WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56.170 --> 00:00:57.640
For a long, long time,

4
00:00:58.520 --> 00:01:01.490
aliens have kept their criminals locked up in human bodies.

5
00:01:03.170 --> 00:01:05.600
But humans were unaware.

6
00:01:07.060 --> 00:01:10.910
The aliens that could enter and exit humans at will

7
00:01:10.910 --> 00:01:15.020
were called Paro.

8
00:01:22.520 --> 00:01:23.270
Up there!

9
00:01:28.150 --> 00:01:29.350
Kill it!

10
00:01:34.150 --> 00:01:34.640
Over there!

11
00:01:57.000 --> 00:01:58.640
The heavens have opened...

12
00:02:18.890 --> 00:02:24.390
Case number 78247 - 268 trillion years have elapsed since awakening.

13
00:02:24.390 --> 00:02:26.850
There have been human casualties.

14
00:02:26.850 --> 00:02:29.250
We have to catch the prisoner before they escape into another body.

15
00:02:31.460 --> 00:02:32.380
Track its location.

16
00:02:33.570 --> 00:02:37.530
Prisoner is on the move. 35 meters.

17
00:02:37.530 --> 00:02:38.980
30 meters.

18
00:02:38.980 --> 00:02:39.580
Prisoner is approaching.

19
00:02:42.320 --> 00:02:43.200
Don't worry.

20
00:02:44.200 --> 00:02:45.070
I am unharmed.

21
00:02:46.650 --> 00:02:47.640
I wasn't asking.

22
00:03:01.530 --> 00:03:05.900
It's returning to its body!

23
00:03:26.000 --> 00:03:28.240
Commencing extraction.

24
00:03:31.090 --> 00:03:33.490
We'll keep coming.

25
00:03:33.490 --> 00:03:35.760
I'm not the last one.

26
00:03:35.760 --> 00:03:37.600
You guard bastards-

27
00:03:37.600 --> 00:03:39.360
You're done for.

28
00:03:44.760 --> 00:03:45.470
Mission complete.

29
00:03:45.470 --> 00:03:47.570
Return to base.

30
00:03:48.020 --> 00:03:49.650
My baby... please save her...

31
00:03:53.130 --> 00:03:54.130
Oh!

32
00:03:54.130 --> 00:03:55.130
A baby!

33
00:03:59.150 --> 00:04:02.930
We don't get involved in human affairs.

34
00:04:02.930 --> 00:04:07.290
I've heard that. 'I'm sorry, but we don't get involved.'

35
00:04:07.290 --> 00:04:08.130
Hang on.

36
00:04:08.130 --> 00:04:09.460
I have to shoot it!

37
00:04:09.460 --> 00:04:11.980
Did you say shoot? A baby?

38
00:04:11.980 --> 00:04:12.380
No!

39
00:04:15.980 --> 00:04:18.860
This human bastard...

40
00:04:34.450 --> 00:04:35.220
Criminal contained.

41
00:04:50.090 --> 00:04:52.050
Wait, we're not taking the baby? It could die!

42
00:04:52.050 --> 00:04:53.330
No interference. Can't you understand that?

43
00:04:53.900 --> 00:04:55.250
No, c'mon.

44
00:04:55.250 --> 00:04:56.660
Don't we want a baby?

45
00:04:57.900 --> 00:04:59.910
Why do you do this every time?

46
00:04:59.910 --> 00:05:00.460
Why?

47
00:05:01.420 --> 00:05:02.240
Scared it'll take after me?

48
00:05:05.620 --> 00:05:06.480
Wait a minute.

49
00:05:06.480 --> 00:05:09.230
The baby... in the future...

50
00:05:09.230 --> 00:05:10.540
Don't tell me she's in one of your visions.

51
00:05:11.950 --> 00:05:13.900
Let's go. The door is closing.

52
00:05:14.610 --> 00:05:15.960
Then I guess we've got to get back.

53
00:05:16.560 --> 00:05:17.840
What can you do?

54
00:05:19.790 --> 00:05:21.250
Why are you sitting back there?

55
00:05:22.290 --> 00:05:24.760
Ah, I'm too tall like this, right?

56
00:05:27.130 --> 00:05:27.660
Now departing!

57
00:05:53.790 --> 00:05:58.190
These alien prisoners have existed across time and across space,

58
00:05:59.210 --> 00:06:03.110
and it was Guard and Thunder's job to manage them.

59
00:06:03.880 --> 00:06:07.880
So far, there have been seven escaped Paro,

60
00:06:07.880 --> 00:06:11.020
and seven successful recontainments.

61
00:06:11.020 --> 00:06:13.570
But that day was a little different.

62
00:06:36.840 --> 00:06:37.530
What?

63
00:06:38.300 --> 00:06:39.020
What is this?

64
00:06:39.020 --> 00:06:41.520
Right? Why would there be a baby here?

65
00:06:41.520 --> 00:06:42.480
I said, what is this?

66
00:06:42.480 --> 00:06:44.300
The most important thing is that- That-

67
00:06:44.300 --> 00:06:46.670
See, the thing is- Is-

68
00:06:46.670 --> 00:06:47.140
It's-

69
00:06:47.140 --> 00:06:47.740
Where do you think you're going?

70
00:06:47.740 --> 00:06:48.140
No, I'm not-

71
00:06:48.140 --> 00:06:49.390
Why would I be going anywhere?

72
00:06:51.610 --> 00:06:52.340
Why did you bring it here?

73
00:06:52.340 --> 00:06:55.760
Looks like we'll have to put it back.

74
00:06:55.760 --> 00:06:56.940
Or... should we kill it?

75
00:06:56.940 --> 00:06:58.850
Kill it? Why didn't you just leave it?

76
00:06:58.850 --> 00:07:00.770
Ah, why have I done this?

77
00:07:02.430 --> 00:07:03.490
Aha.

78
00:07:05.830 --> 00:07:07.600
I propose an experiment!

79
00:07:07.600 --> 00:07:10.440
Wouldn't it be so wild if we examined its brain...

80
00:07:10.440 --> 00:07:12.870
and learned more about humans?

81
00:07:12.870 --> 00:07:14.130
So then...

82
00:07:14.130 --> 00:07:15.470
First, we should...

83
00:07:15.470 --> 00:07:15.950
First? What?

84
00:07:15.950 --> 00:07:18.670
... bring it into the house?

85
00:07:20.680 --> 00:07:21.120
Me?

86
00:07:21.360 --> 00:07:22.130
Yep!

87
00:07:31.610 --> 00:07:33.030
What do these things eat?

88
00:07:33.030 --> 00:07:34.690
Infant humans drink milk produced by their mothers.

89
00:07:34.690 --> 00:07:37.810
Primary ingredient is lactose lipoprotein. Substitute formulas are sold in shops.

90
00:07:37.810 --> 00:07:40.850
Well, shall we examine the baby's brain?

91
00:07:40.850 --> 00:07:42.580
Why not? We can just discard it when we're done.

92
00:07:42.580 --> 00:07:43.580
Right. Of course.

93
00:07:43.580 --> 00:07:44.320
Prepare for transmission.

94
00:07:49.760 --> 00:07:53.600
Case number 7847, the seventh prison breakout, successfully resolved.

95
00:07:56.020 --> 00:07:57.880
Analysis of the Earth society in progress.

96
00:07:57.880 --> 00:08:00.990
There are cases where human minds can reject our implanted memories.

97
00:08:01.220 --> 00:08:05.810
There is a high possibility that humans are more complicated than we anticipated.

98
00:08:05.810 --> 00:08:06.130
Hey.

99
00:08:09.140 --> 00:08:10.510
How much longer do we have to stay here?

100
00:08:10.510 --> 00:08:12.190
That information is not provided.

101
00:08:12.190 --> 00:08:16.340
The next prisoner convoy is expected to arrive in ten years and eight months.

102
00:08:16.340 --> 00:08:16.840
End of transmission.

103
00:08:17.010 --> 00:08:18.010
End of transmission.

104
00:08:19.200 --> 00:08:21.630
Ten years and eight months.

105
00:08:22.230 --> 00:08:22.530
Aigoo.

106
00:08:34.930 --> 00:08:39.640
Have you ever put your hand into the mist rising from a waterfall?

107
00:08:39.640 --> 00:08:42.990
Ah, so it's like... you can smell the water?

108
00:08:42.990 --> 00:08:43.630
Hm.

109
00:08:43.630 --> 00:08:44.990
That's nonsense.

110
00:08:44.990 --> 00:08:47.600
As I was saying, when you put your hand in the mist,

111
00:08:47.600 --> 00:08:51.620
where does the air end and the water begin? The mist and your hand become one entity.

112
00:08:52.910 --> 00:08:53.540
Master.

113
00:08:54.030 --> 00:08:55.660
Let's have a demonstration.

114
00:08:57.260 --> 00:09:00.260
It's not something that one can really demonstrate but...

115
00:09:01.850 --> 00:09:04.880
With the ancient art of Dosa,

116
00:09:04.880 --> 00:09:07.520
Mureuk can even summon the wind! With one motion, he-

117
00:09:10.540 --> 00:09:15.260
I don't want to disappoint the people who came out to see the cherry blossoms...

118
00:09:15.260 --> 00:09:19.390
but I can't disappoint my customers either.

119
00:09:21.390 --> 00:09:25.100
And when you are as advanced as I, you are immune to injury of any kind.

120
00:09:25.100 --> 00:09:25.610
Of any kind?

121
00:09:25.790 --> 00:09:26.590
Yes.

122
00:09:26.890 --> 00:09:28.550
Here. Take that, and right here-

123
00:09:28.550 --> 00:09:29.890
So I can do this, then?

124
00:09:36.020 --> 00:09:37.730
A knife??

125
00:09:38.530 --> 00:09:40.890
You didn't even hesitate, you just-

126
00:09:40.890 --> 00:09:42.710
Handkerchief. Han- Han-

127
00:09:42.710 --> 00:09:44.210
I'll take it out!

128
00:09:44.210 --> 00:09:44.900
No, dont-

129
00:09:45.970 --> 00:09:46.970
I said, don't!

130
00:09:50.000 --> 00:09:51.200
It's fine.

131
00:09:52.860 --> 00:09:56.200
Emergency! Thieves in the village!

132
00:09:56.640 --> 00:09:58.180
Hey! Did you say there were bounty hunters in town?

133
00:09:58.180 --> 00:09:59.370
Over here! Over here!

134
00:09:59.370 --> 00:10:01.090
He'll catch them for you!

135
00:10:06.390 --> 00:10:07.520
Are these the men?

136
00:10:08.740 --> 00:10:09.860
Oh, yes!

137
00:10:09.860 --> 00:10:11.730
Let's get to work. Shall we catch some thieves?

138
00:10:17.700 --> 00:10:18.830
Three men are running.

139
00:10:20.460 --> 00:10:21.580
There's a bell.

140
00:10:21.580 --> 00:10:23.050
Are there shrines nearby?

141
00:10:23.530 --> 00:10:24.050
That way!

142
00:10:30.460 --> 00:10:33.760
What are you running from?

143
00:10:33.760 --> 00:10:36.280
Goodness. Just because it's there, doesn't mean you can steal it.

144
00:10:36.910 --> 00:10:40.020
Think of your next life. Do you want to live like this then, too?

145
00:10:40.250 --> 00:10:44.790
I hope you can learn from this and become a productive member of society.

146
00:10:48.140 --> 00:10:48.420
What was that?

147
00:10:48.420 --> 00:10:52.030
Well then. Looks like we're about to fill a bounty.

148
00:10:52.030 --> 00:10:55.020
Oh look, it's that Mureuk guy with the cats.

149
00:10:55.020 --> 00:10:56.530
Lay down your goods!

150
00:10:56.530 --> 00:11:00.260
We will be enacting justice on this beautiful day.

151
00:11:00.260 --> 00:11:01.930
Who's enacting justice?

152
00:11:01.930 --> 00:11:04.680
What are you saying about filling bounties when I'm already here and-

153
00:11:12.260 --> 00:11:15.010
No, come on now, whoever gets their sights on a bounty first has dibs right?

154
00:11:15.010 --> 00:11:15.200
Isn't that so?

155
00:11:15.200 --> 00:11:17.200
I have a claim to thi-

156
00:11:19.580 --> 00:11:21.990
Tie yourselves up properly. Now.

157
00:11:26.270 --> 00:11:28.540
That is, if you want your eardrums intact.

158
00:11:39.690 --> 00:11:41.190
Where did you guys come from, anyway?

159
00:11:41.460 --> 00:11:41.990
Aw, again?

160
00:11:41.990 --> 00:11:43.220
I'm telling you, this bounty is mine.

161
00:11:55.740 --> 00:11:56.700
In the wind, of the wind.

162
00:11:56.700 --> 00:11:57.700
Out you come.

163
00:12:40.880 --> 00:12:41.780
Was it like this?

164
00:12:45.320 --> 00:12:49.960
You presume to imitate Gangwon's ancient traditions? If you studied for a hundred years, you couldn't-

165
00:12:54.660 --> 00:12:57.460
Bounty for three thieves, successfully filled.

166
00:12:59.070 --> 00:13:00.450
Hey Mureuk!

167
00:13:00.450 --> 00:13:02.320
Take a look at the new listings!

168
00:13:02.850 --> 00:13:04.240
Let's see...

169
00:13:04.240 --> 00:13:07.390
What kind of bastard should we catch next?

170
00:13:08.150 --> 00:13:09.760
Definitely someone going for a high price.

171
00:13:09.760 --> 00:13:12.220
What a bunch of louts.

172
00:13:12.220 --> 00:13:14.090
Look at this one here.

173
00:13:14.090 --> 00:13:15.860
That's the face of a woman born to be a criminal.

174
00:13:15.860 --> 00:13:17.070
50 pil?

175
00:13:17.070 --> 00:13:18.600
Twenty-

176
00:13:18.600 --> 00:13:19.630
No, two hundred- Wait no-

177
00:13:19.630 --> 00:13:21.360
Two thousand pil?

178
00:13:21.360 --> 00:13:23.380
Wait, I've seen this somewhere b-

179
00:13:31.840 --> 00:13:32.710
Are you okay?

180
00:13:33.140 --> 00:13:34.410
Do you have another headache?

181
00:13:37.550 --> 00:13:41.260
This description is just so vivid, it really makes me feel like I've seen it myself.

182
00:13:41.260 --> 00:13:42.260
Ah, that one.

183
00:13:42.260 --> 00:13:44.590
And you know who's in for public intoxication right now, right?

184
00:13:44.590 --> 00:13:46.200
Here we go~

185
00:13:46.200 --> 00:13:48.100
Gotta go see Dogturd.

186
00:13:48.100 --> 00:13:50.000
Do you know where Dogturd is, Master?

187
00:13:50.000 --> 00:13:51.430
Might be worth talking to.

188
00:13:51.430 --> 00:13:52.390
Don't you worry.

189
00:13:52.820 --> 00:13:54.760
I know Dogturd well.

190
00:13:59.600 --> 00:14:00.460
Aigoo, my lord.

191
00:14:01.080 --> 00:14:03.080
This poor bastard has come to see his beloved father, Dogturd.

192
00:14:03.080 --> 00:14:03.650
Greet the man.

193
00:14:04.720 --> 00:14:07.810
His poor father is going to drink himself to death.

194
00:14:07.810 --> 00:14:08.180
Ah, what's this?

195
00:14:08.180 --> 00:14:09.610
A gift of our esteem.

196
00:14:09.610 --> 00:14:10.390
Have just a sip, sir.

197
00:14:10.390 --> 00:14:12.400
Oh, it looks like very fine stuff...

198
00:14:16.270 --> 00:14:16.610
So sweet!

199
00:14:16.610 --> 00:14:17.520
Hits the spot!

200
00:14:18.640 --> 00:14:22.060
Since you brought this here, you can take a cup in to your father before you go.

201
00:14:22.060 --> 00:14:24.050
Can I?

202
00:14:24.050 --> 00:14:25.790
Your kindness will surely be rewarded.

203
00:14:29.170 --> 00:14:31.200
Your son is here to see you!

204
00:14:31.200 --> 00:14:33.200
He's crying and everything.

205
00:14:36.140 --> 00:14:38.180
I have a son?

206
00:14:38.860 --> 00:14:39.930
Father...

207
00:14:40.620 --> 00:14:42.800
Your son Mureuk is here to see you.

208
00:14:43.310 --> 00:14:45.340
Mureuk, you bastard -

209
00:14:46.000 --> 00:14:49.060
You should be ashamed to show your face around me, you thieving bastard!

210
00:14:49.060 --> 00:14:52.880
If you say another word, I'll -

211
00:14:52.880 --> 00:14:55.970
That's how happy he is to see him! Such a welcome!

212
00:14:56.720 --> 00:15:00.340
That's a lot of hurtful words, Father.

213
00:15:00.880 --> 00:15:02.380
What can you tell me about this?

214
00:15:03.100 --> 00:15:05.320
Do you think I'd tell you?

215
00:15:06.620 --> 00:15:11.600
Even if I trusted you, you couldn't offer me enough to get me to talk.

216
00:15:11.600 --> 00:15:13.260
Get out of here before I kill you!

217
00:15:13.260 --> 00:15:15.540
Then I guess my Father doesn't want this key.

218
00:15:17.330 --> 00:15:19.740
Oh, my beloved son!

219
00:15:19.740 --> 00:15:20.660
Come to his ailing father...

220
00:15:21.360 --> 00:15:23.050
Tell me about the knife.

221
00:15:24.640 --> 00:15:26.030
I'll tell you what I know.

222
00:15:26.680 --> 00:15:31.300
On August fifth, a strange knife came up in a net near Mount Hwangnyeong.

223
00:15:32.240 --> 00:15:34.100
It had a strange jewel for a blade.

224
00:15:35.600 --> 00:15:38.930
At first, they had thoughts of selling the jewel...

225
00:15:38.930 --> 00:15:42.290
But even the blacksmith couldn't separate it from the hilt.

226
00:15:43.020 --> 00:15:46.140
When the knife ricocheted into the crowd, it struck a man and should have killed him...

227
00:15:48.240 --> 00:15:49.900
But he got up as if he was unharmed!

228
00:15:53.440 --> 00:15:56.810
Surely this is a precious artifact that must be protected!

229
00:15:57.070 --> 00:15:58.100
Don't you think?

230
00:15:59.100 --> 00:16:01.230
Then who has the knife now?

231
00:16:03.860 --> 00:16:04.370
Well, that's -

232
00:16:06.450 --> 00:16:10.510
It was bought by a man who was a Hwangneung magistrate a long time ago.

233
00:16:10.510 --> 00:16:12.400
But nowadays, it belongs to a man in Gyeseong.

234
00:16:14.030 --> 00:16:17.570
He runs a place called Byeoknanjung.

235
00:16:18.130 --> 00:16:19.500
Ah, this is all very exciting.

236
00:16:19.500 --> 00:16:21.040
Your son will see himself out now.

237
00:16:21.040 --> 00:16:22.210
Be careful.

238
00:16:22.210 --> 00:16:24.530
That man is the best Dosa in the country.

239
00:16:24.530 --> 00:16:28.080
How good a Dosa could an ex-magistrate be, honestly?

240
00:16:28.910 --> 00:16:33.270
Oh, my father, if only you could change your ways...

241
00:16:34.670 --> 00:16:36.750
It's been a long time since you've gone up against another Dosa.

242
00:16:37.070 --> 00:16:39.500
I wonder if you'll be a match for him.

243
00:16:40.500 --> 00:16:42.200
I may lack in formal training,

244
00:16:42.200 --> 00:16:44.730
but I've got on-the-job experience. Every day!

245
00:16:44.730 --> 00:16:47.050
Practical knowledge beats book learning. Everyone knows that.

246
00:16:47.050 --> 00:16:48.850
Don't I look like a man at the top of the game?

247
00:16:48.850 --> 00:16:51.110
The top- Do you really think that?

248
00:16:52.620 --> 00:16:54.570
After all, you're the rightful owner of that fan!

249
00:16:55.220 --> 00:16:56.720
Aren't you? Why didn't you say anything?

250
00:16:56.720 --> 00:16:59.020
We're only following you because you said you were the owner of the fan.

251
00:16:59.020 --> 00:17:00.890
Come to think of it, you've still never drawn the great sword.

252
00:17:01.570 --> 00:17:03.080
You think I can't draw the sword? Huh?

253
00:17:03.080 --> 00:17:03.850
Is that what you think?

254
00:17:04.370 --> 00:17:07.180
I'm gonna draw the sword and then you're all gonna be sorry!

255
00:17:07.630 --> 00:17:08.180
I'm really doing it!

256
00:17:08.830 --> 00:17:09.630
Here we go!

257
00:17:10.870 --> 00:17:11.690
He's really doing it!

258
00:17:11.690 --> 00:17:13.060
Today's the day!

259
00:17:13.060 --> 00:17:14.060
In the wind, of the wind.

260
00:17:23.530 --> 00:17:24.730
You see this? You see it?

261
00:17:24.730 --> 00:17:25.530
Seems heavy.

262
00:17:28.480 --> 00:17:29.890
Next time.

263
00:17:29.890 --> 00:17:30.600
Too many people around.

264
00:17:31.140 --> 00:17:32.620
That's right. Don't wanna startle anyone.

265
00:17:32.620 --> 00:17:34.830
I'm becoming more and more suspicious that you aren't actually our rightful owner.

266
00:17:35.040 --> 00:17:37.690
If you're going to talk back this much, I'll just turn you back into a cat.

267
00:17:37.690 --> 00:17:39.360
Don't be like that. Leave us human.

268
00:17:39.360 --> 00:17:40.390
Who's human?

269
00:17:40.390 --> 00:17:42.220
Sit down.

270
00:17:42.220 --> 00:17:42.910
Let's have a quick drink.

271
00:17:42.910 --> 00:17:44.510
We'd like to order, ma'am!

272
00:17:44.740 --> 00:17:48.360
The way I see it, you'll get the upper hand on the magistrate no matter what!

273
00:17:48.360 --> 00:17:50.180
Ma'am, where is Byeoknanjung from here?

274
00:17:50.890 --> 00:17:51.940
Go that way and it's straight ahead.

275
00:17:56.910 --> 00:17:57.650
Who's that?

276
00:17:58.850 --> 00:18:00.420
I've never seen clothes like that before.

277
00:18:01.510 --> 00:18:02.340
Right?

278
00:18:10.920 --> 00:18:14.180
[BYEOKNANJUNG]

279
00:18:15.690 --> 00:18:17.080
I'm good for anything!

280
00:18:17.870 --> 00:18:18.340
He got it!

281
00:18:21.670 --> 00:18:23.730
Can I speak with you gents for a moment?

282
00:18:23.730 --> 00:18:27.050
I heard there was a man here who used to be a magistrate.

283
00:18:27.460 --> 00:18:28.550
Do you know him?

284
00:18:28.550 --> 00:18:31.140
I've heard of that fan. You can name your price for it.

285
00:18:31.240 --> 00:18:31.750
Ah this?

286
00:18:31.750 --> 00:18:33.250
It's an heirloom. It's priceless to me.

287
00:18:34.840 --> 00:18:36.620
Lot of people eating here...

288
00:18:36.620 --> 00:18:40.360
How can something be an heirloom if you stole it?

289
00:18:40.360 --> 00:18:42.180
Like a coward.

290
00:18:42.180 --> 00:18:43.820
You're lucky I have to be nice to my elders.

291
00:18:43.820 --> 00:18:46.370
You can't just go around accusing people of stealing things!

292
00:18:46.370 --> 00:18:46.820
Hey, you bastard!

293
00:18:46.820 --> 00:18:49.700
We don't allow your kind in here!

294
00:18:57.180 --> 00:18:58.370
The magistrate...

295
00:18:59.500 --> 00:19:01.370
None of that indoors, thank you.

296
00:19:06.010 --> 00:19:08.610
This isn't about physical strength, this is about force of will.

297
00:19:10.600 --> 00:19:12.450
You can't think it, so you can't do it.

298
00:19:12.520 --> 00:19:14.370
What nonsense is -

299
00:19:14.370 --> 00:19:15.140
Do you know me?

300
00:19:15.140 --> 00:19:16.910
I know men like you.

301
00:19:17.430 --> 00:19:21.690
Stop chasing after bounties and live honestly.

302
00:19:23.810 --> 00:19:25.800
You can get back to your meals, gentlemen.

303
00:19:34.310 --> 00:19:35.240
Help me...

304
00:19:35.390 --> 00:19:36.280
Help!

305
00:19:37.720 --> 00:19:38.710
Has our guest arrived?

306
00:19:38.710 --> 00:19:39.620
Yes. And the information you asked for.

307
00:19:42.050 --> 00:19:44.760
Why is this so difficult?

308
00:19:48.740 --> 00:19:50.660
His name isn't listed.

309
00:19:59.670 --> 00:20:01.450
You said you know what this is.

310
00:20:01.450 --> 00:20:02.800
Of course I know.

311
00:20:02.800 --> 00:20:04.810
How did you learn of it?

312
00:20:04.810 --> 00:20:06.290
Because it's ours.

313
00:20:06.290 --> 00:20:06.540
Ours?

314
00:20:07.200 --> 00:20:08.110
Yep.

315
00:20:08.610 --> 00:20:09.250
And who is that?

316
00:20:14.240 --> 00:20:14.980
Where did the magistrate go?

317
00:20:15.360 --> 00:20:17.350
The magistrate? He's upstairs.

318
00:20:17.350 --> 00:20:18.670
It seemed like he knew you.

319
00:20:18.890 --> 00:20:20.750
Me? I've never seen the man in my life.

320
00:20:21.580 --> 00:20:24.080
Do you see him? That looks like Dogturd.

321
00:20:24.080 --> 00:20:24.820
Dogturd?

322
00:20:25.710 --> 00:20:27.210
You're right. Ugh, I can smell him.

323
00:20:28.320 --> 00:20:30.620
He must be after the knife.

324
00:20:39.970 --> 00:20:41.150
In the wind, of the wind.

325
00:20:41.480 --> 00:20:42.620
In the wind, of the wind.

326
00:20:42.620 --> 00:20:44.650
In. The. Wind. Of. The. Wind!

327
00:21:16.380 --> 00:21:17.670
Are you hurt?

328
00:21:18.090 --> 00:21:20.990
The knife... Don't awaken...

329
00:21:20.990 --> 00:21:21.860
Don't -

330
00:21:22.570 --> 00:21:23.800
What do you m-

331
00:21:33.090 --> 00:21:34.740
I think Dogturd's stolen it!

332
00:22:19.000 --> 00:22:21.500
I see you eat well here.

333
00:22:47.310 --> 00:22:48.420
You showed him!

334
00:22:48.420 --> 00:22:49.130
You good?

335
00:22:49.130 --> 00:22:50.340
I'm fine, I'm fine.

336
00:22:50.340 --> 00:22:52.040
You stole that knife again, didn't you?

337
00:22:53.220 --> 00:22:56.450
It's not like that!

338
00:23:02.070 --> 00:23:03.330
Go! Run!

339
00:24:05.230 --> 00:24:06.730
Where is he?

340
00:24:06.730 --> 00:24:07.280
He's here, he's here!

341
00:24:07.750 --> 00:24:09.060
Master, master!

342
00:24:09.910 --> 00:24:10.440
Mureuk!

343
00:24:12.390 --> 00:24:12.770
Mureuk!

344
00:24:14.440 --> 00:24:14.920
Wake up!

345
00:24:18.250 --> 00:24:19.300
Where did he go?

346
00:24:19.300 --> 00:24:20.360
We've got to find that knife.

347
00:24:21.510 --> 00:24:23.690
Well this is interesting. How did he do this to you?

348
00:24:23.870 --> 00:24:25.460
Dogturd made a run for it again.

349
00:24:25.460 --> 00:24:26.020
Are you alright?

350
00:24:26.280 --> 00:24:28.670
I think I threw my back out.

351
00:24:28.970 --> 00:24:30.930
Why does my cheek hurt?

352
00:24:30.930 --> 00:24:32.290
Did you hit me?

353
00:24:34.000 --> 00:24:34.370
Me?

354
00:24:34.870 --> 00:24:37.220
Noooo. Why would I do that?

355
00:24:38.090 --> 00:24:39.810
Hey, wow! Would you look at that?

356
00:24:57.310 --> 00:24:57.980
What is this?

357
00:24:59.190 --> 00:25:00.080
Is it a stone?

358
00:25:04.300 --> 00:25:05.660
What kind of stone shines like that?

359
00:25:07.170 --> 00:25:08.980
Whatever it is, it looks like money.

360
00:25:09.480 --> 00:25:12.390
It must have surfaced because of the the drought.

361
00:25:15.940 --> 00:25:17.170
- It's making a noise.
- Hey there's someone over there.

362
00:25:41.010 --> 00:25:45.340
We called you because there's a problem with Yian.

363
00:25:45.340 --> 00:25:49.400
She recently went to a police station and tried to report you.

364
00:25:49.400 --> 00:25:51.650
When the police asked why she'd come,

365
00:25:51.650 --> 00:25:55.610
She said that you had kidnapped her,

366
00:25:55.610 --> 00:25:59.850
and that you had been messing with her memory since then, and so on.

367
00:26:01.330 --> 00:26:02.850
Well, let's just play the tape.

368
00:26:02.850 --> 00:26:04.350
We got it straight from the station.

369
00:26:05.770 --> 00:26:08.410
Why does your father play with your brain?

370
00:26:08.410 --> 00:26:09.570
Is he a doctor?

371
00:26:10.250 --> 00:26:10.690
No, ma'am.

372
00:26:10.690 --> 00:26:12.690
Honestly, he's not my father.

373
00:26:13.060 --> 00:26:14.010
He's a robot.

374
00:26:14.010 --> 00:26:15.210
Like a cyborg.

375
00:26:15.210 --> 00:26:16.370
Well, that's exciting.

376
00:26:16.370 --> 00:26:18.120
And how can you tell your father is a robot?

377
00:26:18.120 --> 00:26:22.250
That's a good question. You see, I took a video yesterday-

378
00:26:22.250 --> 00:26:26.790
Because sometimes he's not my dad, he's Thunder.

379
00:26:26.790 --> 00:26:27.330
So I doubted-

380
00:26:27.330 --> 00:26:29.080
Who's Thunder?

381
00:26:29.080 --> 00:26:31.410
He's the car my father drives,

382
00:26:31.410 --> 00:26:33.410
but sometimes he changes into my father.

383
00:26:33.800 --> 00:26:35.910
I remember from when they took me.

384
00:26:38.040 --> 00:26:40.550
Oh, they've already erased the video.

385
00:26:40.740 --> 00:26:42.020
I should have been more careful.

386
00:26:43.880 --> 00:26:45.630
I'll get another video and come back.

387
00:26:45.630 --> 00:26:50.310
And she left the station and came to school. What are your thoughts?

388
00:26:54.210 --> 00:26:55.810
Wipe the video from the station.

389
00:26:56.170 --> 00:26:57.600
It's already done.

390
00:26:58.890 --> 00:27:00.290
That woman's been watching you. Be careful.

391
00:27:00.290 --> 00:27:00.890
Which one?

392
00:27:00.890 --> 00:27:01.830
Straight ahead.

393
00:27:03.120 --> 00:27:03.840
Afternoon!

394
00:27:04.430 --> 00:27:06.230
You must be waiting for Yian!

395
00:27:07.420 --> 00:27:09.450
I'm Minsun's aunt.

396
00:27:09.450 --> 00:27:10.100
I see.

397
00:27:11.250 --> 00:27:13.610
Minsun and Yian are such good friends!

398
00:27:13.610 --> 00:27:15.330
Probably because they're both so bad at soccer.

399
00:27:15.330 --> 00:27:16.920
I bet they'll be lifelong friends! Don't you think so?

400
00:27:16.920 --> 00:27:17.340
Sure.

401
00:27:18.530 --> 00:27:19.860
Would you like some coffee?

402
00:27:21.930 --> 00:27:23.980
I've seen you around the school a few times,

403
00:27:23.980 --> 00:27:27.120
so I figured I should introduce myself!

404
00:27:27.120 --> 00:27:31.400
How old are you? Do you own any real estate?

405
00:27:31.400 --> 00:27:34.020
My aunt thinks your dad is handsome.

406
00:27:35.460 --> 00:27:36.960
He is.

407
00:27:36.960 --> 00:27:38.760
That's where I got my good looks.

408
00:27:39.270 --> 00:27:40.540
But what can we do?

409
00:27:40.540 --> 00:27:41.890
My dad doesn't like her.

410
00:27:41.890 --> 00:27:43.560
He looks like he's playing dodgeball.

411
00:27:43.560 --> 00:27:44.860
She'll be fine. Look at her.

412
00:27:44.860 --> 00:27:45.880
She's a woman who never gives up.

413
00:27:49.390 --> 00:27:50.770
Auntie!

414
00:27:51.170 --> 00:27:52.790
Hey Minsun!

415
00:27:54.110 --> 00:27:56.820
Ah, so you're Yian! You're so pretty!

416
00:27:56.820 --> 00:27:58.460
Did you get your good looks from your dad?

417
00:27:58.950 --> 00:28:01.710
These are a little something I baked up myself.

418
00:28:01.710 --> 00:28:03.000
These are for you and Yian!

419
00:28:03.000 --> 00:28:04.900
They're shockingly good.

420
00:28:05.250 --> 00:28:05.700
Drive safe.

421
00:28:07.490 --> 00:28:08.060
Let's go!

422
00:28:08.060 --> 00:28:08.520
Kay.

423
00:28:12.820 --> 00:28:13.250
What?

424
00:28:18.240 --> 00:28:20.310
What did the principal say?

425
00:28:23.010 --> 00:28:26.150
Aren't you curious what I did with my friends today?

426
00:28:26.150 --> 00:28:26.890
No, I'm not.

427
00:28:27.370 --> 00:28:28.660
Ah. I see.

428
00:28:41.540 --> 00:28:43.120
Thanks for the ride, Thunder.

429
00:28:44.550 --> 00:28:45.860
Who are you talking to?

430
00:28:45.860 --> 00:28:47.330
To him.

431
00:28:47.830 --> 00:28:48.990
Cars can't talk.

432
00:28:48.990 --> 00:28:50.920
Thunder used to. When I was little.

433
00:28:51.420 --> 00:28:51.910
I remember.

434
00:28:54.320 --> 00:28:57.430
Your days are numbered...

435
00:28:59.560 --> 00:29:01.110
Have you been talking to her?

436
00:29:01.250 --> 00:29:02.270
Not a word.

437
00:29:03.050 --> 00:29:05.350
I mean, I did when she was younger.

438
00:29:05.350 --> 00:29:07.310
Does she remember that far back?

439
00:29:14.030 --> 00:29:15.560
But what's Thunder?

440
00:29:15.560 --> 00:29:17.030
Is that my name?

441
00:29:18.350 --> 00:29:19.240
Quit it.

442
00:29:19.350 --> 00:29:20.760
Something's weird.

443
00:29:20.760 --> 00:29:21.560
You talk too much.

444
00:29:21.560 --> 00:29:23.570
Why would that have been erased? My name?

445
00:29:23.570 --> 00:29:24.960
Just give me the report.

446
00:29:24.960 --> 00:29:28.230
Report: Nineteenth prisoner convoy. High-ranking Paros.

447
00:29:28.230 --> 00:29:31.830
Will arrive on earth for implantation. 107 subjects needed.

448
00:29:31.830 --> 00:29:32.550
Implantation? What's that?

449
00:29:34.560 --> 00:29:35.330
Location.

450
00:29:35.330 --> 00:29:36.520
I'm still searching.

451
00:29:36.520 --> 00:29:41.950
We'll need 107 human hosts. Convoy estimated to arrive in eighteen hours.

452
00:29:41.950 --> 00:29:44.230
Eighteen hours. That's tomorrow.

453
00:29:47.480 --> 00:29:50.050
Every night at 9 o'clock, my father disappears,

454
00:29:50.050 --> 00:29:51.210
and all the lights go out.

455
00:29:53.890 --> 00:29:54.600
There it is.

456
00:30:01.060 --> 00:30:01.850
Thunder!

457
00:30:05.140 --> 00:30:05.890
Too good for me?

458
00:30:06.500 --> 00:30:07.040
I see how it is.

459
00:30:08.970 --> 00:30:10.410
Guess I gotta get all my answers myself.

460
00:30:17.920 --> 00:30:18.340
What is that?

461
00:30:23.690 --> 00:30:24.310
Don't.

462
00:30:24.570 --> 00:30:25.080
Huh?

463
00:30:34.390 --> 00:30:34.920
Don't.

464
00:30:34.920 --> 00:30:36.230
Don't touch that!

465
00:30:39.670 --> 00:30:41.100
Thunder.

466
00:30:41.100 --> 00:30:43.160
From when I was little.

467
00:30:43.210 --> 00:30:45.640
But... Why is my name Thunder?

468
00:30:46.660 --> 00:30:47.940
You don't like it?

469
00:30:50.180 --> 00:30:51.310
I'm getting used to it.

470
00:30:51.880 --> 00:30:52.610
It's good.

471
00:30:53.590 --> 00:30:54.660
So, what exactly are you?

472
00:30:55.370 --> 00:30:56.690
Where did you come from?

473
00:30:57.190 --> 00:31:00.190
For your first question, I am a program,

474
00:31:00.190 --> 00:31:02.890
that processes data and can vary its physical form.

475
00:31:02.890 --> 00:31:03.950
What would you like?

476
00:31:05.260 --> 00:31:05.990
Your dad?

477
00:31:10.010 --> 00:31:10.630
But... you're not...

478
00:31:11.530 --> 00:31:12.840
Are you a hologram?

479
00:31:13.930 --> 00:31:15.790
No, I'm real. I'm really here.

480
00:31:15.790 --> 00:31:16.930
I even used to hold you.

481
00:31:18.280 --> 00:31:19.620
You asked where I'm from!

482
00:31:30.020 --> 00:31:31.520
You came all the way from there?

483
00:31:31.520 --> 00:31:34.180
Does that mean you and Dad are aliens?

484
00:31:34.180 --> 00:31:36.550
To me, you're the alien.

485
00:31:36.610 --> 00:31:38.110
Is my Dad your boss?

486
00:31:38.110 --> 00:31:39.560
Boss? No.

487
00:31:39.560 --> 00:31:41.320
We're comrades. Equals.

488
00:31:41.320 --> 00:31:44.190
I just leave the combat to him because I'm against violence.

489
00:31:44.950 --> 00:31:46.260
Is your home far away?

490
00:31:47.250 --> 00:31:49.150
Well, it's far, but it doesn't take us very long beca-

491
00:31:49.150 --> 00:31:50.370
Einstein.

492
00:31:51.420 --> 00:31:52.150
You're fast.

493
00:31:52.300 --> 00:31:54.490
You grew up so smart!

494
00:31:54.490 --> 00:31:55.770
You even found my name for me.

495
00:31:55.770 --> 00:31:59.030
Really? Hey! You're the one who changes the snacks in the vending machine!

496
00:31:59.030 --> 00:32:01.410
I do! How do you eat so much fish jerky?

497
00:32:01.410 --> 00:32:03.930
- Right? And corn snacks!      - Right!

498
00:32:03.930 --> 00:32:05.800
Oh and what and where is the implantation tomorrow?

499
00:32:05.800 --> 00:32:08.200
Ah at the hospital? They'll find bodies for the prisoners.

500
00:32:12.800 --> 00:32:13.420
Implantation.

501
00:32:13.990 --> 00:32:15.720
You heard the message.

502
00:32:20.900 --> 00:32:21.920
Traitor.

503
00:32:22.930 --> 00:32:24.830
I'm not a traitor. I just wanted to kn-

504
00:32:25.520 --> 00:32:27.590
Your dad's coming. Get out! Quickly!

505
00:32:29.380 --> 00:32:29.840
Wait.

506
00:32:31.110 --> 00:32:32.280
Where did I come from?

507
00:32:32.280 --> 00:32:34.310
I'll tell you next time! You gotta go!

508
00:32:34.310 --> 00:32:35.520
Tell me, please!

509
00:32:35.520 --> 00:32:36.630
Where did I come from?

510
00:32:36.630 --> 00:32:39.870
The past! 646 years ago!

511
00:32:39.870 --> 00:32:42.640
And forget what I told you about the hospital!

512
00:32:42.640 --> 00:32:43.970
You have to!

513
00:32:47.940 --> 00:32:49.410
Who were you just talking to?

514
00:32:49.410 --> 00:32:50.310
Just now?

515
00:32:50.310 --> 00:32:52.360
There's a new message.

516
00:32:52.360 --> 00:32:56.480
implantation will take place 8 km from here, at Jisang Hospital.

517
00:33:26.820 --> 00:33:27.330
Are you okay?

518
00:33:28.150 --> 00:33:29.190
I'm fine.

519
00:33:31.810 --> 00:33:32.690
What are you filming?

520
00:33:32.690 --> 00:33:34.370
I just like making records of people.

521
00:33:34.370 --> 00:33:36.360
You never know when you'll lose your memory.

522
00:33:36.360 --> 00:33:37.580
You're a little morbid.

523
00:33:37.580 --> 00:33:39.650
What kinds of things do you forget?

524
00:33:39.650 --> 00:33:43.630
Nothing yet, but... you never know.

525
00:33:43.630 --> 00:33:45.460
Hang on.

526
00:33:45.460 --> 00:33:48.520
If anything happens, call me, okay? I'm a cop.

527
00:33:48.520 --> 00:33:49.320
Pass.

528
00:33:56.770 --> 00:33:59.810
Do you see that? It's pretty!

529
00:34:14.270 --> 00:34:19.430
Preparation for prisoner extraction is complete.

530
00:37:04.360 --> 00:37:05.210
What is-

531
00:37:25.660 --> 00:37:26.690
What are you doing here?

532
00:38:03.270 --> 00:38:04.710
What did I come in here for?

533
00:38:44.930 --> 00:38:45.580
Poor man.

534
00:38:50.240 --> 00:38:53.460
Oh, what a devastating loss...

535
00:38:53.460 --> 00:38:54.730
We had so much left to talk about.

536
00:38:54.730 --> 00:38:56.230
This is the first time I've seen you like this.

537
00:38:56.660 --> 00:39:00.410
I told you he was the one with the knife, didn't I?

538
00:39:00.410 --> 00:39:00.900
You did.

539
00:39:00.900 --> 00:39:01.890
And that other man stole it!

540
00:39:01.890 --> 00:39:03.010
A criminal!

541
00:39:03.440 --> 00:39:04.550
What kind of Dosa could he be?

542
00:39:04.550 --> 00:39:05.990
First of all,

543
00:39:06.580 --> 00:39:08.050
I feel certain he isn't a Dosa.

544
00:39:08.050 --> 00:39:12.410
The thief was here. Something sharp went through the wall and and smashed the door.

545
00:39:12.410 --> 00:39:13.600
Maybe the stolen item?

546
00:39:17.550 --> 00:39:19.010
Somehow, I don't think so.

547
00:39:19.010 --> 00:39:20.470
A tentacle?

548
00:39:20.470 --> 00:39:21.570
Here?

549
00:39:21.570 --> 00:39:22.500
Here, of all places?

550
00:39:22.500 --> 00:39:23.470
My heart races.

551
00:39:23.470 --> 00:39:25.290
Is it like that thing we saw-?

552
00:39:25.290 --> 00:39:26.990
I think so.

553
00:39:26.990 --> 00:39:28.350
Do you remember?

554
00:39:28.350 --> 00:39:29.700
That man who's been living in Milbon.

555
00:39:29.700 --> 00:39:31.360
Yes, I think we should pay him a visit.

556
00:39:31.360 --> 00:39:33.060
I think we should.

557
00:39:33.060 --> 00:39:35.520
Are you... the mages of Samgak mountain?

558
00:39:35.520 --> 00:39:36.650
Correct.

559
00:39:36.650 --> 00:39:37.630
And you sell the trinkets?

560
00:39:37.630 --> 00:39:39.300
Trinkets? Are you hearing this guy?

561
00:39:40.880 --> 00:39:44.310
The people in town said this guy has lived here for ten years!

562
00:39:44.310 --> 00:39:45.510
He is extremely dan-

563
00:39:45.860 --> 00:39:46.530
Are you actually going in?

564
00:39:46.920 --> 00:39:47.620
Yeah.

565
00:39:47.620 --> 00:39:48.420
Not gonna check it out or-

566
00:39:56.800 --> 00:39:59.780
Locate the Divine Sword in the temple and bring it to the agreed-upon location.

567
00:40:00.280 --> 00:40:00.900
Locate what?

568
00:40:00.900 --> 00:40:01.920
The what?

569
00:40:01.920 --> 00:40:03.390
Do you think it's the temple at Milbon?

570
00:40:03.390 --> 00:40:04.320
Are they the ones ordering this?

571
00:40:05.030 --> 00:40:07.040
Why would they be looking for the same knife?

572
00:40:07.040 --> 00:40:09.310
Whoa. This picture is strange.

573
00:40:10.850 --> 00:40:12.160
What is that?

574
00:40:12.870 --> 00:40:13.250
Oh!

575
00:40:13.670 --> 00:40:15.740
Why do I feel like I've seen this square thing before?

576
00:40:15.740 --> 00:40:19.930
So the guy who lived here was actually just crazy, then.

577
00:40:20.420 --> 00:40:21.950
Where could someone see all these weird things?

578
00:40:45.580 --> 00:40:48.620
That was an awfully long way to come, just to be able to knock on this fine door.

579
00:40:48.620 --> 00:40:49.950
I sure hope he hasn't gone anywhere.

580
00:40:49.950 --> 00:40:52.290
From what you told me, that doesn't seem to be his style.

581
00:40:53.220 --> 00:40:57.380
I heard he hasn't stepped foot outside these gates since he arrived here ten years ago.

582
00:40:57.630 --> 00:40:59.340
What kind of person do you suppose he is?

583
00:40:59.340 --> 00:41:03.990
Let's sell our little trinkets as hard as we can and see if we can figure that out.

584
00:41:05.970 --> 00:41:08.170
The mages of Samgak mountain have arrived, my lord.

585
00:41:11.580 --> 00:41:14.970
Goodness gracious, the man himself.

586
00:41:14.970 --> 00:41:17.990
He's overjoyed to see us. I can feel it even through his mask.

587
00:41:17.990 --> 00:41:18.690
You're so right.

588
00:41:18.690 --> 00:41:22.630
So you're the incredible mages I've heard so much about.

589
00:41:22.630 --> 00:41:25.160
Thank you for gracing me with your presence.

590
00:41:25.160 --> 00:41:28.500
If we hear that Milbon has interest in our wares, of course we must come right away.

591
00:41:28.500 --> 00:41:30.280
Let us show you what we can offer.

592
00:41:30.280 --> 00:41:30.830
things

593
00:41:30.830 --> 00:41:35.750
The products that we have offered Milbon so far pale in comparison to the wares we bring you today.

594
00:41:35.750 --> 00:41:37.300
For example, this talisman...

595
00:41:37.300 --> 00:41:39.920
can allow me to be in two places at once.

596
00:41:39.920 --> 00:41:41.310
Watch closely.

597
00:41:52.290 --> 00:41:54.100
Ah, I see this is not what you're looking for.

598
00:41:54.100 --> 00:41:55.670
Let's try something else.

599
00:41:58.650 --> 00:41:59.500
Don't go anywhere.

600
00:41:59.500 --> 00:42:00.740
I have caught you fast.

601
00:42:00.740 --> 00:42:04.050
If you are so kind to purchase one from us, I will add a second one in gratitude.

602
00:42:04.050 --> 00:42:06.110
I see.

603
00:42:06.980 --> 00:42:09.960
And here! We have this magnificent bronze mirror!

604
00:42:10.070 --> 00:42:13.070
Other mirrors can simply not compare.

605
00:42:13.070 --> 00:42:18.500
A dishonest man can look into this mirror and see his dishonesty magnified tenfold.

606
00:42:20.400 --> 00:42:22.860
And I can see my own beauty and purity.

607
00:42:23.590 --> 00:42:25.030
Would you like to have a look?

608
00:42:25.030 --> 00:42:27.320
In Milbon, our own appearances are of no importance.

609
00:42:27.320 --> 00:42:28.860
How wise of you.

610
00:42:28.860 --> 00:42:30.960
But the mirror's magnifying powers can be of other uses as well.

611
00:42:30.960 --> 00:42:33.440
With its help, small things don't have to be small.

612
00:42:33.440 --> 00:42:35.940
Just one drink can become enough for an entire gathering.

613
00:42:37.650 --> 00:42:42.020
And in a fight, just one small fist can become an entire army.

614
00:42:45.490 --> 00:42:47.010
Keep your eyes on my hand.

615
00:42:47.430 --> 00:42:48.350
Alright, here we go.

616
00:42:48.350 --> 00:42:50.680
Oh, there's going to be big trouble as soon as I do this.

617
00:42:50.680 --> 00:42:51.920
I think we've shown him enough.

618
00:42:51.920 --> 00:42:56.520
I'm amazed to hear that mere humans could make such extraordinary products like this.

619
00:42:56.520 --> 00:42:58.410
Yes, aren't we quite remarkable.

620
00:42:59.680 --> 00:43:00.120
And this.

621
00:43:00.670 --> 00:43:02.860
A priceless Arabian whetstone.

622
00:43:02.860 --> 00:43:08.070
Even if thousands of soldiers used this stone every day, it would take 15 years to begin to wear away.

623
00:43:08.070 --> 00:43:09.920
The blade's edge will hold for three years.

624
00:43:09.920 --> 00:43:11.400
It's priceless when you think about it.

625
00:43:12.060 --> 00:43:15.000
But if you had to put a price on it...

626
00:43:15.000 --> 00:43:16.310
70 pil, at least.

627
00:43:16.510 --> 00:43:17.440
Oho!

628
00:43:17.440 --> 00:43:19.200
Ah, there's no reason to bring that up if you're not interested.

629
00:43:19.430 --> 00:43:21.060
Did you find something?

630
00:43:21.950 --> 00:43:24.070
If you are not charmed by our wares on first glance, there is no point in selling them to you.

631
00:43:24.640 --> 00:43:27.030
Let's see if that bar is still around here.

632
00:43:27.330 --> 00:43:30.410
It's been so long, I really wonder...

633
00:43:30.410 --> 00:43:31.440
Waste of a meeting.

634
00:43:31.440 --> 00:43:34.450
Do the two of you really know where the Divine Knife is?

635
00:43:34.450 --> 00:43:35.260
Of course.

636
00:43:35.260 --> 00:43:36.710
Bukchon, in the hands of a business owner.

637
00:43:37.470 --> 00:43:39.400
Or it was, at least.

638
00:43:39.400 --> 00:43:41.930
Unfortunately, a man named Dogturd stole it.

639
00:43:42.630 --> 00:43:45.050
Is there any way that Milbon can assist you in finding it?

640
00:43:47.330 --> 00:43:48.580
Ho ho.

641
00:43:49.570 --> 00:43:51.990
An excellent question.

642
00:44:01.950 --> 00:44:03.910
What do these bastards think they're doing?

643
00:44:03.910 --> 00:44:05.890
Oh, the groom is a very fine man indeed.

644
00:44:06.630 --> 00:44:09.350
And sporting a fine mustache. Did you see that mustache?

645
00:44:13.650 --> 00:44:15.000
What? Dismount.

646
00:44:15.820 --> 00:44:17.060
Lend me your mustache.

647
00:44:17.060 --> 00:44:17.890
My- My mustache?

648
00:44:18.060 --> 00:44:18.630
Yep.

649
00:44:19.810 --> 00:44:21.320
He's here. He's here!

650
00:44:23.680 --> 00:44:25.330
The groom has arrived!

651
00:44:42.410 --> 00:44:43.370
The groom is a real man!

652
00:44:46.370 --> 00:44:49.040
Everyone gather 'round quickly!

653
00:44:50.300 --> 00:44:52.230
Is it over there, do you think?

654
00:44:52.230 --> 00:44:53.340
I'm not sure.

655
00:44:56.440 --> 00:44:58.840
The bride and groom are gathered! Let the ceremony begin!

656
00:44:58.840 --> 00:44:59.720
Let's share our first drink together!

657
00:45:16.360 --> 00:45:18.400
Um. What comes off first?

658
00:45:24.120 --> 00:45:25.410
My bride...

659
00:45:29.800 --> 00:45:30.560
...is beautiful.

660
00:45:32.580 --> 00:45:33.440
But...

661
00:45:34.590 --> 00:45:36.020
Haven't we met somewhere before?

662
00:45:36.900 --> 00:45:37.800
That's impossible.

663
00:45:40.920 --> 00:45:41.990
What if we just-

664
00:45:41.990 --> 00:45:43.220
Get rid of-

665
00:45:54.400 --> 00:45:55.070
What is this?

666
00:45:57.750 --> 00:46:00.050
It's nothing that you need to concern yourself with.

667
00:46:02.610 --> 00:46:04.830
Shall we start with a drink?

668
00:46:05.190 --> 00:46:06.910
Sure. Let's do that.

669
00:46:11.970 --> 00:46:14.640
Shouldn't we let our master enjoy himself?

670
00:46:15.280 --> 00:46:18.360
We have work to do! We can't be playing dress-up!

671
00:46:18.410 --> 00:46:19.330
Ridiculous.

672
00:46:20.750 --> 00:46:22.490
Oh look, they steamed fish!

673
00:46:23.840 --> 00:46:24.850
It's not even in season!

674
00:46:24.850 --> 00:46:25.790
This precious stuff...

675
00:46:26.190 --> 00:46:26.560
First...

676
00:46:26.950 --> 00:46:28.010
A little snack.

677
00:46:28.010 --> 00:46:28.990
Yes, just a little.

678
00:46:29.690 --> 00:46:30.750
It's not spring, no...

679
00:46:31.130 --> 00:46:32.620
But this fish is even better in the fall!

680
00:46:32.620 --> 00:46:34.080
I think you're right.

681
00:46:41.440 --> 00:46:43.190
Ah, just one second. I need to take care of something.

682
00:46:48.570 --> 00:46:49.350
I can't seem to believe it.

683
00:46:49.890 --> 00:46:51.650
That I've married someone like you.

684
00:47:03.670 --> 00:47:04.970
He's cute.

685
00:47:09.990 --> 00:47:11.630
Why are you being so insistent?

686
00:47:11.630 --> 00:47:13.560
I had to make sure it wasn't in there!

687
00:47:13.560 --> 00:47:16.020
Master, we heard it's in the family storehouse, over that wall.

688
00:47:16.020 --> 00:47:16.840
I get it, I get it.

689
00:47:16.840 --> 00:47:17.670
Were you drinking?

690
00:47:18.530 --> 00:47:19.230
I just had a little one.

691
00:47:39.470 --> 00:47:40.330
What-

692
00:47:41.620 --> 00:47:42.630
What's happening to me?

693
00:47:59.940 --> 00:48:01.670
We are the dual mages of Mount Samgak.

694
00:48:02.210 --> 00:48:04.660
No one leaves this house.

695
00:48:07.900 --> 00:48:10.690
Bring us the contents of your storehouse and don't cause any trouble.

696
00:48:11.970 --> 00:48:13.940
We are aided by the Dosa of Milbon...

697
00:48:14.500 --> 00:48:16.140
So don't cross that line if you want to see morning.

698
00:48:19.940 --> 00:48:21.800
Stop them immediately!

699
00:48:23.040 --> 00:48:25.230
What do you think you're doing?

700
00:48:37.630 --> 00:48:40.400
I don't know what the hell you're doing here

701
00:48:40.400 --> 00:48:43.300
But you get out of my house bef-

702
00:48:53.600 --> 00:48:55.070
Your will is mine.

703
00:48:55.260 --> 00:48:56.430
Yes.

704
00:48:59.750 --> 00:49:01.000
Your will is mine.

705
00:49:02.550 --> 00:49:05.340
Bring me what you've hidden.

706
00:49:06.820 --> 00:49:08.080
Your will is mine.

707
00:49:09.530 --> 00:49:11.230
Bring me your hidden treasures.

708
00:49:11.970 --> 00:49:12.720
Yes.

709
00:49:13.960 --> 00:49:15.020
Anything you say.

710
00:49:19.080 --> 00:49:19.450
Aigoo.

711
00:49:19.550 --> 00:49:21.500
My lady! What are you doing here?

712
00:49:22.850 --> 00:49:25.000
What happened to you?

713
00:49:26.070 --> 00:49:27.010
Eunnie, eunnie!

714
00:49:28.070 --> 00:49:30.070
They tied me up like this!

715
00:49:31.200 --> 00:49:34.350
But if you're here... then who got married?

716
00:49:37.050 --> 00:49:38.900
Sorry to have kept you waiting-

717
00:49:42.920 --> 00:49:46.820
Bring the Divine Knife to me immediately!

718
00:49:50.650 --> 00:49:52.690
Wait, are you- Are you not the real bride?

719
00:49:55.600 --> 00:49:57.280
Seems like you're not the real groom, either.

720
00:49:57.280 --> 00:49:57.950
Wait...

721
00:49:59.850 --> 00:50:01.060
Did you drug me?

722
00:50:01.730 --> 00:50:02.190
Yeah.

723
00:50:02.820 --> 00:50:03.150
'Yeah'??

724
00:50:04.740 --> 00:50:06.330
You won't die. Don't worry.

725
00:50:11.370 --> 00:50:12.130
Antidote.

726
00:50:13.790 --> 00:50:15.260
There must be an antidote.

727
00:50:15.970 --> 00:50:16.710
There isn't.

728
00:50:16.800 --> 00:50:17.760
There isn't?

729
00:50:18.470 --> 00:50:20.300
Just sleep it off. You'll be fine.

730
00:50:21.220 --> 00:50:22.710
I'll take care of those bastards.

731
00:50:23.240 --> 00:50:24.410
I'm the only one who can.

732
00:50:29.060 --> 00:50:29.930
You've got this.

733
00:50:30.530 --> 00:50:31.750
You can do it.

734
00:50:32.070 --> 00:50:32.850
You are...

735
00:50:33.080 --> 00:50:34.370
Out of your mind!

736
00:50:37.930 --> 00:50:39.840
I know I'm not the real bride,

737
00:50:40.540 --> 00:50:41.740
but I'll remember today very fondly.

738
00:50:56.560 --> 00:50:58.370
Stay where you are!

739
00:52:00.430 --> 00:52:02.810
Ah, so that's a gun.

740
00:52:02.810 --> 00:52:04.360
It doesn't matter.

741
00:52:07.070 --> 00:52:07.530
Give that to me.

742
00:52:07.530 --> 00:52:08.510
Yes, ma'am.

743
00:52:10.310 --> 00:52:11.140
Don't move.

744
00:52:21.060 --> 00:52:25.190
By the way... how are you at solving puzzles?

745
00:52:58.100 --> 00:52:58.860
That's very sharp.

746
00:53:03.750 --> 00:53:04.680
Ow, that stings!

747
00:53:06.780 --> 00:53:07.190
I've got her!

748
00:53:44.800 --> 00:53:46.480
Bring the girl with us.

749
00:53:47.160 --> 00:53:47.810
Yes, sir.

750
00:53:51.210 --> 00:53:51.940
Mureuk!

751
00:53:55.560 --> 00:53:57.110
He's coming to.

752
00:53:57.110 --> 00:53:58.430
Massage him, massage him.

753
00:53:58.910 --> 00:54:00.390
Where did that woman come from?

754
00:54:00.390 --> 00:54:01.990
I tried to ask her that, but -

755
00:54:01.990 --> 00:54:03.020
The groom is inside.

756
00:54:03.920 --> 00:54:05.190
Let's get out of here.

757
00:54:09.100 --> 00:54:09.780
Hey, that thing.

758
00:54:09.780 --> 00:54:11.160
The bang-bang! Grab it!

759
00:54:11.160 --> 00:54:13.250
The bang-bang? This -

760
00:54:13.250 --> 00:54:14.630
What?  What is this?

761
00:54:15.720 --> 00:54:16.740
What's a bang-bang?

762
00:54:20.800 --> 00:54:21.510
Hey, Yian.

763
00:54:22.060 --> 00:54:23.330
Why weren't you at school?

764
00:54:23.600 --> 00:54:24.830
I ran away from home.

765
00:54:25.130 --> 00:54:26.890
Can I stay over tonight?

766
00:54:27.130 --> 00:54:29.980
Oh my God! Is this really our hospital?

767
00:54:30.470 --> 00:54:31.580
And you filmed this yourself?

768
00:54:31.580 --> 00:54:32.230
Right.

769
00:54:32.230 --> 00:54:34.780
What are those things going into their heads?

770
00:54:35.210 --> 00:54:36.780
Is your dad one of those things?

771
00:54:36.840 --> 00:54:37.320
Shh.

772
00:54:39.060 --> 00:54:39.440
Auntie?

773
00:54:40.130 --> 00:54:40.620
Huh?

774
00:54:41.780 --> 00:54:42.910
I'm- I'm not doing anything.

775
00:54:43.330 --> 00:54:44.830
I'm just passing by. Naturally.

776
00:54:44.830 --> 00:54:46.390
I'm going away...

777
00:54:51.160 --> 00:54:53.160
We've arrived in from of Minsun's house.

778
00:54:53.280 --> 00:54:55.140
I never know what to say to humans.

779
00:54:56.000 --> 00:54:56.900
You go instead.

780
00:54:57.670 --> 00:54:58.310
Me?

781
00:54:58.770 --> 00:55:00.130
What appearance should I use?

782
00:55:02.560 --> 00:55:04.060
Me! I'll do it! Pick me!

783
00:55:04.220 --> 00:55:04.870
I've always wanted to persuade a human!

784
00:55:05.400 --> 00:55:06.470
Have you ever spoken to a human?

785
00:55:06.470 --> 00:55:07.290
You haven't, have you?

786
00:55:07.750 --> 00:55:09.290
I'm just waiting for the right opportunity.

787
00:55:09.530 --> 00:55:10.670
I know a little bit about humans.

788
00:55:10.870 --> 00:55:11.550
I'll go.

789
00:55:11.670 --> 00:55:12.900
Hold your horses.

790
00:55:12.900 --> 00:55:14.320
Do you know how to seduce a woman?

791
00:55:14.630 --> 00:55:15.850
Have either of you ever talked to one?

792
00:55:16.520 --> 00:55:19.660
Speak deeply, make eye contact, ask questions, hold her waist.

793
00:55:20.610 --> 00:55:22.320
Do you have any experience in these things?

794
00:55:22.780 --> 00:55:24.260
Should we all three go then?

795
00:55:24.590 --> 00:55:26.260
No. Just one of you. Just one.

796
00:55:27.370 --> 00:55:28.640
You do it.

797
00:55:29.090 --> 00:55:30.670
Just keep it short.

798
00:55:30.670 --> 00:55:31.400
and get Yian.

799
00:55:31.400 --> 00:55:32.970
That's the spirit.

800
00:55:32.970 --> 00:55:34.240
Shall we?

801
00:55:34.240 --> 00:55:35.390
Let's steal some hearts.

802
00:56:01.770 --> 00:56:02.410
Oh, hello...

803
00:56:02.880 --> 00:56:03.550
There you are.

804
00:56:04.140 --> 00:56:04.720
So.

805
00:56:05.190 --> 00:56:06.480
Ah, did you come to get Yian?

806
00:56:06.720 --> 00:56:07.370
Isn't it obvious?

807
00:56:09.430 --> 00:56:10.530
I know that you're interested in me.

808
00:56:10.670 --> 00:56:10.980
I am?

809
00:56:11.260 --> 00:56:11.980
You are.

810
00:56:16.450 --> 00:56:18.990
Ah, I had wondered if I could call you up sometime.
Is that alright then?

811
00:56:19.270 --> 00:56:19.970
Yes.

812
00:56:20.490 --> 00:56:22.210
You should definitely do that.

813
00:56:25.430 --> 00:56:27.170
Should I get Yian, then? She's upstairs.

814
00:56:29.500 --> 00:56:30.990
I'd rather keep talking to you.

815
00:56:31.520 --> 00:56:32.490
What's your name?

816
00:56:32.490 --> 00:56:33.960
Ah, I'm Min Gye-in. (sounds like 'alien')

817
00:56:37.510 --> 00:56:38.870
I already know.

818
00:56:38.890 --> 00:56:40.910
Why would my mom call me that, right?

819
00:56:41.450 --> 00:56:43.810
I've picked up a lot of nicknames. Well. Mostly just 'Alien, Alien.'

820
00:56:44.980 --> 00:56:45.790
Minsun!

821
00:56:47.040 --> 00:56:48.460
Miss Min Gye-in.

822
00:56:49.060 --> 00:56:49.940
The thing about you...

823
00:56:51.390 --> 00:56:52.470
Is you're so lucky...

824
00:56:53.670 --> 00:56:54.600
You're no alien.

825
00:56:57.480 --> 00:56:59.160
Very kind of you.

826
00:57:15.500 --> 00:57:18.890
Welp. Let's head out.

827
00:57:30.110 --> 00:57:31.940
What went into those people at the hospital?

828
00:57:32.520 --> 00:57:33.920
I'm asking you a question!

829
00:57:37.120 --> 00:57:38.720
Ooh, she's mad.

830
00:57:41.700 --> 00:57:43.200
Do you still not understand humans?

831
00:57:43.200 --> 00:57:45.400
There's no point in trying to hide things from them.

832
00:57:45.400 --> 00:57:46.600
Yian. Sit, sit.

833
00:57:46.600 --> 00:57:47.300
What went into those people?

834
00:57:47.300 --> 00:57:49.540
So then. We will answer exactly three of your questions.

835
00:57:49.540 --> 00:57:50.630
Okay? So!

836
00:57:51.460 --> 00:57:52.720
What went into those people?

837
00:57:53.720 --> 00:57:54.370
Ah, that.

838
00:57:55.270 --> 00:57:56.390
So the thing is...

839
00:57:56.390 --> 00:58:00.250
for a really long time we've been locking up our planet's prisoners in human bodies.

840
00:58:00.250 --> 00:58:00.560
Right?

841
00:58:00.560 --> 00:58:01.250
Stop.

842
00:58:01.610 --> 00:58:02.730
No, I've got this.

843
00:58:02.730 --> 00:58:07.910
Every planet is the same, right? There's civilization, there's war, there's a decline in population...

844
00:58:08.190 --> 00:58:09.670
But everybody wants peace.

845
00:58:09.830 --> 00:58:11.550
We have criminals like anybody else, sure.

846
00:58:12.150 --> 00:58:13.420
But then a whole new problem appears.

847
00:58:14.050 --> 00:58:15.340
Our population starts mutating.

848
00:58:16.590 --> 00:58:18.140
Life and peace turned upside down!

849
00:58:18.950 --> 00:58:21.200
Mututions so powerful they can destroy and kill.

850
00:58:21.200 --> 00:58:22.680
Then what?

851
00:58:22.680 --> 00:58:24.270
So then you need a prison.

852
00:58:24.270 --> 00:58:26.770
You have to take them so far away that they can never come back.

853
00:58:27.830 --> 00:58:31.210
The most impenetrable place there is.

854
00:58:31.210 --> 00:58:32.840
A prison that even the wardens won't remember.

855
00:58:33.600 --> 00:58:36.330
The human mind.

856
00:58:36.990 --> 00:58:38.040
Put a criminal in there,

857
00:58:39.220 --> 00:58:41.540
And they're trapped, until the human dies and destroys them both.

858
00:58:42.670 --> 00:58:44.190
That's how we do it.

859
00:58:44.190 --> 00:58:45.690
But we haven't agreed to this.

860
00:58:46.210 --> 00:58:47.300
Going into our brains without permission?

861
00:58:47.350 --> 00:58:48.720
Why would we need permission?

862
00:58:48.720 --> 00:58:50.820
You shouldn't treat people like that.

863
00:58:51.450 --> 00:58:52.450
Humans matter.

864
00:58:52.450 --> 00:58:54.420
You grew up so smart!

865
00:58:55.000 --> 00:58:55.890
It's your best trait.

866
00:58:55.890 --> 00:58:56.400
Shut up.

867
00:58:57.720 --> 00:58:58.450
Next question.

868
00:58:58.790 --> 00:59:00.620
Can these criminals leave their human bodies?

869
00:59:00.620 --> 00:59:03.260
For a little bit, but the atmosphere is different here.

870
00:59:03.840 --> 00:59:05.300
About what, five minutes?

871
00:59:05.300 --> 00:59:07.040
Yeah. They can stay out for about that long.

872
00:59:08.830 --> 00:59:10.620
If they awaken, I trap and store them.

873
00:59:10.870 --> 00:59:11.570
Where?

874
00:59:11.650 --> 00:59:12.380
Here.

875
00:59:16.440 --> 00:59:18.230
There's a room back there?

876
00:59:24.930 --> 00:59:25.470
If they awaken...

877
00:59:26.420 --> 00:59:27.520
People get hurt?

878
00:59:27.520 --> 00:59:29.440
That's what I'm here to prevent.

879
00:59:29.440 --> 00:59:31.390
So you're protecting us.

880
00:59:31.390 --> 00:59:32.830
I'm a Guard who manages prisoners.

881
00:59:34.120 --> 00:59:35.200
Humans are not my concern.

882
00:59:37.160 --> 00:59:38.610
Question time is over.

883
00:59:38.760 --> 00:59:40.990
Then why did you raise me?

884
00:59:44.950 --> 00:59:45.600
Question time is over.

885
01:00:02.100 --> 01:00:03.500
I can sleep here tonight, right?

886
01:00:07.040 --> 01:00:08.040
Thanks.

887
01:00:09.770 --> 01:00:11.930
How long have you been on Earth, Thunder?

888
01:00:11.930 --> 01:00:13.040
Have you always been here?

889
01:00:15.250 --> 01:00:17.430
Why did you bring me with you?

890
01:00:21.320 --> 01:00:24.500
If we didn't, you would have died.

891
01:00:28.080 --> 01:00:29.910
Sleep tight, Yian.

892
01:00:29.910 --> 01:00:31.220
Good night, Thunder.

893
01:01:02.910 --> 01:01:04.320
Suspect is heading toward you.

894
01:01:04.320 --> 01:01:06.120
Operation commencing.

895
01:01:06.420 --> 01:01:08.120
What are you doing? Hold the line!

896
01:01:23.380 --> 01:01:24.880
Stop right there!

897
01:01:26.280 --> 01:01:27.990
This is police harassment, you know.

898
01:01:28.990 --> 01:01:30.460
Ah, what a waste.

899
01:01:39.860 --> 01:01:42.160
Don't shoot me! Don't shoot!

900
01:01:43.770 --> 01:01:44.290
Thank you for everything.

901
01:01:45.810 --> 01:01:46.860
Hey, Moon Doseok.

902
01:01:46.860 --> 01:01:47.420
Yeah.

903
01:01:47.700 --> 01:01:49.170
What do you think you're doing, shooting at a civilian?

904
01:01:49.520 --> 01:01:52.590
Just a little warning shot at a criminal.

905
01:01:52.820 --> 01:01:53.040
Hey.

906
01:01:53.840 --> 01:01:55.540
Next time, you should hit me.

907
01:01:56.590 --> 01:01:58.450
Detectives never get the job done.

908
01:01:58.980 --> 01:01:59.600
Excuse us.

909
01:02:19.290 --> 01:02:20.890
Where's the rest of it?

910
01:02:21.460 --> 01:02:23.980
I hid it in the bike in the loft.

911
01:02:25.180 --> 01:02:26.190
The bike in the loft?

912
01:02:27.870 --> 01:02:29.230
Wanna go have a fun night?

913
01:02:32.750 --> 01:02:33.540
Ta-da!

914
01:02:35.110 --> 01:02:35.810
What's going on?

915
01:02:44.170 --> 01:02:44.610
Go check it out.

916
01:02:54.950 --> 01:02:55.470
Mr. Cho?

917
01:03:15.620 --> 01:03:16.930
New message incoming.

918
01:03:16.930 --> 01:03:18.090
Escaped prisoners headed for Earth.

919
01:03:18.090 --> 01:03:20.270
Armed and dangerous.

920
01:03:20.270 --> 01:03:21.110
Capture with care.

921
01:03:21.110 --> 01:03:22.250
Did you say armed?

922
01:03:25.280 --> 01:03:26.040
What are you doing?

923
01:03:28.970 --> 01:03:29.790
What's wrong with you?

924
01:03:31.540 --> 01:03:35.160
Emergency message!

925
01:03:35.160 --> 01:03:37.560
Urgent recovery of a prisoner required!

926
01:03:37.560 --> 01:03:39.080
Who exactly are we supposed to catch?

927
01:03:39.080 --> 01:03:43.380
This bastard! He was among the prisoners from the hospital!

928
01:03:48.590 --> 01:03:49.850
Got him! Found the bastard!

929
01:03:50.290 --> 01:03:51.080
He's here.

930
01:03:51.990 --> 01:03:54.110
Name: Moon Doseok.

931
01:04:14.460 --> 01:04:16.570
The bodies were found in the stairwell, and we're trying to obtain the CCTV.

932
01:04:16.570 --> 01:04:18.560
We've sent samples from this hatchet off to forensics.

933
01:04:18.870 --> 01:04:19.970
The detective isn't answering his phone.

934
01:04:47.840 --> 01:04:48.450
Yian, get out.

935
01:04:49.300 --> 01:04:49.790
No.

936
01:04:50.020 --> 01:04:52.600
I'm going to see what you and Thunder are doing.

937
01:04:52.600 --> 01:04:53.150
Get out.

938
01:04:53.980 --> 01:04:54.650
I'm not getting out.

939
01:04:54.890 --> 01:04:55.830
I'm your family. It's my business too.

940
01:04:57.940 --> 01:04:59.200
Urgent message!

941
01:04:59.200 --> 01:05:02.160
The ship- The ship is approaching the planet!

942
01:05:02.480 --> 01:05:03.280
Then hold tight.

943
01:05:03.280 --> 01:05:04.820
There's no way to drive there in time.

944
01:05:04.820 --> 01:05:06.710
Then we'll fly.

945
01:05:17.340 --> 01:05:18.590
Dad, what is this?

946
01:05:18.970 --> 01:05:19.850
Sit.

947
01:05:35.860 --> 01:05:36.860
Moon DoSeok.

948
01:05:39.770 --> 01:05:41.900
Where are youu?

949
01:06:14.220 --> 01:06:15.020
Stay out of this.

950
01:06:20.030 --> 01:06:20.840
What is Moon Doseok's location?

951
01:06:21.050 --> 01:06:23.010
Twenty-first floor. By the elevator.

952
01:06:23.800 --> 01:06:25.360
That thing is catching up to him.

953
01:06:35.840 --> 01:06:36.640
Moon DoSeok.

954
01:06:38.830 --> 01:06:42.780
Our controller has been locked inside you.

955
01:06:49.860 --> 01:06:50.400
Who -

956
01:06:50.400 --> 01:06:55.580
I must free the controller from your human body.

957
01:06:56.140 --> 01:06:58.490
I will use the Guard's energy to do so.

958
01:06:59.410 --> 01:07:01.470
Are you ready?

959
01:09:12.640 --> 01:09:14.720
Who's the Paro in Moon Doseok?

960
01:09:15.290 --> 01:09:18.970
Prisoner #197A: The controller.

961
01:09:19.350 --> 01:09:20.280
The controller?

962
01:09:20.790 --> 01:09:23.600
The same agent of the destruction on our planet.

963
01:09:24.180 --> 01:09:26.070
The leader of the rebellion.

964
01:09:26.070 --> 01:09:27.750
Do you think they're planning to escape?

965
01:09:28.300 --> 01:09:29.410
Or do they want something else?

966
01:09:38.280 --> 01:09:39.020
The hell is that?

967
01:10:12.020 --> 01:10:13.120
Controller, can you hear me?

968
01:10:13.960 --> 01:10:15.140
Are you ready to be set free?

969
01:10:16.480 --> 01:10:17.860
The earth's atmosphere has changed.

970
01:10:18.800 --> 01:10:20.550
It is time to free them all.

971
01:10:21.310 --> 01:10:24.260
And we will begin with you.

972
01:10:24.910 --> 01:10:26.500
The time... is now.

973
01:10:28.360 --> 01:10:29.120
What is this bastard saying?

974
01:11:43.660 --> 01:11:45.120
Yian, we're starting.

975
01:11:45.870 --> 01:11:46.810
Thunder, get ready.

976
01:11:47.020 --> 01:11:48.180
Yian, hold on tight!

977
01:11:51.090 --> 01:11:52.830
Divert energy to weapons.

978
01:11:53.230 --> 01:11:53.770
Levels up!

979
01:12:08.050 --> 01:12:08.680
We've got him!

980
01:12:08.840 --> 01:12:10.640
Not yet. We've just winged him.

981
01:12:10.800 --> 01:12:11.500
Weapons up!

982
01:12:22.050 --> 01:12:23.240
Weapons to their highest level!

983
01:12:26.350 --> 01:12:28.010
Careful! He's right on our tail!

984
01:12:32.020 --> 01:12:32.960
Analyze weak points!

985
01:12:33.180 --> 01:12:35.320
There's only one point of access to the interior systems.

986
01:12:35.840 --> 01:12:37.060
That bright red part is like its heart!

987
01:12:37.580 --> 01:12:39.570
Hit it directly, and you can disrupt their power!

988
01:12:39.970 --> 01:12:41.290
It opens every time it shoots!

989
01:12:45.420 --> 01:12:47.080
We're catching humans in the crossfire...

990
01:12:49.910 --> 01:12:51.170
Let's get somewhere clear!

991
01:13:03.050 --> 01:13:03.490
Ready...

992
01:13:06.210 --> 01:13:06.730
Set...

993
01:13:06.890 --> 01:13:07.210
Fire!

994
01:13:12.990 --> 01:13:13.940
Its heart moved!

995
01:13:14.930 --> 01:13:15.580
Shield depleted.

996
01:13:17.620 --> 01:13:18.250
We've been hit!

997
01:13:18.410 --> 01:13:19.730
Crash is imminent.

998
01:13:20.810 --> 01:13:21.770
More energy!

999
01:13:23.600 --> 01:13:25.570
I need more time! I need more time!

1000
01:14:54.830 --> 01:14:56.200
Mission complete.

1001
01:14:56.200 --> 01:15:01.410
The controller is awakened.

1002
01:15:18.260 --> 01:15:20.220
The controller is free.

1003
01:15:21.290 --> 01:15:23.720
And now I will self-destruct...

1004
01:15:24.230 --> 01:15:25.810
And take you with me.

1005
01:15:35.480 --> 01:15:37.380
Warning: Guard's life support activated.

1006
01:15:37.380 --> 01:15:38.180
Energy depleted!

1007
01:15:43.450 --> 01:15:44.100
Yian!

1008
01:15:44.100 --> 01:15:45.020
Wait in the car!

1009
01:15:49.690 --> 01:15:50.980
Energy levels at 17%.

1010
01:15:50.980 --> 01:15:52.120
16%. 14%.

1011
01:15:52.120 --> 01:15:52.820
Reaching critical levels.

1012
01:15:58.330 --> 01:16:00.000
Beginning emergency recharge.

1013
01:16:50.280 --> 01:16:51.580
Emergency recharge, in progress.

1014
01:16:51.580 --> 01:16:52.160
36%.

1015
01:16:52.160 --> 01:16:52.930
38%.

1016
01:16:53.890 --> 01:16:54.950
My reserves are depleted.

1017
01:16:58.340 --> 01:17:00.240
The controller is awakened.

1018
01:17:00.240 --> 01:17:01.030
We need a status update.

1019
01:17:01.030 --> 01:17:01.920
Understood.

1020
01:17:01.920 --> 01:17:03.100
Try not to move!

1021
01:17:27.960 --> 01:17:29.700
The controller has access to the ship.

1022
01:17:43.130 --> 01:17:43.790
Haava.

1023
01:17:44.740 --> 01:17:45.350
It's Haava.

1024
01:17:46.420 --> 01:17:47.850
They brought it to this planet!

1025
01:17:50.630 --> 01:17:51.370
Haava? All the way from our world?

1026
01:17:53.590 --> 01:17:54.830
Earth's atmosphere is too different!

1027
01:17:55.170 --> 01:17:55.750
If they can deploy the Haava,

1028
01:17:56.440 --> 01:17:58.470
They'll be able to change Earth's atmosphere permanently!

1029
01:17:59.070 --> 01:18:00.510
They won't need human bodies anymore.

1030
01:18:01.060 --> 01:18:02.460
They could all be awakened!

1031
01:18:06.730 --> 01:18:07.420
If this is released,

1032
01:18:07.820 --> 01:18:09.200
all the humans will die in the new atmosphere.

1033
01:18:09.580 --> 01:18:10.890
This is truly... the end.

1034
01:18:11.110 --> 01:18:12.230
We have to stop the controller!

1035
01:18:17.520 --> 01:18:20.240
Use the energy knife to disrupt the deployment!

1036
01:18:27.770 --> 01:18:29.400
Energy levels falling again!

1037
01:18:40.770 --> 01:18:41.870
Stopping the Haava is the important thing.

1038
01:18:49.790 --> 01:18:50.950
Go out and catch the controller

1039
01:18:51.110 --> 01:18:52.450
before he can jump into another body!

1040
01:19:17.100 --> 01:19:17.950
Yian, are you okay?

1041
01:19:18.130 --> 01:19:18.820
What is that thing?

1042
01:19:19.340 --> 01:19:20.510
That's what we're here for.

1043
01:19:23.210 --> 01:19:24.260
I don't see the controller.

1044
01:19:25.310 --> 01:19:26.200
Get in the car.

1045
01:19:31.430 --> 01:19:32.140
Status report.

1046
01:19:34.010 --> 01:19:35.100
Two doses of Haava have left the ship.

1047
01:19:35.670 --> 01:19:36.530
I'll try to contain them.

1048
01:19:37.510 --> 01:19:40.040
Find the controller first. He can't be allowed to set them off.

1049
01:19:49.790 --> 01:19:50.920
Detonate the Haava.

1050
01:19:51.410 --> 01:19:53.100
Calling all Paro within range.

1051
01:19:53.350 --> 01:19:53.990
Awaken.

1052
01:21:39.820 --> 01:21:41.360
Open your eyes! Wake up!

1053
01:21:42.010 --> 01:21:43.010
The belt- I can't-

1054
01:21:46.630 --> 01:21:47.790
They've deployed one dose of Haava!

1055
01:21:47.790 --> 01:21:49.400
Save the humans first!

1056
01:21:52.450 --> 01:21:53.110
I'm going!

1057
01:22:11.110 --> 01:22:12.590
Yian, let's go.

1058
01:22:19.610 --> 01:22:20.300
I'm sending you home.

1059
01:22:20.770 --> 01:22:21.300
Thunder!

1060
01:22:24.620 --> 01:22:25.450
I have to save your world.

1061
01:22:26.340 --> 01:22:27.020
Let's go.

1062
01:22:27.780 --> 01:22:28.810
I have to find the controller.

1063
01:23:06.780 --> 01:23:08.200
The people who died...

1064
01:23:08.930 --> 01:23:10.500
That bright cloud of Haava...

1065
01:23:11.810 --> 01:23:18.230
That day I couldn't forget, even ten years later...

1066
01:23:26.470 --> 01:23:27.140
Who are you?

1067
01:23:28.880 --> 01:23:31.590
You've grown up. Did you forget me?

1068
01:23:32.660 --> 01:23:35.370
We came here together, you know. Ten years ago.

1069
01:23:37.420 --> 01:23:39.910
I'll keep trying to get that knife.

1070
01:23:39.910 --> 01:23:40.720
Sure.

1071
01:23:41.090 --> 01:23:43.180
You need that thing we rode here, too.

1072
01:23:43.740 --> 01:23:44.560
Where is it?

1073
01:23:44.830 --> 01:23:45.360
Dunno.

1074
01:23:49.930 --> 01:23:51.780
Really? I know.

1075
01:23:52.720 --> 01:23:55.080
That's why I need that knife.

1076
01:23:55.910 --> 01:23:56.710
Where is it?

1077
01:24:02.890 --> 01:24:05.130
It's time you learned what it's like to be in a prison.

1078
01:24:05.840 --> 01:24:11.490
We've got time. Think about how you're going to survive the mess you're in.

1079
01:24:11.490 --> 01:24:12.070
Mister.

1080
01:24:14.360 --> 01:24:15.690
Why don't you have dinner before you go?

1081
01:24:16.690 --> 01:24:18.130
Like you said. We've got time.

1082
01:24:39.400 --> 01:24:42.150
We've been trapped in time.

1083
01:24:42.770 --> 01:24:44.830
We have to find the controller before we go back.

1084
01:24:45.150 --> 01:24:46.930
He must have changed bodies,

1085
01:24:47.460 --> 01:24:50.070
but the magistrate wasn't awakened. He just died.

1086
01:24:53.150 --> 01:24:56.020
So whose body could the controller be in?

1087
01:24:56.020 --> 01:24:58.350
Four humans saw us that day.

1088
01:24:59.040 --> 01:25:04.960
The magistrate died. The dual mages were both cut by the knife, but they were not awakened either.

1089
01:25:05.720 --> 01:25:07.500
Now we must only locate the last one.

1090
01:25:08.590 --> 01:25:09.340
It's fine.

1091
01:25:09.340 --> 01:25:11.650
She can neither hear nor speak our secrets.

1092
01:25:15.300 --> 01:25:17.450
Why are you staying in such a weak body?

1093
01:25:19.050 --> 01:25:20.700
Wouldn't it be better to switch?

1094
01:25:21.710 --> 01:25:22.890
I'll love my memories.

1095
01:25:24.580 --> 01:25:26.890
And if I don't want to be imprisoned again, I'll need-

1096
01:25:39.020 --> 01:25:39.720
Mureuk?

1097
01:25:39.720 --> 01:25:40.580
Are you alright?

1098
01:25:40.580 --> 01:25:43.620
Isn't it going to be too difficult to get into Milbon?

1099
01:25:44.980 --> 01:25:45.380
Difficult?

1100
01:25:46.520 --> 01:25:47.080
For us?

1101
01:25:48.770 --> 01:25:51.410
Look at this. If we can just fill this one bounty, then...

1102
01:25:52.360 --> 01:25:54.150
This will solve all our problems.

1103
01:25:54.150 --> 01:25:56.360
What do you think it is, anyway?

1104
01:25:57.360 --> 01:25:59.510
It's obviously something important.

1105
01:26:00.030 --> 01:26:02.340
Is it possible to be as handsome and smart as you are?

1106
01:26:02.340 --> 01:26:04.550
Just the very smartest! Very most handsome!

1107
01:26:04.770 --> 01:26:05.930
Don't you know me?

1108
01:26:08.750 --> 01:26:09.320
They're coming.

1109
01:26:11.300 --> 01:26:12.600
Shall we get to work?

1110
01:26:26.140 --> 01:26:28.370
In the wind, of the wind.

1111
01:26:54.390 --> 01:26:55.500
Why are you so late?

1112
01:26:55.900 --> 01:26:56.890
Did you find it?

1113
01:26:57.410 --> 01:26:59.140
They're waiting on you. Let's go.

1114
01:26:59.140 --> 01:27:00.040
Right.

1115
01:27:00.680 --> 01:27:02.250
Are you going to move any faster than that?

1116
01:27:03.920 --> 01:27:04.860
We're hurrying.

1117
01:27:05.250 --> 01:27:07.330
Where do you think you're going?

1118
01:27:07.780 --> 01:27:08.600
Right, right.

1119
01:27:14.140 --> 01:27:15.400
Oh, the medicine is here.

1120
01:27:17.230 --> 01:27:19.260
We have found the medicine, great mages.

1121
01:27:19.260 --> 01:27:20.390
It must have been elusive.

1122
01:27:20.390 --> 01:27:20.590
Yes, sir.

1123
01:27:20.930 --> 01:27:21.830
Give it here.

1124
01:27:21.830 --> 01:27:22.290
You heard him.

1125
01:27:27.280 --> 01:27:28.170
That deadly mushroom...

1126
01:27:28.580 --> 01:27:29.580
Chew it thoroughly.

1127
01:27:30.970 --> 01:27:31.870
Which one of you is the antidote expert?

1128
01:27:34.770 --> 01:27:35.590
Our antidote expert...

1129
01:27:36.230 --> 01:27:37.420
Is this man here.

1130
01:27:37.810 --> 01:27:38.250
Right.

1131
01:27:39.110 --> 01:27:39.710
Expert.

1132
01:27:40.550 --> 01:27:41.390
Hurry. Chew it.

1133
01:27:58.750 --> 01:27:59.390
Don't stop chewing.

1134
01:28:07.410 --> 01:28:08.270
Mash it up.

1135
01:28:08.430 --> 01:28:09.040
Get some saliva in there.

1136
01:28:15.160 --> 01:28:16.270
That's it, that's it.

1137
01:28:17.340 --> 01:28:20.210
And now, what you have brought for me.

1138
01:28:26.060 --> 01:28:26.440
This?

1139
01:28:29.060 --> 01:28:29.740
Here, spit.

1140
01:28:38.530 --> 01:28:40.600
You chewed it very effectively.

1141
01:28:47.060 --> 01:28:51.710
The ship has surfaced in the valley near Byeoknanjung.

1142
01:28:52.690 --> 01:28:54.090
We've got it.

1143
01:29:00.460 --> 01:29:02.610
Why is the knife reacting now?

1144
01:29:03.960 --> 01:29:05.400
It's lighting up all on its own!

1145
01:29:05.900 --> 01:29:08.750
All on its own? It must be special!

1146
01:29:14.640 --> 01:29:15.750
It's stopped.

1147
01:29:16.600 --> 01:29:19.740
Why are so many people looking for this little thing?

1148
01:29:19.740 --> 01:29:23.750
Even after getting injured so many times today,

1149
01:29:23.750 --> 01:29:26.050
you still can't keep your hands to yourself.

1150
01:29:27.050 --> 01:29:28.080
She was just wondering.

1151
01:29:28.080 --> 01:29:29.540
Right. Just thinking aloud.

1152
01:29:31.900 --> 01:29:34.680
I will not be requiring your services any further today.

1153
01:29:34.680 --> 01:29:36.700
Have some dinner before you go.

1154
01:29:36.700 --> 01:29:38.700
What are you three doing?

1155
01:29:41.390 --> 01:29:45.030
I'd be very interested to know
what else is going on around here.

1156
01:29:48.140 --> 01:29:48.730
Did you see the knife?

1157
01:29:50.090 --> 01:29:51.400
Let's come back at night.

1158
01:29:51.590 --> 01:29:53.170
Obviously.

1159
01:29:53.230 --> 01:29:56.050
The money is as good as ours.

1160
01:29:57.490 --> 01:29:57.860
You.

1161
01:29:59.600 --> 01:30:00.410
Take this.

1162
01:30:00.950 --> 01:30:03.640
Give it to the girl out back and return immediately.

1163
01:30:03.910 --> 01:30:05.090
Don't speak to her.

1164
01:30:05.480 --> 01:30:05.900
Yessir.

1165
01:30:05.900 --> 01:30:07.780
You two. Wash the dishes.

1166
01:30:10.670 --> 01:30:12.000
Out back?

1167
01:30:13.440 --> 01:30:14.920
Where is that?

1168
01:30:29.060 --> 01:30:32.770
Such a beautiful day. Even the birds think so.

1169
01:30:36.260 --> 01:30:37.610
Let's see, let's see.

1170
01:30:40.580 --> 01:30:42.260
Oh, I see.

1171
01:30:42.690 --> 01:30:45.030
And a little gap here.

1172
01:30:46.130 --> 01:30:47.860
How did they make this thing?

1173
01:30:51.430 --> 01:30:53.090
Does the fire cause it?

1174
01:30:53.500 --> 01:30:53.860
Well then.

1175
01:30:56.200 --> 01:30:57.160
Oh, that didn't do anything.

1176
01:30:57.570 --> 01:30:58.090
Darn.

1177
01:30:58.210 --> 01:30:59.040
Hey.

1178
01:31:00.370 --> 01:31:02.010
Are you that thief?

1179
01:31:02.010 --> 01:31:03.120
Thief? That's harsh.

1180
01:31:03.120 --> 01:31:05.160
And after I brought you dinner.

1181
01:31:08.030 --> 01:31:09.310
Am I supposed to eat the flower too?

1182
01:31:09.310 --> 01:31:10.800
Why would you do that?

1183
01:31:11.440 --> 01:31:13.630
So you'll even eat flowers to survive.

1184
01:31:14.960 --> 01:31:17.690
How did such a brave girl wind up locked up out here?

1185
01:31:19.100 --> 01:31:20.620
Same reason as you.

1186
01:31:20.620 --> 01:31:21.730
Aren't you here for the knife?

1187
01:31:21.890 --> 01:31:24.730
Of course not. I live right over there.

1188
01:31:24.730 --> 01:31:25.610
Did you steal it yet?

1189
01:31:26.730 --> 01:31:27.170
No, not yet.

1190
01:31:28.220 --> 01:31:29.610
But just before I came out here,

1191
01:31:30.000 --> 01:31:31.710
I saw it start glowing

1192
01:31:31.880 --> 01:31:34.090
With this beautiful, soft blue light.

1193
01:31:34.760 --> 01:31:36.160
It lit up? In front of you?

1194
01:31:36.160 --> 01:31:38.180
I was just there when it happened, but -

1195
01:31:39.040 --> 01:31:39.460
But wait.

1196
01:31:40.370 --> 01:31:43.280
I really feel like I met you when I was younger.

1197
01:31:43.280 --> 01:31:44.500
But it's foggy.

1198
01:31:45.190 --> 01:31:47.610
If you're about to tell me you like me, please don't.

1199
01:31:47.610 --> 01:31:49.320
We're not really married.

1200
01:31:49.320 --> 01:31:54.530
No, listen. I really feel like if I could just remember that day...

1201
01:31:55.410 --> 01:31:56.070
Help me remember.

1202
01:31:57.290 --> 01:31:58.170
Where are you from?

1203
01:31:58.170 --> 01:31:58.890
How did you get here?

1204
01:31:59.580 --> 01:32:01.680
Do you really need my life story?

1205
01:32:01.680 --> 01:32:05.330
Mr. Thief, just live your life far away from me.

1206
01:32:05.330 --> 01:32:07.210
Earn an honest living.

1207
01:32:07.610 --> 01:32:08.810
I knew you'd say that.

1208
01:32:09.610 --> 01:32:11.830
Now, what is the significance of this?

1209
01:32:13.090 --> 01:32:14.400
Where did this come from?

1210
01:32:14.400 --> 01:32:15.740
How does the thunder come out?

1211
01:32:15.740 --> 01:32:16.920
Don't pull that!

1212
01:32:16.920 --> 01:32:18.480
Give it to me, carefully.

1213
01:32:19.370 --> 01:32:22.180
First, tell me where the knife came from.

1214
01:32:22.180 --> 01:32:23.170
From the future. (mirae)

1215
01:32:24.360 --> 01:32:24.740
Mirae?

1216
01:32:27.250 --> 01:32:29.090
Mirae?

1217
01:32:29.090 --> 01:32:31.400
Wait, I've been there. That neighborhood by Wolcheongni -

1218
01:32:32.910 --> 01:32:33.680
No, that's not right.

1219
01:32:35.530 --> 01:32:38.100
That was Miorae.

1220
01:32:38.100 --> 01:32:39.320
I haven't visited, then.

1221
01:32:39.560 --> 01:32:41.810
I came here from over 600 years in the future.

1222
01:32:42.480 --> 01:32:43.230
What do you think of that?

1223
01:32:43.230 --> 01:32:45.080
So I'm not getting
any answers from you today, either.

1224
01:32:45.080 --> 01:32:47.880
Wow. "What do you think of that?" with such a straight face.

1225
01:32:47.880 --> 01:32:50.420
You'll need a better lie than that to get rid of me.

1226
01:32:50.420 --> 01:32:52.260
So you're saying you live there. In the future.

1227
01:32:52.260 --> 01:32:52.720
Yep.

1228
01:32:52.720 --> 01:32:53.280
Does that make sense?

1229
01:32:54.230 --> 01:32:56.080
Wait. Wait, let go, there's fire -

1230
01:32:56.080 --> 01:32:57.130
Give me my gun.

1231
01:32:58.580 --> 01:32:59.390
Fire! I'm on fire!

1232
01:33:00.000 --> 01:33:00.520
Hot!

1233
01:33:06.710 --> 01:33:08.040
Where is that man?

1234
01:33:12.460 --> 01:33:14.440
I'll give it back,
but I think I'll get the knife first.

1235
01:33:30.640 --> 01:33:31.740
Who were you talking to?

1236
01:33:40.610 --> 01:33:40.820
Let's go.

1237
01:34:10.270 --> 01:34:13.560
[THE RECORD OF THE MAGISTRATE]

1238
01:34:13.560 --> 01:34:14.660
The girl?

1239
01:34:15.530 --> 01:34:16.910
She ate the food.

1240
01:34:17.060 --> 01:34:18.500
She's dying now.

1241
01:34:18.970 --> 01:34:19.590
Bury her.

1242
01:34:19.800 --> 01:34:21.010
Bury them both together.

1243
01:34:21.410 --> 01:34:22.210
Understood.

1244
01:34:23.350 --> 01:34:24.700
Bring the knife.

1245
01:34:25.760 --> 01:34:26.140
Yes, sir.

1246
01:34:34.060 --> 01:34:36.060
Do you know how long it's been
since we ate Milbon's food?

1247
01:34:36.630 --> 01:34:38.170
Ten years, I think.

1248
01:34:38.850 --> 01:34:39.720
Let's eat first and -

1249
01:34:43.690 --> 01:34:44.450
Poison... in the food?

1250
01:34:45.090 --> 01:34:45.990
Could it be?

1251
01:34:47.910 --> 01:34:49.090
Let's move quickly.

1252
01:34:49.680 --> 01:34:50.350
Before the petrification sets in.

1253
01:34:54.470 --> 01:34:55.310
The antidote, quickly.

1254
01:35:01.270 --> 01:35:02.040
The petrification

1255
01:35:03.260 --> 01:35:05.610
Is.  Here.

1256
01:35:27.580 --> 01:35:28.490
Hurry, hurry.

1257
01:35:30.180 --> 01:35:31.440
Hurry, hurry, hurry, hurry.

1258
01:35:47.100 --> 01:35:47.760
Pull, pull.

1259
01:36:06.500 --> 01:36:08.450
Food. Poison.

1260
01:36:10.090 --> 01:36:12.410
An. Ti. Dote.

1261
01:36:12.980 --> 01:36:13.810
Antidote?

1262
01:36:23.880 --> 01:36:25.250
Coffins are coming

1263
01:36:26.080 --> 01:36:27.180
What. Coffins?

1264
01:36:28.870 --> 01:36:30.850
Our! Coffins!

1265
01:36:31.490 --> 01:36:32.550
And who are you?

1266
01:37:03.970 --> 01:37:05.830
Poison in the food.

1267
01:37:07.170 --> 01:37:07.490
Poison in the food?

1268
01:37:09.900 --> 01:37:10.760
Poison in the food.

1269
01:37:14.530 --> 01:37:16.070
But I gave her some of that food.

1270
01:37:17.350 --> 01:37:18.950
The antidote.

1271
01:37:26.630 --> 01:37:29.000
That rat bastard.

1272
01:37:51.260 --> 01:37:53.180
In the wind, of the wind!

1273
01:38:39.890 --> 01:38:41.540
If you'll excuse me...

1274
01:39:34.090 --> 01:39:34.690
Master!

1275
01:39:40.130 --> 01:39:41.090
Get him.

1276
01:39:41.090 --> 01:39:42.470
To the forest!

1277
01:39:42.470 --> 01:39:43.210
Catch them!

1278
01:39:55.210 --> 01:39:56.030
It's hot!

1279
01:39:56.970 --> 01:39:57.570
It's so hot.

1280
01:39:59.090 --> 01:40:01.770
Hot...

1281
01:40:17.150 --> 01:40:18.210
Hot...

1282
01:41:02.550 --> 01:41:04.680
Did you just wipe your mouth?

1283
01:41:07.020 --> 01:41:07.910
Sure. I'll let that slide.

1284
01:41:08.980 --> 01:41:11.610
Let's go find out why that bastard wants us dead.

1285
01:41:20.720 --> 01:41:21.270
Wait-

1286
01:41:23.660 --> 01:41:24.630
I'll lead them away.

1287
01:41:28.100 --> 01:41:30.100
There he is! Get him!

1288
01:41:30.900 --> 01:41:31.930
Catch him!

1289
01:41:33.470 --> 01:41:34.680
I have to go back.

1290
01:41:34.840 --> 01:41:35.750
Stay here.

1291
01:41:37.140 --> 01:41:38.130
No, you can't go.

1292
01:41:39.880 --> 01:41:40.940
That woman...

1293
01:41:41.520 --> 01:41:42.610
She could die.

1294
01:41:43.000 --> 01:41:44.420
Mureuk, you could also die.

1295
01:41:48.150 --> 01:41:48.660
It's okay.

1296
01:41:49.250 --> 01:41:50.310
I'll be right back.

1297
01:41:51.090 --> 01:41:51.900
In the wind, of the wind.

1298
01:42:14.800 --> 01:42:15.200
The antidote.

1299
01:42:15.830 --> 01:42:17.080
I brought the antidote.

1300
01:42:26.100 --> 01:42:26.590
I'm sorry.

1301
01:42:28.090 --> 01:42:29.490
I'm the one who brought you the poison.

1302
01:42:30.400 --> 01:42:31.010
I'm so sorry.

1303
01:42:32.870 --> 01:42:33.460
I'm sorry.

1304
01:42:42.230 --> 01:42:42.870
You're doing great.

1305
01:42:43.360 --> 01:42:44.120
You'll be fine.

1306
01:43:28.430 --> 01:43:30.790
Bury the girl. Dump the boy in the river.

1307
01:43:33.860 --> 01:43:34.990
Prepare the kiln.

1308
01:43:35.180 --> 01:43:38.690
It's time to go back.

1309
01:43:50.740 --> 01:43:58.230
[It is not known where the mysterious cloud came from...]

1310
01:43:58.230 --> 01:44:01.400
[But we are urging people to stay out of the affected areas of Seoul.]

1311
01:44:02.000 --> 01:44:11.490
[Officials are trying to evaluate the threat, but there is no word yet on what can be done.]

1312
01:44:12.450 --> 01:44:13.410
What's that?

1313
01:44:14.030 --> 01:44:15.800
This is the source of our energy.

1314
01:44:16.650 --> 01:44:17.590
With the power in this knife,

1315
01:44:18.300 --> 01:44:19.540
we can catch escaped criminals...

1316
01:44:19.890 --> 01:44:21.400
We can even shift time, and see across it.

1317
01:44:22.630 --> 01:44:24.030
It isn't linear, for us.

1318
01:44:24.350 --> 01:44:25.460
It all exists at the same time.

1319
01:44:27.730 --> 01:44:28.570
When we brought you back...

1320
01:44:29.380 --> 01:44:30.710
This is what we used to do it.

1321
01:44:31.510 --> 01:44:34.520
Then, if I went back, I could save people?

1322
01:44:34.520 --> 01:44:35.520
That's not what I mean.

1323
01:44:35.520 --> 01:44:38.170
In some sense, those people have already died.

1324
01:44:38.470 --> 01:44:41.260
And this energy has become increasingly unstable.

1325
01:44:41.260 --> 01:44:42.370
You have no idea.

1326
01:44:43.980 --> 01:44:48.250
The future I see... Is fractured. Unclear.

1327
01:45:18.960 --> 01:45:23.030
Find the collector. Give him this weapon.

1328
01:45:31.990 --> 01:45:34.200
There are people here but- they're floating.

1329
01:45:34.780 --> 01:45:35.800
I said, they're floating!

1330
01:46:00.690 --> 01:46:01.540
Don't touch-

1331
01:46:07.840 --> 01:46:09.010
I think I saw myself...

1332
01:46:14.450 --> 01:46:15.440
It's been too long.

1333
01:46:18.170 --> 01:46:20.430
It seems you are not restored to your full strength.

1334
01:46:21.050 --> 01:46:23.770
No, I will need to stay in this form for a little while longer.

1335
01:46:24.100 --> 01:46:28.830
I am not yet myself, I fear.

1336
01:46:30.830 --> 01:46:33.030
At least 3 ambulance workers have been lost inside the fog.

1337
01:46:33.030 --> 01:46:38.070
As you can see, it remains quite thick, so it is best to plan alternate routes for the time being.

1338
01:46:38.070 --> 01:46:41.910
In addition, drones have filmed some mysterious footage-

1339
01:46:57.410 --> 01:46:59.320
That's the red stuff from earlier, right?

1340
01:47:00.330 --> 01:47:01.700
People died.

1341
01:47:03.680 --> 01:47:05.060
That was only one dose of Haava.

1342
01:47:05.910 --> 01:47:07.220
They have a lot more.

1343
01:47:07.960 --> 01:47:08.530
In that ship?

1344
01:47:09.530 --> 01:47:10.460
Dad, are you hurt?

1345
01:47:12.430 --> 01:47:12.890
I'm fine.

1346
01:47:17.560 --> 01:47:19.230
I have to go take care of that ship.

1347
01:47:20.380 --> 01:47:22.490
It's dangerous and I might not come back, so...

1348
01:47:23.760 --> 01:47:25.730
I'll tell you something important.

1349
01:47:25.730 --> 01:47:26.620
About your mom.

1350
01:47:27.280 --> 01:47:27.870
My mom?

1351
01:47:29.360 --> 01:47:30.440
I was the one that killed her.

1352
01:47:32.680 --> 01:47:33.220
Why?

1353
01:47:33.780 --> 01:47:35.880
I needed to kill the thing that was locked in her.

1354
01:47:37.560 --> 01:47:39.080
And I brought you here because I needed you.

1355
01:47:40.310 --> 01:47:41.090
If I had a child...

1356
01:47:41.960 --> 01:47:43.860
I could live among humans without notice.

1357
01:47:45.560 --> 01:47:46.550
But now you're getting in the way.

1358
01:47:48.820 --> 01:47:49.590
So I'll ask you to leave.

1359
01:47:51.580 --> 01:47:52.420
You're lying.

1360
01:47:52.420 --> 01:47:53.590
Robots don't lie.

1361
01:47:55.570 --> 01:47:56.420
I'll go.

1362
01:47:57.210 --> 01:47:59.000
I knew you weren't human, but...

1363
01:48:00.880 --> 01:48:02.540
Then send me back to where I came from.

1364
01:48:15.020 --> 01:48:17.790
Your emergency reserves are down to 9%.

1365
01:48:18.100 --> 01:48:19.080
If I leave, your survival rate-

1366
01:48:19.080 --> 01:48:20.500
I'm aware. Stop talking.

1367
01:48:23.060 --> 01:48:24.120
Yian, wait outside for a moment.

1368
01:48:24.120 --> 01:48:25.110
Thunder-

1369
01:48:25.110 --> 01:48:27.000
Take her to Minsung's house. I know.

1370
01:48:53.910 --> 01:48:55.590
What did you write on the picture?

1371
01:48:58.870 --> 01:49:00.670
[Run away, dummy.]

1372
01:49:07.090 --> 01:49:07.610
Thunder.

1373
01:49:07.610 --> 01:49:09.510
Deliver my final message for me.

1374
01:49:12.900 --> 01:49:15.180
We were wrong. To use humans like this.

1375
01:49:18.160 --> 01:49:19.650
But Guards can never run away.

1376
01:49:19.650 --> 01:49:21.730
So even if I don't have the reserves to win this fight...

1377
01:49:22.300 --> 01:49:23.490
I must follow my program.

1378
01:49:24.090 --> 01:49:25.670
Reserves? What does that mean?

1379
01:49:26.630 --> 01:49:27.520
It's how much life he has left.

1380
01:49:28.530 --> 01:49:29.530
He's running out, little by little.

1381
01:49:30.640 --> 01:49:32.140
Right now... reserves are at 8%.

1382
01:49:33.880 --> 01:49:35.090
Odds of survival...

1383
01:49:35.290 --> 01:49:36.010
1%.

1384
01:50:32.290 --> 01:50:33.770
Thunder, we have to go back.

1385
01:50:34.110 --> 01:50:34.610
I can't.

1386
01:50:35.330 --> 01:50:37.010
I have to take you to safety.

1387
01:50:37.380 --> 01:50:38.420
Dad needs you.

1388
01:50:39.200 --> 01:50:39.840
Turn the car around.

1389
01:50:40.220 --> 01:50:41.360
There's no way you can help him.

1390
01:50:41.800 --> 01:50:43.480
Maybe, but my heart says we have to try.

1391
01:50:44.310 --> 01:50:45.690
Let's go back to Dad.

1392
01:51:00.120 --> 01:51:01.960
So where is this bastard?

1393
01:51:01.960 --> 01:51:04.070
The alarm has been turned on.

1394
01:51:05.060 --> 01:51:07.080
We should finish this and go.

1395
01:51:19.750 --> 01:51:20.630
Your heart?

1396
01:51:21.150 --> 01:51:21.530
Yes.

1397
01:51:33.610 --> 01:51:34.630
Human hearts are really amazing.

1398
01:51:34.630 --> 01:51:35.810
Why?

1399
01:51:36.190 --> 01:51:37.230
Odds of battle success...

1400
01:51:37.640 --> 01:51:38.640
2%.

1401
01:51:38.640 --> 01:51:39.480
3%.

1402
01:51:39.960 --> 01:51:40.890
Now 4%.

1403
01:51:52.340 --> 01:51:53.610
Prepare deployment.

1404
01:51:56.900 --> 01:51:58.730
Calibrations complete.

1405
01:52:07.300 --> 01:52:08.230
We're almost there.

1406
01:52:08.380 --> 01:52:09.660
Why are you coming back?

1407
01:52:09.660 --> 01:52:10.840
That ship has a weakness...

1408
01:52:11.380 --> 01:52:12.980
The connection between the inner and outer systems...

1409
01:52:12.980 --> 01:52:14.690
That red heart, remember?

1410
01:52:17.250 --> 01:52:18.500
Who are you talking to?

1411
01:52:18.500 --> 01:52:19.990
I'll get the knife to you.

1412
01:52:19.990 --> 01:52:20.600
Get it into the heart.

1413
01:52:21.110 --> 01:52:22.050
Moving now.

1414
01:52:29.870 --> 01:52:30.410
Got it!

1415
01:53:04.580 --> 01:53:05.710
So you're the one who's been chasing us.

1416
01:53:06.780 --> 01:53:08.530
Living here all this time..

1417
01:53:09.530 --> 01:53:10.890
Even raising one of their children.

1418
01:53:16.860 --> 01:53:17.640
Dad!

1419
01:53:35.450 --> 01:53:36.570
Let's get out of here, Dad.

1420
01:53:36.570 --> 01:53:37.880
Why did you come back?

1421
01:53:44.640 --> 01:53:45.710
Thunder, are you listening?

1422
01:53:46.660 --> 01:53:47.480
Where is it?

1423
01:54:23.460 --> 01:54:24.030
Dad!

1424
01:54:33.920 --> 01:54:34.250
They're coming!

1425
01:54:34.920 --> 01:54:36.340
We can't stop them.

1426
01:54:36.340 --> 01:54:37.950
They're just going to keep chasing us.

1427
01:54:42.370 --> 01:54:42.820
Dad!

1428
01:54:42.820 --> 01:54:43.770
He's on the car!

1429
01:54:50.140 --> 01:54:52.630
We have to stop them before they can release the rest of the Haava!

1430
01:54:53.520 --> 01:54:54.420
Let's switch times.

1431
01:54:54.840 --> 01:54:55.930
Ready, set...

1432
01:54:56.310 --> 01:54:56.660
Go!

1433
01:55:11.160 --> 01:55:12.690
So this was his room...

1434
01:55:16.280 --> 01:55:17.370
And his clothes?

1435
01:55:20.440 --> 01:55:22.680
Does this... look like a record of time to you?

1436
01:55:23.220 --> 01:55:25.310
If it's a calendar, it must be about 3600 days.

1437
01:55:25.530 --> 01:55:26.610
What's he been doing?

1438
01:55:26.880 --> 01:55:27.890
Is he waiting for something?

1439
01:55:31.400 --> 01:55:33.560
Jungmoon, Heuksol... That's us.

1440
01:55:34.480 --> 01:55:38.070
That's the magistrate, and that's Dogshit...

1441
01:55:44.440 --> 01:55:47.400
Look here. He destroyed something.

1442
01:55:47.950 --> 01:55:50.340
Goryeo Year Six, Hwangnyon Province.

1443
01:55:50.340 --> 01:55:51.890
This is a record from ten years ago.

1444
01:55:54.040 --> 01:55:58.380
The heavens opened. A strange carriage, pulling humans behind it, fell from the sky.

1445
01:55:59.760 --> 01:56:01.940
I saw it with the magistrate, who was hunting nearby...

1446
01:56:02.640 --> 01:56:06.380
And the dual mages of Mount Samgak.

1447
01:56:07.720 --> 01:56:08.310
We're in the book.

1448
01:56:16.240 --> 01:56:20.690
10 YEARS AGO

1449
01:56:20.990 --> 01:56:21.810
What is that?

1450
01:56:22.600 --> 01:56:23.630
They've come through some sort of portal.

1451
01:56:23.880 --> 01:56:24.390
Investigate it.

1452
01:56:25.390 --> 01:56:26.170
Wait here.

1453
01:56:28.460 --> 01:56:29.110
I'll report back.

1454
01:56:34.050 --> 01:56:35.680
My lord, my lord!

1455
01:56:35.680 --> 01:56:36.830
What on earth is happening?

1456
01:56:37.970 --> 01:56:39.200
It's dangerous! Stay back!

1457
01:56:39.200 --> 01:56:40.290
But it's right by our house!

1458
01:56:53.530 --> 01:56:54.990
Thunder!

1459
01:57:06.360 --> 01:57:07.530
We lost them. Let's get back, Thunder.

1460
01:57:08.530 --> 01:57:10.650
Gotta... get back...

1461
01:57:11.000 --> 01:57:11.380
Thunder-

1462
01:57:12.340 --> 01:57:12.890
Thunder!

1463
01:57:21.500 --> 01:57:22.030
Stay in the car.

1464
01:57:37.350 --> 01:57:38.550
Dad!

1465
01:57:39.300 --> 01:57:40.290
Thunder, take her back!

1466
01:57:43.630 --> 01:57:44.620
Do it now!

1467
01:57:46.620 --> 01:57:47.300
Thunder!

1468
01:57:47.620 --> 01:57:48.390
Thunder!

1469
01:58:04.330 --> 01:58:05.520
Dad!

1470
01:58:10.760 --> 01:58:13.640
Odds of victory: 10%...

1471
01:58:13.640 --> 01:58:14.290
15%.

1472
01:58:14.750 --> 01:58:15.440
17%.

1473
01:58:16.330 --> 01:58:17.120
Why is it increasing?

1474
01:58:19.130 --> 01:58:20.150
I'm dying...

1475
01:58:29.720 --> 01:58:30.970
Yian will do it.

1476
01:58:33.920 --> 01:58:36.780
With another human. I can see it now.

1477
01:58:52.780 --> 01:58:54.860
The door has closed.

1478
01:59:19.320 --> 01:59:20.010
Yian...

1479
01:59:20.010 --> 01:59:21.850
You have to find me again!

1480
01:59:22.320 --> 01:59:23.610
We can fix this!

1481
01:59:26.390 --> 01:59:27.730
I need another body...

1482
01:59:30.320 --> 01:59:31.320
Human...

1483
01:59:32.960 --> 01:59:34.170
I must find a human!

1484
02:00:15.370 --> 02:00:16.020
You're awake!

1485
02:00:16.400 --> 02:00:17.440
Where are you from?

1486
02:00:17.740 --> 02:00:18.550
Your clothes are strange!

1487
02:00:20.550 --> 02:00:21.200
Thunder!

1488
02:00:21.700 --> 02:00:22.260
Thunder!

1489
02:00:23.510 --> 02:00:25.470
Energy - I can't lose the -

1490
02:00:26.000 --> 02:00:27.480
Did you see a thing that looks like a knife?

1491
02:00:29.590 --> 02:00:30.010
A knife?

1492
02:00:31.060 --> 02:00:32.280
Is it something important?

1493
02:00:33.240 --> 02:00:34.200
I'll go look for it.

1494
02:00:34.770 --> 02:00:35.720
Stay here.

1495
02:01:37.400 --> 02:01:38.010
Who...

1496
02:01:40.250 --> 02:01:41.680
It can't be... me...

1497
02:01:42.740 --> 02:01:43.890
Why am I there?

1498
02:01:45.270 --> 02:01:46.290
Is this a dream?

1499
02:01:55.990 --> 02:01:57.450
I remember this.

1500
02:01:58.310 --> 02:02:00.390
I found a girl on the riverbank.

1501
02:02:01.920 --> 02:02:04.700
She asked me to find a knife.

1502
02:02:18.130 --> 02:02:19.670
How am I still alive?

1503
02:02:30.580 --> 02:02:32.550
Have you ever put your hand...

1504
02:02:32.980 --> 02:02:35.890
into the mist rising from a waterfall?

1505
02:03:02.650 --> 02:03:03.310
She's not-

1506
02:03:08.700 --> 02:03:09.650
Where are they?

1507
02:04:01.260 --> 02:04:02.390
Our turn.

1508
02:04:23.090 --> 02:04:25.300
You are sleepy.

1509
02:04:25.300 --> 02:04:27.570
Don't you want to lay down?

1510
02:04:28.420 --> 02:04:31.960
Your body is heavy... Your eyes are closing...

1511
02:05:23.560 --> 02:05:24.880
Freeze.

1512
02:05:32.060 --> 02:05:34.870
Should have bought it when we offered it, you bastard.

1513
02:05:39.560 --> 02:05:41.530
Rub your eyes if you want to go blind.

1514
02:05:43.180 --> 02:05:43.880
And next...

1515
02:05:48.040 --> 02:05:49.860
We are pleased to introduce...

1516
02:05:50.230 --> 02:05:52.370
Something else you should have bought.

1517
02:05:52.370 --> 02:05:54.090
Our newest product!

1518
02:06:26.180 --> 02:06:27.700
Soorisoori-ma, soorisoori-ma.

1519
02:06:27.700 --> 02:06:31.860
Soorisoori-ma-ha, soorisoori-ma-ha.

1520
02:06:52.450 --> 02:06:53.000
Is that -

1521
02:06:53.000 --> 02:06:53.910
It's the magistrate's sword.

1522
02:07:16.270 --> 02:07:19.700
Well, how about that. The antidote worked.

1523
02:07:21.880 --> 02:07:23.300
You're not dead! Are you okay?

1524
02:07:23.300 --> 02:07:24.690
Seems you don't know Dosa.

1525
02:07:26.360 --> 02:07:28.110
I'll finish this one off.

1526
02:07:28.310 --> 02:07:30.510
Be careful.
These bastards can even enter your body.

1527
02:07:30.780 --> 02:07:31.710
Just buy some time.

1528
02:07:31.710 --> 02:07:32.950
Hmm. I can do that.

1529
02:07:34.900 --> 02:07:37.750
Ah. I remembered where we met befo-

1530
02:07:42.260 --> 02:07:46.580
This is an excellent new product. We did well.

1531
02:07:47.410 --> 02:07:48.860
She's still alive.

1532
02:07:49.710 --> 02:07:51.030
That's great.

1533
02:07:56.090 --> 02:07:56.810
Why am I -

1534
02:07:58.020 --> 02:07:59.530
I'm feeling her pain like it was my own.

1535
02:08:00.920 --> 02:08:02.090
Because that's Suyang's daughter.

1536
02:08:04.410 --> 02:08:05.570
Hey, kid.

1537
02:08:05.840 --> 02:08:07.860
Put this medicine on your injuries.

1538
02:08:08.070 --> 02:08:08.430
Catch.

1539
02:08:09.890 --> 02:08:11.710
I'm sharing because
it seems like we're on the same side.

1540
02:08:12.660 --> 02:08:13.680
I'm sorry about before.

1541
02:08:14.230 --> 02:08:15.230
I'm sure you are.

1542
02:08:16.800 --> 02:08:18.200
I'm Heuksol, of the Mount Samgak mages.

1543
02:08:19.250 --> 02:08:20.250
I'm Yian.

1544
02:08:20.580 --> 02:08:21.690
What an unusual name.

1545
02:08:27.380 --> 02:08:28.340
In the wind, of the wind.

1546
02:08:30.820 --> 02:08:32.020
Finally.

1547
02:09:47.220 --> 02:09:47.630
Help her!

1548
02:09:48.740 --> 02:09:49.880
I'll hold him here!

1549
02:09:50.490 --> 02:09:51.850
This looks like a job for me!

1550
02:10:36.960 --> 02:10:37.860
Hot.

1551
02:10:39.630 --> 02:10:41.100
Very hot.

1552
02:10:58.490 --> 02:10:59.450
Heuk-sol!

1553
02:11:56.480 --> 02:11:58.060
How did he get that sword?

1554
02:12:09.750 --> 02:12:11.070
Yian!

1555
02:12:11.070 --> 02:12:12.050
Shoot, shoot!

1556
02:12:13.010 --> 02:12:15.590
Into that mirror, there!

1557
02:12:15.590 --> 02:12:16.950
Shoot!

1558
02:13:03.010 --> 02:13:04.280
He's breaking free!

1559
02:13:04.280 --> 02:13:05.850
Hold him!

1560
02:13:51.300 --> 02:13:53.140
Hey. I'm the one you're looking for.

1561
02:14:03.160 --> 02:14:04.950
Right Paw, Left Paw! Go with the girl!

1562
02:14:41.860 --> 02:14:43.540
Done. Your five minutes are up.

1563
02:16:02.840 --> 02:16:05.500
There's something...

1564
02:16:05.500 --> 02:16:07.860
Got it... Inside you...

1565
02:16:08.370 --> 02:16:08.770
What did you say?

1566
02:16:09.560 --> 02:16:13.140
In you... there's something...

1567
02:16:13.140 --> 02:16:14.310
What's inside me?

1568
02:16:15.090 --> 02:16:16.800
In you...

1569
02:16:18.170 --> 02:16:20.800
That... That... That thing...

1570
02:16:21.300 --> 02:16:23.300
In you...

1571
02:16:24.660 --> 02:16:25.930
What are you sayi-

1572
02:16:46.290 --> 02:16:47.510
I didn't find any knives...

1573
02:16:48.270 --> 02:16:49.300
But is this yours?

1574
02:16:49.590 --> 02:16:50.040
Yes.

1575
02:16:54.960 --> 02:16:56.750
What's your name? I'm Mureuk.

1576
02:16:57.330 --> 02:16:58.240
Yian.

1577
02:16:58.610 --> 02:16:59.320
Yian.

1578
02:17:00.760 --> 02:17:01.620
Yian.

1579
02:17:03.690 --> 02:17:04.340
What is it?

1580
02:17:07.660 --> 02:17:09.070
There might be something dangerous out there.

1581
02:17:09.350 --> 02:17:10.200
I'll go take a look.

1582
02:17:10.530 --> 02:17:11.060
No!

1583
02:17:11.610 --> 02:17:12.660
Don't worry.

1584
02:17:12.660 --> 02:17:14.070
I'm very sturdy.

1585
02:17:50.070 --> 02:17:50.890
Found one...

1586
02:17:51.820 --> 02:17:52.780
A human...

1587
02:18:10.380 --> 02:18:10.970
Heuk-seul... Earlier...

1588
02:18:12.580 --> 02:18:15.520
There were four names hanging up.

1589
02:18:17.020 --> 02:18:18.540
But it wasn't all of us.

1590
02:18:19.690 --> 02:18:20.680
Not four.

1591
02:18:21.690 --> 02:18:22.660
Five of us saw them.

1592
02:18:23.080 --> 02:18:23.660
Then...

1593
02:18:26.440 --> 02:18:28.040
So the last one they needed to find...

1594
02:18:31.250 --> 02:18:32.020
He has the powers of a Dosa...

1595
02:18:33.210 --> 02:18:35.230
And one of those monsters inside him.

1596
02:18:36.010 --> 02:18:37.110
Do we have to kill him, then?

1597
02:19:23.480 --> 02:19:25.940
We have to stop them before they can release the rest of the Haava!

1598
02:19:28.740 --> 02:19:29.590
We have to act fast!

1599
02:19:30.400 --> 02:19:31.410
Let's switch times.

1600
02:19:36.460 --> 02:19:36.900
What is that?

1601
02:19:54.130 --> 02:19:56.250
48 minutes left until detonation.

1602
02:19:56.660 --> 02:19:58.430
The controller is awakened.

1603
02:19:58.980 --> 02:20:00.940
Freedom is coming.

1604
02:20:01.320 --> 02:20:01.840
The time...

1605
02:20:02.210 --> 02:20:02.840
is now.





