1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
NETFLIX PRESENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,833 --> 00:00:19,791
<i>Ett, to. Ett, to.</i>

5
00:00:19,875 --> 00:00:22,875
<i>Ett, to. Ett, to.</i>

6
00:00:22,958 --> 00:00:26,041
<i>Du begynner på "ett, to". OK?</i>

7
00:00:26,125 --> 00:00:28,708
<i>Signalet er "ett, to".</i>

8
00:00:28,791 --> 00:00:31,291
<i>Ja, jeg vet det.</i>

9
00:00:33,291 --> 00:00:34,708
<i>Ett, to…</i>

10
00:00:54,375 --> 00:00:55,833
<i>Ikke bli emosjonell</i>

11
00:00:55,916 --> 00:00:57,458
<i>Jeg er bare feig</i>

12
00:00:57,541 --> 00:01:00,416
<i>Disse blankskurte ordene</i>
<i>Er viktige, så vent og le</i>

13
00:01:00,500 --> 00:01:02,083
<i>Bank, bank, jeg er oppspilt</i>

14
00:01:02,166 --> 00:01:03,541
<i>Puster inn, men ikke ut</i>

15
00:01:03,625 --> 00:01:06,708
<i>Jeg begynner å bli lei av deg</i>
<i>Du er så vanskelig</i>

16
00:01:07,291 --> 00:01:08,875
<i>Et treff midt på lyse dagen</i>

17
00:01:08,958 --> 00:01:10,083
<i>Abrakadabra!</i>

18
00:01:10,166 --> 00:01:13,416
<i>La oss få styr på den ensomme kjærligheten</i>

19
00:01:13,500 --> 00:01:14,833
<i>Hjertet mitt brister</i>

20
00:01:14,916 --> 00:01:18,375
<i>I dag blir vi født på ny</i>

21
00:01:18,458 --> 00:01:20,583
<i>Vi blir tåpelige</i>

22
00:01:20,666 --> 00:01:22,125
<i>Vi flyr gjennom luften</i>

23
00:01:22,208 --> 00:01:25,083
<i>La oss glemme her og nå</i>

24
00:01:25,166 --> 00:01:28,208
{\an8}<i>La oss danse og heve temperaturen</i>

25
00:01:28,291 --> 00:01:31,583
<i>Glem alle tårene</i>
<i>Slik at du ikke får sove</i>

26
00:01:31,666 --> 00:01:34,458
<i>Ikke la det bli en løgn</i>

27
00:01:34,541 --> 00:01:37,708
<i>Selv ikke for meg, som ikke er meg selv</i>

28
00:01:37,791 --> 00:01:40,708
<i>Selv på mine mørkeste, dunkleste dager</i>

29
00:01:40,791 --> 00:01:43,833
<i>Vil jeg skinne når jeg er sammen med deg</i>

30
00:02:01,083 --> 00:02:02,333
<i>Eple.</i>

31
00:02:04,333 --> 00:02:05,583
<i>Elefant.</i>

32
00:02:08,166 --> 00:02:09,375
<i>Terrier.</i>

33
00:02:14,208 --> 00:02:15,375
<i>Rom.</i>

34
00:02:18,416 --> 00:02:19,708
<i>Marakas.</i>

35
00:02:21,708 --> 00:02:23,083
<i>Squash.</i>

36
00:02:25,000 --> 00:02:26,333
<i>Hamster.</i>

37
00:02:29,750 --> 00:02:31,000
<i>Rytme.</i>

38
00:02:37,083 --> 00:02:38,000
Hei, Aki.

39
00:02:40,083 --> 00:02:42,500
Jeg drømte noe rart i natt.

40
00:02:42,583 --> 00:02:43,416
Hva da?

41
00:02:43,500 --> 00:02:48,208
Det var øving, og jeg fikk panikk,
for jeg trodde jeg spilte falskt.

42
00:02:49,125 --> 00:02:52,041
-Du har jo sluttet i orkesteret.
-Ja, nettopp!

43
00:02:52,125 --> 00:02:54,916
Jeg er visst fortsatt med i drømme.

44
00:02:55,000 --> 00:02:58,291
Jo mer panikk jeg fikk,
jo mer bommet jeg på tonen.

45
00:02:58,375 --> 00:03:02,583
Plutselig holdt jeg ikke lenger
i fiolinen min.

46
00:03:02,666 --> 00:03:04,250
For en merkelig drøm.

47
00:03:04,333 --> 00:03:06,541
Jeg var helt ute av meg.

48
00:03:06,625 --> 00:03:09,583
Jeg trodde læreren ville bli sint,
og så mot ham,

49
00:03:09,666 --> 00:03:12,625
men et enøyd uhyre stirret tilbake på meg.

50
00:03:12,708 --> 00:03:13,708
Enøyd?

51
00:03:13,791 --> 00:03:15,125
-Enøyd.
-Skummelt.

52
00:03:15,208 --> 00:03:17,750
Det var helt rundt, sånn.

53
00:03:17,833 --> 00:03:18,875
Øyet, altså?

54
00:03:18,958 --> 00:03:23,541
Ja, og det enøyde uhyret stirret på meg.

55
00:03:23,625 --> 00:03:28,291
Jeg lette desperat etter fiolinen min,
men jeg fant den ikke.

56
00:03:29,833 --> 00:03:33,750
Jeg drømmer også iblant
at jeg leter etter ting.

57
00:03:33,833 --> 00:03:35,250
Ja, ikke sant?

58
00:03:35,333 --> 00:03:39,083
Så, før jeg visste ordet av det,
kom det enøyde vesenet nærmere.

59
00:03:39,166 --> 00:03:42,375
-Så skummelt.
-Det bare stirret på meg.

60
00:03:42,458 --> 00:03:43,625
Så ekkelt!

61
00:03:43,708 --> 00:03:47,416
Så skjønte jeg at det bare var en drøm.

62
00:03:49,833 --> 00:03:53,041
Hva gjorde du da?

63
00:03:53,125 --> 00:03:54,375
Jeg hoppet av.

64
00:03:54,458 --> 00:03:55,333
Hva?

65
00:03:55,416 --> 00:03:59,583
Har du noen gang sovnet i timen,
og våknet med et rykk?

66
00:04:00,458 --> 00:04:01,333
Det har jeg…

67
00:04:01,416 --> 00:04:03,125
-Ikke sant?
-Ja.

68
00:04:03,208 --> 00:04:07,500
Jeg tenkte jeg ville våkne
om jeg hoppet fra taket på bygget.

69
00:04:07,583 --> 00:04:09,083
Du bare tok sats, ja.

70
00:04:09,166 --> 00:04:11,750
Jeg har drømt så mye rart i det siste.

71
00:04:11,833 --> 00:04:12,875
Hva kan det bety?

72
00:04:12,958 --> 00:04:15,166
Aner ikke. Jeg henter påfyll til oss.

73
00:04:15,250 --> 00:04:16,833
Å, takk.

74
00:04:30,375 --> 00:04:31,375
Vent…

75
00:04:40,625 --> 00:04:43,791
Jeg har hatt den samme drømmen…

76
00:04:53,458 --> 00:04:54,458
Hæ?

77
00:05:04,125 --> 00:05:07,583
<i>Taki kom aldri tilbake.</i>

78
00:05:11,250 --> 00:05:14,625
<i>Siden da har jeg sendt henne</i>
<i>et utall meldinger,</i>

79
00:05:17,583 --> 00:05:20,666
<i>men hun har aldri lest noen av dem.</i>

80
00:05:21,541 --> 00:05:24,000
<i>Setningene mine har forblitt ulest.</i>

81
00:05:32,625 --> 00:05:34,416
<i>Hei, hvor er du hen?</i>

82
00:05:37,250 --> 00:05:39,333
<i>Det kan være hvem som helst</i>

83
00:05:39,416 --> 00:05:41,500
<i>Er det noen der?</i>
<i>Ingen stemmer…</i>

84
00:05:41,583 --> 00:05:43,541
<i>Taki og jeg var gode venner.</i>

85
00:05:43,625 --> 00:05:46,083
<i>Ingen av oss passet inn på skolen.</i>

86
00:05:46,750 --> 00:05:48,875
<i>Det var alltid bare oss to.</i>

87
00:05:49,833 --> 00:05:53,083
<i>Vi hadde samme timeplan og samme hjemvei.</i>

88
00:05:53,166 --> 00:05:55,541
<i>Vi sluttet i skoleorkesteret samtidig.</i>

89
00:05:56,166 --> 00:05:59,375
<i>Hun spilte musikk for meg, og alt var bra.</i>

90
00:05:59,458 --> 00:06:00,708
<i>Jeg likte det så godt.</i>

91
00:06:02,416 --> 00:06:06,208
<i>Taki var min aller første bestevenn.</i>

92
00:06:07,583 --> 00:06:10,708
<i>Hvor i all verden ble hun av?</i>

93
00:06:11,958 --> 00:06:14,833
<i>Hva foregår? Jeg står på stedet hvil</i>

94
00:06:14,916 --> 00:06:18,458
<i>Denne byen føles alternativ</i>

95
00:06:18,541 --> 00:06:21,291
<i>Hvordan og hvorfor gjorde du det?</i>

96
00:06:21,375 --> 00:06:25,083
<i>Du kan si at alt er viktig</i>
<i>Det låter kanskje bra</i>

97
00:06:28,291 --> 00:06:31,708
<i>Med ett kommer de,</i>
<i>fra den andre siden, og bortfører oss</i>

98
00:06:35,166 --> 00:06:37,458
<i>Jeg var så redd for å gi slipp på deg</i>

99
00:06:37,541 --> 00:06:39,333
<i>Bli hos meg én dag til</i>

100
00:06:40,916 --> 00:06:42,833
<i>Bli hos meg én dag til</i>

101
00:06:45,500 --> 00:06:49,000
<i>Dere</i> <i>tok hånd om meg</i>

102
00:06:49,083 --> 00:06:52,458
<i>Jeg husker det ikke,</i>
<i>men det ser ut som at du vil si noe</i>

103
00:06:52,541 --> 00:06:53,666
<i>Alt jeg kan se</i>

104
00:06:53,750 --> 00:06:55,500
<i>Alt her er falskt</i>

105
00:06:55,583 --> 00:06:57,541
<i>Om du er snill</i>
<i>Om du har gitt opp</i>

106
00:06:57,625 --> 00:06:59,083
<i>Alt begynner nå</i>

107
00:06:59,166 --> 00:07:00,791
<i>Prøv å holde ordene tilbake</i>

108
00:07:00,875 --> 00:07:02,500
<i>Bli der og hold kjeft</i>

109
00:07:02,583 --> 00:07:05,791
<i>Det ville være løgn å si</i>
<i>At alt er som jeg forestilte meg</i>

110
00:07:05,875 --> 00:07:07,750
<i>Du var sentimental</i>

111
00:07:07,833 --> 00:07:09,333
<i>Det ligner ikke deg</i>

112
00:07:09,416 --> 00:07:11,125
<i>Det uttrykket du hadde</i>

113
00:07:11,208 --> 00:07:15,625
<i>Det uttrykket, kun en stakket stund</i>

114
00:07:15,708 --> 00:07:22,625
<i>Det speilet seg så vakkert i øynene mine</i>

115
00:07:36,375 --> 00:07:40,083
<i>Jeg verket etter deg så lenge</i>
<i>At jeg nesten mistet meg selv</i>

116
00:07:43,375 --> 00:07:46,083
<i>Du må overvinne virkeligheten</i>
<i>Er du redd?</i>

117
00:07:46,166 --> 00:07:47,750
<i>Bli hos meg én dag til</i>

118
00:08:16,958 --> 00:08:19,875
<i>Hva foregår? Jeg står på stedet hvil</i>

119
00:08:19,958 --> 00:08:23,000
{\an8}<i>Denne byen føles alternativ</i>

120
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
<i>Hvordan og hvorfor gjorde du det?</i>

121
00:08:26,208 --> 00:08:30,708
<i>Du kan si at alt er viktig</i>
<i>Det låter kanskje bra</i>

122
00:08:33,000 --> 00:08:36,750
<i>Med ett kommer de,</i>
<i>fra den andre siden, og bortfører oss</i>

123
00:08:40,041 --> 00:08:42,291
<i>Jeg var så redd for å gi slipp på deg</i>

124
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
<i>Bli hos meg én dag til</i>

125
00:08:46,791 --> 00:08:50,750
<i>Jeg verket etter deg så lenge</i>
<i>At jeg nesten mistet meg selv</i>

126
00:08:53,541 --> 00:08:55,500
<i>Du må overvinne virkeligheten…</i>

127
00:08:56,791 --> 00:08:59,416
Hadde du også den merkelige drømmen?

128
00:08:59,500 --> 00:09:02,125
Ja, det virker som at alle har hatt den.

129
00:09:02,208 --> 00:09:04,666
Ja, jeg drømte det samme. Seriøst.

130
00:09:04,750 --> 00:09:06,083
Hva er det der?

131
00:09:06,166 --> 00:09:07,333
Jeg sa det jo i går.

132
00:09:07,958 --> 00:09:09,708
-Et enøyd uhyre.
-Den enøyde.

133
00:09:09,791 --> 00:09:11,208
Det enøyde uhyret.

134
00:09:11,916 --> 00:09:12,958
Det enøyde uhyret.

135
00:09:13,041 --> 00:09:14,708
DET ENØYDE UHYRET

136
00:09:16,291 --> 00:09:17,625
<i>Det enøyde uhyret.</i>

137
00:09:23,083 --> 00:09:26,666
<i>Taki pleide å ta meg med</i>
<i>til alskens steder.</i>

138
00:09:27,291 --> 00:09:31,625
<i>Karaokebarer, kaféer og spillehaller.</i>

139
00:09:32,125 --> 00:09:34,125
<i>Taki tok meg med overalt.</i>

140
00:09:45,541 --> 00:09:48,500
<i>Rommet der vi to pleide å synge karaoke…</i>

141
00:09:50,083 --> 00:09:53,333
<i>Det er som et helt annet sted,</i>
<i>nå som hun ikke er her.</i>

142
00:10:01,583 --> 00:10:04,583
<i>Det skjer så mangt i denne lille byen</i>

143
00:10:04,666 --> 00:10:07,875
<i>Det oppstår en emosjonell trafikkork</i>

144
00:10:07,958 --> 00:10:11,250
<i>Du sier du ikke er en del av det</i>

145
00:10:11,333 --> 00:10:14,458
<i>Hjertet mitt er blekt og fargeløst</i>

146
00:10:15,041 --> 00:10:18,875
<i>Uansett passer vi ikke sammen</i>
<i>Det er en vits, en skål</i>

147
00:10:18,958 --> 00:10:20,458
<i>Jeg blander søtt og surt</i>

148
00:10:20,541 --> 00:10:21,791
<i>Jeg er fortapt i deg</i>

149
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
<i>Jeg smelter, vi treffes</i>

150
00:10:23,416 --> 00:10:25,083
<i>Dette blir platonisk</i>

151
00:10:25,166 --> 00:10:29,291
<i>Forventningen er en anelse bitter</i>
<i>Hjertet mitt vil kanskje briste</i>

152
00:10:29,375 --> 00:10:31,791
<i>Derfor, om du forsvinner inn i en drøm…</i>

153
00:10:31,875 --> 00:10:33,000
<i>Hei, Taki.</i>

154
00:10:33,958 --> 00:10:36,958
<i>Jeg vil at du skal</i>
<i>sette farge på livet mitt.</i>

155
00:10:38,041 --> 00:10:42,166
<i>Om du setter farge på livet mitt</i>

156
00:10:42,250 --> 00:10:45,583
<i>Ikke lek med meg og se en annen vei</i>

157
00:10:45,666 --> 00:10:48,916
<i>Jeg vil savne deg</i>
<i>Jeg vil tenke på deg</i>

158
00:10:49,000 --> 00:10:51,583
<i>Meteorologen varsler rosa hjerter</i>

159
00:10:51,666 --> 00:10:55,083
<i>Om jeg sier det til deg nå</i>

160
00:10:55,166 --> 00:10:59,875
<i>Vi blir ett</i>
<i>Våre blikk blir fylt av kjærlighet</i>

161
00:11:01,500 --> 00:11:04,458
<i>Om jeg mislykkes, må vi ta farvel</i>

162
00:11:04,541 --> 00:11:09,041
<i>Gud, stå ved min side i dag</i>

163
00:11:09,625 --> 00:11:13,916
<i>Jeg kom fra et annet sted, og fryktet</i>
<i>å bli ertet for dialekten min.</i>

164
00:11:14,000 --> 00:11:17,291
<i>Taki lo og sa at hun låt enda verre,</i>

165
00:11:17,375 --> 00:11:20,583
<i>men at det ikke plaget henne.</i>

166
00:11:25,166 --> 00:11:29,166
<i>Vi var ikke så flinke til</i>
<i>å snakke med andre mennesker,</i>

167
00:11:29,250 --> 00:11:31,750
<i>så vi spilte </i>shiritori<i> med bilder,</i>
<i>ikke ord.</i>

168
00:11:32,291 --> 00:11:35,833
<i>Vi sa ingenting, men vi forsto hverandre.</i>

169
00:11:35,916 --> 00:11:38,500
<i>Jeg brukte likeglade ord</i>
<i>Så kom tårene…</i>

170
00:11:38,583 --> 00:11:40,958
-Å nei, nå tar det slutt!
-Hva da?

171
00:11:41,041 --> 00:11:42,666
<i>La oss avslutte det i dag</i>

172
00:11:42,750 --> 00:11:44,208
<i>Ett, to, vent på signalet</i>

173
00:11:44,291 --> 00:11:45,583
<i>Hva med…</i>

174
00:11:45,666 --> 00:11:50,000
<i>Bare når jeg var sammen med Taki,</i>
<i>føltes det naturlig å snakke.</i>

175
00:11:50,833 --> 00:11:52,750
{\an8}<i>Du trenger ikke stanse der…</i>

176
00:11:52,833 --> 00:11:54,833
<i>Taki sa det samme til meg.</i>

177
00:11:56,125 --> 00:12:00,666
<i>Jeg trodde vi kunne være sammen</i>
<i>for resten av livet.</i>

178
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
<i>Taki.</i>

179
00:12:05,083 --> 00:12:06,958
<i>Den første bestevennen…</i>

180
00:12:07,041 --> 00:12:09,416
<i>Ikke si at det er for sent</i>

181
00:12:10,333 --> 00:12:11,916
<i>…jeg noensinne har hatt.</i>

182
00:12:14,875 --> 00:12:16,166
<i>Her og nå</i>

183
00:12:16,250 --> 00:12:19,416
<i>Vi er et hjul, vi begynner å rulle</i>

184
00:12:19,500 --> 00:12:22,708
<i>Stadig mer!</i>
<i>Jeg avskyr det, men jeg liker det</i>

185
00:12:22,791 --> 00:12:26,041
<i>Hei! Jeg forstår ikke</i>
<i>Dette ego-møtet</i>

186
00:12:26,125 --> 00:12:29,458
<i>Det nærmer seg midten,</i>
<i>men det havner lenger unna</i>

187
00:12:29,541 --> 00:12:32,750
<i>Bang! Bang! Kjenn rytmen</i>
<i>og begynn å danse</i>

188
00:12:32,833 --> 00:12:36,250
<i>Stadig mer!</i>
<i>Jeg avskyr det, men jeg liker det</i>

189
00:12:36,333 --> 00:12:39,583
<i>Hei! Jeg vet ikke hva som venter oss</i>

190
00:12:39,666 --> 00:12:42,625
<i>Hold hjertet mitt i hånden</i>

191
00:12:42,708 --> 00:12:43,541
<i>Ja!</i>

192
00:12:44,833 --> 00:12:46,416
<i>Det finnes ingen fasit</i>

193
00:12:46,500 --> 00:12:48,083
<i>Hvor skal vi dra?</i>

194
00:12:48,166 --> 00:12:51,375
<i>Vil fortellingen ta slutt?</i>

195
00:12:51,458 --> 00:12:53,125
<i>Ett, to, vent på signalet</i>

196
00:12:53,208 --> 00:12:55,500
<i>Du og jeg, hendene våre møttes</i>

197
00:12:55,583 --> 00:12:58,000
<i>For jeg var modig nok til å prøve</i>

198
00:12:58,083 --> 00:12:59,208
<i>Neste nivå</i>

199
00:12:59,291 --> 00:13:02,000
<i>Det er ingen grunn til å være så anspent</i>

200
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
<i>Det var pinlig</i>
<i>Vink farvel til drømmene dine</i>

201
00:13:06,083 --> 00:13:08,083
<i>Ta vare på meg for alltid</i>

202
00:13:08,666 --> 00:13:10,291
<i>Vil du det?</i>

203
00:13:10,375 --> 00:13:11,416
<i>Her og nå</i>

204
00:13:11,500 --> 00:13:14,791
<i>Kom igjen! La oss samles</i>
<i>Vend blikkene vekk</i>

205
00:13:14,875 --> 00:13:18,208
<i>Stadig mer!</i>
<i>Jeg avskyr det, men jeg liker det</i>

206
00:13:18,291 --> 00:13:21,458
<i>Hei! Jeg forstår ikke</i>
<i>Dette ego-møtet</i>

207
00:13:21,541 --> 00:13:24,833
<i>Stadig mer! Det forenes</i>
<i>og faller fra hverandre</i>

208
00:13:24,916 --> 00:13:27,958
<i>Bang! Bang! Før jeg rører ved deg</i>
<i>Vil du forsvinne</i>

209
00:13:28,041 --> 00:13:31,583
<i>Stadig mer!</i>
<i>Jeg avskyr det, men jeg liker det</i>

210
00:13:31,666 --> 00:13:35,208
<i>Hei! Jeg vet ikke hva som venter oss</i>

211
00:13:35,291 --> 00:13:38,250
<i>Frem til vi forstår hverandre, kan vi…</i>

212
00:13:38,916 --> 00:13:39,875
Taki!

213
00:13:41,375 --> 00:13:43,666
Aki! Hva driver du med?

214
00:13:43,750 --> 00:13:47,833
Jeg tar en pause,
for læreren bruker så lang tid.

215
00:13:47,916 --> 00:13:50,166
Ja, det varer og rekker.

216
00:13:50,250 --> 00:13:53,041
Jeg stikker opp på taket nå. Bli med!

217
00:13:53,125 --> 00:13:54,166
OK.

218
00:13:56,416 --> 00:13:59,333
<i>Ikke si at det er for sent</i>

219
00:14:04,041 --> 00:14:05,041
<i>Her og nå</i>

220
00:14:05,125 --> 00:14:08,458
<i>Vi er et hjul, vi begynner å rulle</i>

221
00:14:08,541 --> 00:14:11,791
<i>Stadig mer!</i>
<i>Jeg avskyr det, men jeg liker det</i>

222
00:14:11,875 --> 00:14:15,291
<i>Hei! Jeg forstår ikke</i>
<i>Dette ego-møtet</i>

223
00:14:15,375 --> 00:14:18,541
<i>Det nærmer seg midten,</i>
<i>men det havner lenger unna</i>

224
00:14:18,625 --> 00:14:21,916
<i>Bang! Bang! Kjenn rytmen</i>
<i>og begynn å danse</i>

225
00:14:22,000 --> 00:14:25,125
<i>Stadig mer!</i>
<i>Jeg avskyr det, men jeg liker det</i>

226
00:14:25,208 --> 00:14:29,208
<i>Hei! Jeg vet ikke hva som venter oss</i>

227
00:14:29,291 --> 00:14:31,958
<i>Hold hjertet mitt i hånden</i>

228
00:14:32,041 --> 00:14:32,875
<i>Ja!</i>

229
00:14:39,041 --> 00:14:40,083
Aki!

230
00:14:53,958 --> 00:14:55,916
Få opp farten, Aki!

231
00:14:56,541 --> 00:14:57,916
Vent litt, da!

232
00:14:58,000 --> 00:14:58,916
Du er så treig.

233
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
<i>Det finnes ingen fasit…</i>

234
00:15:01,083 --> 00:15:03,750
-Går det bra med deg?
-Ja. Takk.

235
00:15:04,250 --> 00:15:08,875
-Du begynner på "ett, to". OK?
-Ja, jeg vet det, Taki.

236
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
-Du, Aki…
-Ja?

237
00:15:12,166 --> 00:15:13,041
<i>Neste nivå…</i>

238
00:15:13,125 --> 00:15:16,125
La oss være sammen for alltid. Vil du det?

239
00:15:16,208 --> 00:15:17,291
<i>Vil du det?</i>

240
00:15:42,083 --> 00:15:43,541
<i>Hei, Taki.</i>

241
00:15:44,083 --> 00:15:46,125
<i>Hvorfor ble du plutselig borte?</i>

242
00:15:55,208 --> 00:15:57,166
<i>Du gjemmer deg et sted, ikke sant?</i>

243
00:16:00,041 --> 00:16:01,416
<i>Det er det jeg vil tro.</i>

244
00:16:07,125 --> 00:16:08,750
<i>Hvis jeg ikke tror på det,</i>

245
00:16:09,375 --> 00:16:14,000
<i>vil en verden uten deg føles som en drøm.</i>

246
00:16:23,666 --> 00:16:24,750
Å!

247
00:16:27,625 --> 00:16:29,333
Hva var det du drømte?

248
00:16:31,125 --> 00:16:34,583
Jeg falt ned trappen.

249
00:16:35,166 --> 00:16:36,791
Det var så skummelt…

250
00:16:36,875 --> 00:16:38,833
-Går det bra med deg?
-Ja.

251
00:16:39,833 --> 00:16:43,416
-Hadde jeg sovnet?
-Du var helt borte.

252
00:16:45,500 --> 00:16:48,208
Enda godt at det bare var en drøm.
Jeg ble redd.

253
00:16:48,291 --> 00:16:50,125
Du, ja? Jeg ble også redd!

254
00:16:50,208 --> 00:16:52,625
Det var trappen her ute. Seriøst.

255
00:16:52,708 --> 00:16:53,750
-Er det sant?
-Ja.

256
00:16:53,833 --> 00:16:55,500
Var det noen som dyttet deg?

257
00:16:55,583 --> 00:16:57,208
-Jeg er ikke sikker.
-Ikke?

258
00:16:57,750 --> 00:17:00,666
Jeg er glad du var her, Taki.

259
00:17:00,750 --> 00:17:02,291
Ingen fare. Her er jeg.

260
00:17:02,375 --> 00:17:03,833
Det var så skremmende.

261
00:17:04,583 --> 00:17:07,708
<i>Jeg trodde nok</i>
<i>at hun ville forsvinne en dag.</i>

262
00:17:09,125 --> 00:17:12,458
<i>Når jeg så henne i all sin skrud,</i>
<i>tenkte jeg alltid det.</i>

263
00:17:14,083 --> 00:17:16,500
<i>Jeg er lei for det, Taki.</i>

264
00:17:16,583 --> 00:17:18,666
<i>Jeg løy for deg.</i>

265
00:17:21,666 --> 00:17:24,041
<i>Egentlig drømte jeg…</i>

266
00:17:26,041 --> 00:17:28,125
<i>…at du ble spist.</i>

267
00:17:41,791 --> 00:17:43,625
{\an8}<i>Ryggsekkturister på evig leting</i>

268
00:17:43,708 --> 00:17:45,333
{\an8}<i>Jeg ble sint og eksploderte</i>

269
00:17:45,416 --> 00:17:49,333
<i>Jeg forventer ingen forandring</i>
<i>Jeg vet at du er på vei</i>

270
00:17:49,416 --> 00:17:50,708
<i>Abrakadabra!</i>

271
00:17:50,791 --> 00:17:52,458
<i>Det er som en lykkeamulett</i>

272
00:17:52,541 --> 00:17:56,333
<i>Jeg lengter tilbake likevel</i>

273
00:17:56,916 --> 00:17:59,125
<i>Den følelsen har forduftet</i>

274
00:17:59,208 --> 00:18:00,791
<i>Det må være slik og sånn</i>

275
00:18:00,875 --> 00:18:02,541
<i>Jeg blir stadig mer utålmodig</i>

276
00:18:02,625 --> 00:18:06,791
<i>Jeg ville at noen skulle</i>
<i>holde meg hardt i hånden</i>

277
00:18:06,875 --> 00:18:08,833
{\an8}<i>Jeg vet ikke hva varme er for noe</i>

278
00:18:10,250 --> 00:18:13,833
<i>Hjertet mitt er blitt fattig</i>

279
00:18:13,916 --> 00:18:17,000
<i>Jeg vandrer i en sjø av grått</i>

280
00:18:17,083 --> 00:18:20,666
<i>Verden er full av skjønnhet</i>
<i>Gå ikke glipp av den</i>

281
00:18:21,833 --> 00:18:26,666
<i>Kom til deg selv før kvelden er omme</i>

282
00:18:26,750 --> 00:18:29,583
<i>Du har ikke mye tid igjen</i>

283
00:18:29,666 --> 00:18:31,000
<i>Jeg vil lukke øynene</i>

284
00:18:31,083 --> 00:18:35,041
<i>Kjedelige dager som disse</i>
<i>Må du definitivt overvinne</i>

285
00:18:35,125 --> 00:18:39,583
<i>Frem til du vil høre på meg</i>
<i>Vil jeg uttrykke følelsene mine</i>

286
00:18:39,666 --> 00:18:42,458
J<i>eg vandrer uten mål og mening</i>

287
00:18:42,541 --> 00:18:45,291
<i>Det kan vi aldri glemme</i>

288
00:18:45,375 --> 00:18:46,958
<i>Aldri noensinne</i>

289
00:18:47,041 --> 00:18:50,708
<i>Frem til vi alle helt slutter å tenke</i>

290
00:18:58,083 --> 00:19:01,541
<i>Den gale hattemakeren danser om kvelden</i>
<i>Plutselig går tiden fort</i>

291
00:19:01,625 --> 00:19:05,416
<i>Jeg forventer ingenting i en dagdrøm</i>
<i>Jeg vet at du er på vei</i>

292
00:19:05,500 --> 00:19:09,166
<i>Jeg gråter i en annen virkelighet</i>
<i>Følelsene river i meg</i>

293
00:19:09,250 --> 00:19:12,791
<i>Jeg svelger ordene, og det svir</i>

294
00:19:13,333 --> 00:19:15,041
<i>Nå gjenstår kun absurditeten</i>

295
00:19:15,125 --> 00:19:18,666
<i>Mine beste gafler og kniver</i>
<i>Gir bare sann fryd</i>

296
00:19:18,750 --> 00:19:23,250
<i>Jeg ville at alle skulle</i>
<i>sitte sammen rundt bordet</i>

297
00:19:23,333 --> 00:19:26,458
<i>Hogg med kniven</i>

298
00:19:26,541 --> 00:19:29,833
<i>Kutt i adamseplet ditt</i>

299
00:19:29,916 --> 00:19:32,958
<i>Fingertuppene mine er fuktige</i>

300
00:19:33,041 --> 00:19:36,708
<i>Ingen har lært meg</i>

301
00:19:36,791 --> 00:19:39,750
<i>Hvordan man spiser med gaffel</i>

302
00:19:39,833 --> 00:19:43,166
<i>Jeg prøver ikke engang å se sannheten</i>

303
00:19:43,250 --> 00:19:46,750
<i>Jeg kjenner vekten av livet</i>

304
00:19:46,833 --> 00:19:49,125
<i>Midten av leirbålet flimrer</i>

305
00:19:49,208 --> 00:19:50,375
<i>Hva så jeg for noe?</i>

306
00:20:18,291 --> 00:20:23,166
<i>Kom til deg selv før kvelden er omme</i>

307
00:20:23,250 --> 00:20:25,666
<i>Du har ikke mye tid igjen</i>

308
00:20:25,750 --> 00:20:27,500
<i>Jeg vil lukke øynene</i>

309
00:20:27,583 --> 00:20:29,500
<i>Kjedelige dager som disse</i>

310
00:20:29,583 --> 00:20:31,541
<i>Må du definitivt overvinne</i>

311
00:20:31,625 --> 00:20:33,833
<i>Frem til du vil høre…</i>

312
00:20:39,208 --> 00:20:41,750
DET KAN VI ALDRI GLEMME

313
00:20:41,833 --> 00:20:43,875
ALDRI NOENSINNE

314
00:20:43,958 --> 00:20:46,666
FREM TIL VI ALLE HELT SLUTTER Å TENKE

315
00:21:05,041 --> 00:21:08,250
<i>Tenk at jeg fortsatt er i live</i>
<i>Hvor mange år har gått?</i>

316
00:21:09,000 --> 00:21:12,541
<i>Hvor mange tusen løgner har jeg fortalt?</i>
<i>Jeg lyver og puster</i>

317
00:21:13,250 --> 00:21:16,041
J<i>eg er simpel, jeg kryper på gulvet</i>

318
00:21:16,125 --> 00:21:18,791
<i>Det svimler for meg</i>

319
00:21:19,375 --> 00:21:23,083
<i>De hælene, hvor skal du i flatklemte sko?</i>

320
00:21:23,166 --> 00:21:27,583
<i>Ikke se på meg med avsky</i>

321
00:21:27,666 --> 00:21:32,708
<i>Helt alene</i>
<i>I et rom fullt av sigarettrøyk</i>

322
00:21:32,791 --> 00:21:37,875
<i>Solnedgangen er hjerteskjærende</i>
<i>Den når inn til deg</i>

323
00:21:37,958 --> 00:21:39,541
<i>Det er det jeg nå vil si</i>

324
00:21:39,625 --> 00:21:42,875
<i>Det gjør vondt,</i>
<i>den rastløse blomstens kjerne</i>

325
00:21:42,958 --> 00:21:45,416
<i>Ren elendighet</i>
<i>Ordene vil treffe deg</i>

326
00:21:45,500 --> 00:21:50,541
<i>De finner veien til bildene,</i>
<i>til gjengitte minner</i>

327
00:21:50,625 --> 00:21:53,458
<i>Vent på de ensomme stjernene</i>

328
00:21:53,541 --> 00:21:57,291
<i>En ung gutt som ønsker å bli elsket</i>

329
00:21:57,375 --> 00:22:01,583
<i>Hvis du ser opp på nattehimmelen,</i>
<i>så dans i dette øyeblikk</i>

330
00:22:01,666 --> 00:22:06,458
<i>Si du tar farvel, frem til du trygler</i>

331
00:22:06,541 --> 00:22:09,875
<i>Vent på de ensomme stjernene</i>

332
00:22:10,666 --> 00:22:13,791
<i>En ung gutt som ønsker å bli elsket</i>

333
00:22:14,666 --> 00:22:18,333
<i>Natten blekner</i>

334
00:22:22,833 --> 00:22:25,625
<i>Vent på de ensomme stjernene</i>

335
00:22:25,708 --> 00:22:29,416
<i>En ung gutt som ønsker å bli elsket</i>

336
00:22:29,500 --> 00:22:33,750
<i>Hvis du ser opp på nattehimmelen,</i>
<i>så dans i dette øyeblikk</i>

337
00:22:33,833 --> 00:22:40,166
<i>Si du tar farvel, frem til du trygler</i>

338
00:22:41,666 --> 00:22:44,666
<i>Tenk at jeg fortsatt er i live</i>
<i>Så mange år har gått,</i>

339
00:22:45,500 --> 00:22:48,541
<i>men jeg føler meg helt fin</i>

340
00:22:52,750 --> 00:22:55,416
<i>-Du, Aki…</i>
<i>-Ja?</i>

341
00:22:55,500 --> 00:22:57,333
<i>La oss være sammen for alltid.</i>

342
00:22:57,416 --> 00:22:58,833
Vil du det?

343
00:23:06,916 --> 00:23:09,833
Du begynner på "ett, to". OK?

344
00:23:09,916 --> 00:23:12,083
Signalet er "ett, to".

345
00:23:15,375 --> 00:23:16,833
Ett, to…

346
00:23:26,875 --> 00:23:29,125
J<i>eg får frysninger</i>

347
00:23:29,208 --> 00:23:31,458
<i>når jeg hører Taki spille fiolin.</i>

348
00:23:34,083 --> 00:23:36,916
<i>Det er behagelig og svært romantisk,</i>

349
00:23:37,583 --> 00:23:39,666
<i>men det kunne også låte ensomt.</i>

350
00:23:43,250 --> 00:23:46,625
<i>Noen ganger sa hun dumme ting,</i>

351
00:23:48,708 --> 00:23:51,250
<i>men jeg tenkte de samme tingene.</i>

352
00:24:24,583 --> 00:24:25,916
<i>Du, Aki…</i>

353
00:24:27,125 --> 00:24:29,416
<i>Er du glad for at du sluttet?</i>

354
00:24:32,458 --> 00:24:35,333
Vi kan spille fiolin
uten å være med i orkesteret.

355
00:24:38,291 --> 00:24:40,583
Da slutter jeg også.

356
00:24:40,666 --> 00:24:41,708
Hva?

357
00:24:43,416 --> 00:24:48,250
Vi kan øve sammen her på taket.
Det blir morsommere med bare oss to.

358
00:24:58,791 --> 00:25:01,125
Takk, Taki.

359
00:25:01,666 --> 00:25:05,250
-Da er det avgjort! Ja!
-Nå ble jeg glad.

360
00:25:05,333 --> 00:25:06,958
-Jeg gleder meg.
-Jeg også.

361
00:25:29,958 --> 00:25:34,666
<i>Ingen kan redde meg</i>
<i>Jeg ble født og falt</i>

362
00:25:34,750 --> 00:25:41,708
<i>Et modig hjerteslag runger</i>
<i>Fra et forvrengt hjerte</i>

363
00:25:41,791 --> 00:25:46,833
<i>Jeg vil ikke snu på den strevsomme veien</i>

364
00:25:46,916 --> 00:25:53,833
<i>Jeg beseiret de uttørkede årstidene</i>
<i>På leting etter sannheten</i>

365
00:25:53,916 --> 00:25:56,208
<i>Denne fortvilte stemmen</i>

366
00:25:56,291 --> 00:26:01,083
<i>Vi kommer til å bli drevet vekk</i>
<i>Fra denne verdenen</i>

367
00:26:01,166 --> 00:26:05,791
<i>Likevel ba jeg om en morgendag</i>

368
00:26:05,875 --> 00:26:11,333
<i>Du sover også i tristhet og ensomhet</i>

369
00:26:11,416 --> 00:26:16,958
<i>Disse tårene er så vakre</i>
<i>Jeg vil røre ved deg</i>

370
00:26:17,041 --> 00:26:20,375
<i>Om månen gjemmer seg</i>

371
00:26:20,458 --> 00:26:24,916
<i>Jeg kan elske deg til nattens dyp</i>

372
00:26:25,500 --> 00:26:32,375
<i>Flammen flimrer fortsatt</i>

373
00:26:34,125 --> 00:26:37,041
<i>Den skitnes ikke til</i>

374
00:26:37,125 --> 00:26:39,791
<i>Den blir ikke borte</i>

375
00:26:39,875 --> 00:26:44,750
<i>Jeg vil holde fast ved</i>
<i>tingene jeg ikke kan se</i>

376
00:26:44,833 --> 00:26:50,750
<i>Jeg tok ikke feil den dagen,</i>
<i>stemmen reddet meg</i>

377
00:26:50,833 --> 00:26:57,458
<i>Jeg var fortapt i en blodig fortelling</i>

378
00:26:57,541 --> 00:26:59,208
<i>Svertet av den mørke natt</i>

379
00:26:59,291 --> 00:27:03,875
<i>Likevel fortsetter jeg fremover</i>

380
00:27:03,958 --> 00:27:09,500
<i>Du er ikke alene lenger</i>

381
00:27:13,291 --> 00:27:18,750
<i>Hvor lenge skal du pines</i>
<i>Av din egen tankeløshet?</i>

382
00:27:18,833 --> 00:27:24,375
<i>Om det gjør vondt,</i>
<i>og natten aldri tar slutt</i>

383
00:27:24,458 --> 00:27:27,791
<i>Jeg er viss på at du ikke vil forutse det</i>

384
00:27:27,875 --> 00:27:32,583
<i>Jeg kan elske denne forbannede verdenen</i>

385
00:27:32,666 --> 00:27:37,291
<i>Alt ligger som en bør på mine skuldre</i>

386
00:27:37,375 --> 00:27:40,541
<i>Vi skal få den igjen</i>

387
00:27:42,333 --> 00:27:47,291
<i>Det var som om jeg hadde mareritt, Taki,</i>

388
00:27:47,375 --> 00:27:52,541
<i>men hver gang jeg våknet,</i>
<i>var du alltid der.</i>

389
00:27:52,625 --> 00:27:54,083
<i>Jeg drømte noe rart…</i>

390
00:27:54,708 --> 00:27:57,333
<i>Jeg drømmer også at jeg leter etter ting.</i>

391
00:28:02,625 --> 00:28:06,541
<i>Jeg vil ha deg her igjen, Taki.</i>

392
00:28:08,750 --> 00:28:11,625
<i>Du begynner på "ett, to". OK?</i>

393
00:28:11,708 --> 00:28:13,958
<i>Signalet er "ett, to".</i>

394
00:28:16,333 --> 00:28:20,375
<i>Trafikklyset skifter.</i>
<i>Vennligst gå rolig over gaten.</i>

395
00:28:20,458 --> 00:28:24,791
<i>Vennligst gå rolig over gaten.</i>

396
00:28:47,000 --> 00:28:48,583
<i>Jeg visste det og sørget</i>

397
00:28:48,666 --> 00:28:50,166
J<i>eg lo da jeg la meg ned</i>

398
00:28:50,250 --> 00:28:53,833
<i>Hva er kjærlighet og ensomhet?</i>
<i>Jeg lot skallet mitt falle</i>

399
00:28:53,916 --> 00:28:59,291
<i>Jeg kan ikke omfavne</i>
<i>En identitet full av tomme ord</i>

400
00:29:00,125 --> 00:29:01,500
<i>Fanget i en liten eske</i>

401
00:29:01,583 --> 00:29:03,041
<i>Med ett ville jeg rømme</i>

402
00:29:03,125 --> 00:29:04,625
<i>Alle spilte sine roller</i>

403
00:29:04,708 --> 00:29:06,625
<i>På vei mot rulleteksten</i>

404
00:29:06,708 --> 00:29:13,083
<i>Spill din rolle som best du kan</i>
<i>Her er det ikke noe publikum</i>

405
00:29:13,166 --> 00:29:14,666
<i>Jeg vil ikke tenke på det</i>

406
00:29:14,750 --> 00:29:16,333
<i>Jeg vil bare være tåpelig</i>

407
00:29:16,416 --> 00:29:21,875
<i>Jeg kan aldri bli noe stort</i>

408
00:29:21,958 --> 00:29:24,416
<i>Derfor står jeg i frontlinjen</i>

409
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
<i>Jeg veiver med flagget</i>

410
00:29:26,083 --> 00:29:29,791
<i>Noe svikter, en partner du stoler på</i>
<i>Jeg trenger ingen ord</i>

411
00:29:29,875 --> 00:29:34,916
<i>Enhver dramatisk utvikling</i>
<i>Vil ende med dødt løp</i>

412
00:29:35,000 --> 00:29:37,291
<i>Bare si ja og trekk pusten</i>

413
00:29:37,375 --> 00:29:38,791
<i>Lov meg at vi sees igjen</i>

414
00:29:38,875 --> 00:29:40,416
<i>Jeg har bare én sjanse</i>

415
00:29:40,500 --> 00:29:42,666
<i>Vi satser alt på det ene øyeblikket</i>

416
00:29:42,750 --> 00:29:49,000
<i>Jeg har klamme hender, som ved klimaks</i>

417
00:29:49,083 --> 00:29:51,250
<i>Jeg står alene og skriker</i>

418
00:29:51,333 --> 00:29:55,000
<i>Sannheten jeg gjemte er forsvunnet</i>

419
00:29:55,083 --> 00:29:58,125
<i>Folk som fnyser av meg har ingen plass</i>

420
00:29:58,208 --> 00:30:01,083
<i>Minnet er så likegyldig</i>
<i>Følelsene uteblir</i>

421
00:30:01,166 --> 00:30:04,666
<i>Tårene faller uten grunn</i>

422
00:30:04,750 --> 00:30:07,458
<i>Godheten kjenner ikke varmen</i>

423
00:30:07,541 --> 00:30:11,000
<i>En utstrakt hånd</i>
<i>Alt er bare tvil</i>

424
00:30:11,083 --> 00:30:14,333
<i>Et hull åpner seg,</i>
<i>og kjærligheten renner ut</i>

425
00:30:14,416 --> 00:30:17,083
<i>Du kikker på meg når jeg faller</i>

426
00:30:17,166 --> 00:30:20,250
<i>Rett foran en person</i>
<i>Som er i ferd med å gi opp</i>

427
00:30:20,333 --> 00:30:23,583
<i>Der er du, og du ler av meg</i>

428
00:30:23,666 --> 00:30:26,416
<i>Hva synes du det ser ut som?</i>

429
00:30:26,500 --> 00:30:30,291
<i>Bare pust, alt i orden</i>

430
00:30:30,375 --> 00:30:35,625
<i>Jeg kan aldri bli noe stort</i>

431
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
<i>Nå slåss vi mot hverandre</i>

432
00:30:38,541 --> 00:30:39,958
<i>Tid for å overgi seg</i>

433
00:30:40,041 --> 00:30:43,291
<i>Mayday! Jeg er litt svak for deg</i>
<i>Ordene drypper av følelser</i>

434
00:30:43,375 --> 00:30:48,916
<i>Du håper sikkert på</i>
<i>En dramatisk utvikling</i>

435
00:30:49,000 --> 00:30:51,250
<i>Bare si ja og trekk pusten</i>

436
00:30:51,333 --> 00:30:54,458
<i>Der er beskrivelsen</i>
<i>Smil! Tankene svirrer i hodet mitt</i>

437
00:30:54,541 --> 00:30:56,958
<i>Skyt ut hjertet</i>

438
00:30:57,041 --> 00:30:58,916
<i>Trekk i en snor du ikke kan se</i>

439
00:30:59,000 --> 00:31:02,583
<i>Det er tid for å avsløre dukkespilleren</i>

440
00:31:02,666 --> 00:31:07,083
<i>Hva gjenspeiles i de øynene?</i>

441
00:31:13,041 --> 00:31:15,125
Jeg har delt en spilleliste med deg.

442
00:31:16,666 --> 00:31:19,500
Den er veldig bra.
Jeg liker å dele musikk.

443
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Takk.

444
00:31:21,291 --> 00:31:22,708
Hører du mye på denne?

445
00:31:22,791 --> 00:31:28,208
Ja, om og om igjen.
I det siste har jeg hørt på "Last Dance".

446
00:31:28,291 --> 00:31:30,166
-"Last Dance"?
-En kjempebra sang.

447
00:31:30,250 --> 00:31:31,083
Skjønner.

448
00:31:31,166 --> 00:31:32,875
Hvilke sanger liker du?

449
00:31:32,958 --> 00:31:36,708
Hm…
Jeg har hørt mye på "As You Like It".

450
00:31:36,791 --> 00:31:37,750
-Jaså?
-Ja.

451
00:31:37,833 --> 00:31:41,291
-Du hører på sånt, altså.
-Ja, men det gjør du også.

452
00:31:41,375 --> 00:31:43,958
-Kan du den utenat?
-Ja.

453
00:31:44,041 --> 00:31:46,041
Ellers, da? Å, "Heart Forecast".

454
00:31:46,125 --> 00:31:48,208
-Det er umulig å velge.
-Enig.

455
00:31:48,291 --> 00:31:49,541
Vi kan høre på alle.

456
00:31:49,625 --> 00:31:51,125
La oss ta "Last Dance".

457
00:31:51,208 --> 00:31:53,208
Ja, vi kan danse til den.

458
00:32:15,416 --> 00:32:17,708
<i>Byen er overgrodd av skyskrapere</i>

459
00:32:17,791 --> 00:32:20,208
<i>Jeg tok det jeg visste om deg fra start</i>

460
00:32:20,291 --> 00:32:23,541
<i>Du kan ikke ta alt jeg vil ha</i>

461
00:32:23,625 --> 00:32:27,541
<i>Jeg forvrenges</i>
<i>Jeg har andre verdier enn fienden</i>

462
00:32:27,625 --> 00:32:28,875
<i>Vi ler av det absurde</i>

463
00:32:28,958 --> 00:32:31,500
<i>Smør på fine ord</i>
<i>Vi venter, haster, sliter</i>

464
00:32:31,583 --> 00:32:34,500
<i>Vær flittig, bruk visdommen</i>
<i>Vær flittig, bli grådig</i>

465
00:32:34,583 --> 00:32:36,458
<i>Du krasjer dypt i ditt eget ego</i>

466
00:32:46,791 --> 00:32:49,166
<i>Du sa at de kunne erstattes,</i>

467
00:32:49,250 --> 00:32:52,500
<i>men jeg tenker fortsatt på dem</i>

468
00:32:52,583 --> 00:32:54,958
<i>Kanskje, en vakker dag,</i>

469
00:32:55,041 --> 00:32:57,166
<i>Vil du danse slik for meg igjen</i>

470
00:32:57,250 --> 00:32:59,958
<i>Med et hint av irritasjon</i>
<i>Unge gutter og jenter</i>

471
00:33:00,041 --> 00:33:03,083
<i>Distrahert, en ukritisk pasient</i>

472
00:33:03,166 --> 00:33:05,750
<i>Ingen kan bli til noe</i>

473
00:33:05,833 --> 00:33:08,500
<i>Hvis du kjenner sannheten</i>
<i>Kan du være ille ute</i>

474
00:33:08,583 --> 00:33:11,250
<i>La oss snakke oss hese</i>

475
00:33:22,041 --> 00:33:24,708
<i>Jeg tok på meg en maske og mistet meg selv</i>

476
00:33:24,791 --> 00:33:27,458
<i>Jeg fortalte løgner og ble en illusjon</i>

477
00:33:27,541 --> 00:33:30,041
<i>Jeg blir tåpelig og flyr gjennom luften</i>

478
00:33:30,125 --> 00:33:33,666
<i>Så bryter jeg sammen</i>

479
00:33:33,750 --> 00:33:36,291
<i>En ren og klar unggutt</i>

480
00:33:36,375 --> 00:33:38,916
<i>Du gjør det i følelsenes vold</i>

481
00:33:39,000 --> 00:33:41,625
<i>Husk det, tenk på det</i>

482
00:33:41,708 --> 00:33:44,000
<i>Du kommer ikke dit du må være</i>

483
00:33:53,541 --> 00:33:56,208
<i>Den sannheten du snakket om</i>

484
00:33:56,291 --> 00:33:58,875
<i>Jeg skal tenke på den</i>
<i>I et bortgjemt hjørne</i>

485
00:33:58,958 --> 00:34:01,375
<i>Nå er løgnene iskalde</i>

486
00:34:01,458 --> 00:34:04,041
<i>Om du kan smelte dem for meg</i>

487
00:34:04,125 --> 00:34:07,000
<i>En person med talent</i>
<i>er kjent med ensomheten</i>

488
00:34:07,083 --> 00:34:10,375
<i>En melankolsk pasient velger morgendagen</i>

489
00:34:10,458 --> 00:34:12,583
<i>De tar farvel</i>
<i>Jeg kommer aldri igjen</i>

490
00:34:12,666 --> 00:34:15,833
<i>Gi en hjelpende hånd,</i>
<i>men ikke gråt, det går ikke</i>

491
00:34:15,916 --> 00:34:18,041
<i>Kanskje, en vakker dag, igjen</i>

492
00:34:23,083 --> 00:34:26,416
<i>Taki, endelig husker jeg det.</i>

493
00:34:27,333 --> 00:34:31,958
<i>Du og jeg har hatt den samme drømmen.</i>

494
00:34:33,625 --> 00:34:37,000
Et enøyd uhyre stirret tilbake på meg.

495
00:34:37,083 --> 00:34:38,083
Enøyd?

496
00:34:38,166 --> 00:34:39,083
Enøyd.

497
00:34:39,166 --> 00:34:41,666
<i>Drøm… Enøyd…</i>

498
00:34:41,750 --> 00:34:45,375
<i>Jeg så en drøm, og i den drømmen…</i>

499
00:34:45,458 --> 00:34:47,666
<i>Det kom fra drømmen min…</i>

500
00:34:47,750 --> 00:34:51,500
<i>Så, før jeg visste ordet av det,</i>
<i>kom det enøyde vesenet nærmere.</i>

501
00:34:51,583 --> 00:34:55,416
<i>-Så skummelt.</i>
<i>-Det bare stirret på meg.</i>

502
00:34:56,166 --> 00:35:00,083
<i>Så skjønte jeg at det bare var en drøm.</i>

503
00:35:00,625 --> 00:35:01,875
<i>Så skjønte jeg…</i>

504
00:35:20,500 --> 00:35:22,208
<i>Ingen kjærlighet</i>
<i>Ikke noe håp</i>

505
00:35:22,291 --> 00:35:23,833
<i>Jeg ler av den hese stemmen</i>

506
00:35:23,916 --> 00:35:25,875
<i>Setter min lit til noe upålitelig</i>

507
00:35:25,958 --> 00:35:27,583
<i>Døyver natten ved å rope</i>

508
00:35:27,666 --> 00:35:31,375
<i>Det er likt, selv om årene går</i>
<i>Det kommer opp til overflaten</i>

509
00:35:31,458 --> 00:35:34,625
<i>Bundne tanker om ingen</i>
<i>Et treff som trekker ut</i>

510
00:35:34,708 --> 00:35:39,041
<i>Full og rastløs</i>
<i>I mange navnløse, meningsløse dager</i>

511
00:35:39,125 --> 00:35:43,041
<i>Hvor mange ord har fått deg til å lide?</i>

512
00:35:43,125 --> 00:35:46,125
<i>Følelsene er blitt et rot</i>
<i>Ubehaget er ganske enkelt</i>

513
00:35:46,708 --> 00:35:50,166
<i>Jeg er tidenes verste</i>
<i>Ikke overse noe</i>

514
00:35:50,250 --> 00:35:57,208
<i>Jeg drukner i svimmelhet,</i>
<i>som om jeg er forelsket</i>

515
00:35:57,291 --> 00:36:03,958
<i>Jeg brøler i raseri</i>

516
00:36:05,041 --> 00:36:07,541
<i>Hev stemmen mot slutten</i>

517
00:36:08,166 --> 00:36:11,750
<i>Får jeg fortsatt dette til?</i>
<i>Kroppen kan svikte når som helst</i>

518
00:36:11,833 --> 00:36:14,666
<i>Jeg bryr meg ikke om talentet ditt</i>

519
00:36:14,750 --> 00:36:17,166
<i>Kan du ikke bare la meg være?</i>

520
00:36:17,250 --> 00:36:19,666
<i>Flagget er hevet, og bøyer seg ikke</i>

521
00:36:19,750 --> 00:36:25,416
<i>Jeg vil at du skal akseptere meg</i>

522
00:36:32,958 --> 00:36:36,375
<i>Flammene brant meg til det ikke var håp</i>
<i>De omringet meg</i>

523
00:36:36,458 --> 00:36:39,833
<i>"Ikke prøv dette hjemme, unger"</i>
<i>Slik taklet de meg</i>

524
00:36:39,916 --> 00:36:41,833
<i>Det stemmer, de er alle idioter</i>

525
00:36:41,916 --> 00:36:44,083
<i>De har sin dumme rettferdighetssans</i>

526
00:36:44,166 --> 00:36:47,666
<i>De kan ikke komme eller dø</i>
<i>Øynene til en klovn som ler</i>

527
00:36:47,750 --> 00:36:54,291
<i>Om du bare svelger de tankene</i>

528
00:36:55,375 --> 00:36:57,833
<i>Stemmene vil bli stadig fjernere</i>

529
00:36:57,916 --> 00:36:59,916
<i>Forventninger og idealer</i>

530
00:37:00,000 --> 00:37:02,291
<i>Det hviler en forbannelse over deg</i>

531
00:37:02,375 --> 00:37:05,666
<i>Derfor, om du faller ved verdens ende,</i>

532
00:37:05,750 --> 00:37:09,916
<i>Er du fortsatt i live i mine øyne</i>

533
00:37:10,000 --> 00:37:15,541
<i>Lag deg et mentalt bilde</i>
<i>Fra nå av og til evig tid</i>

534
00:37:15,625 --> 00:37:17,333
<i>Ingen kjærlighet</i>
<i>Ikke noe håp</i>

535
00:37:17,416 --> 00:37:19,166
<i>Jeg ler av den hese stemmen</i>

536
00:37:19,250 --> 00:37:21,125
<i>Setter min lit til noe upålitelig</i>

537
00:37:21,208 --> 00:37:22,791
<i>Døyver natten ved å rope</i>

538
00:37:22,875 --> 00:37:24,708
<i>Det er likt, selv om årene går</i>

539
00:37:24,791 --> 00:37:26,333
<i>Det kommer til overflaten</i>

540
00:37:26,416 --> 00:37:28,333
<i>Bundne tanker om ingen</i>

541
00:37:28,416 --> 00:37:30,333
<i>Et treff som trekker ut</i>

542
00:37:30,416 --> 00:37:36,541
<i>Jeg ber om at min nære fremtid</i>
<i>Skal bli en lys, lang, fjern fremtid</i>

543
00:37:36,625 --> 00:37:39,500
<i>Jeg kan visst ikke holde</i>

544
00:37:39,583 --> 00:37:43,875
<i>Løftet jeg ga deg</i>

545
00:37:43,958 --> 00:37:48,000
<i>Ordene er som åndedrag</i>

546
00:37:48,083 --> 00:37:51,333
<i>De kobler ønskene sammen</i>

547
00:37:51,416 --> 00:37:57,583
<i>Beklager, mamma og pappa</i>

548
00:37:57,666 --> 00:38:00,583
J<i>eg ble ikke slik dere ønsket</i>

549
00:39:10,166 --> 00:39:13,083
Jeg skal drepe dere alle!

550
00:39:14,000 --> 00:39:16,958
<i>Hev stemmen mot slutten</i>

551
00:39:17,041 --> 00:39:21,041
<i>Får jeg fortsatt dette til?</i>
<i>Kroppen kan svikte når som helst</i>

552
00:39:21,125 --> 00:39:23,958
<i>Jeg bryr meg ikke om talentet ditt</i>

553
00:39:24,041 --> 00:39:25,916
<i>Kan du ikke bare la meg være?</i>

554
00:39:26,000 --> 00:39:28,875
<i>Flagget er hevet, og bøyer seg ikke</i>

555
00:39:28,958 --> 00:39:31,833
<i>Stemmene vil bli stadig fjernere</i>

556
00:39:31,916 --> 00:39:33,625
<i>Forventninger og idealer</i>

557
00:39:33,708 --> 00:39:35,833
<i>Det hviler en forbannelse over deg</i>

558
00:39:35,916 --> 00:39:39,291
<i>Derfor, om du faller ved verdens ende,</i>

559
00:39:39,375 --> 00:39:43,625
<i>Er du fortsatt i live i mine øyne</i>

560
00:39:43,708 --> 00:39:49,458
<i>Lag deg et mentalt bilde</i>
<i>Fra nå av og til evig tid</i>

561
00:40:04,416 --> 00:40:09,958
<i>Lag deg et mentalt bilde</i>
<i>Fra nå av og til evig tid</i>

562
00:40:10,041 --> 00:40:11,791
<i>Ingen kjærlighet</i>
<i>Ikke noe håp</i>

563
00:40:11,875 --> 00:40:15,541
<i>Jeg ler av den hese stemmen</i>
<i>Setter min lit til noe upålitelig</i>

564
00:40:15,625 --> 00:40:17,166
<i>Døyver natten ved å rope</i>

565
00:40:17,250 --> 00:40:20,541
<i>Det er likt, selv om årene går</i>
<i>Det kommer til overflaten</i>

566
00:40:20,625 --> 00:40:22,791
<i>Bundne tanker om ingen</i>

567
00:40:22,875 --> 00:40:26,375
<i>Et treff som trekker ut</i> <i>til kvelds</i>

568
00:40:26,458 --> 00:40:30,041
<i>Et treff som trekker ut</i> <i>til kvelds</i>

569
00:40:30,125 --> 00:40:32,041
<i>Et treff som trekker ut…</i>

570
00:40:37,666 --> 00:40:39,083
<i>Et treff som trekker ut</i>

571
00:40:55,166 --> 00:40:59,083
<i>Ta oss med til dypet av hjertet</i>

572
00:40:59,166 --> 00:41:02,208
<i>Strekk hånden din mot meg</i>

573
00:41:02,291 --> 00:41:05,916
<i>Så du kan ta meg med til morgendagen</i>

574
00:41:06,000 --> 00:41:10,500
<i>Nå vet jeg at det er greit å være her</i>

575
00:41:28,458 --> 00:41:35,416
<i>Nå tror jeg du fortsatt kan si det</i>

576
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
<i>Aki.</i>

577
00:41:40,541 --> 00:41:41,541
<i>Aki.</i>

578
00:41:58,041 --> 00:42:05,000
<i>Aki…</i>

579
00:42:18,416 --> 00:42:22,250
<i>Ett, to. Ett, to.</i>

580
00:42:22,333 --> 00:42:26,000
<i>Ett, to. Ett, to.</i>

581
00:42:26,083 --> 00:42:29,791
<i>Ett, to. Ett, to.</i>

582
00:42:31,083 --> 00:42:32,500
Jeg hoppet av.

583
00:42:36,500 --> 00:42:40,500
<i>Aki…</i>

584
00:43:53,291 --> 00:43:54,916
<i>En dis tar form som folk</i>

585
00:43:55,000 --> 00:43:58,333
<i>Skrømt, umenneskelige bilder</i>
<i>Som hevngjerrige gjenferd</i>

586
00:43:58,416 --> 00:44:00,375
<i>Her bor en ærlighet med åpent sinn</i>

587
00:44:00,458 --> 00:44:03,583
<i>Resten er tomme mennesker</i>

588
00:44:03,666 --> 00:44:05,708
<i>Forventninger, livet er urettferdig</i>

589
00:44:05,791 --> 00:44:08,791
<i>Det uvanlige er Den store vognen</i>
<i>Uten talenter</i>

590
00:44:08,875 --> 00:44:10,666
<i>Venn og fiende, uten identitet</i>

591
00:44:10,750 --> 00:44:14,541
<i>Minnene som strømmer på</i>
<i>Har ingen plass i det hele tatt</i>

592
00:44:14,625 --> 00:44:17,166
<i>Ikke gråt innimellom drømmene</i>

593
00:44:17,250 --> 00:44:20,583
<i>Du vet hva slags uttrykk</i>
<i>Du bør ha i ansiktet</i>

594
00:44:20,666 --> 00:44:23,416
<i>Fortsett med det likevel</i>

595
00:44:23,500 --> 00:44:25,916
<i>Rens mørket, rens mørket</i>

596
00:44:26,000 --> 00:44:28,666
<i>Når nattens teppe faller</i>
<i>Det er signalet</i>

597
00:44:28,750 --> 00:44:30,708
<i>Stans den onde sirkelen</i>

598
00:44:30,791 --> 00:44:33,666
<i>Spytt ut disse løgnene</i>

599
00:44:33,750 --> 00:44:36,375
<i>Ikke stopp ennå, ikke stopp ennå</i>

600
00:44:36,458 --> 00:44:40,208
<i>Vær smartere enn de andre</i>
<i>Vær den du var da du ble født</i>

601
00:44:40,291 --> 00:44:45,416
<i>Skap en fremtid,</i>
<i>fortsatt med en forbannelse i spill</i>

602
00:44:45,500 --> 00:44:49,708
<i>Du løper, faller, holder fast ved smerten</i>
<i>Den forsvinner aldri</i>

603
00:44:49,791 --> 00:44:54,000
<i>Verden venter på dette øyeblikket</i>

604
00:45:01,833 --> 00:45:04,500
<i>De lyriske følelsene skjelver</i>
<i>Som et datavirus</i>

605
00:45:04,583 --> 00:45:07,500
<i>Defektene straffes med føyelighet</i>

606
00:45:07,583 --> 00:45:10,708
<i>Usikkerheten rår</i>
<i>Kjærligheten må beskyttes</i>

607
00:45:10,791 --> 00:45:12,208
<i>Jeg kan ikke si noe</i>

608
00:45:12,291 --> 00:45:14,875
<i>Et pandemonium av dukker og lovnader</i>

609
00:45:14,958 --> 00:45:17,458
<i>Slutten henger sammen</i>

610
00:45:17,541 --> 00:45:20,791
<i>En fredelig død avviser virkeligheten</i>
<i>og roer seg ned</i>

611
00:45:20,875 --> 00:45:23,541
<i>Kast ikke bort livet ditt</i>

612
00:45:23,625 --> 00:45:25,750
<i>Svøp din indre svakhet om deg</i>

613
00:45:25,833 --> 00:45:29,375
<i>Du vet ikke hva slags uttrykk</i>
<i>Du bør ha i ansiktet</i>

614
00:45:29,458 --> 00:45:32,000
<i>Fortsett med det likevel</i>

615
00:45:32,083 --> 00:45:34,666
<i>Befri De fem dydene, befri De fem dydene</i>

616
00:45:34,750 --> 00:45:37,208
<i>Ideer som samler usikre stemmer</i>

617
00:45:37,291 --> 00:45:39,375
<i>Gi de vekslende følelsene en motvekt</i>

618
00:45:39,458 --> 00:45:42,250
<i>Opp med hånden, mot målet</i>

619
00:45:42,333 --> 00:45:44,875
<i>Legg ut på jakt, legg ut på jakt</i>

620
00:45:44,958 --> 00:45:49,250
<i>Be om å leve mer enn andre</i>
<i>Dette er ditt liv</i>

621
00:45:49,333 --> 00:45:51,458
<i>Du er midt i nattens dunkleste dyp</i>

622
00:45:51,541 --> 00:45:54,833
<i>Du faller langt, langt ned</i>

623
00:46:12,958 --> 00:46:15,041
<i>Er jeg så stygg?</i>

624
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
<i>Dette er meg, akkurat nå</i>

625
00:46:17,250 --> 00:46:22,166
<i>Jeg er et lik, jeg kan ikke bli noe mer</i>
<i>Så le av meg</i>

626
00:46:23,125 --> 00:46:27,083
<i>Jeg har sluttet å løpe</i>
<i>Fra alt som ligger foran meg</i>

627
00:46:27,166 --> 00:46:31,666
<i>Jeg ser de samme bildene om igjen</i>
<i>Løper mot min fantasi</i>

628
00:46:31,750 --> 00:46:34,291
<i>Rens mørket, rens mørket</i>

629
00:46:34,375 --> 00:46:36,833
<i>Når nattens teppe faller</i>
<i>Det er signalet</i>

630
00:46:36,916 --> 00:46:39,125
<i>Stans den onde sirkelen</i>

631
00:46:39,208 --> 00:46:42,291
<i>Spytt ut disse løgnene</i>

632
00:46:42,375 --> 00:46:44,666
<i>Ikke stopp ennå, ikke stopp ennå</i>

633
00:46:44,750 --> 00:46:48,833
<i>Vær smartere enn de andre</i>
<i>Vær den du var da du ble født</i>

634
00:46:48,916 --> 00:46:53,916
<i>Skap en fremtid,</i>
<i>fortsatt med en forbannelse i spill</i>

635
00:46:54,000 --> 00:46:58,291
<i>Du løper, faller, holder fast ved smerten</i>
<i>Den forsvinner aldri</i>

636
00:46:58,375 --> 00:47:02,458
<i>Verden venter på dette øyeblikket</i>

637
00:47:11,958 --> 00:47:14,291
<i>Ett, to. Ett, to.</i>

638
00:47:14,375 --> 00:47:17,416
<i>Ett, to. Ett, to.</i>

639
00:47:18,500 --> 00:47:20,250
Jeg drømte noe rart i natt.

640
00:47:20,333 --> 00:47:21,625
<i>Du sov en stund.</i>

641
00:47:21,708 --> 00:47:23,416
<i>Det var bare en drøm.</i>

642
00:47:23,500 --> 00:47:25,250
<i>Hva var det du drømte?</i>

643
00:47:25,333 --> 00:47:26,625
<i>Jeg hoppet av. Igjen.</i>

644
00:47:26,708 --> 00:47:29,000
<i>-Når da?</i>
<i>-Jeg er glad du er her, Taki.</i>

645
00:47:29,083 --> 00:47:31,291
<i>Ingen fare. Her er jeg.</i>

646
00:47:32,041 --> 00:47:33,625
<i>Vi er sammen for alltid.</i>

647
00:47:36,625 --> 00:47:37,750
<i>Eple.</i>

648
00:47:39,416 --> 00:47:40,750
<i>Elefant.</i>

649
00:47:40,833 --> 00:47:42,250
<i>Ett, to. Ett, to.</i>

650
00:47:42,333 --> 00:47:43,458
<i>Terrier.</i>

651
00:47:45,125 --> 00:47:46,166
<i>Rom.</i>

652
00:47:48,125 --> 00:47:49,291
<i>Marakas.</i>

653
00:47:51,000 --> 00:47:52,083
<i>Squash.</i>

654
00:47:52,166 --> 00:47:55,375
<i>Du begynner på "ett, to". OK?</i>

655
00:47:56,916 --> 00:47:58,250
<i>Hamster.</i>

656
00:47:58,333 --> 00:48:00,750
<i>Signalet er "ett, to".</i>

657
00:48:02,750 --> 00:48:03,750
<i>Rytme.</i>

658
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
<i>Ett, to.</i>

659
00:48:24,291 --> 00:48:26,916
Du fikk te med eple, er det greit?

660
00:48:31,125 --> 00:48:32,250
Takk.

661
00:48:33,208 --> 00:48:36,583
Hva er i veien, Aki?

662
00:48:37,833 --> 00:48:40,000
Du er her, men du er ikke her.

663
00:48:41,750 --> 00:48:42,916
Jeg hoppet av.

664
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
Hva?

665
00:48:46,125 --> 00:48:49,083
Du gikk for å hente påfyll,
og kom aldri tilbake.

666
00:48:49,166 --> 00:48:51,583
Hva? Det høres nesten sant ut.

667
00:48:51,666 --> 00:48:54,958
Jeg løp rundt og lette etter deg.

668
00:48:55,041 --> 00:48:56,875
Hva skjedde så, da?

669
00:48:56,958 --> 00:49:01,458
Så kom det enøyde folk…

670
00:49:03,708 --> 00:49:06,541
Det var jo i drømmen
jeg nettopp fortalte om.

671
00:49:08,083 --> 00:49:08,916
Ja…

672
00:49:10,083 --> 00:49:12,708
Så morsomt. Du er lettpåvirkelig.

673
00:49:12,791 --> 00:49:13,833
Det er sant.

674
00:49:13,916 --> 00:49:17,166
Jeg løp faktisk rundt og lette etter deg.

675
00:49:17,250 --> 00:49:18,541
-Jeg skjønner.
-Ja?

676
00:49:18,625 --> 00:49:21,125
Du må være sliten.

677
00:49:21,208 --> 00:49:24,333
Det er jeg… Det var en slitsom drøm.

678
00:49:24,416 --> 00:49:26,083
-Det kan jeg tenke meg.
-Ja.

679
00:49:26,166 --> 00:49:29,083
La oss skaffe oss noe god mat.

680
00:49:29,166 --> 00:49:30,916
Ja, det gjør vi.

681
00:49:31,000 --> 00:49:32,166
Hva skal vi spise?

682
00:49:32,250 --> 00:49:33,750
Jeg vet ikke.

683
00:49:34,416 --> 00:49:36,291
Noe salt hadde vært godt.

684
00:49:36,375 --> 00:49:38,041
Hva har du lyst på?

685
00:49:39,000 --> 00:49:39,958
En <i>omurice</i>.

686
00:49:40,041 --> 00:49:41,833
En <i>omurice</i>? Ja, det tar vi.

687
00:49:41,916 --> 00:49:44,166
-Vi kan dele den.
-Ja, god idé.

688
00:49:44,250 --> 00:49:45,666
Noe mer?

689
00:49:45,750 --> 00:49:47,375
Jeg vet ikke…

690
00:49:47,458 --> 00:49:49,875
-Vi bestiller så lenge.
-God idé.

691
00:49:49,958 --> 00:49:52,666
RESTAURANT ADAM

692
00:49:52,750 --> 00:49:57,166
<i>La oss tilbringe resten av livet sammen.</i>

693
00:50:00,083 --> 00:50:03,041
<i>Vi kan dele alt mellom oss.</i>

694
00:50:05,375 --> 00:50:06,583
<i>Klar, ferdig…</i>

695
00:50:06,666 --> 00:50:08,083
<i>Ett, to.</i>

696
00:50:23,791 --> 00:50:25,166
<i>Grav opp en blå blomst</i>

697
00:50:25,250 --> 00:50:27,083
<i>Dette treffet som var avdelt</i>

698
00:50:27,166 --> 00:50:29,166
<i>Med et tydelig blomsterspråk</i>

699
00:50:29,250 --> 00:50:31,875
<i>Jeg vil ta det rolig</i>
<i>Vi fikk en tilknytning</i>

700
00:50:31,958 --> 00:50:33,708
<i>En søt kløe, en uskyld</i>

701
00:50:33,791 --> 00:50:35,666
<i>Hver kveld tenker jeg på minnene</i>

702
00:50:35,750 --> 00:50:37,416
<i>En uendelig bevegelse</i>

703
00:50:37,500 --> 00:50:40,000
<i>Til slutt er det bursdag og jubileum</i>

704
00:50:40,083 --> 00:50:42,166
<i>Om jeg så er naken</i>

705
00:50:42,250 --> 00:50:44,333
<i>Vil ingen se noen ting</i>

706
00:50:44,416 --> 00:50:48,416
<i>Om jeg så sier noen ord</i>
<i>Er de overfladiske og oppjagede</i>

707
00:50:48,500 --> 00:50:51,166
<i>Mine drømmers motorvei</i>

708
00:50:51,250 --> 00:50:55,000
<i>Jeg vil avdekke</i>
<i>dens varme, kalde, grå form</i>

709
00:50:55,083 --> 00:50:59,375
<i>Det er som om jeg så den i drømme</i>
<i>Redd meg fra denne verdenen</i>

710
00:50:59,458 --> 00:51:00,833
<i>Greit, jeg er ubrukelig</i>

711
00:51:00,916 --> 00:51:03,250
<i>Det er ingen spøk, la oss bykse fremover</i>

712
00:51:03,333 --> 00:51:06,875
<i>Så lenge jeg lever, vil stemmen</i>
<i>I siste kapittel smelte vekk</i>

713
00:51:06,958 --> 00:51:09,041
<i>Få høre, denne trauste natten</i>

714
00:51:09,125 --> 00:51:12,250
<i>Husk hva du sier at du angrer på</i>

715
00:51:13,250 --> 00:51:15,083
<i>Ikke gjenskap kjedsomheten</i>

716
00:51:15,166 --> 00:51:17,083
<i>Ikke gjenskap kjedsomheten</i>

717
00:51:17,166 --> 00:51:18,791
<i>Ikke gjenskap kjedsomheten</i>

718
00:51:18,875 --> 00:51:22,125
<i>Så lenge jeg lever</i>
<i>Vil følelsenes stemme smelte vekk</i>

719
00:51:22,208 --> 00:51:24,916
<i>Med denne lille, triste hånden</i>

720
00:51:25,000 --> 00:51:28,375
<i>Husk sangene du kan føle</i>

721
00:51:29,208 --> 00:51:33,791
<i>I morgen kan du bare nikke</i>
<i>Og vandre dit hen</i>

722
00:51:33,875 --> 00:51:36,708
<i>Vi inviteres utpå kvelden, så kult</i>

723
00:51:36,791 --> 00:51:41,750
<i>Du finner deg bare ikke til rette her</i>

724
00:51:41,833 --> 00:51:44,583
<i>Dine rastløse steg går i gult</i>

725
00:51:46,000 --> 00:51:48,083
UMENNESKELIG KONSULTASJON

726
00:51:48,458 --> 00:51:51,291
FØLG MYSTERIET
I DET MYSTISKE MASKETEATERET

727
00:51:53,583 --> 00:51:55,958
{\an8}SLUTT

728
00:52:00,375 --> 00:52:02,583
{\an8}<i>Om alt er som før</i>

729
00:52:02,666 --> 00:52:04,750
<i>Vil du ikke tjene noe på det</i>

730
00:52:04,833 --> 00:52:09,208
<i>Om jeg så sier noen ord</i>
<i>Er de overfladiske og oppjagede</i>

731
00:52:09,291 --> 00:52:11,500
<i>Mine drømmers motorvei</i>

732
00:52:11,583 --> 00:52:15,625
<i>Jeg vil avdekke</i>
<i>Dens ensomme, skadelige fantasi</i>

733
00:52:15,708 --> 00:52:19,958
{\an8}<i>Om jeg fortsatt ser fremover i morgen</i>

734
00:52:20,041 --> 00:52:21,500
{\an8}<i>Greit, jeg vinner ikke</i>

735
00:52:21,583 --> 00:52:23,958
<i>Det er ikke noe problem, vi bykser frem</i>

736
00:52:24,041 --> 00:52:27,541
<i>Så lenge jeg lever</i>
<i>Skal jeg le manisk, uten svar</i>

737
00:52:27,625 --> 00:52:29,500
<i>Få høre, denne trauste natten</i>

738
00:52:29,583 --> 00:52:33,708
<i>Husk hva du sier at du angrer på</i>

739
00:52:33,791 --> 00:52:36,916
<i>Ikke gjenskap kjedsomheten</i>

740
00:52:37,708 --> 00:52:41,041
<i>Ikke gjenskap kjedsomheten</i>

741
00:52:41,666 --> 00:52:44,875
<i>Ikke gjenskap kjedsomheten</i>

742
00:52:44,958 --> 00:52:50,458
<i>Ikke gjør slutt på det helt ennå</i>

743
00:52:54,208 --> 00:52:56,416
FLUKT

744
00:53:03,083 --> 00:53:07,208
<i>Det er som om jeg så det i drømme</i>
<i>Redd meg fra denne verdenen</i>

745
00:53:07,291 --> 00:53:08,708
<i>Greit, jeg er ubrukelig</i>

746
00:53:08,791 --> 00:53:11,000
<i>Det er ingen spøk, vi bykser fremover</i>

747
00:53:11,083 --> 00:53:14,500
<i>Så lenge jeg lever, vil stemmen</i>
<i>I siste kapittel smelte vekk</i>

748
00:53:14,583 --> 00:53:16,708
<i>Få høre, denne trauste natten</i>

749
00:53:16,791 --> 00:53:19,958
<i>Husk hva du sier at du angrer på</i>

750
00:53:21,083 --> 00:53:22,958
<i>Ikke gjenskap kjedsomheten</i>

751
00:53:23,041 --> 00:53:24,916
<i>Ikke gjenskap kjedsomheten</i>

752
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
<i>Ikke gjenskap kjedsomheten</i>

753
00:53:27,083 --> 00:53:30,208
<i>Så lenge jeg lever</i>
<i>Vil følelsenes stemme smelte vekk</i>

754
00:53:30,291 --> 00:53:32,166
<i>Med denne lille, triste hånden</i>

755
00:53:32,250 --> 00:53:36,875
<i>Husk sangene du kan føle</i>

756
00:58:48,833 --> 00:58:53,833
{\an8}Tekst: Synne H. Rustad



