearts can stay alive

1217
01:26:36.491 --> 01:26:40.940
Just through the
conversation of the eyes

1218
01:26:41.196 --> 01:26:45.338
By the loved conversation of eyes

1219
01:26:53.641 --> 01:26:55.917
Monica... Hi,I am Raja.

1220
01:26:56.211 --> 01:26:57.485
Going home?

1221
01:26:57.579 --> 01:26:59.855
I could drop you in my car.

1222
01:27:00.748 --> 01:27:03.729
Had a couple of goons
disturbed you now...

1223
01:27:03.818 --> 01:27:06.822
...I beat the hell
out of them and get lucky!

1224
01:27:07.655 --> 01:27:11.193
Any thieves, criminals around?
Help me please!

1225
01:27:11.259 --> 01:27:14.638
Hello! Any goons around?-
- Excuse me!

1226
01:27:15.230 --> 01:27:17.210
Are you crazy?

1227
01:27:17.732 --> 01:27:19.473
Fine l'll go.

1228
01:27:20.235 --> 01:27:21.737
But I'll go home.

1229
01:27:29.244 --> 01:27:30.416
Please.

1230
01:27:48.963 --> 01:27:51.842
Oh my God! The sea!

1231
01:27:52.767 --> 01:27:54.838
I have never seen the sea before.

1232
01:27:58.806 --> 01:28:02.549
Why else would you agree
to come knowing me so little?

1233
01:28:03.044 --> 01:28:06.253
Really! I can't believe this!

1234
01:28:19.360 --> 01:28:21.738
Broad daylight.

1235
01:28:31.072 --> 01:28:33.780
For you.

1236
01:28:35.943 --> 01:28:38.947
It'll be night as
soon as you wear it.

1237
01:28:58.566 --> 01:29:00.341
You know what this is called?

1238
01:29:02.437 --> 01:29:03.939
Why?

1239
01:29:05.406 --> 01:29:06.646
A maxy.

1240
01:29:07.075 --> 01:29:09.351
That's just the colloquial name.

1241
01:29:09.510 --> 01:29:13.549
Its scientific name
is 'Maxy Monica Kasturica'.

1242
01:29:14.115 --> 01:29:15.753
Is that so?

1243
01:29:16.484 --> 01:29:19.488
Nice. Quite interesting!

1244
01:29:20.588 --> 01:29:23.467
Why else would I get for you?

1245
01:29:23.825 --> 01:29:26.567
Because my name is Monica?

1246
01:29:28.930 --> 01:29:33.003
What else?-
- But who is Kasturi?

1247
01:29:36.804 --> 01:29:37.976
No one.

1248
01:29:46.581 --> 01:29:48.561
What is wrong?

1249
01:29:58.760 --> 01:30:01.900
You will marry me, right?

1250
01:30:02.830 --> 01:30:07.472
I'm going abroad for two years.
To study.

1251
01:30:08.136 --> 01:30:10.707
Won't you wait for me?

1252
01:30:14.142 --> 01:30:16.884
I'm illiterate.

1253
01:30:17.612 --> 01:30:20.923
You're from such a rich family.

1254
01:30:22.150 --> 01:30:24.892
Will you remember me?

1255
01:30:30.491 --> 01:30:32.732
If I forget...

1256
01:30:34.629 --> 01:30:38.941
...this Maxy Monica Kasturica
will be the symbol of our love.

1257
01:30:39.167 --> 01:30:42.171
I'll remember everything
once l see this.

1258
01:30:45.106 --> 01:30:47.586
Everything seems so much like...

1259
01:30:48.009 --> 01:30:50.546
...the movies!

1260
01:30:52.113 --> 01:30:54.423
This is not a movie, Monica...

1261
01:30:54.749 --> 01:30:57.025
...this is all real.

1262
01:31:13.901 --> 01:31:16.177
Where had you been the last 2 days?

1263
01:31:16.704 --> 01:31:20.652
Everyone got worried.-
- Had gone for a pilgrim age bro.

1264
01:31:20.775 --> 01:31:23.949
Maxy Monica Kasturica!

1265
01:31:25.680 --> 01:31:27.887
Kasturi is your wife.

1266
01:31:28.182 --> 01:31:32.756
Didn't get the rest-
- There's no point doing that.

1267
01:31:33.020 --> 01:31:37.469
You must go now.
Your wedding night is nearly over!

1268
01:31:41.128 --> 01:31:42.698
Kasturi...

1269
01:31:43.731 --> 01:31:45.733
Hey Kasturi...

1270
01:32:36.551 --> 01:32:39.225
What happened? What is wrong with you?

1271
01:32:39.820 --> 01:32:42.198
I'd thrown it. Where did it go!?

1272
01:32:43.824 --> 01:32:47.294
What?-
- Nothing, a bad dream.

1273
01:32:47.828 --> 01:32:49.171
Go to sleep.

1274
01:32:49.730 --> 01:32:52.609
Want water?-
- Go sleep!

1275
01:33:47.088 --> 01:33:48.362
Hello...

1276
01:33:50.625 --> 01:33:51.695
Hello.

1277
01:33:52.293 --> 01:33:54.933
Raj a...-
-Monica!

1278
01:33:57.131 --> 01:33:59.737
Maxy Monica...

1279
01:34:00.001 --> 01:34:01.742
Kasturica...

1280
01:34:01.836 --> 01:34:04.043
Trying to scare me?

1281
01:34:05.239 --> 01:34:07.116
Are you getting scared?

1282
01:34:08.209 --> 01:34:09.119
Who said so...

1283
01:34:09.977 --> 01:34:11.684
...that I'm getting scared?

1284
01:34:12.346 --> 01:34:13.825
I know...

1285
01:34:14.782 --> 01:34:16.386
...who Kasturi is.

1286
01:34:18.819 --> 01:34:19.889
So?

1287
01:34:20.154 --> 01:34:25.627
Tomorrow morning a
news will reach your home.

1288
01:34:29.196 --> 01:34:30.698
Hello!

1289
01:34:31.098 --> 01:34:32.304
Monica!

1290
01:34:35.102 --> 01:34:36.342
Bitch!

1291
01:34:36.837 --> 01:34:38.248
Blackmailing me!

1292
01:35:09.837 --> 01:35:11.043
I...

1293
01:35:11.405 --> 01:35:14.113
...wanted to be killed by you, Raja.

1294
01:35:16.410 --> 01:35:18.447
I will have leave now.

1295
01:35:19.413 --> 01:35:22.019
I have a lot of work to do.

1296
01:35:22.783 --> 01:35:24.319
I have to look for...

1297
01:35:25.786 --> 01:35:27.732
...a true love.

1298
01:35:48.509 --> 01:35:53.322
Hence, you see Mr.
Choudhury, we have to do the inquiry.

1299
01:35:56.350 --> 01:35:59.854
He is Raja. My son.

1300
01:35:59.954 --> 01:36:03.458
He was saying something about you.

1301
01:36:04.325 --> 01:36:06.305
What was her name... Monica.

1302
01:36:06.894 --> 01:36:09.841
Not a good girl.
Nothing to be scared of.

1303
01:36:10.531 --> 01:36:12.067
Did you know her?

1304
01:36:12.500 --> 01:36:13.342
No.

1305
01:36:14.001 --> 01:36:16.038
Why are you getting scared?

1306
01:36:16.270 --> 01:36:18.876
She committed suicide
2 days ago drowning herself.

1307
01:36:18.973 --> 01:36:22.511
She has written the name of
some guy called Raja in her note.

1308
01:36:22.777 --> 01:36:24.950
Please come and see if you know her.

1309
01:36:25.045 --> 01:36:25.750
Impossible!

1310
01:36:25.813 --> 01:36:27.349
I myself...-

1311
01:36:28.215 --> 01:36:29.091
Raja...

1312
01:36:30.050 --> 01:36:31.757
...what is the matter with you?

1313
01:36:32.820 --> 01:36:34.356
Please take him with yourself.

1314
01:36:42.129 --> 01:36:44.439
Check if you know her.

1315
01:36:51.505 --> 01:36:53.348
No.-
- You don't?

1316
01:36:53.808 --> 01:36:55.515
That's it then. You're done.

1317
01:37:06.387 --> 01:37:09.095
The one who has pained me...

1318
01:37:09.323 --> 01:37:11.530
...he will never be at peace.

1319
01:37:11.826 --> 01:37:14.466
He will have to come
back again and again.

1320
01:37:14.562 --> 01:37:18.009
And he will get cheated.
Just like he cheated me.

1321
01:37:18.299 --> 01:37:20.438
This is his punishment.

1322
01:37:38.886 --> 01:37:41.890
Now do you understand
what this soul wants?

1323
01:37:42.156 --> 01:37:44.534
Why it is unsettling the entire city?

1324
01:37:44.859 --> 01:37:46.497
It is looking for love.

1325
01:37:47.161 --> 01:37:48.401
And what about that guy?

1326
01:37:49.296 --> 01:37:53.073
Did he take birth again?-
-He is connected to a black telephone.

1327
01:38:04.511 --> 01:38:07.014
I am not very...

1328
01:38:09.216 --> 01:38:11.594
...bothered about...

1329
01:38:12.519 --> 01:38:14.430
...what Monica wants.

1330
01:38:16.257 --> 01:38:18.362
But I know,

1331
01:38:18.592 --> 01:38:21.334
what Apsara wants.

1332
01:38:22.029 --> 01:38:24.600
Yes, I know.

1333
01:38:25.132 --> 01:38:27.203
I know that...

1334
01:38:28.636 --> 01:38:31.014
...if she does not get it...

1335
01:38:31.438 --> 01:38:32.610
...if she...

1336
01:39:01.969 --> 01:39:04.210
Meow!

1337
01:39:13.047 --> 01:39:14.355
Came to say sorry.

1338
01:39:14.548 --> 01:39:17.927
Where had you been
all these days, baby?

1339
01:39:18.953 --> 01:39:21.058
This nighty won't stay will Apsara.

1340
01:39:21.155 --> 01:39:25.160
But she will die without it.-
-it will go to a fairy.

1341
01:39:25.492 --> 01:39:30.237
Ring-a ring-a roses,
pocket full of poses.

1342
01:39:30.331 --> 01:39:33.938
Hush-a, Whoosh-a, we all...

1343
01:39:34.201 --> 01:39:35.145
...fall...

1344
01:39:35.736 --> 01:39:37.238
...down!

1345
01:39:38.038 --> 01:39:39.176
What happened?

1346
01:39:46.981 --> 01:39:48.324
Meow!

1347
01:39:49.750 --> 01:39:52.731
Baby is not in the mood!

1348
01:39:53.320 --> 01:39:55.994
Your love is in danger, Apu!

1349
01:39:59.626 --> 01:40:00.468
Apu!

1350
01:40:03.364 --> 01:40:05.275
I will have to save her.

1351
01:40:12.373 --> 01:40:14.546
Damn you!

1352
01:40:19.346 --> 01:40:21.553
Hey Apsara, STOP!

1353
01:40:22.783 --> 01:40:24.763
Apsara!

1354
01:40:25.252 --> 01:40:26.629
Help!

1355
01:40:44.538 --> 01:40:46.211
Apsara...

1356
01:41:04.591 --> 01:41:07.037
Oh my my!

1357
01:41:08.195 --> 01:41:10.232
Who is this new bee?

1358
01:41:10.564 --> 01:41:14.740
Pussy cat pussy cat!

1359
01:41:15.135 --> 01:41:19.675
So many black wools?

1360
01:41:21.508 --> 01:41:23.078
Meow.

1361
01:41:23.544 --> 01:41:27.185
Pussy cat, Pussy cat, you better run.

1362
01:41:27.281 --> 01:41:31.491
Another few minutes and,
your life is gone!

1363
01:41:36.156 --> 01:41:37.829
Who said that?-
- Who was that?

1364
01:41:38.592 --> 01:41:40.071
Who the hell said that?

1365
01:41:49.570 --> 01:41:51.379
He lip synced.

1366
01:41:52.172 --> 01:41:54.243
And I am the one who said it.

1367
01:41:54.441 --> 01:41:56.250
Who is that?

1368
01:41:58.278 --> 01:41:59.279
Dev!

1369
01:41:59.813 --> 01:42:01.815
Guest appearance.

1370
01:42:04.151 --> 01:42:04.822
Dev!

1371
01:42:06.753 --> 01:42:08.790
Hey! Hey you! Stop!

1372
01:42:12.759 --> 01:42:16.229
Come on, Apsara.
Let's leave. let's get out of here!

1373
01:42:19.299 --> 01:42:20.744
You'll kill me?

1374
01:42:30.277 --> 01:42:31.756
Smoking kills.

1375
01:42:59.706 --> 01:43:02.277
So friends... all good?

1376
01:43:15.956 --> 01:43:18.903
I came to this city
to act in a film with Dev.

1377
01:43:21.195 --> 01:43:23.402
My dream came true today.

1378
01:43:23.730 --> 01:43:27.337
I did become Dev's heroine,
even if for a little while.

1379
01:43:28.535 --> 01:43:31.175
Now I want to come back, Apu.

1380
01:43:33.674 --> 01:43:35.176
Apsara...-

1381
01:43:37.644 --> 01:43:40.523
- Call me by my real name from today.

1382
01:43:43.684 --> 01:43:45.288
Brishti.

1383
01:43:46.286 --> 01:43:49.358
Come, drench me in your love.

1384
01:43:54.661 --> 01:43:56.971
One minute.

1385
01:44:00.234 --> 01:44:03.340
I don't need to wear this anymore.

1386
01:44:04.671 --> 01:44:08.380
You really don't need
to wear this anymore?

1387
01:44:08.909 --> 01:44:10.252
No.

1388
01:44:11.245 --> 01:44:16.217
That means you can love me
even if you're not wearing this?

1389
01:44:17.351 --> 01:44:20.525
I've understood one thing, Apu.

1390
01:44:20.854 --> 01:44:23.801
If one has true love in one's heart...

1391
01:44:24.258 --> 01:44:26.761
...this nighty does
not work on that person.

1392
01:44:26.860 --> 01:44:30.967
This nighty has military
rule on the city.

1393
01:44:32.299 --> 01:44:34.540
Come, let's love.

1394
01:44:35.902 --> 01:44:40.749
Let the clouds engulf us,
With the rains pitter patter,

1395
01:44:40.841 --> 01:44:43.879
As the drops caress your skin,

1396
01:44:43.977 --> 01:44:46.014
And let your thoughts run free,

1397
01:44:46.413 --> 01:44:49.360
Let the clouds engulf us,

1398
01:45:00.761 --> 01:45:05.972
I have drawn the curtains on the Sun,
Just for you,

1399
01:45:06.400 --> 01:45:10.610
And all that remains are these words.

1400
01:45:10.804 --> 01:45:12.010
The End.

1401
01:45:16.043 --> 01:45:19.422
He is this film's
producer and director.

1402
01:45:20.781 --> 01:45:22.818
All yours.-
-Namaskar.

1403
01:45:23.583 --> 01:45:25.995
Aren't you ashamed?-
- Extremely Sir, I can't

1404
01:45:26.086 --> 01:45:28.293
...look myself in the eye, trust me.

1405
01:45:28.522 --> 01:45:31.002
Then why make such a film?-
-err... but Sir...

1406
01:45:31.325 --> 01:45:33.737
...there is a strong message
at the end of the film.

1407
01:45:33.827 --> 01:45:36.808
That there is.-
- Sir, this is a love story...

1408
01:45:37.097 --> 01:45:40.806
...teaches people to love. Or the
world would come to an end. Right?

1409
01:45:40.901 --> 01:45:45.008
Why don't you do something, when
the strong message scene comes...

1410
01:45:45.105 --> 01:45:48.450
everyone in the audience will also
receive a message on their phones.

1411
01:45:48.508 --> 01:45:51.079
This is the message!
This is the message!

1412
01:45:51.878 --> 01:45:53.983
I'll think about it, Madam.

1413
01:45:54.081 --> 01:45:55.685
But this film won't work, no emotions.

1414
01:45:55.916 --> 01:45:59.887
Sir, I've invested a lot,
please let this one go.

1415
01:46:00.420 --> 01:46:02.525
Mr. Manik, let it be.

1416
01:46:02.923 --> 01:46:04.527
Yes, let it go.

1417
01:46:04.858 --> 01:46:07.566
Anyway with that name no
decent people will come watch it.

1418
01:46:08.095 --> 01:46:10.097
And the decent ones rule the society,

1419
01:46:10.364 --> 01:46:12.708
so it won't affect the society.
Isn't it?

1420
01:46:12.833 --> 01:46:15.609
Mr. Manik,
let it go, with cuts and beeps?

1421
01:46:15.736 --> 01:46:17.977
With cuts and beeps.-
-So, it will be 'Adult' rated?

1422
01:46:18.071 --> 01:46:19.675
Adult? What are you saying?

1423
01:46:20.006 --> 01:46:22.509
Double Adult!-
- Make it senior citizen.

1424
01:46:31.051 --> 01:46:33.031
What nonsense! Such bullcrap!

1425
01:46:35.122 --> 01:46:37.966
Such crap in the name of films!

1426
01:46:38.392 --> 01:46:39.530
What a pain!

1427
01:46:40.127 --> 01:46:43.370
Such crappy films! Nonsense!

1428
01:46:53.407 --> 01:46:58.117
Oh no! Who are you?

1429
01:47:09.089 --> 01:47:11.501
This nighty will go to an fairy.

1430
01:47:15.562 --> 01:47:17.838
Chapter eight: The End.

1431
01:47:23.770 --> 01:47:26.080
Monica's soul rests in peace now.

1432
01:47:28.575 --> 01:47:30.919
But what about Raja?

1433
01:47:33.547 --> 01:47:35.527
He too must be hanging
around somewhere.

1434
01:47:35.782 --> 01:47:37.455
Looking for his love...

1435
01:47:37.951 --> 01:47:39.658
...beyond births.

1436
01:47:39.753 --> 01:47:42.563
Losing it every time, again and again.

1437
01:47:42.823 --> 01:47:44.166
But why is he losing it?

1438
01:47:46.893 --> 01:47:49.635
Because he's failing
to trust love every time.

1439
01:48:48.989 --> 01:48:51.663
The Cursed Pyjamas.

1440
01:48:52.759 --> 01:48:54.739
Coming soon.

