1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
NETFLIX SUNAR

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,833 --> 00:00:19,791
<i>Bir, iki. Bir, iki…</i>

5
00:00:19,875 --> 00:00:22,875
<i>Bir, iki. Bir, iki…</i>

6
00:00:22,958 --> 00:00:26,041
<i>"Bir, iki" deyince başla. Tamam mı?</i>

7
00:00:26,125 --> 00:00:28,708
<i>"Bir, iki" işaret.</i>

8
00:00:28,791 --> 00:00:31,291
<i>Tamam, anladım.</i>

9
00:00:33,291 --> 00:00:34,708
<i>Bir, iki…</i>

10
00:00:54,375 --> 00:00:55,833
<i>Duygusal davranamam</i>

11
00:00:55,916 --> 00:00:57,458
<i>Artık korkağın tekiyim</i>

12
00:00:57,541 --> 00:00:59,000
<i>Bu cilalı, sivri sözler</i>

13
00:00:59,083 --> 00:01:00,416
<i>Önemli, bekle ve gül</i>

14
00:01:00,500 --> 00:01:02,083
<i>Pat pat, çok heyecanlıyım</i>

15
00:01:02,166 --> 00:01:03,541
<i>İçine çek, sakın bırakma</i>

16
00:01:03,625 --> 00:01:06,708
<i>Senden bıkmaya başladım</i>
<i>Çok zorsun</i>

17
00:01:07,291 --> 00:01:08,875
<i>Gündüz vakti bir randevu</i>

18
00:01:08,958 --> 00:01:10,083
<i>Hokus pokus</i>

19
00:01:10,166 --> 00:01:13,416
<i>Bu yalnız aşk üzerinde çalışalım</i>

20
00:01:13,500 --> 00:01:14,833
<i>Kalbimde bir acı var</i>

21
00:01:14,916 --> 00:01:18,375
<i>Bugün yeniden doğalım</i>

22
00:01:18,458 --> 00:01:20,583
<i>Aptal olalım</i>

23
00:01:20,666 --> 00:01:22,125
<i>Havada uçalım</i>

24
00:01:22,208 --> 00:01:25,083
<i>Şimdiyi unutalım</i>

25
00:01:25,166 --> 00:01:28,208
{\an8}<i>Bu gece dans edip ısınalım</i>

26
00:01:28,291 --> 00:01:31,583
<i>Gözyaşlarını unut</i>
<i>Ve uykuya dal</i>

27
00:01:31,666 --> 00:01:34,458
<i>Yalan olmasın</i>

28
00:01:34,541 --> 00:01:37,708
<i>Ben bende olmasam bile</i>

29
00:01:37,791 --> 00:01:40,708
<i>En karanlık, karamsar günlerimde bile</i>

30
00:01:40,791 --> 00:01:43,833
<i>Yanımda sen varsan parlamak istiyorum</i>

31
00:02:01,083 --> 00:02:02,333
<i>Elma.</i>

32
00:02:04,333 --> 00:02:05,583
<i>Armut.</i>

33
00:02:08,166 --> 00:02:09,375
<i>Toka.</i>

34
00:02:14,208 --> 00:02:15,375
<i>Aslan.</i>

35
00:02:18,416 --> 00:02:19,708
<i>Nane.</i>

36
00:02:21,708 --> 00:02:23,083
<i>Erik.</i>

37
00:02:25,000 --> 00:02:26,333
<i>Katır.</i>

38
00:02:29,750 --> 00:02:31,000
<i>Ritim.</i>

39
00:02:37,083 --> 00:02:38,000
Baksana Aki.

40
00:02:40,083 --> 00:02:42,500
Dün gece tuhaf bir rüya gördüm.

41
00:02:42,583 --> 00:02:43,416
Ne gördün?

42
00:02:43,500 --> 00:02:48,208
Provada panikliyorum
ve yanlış notaya bastığımı düşünüyorum.

43
00:02:49,125 --> 00:02:50,750
Ama sen orkestradan ayrıldın ki.

44
00:02:50,833 --> 00:02:52,041
Biliyorum.

45
00:02:52,125 --> 00:02:54,916
Sanırım rüyalarımda hâlâ orkestradayım.

46
00:02:55,000 --> 00:02:58,291
Panikledikçe daha da batırıyorum.

47
00:02:58,375 --> 00:03:02,583
Sonra fark ediyorum ki
kemanım bile elimde değil.

48
00:03:02,666 --> 00:03:04,250
Çok tuhaf bir rüyaymış.

49
00:03:04,333 --> 00:03:06,541
O kadar çok panik yapıyorum ki

50
00:03:06,625 --> 00:03:09,583
öğretmen kızacak diye düşünüp
o yöne doğru bakıyorum

51
00:03:09,666 --> 00:03:12,625
ve bana bakan
tek gözlü bir canavar görüyorum.

52
00:03:12,708 --> 00:03:13,708
Tek gözlü mü?

53
00:03:13,791 --> 00:03:15,125
-Tek gözlü.
-Korkunçmuş.

54
00:03:15,208 --> 00:03:17,750
Böyle yuvarlak.

55
00:03:17,833 --> 00:03:18,875
Gözünü mü diyorsun?

56
00:03:18,958 --> 00:03:23,541
Evet, tek gözlü bir canavar bana bakıyor.

57
00:03:23,625 --> 00:03:28,291
Yana yakıla kemanımı arıyorum
ama bulamıyorum.

58
00:03:29,833 --> 00:03:33,750
Bazen benim de
rüyalarımda bir şeyler aradığım olur.

59
00:03:33,833 --> 00:03:35,250
Değil mi?

60
00:03:35,333 --> 00:03:39,083
Sonra tek gözlü canavar
bir anda yanıma yaklaşıyor.

61
00:03:39,166 --> 00:03:42,375
-Çok korkunç.
-Gözünü dikip bana bakıyor.

62
00:03:42,458 --> 00:03:43,625
İyice gerildim!

63
00:03:43,708 --> 00:03:47,416
Sonra rüyada olduğumu fark ediyorum.

64
00:03:49,833 --> 00:03:53,041
Sonra?

65
00:03:53,125 --> 00:03:54,375
Atlıyorum.

66
00:03:54,458 --> 00:03:55,333
Ne?

67
00:03:55,416 --> 00:03:59,583
Sınıfta uyuyakalıp
irkilerek uyanırsın ya hani?

68
00:04:00,458 --> 00:04:01,333
Yani…

69
00:04:01,416 --> 00:04:03,125
-Değil mi?
-Evet.

70
00:04:03,208 --> 00:04:07,500
Ben de binadan atlarsam
uyanırım diye düşündüm.

71
00:04:07,583 --> 00:04:09,083
Elinden geleni yapmışsın.

72
00:04:09,166 --> 00:04:11,750
Son zamanlarda
böyle bir sürü tuhaf rüya görüyorum.

73
00:04:11,833 --> 00:04:12,875
Ne demek acaba?

74
00:04:12,958 --> 00:04:15,166
Bilmiyorum. Ben şunları tekrar doldurayım.

75
00:04:15,250 --> 00:04:16,833
Teşekkürler.

76
00:04:30,375 --> 00:04:31,375
Bir saniye.

77
00:04:40,625 --> 00:04:43,791
Ben bu rüyayı daha önce görmüştüm…

78
00:04:53,458 --> 00:04:54,458
Ha?

79
00:05:04,125 --> 00:05:07,583
<i>Taki hiç geri dönmedi.</i>

80
00:05:11,250 --> 00:05:14,625
<i>O zamandan beri</i>
<i>Taki’ye sayısız mesaj gönderdim.</i>

81
00:05:17,583 --> 00:05:20,666
<i>Ama gönderdiğim mesajların</i>
<i>hiçbirini okumadı.</i>

82
00:05:21,541 --> 00:05:24,000
<i>O cümleler okunmamış hâlde kaldı.</i>

83
00:05:32,625 --> 00:05:34,416
<i>Hey, neredesin?</i>

84
00:05:37,250 --> 00:05:39,333
<i>Kim olduğu önemli değil</i>

85
00:05:39,416 --> 00:05:40,583
<i>Orada kimse var mı?</i>

86
00:05:40,666 --> 00:05:41,500
<i>Sesler değil…</i>

87
00:05:41,583 --> 00:05:43,541
<i>Taki’yle iyi arkadaşlık.</i>

88
00:05:43,625 --> 00:05:46,083
<i>İkimiz de okula uyum sağlayamamıştık.</i>

89
00:05:46,750 --> 00:05:48,875
<i>Hep sadece ikimiz vardık.</i>

90
00:05:49,833 --> 00:05:53,083
<i>Derslerimiz, seçmeli derslerimiz</i>
<i>ve okul yolumuz aynıydı.</i>

91
00:05:53,166 --> 00:05:55,541
<i>İkimiz de orkestradan</i>
<i>aynı zamanda ayrıldık.</i>

92
00:05:56,166 --> 00:05:59,375
<i>Bana dinlettiği bütün müzikler</i>
<i>güzel olurdu.</i>

93
00:05:59,458 --> 00:06:00,708
<i>Gerçekten beğenirdim.</i>

94
00:06:02,416 --> 00:06:06,208
<i>Taki en iyi arkadaşımdı.</i>

95
00:06:07,583 --> 00:06:10,708
<i>Nereye kayboldu?</i>

96
00:06:11,958 --> 00:06:14,833
<i>Ne oluyor? İlerleyemiyorum</i>

97
00:06:14,916 --> 00:06:18,458
<i>Hippi havası olan bu şehirde</i>

98
00:06:18,541 --> 00:06:21,291
<i>Nasıl yaptın? Neden?</i>

99
00:06:21,375 --> 00:06:25,083
<i>"Her şey önemli" demek</i>
<i>Kulağa hoş geliyor</i>

100
00:06:28,291 --> 00:06:31,708
<i>Diğer taraftan aniden belirip</i>
<i>Göz açıp kapayıncaya kadar bizi alıyorlar</i>

101
00:06:35,166 --> 00:06:37,458
<i>Seni bırakmaya korkuyorum</i>

102
00:06:37,541 --> 00:06:39,333
<i>Bugün de yanımda kal</i>

103
00:06:40,916 --> 00:06:42,833
<i>Bugün de yanımda kal</i>

104
00:06:45,500 --> 00:06:46,958
<i>Siz</i>

105
00:06:47,041 --> 00:06:49,000
<i>Siz beni içeri aldınız</i>

106
00:06:49,083 --> 00:06:50,000
<i>Hatırlamıyorum</i>

107
00:06:50,083 --> 00:06:52,458
<i>Ama yüzünden belli</i>
<i>Bir şey söylemek istiyorsun</i>

108
00:06:52,541 --> 00:06:53,666
<i>Görebildiğim her şey</i>

109
00:06:53,750 --> 00:06:55,500
<i>Buradaki her şey sahte</i>

110
00:06:55,583 --> 00:06:57,541
<i>Merhametliysen bile</i>
<i>Pes ettiysen bile</i>

111
00:06:57,625 --> 00:06:59,083
<i>Her şey şimdi başlıyor</i>

112
00:06:59,166 --> 00:07:00,791
<i>Dilini ısırmaya çalış</i>

113
00:07:00,875 --> 00:07:02,500
<i>Orada kal ve sesini kes</i>

114
00:07:02,583 --> 00:07:05,791
<i>Tam düşündüğüm gibi</i>
<i>Dersem yalandır</i>

115
00:07:05,875 --> 00:07:07,750
<i>Duygusal davranıyorsun</i>

116
00:07:07,833 --> 00:07:09,333
<i>Her zamankinden farklısın</i>

117
00:07:09,416 --> 00:07:11,125
<i>Ama yüzündeki ifade</i>

118
00:07:11,208 --> 00:07:15,625
<i>Yüzündeki ifade, bir anlığına</i>

119
00:07:15,708 --> 00:07:22,625
<i>Gözüme çok güzel göründü</i>

120
00:07:36,375 --> 00:07:40,083
<i>Ne zamandır sana hasrettim</i>
<i>Neredeyse kendimi kaybettim</i>

121
00:07:43,375 --> 00:07:44,750
<i>Gerçekleri aş</i>

122
00:07:44,833 --> 00:07:47,750
<i>Korkuyorsan bugün de yanımda kal</i>

123
00:08:16,958 --> 00:08:19,875
<i>Ne oluyor? İlerleyemiyorum</i>

124
00:08:19,958 --> 00:08:23,000
{\an8}<i>Hippi havası olan bu şehirde</i>

125
00:08:23,750 --> 00:08:26,125
<i>Nasıl yaptın? Neden?</i>

126
00:08:26,208 --> 00:08:30,708
<i>“Her şey önemli” demek</i>
<i>Kulağa hoş geliyor</i>

127
00:08:33,000 --> 00:08:36,750
<i>Diğer taraftan aniden beliriyorlar</i>
<i>Göz açıp kapayıncaya kadar bizi alıyorlar</i>

128
00:08:40,041 --> 00:08:42,291
<i>Seni bırakmaya korkuyorum</i>

129
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
<i>Bugün de yanımda kal</i>

130
00:08:46,791 --> 00:08:50,750
<i>Ne zamandır sana hasrettim</i>
<i>Neredeyse kendimi kaybettim</i>

131
00:08:53,541 --> 00:08:55,500
<i>Gerçekleri aş…</i>

132
00:08:56,791 --> 00:08:59,416
Sen de o tuhaf rüyayı gördün mü?

133
00:08:59,500 --> 00:09:02,125
Evet, anlaşılan herkes o rüyayı görüyor.

134
00:09:02,208 --> 00:09:04,666
Evet, ben de gördüm. Gerçekten gördüm.

135
00:09:04,750 --> 00:09:06,083
Hangi rüyayı?

136
00:09:06,166 --> 00:09:07,333
Dün sana anlatmıştım ya.

137
00:09:07,958 --> 00:09:09,708
-Tek gözlü canavar.
-Tek gözlü.

138
00:09:09,791 --> 00:09:11,208
Tek gözlü canavar.

139
00:09:11,916 --> 00:09:12,958
Tek gözlü canavar.

140
00:09:13,041 --> 00:09:14,708
TEK GÖZLÜ CANAVAR?

141
00:09:16,291 --> 00:09:17,625
<i>Tek gözlü canavar.</i>

142
00:09:23,083 --> 00:09:26,666
<i>Taki beni birçok farklı yere götürürdü.</i>

143
00:09:27,291 --> 00:09:31,625
<i>Karaoke barlarına, kafelere</i>
<i>ve atari salonlarına giderdik.</i>

144
00:09:32,125 --> 00:09:34,125
<i>Taki beni her yere götürürdü.</i>

145
00:09:45,541 --> 00:09:48,500
<i>Birlikte karaoke yaptığımız oda</i>

146
00:09:50,083 --> 00:09:53,333
<i>o olmayınca farklı bir yer gibi görünüyor.</i>

147
00:10:01,583 --> 00:10:04,583
<i>Bu güzel şehrin koşuşturmacası</i>

148
00:10:04,666 --> 00:10:07,875
<i>Duygu trafiğine neden oluyor</i>

149
00:10:07,958 --> 00:10:11,250
<i>Bunun bir parçası değilim diyorsun</i>

150
00:10:11,333 --> 00:10:14,458
<i>Kalbimin durumu solgun beyaz</i>

151
00:10:15,041 --> 00:10:16,625
<i>Zaten birbirimize yakışmıyoruz</i>

152
00:10:16,708 --> 00:10:18,875
<i>Eşek şakasına gül, yüz ifadene içilir</i>

153
00:10:18,958 --> 00:10:20,458
<i>Tatlıyla ekşiyi ayıramıyorum</i>

154
00:10:20,541 --> 00:10:21,791
<i>Sen varken kayboluyorum</i>

155
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
<i>Eriyip gidiyorum, bu bir randevu</i>

156
00:10:23,416 --> 00:10:25,083
<i>Platonik olacak</i>

157
00:10:25,166 --> 00:10:29,291
<i>İçimde kötü bir his var</i>
<i>Kalbim kırılacak</i>

158
00:10:29,375 --> 00:10:31,791
<i>İşte bu yüzden, rüyalarında kaybolduysan…</i>

159
00:10:31,875 --> 00:10:33,000
<i>Hey, Taki.</i>

160
00:10:33,958 --> 00:10:36,958
<i>Hayatıma renk katmanı istiyorum.</i>

161
00:10:38,041 --> 00:10:42,166
<i>Hayatıma renk katarsan</i>

162
00:10:42,250 --> 00:10:45,583
<i>Kalbimle oynayıp sonra başını çevirme</i>

163
00:10:45,666 --> 00:10:48,916
<i>Seni özlemek istiyorum</i>
<i>Seni düşünmek istiyorum</i>

164
00:10:49,000 --> 00:10:51,583
<i>Hava durumu tahmini, pembe kalp</i>

165
00:10:51,666 --> 00:10:55,083
<i>Sana şimdi söylersem</i>

166
00:10:55,166 --> 00:10:59,875
<i>Bir olacağız</i>
<i>Bakışlarımız aşkla dolacak</i>

167
00:11:01,500 --> 00:11:04,458
<i>Başarısız olursam, sırada veda etmek var</i>

168
00:11:04,541 --> 00:11:09,041
<i>Tanrım, lütfen bugün benim tarafımı tut</i>

169
00:11:09,625 --> 00:11:11,083
<i>Nakil öğrencisiydim.</i>

170
00:11:11,166 --> 00:11:13,916
<i>Şivemle alay edilmesini istemiyordum.</i>

171
00:11:14,000 --> 00:11:17,291
<i>Taki gülerek</i>
<i>kendi şivesinin daha kötü olduğunu</i>

172
00:11:17,375 --> 00:11:20,583
<i>ama hiç rahatsız olmadığını söyledi.</i>

173
00:11:25,166 --> 00:11:29,166
<i>Başka insanlarla konuşmayı</i>
<i>pek beceremiyorduk.</i>

174
00:11:29,250 --> 00:11:31,750
<i>O yüzden</i> shiritori’nin
<i>resimli versiyonunu oynardık</i>

175
00:11:32,291 --> 00:11:35,833
<i>Tek kelime etmesek de</i>
<i>birbirimizi anlardık.</i>

176
00:11:35,916 --> 00:11:38,500
<i>Kelimeleri umarsızca söyledim</i>
<i>Beni ağlatan şey</i>

177
00:11:38,583 --> 00:11:40,958
-Olamaz, bitecek!
-Ne?

178
00:11:41,041 --> 00:11:42,666
<i>Bugün bitirelim</i>

179
00:11:42,750 --> 00:11:44,208
<i>Bir, iki, işareti bekle…</i>

180
00:11:44,291 --> 00:11:45,583
<i>Ama…</i>

181
00:11:45,666 --> 00:11:50,000
<i>Sadece Taki'nin yanındayken</i>
<i>doğal bir şekilde konuşabiliyordum.</i>

182
00:11:50,833 --> 00:11:52,750
<i>Durup orada dikilmen gerekmez…</i>

183
00:11:52,833 --> 00:11:54,833
<i>Taki de bana aynı şeyi söyledi.</i>

184
00:11:56,125 --> 00:12:00,666
<i>Ömür boyu onunla olabilirim</i>
<i>diye düşünüyordum.</i>

185
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
<i>Taki.</i>

186
00:12:05,083 --> 00:12:06,958
<i>Bu kadar yakın bir arkadaşım…</i>

187
00:12:07,041 --> 00:12:09,416
<i>Bana çok geç deme</i>

188
00:12:10,333 --> 00:12:11,916
<i>…ilk kez olmuştu.</i>

189
00:12:14,875 --> 00:12:16,166
<i>Şu anda</i>

190
00:12:16,250 --> 00:12:19,416
<i>Dönmeye yeni başlayan bir çemberiz</i>

191
00:12:19,500 --> 00:12:22,708
<i>Gittikçe daha çok nefret ediyor</i>
<i>Gittikçe daha çok seviyorum</i>

192
00:12:22,791 --> 00:12:26,041
<i>Bu kendini tanıma olayını anlamıyorum</i>

193
00:12:26,125 --> 00:12:29,458
<i>Gittikçe ortaya yaklaşıyoruz</i>
<i>Ama uzaklaşıyoruz</i>

194
00:12:29,541 --> 00:12:32,750
<i>Müziğe ayak uydur</i>
<i>Dans etmeye başla</i>

195
00:12:32,833 --> 00:12:36,250
<i>Gittikçe daha çok nefret ediyor</i>
<i>Gittikçe daha çok seviyorum</i>

196
00:12:36,333 --> 00:12:39,583
<i>Bizi neyin beklediğini bilmiyorum</i>

197
00:12:39,666 --> 00:12:42,625
<i>Kalbimi al ve salla</i>

198
00:12:42,708 --> 00:12:43,541
<i>Evet!</i>

199
00:12:44,833 --> 00:12:46,416
<i>Doğru cevap diye bir şey yok</i>

200
00:12:46,500 --> 00:12:48,083
<i>O zaman nereye gidelim?</i>

201
00:12:48,166 --> 00:12:51,375
<i>Hikâye sona erecek mi?</i>

202
00:12:51,458 --> 00:12:53,125
<i>Bir, iki, işareti bekle</i>

203
00:12:53,208 --> 00:12:55,500
<i>Ellerimiz birbirine değdi</i>

204
00:12:55,583 --> 00:12:58,000
<i>Çünkü bunu yapacak cesaretim vardı</i>

205
00:12:58,083 --> 00:12:59,208
<i>İkinci aşama</i>

206
00:12:59,291 --> 00:13:02,000
<i>Kaskatı olmanın bir anlamı yok</i>

207
00:13:02,583 --> 00:13:05,458
<i>Utandık</i>
<i>Hayallerine veda et</i>

208
00:13:06,083 --> 00:13:08,083
<i>Sonsuza dek benimle ilgilen</i>

209
00:13:08,666 --> 00:13:10,291
<i>Olur mu?</i>

210
00:13:10,375 --> 00:13:11,416
<i>Şu anda</i>

211
00:13:11,500 --> 00:13:14,791
<i>Hadi, bir araya gelelim</i>
<i>Bakışlarımızı kaçıralım</i>

212
00:13:14,875 --> 00:13:18,208
<i>Gittikçe daha çok nefret ediyor</i>
<i>Gittikçe daha çok seviyorum</i>

213
00:13:18,291 --> 00:13:21,458
<i>Bu kendini tanıma olayını anlamıyorum</i>

214
00:13:21,541 --> 00:13:24,833
<i>Gittikçe birleşiyor</i>
<i>Gittikçe ayrılıyor</i>

215
00:13:24,916 --> 00:13:27,958
<i>Sana dokunamadan</i>
<i>Ortadan kaybolacaksın</i>

216
00:13:28,041 --> 00:13:31,583
<i>Gittikçe daha çok nefret ediyor</i>
<i>Gittikçe daha çok seviyorum</i>

217
00:13:31,666 --> 00:13:35,208
<i>Bizi neyin beklediğini bilmiyorum</i>

218
00:13:35,291 --> 00:13:38,250
<i>Birbirimizi anlayana kadar…</i>

219
00:13:38,916 --> 00:13:39,875
Taki!

220
00:13:41,375 --> 00:13:43,666
Aki! Ne yapıyorsun?

221
00:13:43,750 --> 00:13:47,833
Öğretmen geciktiği için ara veriyorum.

222
00:13:47,916 --> 00:13:50,166
Evet, gerçekten gecikti.

223
00:13:50,250 --> 00:13:53,041
Ben çatıya çıkıyorum.
Hadi beraber gidelim.

224
00:13:53,125 --> 00:13:54,166
Tamam.

225
00:13:56,416 --> 00:13:59,333
<i>Bana artık çok geç deme</i>

226
00:14:04,041 --> 00:14:05,041
<i>Şimdi</i>

227
00:14:05,125 --> 00:14:08,458
<i>Dönmeye yeni başlayan bir çemberiz</i>

228
00:14:08,541 --> 00:14:11,791
<i>Gittikçe daha çok nefret ediyor</i>
<i>Gittikçe daha çok seviyorum</i>

229
00:14:11,875 --> 00:14:15,291
<i>Bu kendini tanıma olayını anlamıyorum</i>

230
00:14:15,375 --> 00:14:18,541
<i>Gittikçe ortaya yaklaşıyoruz</i>
<i>Ama uzaklaşıyoruz</i>

231
00:14:18,625 --> 00:14:21,916
<i>Müziğe ayak uydur</i>
<i>Dans etmeye başla</i>

232
00:14:22,000 --> 00:14:25,125
<i>Gittikçe daha çok nefret ediyor</i>
<i>Gittikçe daha çok seviyorum</i>

233
00:14:25,208 --> 00:14:29,208
<i>Bizi neyin beklediğini bilmiyorum</i>

234
00:14:29,291 --> 00:14:31,958
<i>Kalbimi al ve salla</i>

235
00:14:32,041 --> 00:14:32,875
<i>Evet!</i>

236
00:14:39,041 --> 00:14:40,083
Aki!

237
00:14:53,958 --> 00:14:55,916
Acele et Aki!

238
00:14:56,541 --> 00:14:57,916
Bir dakika bekle!

239
00:14:58,000 --> 00:14:58,916
Çok yavaşsın.

240
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
<i>Doğru cevap diye bir şey yok…</i>

241
00:15:01,083 --> 00:15:03,750
-İyi misin?
-Evet, teşekkürler.

242
00:15:04,250 --> 00:15:05,458
"Bir, iki" deyince başla.

243
00:15:06,083 --> 00:15:08,875
Evet, biliyorum Taki.

244
00:15:08,958 --> 00:15:11,125
-Baksana Aki.
-Evet?

245
00:15:12,166 --> 00:15:13,041
<i>İkinci aşama…</i>

246
00:15:13,125 --> 00:15:14,666
Hiç ayrılmayalım.

247
00:15:15,291 --> 00:15:16,125
Olur mu?

248
00:15:16,208 --> 00:15:17,291
<i>Olur mu?</i>

249
00:15:42,083 --> 00:15:43,541
<i>Hey, Taki.</i>

250
00:15:44,083 --> 00:15:46,125
<i>Neden birdenbire ortadan kayboldun?</i>

251
00:15:55,208 --> 00:15:57,166
<i>Bir yerlerde saklanıyorsun, değil mi?</i>

252
00:16:00,041 --> 00:16:01,416
<i>Umarım öyledir.</i>

253
00:16:07,125 --> 00:16:08,750
<i>Öyle değilse</i>

254
00:16:09,375 --> 00:16:14,000
<i>içinde senin olduğun dünya</i>
<i>bana rüyaymış gibi gelmeye başlayacak.</i>

255
00:16:23,666 --> 00:16:24,750
Ah!

256
00:16:27,625 --> 00:16:29,333
Ne rüyası görüyordun?

257
00:16:31,125 --> 00:16:34,583
Merdivenlerden yuvarlandığımı gördüm.

258
00:16:35,166 --> 00:16:36,791
Çok korkunçtu.

259
00:16:36,875 --> 00:16:38,833
-İyi misin?
-Evet.

260
00:16:39,833 --> 00:16:40,666
Uyukladım mı?

261
00:16:40,750 --> 00:16:43,416
Derin uykudaydın.

262
00:16:45,500 --> 00:16:48,208
Neyse ki sadece rüyaymış. Çok korktum.

263
00:16:48,291 --> 00:16:50,125
Sen mi korktun? Asıl ben korktum!

264
00:16:50,208 --> 00:16:52,625
Şuradaki merdivenlerde oldu, gerçekten.

265
00:16:52,708 --> 00:16:53,750
-Gerçekten mi?
-Evet.

266
00:16:53,833 --> 00:16:55,500
Birisi seni itiyor muydu?

267
00:16:55,583 --> 00:16:57,208
-Emin değilim.
-Emin değil misin?

268
00:16:57,750 --> 00:17:00,666
Ama yanımda olmana sevindim Taki.

269
00:17:00,750 --> 00:17:02,291
Sorun yok. Yanındayım.

270
00:17:02,375 --> 00:17:03,833
Çok korkunçtu.

271
00:17:04,583 --> 00:17:07,708
<i>Günün birinde kaybolacağını düşünmüştüm.</i>

272
00:17:09,125 --> 00:17:12,458
<i>Onu ışıl ışıl görünce hep öyle düşünürdüm.</i>

273
00:17:14,083 --> 00:17:16,500
<i>Üzgünüm Taki.</i>

274
00:17:16,583 --> 00:17:18,666
<i>Sana o zaman yalan söylemiştim.</i>

275
00:17:21,666 --> 00:17:24,041
<i>Aslında rüyamda</i>

276
00:17:26,041 --> 00:17:28,125
<i>senin yediklerini görmüştüm.</i>

277
00:17:41,791 --> 00:17:43,625
{\an8}<i>Otostopçular yeni şeyler peşinde</i>

278
00:17:43,708 --> 00:17:45,333
{\an8}<i>Sinirlendim ve patladım</i>

279
00:17:45,416 --> 00:17:46,708
<i>Ani değişiklik beklemiyorum</i>

280
00:17:46,791 --> 00:17:49,333
<i>Geleceğini biliyorum</i>

281
00:17:49,416 --> 00:17:50,708
<i>Hokus pokus</i>

282
00:17:50,791 --> 00:17:52,458
<i>Şans büyüsü gibi</i>

283
00:17:52,541 --> 00:17:56,333
<i>Yine de geri dönmek için sabırsızlanıyorum</i>

284
00:17:56,916 --> 00:17:59,125
<i>O duygu bir yerlere kaçıp gitti</i>

285
00:17:59,208 --> 00:18:00,791
<i>Böyle olmalı</i>
<i>Böyle olmalı</i>

286
00:18:00,875 --> 00:18:02,541
<i>Gittikçe sabırsızlanıyorum</i>

287
00:18:02,625 --> 00:18:06,791
<i>Birisi elimi sıkı sıkı tutsun istedim</i>

288
00:18:06,875 --> 00:18:08,833
{\an8}<i>Sıcaklığın ne olduğunu bilmiyorum</i>

289
00:18:10,250 --> 00:18:13,833
<i>Kalbim fakir düştü</i>

290
00:18:13,916 --> 00:18:17,000
<i>Gri denizleri dolaşıyorum</i>

291
00:18:17,083 --> 00:18:19,500
<i>Dünya güzellikle dolu</i>

292
00:18:19,583 --> 00:18:20,666
<i>Kaçırma</i>

293
00:18:21,833 --> 00:18:26,666
<i>Gece bitmeden önce kendine gel</i>

294
00:18:26,750 --> 00:18:29,583
<i>Fazla vaktin yok</i>

295
00:18:29,666 --> 00:18:31,000
<i>Gözlerimi kapamak istiyorum</i>

296
00:18:31,083 --> 00:18:32,916
<i>Böyle sıkıcı günlerde</i>

297
00:18:33,000 --> 00:18:35,041
<i>Bunları mutlaka aşmak gerek</i>

298
00:18:35,125 --> 00:18:39,583
<i>Sen ne dediğimi anlayana kadar</i>
<i>Duygularımı anlatmaya devam edeceğim</i>

299
00:18:39,666 --> 00:18:42,458
<i>Başıboş etrafta dolanacağım</i>

300
00:18:42,541 --> 00:18:45,291
<i>Asla unutamayız</i>

301
00:18:45,375 --> 00:18:46,958
<i>Asla</i>

302
00:18:47,041 --> 00:18:50,708
<i>Düşünmeyi tamamen bırakmadıkça</i>

303
00:18:58,083 --> 00:18:59,916
<i>Gece vakti dans eden Çılgın Şapkacı</i>

304
00:19:00,000 --> 00:19:01,541
<i>Vakit hemen geçiverdi</i>

305
00:19:01,625 --> 00:19:03,250
<i>Hayal kurarken bir şey beklemiyorum</i>

306
00:19:03,333 --> 00:19:05,416
<i>Kesinlikle geleceğini biliyorum</i>

307
00:19:05,500 --> 00:19:07,291
<i>Gerçeğin arasındaki boşlukta ağlarım</i>

308
00:19:07,375 --> 00:19:09,166
<i>İçimi parçalayan bu duygularla</i>

309
00:19:09,250 --> 00:19:12,791
<i>İçime attığım sözler içimi acıtıyor</i>

310
00:19:13,333 --> 00:19:15,041
<i>Saçmalıktan başka bir şey kalmadı</i>

311
00:19:15,125 --> 00:19:18,666
<i>En sevdiğim çatal ve bıçak</i>
<i>Sadece büyük bir mutluluk veriyor</i>

312
00:19:18,750 --> 00:19:23,250
<i>Herkesin masanın etrafında</i>
<i>Oturmasını istedim</i>

313
00:19:23,333 --> 00:19:26,458
<i>Bıçağı saplayıp</i>

314
00:19:26,541 --> 00:19:29,833
<i>Âdem elmasını kesmek</i>

315
00:19:29,916 --> 00:19:32,958
<i>Parmak uçlarım ıslak</i>

316
00:19:33,041 --> 00:19:36,708
<i>Çatal kullanmayı</i>

317
00:19:36,791 --> 00:19:39,750
<i>Bana kimse öğretmedi</i>

318
00:19:39,833 --> 00:19:43,166
<i>Gerçekliğe bakmak bile istemiyorum</i>

319
00:19:43,250 --> 00:19:46,750
<i>Hayatın ağırlığını ölçtüm</i>

320
00:19:46,833 --> 00:19:49,125
<i>Kamp ateşindeki alevlerin ortası</i>

321
00:19:49,208 --> 00:19:50,375
<i>Ben ne gördüm?</i>

322
00:20:18,291 --> 00:20:23,166
<i>Gece bitmeden önce kendine gel</i>

323
00:20:23,250 --> 00:20:25,666
<i>Fazla vaktin yok</i>

324
00:20:25,750 --> 00:20:27,500
<i>Gözlerimi kapamak istiyorum</i>

325
00:20:27,583 --> 00:20:29,500
<i>Böyle sıkıcı günlerde</i>

326
00:20:29,583 --> 00:20:31,541
<i>Bunları mutlaka aşmak gerek</i>

327
00:20:31,625 --> 00:20:33,833
<i>Sen ne dediğimi anlayana kadar…</i>

328
00:20:39,208 --> 00:20:41,750
ASLA UNUTAMAYIZ

329
00:20:41,833 --> 00:20:43,875
ASLA

330
00:20:43,958 --> 00:20:46,666
DÜŞÜNMEYİ TAMAMEN BIRAKMADIKÇA

331
00:21:05,041 --> 00:21:08,250
<i>Hâlâ hayatta olduğuma inanamıyorum</i>
<i>Kaç yıl oldu?</i>

332
00:21:09,000 --> 00:21:12,541
<i>Kaç bin tane yalan söyledim?</i>
<i>Sanki nefes alıp verir gibi</i>

333
00:21:13,250 --> 00:21:16,041
<i>Yere kapanırken hissizim</i>

334
00:21:16,125 --> 00:21:18,791
<i>Başım dönüyor</i>

335
00:21:19,375 --> 00:21:23,083
<i>Topuklular, nereye gidiyorsun</i>
<i>O düz ayakkabılarla</i>

336
00:21:23,166 --> 00:21:27,583
<i>Bana iğrenerek bakma</i>

337
00:21:27,666 --> 00:21:32,708
<i>Odada tek başımayım</i>
<i>Sigara dumanına boğulmuşum</i>

338
00:21:32,791 --> 00:21:37,875
<i>Gün batımı kalbimi acıtıyor</i>
<i>Sana yaklaşıyor</i>

339
00:21:37,958 --> 00:21:39,541
<i>Şu anda söylemek istediğim</i>

340
00:21:39,625 --> 00:21:42,875
<i>Tomurcuk acıtıyor</i>

341
00:21:42,958 --> 00:21:45,416
<i>Sefalet</i>
<i>Seninle buluşmak isteyen sözler</i>

342
00:21:45,500 --> 00:21:50,541
<i>Fotokopi anılara sızıyor</i>

343
00:21:50,625 --> 00:21:53,458
<i>Yalnız yıldızları bekleyen</i>

344
00:21:53,541 --> 00:21:57,291
<i>Küçük bir çocuk</i>
<i>Sevilmek istediğini biliyor</i>

345
00:21:57,375 --> 00:22:01,583
<i>Gece vakti gökyüzüne bakarsan</i>
<i>Hemen şimdi dans et</i>

346
00:22:01,666 --> 00:22:06,458
<i>Yalvararak hoşça kal de</i>

347
00:22:06,541 --> 00:22:09,875
<i>Yalnız yıldızları bekleyen</i>

348
00:22:10,666 --> 00:22:13,791
<i>Küçük bir çocuk</i>
<i>Sevilmek istediğini biliyor</i>

349
00:22:14,666 --> 00:22:18,333
<i>Gece soluyor</i>

350
00:22:22,833 --> 00:22:25,625
<i>Yalnız yıldızları bekleyen</i>

351
00:22:25,708 --> 00:22:29,416
<i>Küçük bir çocuk</i>
<i>Sevilmek istediğini biliyor</i>

352
00:22:29,500 --> 00:22:33,750
<i>Gece vakti gökyüzüne bakarsan</i>
<i>Hemen şimdi dans et</i>

353
00:22:33,833 --> 00:22:40,166
<i>Yalvararak hoşça kal de</i>

354
00:22:41,666 --> 00:22:44,666
<i>Hâlâ hayatta olduğuma inanamıyorum</i>
<i>Kaç yıl oldu?</i>

355
00:22:45,500 --> 00:22:48,541
<i>Ama nedense iyi hissediyorum</i>

356
00:22:52,750 --> 00:22:55,416
<i>-Baksana Aki.</i>
<i>-Evet?</i>

357
00:22:55,500 --> 00:22:57,333
<i>Hiç ayrılmayalım.</i>

358
00:22:57,416 --> 00:22:58,833
Olur mu?

359
00:23:06,916 --> 00:23:09,833
"Bir, iki" deyince başla. Tamam mı?

360
00:23:09,916 --> 00:23:12,083
"Bir, iki" işaret.

361
00:23:15,375 --> 00:23:16,833
Bir, iki…

362
00:23:26,875 --> 00:23:29,125
<i>Taki'nin keman çalışını duyunca</i>

363
00:23:29,208 --> 00:23:31,458
<i>içim ürperiyor.</i>

364
00:23:34,083 --> 00:23:36,916
<i>Çok rahat, çok romantik.</i>

365
00:23:37,583 --> 00:23:39,666
<i>Ama aynı zamanda çok yalnız.</i>

366
00:23:43,250 --> 00:23:46,625
<i>Bazen utandırıcı şeyler söylerdi</i>

367
00:23:48,708 --> 00:23:51,250
<i>ama aynı şeyler benim de aklımdan geçerdi.</i>

368
00:24:24,583 --> 00:24:25,916
<i>Baksana Aki.</i>

369
00:24:27,125 --> 00:24:29,416
<i>Ayrıldığın için memnun musun?</i>

370
00:24:32,458 --> 00:24:35,333
Orkestrada olmadan da keman çalabiliriz.

371
00:24:38,291 --> 00:24:40,583
O zaman ben de ayrılacağım.

372
00:24:40,666 --> 00:24:41,708
Ne?

373
00:24:43,416 --> 00:24:46,083
Çatıda beraber çalışalım.

374
00:24:46,166 --> 00:24:48,250
Sadece ikimiz olunca daha zevkli oluyor.

375
00:24:58,791 --> 00:25:01,125
Teşekkür ederim Taki.

376
00:25:01,666 --> 00:25:05,250
-Anlaştık o zaman. Yaşasın!
-Çok heyecanlıyım.

377
00:25:05,333 --> 00:25:06,958
-Sabırsızlıkla bekliyorum.
-Evet.

378
00:25:29,958 --> 00:25:34,666
<i>Beni kurtarmak mümkün değil</i>
<i>Doğdum ve düştüm</i>

379
00:25:34,750 --> 00:25:41,708
<i>Bu çarpık kalp şeklinde</i>
<i>Cesur bir kalp atışı ve çığlık var</i>

380
00:25:41,791 --> 00:25:46,833
<i>Çatışma yoluna dönmeyeceğim</i>

381
00:25:46,916 --> 00:25:53,833
<i>Kuruyan mevsimleri aşıp</i>
<i>Gerçek doğruyu aradım</i>

382
00:25:53,916 --> 00:25:56,208
<i>Bu acınası sesle</i>

383
00:25:56,291 --> 00:26:01,083
<i>Bu dünyadan sürüleceğiz</i>

384
00:26:01,166 --> 00:26:05,791
<i>Yine de yarınlar için dua ettim</i>

385
00:26:05,875 --> 00:26:11,333
<i>Sen de üzgün ve yalnız uyuyorsun</i>

386
00:26:11,416 --> 00:26:16,958
<i>Gözyaşların o kadar güzel ki</i>
<i>Sana dokunmak istiyorum</i>

387
00:26:17,041 --> 00:26:20,375
<i>Ay gizlenirse</i>

388
00:26:20,458 --> 00:26:24,916
<i>Gece yarısına kadar seni sevebilirim</i>

389
00:26:25,500 --> 00:26:32,375
<i>Alev hâlâ titriyor</i>

390
00:26:34,125 --> 00:26:37,041
<i>Kirlenmemek için</i>

391
00:26:37,125 --> 00:26:39,791
<i>Kaybolmamak için</i>

392
00:26:39,875 --> 00:26:44,750
<i>Göremediğim şeylere tutunmak istiyorum</i>

393
00:26:44,833 --> 00:26:50,750
<i>O gün yanılmadım, o kurtarıcı ses</i>

394
00:26:50,833 --> 00:26:57,458
<i>Bu kanlı hikâyede kayboldu</i>

395
00:26:57,541 --> 00:26:59,208
<i>Bu karanlık gecenin rengine büründü</i>

396
00:26:59,291 --> 00:27:03,875
<i>Yine de yürümeye devam ediyorum</i>

397
00:27:03,958 --> 00:27:09,500
<i>Artık yalnız değilsin</i>

398
00:27:13,291 --> 00:27:18,750
<i>Akılsızlığın yüzünden</i>
<i>Daha ne kadar acı çekeceksin?</i>

399
00:27:18,833 --> 00:27:24,375
<i>Ama acıyorsa ve gece hiç bitmiyorsa</i>

400
00:27:24,458 --> 00:27:27,791
<i>Eminim şüphelenmezsin</i>

401
00:27:27,875 --> 00:27:32,583
<i>Bu lanetli dünyayı sevebilirim</i>

402
00:27:32,666 --> 00:27:37,291
<i>Şimdi bütün yükünü sırtlandım</i>

403
00:27:37,375 --> 00:27:40,541
<i>Geri alacağız</i>

404
00:27:42,333 --> 00:27:47,291
<i>Sanki kâbus görüyordum Taki.</i>

405
00:27:47,375 --> 00:27:52,541
<i>Ama ne zaman rüyadan uyansam</i>
<i>hep yanımdaydın.</i>

406
00:27:52,625 --> 00:27:54,083
<i>Dün gece tuhaf bir rüya gördüm.</i>

407
00:27:54,708 --> 00:27:57,333
<i>Bazen benim de</i>
<i>rüyalarımda bir şeyler aradığım olur.</i>

408
00:28:02,625 --> 00:28:06,541
<i>Taki, geri gelmeni istiyorum.</i>

409
00:28:08,750 --> 00:28:11,625
<i>"Bir, iki" deyince başla. Tamam mı?</i>

410
00:28:11,708 --> 00:28:13,958
<i>"Bir, iki" işaret.</i>

411
00:28:16,333 --> 00:28:20,375
<i>Kırmızı ışık yanmak üzere.</i>
<i>Lütfen geçmek için acele etmeyin.</i>

412
00:28:20,458 --> 00:28:24,791
<i>Lütfen geçmek için acele etmeyin.</i>

413
00:28:47,000 --> 00:28:48,583
<i>Biliyordum, hayıflandım</i>

414
00:28:48,666 --> 00:28:50,166
<i>Nasıl yattığıma güldüm</i>

415
00:28:50,250 --> 00:28:51,875
<i>Aşkı, yalnızlığı bilmiyorum</i>

416
00:28:51,958 --> 00:28:53,833
<i>İnsan kabuğumdan sıyrıldım</i>

417
00:28:53,916 --> 00:28:59,291
<i>Boş laftan ibaret</i>
<i>Bu kimliği benimseyebilirim</i>

418
00:29:00,125 --> 00:29:01,500
<i>Bu küçük kutudan çıkamıyorum</i>

419
00:29:01,583 --> 00:29:03,041
<i>Bir anda kaçmak istedim</i>

420
00:29:03,125 --> 00:29:04,625
<i>Hepimiz rolümüzü oynadık</i>

421
00:29:04,708 --> 00:29:06,625
<i>Kapanış jeneriğine yaklaşıyoruz</i>

422
00:29:06,708 --> 00:29:13,083
<i>Rolünü en iyi şekilde oyna</i>
<i>Burada figüran yok</i>

423
00:29:13,166 --> 00:29:14,666
<i>Düşünmek istemiyorum</i>

424
00:29:14,750 --> 00:29:16,333
<i>Aptal olmak istiyorum</i>

425
00:29:16,416 --> 00:29:21,875
<i>Hiç kimse olamıyorum</i>

426
00:29:21,958 --> 00:29:24,416
<i>Bu yüzden ön safta duruyorum</i>

427
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
<i>Bayrağı dalgalandırıyorum</i>

428
00:29:26,083 --> 00:29:27,791
<i>Vasat bir şey bu</i>
<i>Güvenilir bir ortak</i>

429
00:29:27,875 --> 00:29:29,791
<i>Kelimelere ihtiyacım yok</i>

430
00:29:29,875 --> 00:29:34,916
<i>Dramatik bir gelişme olursa</i>
<i>Olay başa baş bitecek</i>

431
00:29:35,000 --> 00:29:37,291
<i>Evet de, derin bir nefes al</i>

432
00:29:37,375 --> 00:29:38,791
<i>Beni tekrar göreceğine söz ver</i>

433
00:29:38,875 --> 00:29:40,416
<i>Tek bir şansım var</i>

434
00:29:40,500 --> 00:29:42,666
<i>Varımızı yoğumuzu tek bir ana yatıralım</i>

435
00:29:42,750 --> 00:29:49,000
<i>Dönüm noktası yaklaşıyormuş gibi</i>
<i>Ellerim terli</i>

436
00:29:49,083 --> 00:29:51,250
<i>Tek başıma dikilip ağlıyorum</i>

437
00:29:51,333 --> 00:29:55,000
<i>Gizlediğim gerçeği</i>
<i>Hiçbir yerde bulamıyorum</i>

438
00:29:55,083 --> 00:29:58,125
<i>Bana burun kıvıranlara yer yok</i>

439
00:29:58,208 --> 00:30:01,083
<i>Rahat bir şekilde hatırlıyorum</i>
<i>Hiçbir duygu yok</i>

440
00:30:01,166 --> 00:30:04,666
<i>Düşen gözyaşlarımın bir sebebi yok</i>

441
00:30:04,750 --> 00:30:07,458
<i>Kibarlıkta hiç sıcaklık yok</i>

442
00:30:07,541 --> 00:30:11,000
<i>Uzanan bir el</i>
<i>Şüpheden başka bir şey yok</i>

443
00:30:11,083 --> 00:30:14,333
<i>Açılan bir delikten sevgi damlıyor</i>

444
00:30:14,416 --> 00:30:17,083
<i>Nasıl düştüğüme bakıyorsun</i>

445
00:30:17,166 --> 00:30:20,250
<i>Pes etmek üzere olan bir insanın</i>
<i>Gözleri önünde</i>

446
00:30:20,333 --> 00:30:23,583
<i>Oradasın, bana gülüyorsun</i>

447
00:30:23,666 --> 00:30:26,416
<i>Beni nasıl görüyorsun?</i>

448
00:30:26,500 --> 00:30:30,291
<i>Derin bir nefes al, sorun yok</i>

449
00:30:30,375 --> 00:30:35,625
<i>Hiç kimse olamıyorum</i>

450
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
<i>Artık kavga ediyoruz</i>

451
00:30:38,541 --> 00:30:39,958
<i>Süre bitti, pes et</i>

452
00:30:40,041 --> 00:30:41,666
<i>İmdat! Senden biraz hoşlanıyorum</i>

453
00:30:41,750 --> 00:30:43,291
<i>Dilimde sevgi ve nefret sözleri</i>

454
00:30:43,375 --> 00:30:48,916
<i>Eminim dramatik bir olay bekliyorsun</i>

455
00:30:49,000 --> 00:30:51,250
<i>Evet de, derin bir nefes al</i>

456
00:30:51,333 --> 00:30:54,458
<i>Yol tarifi orada, tam isabet!</i>
<i>Zihnimde keşmekeş düşünceler</i>

457
00:30:54,541 --> 00:30:56,958
<i>O kalbe ateş et</i>

458
00:30:57,041 --> 00:30:58,916
<i>Görünmez ipe asıl</i>

459
00:30:59,000 --> 00:31:02,583
<i>Kuklacının ortaya çıkma vakti geldi</i>

460
00:31:02,666 --> 00:31:07,083
<i>Gözünde yansıyan ne?</i>

461
00:31:13,041 --> 00:31:15,125
Oynatma listemi seninle paylaştım.

462
00:31:16,666 --> 00:31:19,500
Çok güzel. Müzik paylaşmayı seviyorum.

463
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Teşekkür ederim.

464
00:31:21,291 --> 00:31:22,708
Bunu çok dinliyor musun?

465
00:31:22,791 --> 00:31:25,458
Evet. Sürekli bu dönüyor.

466
00:31:26,041 --> 00:31:28,208
Son zamanlarda “Last Dance’i dinliyorum.

467
00:31:28,291 --> 00:31:30,166
-"Last Dance" mi?
-Çok güzel bir şarkı.

468
00:31:30,250 --> 00:31:31,083
Anladım.

469
00:31:31,166 --> 00:31:32,875
Sen hangi şarkıları seviyorsun?

470
00:31:32,958 --> 00:31:35,000
Şey…

471
00:31:35,083 --> 00:31:36,708
"As You Like It"i dinliyorum.

472
00:31:36,791 --> 00:31:37,750
-Öyle mi?
-Evet.

473
00:31:37,833 --> 00:31:39,166
Demek onu dinliyorsun.

474
00:31:39,250 --> 00:31:41,291
Sen de dinliyordun.

475
00:31:41,375 --> 00:31:43,958
-Ezberledin mi?
-Evet.

476
00:31:44,041 --> 00:31:46,041
Başka? "Heart Forecast."

477
00:31:46,125 --> 00:31:48,208
-Hepsi iyiymiş, seçemiyorum.
-Haklısın.

478
00:31:48,291 --> 00:31:49,541
Hepsini dinle.

479
00:31:49,625 --> 00:31:51,125
"Last Dance"i dinleyeceğim.

480
00:31:51,208 --> 00:31:53,208
Evet, dans da edebiliriz.

481
00:32:15,416 --> 00:32:17,708
<i>Şehri gökdelenler kaplamış</i>

482
00:32:17,791 --> 00:32:20,208
<i>Hakkındaki kesin yargıları</i>
<i>Büyümeden kopardım</i>

483
00:32:20,291 --> 00:32:23,541
<i>Her istediğimi alamazsın</i>

484
00:32:23,625 --> 00:32:24,916
<i>Beni çarpıtamazsın</i>

485
00:32:26,000 --> 00:32:27,541
<i>Benim değerlerim farklı</i>

486
00:32:27,625 --> 00:32:28,875
<i>Saçmalığa gülebiliriz</i>

487
00:32:28,958 --> 00:32:31,500
<i>Güzel sözler söyleyip</i>
<i>Bekler, koşar ve mücadele ederiz</i>

488
00:32:31,583 --> 00:32:34,500
<i>Bilgelikten özenle faydalanır</i>
<i>Özenle açgözlülük ederiz</i>

489
00:32:34,583 --> 00:32:36,458
<i>Egonu yere çarparız</i>

490
00:32:46,791 --> 00:32:49,166
<i>Gözden çıkarılabilirler demiştin</i>

491
00:32:49,250 --> 00:32:52,500
<i>Ama yine de onları düşünüyorum</i>

492
00:32:52,583 --> 00:32:54,958
<i>Belki günün birinde tekrar</i>

493
00:32:55,041 --> 00:32:57,166
<i>Benim için böyle dans edersin</i>

494
00:32:57,250 --> 00:32:59,958
<i>Canları sıkılmış genç kızlar ve çocuklar</i>

495
00:33:00,041 --> 00:33:03,083
<i>Dikkati dağılmış</i>
<i>Her şeye evet diyen hasta</i>

496
00:33:03,166 --> 00:33:05,750
<i>Hiç kimse bir şey değil</i>

497
00:33:05,833 --> 00:33:08,500
<i>Gerçek anlamını bilirsen</i>
<i>Sonun gelmiş olabilir</i>

498
00:33:08,583 --> 00:33:11,250
<i>Ağzımız kuruyana kadar konuşalım</i>

499
00:33:22,041 --> 00:33:24,708
<i>Önüme bir perde koyup kendimi kaybettim</i>

500
00:33:24,791 --> 00:33:27,458
<i>Yalan söyledim ve bir hayale dönüştüm</i>

501
00:33:27,541 --> 00:33:30,041
<i>Akılsız olup havada uçacağım</i>

502
00:33:30,125 --> 00:33:33,666
<i>Sonra bozulacağım</i>

503
00:33:33,750 --> 00:33:36,291
<i>Saf ve temiz genç çocuk</i>

504
00:33:36,375 --> 00:33:38,916
<i>Duygularının etkisi altında sen yap</i>

505
00:33:39,000 --> 00:33:41,625
<i>Hatırla ve düşün</i>

506
00:33:41,708 --> 00:33:44,000
<i>Gitmen gereken yere gidemeyeceksin</i>

507
00:33:53,541 --> 00:33:56,208
<i>Bahsettiğin gerçek anlam</i>

508
00:33:56,291 --> 00:33:58,875
<i>Dünyanın bir köşesinde onu düşüneceğim</i>

509
00:33:58,958 --> 00:34:01,375
<i>Artık soğumuş yalanları</i>

510
00:34:01,458 --> 00:34:04,041
<i>Benim için eritebilir misin?</i>

511
00:34:04,125 --> 00:34:07,000
<i>Yalnızlığı bilen yetenekli biri</i>

512
00:34:07,083 --> 00:34:10,375
<i>Ve melankolik bir hasta yarınları seçmiş</i>

513
00:34:10,458 --> 00:34:12,583
<i>Dönemeyecek olsam da</i>
<i>Bana güle güle diyor</i>

514
00:34:12,666 --> 00:34:15,833
<i>Parmaklarını da dâhil et</i>
<i>Ama ağlama, işe yaramaz</i>

515
00:34:15,916 --> 00:34:18,041
<i>Belki günün birinde tekrar</i>

516
00:34:23,083 --> 00:34:26,416
<i>Taki, sonunda hatırladım.</i>

517
00:34:27,333 --> 00:34:31,958
<i>Seninle aynı rüyayı görüyorduk.</i>

518
00:34:33,625 --> 00:34:37,000
Ve bana bakan
tek gözlü bir canavar görüyorum.

519
00:34:37,083 --> 00:34:38,083
Tek gözlü mü?

520
00:34:38,166 --> 00:34:39,083
Tek gözlü.

521
00:34:39,166 --> 00:34:41,666
<i>Rüya… Tek gözlü…</i>

522
00:34:41,750 --> 00:34:45,375
<i>Bir rüya gördüm, rüyamda…</i>

523
00:34:45,458 --> 00:34:47,666
<i>Rüyamda…</i>

524
00:34:47,750 --> 00:34:51,500
<i>Sonra tek gözlü canavar</i>
<i>bir anda yanıma yaklaşıyor.</i>

525
00:34:51,583 --> 00:34:55,416
<i>-Çok korkunç.</i>
<i>-Gözünü dikip bana bakıyor.</i>

526
00:34:56,166 --> 00:35:00,083
<i>Sonra rüyada olduğumu fark ediyorum.</i>

527
00:35:00,625 --> 00:35:01,875
<i>Sonra…</i>

528
00:35:20,500 --> 00:35:22,208
<i>Aşk yok</i>
<i>Yapabileceğin bir şey yok</i>

529
00:35:22,291 --> 00:35:23,833
<i>O kısık sese gülüyorum</i>

530
00:35:23,916 --> 00:35:25,875
<i>Bu güvenilmez yeteneğe güveniyorum</i>

531
00:35:25,958 --> 00:35:27,583
<i>Geceyi çığlıklarımla örtüyorum</i>

532
00:35:27,666 --> 00:35:29,416
<i>Kaç yıl geçse de her şey aynı</i>

533
00:35:29,500 --> 00:35:31,375
<i>Bir şekilde yüzeye yükseliyor</i>

534
00:35:31,458 --> 00:35:33,416
<i>Hiç kimse hakkındaki düşünceler birleşip</i>

535
00:35:33,500 --> 00:35:34,625
<i>Bir akşam randevusu</i>

536
00:35:34,708 --> 00:35:39,041
<i>İsimsiz ve anlamsız günlerde</i>
<i>Sarhoş, başıboş dolaşıyorum</i>

537
00:35:39,125 --> 00:35:43,041
<i>Kaç kelime sana acı çektirdi?</i>

538
00:35:43,125 --> 00:35:46,125
<i>Duygular sıkıştı</i>
<i>Rahatsızlık gayet basit</i>

539
00:35:46,708 --> 00:35:50,166
<i>En kötü varlık benim</i>
<i>Hiçbir şeyi gözden kaçırma</i>

540
00:35:50,250 --> 00:35:56,875
<i>Aşka düşmüşüm gibi başım dönüyor</i>

541
00:35:57,500 --> 00:36:03,958
<i>Öfkeyle uluyorum</i>

542
00:36:05,041 --> 00:36:07,541
<i>En sonda sesini yükselt</i>

543
00:36:08,166 --> 00:36:11,750
<i>Bunu hâlâ yapabilir miyim?</i>
<i>Bu vücut her an dağılabilir</i>

544
00:36:11,833 --> 00:36:14,666
<i>Yeteneğin umurumda değil</i>

545
00:36:14,750 --> 00:36:17,166
<i>Lütfen beni rahat bırakır mısın?</i>

546
00:36:17,250 --> 00:36:19,666
<i>Bu bayrak buruşmadan dalgalanıyor</i>

547
00:36:19,750 --> 00:36:25,416
<i>Senden istediğim beni kabul etmem</i>

548
00:36:32,958 --> 00:36:36,375
<i>Alevler etrafımı sardı</i>
<i>Beni yaktı, kül etti</i>

549
00:36:36,458 --> 00:36:38,750
<i>Bunu evde denemeyin çocuklar</i>

550
00:36:38,833 --> 00:36:39,833
<i>Böyle davrandılar</i>

551
00:36:39,916 --> 00:36:41,833
<i>Evet, hepsi aptal</i>

552
00:36:41,916 --> 00:36:44,083
<i>Aptal adalet duygularını öne sürüyorlar</i>

553
00:36:44,166 --> 00:36:45,791
<i>Geri gelemezler, ölüp kalamazlar</i>

554
00:36:45,875 --> 00:36:47,666
<i>Zeki bir palyaçonun gülen gözleri</i>

555
00:36:47,750 --> 00:36:54,291
<i>Bu düşünceleri yutarsan</i>

556
00:36:55,375 --> 00:36:57,833
<i>O sesler gittikçe uzaklaşır</i>

557
00:36:57,916 --> 00:36:59,916
<i>O beklentiler ve idealler</i>

558
00:37:00,000 --> 00:37:02,291
<i>Hâlâ lanetlisin</i>

559
00:37:02,375 --> 00:37:05,666
<i>Bu yüzden dünyanın bir ucunda</i>
<i>Ölüp kalsan bile</i>

560
00:37:05,750 --> 00:37:09,916
<i>Benim gözümde hâlâ yaşıyor olacaksın</i>

561
00:37:10,000 --> 00:37:15,541
<i>Zihninde bir resim çiz</i>
<i>Şimdiden sonsuza kadar</i>

562
00:37:15,625 --> 00:37:17,333
<i>Aşk yok, yapabileceğin bir şey yok</i>

563
00:37:17,416 --> 00:37:19,166
<i>O kısık sese gülüyorum</i>

564
00:37:19,250 --> 00:37:21,125
<i>Bu güvenilmez yeteneğe güveniyorum</i>

565
00:37:21,208 --> 00:37:22,791
<i>Geceyi çığlıklarımla örtüyorum</i>

566
00:37:22,875 --> 00:37:24,708
<i>Kaç yıl geçse de her şey aynı</i>

567
00:37:24,791 --> 00:37:26,333
<i>Bir şekilde yüzeye çıkıyor</i>

568
00:37:26,416 --> 00:37:28,333
<i>Hiç kimse hakkındaki düşünceler birleşip</i>

569
00:37:28,416 --> 00:37:30,333
<i>Bir akşam randevusu</i>

570
00:37:30,416 --> 00:37:36,541
<i>Dua ediyorum, yakın gelecek</i>
<i>Parlak, uzak ve uzun bir gelecek olsun</i>

571
00:37:36,625 --> 00:37:39,500
<i>Sana verdiğim sözü</i>

572
00:37:39,583 --> 00:37:43,875
<i>Tutabileceğimi sanmıyorum</i>

573
00:37:43,958 --> 00:37:48,000
<i>Kelimeler nefes alıp vermek gibi</i>

574
00:37:48,083 --> 00:37:51,333
<i>Dilekleri birleştiriyorlar</i>

575
00:37:51,416 --> 00:37:57,583
<i>Üzgünüm anne, üzgünüm baba</i>

576
00:37:57,666 --> 00:38:00,583
<i>İstediğiniz kişi olamadım</i>

577
00:39:10,166 --> 00:39:13,083
Hepinizi öldüreceğim!

578
00:39:14,000 --> 00:39:16,958
<i>En sonda sesini yükselt</i>

579
00:39:17,041 --> 00:39:21,041
<i>Bunu hâlâ yapabilir miyim?</i>
<i>Bu vücut her an dağılabilir</i>

580
00:39:21,125 --> 00:39:23,958
<i>Yeteneğin umurumda değil</i>

581
00:39:24,041 --> 00:39:25,916
<i>Lütfen beni rahat bırakır mısın?</i>

582
00:39:26,000 --> 00:39:28,875
<i>Bu bayrak buruşmadan dalgalanıyor</i>

583
00:39:28,958 --> 00:39:31,833
<i>O sesler gittikçe uzaklaşıyor</i>

584
00:39:31,916 --> 00:39:33,625
<i>O beklentiler ve idealler</i>

585
00:39:33,708 --> 00:39:35,833
<i>Hâlâ lanetlisin</i>

586
00:39:35,916 --> 00:39:39,291
<i>Bu yüzden dünyanın bir ucunda</i>
<i>Ölüp kalsan da</i>

587
00:39:39,375 --> 00:39:43,625
<i>Benim gözümde hâlâ yaşıyor olacaksın</i>

588
00:39:43,708 --> 00:39:49,458
<i>Zihninde bir resim çiz</i>
<i>Şimdiden sonsuza kadar</i>

589
00:40:04,416 --> 00:40:09,958
<i>Zihninde bir resim çiz</i>
<i>Şimdiden sonsuza kadar</i>

590
00:40:10,041 --> 00:40:11,791
<i>Aşk yok, yapabileceğin bir şey yok</i>

591
00:40:11,875 --> 00:40:13,166
<i>O kısık sese gülüyorum</i>

592
00:40:13,250 --> 00:40:15,541
<i>Bu güvenilmez yeteneğe güveniyorum</i>

593
00:40:15,625 --> 00:40:17,166
<i>Geceyi çığlıklarımla örtüyorum</i>

594
00:40:17,250 --> 00:40:18,833
<i>Kaç yıl geçse de her şey aynı</i>

595
00:40:18,916 --> 00:40:20,541
<i>Bir şekilde yüzeye çıkıyor</i>

596
00:40:20,625 --> 00:40:22,791
<i>Hiç kimse hakkındaki düşünceler birleşip</i>

597
00:40:22,875 --> 00:40:24,583
<i>Bir akşam randevusu</i>

598
00:40:24,666 --> 00:40:26,375
<i>Bir akşam randevusu</i>

599
00:40:26,458 --> 00:40:27,875
<i>Bir akşam randevusu</i>

600
00:40:27,958 --> 00:40:30,041
<i>Bir akşam randevusu</i>

601
00:40:30,125 --> 00:40:32,041
<i>Bir akşam randevusu</i>

602
00:40:37,666 --> 00:40:39,083
<i>Bir akşam randevusu</i>

603
00:40:55,166 --> 00:40:59,083
<i>Bizi kalbin en derinlerine götür</i>

604
00:40:59,166 --> 00:41:02,208
<i>Elini bana uzat</i>

605
00:41:02,291 --> 00:41:05,916
<i>Beni yarınlara götür</i>

606
00:41:06,000 --> 00:41:10,500
<i>Burada olmakta sorun yok, artık biliyorum</i>

607
00:41:28,458 --> 00:41:35,416
<i>Bence hâlâ söyleyebilirsin</i>

608
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
<i>Aki.</i>

609
00:41:40,541 --> 00:41:41,541
<i>Aki.</i>

610
00:41:58,041 --> 00:42:05,000
<i>Aki…</i>

611
00:42:18,416 --> 00:42:22,250
<i>Bir, iki. Bir, iki…</i>

612
00:42:22,333 --> 00:42:26,000
<i>Bir, iki. Bir, iki…</i>

613
00:42:26,083 --> 00:42:29,791
<i>Bir, iki. Bir, iki…</i>

614
00:42:31,083 --> 00:42:32,500
Atladım.

615
00:42:36,500 --> 00:42:40,500
<i>Aki…</i>

616
00:43:53,291 --> 00:43:54,916
<i>İnsan şeklindeki belirsiz kitleler</i>

617
00:43:55,000 --> 00:43:58,333
<i>Blöfler, zihindeki imgeler, insan değil</i>
<i>İntikam peşindeki hayalet gibi</i>

618
00:43:58,416 --> 00:44:00,375
<i>Burada açık fikirli bir dürüstlük var</i>

619
00:44:00,458 --> 00:44:03,583
<i>Gerisi boş insanlar</i>

620
00:44:03,666 --> 00:44:05,708
<i>Beklentiler var, hayat adil değil</i>

621
00:44:05,791 --> 00:44:08,791
<i>Olağan dışı olan</i>
<i>Yeteneği olmayan bir Büyük Taşıt</i>

622
00:44:08,875 --> 00:44:10,666
<i>Dost düşman ayırt etmez, aynı davranır</i>

623
00:44:10,750 --> 00:44:14,541
<i>Aklıma gelen anılar yersiz</i>

624
00:44:14,625 --> 00:44:17,166
<i>Rüyaların arasında ağlama</i>

625
00:44:17,250 --> 00:44:20,583
<i>Yüzünde nasıl bir ifade</i>
<i>Olması gerektiğini biliyorsun</i>

626
00:44:20,666 --> 00:44:23,416
<i>Ama yapmaya devam et</i>

627
00:44:23,500 --> 00:44:25,916
<i>Karanlığı temizle, karanlığı temizle</i>

628
00:44:26,000 --> 00:44:28,666
<i>Gecenin perdesi indiğinde</i>
<i>İşaretimiz bu</i>

629
00:44:28,750 --> 00:44:30,708
<i>Bu döngüsel oyunla yüzleş</i>

630
00:44:30,791 --> 00:44:33,666
<i>Yalanları arka arkaya diz</i>

631
00:44:33,750 --> 00:44:36,375
<i>Durma, henüz durma</i>

632
00:44:36,458 --> 00:44:40,208
<i>Herkesten daha zeki ol</i>
<i>Doğduğun zamanki asıl formuna dön</i>

633
00:44:40,291 --> 00:44:45,416
<i>Hâlâ lanetli olan geleceğimizi yarat</i>

634
00:44:45,500 --> 00:44:49,708
<i>Koş, düş, hiç geçmeyen acıya tutun</i>

635
00:44:49,791 --> 00:44:54,000
<i>Dünya bu anı bekliyor</i>

636
00:45:01,833 --> 00:45:04,500
<i>Bu lirik duygular</i>
<i>Bilgisayar hatası gibi sallıyor</i>

637
00:45:04,583 --> 00:45:07,500
<i>Söz dinleyen arızalar için ceza</i>

638
00:45:07,583 --> 00:45:10,708
<i>Belirsizlik var</i>
<i>Mecburen sevmek ama savunmak</i>

639
00:45:10,791 --> 00:45:12,208
<i>Hiçbir şey söyleyemiyorum</i>

640
00:45:12,291 --> 00:45:14,875
<i>Kukla yeminlerinin sahici velvelesi</i>

641
00:45:14,958 --> 00:45:17,458
<i>Son birbirine bağlanmış</i>

642
00:45:17,541 --> 00:45:20,791
<i>Barışçıl bir ölüm gerçekliği reddeder</i>
<i>Ve sakinleştirir</i>

643
00:45:20,875 --> 00:45:23,541
<i>Hayatını boşa harcama</i>

644
00:45:23,625 --> 00:45:25,750
<i>İçindeki kırılganlığa dal</i>

645
00:45:25,833 --> 00:45:29,375
<i>Yüzünde hangi ifadenin</i>
<i>Olması gerektiğini bilmiyorsun</i>

646
00:45:29,458 --> 00:45:32,000
<i>Ama yapmaya devam et</i>

647
00:45:32,083 --> 00:45:34,666
<i>Beş Erdem'i serbest bırak</i>

648
00:45:34,750 --> 00:45:37,208
<i>Tereddütlü sesleri birleştiren fikirler</i>

649
00:45:37,291 --> 00:45:39,375
<i>Dönüp duran duyguları dengele</i>

650
00:45:39,458 --> 00:45:42,250
<i>Elini hedefe uzat</i>

651
00:45:42,333 --> 00:45:44,875
<i>Peşinden koş, peşinden koş</i>

652
00:45:44,958 --> 00:45:49,250
<i>Dua et, herkesten daha uzun yaşa</i>
<i>Bu senin hayatın</i>

653
00:45:49,333 --> 00:45:51,458
<i>Gecenin karamsar derinliklerindesin</i>

654
00:45:51,541 --> 00:45:54,833
<i>İçinin derinliklerine düş</i>

655
00:46:12,958 --> 00:46:15,041
<i>O kadar çirkin mi görünüyorum?</i>

656
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
<i>Bu şimdiki hâlim</i>

657
00:46:17,250 --> 00:46:22,166
<i>Hiç kimse olamayan bir cesedim</i>
<i>O yüzden gül bana</i>

658
00:46:23,125 --> 00:46:27,083
<i>Önümdeki her şeyden kaçmayı bıraktım</i>

659
00:46:27,166 --> 00:46:31,666
<i>Aynı imgeleri tekrarlamak</i>
<i>Hayal gücüme doğru koşmak</i>

660
00:46:31,750 --> 00:46:34,291
<i>Karanlığı temizle, karanlığı temizle</i>

661
00:46:34,375 --> 00:46:36,833
<i>Gecenin perdesi indiğinde</i>
<i>İşaretimiz bu</i>

662
00:46:36,916 --> 00:46:39,125
<i>Bu döngüsel oyunla yüzleş</i>

663
00:46:39,208 --> 00:46:42,291
<i>Yalanları arka arkaya diz</i>

664
00:46:42,375 --> 00:46:44,666
<i>Durma, henüz durma</i>

665
00:46:44,750 --> 00:46:48,833
<i>Herkesten daha zeki ol</i>
<i>Doğduğun zamanki asıl formuna dön</i>

666
00:46:48,916 --> 00:46:53,916
<i>Hâlâ lanetli olan geleceğimizi yarat</i>

667
00:46:54,000 --> 00:46:58,291
<i>Koş, düş, hiç geçmeyen acıya tutun</i>

668
00:46:58,375 --> 00:47:02,458
<i>Dünya bu anı bekliyor</i>

669
00:47:11,958 --> 00:47:14,291
<i>…iki, bir, iki.</i>

670
00:47:14,375 --> 00:47:17,416
<i>Bir, iki, bir, iki…</i>

671
00:47:18,500 --> 00:47:20,250
<i>-Tuhaf bir rüya gördüm.</i>
<i>-Benim de….</i>

672
00:47:20,333 --> 00:47:21,625
<i>Biraz uyukladın.</i>

673
00:47:21,708 --> 00:47:23,416
<i>Rüyada olduğumu fark edip atladım</i>

674
00:47:23,500 --> 00:47:25,250
<i>Ne rüyası gördün? Seninle paylaştım.</i>

675
00:47:25,333 --> 00:47:26,625
<i>Atlarsam… Sürekli.</i>

676
00:47:26,708 --> 00:47:29,000
<i>-Ne zaman uyanacaksın?</i>
<i>-İyi ki buradasın Taki.</i>

677
00:47:29,083 --> 00:47:31,291
<i>Sorun yok, yanındayım.</i>

678
00:47:32,041 --> 00:47:33,625
<i>Hiç ayrılmayalım.</i>

679
00:47:36,625 --> 00:47:37,750
<i>Elma.</i>

680
00:47:39,416 --> 00:47:40,750
<i>Armut.</i>

681
00:47:40,833 --> 00:47:42,250
<i>Bir, iki, bir, iki…</i>

682
00:47:42,333 --> 00:47:43,458
<i>Toka.</i>

683
00:47:45,125 --> 00:47:46,166
<i>Aslan.</i>

684
00:47:48,125 --> 00:47:49,291
<i>Nane.</i>

685
00:47:51,000 --> 00:47:52,083
<i>Erik.</i>

686
00:47:52,166 --> 00:47:55,375
<i>"Bir, iki" deyince başla. Tamam mı?</i>

687
00:47:56,916 --> 00:47:58,250
<i>Katır.</i>

688
00:47:58,333 --> 00:48:00,750
<i>"Bir, iki" işaret.</i>

689
00:48:02,750 --> 00:48:03,750
<i>Ritim.</i>

690
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
<i>Bir, iki.</i>

691
00:48:24,291 --> 00:48:26,916
Sana elma çayı aldım, olur mu?

692
00:48:31,125 --> 00:48:32,250
Teşekkür ederim.

693
00:48:33,208 --> 00:48:36,583
Ne oldu Aki?

694
00:48:37,833 --> 00:48:40,000
Kendin buradasın ama aklın başka yerde.

695
00:48:41,750 --> 00:48:42,916
Atladım.

696
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
Ne?

697
00:48:46,125 --> 00:48:49,083
Tekrar doldurmaya gittin, sonra gelmedin.

698
00:48:49,166 --> 00:48:51,583
Ne anlatıyorsun? Sanki gerçek gibi.

699
00:48:51,666 --> 00:48:54,958
Her yerde seni arayıp durdum.

700
00:48:55,041 --> 00:48:56,875
Sonra ne oldu?

701
00:48:56,958 --> 00:49:01,458
Sonra tek gözlü insanlar vardı.

702
00:49:03,708 --> 00:49:06,541
Benim anlattığım rüyadan bahsediyorsun.

703
00:49:08,083 --> 00:49:08,916
Evet…

704
00:49:10,083 --> 00:49:12,708
Çok komik. Hemen etkilenmişsin.

705
00:49:12,791 --> 00:49:13,833
Ama doğru söylüyorum.

706
00:49:13,916 --> 00:49:17,166
Gerçekten her yerde seni arıyordum.

707
00:49:17,250 --> 00:49:18,541
-Anladım.
-Evet.

708
00:49:18,625 --> 00:49:21,125
Yorulmuşsundur.

709
00:49:21,208 --> 00:49:24,333
Evet. Yorucu bir rüyaydı.

710
00:49:24,416 --> 00:49:26,083
-Anlıyorum.
-Evet.

711
00:49:26,166 --> 00:49:29,083
O zaman güzel bir yemek yiyelim.

712
00:49:29,166 --> 00:49:30,916
Öyle yapalım.

713
00:49:31,000 --> 00:49:32,166
Ne yesek?

714
00:49:32,250 --> 00:49:33,750
Bilmiyorum.

715
00:49:34,416 --> 00:49:36,291
Tuzlu bir şeyler yesek güzel olur.

716
00:49:36,375 --> 00:49:38,041
Ne yemek istiyorsun?

717
00:49:39,000 --> 00:49:39,958
<i>Omurice</i> istiyorum.

718
00:49:40,041 --> 00:49:41,833
<i>Omurice?</i> Tamam, ondan alalım.

719
00:49:41,916 --> 00:49:44,166
-Paylaşırız.
-Evet, iyi fikir.

720
00:49:44,250 --> 00:49:45,666
Başka bir şey alalım mı?

721
00:49:45,750 --> 00:49:47,375
Bilemiyorum…

722
00:49:47,458 --> 00:49:48,500
Önce siparişi verelim.

723
00:49:48,583 --> 00:49:49,875
İyi fikir.

724
00:49:49,958 --> 00:49:52,666
ÂDEM
AİLE RESTORANI

725
00:49:52,750 --> 00:49:57,166
<i>Artık ömür boyu ayrılmayacağız.</i>

726
00:50:00,083 --> 00:50:03,041
<i>Her şeyi paylaşacağız.</i>

727
00:50:05,375 --> 00:50:06,583
<i>Hazır…</i>

728
00:50:06,666 --> 00:50:08,083
<i>Bir, iki.</i>

729
00:50:23,791 --> 00:50:25,166
<i>Açan bu hüznü ortaya çıkar</i>

730
00:50:25,250 --> 00:50:27,083
<i>Daha önce bölünen bu randevuyu</i>

731
00:50:27,166 --> 00:50:29,166
<i>Çiçeklerin basit tasarım diliyle</i>

732
00:50:29,250 --> 00:50:31,875
<i>Birleştiğimiz anda rahat olmak istiyorum</i>

733
00:50:31,958 --> 00:50:33,708
<i>Tüketim olmasın, ne güzel</i>

734
00:50:33,791 --> 00:50:35,666
<i>Her gece o anıları düşünüyorum</i>

735
00:50:35,750 --> 00:50:37,416
<i>Gerçekten hiç bitmeyen bir hareket</i>

736
00:50:37,500 --> 00:50:40,000
<i>Sonuçta bir doğum yıl dönümü</i>

737
00:50:40,083 --> 00:50:42,166
<i>Çıplak olsam da</i>

738
00:50:42,250 --> 00:50:44,333
<i>Kimse bir şey görmeyecek</i>

739
00:50:44,416 --> 00:50:48,416
<i>Konuşsam da sözlerim sığ ve stresli olacak</i>

740
00:50:48,500 --> 00:50:51,166
<i>Rüyalarımdaki otoban</i>

741
00:50:51,250 --> 00:50:55,000
<i>Sıcak, soğuk, gri formunu</i>
<i>Açığa çıkarmak istiyorum</i>

742
00:50:55,083 --> 00:50:59,375
<i>Sanki bir rüyada gördüm</i>
<i>Beni bu dünyadan kurtarın</i>

743
00:50:59,458 --> 00:51:00,833
<i>Sorunlu değil, ben işe yaramam</i>

744
00:51:00,916 --> 00:51:03,250
<i>Ama şaka yapmıyorum, hadi fırlayalım</i>

745
00:51:03,333 --> 00:51:06,875
<i>Yaşadığım sürece</i>
<i>Son bölümdeki ses azalıp dinecek</i>

746
00:51:06,958 --> 00:51:09,041
<i>Bu sıradan gecede duyayım</i>

747
00:51:09,125 --> 00:51:12,250
<i>Anlattığın pişmanlıkları hatırla</i>

748
00:51:13,250 --> 00:51:15,083
<i>Can sıkıntısını tekrar oynatma</i>

749
00:51:15,166 --> 00:51:17,083
<i>Can sıkıntısını tekrar oynatma</i>

750
00:51:17,166 --> 00:51:18,791
<i>Can sıkıntısını tekrar oynatma</i>

751
00:51:18,875 --> 00:51:22,125
<i>Yaşadığım sürece</i>
<i>Aşkın ve nefretin sesi azalıp dinecek</i>

752
00:51:22,208 --> 00:51:24,916
<i>Bu çocuksu mavi elle</i>

753
00:51:25,000 --> 00:51:28,375
<i>O hisli şarkıları hatırla</i>

754
00:51:29,208 --> 00:51:33,791
<i>Yarın sadece başını salla ve oraya git</i>

755
00:51:33,875 --> 00:51:36,708
<i>Bizi keyifli bir akşama davet et</i>

756
00:51:36,791 --> 00:51:41,750
<i>Ama sen böyle sakin değilsin</i>

757
00:51:41,833 --> 00:51:44,583
<i>Bu huzursuz, sarı adımda</i>

758
00:51:46,000 --> 00:51:48,083
GAYRİİNSANİ DANIŞMA

759
00:51:48,458 --> 00:51:51,291
GİZMELİ MASKELİ OYUNUN
GİZEMİNİ TAKİP ET

760
00:51:53,583 --> 00:51:55,958
{\an8}SON

761
00:52:00,375 --> 00:52:02,583
{\an8}<i>Eskisi gibiyse</i>

762
00:52:02,666 --> 00:52:04,750
<i>Hiçbir şey kazanamazsın</i>

763
00:52:04,833 --> 00:52:09,208
<i>Konuşsam bile sözlerim sığ ve stresli</i>

764
00:52:09,291 --> 00:52:11,500
<i>Rüyalarımdaki otoban</i>

765
00:52:11,583 --> 00:52:15,625
<i>Yalnız, acı veren fantezisini</i>
<i>Açığa çıkarmak istiyorum</i>

766
00:52:15,708 --> 00:52:19,958
{\an8}<i>Yarın yine ileriye bakıyor olursam</i>

767
00:52:20,041 --> 00:52:21,500
{\an8}<i>Sorun değil, kazanmayacağım</i>

768
00:52:21,583 --> 00:52:23,958
<i>Sorun değil, fırlayalım</i>

769
00:52:24,041 --> 00:52:27,541
<i>Yaşadığım sürece</i>
<i>Elimde cevap olmadan deli gibi güleceğim</i>

770
00:52:27,625 --> 00:52:29,500
<i>Bu sıradan gecede duyayım</i>

771
00:52:29,583 --> 00:52:33,708
<i>Anlattığın pişmanlıkları hatırla</i>

772
00:52:33,791 --> 00:52:36,916
<i>Can sıkıntısını tekrar oynatma</i>

773
00:52:37,708 --> 00:52:41,041
<i>Can sıkıntısını tekrar oynatma</i>

774
00:52:41,666 --> 00:52:44,875
<i>Can sıkıntısını tekrar oynatma</i>

775
00:52:44,958 --> 00:52:50,458
<i>Henüz sona erdirme</i>

776
00:52:54,208 --> 00:52:56,416
KAÇIŞ

777
00:53:03,083 --> 00:53:07,208
<i>Sanki bir rüyada gördüm</i>
<i>Beni bu dünyadan kurtarın</i>

778
00:53:07,291 --> 00:53:08,708
<i>Sorun değil, ben işe yaramam</i>

779
00:53:08,791 --> 00:53:11,000
<i>Şaka değil bu, hadi fırlayalım</i>

780
00:53:11,083 --> 00:53:14,500
<i>Yaşadığım sürece</i>
<i>Son bölümdeki ses azalıp dinecek</i>

781
00:53:14,583 --> 00:53:16,708
<i>Bu sıradan gecede duyayım</i>

782
00:53:16,791 --> 00:53:19,958
<i>Anlattığın pişmanlıkları hatırla</i>

783
00:53:21,083 --> 00:53:22,958
<i>Can sıkıntısını tekrar oynatma</i>

784
00:53:23,041 --> 00:53:24,916
<i>Can sıkıntısını tekrar oynatma</i>

785
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
<i>Can sıkıntısını tekrar oynatma</i>

786
00:53:27,083 --> 00:53:30,208
<i>Yaşadığım sürece</i>
<i>Aşkın ve nefretin sesi azalıp dinecek</i>

787
00:53:30,291 --> 00:53:32,166
<i>Bu çocuksu mavi elle</i>

788
00:53:32,250 --> 00:53:36,875
<i>O hisli şarkıları hatırla</i>

789
00:58:48,833 --> 00:58:53,833
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram



