1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,833 --> 00:00:19,791
<i>Uno, due. Uno, due…</i>

5
00:00:22,958 --> 00:00:26,041
<i>Iniziamo all'uno, due. Ok?</i>

6
00:00:26,125 --> 00:00:28,708
<i>Uno, due è il segnale.</i>

7
00:00:28,791 --> 00:00:31,291
<i>Sì, ho capito.</i>

8
00:00:33,291 --> 00:00:34,708
<i>Uno, due…</i>

9
00:00:54,375 --> 00:00:55,833
<i>Non posso lasciarmi andare</i>

10
00:00:55,916 --> 00:00:57,458
<i>Ormai sono solo un codardo</i>

11
00:00:57,541 --> 00:00:59,000
<i>Queste parole affilate</i>

12
00:00:59,083 --> 00:01:00,416
<i>Contano, resisti e ridi</i>

13
00:01:00,500 --> 00:01:02,083
<i>Bum, bum, sono su di giri</i>

14
00:01:02,166 --> 00:01:03,541
<i>Inspiro e trattengo l'aria</i>

15
00:01:03,625 --> 00:01:06,708
<i>Mi sto stancando di te</i>
<i>Sei troppo difficile</i>

16
00:01:07,291 --> 00:01:08,875
<i>Un appuntamento in pieno giorno</i>

17
00:01:08,958 --> 00:01:10,083
<i>Bibbidi-bobbidi-bu</i>

18
00:01:10,166 --> 00:01:13,416
<i>Occupiamoci di questo amore solitario</i>

19
00:01:13,500 --> 00:01:14,833
<i>Ho male al cuore</i>

20
00:01:14,916 --> 00:01:18,375
<i>E oggi dobbiamo rinascere</i>

21
00:01:18,458 --> 00:01:20,583
<i>Faremo gli stupidi</i>

22
00:01:20,666 --> 00:01:22,125
<i>E voleremo in aria</i>

23
00:01:22,208 --> 00:01:25,083
<i>Scordiamoci del presente, la ta ta</i>

24
00:01:25,166 --> 00:01:28,208
{\an8}<i>Balliamo, stasera scaldiamoci</i>

25
00:01:28,291 --> 00:01:31,583
<i>Dimentica le tue lacrime</i>
<i>Così non ti addormenti</i>

26
00:01:31,666 --> 00:01:34,458
<i>Non lasciare che diventi una bugia</i>

27
00:01:34,541 --> 00:01:37,708
<i>Anche per me che non sono io, la ta ta</i>

28
00:01:37,791 --> 00:01:40,708
<i>Anche nei miei giorni più bui e cupi</i>

29
00:01:40,791 --> 00:01:43,833
<i>Voglio brillare di luce se sono con te</i>

30
00:02:01,083 --> 00:02:02,333
<i>Mela.</i>

31
00:02:04,333 --> 00:02:05,583
<i>Lamantino.</i>

32
00:02:08,166 --> 00:02:09,375
<i>Nottola.</i>

33
00:02:14,208 --> 00:02:15,375
<i>Lacrima.</i>

34
00:02:18,416 --> 00:02:19,708
<i>Maestro.</i>

35
00:02:21,708 --> 00:02:23,083
<i>Rosa.</i>

36
00:02:25,000 --> 00:02:26,333
<i>Safari.</i>

37
00:02:29,750 --> 00:02:31,000
<i>Ritmo.</i>

38
00:02:37,083 --> 00:02:38,000
Ehi, Aki.

39
00:02:40,083 --> 00:02:42,500
Stanotte ho fatto un sogno strano.

40
00:02:42,583 --> 00:02:43,416
E cioè?

41
00:02:43,500 --> 00:02:48,208
Durante le prove, andavo nel panico
e pensavo di essere l'unica dissonante.

42
00:02:49,125 --> 00:02:50,750
Ma hai lasciato l'orchestra.

43
00:02:50,833 --> 00:02:52,041
Lo so, infatti!

44
00:02:52,125 --> 00:02:54,916
Forse nei miei sogni
sono ancora nell'orchestra.

45
00:02:55,000 --> 00:02:58,291
Più andavo nel panico
e più diventavo dissonante.

46
00:02:58,375 --> 00:03:02,583
E senza che me ne accorgessi,
non avevo più il violino.

47
00:03:02,666 --> 00:03:04,250
Che sogno strano.

48
00:03:04,333 --> 00:03:06,541
Ero completamente nel panico.

49
00:03:06,625 --> 00:03:09,583
Pensavo che l'insegnante
si sarebbe arrabbiato

50
00:03:09,666 --> 00:03:12,625
e poi dietro di me ho visto
un mostro con un occhio solo.

51
00:03:12,708 --> 00:03:13,708
Un occhio solo?

52
00:03:13,791 --> 00:03:15,125
- Uno solo.
- Che paura.

53
00:03:15,208 --> 00:03:17,750
Era rotondo, così.

54
00:03:17,833 --> 00:03:18,875
Intendi l'occhio?

55
00:03:18,958 --> 00:03:23,541
Sì, un mostro con un occhio solo
che mi guardava.

56
00:03:23,625 --> 00:03:28,291
Cercavo disperatamente il mio violino,
ma non riuscivo a trovarlo.

57
00:03:29,833 --> 00:03:33,750
Sì, anche io faccio sogni
in cui cerco delle cose.

58
00:03:33,833 --> 00:03:35,250
Anche tu, vero?

59
00:03:35,333 --> 00:03:39,083
Poi, senza che me ne accorgessi,
il mostro si avvicinava.

60
00:03:39,166 --> 00:03:42,375
- È spaventoso.
- E mi fissava.

61
00:03:42,458 --> 00:03:43,625
Davvero inquietante!

62
00:03:43,708 --> 00:03:47,416
Poi ho capito che era solo un sogno.

63
00:03:49,833 --> 00:03:53,041
E allora cos'hai fatto?

64
00:03:53,125 --> 00:03:54,375
Ho fatto un salto.

65
00:03:54,458 --> 00:03:55,333
Cosa?

66
00:03:55,416 --> 00:03:59,583
Ti sei mai addormentata in classe,
svegliandoti con un sobbalzo?

67
00:04:00,458 --> 00:04:01,333
Sì…

68
00:04:01,416 --> 00:04:03,125
- Vero?
- Già.

69
00:04:03,208 --> 00:04:07,500
Così ho pensato che mi sarei svegliata,
se fossi saltata giù dall'edificio.

70
00:04:07,583 --> 00:04:09,083
Ci hai messo dell'impegno.

71
00:04:09,166 --> 00:04:11,750
Ultimamente faccio di questi sogni strani.

72
00:04:11,833 --> 00:04:12,875
Cosa significano?

73
00:04:12,958 --> 00:04:15,166
Non ne ho idea. Riempio le tazze.

74
00:04:15,250 --> 00:04:16,833
Grazie.

75
00:04:30,375 --> 00:04:31,375
Un momento.

76
00:04:40,625 --> 00:04:43,791
Ho già fatto quel sogno…

77
00:04:53,458 --> 00:04:54,458
Eh?

78
00:05:04,125 --> 00:05:07,583
<i>Taki dopo non è più tornata.</i>

79
00:05:11,250 --> 00:05:14,625
<i>Da allora, ho inviato a Taki</i>
<i>un'infinità di messaggi.</i>

80
00:05:17,583 --> 00:05:20,666
<i>Di quelli che le ho scritto,</i>
<i>non ne ha letto nessuno.</i>

81
00:05:21,541 --> 00:05:24,000
<i>Quelle frasi non sono mai state lette.</i>

82
00:05:32,625 --> 00:05:34,416
<i>Ehi, dove sei?</i>

83
00:05:37,250 --> 00:05:39,333
<i>Non importa chi, può essere chiunque</i>

84
00:05:39,416 --> 00:05:40,583
<i>C'è qualcuno là?</i>

85
00:05:40,666 --> 00:05:41,500
<i>Sguardi su di…</i>

86
00:05:41,583 --> 00:05:43,541
<i>Ero molto amica di Taki.</i>

87
00:05:43,625 --> 00:05:46,083
<i>Entrambe non ci trovavamo bene a scuola.</i>

88
00:05:46,750 --> 00:05:48,875
<i>Stavamo sempre tra di noi.</i>

89
00:05:49,833 --> 00:05:53,083
<i>I corsi, le materie a scelta</i>
<i>e la via di casa erano uguali.</i>

90
00:05:53,166 --> 00:05:55,541
<i>Abbiamo lasciato l'orchestra insieme.</i>

91
00:05:56,166 --> 00:05:59,375
<i>La musica che mi ha fatto conoscere</i>
<i>era tutta bella.</i>

92
00:05:59,458 --> 00:06:00,708
<i>Mi piaceva molto.</i>

93
00:06:02,416 --> 00:06:06,208
<i>Taki è stata la prima amica del cuore</i>
<i>che abbia mai avuto.</i>

94
00:06:07,583 --> 00:06:10,708
<i>Dove mai sarà finita?</i>

95
00:06:11,958 --> 00:06:14,833
<i>Che succede? Non riesco a muovermi</i>

96
00:06:14,916 --> 00:06:18,458
<i>Questa città con le sue vibrazioni hippy</i>

97
00:06:18,541 --> 00:06:21,291
<i>Come hai fatto? Perché?</i>

98
00:06:21,375 --> 00:06:25,083
<i>Dire "tutto è importante"</i>
<i>Ha solo un bel suono</i>

99
00:06:28,291 --> 00:06:31,708
<i>Appaiono d'improvviso dall'aldilà</i>
<i>In un attimo ci portano via</i>

100
00:06:35,166 --> 00:06:37,458
<i>Avevo paura di lasciarti andare</i>

101
00:06:37,541 --> 00:06:39,333
<i>Resta con me anche oggi</i>

102
00:06:40,916 --> 00:06:42,833
<i>Resta con me anche oggi</i>

103
00:06:45,500 --> 00:06:46,958
<i>Ragazzi</i>

104
00:06:47,041 --> 00:06:49,000
<i>Voi mi avete accolto</i>

105
00:06:49,083 --> 00:06:50,000
<i>Non lo ricordo</i>

106
00:06:50,083 --> 00:06:52,458
<i>Ma il tuo viso mi dice che vuoi parlare</i>

107
00:06:52,541 --> 00:06:53,666
<i>Tutto ciò che vedo</i>

108
00:06:53,750 --> 00:06:55,500
<i>Tutto ciò che c'è qui è finto</i>

109
00:06:55,583 --> 00:06:57,541
<i>Anche se provi pena e hai rinunciato</i>

110
00:06:57,625 --> 00:06:59,083
<i>Tutto inizia ora</i>

111
00:06:59,166 --> 00:07:00,791
<i>Cerca di morderti la lingua</i>

112
00:07:00,875 --> 00:07:02,500
<i>Resta lì in silenzio</i>

113
00:07:02,583 --> 00:07:05,791
<i>Mentirei se dicessi</i>
<i>Che è come lo avevo immaginato</i>

114
00:07:05,875 --> 00:07:07,750
<i>Ti sei lasciata trasportare</i>

115
00:07:07,833 --> 00:07:09,333
<i>Non è da te</i>

116
00:07:09,416 --> 00:07:11,125
<i>Ma quella tua espressione</i>

117
00:07:11,208 --> 00:07:15,625
<i>Quell'espressione per un attimo</i>

118
00:07:15,708 --> 00:07:22,625
<i>Si è riflessa meravigliosamente</i>
<i>Nei miei occhi</i>

119
00:07:36,375 --> 00:07:40,083
<i>Ti ho desiderata a lungo</i>
<i>E ho quasi smarrito me stesso</i>

120
00:07:43,375 --> 00:07:46,083
<i>Supera la realtà, se hai paura</i>

121
00:07:46,166 --> 00:07:47,750
<i>Resta con me anche oggi</i>

122
00:08:16,958 --> 00:08:19,875
<i>Che succede? Non riesco a muovermi</i>

123
00:08:19,958 --> 00:08:23,000
{\an8}<i>Questa città con le sue vibrazioni hippy</i>

124
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
<i>Come hai fatto? Perché?</i>

125
00:08:26,208 --> 00:08:30,708
<i>Dire "tutto è importante"</i>
<i>Ha solo un bel suono</i>

126
00:08:33,000 --> 00:08:36,750
<i>Appaiono d'improvviso dall'aldilà</i>
<i>In un attimo ci portano via</i>

127
00:08:40,041 --> 00:08:42,291
<i>Avevo paura di lasciarti andare</i>

128
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
<i>Resta con me anche oggi</i>

129
00:08:46,791 --> 00:08:50,750
<i>Ti ho desiderata a lungo</i>
<i>E ho quasi smarrito me stesso</i>

130
00:08:53,541 --> 00:08:55,500
<i>Supera la realtà…</i>

131
00:08:56,791 --> 00:08:59,416
Hai fatto quello strano sogno?

132
00:08:59,500 --> 00:09:02,125
Sì, sembra che lo stiano facendo tutti.

133
00:09:02,208 --> 00:09:04,666
Sì, l'ho fatto anche io. Davvero.

134
00:09:04,750 --> 00:09:06,083
Di che si tratta?

135
00:09:06,166 --> 00:09:07,333
Te l'ho detto ieri.

136
00:09:07,958 --> 00:09:09,708
Il mostro con un occhio solo.

137
00:09:09,791 --> 00:09:11,208
Il mostro con un occhio solo.

138
00:09:11,916 --> 00:09:12,958
Il mostro.

139
00:09:13,041 --> 00:09:14,708
IL MOSTRO CON UN OCCHIO SOLO?

140
00:09:16,291 --> 00:09:17,625
<i>Il mostro con un occhio solo.</i>

141
00:09:23,083 --> 00:09:26,666
<i>Taki mi portava in ogni genere di posto.</i>

142
00:09:27,291 --> 00:09:31,625
<i>Siamo andate ai karaòke,</i>
<i>nei bar e nelle sale giochi.</i>

143
00:09:32,125 --> 00:09:34,125
<i>Taki mi portava ovunque.</i>

144
00:09:45,541 --> 00:09:48,500
<i>La sala in cui noi due</i>
<i>cantavamo il karaòke</i>

145
00:09:50,083 --> 00:09:53,333
<i>sembra un posto diverso,</i>
<i>ora che lei non c'è.</i>

146
00:10:01,583 --> 00:10:04,583
<i>Il trambusto di questa dolce città</i>

147
00:10:04,666 --> 00:10:07,875
<i>Provoca un ingorgo dei sentimenti</i>

148
00:10:07,958 --> 00:10:11,250
<i>Tu dici che non ne fai parte</i>

149
00:10:11,333 --> 00:10:14,458
<i>La condizione del mio cuore</i>
<i>È un colore sbiancato</i>

150
00:10:15,041 --> 00:10:16,625
<i>Non siamo una bella coppia</i>

151
00:10:16,708 --> 00:10:18,875
<i>Rido allo scherzo, brindo al tuo viso</i>

152
00:10:18,958 --> 00:10:20,458
<i>Non distinguo dolce e amaro</i>

153
00:10:20,541 --> 00:10:21,791
<i>Sono perso davanti a te</i>

154
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
<i>Svanisco, è un appuntamento</i>

155
00:10:23,416 --> 00:10:25,083
<i>Sarà una cosa platonica</i>

156
00:10:25,166 --> 00:10:29,291
<i>È una prospettiva un po' amara</i>
<i>Il mio cuore potrebbe spezzarsi</i>

157
00:10:29,375 --> 00:10:31,791
<i>Ecco perché se ti perdi nei tuoi sogni…</i>

158
00:10:31,875 --> 00:10:33,000
<i>Ehi, Taki.</i>

159
00:10:33,958 --> 00:10:36,958
<i>Voglio che tu colori di più la mia vita.</i>

160
00:10:38,041 --> 00:10:42,166
<i>Se tu colori di più la mia vita</i>

161
00:10:42,250 --> 00:10:45,583
<i>Non giocare con il mio cuore</i>
<i>Per poi andartene</i>

162
00:10:45,666 --> 00:10:48,916
<i>Voglio sentire la tua mancanza</i>
<i>Per poter pensare a te</i>

163
00:10:49,000 --> 00:10:51,583
<i>Una rosea intuizione d'amore</i>

164
00:10:51,666 --> 00:10:55,083
<i>Se te lo dico adesso, te lo dico adesso</i>

165
00:10:55,166 --> 00:10:59,875
<i>Saremo una cosa sola</i>
<i>E i nostri sguardi si riempiranno d'amore</i>

166
00:11:01,500 --> 00:11:04,458
<i>Se fallisco, il prossimo passo è l'addio</i>

167
00:11:04,541 --> 00:11:09,041
<i>Dio, ti prego, oggi resta al mio fianco</i>

168
00:11:09,625 --> 00:11:11,083
<i>Ero una fuori sede.</i>

169
00:11:11,166 --> 00:11:13,916
<i>Non volevo che mi schernissero</i>
<i>per il mio accento.</i>

170
00:11:14,000 --> 00:11:17,291
<i>Taki mi disse ridendo</i>
<i>che il suo era anche peggio,</i>

171
00:11:17,375 --> 00:11:20,583
<i>ma che non le era mai importato.</i>

172
00:11:25,166 --> 00:11:29,166
<i>Non eravamo brave</i>
<i>a parlare con le altre persone.</i>

173
00:11:29,250 --> 00:11:31,750
<i>Giocavamo a una versione illustrata</i>
<i>di </i>shiritori.

174
00:11:32,291 --> 00:11:35,833
<i>Non dicevamo una parola,</i>
<i>ma ci capivamo a vicenda.</i>

175
00:11:35,916 --> 00:11:38,500
<i>Ho parlato con indifferenza</i>
<i>Ho pianto per…</i>

176
00:11:38,583 --> 00:11:40,958
- Oh, no, sta per finire!
- Cosa?

177
00:11:41,041 --> 00:11:42,666
<i>…chiudiamola oggi</i>

178
00:11:42,750 --> 00:11:44,208
<i>Uno, due…</i>

179
00:11:44,291 --> 00:11:45,583
<i>Ma…</i>

180
00:11:45,666 --> 00:11:50,000
<i>Solo quando ero con Taki</i>
<i>parlavo con quella naturalezza.</i>

181
00:11:50,833 --> 00:11:52,750
{\an8}<i>Non devi fermarti e startene lì…</i>

182
00:11:52,833 --> 00:11:54,833
<i>Taki mi diceva la stessa cosa.</i>

183
00:11:56,125 --> 00:12:00,666
<i>Pensavo che per tutta la vita</i>
<i>sarei potuta rimanere con lei.</i>

184
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
<i>Taki.</i>

185
00:12:05,083 --> 00:12:06,958
<i>La prima amica del cuore…</i>

186
00:12:07,041 --> 00:12:09,416
<i>Non dirmi che è troppo tardi</i>

187
00:12:10,333 --> 00:12:11,916
<i>…che io abbia mai avuto.</i>

188
00:12:14,875 --> 00:12:16,166
<i>In questo momento</i>

189
00:12:16,250 --> 00:12:19,416
<i>Siamo una ruota che inizia a girare</i>

190
00:12:19,500 --> 00:12:22,708
<i>Sempre di più!</i>
<i>Non lo sopporto, ma mi piace</i>

191
00:12:22,791 --> 00:12:26,041
<i>Ehi! Non capisco questo incontro tra noi</i>

192
00:12:26,125 --> 00:12:29,458
<i>Sempre più vicini al centro</i>
<i>Ma ci allontaniamo sempre più</i>

193
00:12:29,541 --> 00:12:32,750
<i>Bam! Muoviti a ritmo di musica</i>
<i>E inizia a ballare</i>

194
00:12:32,833 --> 00:12:36,250
<i>Sempre di più!</i>
<i>Non lo sopporto, ma mi piace</i>

195
00:12:36,333 --> 00:12:39,583
<i>Ehi! Non so cosa ci aspetti</i>

196
00:12:39,666 --> 00:12:42,625
<i>Prendi il mio cuore e scuotilo</i>

197
00:12:42,708 --> 00:12:43,541
<i>Sì!</i>

198
00:12:44,833 --> 00:12:46,416
<i>Non c'è una risposta giusta</i>

199
00:12:46,500 --> 00:12:48,083
<i>E ora dove andiamo?</i>

200
00:12:48,166 --> 00:12:51,375
<i>Questa storia finirà?</i>

201
00:12:51,458 --> 00:12:53,125
<i>Uno, due, aspetta il segnale</i>

202
00:12:53,208 --> 00:12:55,500
<i>Io e te ci siamo toccati le mani perché</i>

203
00:12:55,583 --> 00:12:58,000
<i>Sono stato così coraggioso da tentare</i>

204
00:12:58,083 --> 00:12:59,208
<i>Fase due</i>

205
00:12:59,291 --> 00:13:02,000
<i>Non ha senso essere così rigidi</i>

206
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
<i>È stato imbarazzante</i>
<i>Di' addio ai tuoi sogni</i>

207
00:13:06,083 --> 00:13:08,083
<i>Prenditi cura di me per sempre</i>

208
00:13:08,666 --> 00:13:10,291
<i>Lo farai?</i>

209
00:13:10,375 --> 00:13:11,416
<i>In questo momento</i>

210
00:13:11,500 --> 00:13:14,791
<i>Forza! Incontriamoci</i>
<i>Distogliamo il nostro sguardo</i>

211
00:13:14,875 --> 00:13:18,208
<i>Sempre di più!</i>
<i>Non lo sopporto, ma mi piace</i>

212
00:13:18,291 --> 00:13:21,458
<i>Ehi! Non capisco questo incontro tra noi</i>

213
00:13:21,541 --> 00:13:24,833
<i>Sempre di più!</i>
<i>Si consolida e cade a pezzi</i>

214
00:13:24,916 --> 00:13:27,958
<i>Bam! Prima che io ti tocchi tu sparirai</i>

215
00:13:28,041 --> 00:13:31,583
<i>Sempre di più!</i>
<i>Non lo sopporto, ma mi piace</i>

216
00:13:31,666 --> 00:13:35,208
<i>Ehi! Non so cosa ci aspetti</i>

217
00:13:35,291 --> 00:13:38,250
<i>Finché non ci capiremo a vicenda, noi…</i>

218
00:13:38,916 --> 00:13:39,875
Taki!

219
00:13:41,375 --> 00:13:43,666
Aki! Che fai?

220
00:13:43,750 --> 00:13:47,833
Faccio una pausa perché l'insegnante
ha fatto una lezione lunga.

221
00:13:47,916 --> 00:13:50,166
Sì, ci è voluto molto tempo.

222
00:13:50,250 --> 00:13:53,041
Ora vado sul tetto. Andiamoci insieme.

223
00:13:53,125 --> 00:13:54,166
Ok.

224
00:13:56,416 --> 00:13:59,333
<i>Non dirmi che è troppo tardi</i>

225
00:14:04,041 --> 00:14:05,041
<i>In questo momento</i>

226
00:14:05,125 --> 00:14:08,458
<i>Siamo una ruota che inizia a girare</i>

227
00:14:08,541 --> 00:14:11,791
<i>Sempre di più!</i>
<i>Non lo sopporto, ma mi piace</i>

228
00:14:11,875 --> 00:14:15,291
<i>Ehi! Non capisco questo incontro tra noi</i>

229
00:14:15,375 --> 00:14:18,541
<i>Sempre più vicini al centro</i>
<i>Ma ci allontaniamo sempre più</i>

230
00:14:18,625 --> 00:14:21,916
<i>Bam! Muoviti a ritmo di musica</i>
<i>E inizia a ballare</i>

231
00:14:22,000 --> 00:14:25,125
<i>Sempre di più!</i>
<i>Non lo sopporto, ma mi piace</i>

232
00:14:25,208 --> 00:14:29,208
<i>Ehi! Non so cosa ci aspetti</i>

233
00:14:29,291 --> 00:14:31,958
<i>Prendi il mio cuore e scuotilo</i>

234
00:14:32,041 --> 00:14:32,875
<i>Sì!</i>

235
00:14:39,041 --> 00:14:40,083
Aki!

236
00:14:53,958 --> 00:14:55,916
Aki, sbrigati!

237
00:14:56,541 --> 00:14:57,916
Un attimo!

238
00:14:58,000 --> 00:14:58,916
Sei lenta.

239
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
<i>Non c'è una risposta giusta</i>

240
00:15:01,083 --> 00:15:03,750
- Stai bene?
- Sì, grazie.

241
00:15:04,250 --> 00:15:05,458
Uno, due è il segnale. Ok?

242
00:15:06,083 --> 00:15:08,875
Sì, lo so, Taki.

243
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
- Ehi, Aki.
- Sì?

244
00:15:12,166 --> 00:15:13,041
<i>Fase due…</i>

245
00:15:13,125 --> 00:15:14,666
Restiamo insieme per sempre.

246
00:15:15,291 --> 00:15:16,125
Ti va?

247
00:15:16,208 --> 00:15:17,291
<i>…ti va?</i>

248
00:15:42,083 --> 00:15:43,541
<i>Ehi, Taki.</i>

249
00:15:44,083 --> 00:15:46,125
<i>Perché sei scomparsa all'improvviso?</i>

250
00:15:55,208 --> 00:15:57,166
<i>Ti nascondi da qualche parte, vero?</i>

251
00:16:00,041 --> 00:16:01,416
<i>È ciò che voglio pensare.</i>

252
00:16:07,125 --> 00:16:08,750
<i>Altrimenti,</i>

253
00:16:09,375 --> 00:16:14,000
<i>il mondo in cui ho vissuto con te</i>
<i>mi sembrerebbe solo un sogno.</i>

254
00:16:23,666 --> 00:16:24,750
Wow!

255
00:16:27,625 --> 00:16:29,333
Cosa stavi sognando?

256
00:16:31,125 --> 00:16:34,583
Che cadevo dalle scale.

257
00:16:35,166 --> 00:16:36,791
È stato spaventoso.

258
00:16:36,875 --> 00:16:38,833
- Stai bene?
- Sì.

259
00:16:39,833 --> 00:16:40,666
Dormivo?

260
00:16:40,750 --> 00:16:43,416
Eri all'altro mondo.

261
00:16:45,500 --> 00:16:48,208
Fortuna che era solo un sogno.
Ho avuto paura.

262
00:16:48,291 --> 00:16:50,125
Tu? Hai fatto paura a me!

263
00:16:50,208 --> 00:16:52,625
Succedeva in quelle scale, sul serio.

264
00:16:52,708 --> 00:16:53,750
- Davvero?
- Sì.

265
00:16:53,833 --> 00:16:55,500
Qualcuno ti spingeva?

266
00:16:55,583 --> 00:16:57,208
- Non sono sicura.
- No?

267
00:16:57,750 --> 00:17:00,666
Ma sono felice che tu sia qui, Taki.

268
00:17:00,750 --> 00:17:02,291
Va tutto bene. Ci sono io.

269
00:17:02,375 --> 00:17:03,833
È stato terribile.

270
00:17:04,583 --> 00:17:07,708
<i>Pensavo che un giorno sarebbe scomparsa.</i>

271
00:17:09,125 --> 00:17:12,458
<i>Osservandola nel suo splendore,</i>
<i>ecco cosa ho sempre pensato.</i>

272
00:17:14,083 --> 00:17:16,500
<i>Mi dispiace, Taki.</i>

273
00:17:16,583 --> 00:17:18,666
<i>Allora ti ho mentito.</i>

274
00:17:21,666 --> 00:17:24,041
<i>Nel sogno che avevo fatto, in realtà,</i>

275
00:17:26,041 --> 00:17:28,125
<i>tu venivi mangiata.</i>

276
00:17:41,791 --> 00:17:43,625
{\an8}<i>Backpacker che cercano qualcosa di più</i>

277
00:17:43,708 --> 00:17:45,333
{\an8}<i>Mi sono arrabbiato e sono esploso</i>

278
00:17:45,416 --> 00:17:46,708
<i>Non mi aspetto grandi svolte</i>

279
00:17:46,791 --> 00:17:49,333
<i>So che di sicuro arriverai</i>

280
00:17:49,416 --> 00:17:50,708
<i>Bibbidi-bobbidi-bu</i>

281
00:17:50,791 --> 00:17:52,458
<i>È come un portafortuna</i>

282
00:17:52,541 --> 00:17:56,333
<i>Non vedo l'ora di tornare</i>

283
00:17:56,916 --> 00:17:59,125
<i>Quella sensazione</i>
<i>È finita da qualche parte</i>

284
00:17:59,208 --> 00:18:00,791
<i>È così che deve essere</i>

285
00:18:00,875 --> 00:18:02,541
<i>Diventerò sempre più impaziente</i>

286
00:18:02,625 --> 00:18:06,791
<i>Volevo che qualcuno</i>
<i>Mi tenesse stretta la mano</i>

287
00:18:06,875 --> 00:18:08,833
{\an8}<i>Non so cosa sia il calore</i>

288
00:18:10,250 --> 00:18:13,833
<i>Il mio cuore si è inaridito</i>

289
00:18:13,916 --> 00:18:17,000
<i>Vago nei mari grigi</i>

290
00:18:17,083 --> 00:18:19,500
<i>Il mondo è pieno di bellezza</i>

291
00:18:19,583 --> 00:18:20,666
<i>Non perdertela</i>

292
00:18:21,833 --> 00:18:26,666
<i>Torna in te prima che la notte finisca</i>

293
00:18:26,750 --> 00:18:29,583
<i>Non hai molto tempo</i>

294
00:18:29,666 --> 00:18:31,000
<i>Voglio chiudere gli occhi</i>

295
00:18:31,083 --> 00:18:32,916
<i>Giornate noiose come queste</i>

296
00:18:33,000 --> 00:18:35,041
<i>Vorrai di certo lasciartele alle spalle</i>

297
00:18:35,125 --> 00:18:39,583
<i>Finché non sentirai quello che ho da dire</i>
<i>Esprimerò i miei sentimenti</i>

298
00:18:39,666 --> 00:18:42,458
<i>Finché non andrò in giro senza meta</i>

299
00:18:42,541 --> 00:18:45,291
<i>Non potremo mai dimenticare</i>

300
00:18:45,375 --> 00:18:46,958
<i>Mai e poi mai</i>

301
00:18:47,041 --> 00:18:50,708
<i>Finché non smetteremo di pensare del tutto</i>

302
00:18:58,083 --> 00:18:59,916
<i>Il Cappellaio Matto inizia a ballare</i>

303
00:19:00,000 --> 00:19:01,541
<i>In un attimo il tempo è passato</i>

304
00:19:01,625 --> 00:19:03,250
<i>Non mi aspetto nulla mentre sogno</i>

305
00:19:03,333 --> 00:19:05,416
<i>So che di sicuro arriverai</i>

306
00:19:05,500 --> 00:19:07,291
<i>Piangerò negli spazi tra la realtà</i>

307
00:19:07,375 --> 00:19:09,166
<i>Con questi sentimenti laceranti</i>

308
00:19:09,250 --> 00:19:12,791
<i>Le parole che ho ingoiato pungono</i>

309
00:19:13,333 --> 00:19:15,041
<i>Tutto ciò che resta è l'assurdo</i>

310
00:19:15,125 --> 00:19:18,666
<i>Le forchette e i coltelli che preferisco</i>
<i>Portano solo gioia suprema</i>

311
00:19:18,750 --> 00:19:23,250
<i>Volevo che tutti si sedessero</i>
<i>Attorno al tavolo</i>

312
00:19:23,333 --> 00:19:26,458
<i>Spingendo quel coltello</i>

313
00:19:26,541 --> 00:19:29,833
<i>Lacerando il tuo pomo d'Adamo</i>

314
00:19:29,916 --> 00:19:32,958
<i>I miei polpastrelli sono umidi</i>

315
00:19:33,041 --> 00:19:36,708
<i>Nessuno mi ha insegnato</i>

316
00:19:36,791 --> 00:19:39,750
<i>Come usare una forchetta</i>

317
00:19:39,833 --> 00:19:43,166
<i>Non cerco nemmeno di vedere la verità</i>

318
00:19:43,250 --> 00:19:46,750
<i>Ho misurato il peso della vita</i>

319
00:19:46,833 --> 00:19:49,125
<i>Il centro del falò tremola</i>

320
00:19:49,208 --> 00:19:50,375
<i>Cosa ho visto?</i>

321
00:20:18,291 --> 00:20:23,166
<i>Torna in te prima che la notte finisca</i>

322
00:20:23,250 --> 00:20:25,666
<i>Non hai molto tempo</i>

323
00:20:25,750 --> 00:20:27,500
<i>Voglio chiudere gli occhi</i>

324
00:20:27,583 --> 00:20:29,500
<i>Giornate noiose come queste</i>

325
00:20:29,583 --> 00:20:31,541
<i>Vorrai di certo lasciartele alle spalle</i>

326
00:20:31,625 --> 00:20:33,833
<i>Finché non sentirai…</i>

327
00:20:39,208 --> 00:20:41,750
NON POTREMO MAI DIMENTICARE

328
00:20:41,833 --> 00:20:43,875
MAI E POI MAI

329
00:20:43,958 --> 00:20:46,666
FINCHÉ NON SMETTEREMO DI PENSARE DEL TUTTO

330
00:21:05,041 --> 00:21:08,250
<i>È incredibile, sono ancora vivo</i>
<i>Quanti anni sono passati?</i>

331
00:21:09,000 --> 00:21:12,541
<i>Quante migliaia di bugie ho detto?</i>
<i>Come se fossero respiri</i>

332
00:21:13,250 --> 00:21:16,041
<i>Sono schietto</i>
<i>Mentre striscio sul pavimento</i>

333
00:21:16,125 --> 00:21:18,791
<i>Mi gira la testa</i>

334
00:21:19,375 --> 00:21:23,083
<i>Con quei tacchi, dove vai</i>
<i>Con quelle scarpe appiattite?</i>

335
00:21:23,166 --> 00:21:27,583
<i>Non guardarmi con disprezzo</i>

336
00:21:27,666 --> 00:21:32,708
<i>Tutto solo in questa stanza</i>
<i>Impregnato di fumo di sigaretta</i>

337
00:21:32,791 --> 00:21:37,875
<i>Il tramonto è straziante, si avvicina a te</i>

338
00:21:37,958 --> 00:21:39,541
<i>Ciò che voglio dire ora</i>

339
00:21:39,625 --> 00:21:42,875
<i>Fa male il centro inquieto di questo fiore</i>

340
00:21:42,958 --> 00:21:45,416
<i>È una sofferenza</i>
<i>Le parole che vogliono raggiungerti</i>

341
00:21:45,500 --> 00:21:50,541
<i>Si fanno strada</i>
<i>Verso foto ricordo ristampate</i>

342
00:21:50,625 --> 00:21:53,458
<i>In attesa di stelle solitarie</i>

343
00:21:53,541 --> 00:21:57,291
<i>Un ragazzo che sa di voler essere amato</i>

344
00:21:57,375 --> 00:22:01,583
<i>Se guardi il cielo notturno</i>
<i>Balla in questo momento</i>

345
00:22:01,666 --> 00:22:06,458
<i>Dichiara il tuo addio</i>
<i>Finché non implorerai</i>

346
00:22:06,541 --> 00:22:09,875
<i>In attesa di stelle solitarie</i>

347
00:22:10,666 --> 00:22:13,791
<i>Un ragazzo che sa di voler essere amato</i>

348
00:22:14,666 --> 00:22:18,333
<i>La notte diventa tenue</i>

349
00:22:22,833 --> 00:22:25,625
<i>In attesa di stelle solitarie</i>

350
00:22:25,708 --> 00:22:29,416
<i>Un ragazzo che sa di voler essere amato</i>

351
00:22:29,500 --> 00:22:33,750
<i>Se guardi il cielo notturno</i>
<i>Balla in questo momento</i>

352
00:22:33,833 --> 00:22:40,166
<i>Dichiara il tuo addio</i>
<i>Finché non implorerai</i>

353
00:22:41,666 --> 00:22:44,666
<i>È incredibile, sono ancora vivo</i>
<i>Quanti anni sono passati?</i>

354
00:22:45,500 --> 00:22:48,541
<i>Ma in qualche modo mi sento bene</i>

355
00:22:52,750 --> 00:22:55,416
<i>- Ehi, Aki.</i>
<i>- Sì?</i>

356
00:22:55,500 --> 00:22:57,333
<i>Restiamo insieme per sempre.</i>

357
00:22:57,416 --> 00:22:58,833
Ti va?

358
00:23:06,916 --> 00:23:09,833
Iniziamo all'uno, due. Ok?

359
00:23:09,916 --> 00:23:12,083
Uno, due è il segnale.

360
00:23:15,375 --> 00:23:16,833
Uno, due…

361
00:23:26,875 --> 00:23:29,125
<i>Mi vengono i brividi,</i>

362
00:23:29,208 --> 00:23:31,458
<i>quando sento Taki suonare il violino.</i>

363
00:23:34,083 --> 00:23:36,916
<i>È rassicurante, molto romantico.</i>

364
00:23:37,583 --> 00:23:39,666
<i>Ma sembra anche solitario.</i>

365
00:23:43,250 --> 00:23:46,625
<i>A volte dice delle cose imbarazzanti,</i>

366
00:23:48,708 --> 00:23:51,250
<i>ma sono le cose che penso anche io.</i>

367
00:24:24,583 --> 00:24:25,916
<i>Ehi, Aki.</i>

368
00:24:27,125 --> 00:24:29,416
<i>Sei contenta di aver lasciato?</i>

369
00:24:32,458 --> 00:24:35,333
Possiamo suonare il violino
senza essere in un'orchestra.

370
00:24:38,291 --> 00:24:40,583
Allora lascio anche io.

371
00:24:40,666 --> 00:24:41,708
Cosa?

372
00:24:43,416 --> 00:24:46,083
Esercitiamoci insieme qui sul tetto.

373
00:24:46,166 --> 00:24:48,250
È più divertente, se siamo solo noi due.

374
00:24:58,791 --> 00:25:01,125
Grazie, Taki.

375
00:25:01,666 --> 00:25:05,250
- Allora è deciso, evviva!
- Che emozione!

376
00:25:05,333 --> 00:25:06,958
- Non vedo l'ora.
- Sì.

377
00:25:29,958 --> 00:25:34,666
<i>Non c'è modo di salvarmi</i>
<i>Sono nato e poi caduto</i>

378
00:25:34,750 --> 00:25:41,708
<i>C'è un coraggioso battito che urla</i>
<i>In questo cuore dalla forma distorta</i>

379
00:25:41,791 --> 00:25:46,833
<i>Non imboccherò questa strada di litigi</i>

380
00:25:46,916 --> 00:25:53,833
<i>Superando le stagioni che si prosciugano</i>
<i>Ho cercato la verità</i>

381
00:25:53,916 --> 00:25:56,208
<i>Questa voce miserabile</i>

382
00:25:56,291 --> 00:26:01,083
<i>Stiamo per essere cacciati via</i>
<i>Da questo mondo</i>

383
00:26:01,166 --> 00:26:05,791
<i>Ma ho pregato comunque per il domani</i>

384
00:26:05,875 --> 00:26:11,333
<i>Anche tu dormi con tristezza e solitudine</i>

385
00:26:11,416 --> 00:26:16,958
<i>Queste lacrime sono bellissime</i>
<i>Voglio toccarti</i>

386
00:26:17,041 --> 00:26:20,375
<i>Se la luna si nasconde</i>

387
00:26:20,458 --> 00:26:24,916
<i>Posso amarti fin nel profondo della notte</i>

388
00:26:25,500 --> 00:26:32,375
<i>La fiamma tremola ancora</i>

389
00:26:34,125 --> 00:26:37,041
<i>Tanto da non sporcarsi</i>

390
00:26:37,125 --> 00:26:39,791
<i>Tanto da non scomparire</i>

391
00:26:39,875 --> 00:26:44,750
<i>Voglio aggrapparmi alle cose che non vedo</i>

392
00:26:44,833 --> 00:26:50,750
<i>Non mi sbagliavo quel giorno</i>
<i>Quella voce salvifica</i>

393
00:26:50,833 --> 00:26:57,458
<i>Si è persa in questa storia maledetta</i>

394
00:26:57,541 --> 00:26:59,208
<i>Colorata da questa notte buia</i>

395
00:26:59,291 --> 00:27:03,875
<i>Nonostante tutto, continuo a camminare</i>

396
00:27:03,958 --> 00:27:09,500
<i>Non sei più sola</i>

397
00:27:13,291 --> 00:27:18,750
<i>Per quanto ti lascerai tormentare</i>
<i>Dalle tue sciocchezze?</i>

398
00:27:18,833 --> 00:27:24,375
<i>Ma se fa male e la notte è infinita</i>

399
00:27:24,458 --> 00:27:27,791
<i>Sono certo che non lo sospetterai</i>

400
00:27:27,875 --> 00:27:32,583
<i>Posso amare questo mondo maledetto</i>

401
00:27:32,666 --> 00:27:37,291
<i>Ora tutto questo mi opprime</i>

402
00:27:37,375 --> 00:27:40,541
<i>Recupereremo</i>

403
00:27:42,333 --> 00:27:47,291
<i>È come se avessi fatto</i>
<i>un brutto sogno, Taki.</i>

404
00:27:47,375 --> 00:27:52,541
<i>Ma quando mi risvegliavo</i>
<i>da un sogno, tu eri sempre lì.</i>

405
00:27:52,625 --> 00:27:54,083
<i>Ho fatto un sogno strano.</i>

406
00:27:54,708 --> 00:27:57,333
<i>Sì, anche io faccio sogni</i>
<i>in cui cerco delle cose.</i>

407
00:28:02,625 --> 00:28:06,541
<i>Taki, voglio che tu torni qui.</i>

408
00:28:08,750 --> 00:28:11,625
<i>Iniziamo all'uno, due. Ok?</i>

409
00:28:11,708 --> 00:28:13,958
<i>Uno, due è il segnale.</i>

410
00:28:16,333 --> 00:28:20,375
<i>Il semaforo sta per scattare.</i>
<i>Per favore, non correte per attraversare.</i>

411
00:28:20,458 --> 00:28:24,791
<i>Per favore, non correte per attraversare.</i>

412
00:28:47,000 --> 00:28:48,583
<i>Lo sapevo e mi sono lamentato</i>

413
00:28:48,666 --> 00:28:50,166
<i>Ho riso di come stavo disteso</i>

414
00:28:50,250 --> 00:28:51,875
<i>Non conosco amore e solitudine</i>

415
00:28:51,958 --> 00:28:53,833
<i>Ho gettato via il mio guscio umano</i>

416
00:28:53,916 --> 00:28:59,291
<i>Non riesco ad accettare</i>
<i>Questa identità piena di parole vuote</i>

417
00:29:00,125 --> 00:29:01,500
<i>Sono chiuso in una scatola</i>

418
00:29:01,583 --> 00:29:03,041
<i>Senza saperlo, volevo scappare</i>

419
00:29:03,125 --> 00:29:04,625
<i>Tutti abbiamo avuto un ruolo</i>

420
00:29:04,708 --> 00:29:06,625
<i>Andiamo verso i crediti finali</i>

421
00:29:06,708 --> 00:29:13,083
<i>Interpreta il tuo ruolo meglio che puoi</i>
<i>Qui non ci sono passanti</i>

422
00:29:13,166 --> 00:29:14,666
<i>Non voglio pensarci</i>

423
00:29:14,750 --> 00:29:16,333
<i>Voglio solo essere banale</i>

424
00:29:16,416 --> 00:29:21,875
<i>Non diventerò mai nessuno</i>

425
00:29:21,958 --> 00:29:24,416
<i>Ecco perché sono in prima linea</i>

426
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
<i>A sventolare quella bandiera</i>

427
00:29:26,083 --> 00:29:27,791
<i>È un compagno su cui contare</i>

428
00:29:27,875 --> 00:29:29,791
<i>Non mi servono parole</i>

429
00:29:29,875 --> 00:29:34,916
<i>Ogni svolta negli eventi</i>
<i>Condurrà a un testa a testa</i>

430
00:29:35,000 --> 00:29:37,291
<i>Dimmi di sì, sì, fai un respiro</i>

431
00:29:37,375 --> 00:29:38,791
<i>Giuro che mi rivedrai</i>

432
00:29:38,875 --> 00:29:40,416
<i>Ho solo una possibilità</i>

433
00:29:40,500 --> 00:29:42,666
<i>Scommettiamo su quel momento</i>

434
00:29:42,750 --> 00:29:49,000
<i>Le mani mi sudano come fossimo all'apice</i>

435
00:29:49,083 --> 00:29:51,250
<i>In piedi da solo a urlare</i>

436
00:29:51,333 --> 00:29:55,000
<i>Che la verità che ho nascosto</i>
<i>Non si trova da nessuna parte</i>

437
00:29:55,083 --> 00:29:58,125
<i>Le persone che mi hanno deriso</i>
<i>Non hanno spazio</i>

438
00:29:58,208 --> 00:30:01,083
<i>A ricordarlo in modo così casuale</i>
<i>Non ci sono sentimenti</i>

439
00:30:01,166 --> 00:30:04,666
<i>Le lacrime che cadono non hanno ragione</i>

440
00:30:04,750 --> 00:30:07,458
<i>La gentilezza non sente alcun calore</i>

441
00:30:07,541 --> 00:30:11,000
<i>Una mano che si allunga</i>
<i>Non trova altro che dubbio</i>

442
00:30:11,083 --> 00:30:14,333
<i>Si apre un buco da cui sgorga l'amore</i>

443
00:30:14,416 --> 00:30:17,083
<i>Mi lanci un'occhiata mentre cado</i>

444
00:30:17,166 --> 00:30:20,250
<i>Proprio di fronte a una persona</i>
<i>Che sta per arrendersi</i>

445
00:30:20,333 --> 00:30:23,583
<i>Sei lì a ridere di me</i>

446
00:30:23,666 --> 00:30:26,416
<i>A te cosa sembra?</i>

447
00:30:26,500 --> 00:30:30,291
<i>Respira, va bene, va bene</i>

448
00:30:30,375 --> 00:30:35,625
<i>Non diventerò mai nessuno</i>

449
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
<i>Ora litighiamo tra noi</i>

450
00:30:38,541 --> 00:30:39,958
<i>Tempo scaduto, arrendiamoci</i>

451
00:30:40,041 --> 00:30:41,666
<i>Mayday! Mi sono affezionato a te</i>

452
00:30:41,750 --> 00:30:43,291
<i>Grondo parole d'amore e di odio</i>

453
00:30:43,375 --> 00:30:48,916
<i>Scommetto che speri</i>
<i>In una svolta drammatica degli eventi</i>

454
00:30:49,000 --> 00:30:51,250
<i>Dimmi di sì, sì, fai un respiro</i>

455
00:30:51,333 --> 00:30:54,458
<i>Le indicazioni sono laggiù</i>
<i>Foto ritratto! Pensieri mi urlano in testa</i>

456
00:30:54,541 --> 00:30:56,958
<i>Spara fuori quel cuore</i>

457
00:30:57,041 --> 00:30:58,916
<i>Tira quel filo che non vedi</i>

458
00:30:59,000 --> 00:31:02,583
<i>È ora che il burattinaio</i>
<i>Esca allo scoperto</i>

459
00:31:02,666 --> 00:31:07,083
<i>Cosa si riflette in quegli occhi?</i>

460
00:31:13,041 --> 00:31:15,125
Ho condiviso la mia playlist con te.

461
00:31:16,666 --> 00:31:19,500
È proprio bella.
Mi piace condividere la musica.

462
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Grazie.

463
00:31:21,291 --> 00:31:22,708
La ascolti spesso?

464
00:31:22,791 --> 00:31:25,458
Sì. In loop.

465
00:31:26,041 --> 00:31:28,208
Ultimamente ho ascoltato "Last Dance".

466
00:31:28,291 --> 00:31:30,166
- "Last Dance"?
- Grande canzone.

467
00:31:30,250 --> 00:31:31,083
Capito.

468
00:31:31,166 --> 00:31:32,875
Quali canzoni ti piacciono?

469
00:31:32,958 --> 00:31:35,000
Ehm…

470
00:31:35,083 --> 00:31:36,708
Ho ascoltato "As You Like It".

471
00:31:36,791 --> 00:31:37,750
- Davvero?
- Sì.

472
00:31:37,833 --> 00:31:39,166
Quindi la ascolti.

473
00:31:39,250 --> 00:31:41,291
Sì, beh, l'hai ascoltata anche tu.

474
00:31:41,375 --> 00:31:43,958
- L'hai memorizzata?
- Sì.

475
00:31:44,041 --> 00:31:46,041
Cos'altro? Ah, "Heart Forecast".

476
00:31:46,125 --> 00:31:48,208
- Non so quale scegliere.
- Già.

477
00:31:48,291 --> 00:31:49,541
Ascoltale tutte.

478
00:31:49,625 --> 00:31:51,125
Ascolterò "Last Dance".

479
00:31:51,208 --> 00:31:53,208
Sì, possiamo ballarla.

480
00:32:15,416 --> 00:32:17,708
<i>Questa città è invasa dai grattacieli</i>

481
00:32:17,791 --> 00:32:20,208
<i>Ho stroncato sul nascere</i>
<i>Le certezze su di te</i>

482
00:32:20,291 --> 00:32:23,541
<i>Non puoi prendere tutto quello che voglio</i>

483
00:32:23,625 --> 00:32:24,916
<i>Distorcendomi</i>

484
00:32:26,000 --> 00:32:27,541
<i>Ho valori diversi da chi odio</i>

485
00:32:27,625 --> 00:32:28,875
<i>Ridiamo dell'assurdo</i>

486
00:32:28,958 --> 00:32:31,500
<i>Usa belle parole</i>
<i>Aspetta, affrettati, lotta</i>

487
00:32:31,583 --> 00:32:34,500
<i>Sfrutta diligentemente la saggezza</i>
<i>Diventa avida</i>

488
00:32:34,583 --> 00:32:36,458
<i>Sprofonda nel tuo ego</i>

489
00:32:46,791 --> 00:32:49,166
<i>Mi hai detto che erano sacrificabili</i>

490
00:32:49,250 --> 00:32:52,500
<i>Ma io ci penso ancora</i>

491
00:32:52,583 --> 00:32:54,958
<i>Forse un giorno ancora una volta</i>

492
00:32:55,041 --> 00:32:57,166
<i>Danzerai per me così</i>

493
00:32:57,250 --> 00:32:59,958
<i>Venata di irritazione</i>
<i>Giovani ragazzi e ragazze</i>

494
00:33:00,041 --> 00:33:03,083
<i>Distratti, il paziente uomo del sì</i>

495
00:33:03,166 --> 00:33:05,750
<i>Nessuno è niente</i>

496
00:33:05,833 --> 00:33:08,500
<i>Se scopri il vero significato</i>
<i>Per te potrebbe essere la fine</i>

497
00:33:08,583 --> 00:33:11,250
<i>Parliamo finché ci si asciuga la lingua</i>

498
00:33:22,041 --> 00:33:24,708
<i>Ho messo su una facciata e mi sono perso</i>

499
00:33:24,791 --> 00:33:27,458
<i>Ho detto bugie</i>
<i>Che sono diventate un'illusione</i>

500
00:33:27,541 --> 00:33:30,041
<i>Farò lo stupido e volerò in aria</i>

501
00:33:30,125 --> 00:33:33,666
<i>E poi mi butterò giù</i>

502
00:33:33,750 --> 00:33:36,291
<i>Ragazzo puro e limpido</i>

503
00:33:36,375 --> 00:33:38,916
<i>Sotto l'incantesimo dei tuoi sentimenti</i>

504
00:33:39,000 --> 00:33:41,625
<i>Ricorda e pensaci</i>

505
00:33:41,708 --> 00:33:44,000
<i>Non arriverai dove devi andare</i>

506
00:33:53,541 --> 00:33:56,208
<i>Il vero significato di cui parlavi</i>

507
00:33:56,291 --> 00:33:58,875
<i>Ci penserò un po' su</i>
<i>In un angolo del mondo</i>

508
00:33:58,958 --> 00:34:01,375
<i>Quelle bugie ora fredde</i>

509
00:34:01,458 --> 00:34:04,041
<i>Se tu potessi scioglierle per me</i>

510
00:34:04,125 --> 00:34:07,000
<i>Una persona di talento</i>
<i>Che conosce la solitudine</i>

511
00:34:07,083 --> 00:34:10,375
<i>E un paziente malinconico</i>
<i>Scelgono il domani</i>

512
00:34:10,458 --> 00:34:12,583
<i>Dicendo addio a me</i>
<i>Che non potrò mai tornare</i>

513
00:34:12,666 --> 00:34:15,833
<i>Aggiungi le dita</i>
<i>Ma non piangere, è inutile</i>

514
00:34:15,916 --> 00:34:18,041
<i>Forse un giorno ancora una volta</i>

515
00:34:23,083 --> 00:34:26,416
<i>Taki, finalmente ora mi ricordo.</i>

516
00:34:27,333 --> 00:34:31,958
<i>Io e te abbiamo fatto lo stesso sogno.</i>

517
00:34:33,625 --> 00:34:37,000
E poi ho visto dietro di me
un mostro con un occhio solo.

518
00:34:37,083 --> 00:34:38,083
Un occhio solo?

519
00:34:38,166 --> 00:34:39,083
Un occhio solo.

520
00:34:39,166 --> 00:34:41,666
<i>Sogno… Un occhio solo…</i>

521
00:34:41,750 --> 00:34:45,375
<i>Ho fatto un sogno, e nel sogno…</i>

522
00:34:45,458 --> 00:34:47,666
<i>Era nel mio sogno…</i>

523
00:34:47,750 --> 00:34:51,500
<i>Poi, senza che me ne accorgessi,</i>
<i>il mostro si avvicinava.</i>

524
00:34:51,583 --> 00:34:55,416
<i>- È spaventoso.</i>
<i>- E mi fissava.</i>

525
00:34:56,166 --> 00:35:00,083
<i>Poi ho capito che era solo un sogno.</i>

526
00:35:00,625 --> 00:35:01,875
<i>Poi io…</i>

527
00:35:20,500 --> 00:35:22,208
<i>Non c'è amore, rassegnati</i>

528
00:35:22,291 --> 00:35:23,833
<i>Rido di quella voce rauca</i>

529
00:35:23,916 --> 00:35:25,875
<i>Mi affido a questo talento inaffidabile</i>

530
00:35:25,958 --> 00:35:27,583
<i>Spengo la notte con le mie urla</i>

531
00:35:27,666 --> 00:35:29,416
<i>Non conta dopo quanti anni</i>

532
00:35:29,500 --> 00:35:31,375
<i>In qualche modo sale in superficie</i>

533
00:35:31,458 --> 00:35:33,416
<i>Legando questi pensieri di nessuno</i>

534
00:35:33,500 --> 00:35:34,625
<i>Un appuntamento serale</i>

535
00:35:34,708 --> 00:35:39,041
<i>Ubriaco ed errante</i>
<i>In giorni senza nome e senza senso</i>

536
00:35:39,125 --> 00:35:43,041
<i>Quante parole ti hanno fatto soffrire?</i>

537
00:35:43,125 --> 00:35:46,125
<i>Questi sentimenti sono un pasticcio</i>
<i>Questo disagio è semplice</i>

538
00:35:46,708 --> 00:35:50,166
<i>Sono la peggiore esistenza di sempre</i>
<i>Non trascurare nulla</i>

539
00:35:50,250 --> 00:35:57,208
<i>Annego nelle vertigini</i>
<i>Come se fossi innamorato</i>

540
00:35:57,291 --> 00:36:03,958
<i>Ululo di rabbia</i>

541
00:36:05,041 --> 00:36:07,541
<i>Alza la voce alla fine</i>

542
00:36:08,166 --> 00:36:11,750
<i>Posso ancora farcela?</i>
<i>Questo corpo potrebbe cadere a pezzi</i>

543
00:36:11,833 --> 00:36:14,666
<i>Non mi importa del tuo talento</i>

544
00:36:14,750 --> 00:36:17,166
<i>Non puoi lasciarmi in pace?</i>

545
00:36:17,250 --> 00:36:19,666
<i>Questa bandiera svolazza senza piegarsi</i>

546
00:36:19,750 --> 00:36:25,416
<i>Quello che voglio è che tu mi accetti</i>

547
00:36:32,958 --> 00:36:36,375
<i>Le fiamme mi hanno bruciato fino in fondo</i>
<i>E mi hanno circondato</i>

548
00:36:36,458 --> 00:36:38,750
<i>"Non fatelo a casa, bambini"</i>

549
00:36:38,833 --> 00:36:39,833
<i>Così mi hanno trattato</i>

550
00:36:39,916 --> 00:36:41,833
<i>Esatto, sono tutti idioti</i>

551
00:36:41,916 --> 00:36:44,083
<i>Sventolano uno stupido senso di giustizia</i>

552
00:36:44,166 --> 00:36:45,791
<i>Non possono tornare o morire</i>

553
00:36:45,875 --> 00:36:47,666
<i>Gli occhi di un clown geniale che ride</i>

554
00:36:47,750 --> 00:36:54,291
<i>Se solo inghiotti quei pensieri</i>

555
00:36:55,375 --> 00:36:57,833
<i>Quelle voci andranno sempre più lontano</i>

556
00:36:57,916 --> 00:36:59,916
<i>Quelle aspettative e quegli ideali</i>

557
00:37:00,000 --> 00:37:02,291
<i>Ora sei ancora maledetta</i>

558
00:37:02,375 --> 00:37:05,666
<i>Ecco perché anche se cadi</i>
<i>Ai confini del mondo</i>

559
00:37:05,750 --> 00:37:09,916
<i>Ai miei occhi vivrai ancora</i>

560
00:37:10,000 --> 00:37:15,541
<i>Fai un disegno nella tua mente</i>
<i>Da ora fino all'eternità</i>

561
00:37:15,625 --> 00:37:17,333
<i>Non c'è amore, rassegnati</i>

562
00:37:17,416 --> 00:37:19,166
<i>Rido di quella voce rauca</i>

563
00:37:19,250 --> 00:37:21,125
<i>Mi affido a questo talento inaffidabile</i>

564
00:37:21,208 --> 00:37:22,791
<i>Spengo la notte con le mie urla</i>

565
00:37:22,875 --> 00:37:24,708
<i>Non conta dopo quanti anni</i>

566
00:37:24,791 --> 00:37:26,333
<i>In qualche modo sale in superficie</i>

567
00:37:26,416 --> 00:37:28,333
<i>Legando questi pensieri di nessuno</i>

568
00:37:28,416 --> 00:37:30,333
<i>Un appuntamento serale</i>

569
00:37:30,416 --> 00:37:36,541
<i>Prego che il prossimo futuro diventi</i>
<i>Un futuro luminoso, duraturo e lontano</i>

570
00:37:36,625 --> 00:37:39,500
<i>Sembra che non possa mantenere</i>

571
00:37:39,583 --> 00:37:43,875
<i>La promessa che ti ho fatto</i>

572
00:37:43,958 --> 00:37:48,000
<i>Le parole sono come il respiro</i>

573
00:37:48,083 --> 00:37:51,333
<i>Connettono i desideri</i>

574
00:37:51,416 --> 00:37:57,583
<i>Mi dispiace, mamma e papà</i>

575
00:37:57,666 --> 00:38:00,583
<i>Non potevo essere quello che volevate</i>

576
00:39:10,166 --> 00:39:13,083
Vi ucciderò tutti!

577
00:39:14,000 --> 00:39:16,958
<i>Alza la voce alla fine</i>

578
00:39:17,041 --> 00:39:21,041
<i>Posso ancora farcela?</i>
<i>Questo corpo potrebbe cadere a pezzi</i>

579
00:39:21,125 --> 00:39:23,958
<i>Non mi importa del tuo talento</i>

580
00:39:24,041 --> 00:39:25,916
<i>Non puoi lasciarmi in pace?</i>

581
00:39:26,000 --> 00:39:28,875
<i>Questa bandiera svolazza senza piegarsi</i>

582
00:39:28,958 --> 00:39:31,833
<i>Quelle voci andranno sempre più lontano</i>

583
00:39:31,916 --> 00:39:33,625
<i>Quelle aspettative e quegli ideali</i>

584
00:39:33,708 --> 00:39:35,833
<i>Ora sei ancora maledetta</i>

585
00:39:35,916 --> 00:39:39,291
<i>Ecco perché anche se cadi</i>
<i>Ai confini del mondo</i>

586
00:39:39,375 --> 00:39:43,625
<i>Ai miei occhi vivrai ancora</i>

587
00:39:43,708 --> 00:39:49,458
<i>Fai un disegno nella tua mente</i>
<i>Da ora fino all'eternità</i>

588
00:40:04,416 --> 00:40:09,958
<i>Fai un disegno nella tua mente</i>
<i>Da ora fino all'eternità</i>

589
00:40:10,041 --> 00:40:11,791
<i>Non c'è amore, rassegnati</i>

590
00:40:11,875 --> 00:40:13,166
<i>Rido di quella voce rauca</i>

591
00:40:13,250 --> 00:40:15,541
<i>Mi affido a questo talento inaffidabile</i>

592
00:40:15,625 --> 00:40:17,166
<i>Spengo la notte con le mie urla</i>

593
00:40:17,250 --> 00:40:18,833
<i>Non conta dopo quanti anni</i>

594
00:40:18,916 --> 00:40:20,541
<i>In qualche modo sale in superficie</i>

595
00:40:20,625 --> 00:40:22,791
<i>Legando questi pensieri di nessuno</i>

596
00:40:22,875 --> 00:40:24,583
<i>Un appuntamento serale</i>

597
00:40:24,666 --> 00:40:26,375
<i>Un appuntamento serale</i>

598
00:40:26,458 --> 00:40:27,875
<i>Un appuntamento serale</i>

599
00:40:27,958 --> 00:40:30,041
<i>Un appuntamento serale</i>

600
00:40:30,125 --> 00:40:32,041
<i>Un appuntamento serale</i>

601
00:40:37,666 --> 00:40:39,083
<i>Un appuntamento serale</i>

602
00:40:55,166 --> 00:40:59,083
<i>Portaci nelle parti più profonde del cuore</i>

603
00:40:59,166 --> 00:41:02,208
<i>Allunga la mano verso di me</i>

604
00:41:02,291 --> 00:41:05,916
<i>Così che tu possa condurmi a domani</i>

605
00:41:06,000 --> 00:41:10,500
<i>Ora so che va bene essere qui</i>

606
00:41:28,458 --> 00:41:35,416
<i>Penso che ora tu possa ancora dirlo</i>

607
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
<i>Aki.</i>

608
00:42:18,416 --> 00:42:22,250
<i>Uno, due. Uno, due…</i>

609
00:42:31,083 --> 00:42:32,500
Ho fatto un salto.

610
00:42:36,500 --> 00:42:40,500
<i>Aki…</i>

611
00:43:53,291 --> 00:43:54,916
<i>Masse sfocate in forma di persone</i>

612
00:43:55,000 --> 00:43:58,333
<i>Bluff, immagini mentali, inumani</i>
<i>Come fantasmi vendicativi</i>

613
00:43:58,416 --> 00:44:00,375
<i>Qui vive una sincerità molto aperta</i>

614
00:44:00,458 --> 00:44:03,583
<i>E per il resto, umani senza contenuto</i>

615
00:44:03,666 --> 00:44:05,708
<i>Aspettative create, la vita è ingiusta</i>

616
00:44:05,791 --> 00:44:08,791
<i>L'insolito è un Grande Veicolo</i>
<i>Senza talento</i>

617
00:44:08,875 --> 00:44:10,666
<i>Amici come nemici, senza individualità</i>

618
00:44:10,750 --> 00:44:14,541
<i>I ricordi che mi arrivano</i>
<i>Non trovano posto</i>

619
00:44:14,625 --> 00:44:17,166
<i>Non piangere tra un sogno e l'altro</i>

620
00:44:17,250 --> 00:44:20,583
<i>Sai quale espressione</i>
<i>Dovresti avere sul viso</i>

621
00:44:20,666 --> 00:44:23,416
<i>Ma continua così</i>

622
00:44:23,500 --> 00:44:25,916
<i>Purifica l'oscurità, purificala</i>

623
00:44:26,000 --> 00:44:28,666
<i>Quando cala il sipario della notte</i>
<i>Quello è il segnale</i>

624
00:44:28,750 --> 00:44:30,708
<i>Affronta questo gioco circolare</i>

625
00:44:30,791 --> 00:44:33,666
<i>Sputa fuori queste bugie</i>

626
00:44:33,750 --> 00:44:36,375
<i>Ancora non fermarti, non ancora</i>

627
00:44:36,458 --> 00:44:40,208
<i>Sii più intelligente di tutti</i>
<i>Sii la tua vera forma con cui sei nato</i>

628
00:44:40,291 --> 00:44:45,416
<i>Crea il nostro futuro</i>
<i>Che è ancora maledetto</i>

629
00:44:45,500 --> 00:44:49,708
<i>Corri, cadi, aggrappati al dolore</i>
<i>Che non scompare mai</i>

630
00:44:49,791 --> 00:44:54,000
<i>Il mondo aspetta questo momento</i>

631
00:45:01,833 --> 00:45:04,500
<i>Questi sentimenti lirici fremono</i>
<i>Come il bug di un computer</i>

632
00:45:04,583 --> 00:45:07,500
<i>La punizione per questi difetti</i>
<i>È integrata nel sistema</i>

633
00:45:07,583 --> 00:45:10,708
<i>C'è incertezza</i>
<i>Amare senza altra scelta che difendere</i>

634
00:45:10,791 --> 00:45:12,208
<i>Non posso dire niente</i>

635
00:45:12,291 --> 00:45:14,875
<i>Autentico pandemonio</i>
<i>Di promesse da burattini</i>

636
00:45:14,958 --> 00:45:17,458
<i>La fine è collegata</i>

637
00:45:17,541 --> 00:45:20,791
<i>Una morte pacifica</i>
<i>Respinge la realtà e si placa</i>

638
00:45:20,875 --> 00:45:23,541
<i>Non buttare via la tua vita</i>

639
00:45:23,625 --> 00:45:25,750
<i>Immergiti nella tua fragilità interiore</i>

640
00:45:25,833 --> 00:45:29,375
<i>Non sai quale espressione</i>
<i>Dovresti avere sul viso</i>

641
00:45:29,458 --> 00:45:32,000
<i>Ma continua così</i>

642
00:45:32,083 --> 00:45:34,666
<i>Rilascia le Cinque Virtù</i>

643
00:45:34,750 --> 00:45:37,208
<i>Idee che assemblano voci incerte</i>

644
00:45:37,291 --> 00:45:39,375
<i>Controbilancia queste emozioni orbitanti</i>

645
00:45:39,458 --> 00:45:42,250
<i>Alza la mano verso la destinazione</i>

646
00:45:42,333 --> 00:45:44,875
<i>Inseguila</i>

647
00:45:44,958 --> 00:45:49,250
<i>Prega di vivere più di chiunque altro</i>
<i>È la tua vita</i>

648
00:45:49,333 --> 00:45:51,458
<i>Sei nel buio profondo della notte</i>

649
00:45:51,541 --> 00:45:54,833
<i>Cadi giù, in profondità</i>

650
00:46:12,958 --> 00:46:15,041
<i>Ti sembro così brutto?</i>

651
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
<i>Questo ora sono io</i>

652
00:46:17,250 --> 00:46:22,166
<i>Un cadavere che non diventerà mai nessuno</i>
<i>Ridete pure di me</i>

653
00:46:23,125 --> 00:46:27,083
<i>Ho smesso di scappare</i>
<i>Da tutto quello che ho davanti</i>

654
00:46:27,166 --> 00:46:31,666
<i>Ripetendo le stesse immagini</i>
<i>Corro verso la mia immaginazione</i>

655
00:46:31,750 --> 00:46:34,291
<i>Purifica l'oscurità, purificala</i>

656
00:46:34,375 --> 00:46:36,833
<i>Quando cala il sipario della notte</i>
<i>Quello è il segnale</i>

657
00:46:36,916 --> 00:46:39,125
<i>Affronta questo gioco circolare</i>

658
00:46:39,208 --> 00:46:42,291
<i>Sputa fuori queste bugie</i>

659
00:46:42,375 --> 00:46:44,666
<i>Ancora non fermarti, non ancora</i>

660
00:46:44,750 --> 00:46:48,833
<i>Sii più intelligente di tutti</i>
<i>Sii la tua vera forma con cui sei nato</i>

661
00:46:48,916 --> 00:46:53,916
<i>Crea il nostro futuro</i>
<i>Che è ancora maledetto</i>

662
00:46:54,000 --> 00:46:58,291
<i>Corri, cadi, aggrappati al dolore</i>
<i>Che non scompare mai</i>

663
00:46:58,375 --> 00:47:02,458
<i>Il mondo aspetta questo momento</i>

664
00:47:11,958 --> 00:47:14,291
<i>…due, uno, due.</i>

665
00:47:14,375 --> 00:47:17,416
<i>Uno, due, uno, due…</i>

666
00:47:18,500 --> 00:47:20,250
<i>- …sogno strano.</i>
<i>- …delle cose.</i>

667
00:47:20,333 --> 00:47:21,625
<i>Hai dormito un bel po'.</i>

668
00:47:21,708 --> 00:47:23,416
<i>Era solo un sogno e ho fatto un salto.</i>

669
00:47:23,500 --> 00:47:25,250
<i>- Cosa stavi sognando?</i>
<i>- Te l'ho detto.</i>

670
00:47:25,333 --> 00:47:26,625
<i>Se fossi saltata… In loop</i>

671
00:47:26,708 --> 00:47:29,000
<i>Sono felice che tu sia qui, Taki.</i>

672
00:47:29,083 --> 00:47:31,291
<i>Va tutto bene. Ci sono io.</i>

673
00:47:32,041 --> 00:47:33,625
<i>Restiamo insieme per sempre.</i>

674
00:47:36,625 --> 00:47:37,750
<i>Mela.</i>

675
00:47:39,416 --> 00:47:40,750
<i>Lamantino.</i>

676
00:47:40,833 --> 00:47:42,250
<i>Uno, due, uno, due…</i>

677
00:47:42,333 --> 00:47:43,458
<i>Nottola.</i>

678
00:47:45,125 --> 00:47:46,166
<i>Lacrima.</i>

679
00:47:48,125 --> 00:47:49,291
<i>Maestro.</i>

680
00:47:51,000 --> 00:47:52,083
<i>Rosa.</i>

681
00:47:52,166 --> 00:47:55,375
<i>Iniziamo all'uno, due. Ok?</i>

682
00:47:56,916 --> 00:47:58,250
<i>Safari.</i>

683
00:47:58,333 --> 00:48:00,750
<i>Uno, due è il segnale.</i>

684
00:48:02,750 --> 00:48:03,750
<i>Ritmo.</i>

685
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
<i>Uno, due.</i>

686
00:48:24,291 --> 00:48:26,916
Ti ho preso un tè alla mela, ok?

687
00:48:31,125 --> 00:48:32,250
Grazie.

688
00:48:33,208 --> 00:48:36,583
Che cosa c'è, Aki?

689
00:48:37,833 --> 00:48:40,000
Sei qui, ma è come se fossi altrove.

690
00:48:41,750 --> 00:48:42,916
Ho fatto un salto.

691
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
Cosa?

692
00:48:46,125 --> 00:48:49,083
Sei andata a riempire le tazze
e non sei più tornata.

693
00:48:49,166 --> 00:48:51,583
Che succede? Sembra proprio reale.

694
00:48:51,666 --> 00:48:54,958
Poi sono andata in giro a cercarti.

695
00:48:55,041 --> 00:48:56,875
E poi cos'è successo?

696
00:48:56,958 --> 00:49:01,458
Poi quelli con un occhio solo.

697
00:49:03,708 --> 00:49:06,541
È il sogno di cui ti stavo parlando.

698
00:49:08,083 --> 00:49:08,916
Sì…

699
00:49:10,083 --> 00:49:12,708
È buffo. Sei facilmente influenzabile.

700
00:49:12,791 --> 00:49:13,833
Ma è tutto vero.

701
00:49:13,916 --> 00:49:17,166
Sono davvero andata in giro a cercarti.

702
00:49:17,250 --> 00:49:18,541
- Capito.
- Già.

703
00:49:18,625 --> 00:49:21,125
Devi essere stanca.

704
00:49:21,208 --> 00:49:24,333
Sono… È stato un sogno faticoso.

705
00:49:24,416 --> 00:49:26,083
- Lo immagino.
- Sì.

706
00:49:26,166 --> 00:49:29,083
Prendiamoci qualcosa di buono da mangiare.

707
00:49:29,166 --> 00:49:30,916
Sì, dai.

708
00:49:31,000 --> 00:49:32,166
Cosa prendiamo?

709
00:49:32,250 --> 00:49:33,750
Non saprei.

710
00:49:34,416 --> 00:49:36,291
Ci vorrebbe qualcosa di gustoso.

711
00:49:36,375 --> 00:49:38,041
Tu cosa vuoi mangiare?

712
00:49:39,000 --> 00:49:39,958
Un <i>omurice.</i>

713
00:49:40,041 --> 00:49:41,833
Un <i>omurice? </i>Sì, d'accordo.

714
00:49:41,916 --> 00:49:44,166
- Possiamo dividerlo.
- Sì, buona idea.

715
00:49:44,250 --> 00:49:45,666
Qualcos'altro?

716
00:49:45,750 --> 00:49:47,375
Non saprei…

717
00:49:47,458 --> 00:49:48,500
Per ora questo.

718
00:49:48,583 --> 00:49:49,875
Buona idea.

719
00:49:49,958 --> 00:49:52,666
RISTORANTE PER FAMIGLIE ADAM

720
00:49:52,750 --> 00:49:57,166
<i>D'ora in poi</i>
<i>passeremo le nostre vite insieme.</i>

721
00:50:00,083 --> 00:50:03,041
<i>E condivideremo ogni cosa tra noi due.</i>

722
00:50:05,375 --> 00:50:06,583
<i>Pronti…</i>

723
00:50:06,666 --> 00:50:08,083
<i>Uno, due.</i>

724
00:50:23,791 --> 00:50:25,166
<i>Svela il blu che è sbocciato</i>

725
00:50:25,250 --> 00:50:27,083
<i>Un appuntamento serale</i>

726
00:50:27,166 --> 00:50:29,166
<i>Col semplice linguaggio dei fiori</i>

727
00:50:29,250 --> 00:50:31,875
<i>Voglio solo andarci piano</i>
<i>Quando ci connettiamo</i>

728
00:50:31,958 --> 00:50:33,708
<i>Una dolce platonicità</i>

729
00:50:33,791 --> 00:50:35,666
<i>Ogni sera penso a quei ricordi</i>

730
00:50:35,750 --> 00:50:37,416
<i>Un vero movimento senza fine</i>

731
00:50:37,500 --> 00:50:40,000
<i>Alla fine, è come un compleanno</i>

732
00:50:40,083 --> 00:50:42,166
<i>Anche se sono nudo</i>

733
00:50:42,250 --> 00:50:44,333
<i>Nessuno vedrà nulla</i>

734
00:50:44,416 --> 00:50:48,416
<i>Anche le parole che dico</i>
<i>Sono superficiali e sofferenti</i>

735
00:50:48,500 --> 00:50:51,166
<i>L'autostrada nei miei sogni</i>

736
00:50:51,250 --> 00:50:55,000
<i>Voglio esibirne</i>
<i>La solitaria e dolorosa fantasia</i>

737
00:50:55,083 --> 00:50:59,375
<i>È come se l'avessi vista in sogno</i>
<i>Salvami da questo mondo</i>

738
00:50:59,458 --> 00:51:00,833
<i>Ok, sono un incapace</i>

739
00:51:00,916 --> 00:51:03,250
<i>Ma non scherzo, tuffiamoci in avanti</i>

740
00:51:03,333 --> 00:51:06,875
<i>Finché vivrò</i>
<i>La voce nell'ultimo capitolo svanirà</i>

741
00:51:06,958 --> 00:51:09,041
<i>Fammi ascoltare questa notte banale</i>

742
00:51:09,125 --> 00:51:12,250
<i>Ricordati dei tuoi rimpianti</i>

743
00:51:13,250 --> 00:51:15,083
<i>Non ripetere la noia</i>

744
00:51:15,166 --> 00:51:17,083
<i>Non ripetere la noia</i>

745
00:51:17,166 --> 00:51:18,791
<i>Non ripetere la noia</i>

746
00:51:18,875 --> 00:51:22,125
<i>Finché vivrò</i>
<i>La voce dell'amore e dell'odio svanirà</i>

747
00:51:22,208 --> 00:51:24,916
<i>Con questa mano malinconica da bambino</i>

748
00:51:25,000 --> 00:51:28,375
<i>Ricordati di quelle canzoni</i>

749
00:51:29,208 --> 00:51:33,791
<i>Domani annuisci e basta</i>
<i>E vaga da quelle parti</i>

750
00:51:33,875 --> 00:51:36,708
<i>Invitandoci alla serata, rilassati</i>

751
00:51:36,791 --> 00:51:41,750
<i>Ma così non sei soddisfatto</i>

752
00:51:41,833 --> 00:51:44,583
<i>In questo passo inquieto, giallo</i>

753
00:51:46,000 --> 00:51:48,083
CONSULTAZIONE DISUMANA

754
00:51:48,458 --> 00:51:51,291
INSEGUI IL MISTERO
DELLA MISTERIOSA COMMEDIA IN MASCHERA

755
00:51:53,583 --> 00:51:55,958
{\an8}FINE

756
00:52:00,375 --> 00:52:02,583
{\an8}<i>Se è tutto come prima</i>

757
00:52:02,666 --> 00:52:04,750
<i>Non ci guadagnerai nulla</i>

758
00:52:04,833 --> 00:52:09,208
<i>Anche le parole che dico</i>
<i>Sono superficiali e sofferenti</i>

759
00:52:09,291 --> 00:52:11,500
<i>L'autostrada nei miei sogni</i>

760
00:52:11,583 --> 00:52:15,625
<i>Voglio esibirne</i>
<i>La solitaria e dolorosa fantasia</i>

761
00:52:15,708 --> 00:52:19,958
{\an8}<i>Se domani guarderò ancora avanti</i>

762
00:52:20,041 --> 00:52:21,500
{\an8}<i>Andrà bene così, non vincerò</i>

763
00:52:21,583 --> 00:52:23,958
<i>Ma non importa, tuffiamoci in avanti</i>

764
00:52:24,041 --> 00:52:27,541
<i>Finché vivrò</i>
<i>Riderò come un pazzo senza risposte</i>

765
00:52:27,625 --> 00:52:29,500
<i>Fammi ascoltare questa notte banale</i>

766
00:52:29,583 --> 00:52:33,708
<i>Ricordati dei tuoi rimpianti</i>

767
00:52:33,791 --> 00:52:36,916
<i>Non ripetere la noia</i>

768
00:52:37,708 --> 00:52:41,041
<i>Non ripetere la noia</i>

769
00:52:41,666 --> 00:52:44,875
<i>Non ripetere la noia</i>

770
00:52:44,958 --> 00:52:50,458
<i>Non mettere ancora la parola fine</i>

771
00:52:54,208 --> 00:52:56,416
FUGA

772
00:53:03,083 --> 00:53:07,208
<i>È come se l'avessi vista in sogno</i>
<i>Salvami da questo mondo</i>

773
00:53:07,291 --> 00:53:08,708
<i>Ok, sono un incapace</i>

774
00:53:08,791 --> 00:53:11,000
<i>Ma non scherzo, tuffiamoci in avanti</i>

775
00:53:11,083 --> 00:53:14,500
<i>Finché vivrò</i>
<i>La voce nell'ultimo capitolo svanirà</i>

776
00:53:14,583 --> 00:53:16,708
<i>Fammi ascoltare questa notte banale</i>

777
00:53:16,791 --> 00:53:19,958
<i>Ricordati dei tuoi rimpianti</i>

778
00:53:21,083 --> 00:53:22,958
<i>Non ripetere la noia</i>

779
00:53:23,041 --> 00:53:24,916
<i>Non ripetere la noia</i>

780
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
<i>Non ripetere la noia</i>

781
00:53:27,083 --> 00:53:30,208
<i>Finché vivrò</i>
<i>La voce dell'amore e dell'odio svanirà</i>

782
00:53:30,291 --> 00:53:32,166
<i>Con questa mano malinconica da bambino</i>

783
00:53:32,250 --> 00:53:36,875
<i>Ricordati di quelle canzoni</i>



