1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,425
FILM REALISTICKY POPISUJE
SEXUÁLNÍ ZNEUŽÍVÁNÍ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,508 --> 00:00:11,094
VČETNĚ NEZLETILÝCH OSOB.
SLEDOVÁNÍ MŮŽE BÝT ZNEPOKOJIVÉ.

5
00:00:11,177 --> 00:00:13,096
KVŮLI OCHRANĚ OBĚTÍ
BYLY EXPLICITNÍ FOTKY A VIDEA

6
00:00:13,179 --> 00:00:14,431
V TOM FILMU ZDRAMATIZOVÁNY.

7
00:00:14,514 --> 00:00:16,975
TEXTOVÉ ZPRÁVY A KONKRÉTNÍ MÍSTA
BYLY ZMĚNĚNY.

8
00:00:21,396 --> 00:00:23,565
DOPRAVA ZDARMA
LETNÍ KVĚTOVANÁ BLŮZA (DVĚ BARVY)

9
00:00:23,648 --> 00:00:28,862
SVRCHNÍ ODĚV, SUKNĚ,
BLŮZA, VÝPRODEJ, NOVÉ

10
00:00:28,945 --> 00:00:35,243
TWITTER
NOVÁ ZPRÁVA

11
00:00:36,119 --> 00:00:38,663
GODGOD
UŽIVATELE GODGOD NESLEDUJETE

12
00:00:38,747 --> 00:00:43,168
TVOJE FOTKY UNIKLY NA INTERNET.
PODÍVEJ SE NA ODKAZ.

13
00:00:43,251 --> 00:00:45,920
CO? PŘESTAŇ VTIPKOVAT. KDO JSI?

14
00:00:46,004 --> 00:00:49,632
MYSLÍM TO VÁŽNĚ. ŘÍKÁM TI TO,
PROTOŽE SE O TEBE BOJÍM.

15
00:00:57,348 --> 00:00:59,726
JSOU TO SOUKROMÉ FOTKY.

16
00:01:00,602 --> 00:01:07,609
VÍŠ, KDO TY FOTKY NAHRÁL?

17
00:01:10,987 --> 00:01:13,656
DÍVČÍ STŘEDNÍ ŠKOLA TAUN,
DEVÁTÝ ROČNÍK, TŘÍDA 2, PAK SO-RA

18
00:01:13,740 --> 00:01:16,618
ODKUD ZNÁŠ MOJE JMÉNO?

19
00:01:16,701 --> 00:01:19,245
SO-RAO, POSLECHNI MĚ,
NEBO TY FOTKY POŠLU VŠEM VE ŠKOLE.

20
00:01:19,329 --> 00:01:20,205
COŽE?

21
00:01:20,288 --> 00:01:22,040
NAINSTALUJ SI TELEGRAM A PŘIHLAS SE.

22
00:01:22,123 --> 00:01:26,377
CO JE TELEGRAM?

23
00:01:26,878 --> 00:01:29,088
PROSTĚ SI HO NAINSTALUJ.

24
00:01:31,966 --> 00:01:32,884
TELEGRAM

25
00:01:32,967 --> 00:01:34,219
STÁHNOUT

26
00:01:35,512 --> 00:01:37,430
TELEGRAM

27
00:01:42,310 --> 00:01:47,565
MOJE SOUBORY, TELEGRAM, TWITTER

28
00:01:48,066 --> 00:01:49,901
NAHRÁVÁNÍ

29
00:01:49,984 --> 00:01:53,822
ŽIVĚ

30
00:01:54,405 --> 00:01:56,908
4. MÍSTNOST
GODGOD PÍŠE

31
00:01:56,991 --> 00:01:58,201
ŽIVÉ VYSTOUPENÍ OTROKYNĚ

32
00:01:58,284 --> 00:02:01,454
MÁME NOVOU OTROKYNI

33
00:02:01,538 --> 00:02:02,997
GODGODOVA ŠOU ZAČÍNÁ

34
00:02:03,081 --> 00:02:04,958
BUDE TO ZÁBAVA

35
00:02:05,041 --> 00:02:07,377
PAK SO-RA SE PŘIDALA K TELEGRAMU

36
00:02:07,460 --> 00:02:08,294
DNES

37
00:02:08,378 --> 00:02:10,255
TVOJE ADRESA

38
00:02:10,338 --> 00:02:13,675
1522-8932, HAGIK-DONG, INČCHON,
TELEFON TVÝHO TÁTY 010-2674-XX

39
00:02:13,758 --> 00:02:15,802
TÁTA A TVÍ KÁMOŠI
BUDOU Z TĚCH FOTEK BEZ SEBE

40
00:02:15,885 --> 00:02:20,640
PAK SO-RA PÍŠE…

41
00:02:21,182 --> 00:02:22,725
UDĚLÁM, CO ŘEKNEŠ.
NEPOSÍLEJ JE

42
00:02:22,809 --> 00:02:26,604
VYFOŤ SE NAHÁ,
NEZAKRÝVEJ SI OBLIČEJ

43
00:02:26,688 --> 00:02:30,024
KDYŽ DO 10 VTEŘIN NEODPOVÍŠ,
TAK TY FOTKY POŠLU

44
00:02:30,108 --> 00:02:33,611
PAK SO-RA: PROSÍM…

45
00:02:34,988 --> 00:02:37,907
TO JAKO FAKT? ŘEKL JSEM NAHÁ
MÁM TY ZKURVENÝ FOTKY POSLAT?

46
00:02:37,991 --> 00:02:40,243
PAK SO-RA: PROSÍM, NE

47
00:02:42,036 --> 00:02:44,914
POŠLI DALŠÍ
MÁŠ PĚT VTEŘIN

48
00:03:01,556 --> 00:03:04,934
DOKUMENT NETFLIX

49
00:03:08,521 --> 00:03:11,316
<i>Desítky obětí, včetně nezletilých,
byly vydírány,</i>

50
00:03:11,399 --> 00:03:13,151
<i>aby natáčely sexuální videa.</i>

51
00:03:13,234 --> 00:03:14,944
<i>Vytvářeli sexuální videa nezletilých…</i>

52
00:03:15,028 --> 00:03:17,530
<i>- přes Telegram…
- přes Telegram…</i>

53
00:03:17,614 --> 00:03:19,532
<i>- Číslovaná místnost…
- Číslovaný chat…</i>

54
00:03:19,616 --> 00:03:21,618
<i>- Číslovaný chat…
- Případ číslovaného chatu…</i>

55
00:03:21,701 --> 00:03:22,619
MÁŠ PĚT VTEŘIN

56
00:03:22,702 --> 00:03:25,038
VSTUP DO SKUPINY PŘES ZVACÍ ODKAZ

57
00:03:33,421 --> 00:03:36,925
<i>Oběti byly přinuceny pod pohrůžkou
zveřejnění jejich osobních údajů.</i>

58
00:03:43,097 --> 00:03:45,016
ROZDVOJENÍ 10. A 11. MÍSTNOSTI

59
00:03:45,099 --> 00:03:46,976
VÝSADNÍ POSTAVENÍ
TELEGRAMU A ČÍSLOVANÝCH CHATŮ

60
00:04:05,411 --> 00:04:09,290
SOUL

61
00:04:18,299 --> 00:04:20,009
KIM WAN, NOVINÁŘ
<i>HANKJOREH</i>

62
00:04:20,093 --> 00:04:21,928
<i>Byla neděle ráno.</i>

63
00:04:24,389 --> 00:04:26,099
NEDĚLE

64
00:04:32,105 --> 00:04:35,858
<i>Odpočíval jsem, hrál jsem si s dětmi.</i>

65
00:04:36,526 --> 00:04:37,902
<i>Jak jsi s ním mohl prohrát?</i>

66
00:04:38,569 --> 00:04:41,948
<i>Přemýšlel jsem, co mě čeká</i>

67
00:04:42,031 --> 00:04:43,449
<i>příští týden v práci.</i>

68
00:04:44,993 --> 00:04:48,329
<i>Najednou mi zavolali z práce,</i>

69
00:04:48,413 --> 00:04:52,542
<i>že se mám podívat na tip,
který jsme dostali e-mailem.</i>

70
00:04:52,625 --> 00:04:55,003
ZPRÁVA O DISTRIBUCI
DĚTSKÉ PORNOGRAFIE NA TELEGRAMU

71
00:05:00,133 --> 00:05:05,221
<i>HANKJOREH</i>

72
00:05:05,305 --> 00:05:10,184
Tehdy jsem neměl tušení,
že se něco takového na Telegramu děje,

73
00:05:10,268 --> 00:05:15,023
a nemohl jsem pochopit,
proč by nám ten člověk dával takové tipy.

74
00:05:15,106 --> 00:05:18,693
Upřímně, nebyl jsem si jistý,
jestli to stojí za pozornost.

75
00:05:18,776 --> 00:05:21,904
Internet a dětská pornografie
jsou velkým problémem

76
00:05:21,988 --> 00:05:23,865
už nějakou dobu.

77
00:05:23,948 --> 00:05:28,119
Pochyboval jsem,
jestli to vůbec stojí za zmínku.

78
00:05:28,202 --> 00:05:31,372
STŘEDOŠKOLAČKA STÉNÁ
PŘED SESTŘENICÍ

79
00:05:31,456 --> 00:05:33,708
#LOLI #ZÁKLADKA
12LETÁ SPÍ, SEXY

80
00:05:34,459 --> 00:05:38,296
Byla neděle a v práci bylo jen pár lidí.

81
00:05:38,379 --> 00:05:40,965
Řekl jsem si, že tomu věnuji den a bude.

82
00:05:41,049 --> 00:05:45,678
To jsem měl na mysli,
když jsem o tom začal psát.

83
00:05:45,762 --> 00:05:47,263
ZPRÁVA O DISTRIBUCI
DĚTSKÉ PORNOGRAFIE NA TELEGRAMU

84
00:05:47,346 --> 00:05:49,390
PAK ČCHAN-SU, STUDENT
STŘEDNÍ JAZYKOVÉ ŠKOLY,

85
00:05:49,474 --> 00:05:50,975
DISTRIBUUJE DĚTSKOU
PORNOGRAFII NA TELEGRAMU

86
00:05:51,768 --> 00:05:53,186
TŘI PŘÍLOHY

87
00:05:58,983 --> 00:06:01,569
Informátor uvedl,
že jeden středoškolský student

88
00:06:01,652 --> 00:06:03,863
nepřetržitě distribuuje
dětskou pornografii

89
00:06:03,946 --> 00:06:06,616
v chatovací místnosti Telegramu,
kde bylo asi 9 000 členů.

90
00:06:06,699 --> 00:06:11,996
Uvedl i takové detaily jako IP adresy
používané pro připojení…

91
00:06:14,582 --> 00:06:18,377
až pod přesné adresy uživatelů.

92
00:06:19,796 --> 00:06:21,047
INČCHON

93
00:06:21,130 --> 00:06:22,632
Ten pachatel prý navštěvuje

94
00:06:22,715 --> 00:06:24,801
střední jazykovou školu v Inčchonu.

95
00:06:24,884 --> 00:06:27,845
Protože chodil na prestižní školu,

96
00:06:27,929 --> 00:06:30,014
nejspíš ho považovali
za vzorného studenta.

97
00:06:30,098 --> 00:06:34,018
V tomhle se tento příběh lišil
od jiných podobných případů,

98
00:06:34,102 --> 00:06:36,104
a proto jsem ten článek zveřejnil.

99
00:06:36,187 --> 00:06:43,194
EXKLUZIVNĚ: NA TELEGRAMU KOLUJÍ
VIDEA SE SEXUÁLNÍM ZNEUŽÍVÁNÍM

100
00:06:44,278 --> 00:06:46,864
ZŘEJMĚ POD VEDENÍM NEZLETILÝCH
19 000 ODKAZŮ NA DĚTSKOU PORNOGRAFII

101
00:06:46,948 --> 00:06:50,785
Nejdřív jsem si myslel,
že všechno skončí zprávou,

102
00:06:50,868 --> 00:06:53,871
že nezletilí na Telegramu
sdílí a distribuují pornografii

103
00:06:53,955 --> 00:06:57,416
a že byl hlavní podezřelý

104
00:06:57,500 --> 00:06:59,335
následující den zatčen.

105
00:06:59,418 --> 00:07:02,588
PŘÍCHOZÍ POŠTA

106
00:07:02,672 --> 00:07:05,591
JSEŠ V HAJZLU. MRKNI NA TELEGRAM

107
00:07:05,675 --> 00:07:07,677
MAJÍ TVOJE OSOBNÍ ÚDAJE

108
00:07:07,760 --> 00:07:11,264
ROZKLIKNI SI ODKAZ

109
00:07:11,347 --> 00:07:13,975
V CHATU NA TELEGRAMU
DISTRIBUUJÍ TVOJE OSOBNÍ INFO

110
00:07:14,058 --> 00:07:17,395
<i>Pár lidí mi řeklo,
že unikly moje osobní údaje.</i>

111
00:07:17,478 --> 00:07:19,355
KIM WAN, REPORTÉR DENÍKU <i>HANKJOREH</i>

112
00:07:19,439 --> 00:07:22,608
EXKLUZIVNÍ, TO MĚ POSER
PROSTĚ UKRADL CIZÍ PRÁCI

113
00:07:22,692 --> 00:07:24,569
A DĚLÁ Z NÍ HLAVNÍ ZPRÁVU LOL

114
00:07:24,652 --> 00:07:26,320
Byl jsem zmatený,

115
00:07:26,946 --> 00:07:30,908
co se děje, a docela mě to překvapilo.

116
00:07:30,992 --> 00:07:32,034
KIM WAN JE EXTRÉMISTA A PEDOFIL

117
00:07:32,118 --> 00:07:33,870
<i>Začalo to mými fotkami.</i>

118
00:07:33,953 --> 00:07:37,039
<i>Těmi, které najdete,
když si dáte vyhledat moje jméno.</i>

119
00:07:37,123 --> 00:07:38,708
<i>Řekl jsem si, že o nic nejde.</i>

120
00:07:38,791 --> 00:07:41,127
<i>Ale byly tam i fotky mých dětí.</i>

121
00:07:41,210 --> 00:07:44,922
<i>Moje rodina znervózněla a začala se bát.</i>

122
00:07:45,006 --> 00:07:46,340
CHOCO: MÁME JEHO FACEBOOK

123
00:07:46,424 --> 00:07:47,341
HOHOHONG: ZALOŽENO

124
00:07:47,425 --> 00:07:52,388
UDÁLOST: DOPADENÍ WANA
11. 11. 2019 – NA NEURČITO

125
00:07:52,472 --> 00:07:54,515
UDÁLOST: DOPADENÍ WANA

126
00:07:54,599 --> 00:08:00,605
ZJISTI JEHO DATUM NAROZENÍ,
JMÉNA ŽENY A DĚTÍ NEBO TELEFONNÍ ČÍSLA

127
00:08:00,688 --> 00:08:06,068
CENA: FOTKA OTROKYNĚ
DLE VLASTNÍHO PŘÁNÍ

128
00:08:06,152 --> 00:08:10,823
To, že na mě zaútočila anonymní skupina,

129
00:08:10,907 --> 00:08:13,534
mě opravdu stresovalo.

130
00:08:13,618 --> 00:08:17,330
<i>HANKJOREH</i>

131
00:08:40,061 --> 00:08:41,020
O JON-SO, NOVINÁŘKA
<i>HANKJOREH</i>

132
00:08:41,103 --> 00:08:43,439
Na schůzce nám oznámili
vytvoření nového týmu,

133
00:08:43,523 --> 00:08:45,942
který povede Wan,

134
00:08:46,025 --> 00:08:49,570
a že s ním v tom týmu
budou pracovat asi dva lidé.

135
00:08:50,530 --> 00:08:53,407
Nechtěla jsem se k nim přidat

136
00:08:53,491 --> 00:08:56,911
a nečekala jsem, že mě o to požádají.

137
00:08:56,994 --> 00:08:59,330
Nikdy mě nenapadlo, že se zařadím

138
00:09:00,164 --> 00:09:01,624
do té operační skupiny.

139
00:09:03,292 --> 00:09:06,337
Upřímně, měla jsem strach,
protože jsem viděla,

140
00:09:06,420 --> 00:09:10,675
jak dostali Wana a šířili jeho údaje,
když zveřejnil ten článek.

141
00:09:10,758 --> 00:09:14,428
Pochopila jsem,
jak je důležité o tom případu psát,

142
00:09:14,512 --> 00:09:16,556
ale bála jsem se do toho vstoupit.

143
00:09:16,639 --> 00:09:18,849
Zároveň mě to zaujalo.

144
00:09:18,933 --> 00:09:21,686
Ze začátku jsem z toho
měla smíšené pocity,

145
00:09:21,769 --> 00:09:24,272
ale protože Wan je velmi schopný reportér,

146
00:09:24,355 --> 00:09:26,774
pomyslela jsem,
že se můžu přiživit na jeho úspěchu.

147
00:09:26,857 --> 00:09:29,610
Když mi řekli, že budu pracovat s ním,

148
00:09:29,694 --> 00:09:31,237
nejdřív jsem to nebrala moc vážně.

149
00:09:32,863 --> 00:09:36,158
Když jsem si všechno prošla,
nejvíc mě šokovalo,

150
00:09:36,242 --> 00:09:38,995
že na chatu sdíleli
nejen fotky a videa obětí,

151
00:09:39,078 --> 00:09:43,332
ale i fotky, které byly pořízeny
před domy obětí.

152
00:09:48,129 --> 00:09:50,423
Třeba, že tahle nebo tahle bydlí tady.

153
00:09:54,594 --> 00:09:57,805
Jsem si jistá,
že smyslem toho všeho bylo ukázat,

154
00:09:57,888 --> 00:10:04,020
jakou moc mají nad životy obětí.

155
00:10:05,062 --> 00:10:08,107
Ale opravdu mě to vyděsilo.
To bylo to, co mě šokovalo nejvíc.

156
00:10:10,443 --> 00:10:13,029
Skupina byla založena loni 13. listopadu.

157
00:10:13,112 --> 00:10:14,572
Pořád si to datum pamatuji.

158
00:10:14,655 --> 00:10:18,367
Připojila jsem se na chaty na Telegramu
a začala je monitorovat.

159
00:10:18,451 --> 00:10:21,954
Spousta lidí, co četla náš článek,
nám posílala e-maily,

160
00:10:22,038 --> 00:10:26,250
ať se podíváme na Baksovy chaty,

161
00:10:26,334 --> 00:10:29,003
že ten je z nich nejhorší.

162
00:10:29,086 --> 00:10:30,546
TIP NA BAKSU

163
00:10:30,630 --> 00:10:34,467
PLÁČEŠ NA ŠPATNÝM HROBĚ
BAKSA JE VELKÝ ZVÍŘE

164
00:10:34,550 --> 00:10:37,094
KIM WANE, TY NULO,
MUSÍŠ JÍT PO BAKSOVI!

165
00:10:37,178 --> 00:10:39,680
ZA VŠÍM STOJÍ ĎÁBELSKÝ MOZEK BAKSA
ZAMĚŘ SE NA NĚHO

166
00:10:39,764 --> 00:10:43,601
BAKSA

167
00:10:43,684 --> 00:10:46,687
Tak jsem se rozhodl
podívat se na Baksovy chaty.

168
00:10:46,771 --> 00:10:49,649
Když jsem přemýšlel,
jak mám k Baksovi přistupovat,

169
00:10:49,732 --> 00:10:53,110
napsal mi někdo s přezdívkou „Joker“.

170
00:10:53,194 --> 00:10:57,239
JOKER, NOVÁ ZPRÁVA

171
00:10:57,323 --> 00:10:59,033
Při kontaktu s ním jsme byli opatrní,

172
00:10:59,116 --> 00:11:01,869
protože na jejich chatech
kolovaly moje osobní informace.

173
00:11:01,952 --> 00:11:06,874
Navíc bylo těžké zjistit,
jestli je skutečný informátor, nebo ne.

174
00:11:06,957 --> 00:11:09,877
Volali jsme mu z firemního telefonu
a on řekl, že je v Tegu.

175
00:11:09,960 --> 00:11:13,714
Požádal nás,
ať se s ním sejdeme u stanice metra.

176
00:11:13,798 --> 00:11:15,841
Mysleli jsme, že mezi těmi,
kdo nám dal tip,

177
00:11:15,925 --> 00:11:20,805
budou i Baksovi lidé,
ať už to byl kdokoli.

178
00:11:20,888 --> 00:11:23,641
Při schůzkách offline
jsme museli být opatrnější.

179
00:11:23,724 --> 00:11:27,728
Báli jsme se, že by mohl přivést posily.

180
00:11:27,812 --> 00:11:32,191
Takže jsme komunikovali jen e-mailem.
Napsali jsme mu,

181
00:11:32,274 --> 00:11:35,236
co budeme mít ten den na sobě.

182
00:11:35,319 --> 00:11:37,738
Pak jsme s Wanem jeli za ním do Tegu.

183
00:11:38,406 --> 00:11:41,075
SOUL

184
00:11:41,158 --> 00:11:46,664
TEGU

185
00:11:46,747 --> 00:11:48,249
STANICE PANWOLDANG

186
00:11:48,833 --> 00:11:51,752
Rozhodli jsme se sejít
u jednoho z východů stanice Panwoldang.

187
00:11:54,880 --> 00:12:01,512
STANICE PANWOLDANG

188
00:12:01,595 --> 00:12:04,390
Joker měl na sobě mít bílou péřovku.

189
00:12:04,473 --> 00:12:06,434
Já jsem měl šedý kabát,

190
00:12:06,517 --> 00:12:08,769
ale řekl jsem mu, že budu mít černý.

191
00:12:17,445 --> 00:12:20,865
Řekl jsem Jon-so, že kdyby se něco stalo…

192
00:12:20,948 --> 00:12:23,701
Baksovi muži

193
00:12:23,784 --> 00:12:28,456
nás třeba mohli napadnout
a fyzicky nám ublížit.

194
00:12:28,539 --> 00:12:31,959
Takže jsem Jon-so řekl,
aby se držela dál, než vyhodnotím situaci.

195
00:12:37,590 --> 00:12:40,801
Schovávala jsem se
a snažila se všechno sledovat.

196
00:12:40,885 --> 00:12:44,388
Jestli s sebou někoho nepřivezl,
nebo jestli to byl skutečný informátor.

197
00:12:48,767 --> 00:12:52,521
Ale při čekání se náhodou
stala drobná autonehoda.

198
00:12:55,441 --> 00:12:58,569
Takže před stanicí vypukl velký povyk.

199
00:12:58,652 --> 00:13:02,406
Lidé se shromažďovali a vznikl chaos.

200
00:13:02,490 --> 00:13:04,533
Říkali jsme si: „Co budeme dělat?“

201
00:13:15,961 --> 00:13:18,631
Na první pohled

202
00:13:18,714 --> 00:13:22,218
není vždycky poznat, že jde o zločince,

203
00:13:22,301 --> 00:13:25,346
ale on vypadal příliš obyčejně
jako průměrný mladík,

204
00:13:25,429 --> 00:13:27,515
kterého potkáváte na ulici.

205
00:13:27,598 --> 00:13:31,519
Ani se nám nepodíval do očí.

206
00:13:31,602 --> 00:13:35,773
Tak jsme si šli promluvit do kavárny.

207
00:13:50,538 --> 00:13:54,208
JOKER
INFORMÁTOR

208
00:13:54,291 --> 00:13:59,046
Ve světě Telegramu
byl Baksa něco jako bůh.

209
00:13:59,129 --> 00:14:00,673
Poslal jsem Wanovi e-mail

210
00:14:00,756 --> 00:14:04,760
a řekl mu, jaké typy
chatovacích místností existují.

211
00:14:04,843 --> 00:14:06,428
NOVINÁŘ KIM WAN, ODEBÍRAT

212
00:14:06,512 --> 00:14:08,389
FUNNYBONE@HANI.CO.KR
ODEBÍRAT

213
00:14:10,891 --> 00:14:15,854
Joker nás kontaktoval s tím,
že zná jednu z Baksových obětí.

214
00:14:15,938 --> 00:14:18,399
Jako novinář jsem myslel,

215
00:14:18,482 --> 00:14:22,987
že ji budu moct vyslechnout.

216
00:14:23,571 --> 00:14:25,406
Kontaktovala mě jedna známá.

217
00:14:25,489 --> 00:14:29,326
Řekla mi, že má nějaký problém
a že se chce sejít.

218
00:14:29,410 --> 00:14:34,456
Pak mi s pláčem vyprávěla o tom,
čím si prošla.

219
00:14:34,540 --> 00:14:37,918
Řekla mi o těch chatech a o všem ostatním.

220
00:14:39,920 --> 00:14:42,756
Proto jsem se do jedné
z těch místností přidal.

221
00:14:45,092 --> 00:14:49,763
První, co jsem tam uviděl, byly nahé fotky

222
00:14:49,847 --> 00:14:51,640
opatřené vodoznakem.

223
00:14:51,724 --> 00:14:53,183
BAKSA
BAKSAYA

224
00:14:53,267 --> 00:14:55,269
CERTIFIKOVÁNO BAKSOU
BAKSOVA OTROKYNĚ

225
00:14:55,352 --> 00:14:58,063
Jako když lidé přidávají
vodoznak do fotek nebo videí

226
00:14:58,147 --> 00:14:59,607
kvůli copyrightu.

227
00:14:59,690 --> 00:15:02,693
Baksa tím chtěl ukázat,

228
00:15:02,776 --> 00:15:04,570
že on je tvůrce obsahu, který sdílí.

229
00:15:04,653 --> 00:15:05,946
Stálo tam „Baksa“

230
00:15:06,030 --> 00:15:07,448
nebo „Baksova oběť“.

231
00:15:07,531 --> 00:15:08,866
A taky „otrokyně“.

232
00:15:08,949 --> 00:15:10,868
BAKSOVA OTROKYNĚ
CERTIFIKOVANÁ OTROKYNĚ

233
00:15:10,951 --> 00:15:12,912
BAKSA

234
00:15:12,995 --> 00:15:14,955
TELEGRAM
BAKSAYA

235
00:15:15,039 --> 00:15:19,877
Baksa obvykle oslovoval ženy,
které sháněly práci nebo byly bez peněz,

236
00:15:19,960 --> 00:15:25,966
a předstíral, že jim může pomoct
získat práci, aby se s ním začaly bavit.

237
00:15:26,550 --> 00:15:32,932
MODELKA, 2–8 MILIONŮ WONŮ A VÍC
KONTAKT: K8GOOSE, TELEGRAM

238
00:15:33,015 --> 00:15:36,101
<i>Tak je lákal, aby se přidaly na Telegram,</i>

239
00:15:36,185 --> 00:15:39,188
<i>protože většina lidí neví,
co to Telegram vlastně je.</i>

240
00:15:39,271 --> 00:15:41,732
BAKSA: AHOJ

241
00:15:41,815 --> 00:15:45,486
AHOJ

242
00:15:45,569 --> 00:15:49,823
Baksa kontaktoval oběti,
tvrdil, že je zprostředkovatel,

243
00:15:49,907 --> 00:15:52,076
a požádal je o ukázkové fotky.

244
00:15:52,159 --> 00:15:54,411
Oběti mu poslaly své fotky.

245
00:15:54,495 --> 00:15:58,499
Nejdřív po nich chtěl fotky v oděvu

246
00:15:58,582 --> 00:16:04,171
nebo fotky, na kterých odhalovaly prádlo.

247
00:16:04,254 --> 00:16:05,589
BAKSA: JSI KRÁSNÁ,
BUDEŠ SKVĚLÁ MODELKA

248
00:16:05,673 --> 00:16:07,341
MŮŽU TAKY PÁR SNÍMKŮ TVÉHO TĚLA?

249
00:16:11,053 --> 00:16:16,350
ČCHANG UN-DŽO, REDAKTORKA
<i>SPOTLIGHT</i>, JTBC

250
00:16:16,433 --> 00:16:18,769
Nejdřív měly oběti udělat toto gesto.

251
00:16:18,852 --> 00:16:20,896
A potom…

252
00:16:25,234 --> 00:16:27,653
Řekl obětem,
že potřebuje jejich bankovní účty

253
00:16:27,736 --> 00:16:30,781
a další detaily,
aby jim mohl převést peníze.

254
00:16:30,864 --> 00:16:33,826
Při brigádě obvykle
prokazujete svou totožnost,

255
00:16:33,909 --> 00:16:37,371
takže mu bez ptaní daly
své osobní informace.

256
00:16:37,454 --> 00:16:39,581
Když dostal fotky dokladů obětí,

257
00:16:39,665 --> 00:16:44,169
prý je začal vydírat
a chtěl odvážnější fotky.

258
00:16:44,253 --> 00:16:47,965
Vaše fotka mohla uniknout ven
a on už měl vaši adresu.

259
00:16:48,048 --> 00:16:51,301
Obětem pak hrozilo,
že jim ublíží ještě víc,

260
00:16:51,385 --> 00:16:57,016
protože skupina anonymních lidí
teď věděla, kde bydlí.

261
00:17:00,602 --> 00:17:04,898
<i>Po získání fotek a údajů obětí</i>

262
00:17:04,982 --> 00:17:06,775
<i>začalo neúnavné obtěžování a výhrůžky.</i>

263
00:17:16,493 --> 00:17:20,539
Fakt jsem se snažil
ta videa dostat z hlavy,

264
00:17:20,622 --> 00:17:23,959
ale vzpomínám si na dvě oběti,
které vypadaly velmi mladě.

265
00:17:24,043 --> 00:17:25,669
ČCHÖ KWANG-IL, PROGRAMOVÝ ŘEDITEL
<i>SPOTLIGHT</i>, JTBC

266
00:17:25,753 --> 00:17:30,049
Mezi sebou si říkaly:
„Musíme tohle dělat?“

267
00:17:30,132 --> 00:17:32,468
Byly na veřejných záchodcích.

268
00:17:33,260 --> 00:17:37,347
Velmi mladá dívenka olizovala
dlaždičky na podlaze

269
00:17:39,600 --> 00:17:41,185
a já si řekl, že tohle už nemůžu.

270
00:17:42,603 --> 00:17:45,272
Pamatuji si ta videa…

271
00:17:49,401 --> 00:17:51,111
a výrazy v jejich tvářích.

272
00:17:52,696 --> 00:17:55,657
Nechtěly to dělat,
ale nutily se do úsměvu.

273
00:17:56,408 --> 00:18:02,289
Celkem jsem viděl 10 až 20 obětí.

274
00:18:12,716 --> 00:18:14,968
Bylo to odporné.

275
00:18:15,636 --> 00:18:16,470
Prostě…

276
00:18:17,137 --> 00:18:19,973
Nevím, jak to vysvětlit,
ale z toho videa jsem byla podrážděná

277
00:18:20,057 --> 00:18:21,183
a naštvaná.

278
00:18:21,266 --> 00:18:23,811
Spousta per nastrkaných
v ženských genitáliích.

279
00:18:23,894 --> 00:18:25,562
Byla tam fotka.

280
00:18:25,646 --> 00:18:29,024
Proč by si to někdo fotil?
Proč by to dělal?

281
00:18:30,651 --> 00:18:33,570
Nebyla to ani ilegální sexuální nahrávka,

282
00:18:33,654 --> 00:18:36,615
které sledují voyeuři.

283
00:18:36,698 --> 00:18:38,450
Ženy musely plnit určité úkoly,

284
00:18:39,409 --> 00:18:42,287
které jim byly zadány.

285
00:18:42,371 --> 00:18:44,957
Měly provádět
tyhle groteskní, bizarní věci

286
00:18:45,040 --> 00:18:46,959
a všichni na chatu to sledovali společně.

287
00:18:47,042 --> 00:18:48,627
Ještě předtím

288
00:18:48,710 --> 00:18:52,798
sdílel v chatu osobní údaje obětí

289
00:18:52,881 --> 00:18:57,094
a všichni pak vymýšleli plány,
jak oběti obtěžovat.

290
00:18:57,177 --> 00:18:58,262
BAKSOVA MÍSTNOST, 1 750 ČLENŮ

291
00:18:58,345 --> 00:18:59,346
BAKSA: KIM ČI-HJE

292
00:18:59,429 --> 00:19:01,098
BYT 302, 609-21 KONGHWA-DONG,
NOWON-GU, SOUL

293
00:19:01,181 --> 00:19:03,433
SANGSANG: LOL
NONO: NAJDU SI TO NA MAPĚ

294
00:19:03,517 --> 00:19:05,102
KONGHWA-DONG 609, NOWON-GU, SOUL

295
00:19:05,185 --> 00:19:06,061
HLEDAT

296
00:19:07,646 --> 00:19:09,189
SANGSANG: KDO JDE SE MNOU?

297
00:19:09,273 --> 00:19:10,858
NON: LOL
HOHOHONG: VOJEDEME JI

298
00:19:10,941 --> 00:19:13,235
ASI SE NA TO TĚŠÍ
VYPADÁ, ŽE BY SE JÍ TO LÍBILO

299
00:19:13,318 --> 00:19:14,486
STREAMUJ TO, AŽ TAM BUDEŠ

300
00:19:20,868 --> 00:19:24,830
<i>Byl jsem svědkem toho, jak členové chatu
v reálném čase obtěžovali jednu z obětí.</i>

301
00:19:27,457 --> 00:19:28,375
BAKSA: CO TI TAK TRVÁ?

302
00:19:28,458 --> 00:19:29,585
VYFOŤ SE NA ZÁCHODĚ

303
00:19:29,668 --> 00:19:31,295
JEŠTĚ TAM NEJSEŠ?

304
00:19:31,378 --> 00:19:35,007
VYFOŤ SE NAHÁ NA SCHODECH
HNED TEĎ

305
00:19:35,090 --> 00:19:36,925
Když ho oběť odmítla poslechnout,

306
00:19:37,843 --> 00:19:42,472
Baksa jí vyhrožoval a snažil se
ji opakovaně přesvědčit.

307
00:19:42,556 --> 00:19:44,808
Pak pozval na chat ostatní

308
00:19:44,892 --> 00:19:49,062
a všichni ti lidé ji začali napadat.

309
00:19:49,146 --> 00:19:52,316
Sledovat to bylo opravdu šokující.

310
00:19:52,399 --> 00:19:58,989
VSTUP DO SKUPINY PŘES ZVACÍ ODKAZ

311
00:19:59,072 --> 00:20:00,532
CHAECHISEU: PONIŽ JI

312
00:20:00,616 --> 00:20:01,658
HASO: AŤ LÍŽE PRKÝNKO

313
00:20:01,742 --> 00:20:02,868
HORIRI: AŤ BREČÍ NA KOLENOU

314
00:20:02,951 --> 00:20:04,828
LOL
TOHLE JE PARÁDA

315
00:20:04,912 --> 00:20:05,871
HORIRI: NENÍ MŮJ TYP

316
00:20:05,954 --> 00:20:08,165
SOKSA: UKAŽ NÁM DALŠÍ OTROKYNI
HOHOHONG: ZAMLOUVÁM SI JI PRVNÍ

317
00:20:08,248 --> 00:20:09,958
NONO: PONÍŽENÍ NA VEŘEJNOSTI
KIMPIAO: BAKSO, JSEŠ ESO

318
00:20:10,042 --> 00:20:13,462
Oběti to zjevně zneklidňovalo
a přišlo jim to divné.

319
00:20:14,296 --> 00:20:16,715
Když říkám „divné“, myslím tím,

320
00:20:16,798 --> 00:20:19,801
že nejdřív musíte pochopit,
jak Telegram funguje.

321
00:20:19,885 --> 00:20:21,762
Oběti poslaly své fotografie,

322
00:20:21,845 --> 00:20:25,641
protože jim bylo řečeno, že po konkurzu
budou všechny fotky vymazány.

323
00:20:25,724 --> 00:20:27,559
Měly být smazány automaticky.

324
00:20:27,643 --> 00:20:30,646
Když však oběti odmítly udělat,
co se jim řeklo,

325
00:20:30,729 --> 00:20:33,065
byly jim předloženy všechny fotky,

326
00:20:33,148 --> 00:20:34,816
které předtím poslaly.

327
00:20:34,900 --> 00:20:35,734
STAHOVÁNÍ

328
00:20:35,817 --> 00:20:38,320
NEZNÁMÁ CHYBA

329
00:20:38,403 --> 00:20:42,157
TELEGRAM

330
00:20:42,241 --> 00:20:43,242
TELEGRAM
NOVÁ ZPRÁVA

331
00:20:50,582 --> 00:20:51,541
A pak pořád říkal:

332
00:20:51,625 --> 00:20:53,502
„Když uděláš tuhle fotku, ostatní smažu.“

333
00:20:53,585 --> 00:20:58,090
A byla tam spousta mladistvých obětí.

334
00:20:58,715 --> 00:21:03,387
<i>Oběti musely udělat
50 až 60 fotek za hodinu.</i>

335
00:21:03,470 --> 00:21:07,683
<i>Ale jakmile fotky udělaly a poslaly,
nebylo cesty zpět.</i>

336
00:21:08,433 --> 00:21:12,771
STAHOVÁNÍ
NEZNÁMÁ CHYBA

337
00:21:13,730 --> 00:21:16,275
BAKSA
AUTOR BAKSOVÝCH MÍSTNOSTÍ

338
00:21:16,358 --> 00:21:21,613
VYTVÁŘEL VIDEA SE ZNEUŽÍVÁNÍM
A SMĚŇOVAL JE ZA KRYPTOMĚNU

339
00:21:27,703 --> 00:21:30,622
<i>Rozhodli jsme se
obrátit pozornost na Baksu</i>

340
00:21:30,706 --> 00:21:32,374
<i>a začali sledovat jeho chat.</i>

341
00:21:32,457 --> 00:21:34,793
<i>Pak jsme si všimli,
že se spousta lidí ptá,</i>

342
00:21:34,876 --> 00:21:38,046
<i>kde najdou obsah číslované místnosti.</i>

343
00:21:38,130 --> 00:21:39,548
KDE BERETE OBSAH
Z ČÍSLOVANÝCH MÍSTNOSTÍ?

344
00:21:40,257 --> 00:21:42,009
ČÍSLOVANÁ MÍSTNOST

345
00:21:42,092 --> 00:21:45,345
Tehdy jsme se o dozvěděli
o číslované místnosti.

346
00:21:45,429 --> 00:21:47,931
Zajímalo nás to,
tak jsme se do ní podívali a zjistili,

347
00:21:48,015 --> 00:21:51,018
že někdo s přezdívkou Godgod
prováděl podobné aktivity

348
00:21:51,101 --> 00:21:52,644
mnohem déle než Baksa.

349
00:21:52,728 --> 00:21:54,688
Tehdy jsme nevěděli, o koho přesně jde.

350
00:21:54,771 --> 00:21:57,274
Ale když po vytvoření speciálního týmu

351
00:21:57,941 --> 00:22:01,320
dělala Jon-so průzkum,

352
00:22:01,403 --> 00:22:06,158
zjistili jsme, že o číslované místnosti
už reportáž existuje.

353
00:22:06,241 --> 00:22:08,201
EXCELLENCE AWARD 2019

354
00:22:08,285 --> 00:22:10,162
PRODÁVÁTE PORNO S NEZLETILÝMI?

355
00:22:11,246 --> 00:22:14,416
CHATOVACÍ MÍSTNOSTI,
KDE SE SDÍLÍ DĚTSKÁ PORNOGRAFIE

356
00:22:16,543 --> 00:22:19,921
ZAJÍMALY JE ČÍSLOVANÉ MÍSTNOSTI

357
00:22:20,547 --> 00:22:23,258
NA MĚSÍC INFILTROVAL
CHATOVACÍ MÍSTNOSTI TELEGRAMU

358
00:22:23,342 --> 00:22:26,762
ZÍSKALI JSME DŮKAZY O TOM,
ŽE SE ODKAZY NA TYTO MÍSTNOSTI SDÍLÍ

359
00:22:27,596 --> 00:22:33,894
ROZŠÍŘENÉ NELEGÁLNÍ AKTIVITY
NA TELEGRAMU OD TÝMU FLAME

360
00:22:33,977 --> 00:22:36,104
Okamžitě mě to zaujalo.

361
00:22:36,188 --> 00:22:38,815
Šlo o článek do žurnalistické soutěže
od skupiny studentů,

362
00:22:38,899 --> 00:22:40,984
kteří si říkali Tým Flame.

363
00:22:41,068 --> 00:22:43,570
Byla jsem zvědavá
a chtěla se s nimi setkat.

364
00:22:43,653 --> 00:22:46,948
Řekla jsem jim, že je hned navštívím,
ať jsou kdekoli.

365
00:22:47,032 --> 00:22:48,366
Řekli, že jsou v Jouidu.

366
00:22:48,450 --> 00:22:51,328
STANICE JOUIDO

367
00:22:51,411 --> 00:22:54,206
Šli jsme do kavárny u stanice Jouido

368
00:22:54,289 --> 00:22:56,249
a sedli si ke stolu v rohu.

369
00:23:17,354 --> 00:23:19,356
BUL, ASISTENTKA
TÝM FLAME

370
00:23:19,439 --> 00:23:21,858
<i>Jsem Bul z týmu Flame.</i>

371
00:23:25,779 --> 00:23:27,864
<i>Jsem Dan z týmu Flame.</i>

372
00:23:27,948 --> 00:23:31,451
DAN, ASISTENTKA
TÝM FLAME

373
00:23:33,745 --> 00:23:35,789
<i>Byla jsem začínající novinářka,</i>

374
00:23:35,872 --> 00:23:38,500
<i>a Bul, moje kolegyně,
studovala na univerzitě</i>

375
00:23:38,583 --> 00:23:40,335
<i>a chtěla se taky stát novinářkou.</i>

376
00:23:44,923 --> 00:23:47,092
<i>V rámci kurzu žurnalistiky</i>

377
00:23:47,175 --> 00:23:51,179
<i>jsem napsala spoustu
článků o ilegálním natáčení.</i>

378
00:23:53,098 --> 00:23:55,016
<i>Jednoho dne mi můj profesor navrhl,</i>

379
00:23:55,100 --> 00:23:59,187
<i>ať se s Bul zúčastníme
žurnalistické soutěže.</i>

380
00:24:01,439 --> 00:24:04,693
<i>Myslely jsme, že pachatelé,
o kterých jsme chtěly psát, </i>

381
00:24:04,776 --> 00:24:08,613
<i>budou určitě chtít o nás něco zjistit,
až ten článek vydáme.</i>

382
00:24:11,241 --> 00:24:13,368
<i>Proto pracujeme v utajení.</i>

383
00:24:13,451 --> 00:24:17,330
<i>Je to jako když detektivové nechtějí,
aby lidé věděli, jak vypadají.</i>

384
00:24:17,414 --> 00:24:19,541
<i>My to cítíme stejně.</i>

385
00:24:19,624 --> 00:24:23,211
<i>Díky utajení naší totožnosti
jsme víc v klidu.</i>

386
00:24:32,762 --> 00:24:36,975
Nejprve jsme se rozhodly udělat reportáž
o ilegálně natáčených videích

387
00:24:37,058 --> 00:24:39,394
a udělaly si rozsáhlý průzkum,

388
00:24:39,477 --> 00:24:41,855
abychom našly stránky,
na kterých se videa sdílela.

389
00:24:41,938 --> 00:24:43,064
ŠPEHOVÁNÍ

390
00:24:43,148 --> 00:24:45,233
Do vyhledávání jsem zadala „špehování“,

391
00:24:45,317 --> 00:24:47,736
„středoškolačky“, „školačky“

392
00:24:47,819 --> 00:24:49,362
a „odhalování na veřejnosti“.

393
00:24:49,446 --> 00:24:52,532
To byl základ mého vyhledávání.

394
00:24:52,616 --> 00:24:54,492
A pak jsem narazila

395
00:24:54,576 --> 00:24:58,371
na stránku s názvem „AVSnoop“.

396
00:24:58,455 --> 00:25:02,292
Našla jsem ho asi 10, 15 minut poté,
co jsem se do hledání pustila.

397
00:25:08,882 --> 00:25:10,592
BRÁNA DO ČÍSLOVANÝCH MÍSTNOSTÍ

398
00:25:10,675 --> 00:25:12,385
SPRÁVCE: WATCHMAN
PROPAGACE ČÍSLOVANÝCH MÍSTNOSTÍ

399
00:25:12,469 --> 00:25:13,678
POMOC SE ŠÍŘENÍM OBSAHU

400
00:25:13,762 --> 00:25:16,890
<i>Když jsme se tam
v červenci 2019 infiltrovaly,</i>

401
00:25:16,973 --> 00:25:20,810
<i>byl Watchman aktivním správcem webu.</i>

402
00:25:20,894 --> 00:25:25,482
Našla jsem příspěvek
o incidentu s „číslovanou místností“.

403
00:25:25,565 --> 00:25:29,694
Podrobně popisoval,
čím si oběti v číslované místnosti prošly.

404
00:25:29,778 --> 00:25:34,449
Watchman měl seznam všech obětí
od první místnosti po osmou.

405
00:25:34,532 --> 00:25:37,077
Byla tam i jejich jména,
věk, předpokládané adresy,

406
00:25:37,160 --> 00:25:39,204
kam chodí do školy

407
00:25:39,287 --> 00:25:41,623
i v jakém byly ročníku a třídě.

408
00:25:41,706 --> 00:25:46,002
Také tam bylo,
kolik lidí bylo v každé z místností.

409
00:25:46,086 --> 00:25:50,757
A u každé oběti byly detaily,
třeba jaký tvar mají její prsa,

410
00:25:50,840 --> 00:25:55,929
jakou má postavu, jak se chová a podobně.

411
00:25:56,846 --> 00:25:58,598
Když jsem to četla,

412
00:25:58,682 --> 00:26:01,851
nemohla jsem uvěřit,
že se tohle v Koreji opravdu děje.

413
00:26:01,935 --> 00:26:05,438
Po tomhle jsme věděly,
že se musíme přesvědčit na vlastní oči.

414
00:26:05,522 --> 00:26:08,858
Asi pět hodin poté,
co jsme začaly sledovat ten chat,

415
00:26:08,942 --> 00:26:10,777
jeden z pachatelů uvedl,

416
00:26:10,860 --> 00:26:13,280
že každý, kdo si změní profilovku
na postavu z anime,

417
00:26:13,363 --> 00:26:15,615
dostane odkaz do číslované místnosti.

418
00:26:15,699 --> 00:26:17,659
PRSA ANIME POSTAV

419
00:26:17,742 --> 00:26:19,953
KOREJSKÉ TITULKY
<i>DAVE A LITE UTOPIA</i> #81

420
00:26:20,036 --> 00:26:22,706
ULOŽIT OBRÁZEK JAKO

421
00:26:23,748 --> 00:26:27,127
ZMĚNIT PROFILOVOU FOTKU

422
00:26:28,545 --> 00:26:31,840
POŠLEŠ MI TAKY ODKAZ? PROSÍÍÍÍM!

423
00:26:31,923 --> 00:26:33,591
ANGDDUIBANG: TVOJE PROFILOVKA

424
00:26:33,675 --> 00:26:34,509
ZMĚNIL JSEM TO

425
00:26:34,592 --> 00:26:36,803
ANGDDUIBANG: TSUNDERE Z <i>DAVE A LITE</i>

426
00:26:36,886 --> 00:26:38,263
ANGDUIBANG: TO JE MOJE HOLKA

427
00:26:38,346 --> 00:26:40,432
LOL

428
00:26:48,106 --> 00:26:50,150
Jakmile jsem vešla do číslované místnosti,

429
00:26:50,900 --> 00:26:55,989
jako první jsem uviděla
videa s nahými těly.

430
00:26:56,072 --> 00:26:58,533
Videa nahých mladých dívek.

431
00:26:58,616 --> 00:27:02,996
Některé oběti měly na
těle napsáno „otrokyně“.

432
00:27:03,079 --> 00:27:05,290
OTROKYNĚ

433
00:27:05,373 --> 00:27:10,295
Taky slova jako „osobní kunda“,
„osobní záchod“ a „děvka“.

434
00:27:10,378 --> 00:27:14,299
Někdy měly za úkol si ta slova
vyrýt do těla nožem

435
00:27:14,382 --> 00:27:15,884
a ne jen napsat perem.

436
00:27:15,967 --> 00:27:20,972
Měly číst nahlas věty jako:
„Jsem Godgodova otrokyně.“

437
00:27:21,056 --> 00:27:24,059
Jedna z nejhrůznějších věcí,
co jsem viděla,

438
00:27:24,142 --> 00:27:26,519
bylo, jak oběti přikázali
probodnout si tělo

439
00:27:26,603 --> 00:27:28,938
jehlou a provázkem.

440
00:27:29,022 --> 00:27:32,609
Pak si na ten provázek
měla věšet různé věci.

441
00:27:47,165 --> 00:27:51,294
V první místnosti jsme viděly oznámení,
které zveřejnil Godgod:

442
00:27:51,378 --> 00:27:55,882
„V těchto videích, které sdílím,

443
00:27:55,965 --> 00:28:00,553
otrokyně odmítly udělat, co jsem řekl.

444
00:28:00,637 --> 00:28:05,016
Bez obav, videa poslušných otrokyň
sdílet nebudu.“

445
00:28:14,484 --> 00:28:15,402
GODGOD
OZNÁMENÍ

446
00:28:15,485 --> 00:28:17,529
OBSAH BYL POŘÍZEN POD POHRŮŽKOU

447
00:28:17,612 --> 00:28:20,115
NEPOSLECHLY MĚ A UTEKLY.
DĚLEJTE SI S NIMI, CO CHCETE

448
00:28:20,198 --> 00:28:21,616
TVOJE FOTKY SDÍLET NEBUDU.

449
00:28:21,699 --> 00:28:23,201
KDYŽ UDĚLÁŠ, CO ŘEKNU,

450
00:28:23,284 --> 00:28:24,119
NEMUSÍŠ SE BÁT.

451
00:28:26,162 --> 00:28:29,124
GODGOD
AUTOR ČÍSLOVANÝCH MÍSTNOSTÍ

452
00:28:29,207 --> 00:28:34,337
PRODUKCE MNOHA VIDEÍ
SE SEXUÁLNÍM ZNEUŽÍVÁNÍM

453
00:28:34,421 --> 00:28:41,428
ČÍSLOVANÉ MÍSTNOSTI
GODGOD

454
00:28:49,185 --> 00:28:51,312
TWITTER
NOVÁ ZPRÁVA

455
00:28:51,396 --> 00:28:53,148
GODGOD
UŽIVATELE GODGOD NESLEDUJETE

456
00:28:53,231 --> 00:28:59,195
TVOJE FOTKY UNIKLY NA INTERNET.
PODÍVEJ SE NA ODKAZ.

457
00:29:01,573 --> 00:29:04,451
<i>Godgod poslal obětem odkaz na stránky</i>

458
00:29:04,534 --> 00:29:07,495
<i>a tvrdil, že jejich fotky někdo sdílí.</i>

459
00:29:08,705 --> 00:29:10,373
TVOJE FOTKY UNIKLY NA INTERNET
PODÍVEJ SE NA ODKAZ

460
00:29:10,457 --> 00:29:12,459
CO? PŘESTAŇ VTIPKOVAT. KDO JSI?

461
00:29:12,542 --> 00:29:15,503
MYSLÍM TO VÁŽNĚ. ŘÍKÁM TI TO,
PROTOŽE SE O TEBE BOJÍM.

462
00:29:18,173 --> 00:29:22,510
<i>Když kliknou na odkaz,
stanou se obětí phishingu.</i>

463
00:29:22,594 --> 00:29:25,680
VÍŠ, KDO TY FOTKY NAHRÁL?

464
00:29:25,764 --> 00:29:30,059
<i>Takhle jejich osobní údaje,
jako jsou totožnost a adresa,</i>

465
00:29:30,143 --> 00:29:31,728
<i>skončily v rukou Godgoda.</i>

466
00:29:37,817 --> 00:29:38,651
TVOJE ADRESA: INČCHON

467
00:29:38,735 --> 00:29:39,819
TELEFON TVÝHO TÁTY 010-2674-XX

468
00:29:39,903 --> 00:29:43,823
TÁTA A TVÍ KÁMOŠI
BUDOU Z TĚCH FOTEK BEZ SEBE

469
00:29:43,907 --> 00:29:46,743
UDĚLÁM, CO ŘEKNEŠ.
NEPOSÍLEJ JE

470
00:29:54,292 --> 00:29:56,961
POŠLI DALŠÍ
MÁŠ PĚT VTEŘIN

471
00:30:13,561 --> 00:30:16,481
Pomyslela jsem si,
že to hned musím nahlásit policii,

472
00:30:16,564 --> 00:30:18,483
jestli se tohle opravdu děje.

473
00:30:18,566 --> 00:30:21,027
Chtěly jsme okamžitě informovat policii.

474
00:30:21,110 --> 00:30:22,821
Ten článek byl vedlejší.

475
00:30:22,904 --> 00:30:25,281
Proto jsme to nahlásily na policii.

476
00:30:25,365 --> 00:30:31,621
OKRESNÍ POLICIE KANGWON

477
00:30:31,704 --> 00:30:33,748
ODDĚLENÍ VYŠETŘOVÁNÍ KYBERKRIMINALITY

478
00:30:44,008 --> 00:30:45,051
Tehdy jsme hodně

479
00:30:45,134 --> 00:30:48,137
služebně cestovali po celé zemi.

480
00:30:48,221 --> 00:30:50,682
Mí kolegové z policejní stanice Čchunčchon

481
00:30:50,765 --> 00:30:54,435
mi řekli o novém zločinu,
který se objevil na Telegramu,

482
00:30:54,519 --> 00:30:58,231
a že podle všeho je dost rozšířený.

483
00:30:58,314 --> 00:31:01,693
Případ byl trochu jiný,
než na co jsme byli zvyklí.

484
00:31:01,776 --> 00:31:03,736
Počet videí, která tam kolovala,

485
00:31:05,196 --> 00:31:08,908
byl šokující i pro někoho, jako jsem já.

486
00:31:10,159 --> 00:31:11,619
Bylo jasné, že to nebude

487
00:31:11,703 --> 00:31:14,205
snadný případ,
kdy najdeme jen jednoho podezřelého.

488
00:31:14,289 --> 00:31:18,042
Chatovací místnosti na Telegramu
jsou flexibilní v tom smyslu,

489
00:31:18,126 --> 00:31:21,045
že se neustále mažou a znovu vytváří.

490
00:31:21,129 --> 00:31:23,965
Kromě odkazu na chat, který jsme získali,

491
00:31:24,048 --> 00:31:28,511
jsme neměli oprávnění
ke vstupu do ostatních místností.

492
00:31:28,595 --> 00:31:31,347
Bylo velmi těžké se do nich dostat.

493
00:31:31,431 --> 00:31:33,224
Takže nám pomohl tým Flame,

494
00:31:33,308 --> 00:31:36,394
který nám dal přístupový odkaz
do ostatních chatů.

495
00:31:36,477 --> 00:31:41,107
Policie navrhla,

496
00:31:41,190 --> 00:31:44,360
že založíme chat,

497
00:31:44,444 --> 00:31:47,280
kde bychom mohli sdílet důkazy,
které jsme získali.

498
00:31:47,947 --> 00:31:49,115
TADY POLICIE KANGWON

499
00:31:49,198 --> 00:31:51,075
MÍSTO PRO INFORMACE
O PŘÍPADU TELEGRAM

500
00:31:51,159 --> 00:31:52,702
DOBRÝ DEN

501
00:31:52,785 --> 00:31:56,164
NAHRAJU SEM VŠECHNY SCREENSHOTY
Z ČÍSLOVANÝCH CHATŮ

502
00:32:01,544 --> 00:32:06,049
TENTO UŽIVATEL BYL V POSLEDNÍ DOBĚ
VELMI AKTIVNÍ V CHATU

503
00:32:06,132 --> 00:32:11,512
Uživatel s přezdívkou „Rabbit“
který do místnosti přišel až po nás,

504
00:32:11,596 --> 00:32:14,974
se stal správcem místnosti
s více než tisíci členy

505
00:32:15,058 --> 00:32:19,604
asi týden poté, co se k chatu přidal.

506
00:32:22,982 --> 00:32:24,984
TIKTIK: LOLITKY JSOU TAK SEXY
OI: RABBIT MAKÁ

507
00:32:25,068 --> 00:32:26,736
RABBIT: NEDĚLÁM HOLKY NAD 12 LET

508
00:32:26,819 --> 00:32:30,615
TAKY MÁM VIDEO OSMILETÉ HOLKY,
BUDE DNESKA VEČER

509
00:32:30,698 --> 00:32:32,617
NECHCETE SE, VY NULY, DNESKA SEJÍT?

510
00:32:32,700 --> 00:32:33,993
RABBIT

511
00:32:34,077 --> 00:32:36,037
VEDL CHAT ODVOZENÝ
OD ČÍSLOVANÝCH MÍSTNOSTÍ

512
00:32:36,120 --> 00:32:38,289
DISTRIBUOVAL SEXUÁLNÍ VIDEA DĚTÍ

513
00:32:38,373 --> 00:32:43,044
Rabbit své osobní údaje
ochotně v místnosti zveřejnil.

514
00:32:43,127 --> 00:32:47,048
Jako by členové byli
jeho kamarádi z univerzity.

515
00:32:47,131 --> 00:32:49,133
Prý na univerzitu nastoupil v roce 2018

516
00:32:49,217 --> 00:32:50,426
a chodí na…

517
00:32:50,510 --> 00:32:51,970
CHODÍM NA UNIVERZITU V ČCHONNAMU

518
00:32:52,053 --> 00:32:53,346
MAPY GOOGLE

519
00:32:53,429 --> 00:32:55,640
STÁTNÍ UNIVERZITY V ČOLLANAM-DO

520
00:33:00,186 --> 00:33:01,729
KWANGDŽU

521
00:33:01,813 --> 00:33:04,315
STÁTNÍ UNIVERZITA ČCHONNAM

522
00:33:11,823 --> 00:33:14,033
<i>Nahrál fotku, ze které je patrné,</i>

523
00:33:14,117 --> 00:33:17,286
<i>že stojí na nástupišti
metra ve stanici Sangmu.</i>

524
00:33:17,370 --> 00:33:19,956
<i>Fotku tabule s příjezdem metra.</i>

525
00:33:21,541 --> 00:33:23,251
AKTUÁLNÍ ČAS: 11:22
SANGMU

526
00:33:23,334 --> 00:33:27,714
RABBIT: KDO SEM HNED PŘIJDE,
TOMU ZAPLATÍM KAFE

527
00:33:27,797 --> 00:33:30,341
<i>Řekl lidem, ať se s ním
sejdou ve Starbucks v Sangmu,</i>

528
00:33:30,425 --> 00:33:32,969
<i>a dokonce poslal fotku.</i>

529
00:33:36,472 --> 00:33:39,142
A pak asi po 30 minutách Rabbit řekl…

530
00:33:39,225 --> 00:33:40,852
RABBIT: PROČ NIKDO NEJDE?

531
00:33:40,935 --> 00:33:42,103
TIKTIK: MÁM TO ŠEST HODIN

532
00:33:42,186 --> 00:33:44,397
OI: KWANGDŽU? UŽIJ SI KAFE SÁM

533
00:33:44,480 --> 00:33:46,482
Prý jde ve čtvrtek
k doktorovi kvůli odvodu.

534
00:33:46,566 --> 00:33:48,776
„Jsem v prdeli. Mám špatný výsledky.“

535
00:33:48,860 --> 00:33:51,320
Zeptala jsem se ho na výsledky.
„Proč? Co se stalo?“

536
00:33:52,113 --> 00:33:53,406
RABBIT: MÁM KRÁTKOZRAKOST

537
00:33:53,489 --> 00:33:56,993
NA CO TEDA NOVÁ PROHLÍDKA?

538
00:33:57,076 --> 00:33:59,162
RABBIT: KREV V MOČI

539
00:34:00,580 --> 00:34:04,167
V chatu odhalil osobní informace
až do nejmenších detailů.

540
00:34:04,250 --> 00:34:09,047
Poslal i fotku výsledků prohlídky.

541
00:34:09,130 --> 00:34:12,842
S hlavičkou
„Univerzitní nemocnice Čchosun“.

542
00:34:12,925 --> 00:34:16,554
To nám dalo pocit, že ho můžeme chytit.

543
00:34:16,637 --> 00:34:18,556
UNIVERZITNÍ NEMOCNICE ČCHOSUN

544
00:34:18,639 --> 00:34:21,184
Zeptaly jsme se ho
na datum druhé prohlídky.

545
00:34:21,267 --> 00:34:25,396
KDY JDEŠ ZNOVU?

546
00:34:25,480 --> 00:34:29,901
RABBIT: 7. SRPNA

547
00:34:29,984 --> 00:34:32,862
Veškeré získané informace
jsme poslali policii.

548
00:34:34,447 --> 00:34:37,909
DALŠÍ INFORMACE O RABBITOVI

549
00:34:37,992 --> 00:34:40,953
Chtěly jsme vědět, co se stalo pak,
tak jsme zavolaly na policii

550
00:34:41,037 --> 00:34:42,705
a zeptaly se, jestli ho chytili.

551
00:34:42,789 --> 00:34:45,541
Ale jen řekli, že nám dají brzy vědět.

552
00:34:48,127 --> 00:34:50,797
Byli jsme na tom místě
a všechno jsme ověřili.

553
00:34:50,880 --> 00:34:53,549
Vyptávali jsme se místních,
abychom se ujistili,

554
00:34:53,633 --> 00:34:54,926
že tam bydlí.

555
00:35:00,681 --> 00:35:04,102
Vytipovali jsme oblast podle trasy metra

556
00:35:04,769 --> 00:35:06,729
a umístění univerzity.

557
00:35:08,731 --> 00:35:13,653
Také jsme prověřili v nemocnici,
kde byl na prohlídce,

558
00:35:13,736 --> 00:35:15,363
zda ten člověk skutečně existuje.

559
00:35:15,446 --> 00:35:18,366
Všechny informace působily důvěryhodně.

560
00:35:18,449 --> 00:35:22,703
Ověřili jsme, že dotyčný existuje,
a potvrdili jeho identitu.

561
00:35:22,787 --> 00:35:25,373
Dva dny nato jsem byla v knihovně

562
00:35:25,456 --> 00:35:28,960
a najednou mi zavolala policie.

563
00:35:29,043 --> 00:35:31,796
Říkali, že ho chytili.

564
00:35:31,879 --> 00:35:35,174
Začala jsem radostí poskakovat a křičet.

565
00:35:35,258 --> 00:35:38,010
Bylo mi úplně jedno,
co si o mně myslí ostatní.

566
00:35:39,011 --> 00:35:43,391
PRVNÍ ÚČASTNÍK
ČÍSLOVANÉ MÍSTNOSTI ZATČEN

567
00:35:44,016 --> 00:35:49,147
Rabbit byl ve srovnání
s ostatními pachateli jen poskok.

568
00:35:49,230 --> 00:35:51,315
Rabbita se nám podařilo dostat za mříže,

569
00:35:51,399 --> 00:35:55,611
ale mnoho dalších se na Telegramu
aktivně dopouštělo zločinů.

570
00:35:55,695 --> 00:35:58,656
S Rabittovým zatčením
jsme se nemohly spokojit.

571
00:35:58,739 --> 00:36:02,076
Jednoho pachatele sice zatkli,
ale číslované chaty vesele bujely dál.

572
00:36:02,160 --> 00:36:06,289
Měly jsme za to, že si tento problém
zaslouží větší publicitu.

573
00:36:12,044 --> 00:36:14,463
ČÍSLOVANÉ MÍSTNOSTI
GODGOD

574
00:36:14,547 --> 00:36:19,385
Lidé na chatu se ptali, kdo je „Godgod“

575
00:36:19,468 --> 00:36:24,724
a jak dokázal
sexuálně zneužít tolik obětí.

576
00:36:24,807 --> 00:36:27,685
Zajímalo je, jak vytvářel a distribuoval

577
00:36:27,768 --> 00:36:30,855
takové množství sexuálních videí.
To totiž nebylo běžné.

578
00:36:30,938 --> 00:36:35,443
Lidé na chatu často
diskutovali o jeho identitě.

579
00:36:35,526 --> 00:36:39,030
Někteří tvrdili, že k němu vzhlíželi.

580
00:36:39,113 --> 00:36:41,532
PRVNÍ MÍSTNOST: 1 750 ČLENŮ
GUGURI: JSI LEGENDA

581
00:36:43,910 --> 00:36:47,079
Ale jiní říkali, že zašel příliš daleko,

582
00:36:47,163 --> 00:36:51,250
a přitom si užívali veškerý obsah
sdílený v číslovaných místnostech.

583
00:36:51,334 --> 00:36:52,752
SKEK: ON <i>JE</i> FAKT POŠAHANEJ

584
00:36:58,799 --> 00:37:00,009
TORLRJ: JAK K TĚM VIDEÍM PŘIŠEL?

585
00:37:00,092 --> 00:37:01,302
AGMUN: TEN ZMRD SE VYPAŘIL

586
00:37:01,385 --> 00:37:03,638
DJEJ: MOŽNÁ HO CHYTILI?

587
00:37:03,721 --> 00:37:05,806
Ale protože Godgod

588
00:37:05,890 --> 00:37:09,352
po distribuci těch videí zmizel,

589
00:37:09,435 --> 00:37:15,524
všechny členy místnosti zajímalo,
kdo Godgod skutečně je.

590
00:37:15,608 --> 00:37:17,443
EKFFL01: NIKDO NEVÍ

591
00:37:17,526 --> 00:37:22,531
RLQNS.: ZAJÍMALO BY MĚ,
KDO TO KSAKRU JE

592
00:37:32,625 --> 00:37:37,129
Než Godgod zmizel, posílal vzkazy jako:

593
00:37:37,213 --> 00:37:40,925
„Máma řekla, ať ten telefon odložím.“
nebo „Máma řekla, ať jdu spát.“

594
00:37:41,592 --> 00:37:45,054
MÁMA ŘEKLA, AŤ TEN TELEFON ODLOŽÍM

595
00:37:45,137 --> 00:37:46,806
MÁMA ŘEKLA, AŤ JDU SPÁT

596
00:37:46,889 --> 00:37:48,599
BYDLÍM NA KOLEJI

597
00:37:48,683 --> 00:37:50,601
JDU SI ZAHRÁT MAPLESTORY

598
00:37:50,685 --> 00:37:52,353
JSEM VE 12. ROČNÍKU, MUSÍM SE UČIT

599
00:37:53,938 --> 00:37:57,066
MUSÍM SE UČIT NA CSAT,
ODCHÁZÍM Z TELEGRAMU

600
00:37:57,149 --> 00:37:59,443
SMAŽEŠ HISTORII CHATŮ
A OPUSTÍŠ TENTO KANÁL?

601
00:38:28,931 --> 00:38:32,977
EXKLUZIVNÍ PODROBNÁ REPORTÁŽ
O ČÍSLOVANÝCH MÍSTNOSTECH

602
00:38:33,060 --> 00:38:34,478
SEXUÁLNÍ ZNEUŽÍVÁNÍ NA TELEGRAMU

603
00:38:38,858 --> 00:38:40,526
NA TELEGRAMU SE ŠÍŘÍ VIDEA

604
00:38:40,609 --> 00:38:42,111
SE ZNEUŽÍVÁNÍM ŽEN, DÍVEK I DĚTÍ.

605
00:38:42,194 --> 00:38:45,448
VYŠETŘUJEME TAJNÉ MÍSTNOSTI,
KTERÉ FUNGOVALY PŘES DVA TÝDNY

606
00:38:45,531 --> 00:38:48,576
Byl jsem si tím jistý.
Věřil jsem, že je dokážeme chytit.

607
00:38:48,659 --> 00:38:50,244
Často jsem říkal Jon-so,

608
00:38:50,328 --> 00:38:54,123
že je určitě zatknou,
když ten článek napíšeme takhle.

609
00:38:54,206 --> 00:38:56,334
Věděli jsme, že zanechají stopy.

610
00:38:56,417 --> 00:38:59,337
Věřili jsme, že je do roka dostaneme.

611
00:38:59,420 --> 00:39:01,672
Dokonce jsme mluvili o tom,

612
00:39:01,756 --> 00:39:04,842
že by to byla bomba, kdybychom je chytili.

613
00:39:11,724 --> 00:39:13,267
ČÍSLOVANÉ MÍSTNOSTI NA TELEGRAMU

614
00:39:13,351 --> 00:39:16,979
BAKSA A JEHO ZNEUŽÍVÁNÍ
NULA, KTERÁ SE STALA MOCNÝM VLÁDCEM

615
00:39:17,063 --> 00:39:18,898
VEDL TAJNÉ MÍSTNOSTI
HRAZENÉ KRYPTOMĚNOU

616
00:39:18,981 --> 00:39:20,941
OD UKÁZKOVÝCH
AŽ PO EXKLUZIVNÍ MÍSTNOSTI

617
00:39:21,025 --> 00:39:23,778
ČLENOVÉ TAJNÉHO CHATU
JDOU PO MEDIÁLNÍCH ŠAKALECH

618
00:39:23,861 --> 00:39:27,656
LÁKAL ŽENY NA NABÍDKY PRÁCE
A CHTĚL JEJICH NAHÉ FOTKY

619
00:39:27,740 --> 00:39:33,079
Doufaly jsme, že to tisk zveřejní.

620
00:39:33,162 --> 00:39:35,414
Když nás kontaktoval deník <i>Hankjoreh</i>,

621
00:39:35,498 --> 00:39:39,877
měly jsme konečně pocit,
že se případ dostane do centra pozornosti.

622
00:39:39,960 --> 00:39:41,504
A moc jsme se na to těšily.

623
00:39:41,587 --> 00:39:45,174
Z PŘEDSTAVY, ŽE BY TAKOVÝ OBSAH
MĚLO MNOHO MUŽŮ V TELEFONU A POČÍTAČI,

624
00:39:45,257 --> 00:39:46,967
SE MI DĚLALO ZLE

625
00:39:47,051 --> 00:39:49,011
V TOM SVĚTĚ

626
00:39:49,095 --> 00:39:54,725
BYLY ŽENY JEN OBJEKTEM
ZNEUŽÍVÁNÍ A ZESMĚŠŇOVÁNÍ

627
00:40:00,439 --> 00:40:01,357
<i>HANKJOREH</i>

628
00:40:01,440 --> 00:40:04,860
NA TELEGRAMU KOLUJÍ
VIDEA SEXUÁLNĚ ZNEUŽÍVANÝCH ŽEN

629
00:40:04,944 --> 00:40:08,406
Ten článek byl na titulní stránce
jako hlavní zpráva dne,

630
00:40:08,489 --> 00:40:14,203
a proto jsme věřily,
že se o to bude zajímat mnoho novinářů.

631
00:40:30,219 --> 00:40:33,013
<i>S deštěm přichází studená fronta,</i>

632
00:40:33,097 --> 00:40:34,974
<i>která způsobila dnešní pokles teplot.</i>

633
00:40:35,057 --> 00:40:37,601
<i>V hlavním městě bylo vydáno
varování před vlnou chladu.</i>

634
00:40:37,685 --> 00:40:40,229
<i>Dnes ráno je v Soulu -1,1 °C</i>

635
00:40:40,312 --> 00:40:42,273
<i>a je mnohem chladněji než včera.</i>

636
00:40:42,356 --> 00:40:44,150
Ale nic se nezměnilo.

637
00:40:44,233 --> 00:40:46,819
Moc pozornosti to nepřitáhlo.
Lidi si toho nevšímali.

638
00:40:46,902 --> 00:40:51,532
Vnímali to prostě
jen jako další případ násilí na ženách.

639
00:40:51,615 --> 00:40:55,828
Když ten článek vyšel,
celá společnost si asi říkala:

640
00:40:56,412 --> 00:40:57,872
„Proč je to na titulní straně?“

641
00:40:57,955 --> 00:40:59,707
Byla jsem vážně zmatená.

642
00:40:59,790 --> 00:41:03,461
Myslela jsem, že si to zaslouží
víc pozornosti, ale všem to bylo jedno.

643
00:41:04,879 --> 00:41:07,756
Vůbec to nebylo to, co jsem čekala.

644
00:41:09,133 --> 00:41:11,343
EARJING: WAN ZVEŘEJNIL DALŠÍ ČLÁNEK

645
00:41:11,427 --> 00:41:13,137
FFF: JE TO SPÍŠ RECENZE NEŽ ČLÁNEK

646
00:41:13,220 --> 00:41:14,180
ATOOARI: NECHYTÍ NÁS

647
00:41:14,263 --> 00:41:15,181
WOORI: JSME SLAVNÍ

648
00:41:15,264 --> 00:41:16,474
SSUN: JSOU TU NOVINÁŘI?

649
00:41:16,557 --> 00:41:18,142
JE JO: PANE NOVINÁŘI, CHCI SLÁVU

650
00:41:18,225 --> 00:41:21,729
Správci chatovacích místností,
které byly odnožemi Baksových chatů,

651
00:41:21,812 --> 00:41:27,109
se nám vysmívali a chtěli,
ať uděláme reklamu jejich chatům.

652
00:41:27,193 --> 00:41:30,029
Baksa si změnil ID na něco jako

653
00:41:30,112 --> 00:41:32,072
„Jediný, kterého <i>Hankjoreh</i> propagoval.“

654
00:41:32,573 --> 00:41:36,494
A název chatu změnil na něco jako

655
00:41:36,577 --> 00:41:38,871
„Jediná chatovací místnost
v hledáčku médií.“

656
00:41:38,954 --> 00:41:41,874
Všichni se nám smáli a zesměšňovali nás.

657
00:41:41,957 --> 00:41:43,250
Lidé říkali,

658
00:41:43,334 --> 00:41:46,128
že se přidali k chatům poté,
co si přečetli náš článek.

659
00:41:46,212 --> 00:41:49,423
Když jsem to viděl, naštvalo mě to.

660
00:41:49,507 --> 00:41:52,635
Stalo se to buď po vydání našeho článku,

661
00:41:52,718 --> 00:41:54,512
nebo někdy během jeho pokračování.

662
00:41:54,595 --> 00:41:58,224
Baksa najednou na svůj chat
nahrál fotku oběti.

663
00:41:58,307 --> 00:42:01,894
Řekl, že to bude „oběť deníku <i>Hankjoreh</i>“.

664
00:42:01,977 --> 00:42:07,274
OBĚŤ

665
00:42:12,363 --> 00:42:15,199
<i>Byla tam fotka osoby,</i>

666
00:42:15,282 --> 00:42:18,619
<i>která stála v podivné póze a v předklonu.</i>

667
00:42:18,702 --> 00:42:23,707
<i>A byl tam vodoznak a nápis
„První oběť deníku</i> Hankjoreh<i>“.</i>

668
00:42:23,791 --> 00:42:26,293
PRVNÍ OBĚŤ DENÍKU <i>HANKJOREH</i>

669
00:42:26,377 --> 00:42:27,294
Z toho, co víme,

670
00:42:27,378 --> 00:42:30,422
objevily se ty fotky na chatech poprvé.

671
00:42:30,506 --> 00:42:33,842
Chtěl tím naznačit, že má víc fotek obětí

672
00:42:33,926 --> 00:42:38,138
a že nahraje další,
když o něm budeme psát.

673
00:42:38,222 --> 00:42:41,267
Dalo by se říct, že nás vydíral.

674
00:42:41,350 --> 00:42:43,435
Tím, že je nazve „Oběti deníku <i>Hankjoreh</i>“,

675
00:42:43,519 --> 00:42:45,854
nás varoval,
že za budoucí oběti můžeme my.

676
00:43:04,373 --> 00:43:05,291
Bylo to fakt děsivé.

677
00:43:05,374 --> 00:43:08,460
Kdyby se to stalo před zveřejněním,

678
00:43:08,544 --> 00:43:14,300
asi bych si vydání toho článku rozmyslela.

679
00:43:14,925 --> 00:43:18,637
Poprvé jsem si řekl,
že bychom měli přestat.

680
00:43:18,721 --> 00:43:20,264
To Baksa nejspíš chtěl.

681
00:43:22,600 --> 00:43:24,810
<i>V té době mi jedna z obětí řekla,</i>

682
00:43:24,893 --> 00:43:28,230
<i>že na těch chatech
jsou desítky tisíc lidí,</i>

683
00:43:28,314 --> 00:43:30,816
<i>kteří se dokola objevují a mizí.</i>

684
00:43:31,525 --> 00:43:33,986
<i>Bála se, že by je</i>

685
00:43:34,069 --> 00:43:37,781
<i>mohla potkat v reálném životě,</i>

686
00:43:38,574 --> 00:43:42,119
<i>proto ani nevycházela z domu.</i>

687
00:43:49,918 --> 00:43:53,005
<i>Poprvé jsem měl pocit,</i>

688
00:43:53,088 --> 00:43:55,758
<i>že bojuji s větrnými mlýny.</i>

689
00:43:55,841 --> 00:43:59,178
<i>Jako bych bojoval s iluzorním světem,
ve kterém Baksa žije,</i>

690
00:43:59,261 --> 00:44:02,431
<i>ne s Baksou samotným.</i>

691
00:44:03,140 --> 00:44:05,059
<i>Byl to osamělý boj.</i>

692
00:44:05,726 --> 00:44:08,646
<i>Upřímně, byla jsem demotivovaná</i>

693
00:44:08,729 --> 00:44:12,066
<i>a neměla jsem sílu pokračovat.</i>

694
00:44:16,945 --> 00:44:20,491
<i>Měla jsem pocit, že se pokouším o nemožné,</i>

695
00:44:21,950 --> 00:44:24,620
<i>a říkala jsem si,
že bych to možná měla vzdát.</i>

696
00:44:27,539 --> 00:44:34,505
<i>Že s tím stejně nemůžu nic udělat
a že bych prostě měla žít dál svůj život.</i>

697
00:44:34,588 --> 00:44:38,050
<i>Začala jsem se cítit,
jako bych měla kontaminovaný mozek</i>

698
00:44:38,133 --> 00:44:40,010
<i>a poskvrněné srdce.</i>

699
00:44:40,094 --> 00:44:44,640
<i>Proto jsem přestala
monitorovat chatovací místnosti.</i>

700
00:44:45,808 --> 00:44:47,685
HOHOHONG: CHCI SI VYHONIT
UDĚLEJ NAHOU SELFIE NA ZÁCHODĚ

701
00:44:47,768 --> 00:44:48,727
SANGSANG: VOJEDEM JI

702
00:44:48,811 --> 00:44:49,895
SORRY, TOHLE NEUDĚLÁM

703
00:44:49,978 --> 00:44:53,357
SMAŽEŠ HISTORII CHATŮ
A OPUSTÍŠ TENTO KANÁL?

704
00:44:53,440 --> 00:44:54,650
OPUSTIT KANÁL

705
00:44:58,821 --> 00:45:02,533
LISTOPAD 2019

706
00:45:03,242 --> 00:45:05,119
LEDEN 2020

707
00:45:05,202 --> 00:45:12,209
O 2 MĚSÍCE POZDĚJI

708
00:45:20,175 --> 00:45:24,805
ČCHANG UN-DŽO, REDAKTORKA
<i>SPOTLIGHT</i>, JTBC

709
00:45:24,888 --> 00:45:29,101
ČCHÖ KWANG-IL, PROGRAMOVÝ ŘEDITEL
<i>SPOTLIGHT</i>, JTBC

710
00:45:29,184 --> 00:45:33,480
STANICE JTBC

711
00:45:35,983 --> 00:45:41,572
ČONG ČÄ-WON, PROGRAMOVÝ ŘEDITEL
<i>Y-STORY</i>, SBS

712
00:45:42,614 --> 00:45:47,411
STANICE SBS

713
00:45:51,748 --> 00:45:56,837
Článkem, který v listopadu
vydal <i>Hankjoreh</i>, jsem byl šokovaný.

714
00:45:57,546 --> 00:46:02,426
Tehdy jsem si nemyslel,
že bychom se tomu měli dál věnovat.

715
00:46:02,968 --> 00:46:05,637
Ale lidé, kteří to považovali
za vážný problém,

716
00:46:05,721 --> 00:46:12,352
dali na Twitter spoustu tweetů
s hashtagem „Případ číslované místnosti“.

717
00:46:12,436 --> 00:46:16,648
I když mainstreamová média
případ ignorovala,

718
00:46:16,732 --> 00:46:18,525
hodně žen na Twitteru

719
00:46:18,609 --> 00:46:22,821
si uvědomovalo závažnost tohoto problému.

720
00:46:27,284 --> 00:46:30,078
Vedoucímu producentovi
se to téma moc nelíbilo.

721
00:46:30,162 --> 00:46:33,165
Říkal, že se ten případ neliší od jiných,

722
00:46:33,248 --> 00:46:37,336
jako třeba distribuce ilegální pornografie
na webových stránkách.

723
00:46:37,419 --> 00:46:41,548
Nejdřív, když jsme zvažovali,
že se tomu budeme věnovat v našem pořadu…

724
00:46:41,632 --> 00:46:43,258
ČCHÖ KWANG-IL, PROGRAMOVÝ ŘEDITEL
<i>SPOTLIGHT</i>, JTBC

725
00:46:43,342 --> 00:46:44,885
…jsem nevěřil, že je to skutečné.

726
00:46:44,968 --> 00:46:47,596
Říkal jsem si,
že bychom se měli spojit s Baksou.

727
00:46:48,388 --> 00:46:51,517
Tak jsem posílal zprávy do chatů,
které jsem vyšetřoval,

728
00:46:52,768 --> 00:46:55,229
aby se s námi někdo spojil.

729
00:46:55,312 --> 00:46:59,858
Požádal jsem lidi, aby mě kontaktovali,
pokud ví něco o Baksovi nebo Godgodovi,

730
00:46:59,942 --> 00:47:02,361
a dokonce i Baksu a Godgoda,
pokud si to přečetli.

731
00:47:02,444 --> 00:47:03,445
TADY JE <i>Y-STORY</i>

732
00:47:03,529 --> 00:47:05,614
RÁDI BYCHOM MLUVILI
S BAKSOU NEBO GODGODEM

733
00:47:05,697 --> 00:47:09,868
Prošel jsem snímky,
které po mně chtěla paní Čchangová,

734
00:47:09,952 --> 00:47:12,996
a přečetl články, které <i>Hankjoreh</i>
o případu a obětech zveřejnil.

735
00:47:13,080 --> 00:47:14,831
Když jsem si to procházel,

736
00:47:14,915 --> 00:47:18,835
nemohl jsem uvěřit, že se to vážně děje.

737
00:47:18,919 --> 00:47:21,964
Šla jsem za Kim Wanem,
novinářem, který o tom problému psal.

738
00:47:22,589 --> 00:47:27,135
Řekl mi o všem,
čím si při vyšetřování prošel.

739
00:47:27,219 --> 00:47:31,098
Řekl mi, jak těžký ten proces byl
a jak je Baksa brutální.

740
00:47:31,181 --> 00:47:33,976
Řekl mi, jak ho Baksa ponížil.

741
00:47:34,059 --> 00:47:36,520
Všechno mi řekl.

742
00:47:37,062 --> 00:47:39,523
Každému jsem říkala,
že to není obyčejná pornografie.

743
00:47:39,606 --> 00:47:41,316
Řekla jsem jim, že šlo o týrání.

744
00:47:41,400 --> 00:47:43,735
Trvala jsem na tom,
že to ukážeme v našem pořadu.

745
00:47:45,195 --> 00:47:48,949
Myslel jsem, že ten případ
může srazit na kolena celou zemi.

746
00:47:49,032 --> 00:47:52,035
Věděl jsem, že tohle musíme řešit.

747
00:47:52,119 --> 00:47:53,078
Takže…

748
00:47:54,621 --> 00:47:56,039
jsem na to fakt tlačil.

749
00:48:01,795 --> 00:48:06,133
KONTAKTUJTE TÝM <i>SPOTLIGHT</i>,
POKUD VÍTE O BAKSOVI A JEHO CHATECH

750
00:48:19,271 --> 00:48:26,028
BAKSA: HLEDÁŠ MĚ?

751
00:48:26,111 --> 00:48:28,780
Kontaktoval nás někdy zločinec jako první?

752
00:48:30,157 --> 00:48:30,991
Nikdy.

753
00:48:31,074 --> 00:48:34,703
Baksa věřil, že ho nikdy nechytí.

754
00:48:34,786 --> 00:48:37,956
Slepě věřil, že ho Telegram ochrání.

755
00:48:38,707 --> 00:48:43,378
Asi proto se spojil s novináři jako první.

756
00:48:43,462 --> 00:48:45,339
Aby blufoval nebo se jim vysmíval.

757
00:48:46,089 --> 00:48:48,175
Chci říct, neměl k tomu důvod.

758
00:48:50,552 --> 00:48:52,679
BAKSA PÍŠE…

759
00:48:54,014 --> 00:49:00,145
JÁ JSEM BAKSA

760
00:49:00,228 --> 00:49:03,357
Jeho první zpráva zněla:
„Jseš fakt ze <i>Spotlight</i>?"

761
00:49:04,316 --> 00:49:06,485
Používal jazyk,

762
00:49:06,985 --> 00:49:10,197
kterým mluví určitá
online komunita parchantů.

763
00:49:10,280 --> 00:49:12,449
Musel jsem k němu být zdvořilý.

764
00:49:12,532 --> 00:49:14,785
A on se najednou změnil.

765
00:49:15,369 --> 00:49:19,039
Choval se jako dospělý
a říkal mi pane Čchöi.

766
00:49:19,956 --> 00:49:21,875
Měl jsem mu říkat pan Bak.

767
00:49:23,085 --> 00:49:25,295
SOUKROMÁ VYŠETŘOVACÍ AGENTURA
PAN BAK

768
00:49:26,713 --> 00:49:29,341
VEDU SOUKROMOU VYŠETŘOVACÍ AGENTURU

769
00:49:31,843 --> 00:49:37,057
TAKY PRODÁVÁM DROGY NA DARK WEBU

770
00:49:39,851 --> 00:49:42,604
Říkal, že má za mořem vlastní gang.

771
00:49:44,981 --> 00:49:49,444
„Kdyby vám řekli,
abyste někoho zastřelil, udělal byste to?“

772
00:49:49,528 --> 00:49:52,280
Řekl, že ano,
pokud z toho bude mít prospěch.

773
00:49:52,989 --> 00:49:54,366
To mi řekl.

774
00:49:56,118 --> 00:49:57,244
„Jsem lichvář.“

775
00:49:57,327 --> 00:49:58,495
„Zrušili mi pas.“

776
00:49:58,578 --> 00:50:00,122
„Mám vlastní gang.“

777
00:50:02,416 --> 00:50:04,710
Říkal, že se schovává v Kambodži.

778
00:50:04,793 --> 00:50:08,088
Dělal jsem, že nic nevím,
a ptal se, kde je.

779
00:50:08,171 --> 00:50:10,674
A on na to: „Jsem v Kambodži.
To jste nevěděl?“

780
00:50:14,594 --> 00:50:18,640
KAMBODŽA

781
00:50:18,724 --> 00:50:20,434
Říkal, že je v Číně.

782
00:50:22,060 --> 00:50:28,358
ČÍNA

783
00:50:28,442 --> 00:50:31,153
Řekl jsem mu, že tam za ním přijedu,

784
00:50:31,236 --> 00:50:32,821
že s tím nemám problém.

785
00:50:32,904 --> 00:50:33,739
BAKSA PÍŠE…

786
00:50:33,822 --> 00:50:36,450
Chvíli jsme si povídali,

787
00:50:37,617 --> 00:50:40,704
ale pak se asi na deset minut odmlčel.

788
00:50:40,787 --> 00:50:43,290
Prý mu přivezli balíček.

789
00:50:43,373 --> 00:50:46,835
Ptal jsem se, jestli v Kambodži funguje

790
00:50:46,918 --> 00:50:48,754
doručování podobně jako v Koreji.

791
00:50:49,421 --> 00:50:52,466
Naštval se a řekl mi,
ať se na Kambodžu nedívám spatra.

792
00:50:52,549 --> 00:50:54,468
Povídá: „Přijeďte za mnou, jestli můžete.“

793
00:50:54,551 --> 00:50:56,344
Zrovna se slavil lunární Nový rok.

794
00:50:56,928 --> 00:51:00,307
Prý má díky svátkům spoustu volného času.

795
00:51:00,390 --> 00:51:02,309
Zeptal jsem se: „Není to čínský Nový rok?“

796
00:51:02,392 --> 00:51:05,896
„Všichni musí mít plné ruce práce
s oslavami. Co máte v plánu?“

797
00:51:05,979 --> 00:51:08,940
A pak najednou řekl,
že je ve skutečnosti v Kambodži.

798
00:51:10,192 --> 00:51:11,860
KAMBODŽA

799
00:51:11,943 --> 00:51:13,945
ČÍNA

800
00:51:21,578 --> 00:51:23,079
Zeptala jsem se ho,

801
00:51:23,163 --> 00:51:25,832
kolik hodin je v Kambodži,
a on se naštval.

802
00:51:25,916 --> 00:51:28,210
Chlubil se tím, co dělá.

803
00:51:28,293 --> 00:51:30,462
A když jsme ho ignorovali,

804
00:51:30,545 --> 00:51:34,674
nebo ukázali, že mu nevěříme,

805
00:51:34,758 --> 00:51:37,344
odhalil něco o sobě.

806
00:51:37,427 --> 00:51:39,429
Ukázal nám svůj bitcoinový účet.

807
00:51:39,513 --> 00:51:41,264
Prý uzavře dohodu

808
00:51:41,348 --> 00:51:44,476
se mnou, Čong Čä-wonem.

809
00:51:44,559 --> 00:51:49,189
Řekl, že když budeme pokračovat
a odvysíláme to,

810
00:51:49,272 --> 00:51:53,151
přiměje jednu ze svých obětí,
neboli „otrokyní“,

811
00:51:53,777 --> 00:51:56,196
kterou sexuálně zneužíval,

812
00:51:56,738 --> 00:52:00,325
aby si vzala život tak,
že skočí ze střechy budovy SBS.

813
00:52:00,408 --> 00:52:02,327
BAKSA: ŽENA BUĎ SKOČÍ ZE STŘECHY,

814
00:52:02,410 --> 00:52:04,412
NEBO SE ZAPÁLÍ,
JESTLI O MNĚ NĚCO ODVYSÍLÁTE

815
00:52:10,502 --> 00:52:13,338
Řekl, že vyhraje, když udělá, co řekl,

816
00:52:13,421 --> 00:52:16,383
a prohraje, když nedodrží slovo.

817
00:52:18,134 --> 00:52:21,346
Kim Wana jsem potkal,
když jsem začal pracovat na tom příběhu.

818
00:52:22,013 --> 00:52:24,599
Probírali jsme,

819
00:52:24,683 --> 00:52:28,562
jestli by toho byl Baksa schopný.

820
00:52:28,645 --> 00:52:30,313
Byly to od něj plané řeči.

821
00:52:30,397 --> 00:52:32,274
Domnívali jsme se, že je to někdo,

822
00:52:32,357 --> 00:52:37,028
kdo se sice pořád chvástá,
ale na něco takového nemá koule.

823
00:52:37,112 --> 00:52:40,574
Oba jsme věřili, že nic neudělá.

824
00:52:41,658 --> 00:52:43,577
Chtěli jsme zainteresovat média

825
00:52:44,411 --> 00:52:49,082
a tím dotlačit vyšetřovací orgány,
aby se podílely na vyšetřování.

826
00:52:49,165 --> 00:52:51,626
Věřili jsme,
že pomůžeme urychlit vyšetřování.

827
00:52:54,713 --> 00:52:57,799
Chtěli jsme jim pomoct
chytit pachatele tím,

828
00:52:57,883 --> 00:53:00,302
že rozšíříme povědomí
o číslovaných místnostech.

829
00:53:01,845 --> 00:53:03,889
Tak jsme se rozhodli to odvysílat.

830
00:53:16,067 --> 00:53:18,153
SEXUÁLNÍ ZLOČINY NA TELEGRAMU

831
00:53:19,237 --> 00:53:21,448
DIGITÁLNÍ SEXUÁLNÍ ZLOČINY NA VZESTUPU

832
00:53:37,297 --> 00:53:38,882
Pořad se vysílal sedmnáctého

833
00:53:38,965 --> 00:53:41,927
a myslím, že se to video
objevilo následující víkend.

834
00:53:42,010 --> 00:53:44,638
Někdo měl přes hlavu igelitovou tašku…

835
00:53:49,100 --> 00:53:53,355
a visel za krk na dveřní klice.

836
00:54:05,158 --> 00:54:07,410
Na videu byla Baksova oběť,

837
00:54:07,494 --> 00:54:12,457
která se prý v určitý den
zabije v budově SBS.

838
00:54:12,540 --> 00:54:16,127
Tohle video začalo kolovat v Baksově

839
00:54:16,211 --> 00:54:19,631
a dalších chatovacích místnostech
na Telegramu.

840
00:54:19,714 --> 00:54:20,757
OJ: JSEM BAKSOVA OTROKYNĚ

841
00:54:20,840 --> 00:54:23,843
ZA PÁR DNÍ SE ZABIJU
NA STŘEŠE BUDOVY SBS,

842
00:54:23,927 --> 00:54:25,845
PROTOŽE JSTE TO ODVYSÍLALI

843
00:54:28,473 --> 00:54:33,812
BAKSOVA OTROKYNĚ

844
00:54:33,895 --> 00:54:34,980
Měl jsem pocit,

845
00:54:35,814 --> 00:54:38,942
že chce ukázat svou moc tím,

846
00:54:39,025 --> 00:54:42,404
že někoho přinutí spáchat sebevraždu.

847
00:54:42,487 --> 00:54:48,034
OBĚŤ

848
00:54:56,418 --> 00:54:59,838
BAKSA: POKUD SE POŘAD JTBC ODVYSÍLÁ,
BUDE DALŠÍ OBĚŤ

849
00:54:59,921 --> 00:55:02,340
NÁZEV „OBĚŤ POŘADU <i>SPOTLIGHT</i>“

850
00:55:02,424 --> 00:55:03,883
Dva dny před vysíláním

851
00:55:05,301 --> 00:55:07,178
nás vydíral,

852
00:55:07,887 --> 00:55:12,100
že když to odvysíláme,
bude další „oběť pořadu <i>Spotlight</i>“.

853
00:55:12,726 --> 00:55:16,354
OBĚŤ POŘADU <i>SPOTLIGHT</i>
KIM U-RI

854
00:55:22,485 --> 00:55:27,782
BAKSA: ZVEŘEJNÍM TO VIDEO SPOLU
S JEJÍM JMÉNEM, ZAMĚSTNÁNÍM A ADRESOU

855
00:55:27,866 --> 00:55:32,495
ÚŘEDNICE
379-127 KAN-GU, SOUL

856
00:55:32,579 --> 00:55:35,707
Dokonce nám volali z týmu Flame.

857
00:55:36,624 --> 00:55:39,753
Tehdy jsme s nimi úzce spolupracovali.

858
00:55:39,836 --> 00:55:41,337
Tým Flame zavolal

859
00:55:41,421 --> 00:55:47,719
a zeptal se mě,
jestli bych to nechtěl ještě zvážit.

860
00:55:47,802 --> 00:55:51,139
Byl to takový stres.
Věděl jsem, že určitě bude oběť.

861
00:55:52,474 --> 00:55:55,977
Uvedl i zaměstnání a jméno oběti

862
00:55:56,061 --> 00:55:59,022
a konkrétní místo, kde k činu dojde.

863
00:55:59,105 --> 00:56:05,487
Řekl, že dva dny
před vysíláním zveřejní její video,

864
00:56:05,570 --> 00:56:07,947
na kterém bude mít zakryté části těla.

865
00:56:08,031 --> 00:56:13,620
JTBC, <i>SPOTLIGHT</i>

866
00:56:13,703 --> 00:56:16,998
<i>Baksa, vládce chatovacích místností
na Telegramu.</i>

867
00:56:18,500 --> 00:56:21,836
<i>Abyste mě dostali,
museli byste obrátit celou zemi naruby.</i>

868
00:56:21,920 --> 00:56:23,338
<i>Proto se nebojím.</i>

869
00:56:23,421 --> 00:56:26,007
BAKSA: TADY JE TA NOVÁ,
PROTOŽE JSTE NEDBALI VAROVÁNÍ

870
00:56:45,276 --> 00:56:51,699
OBĚŤ POŘADU <i>SPOTLIGHT</i>

871
00:57:05,380 --> 00:57:06,965
OBĚŤ POŘADU <i>SPOTLIGHT</i>
KIM U-RI

872
00:57:07,048 --> 00:57:08,675
ÚŘEDNICE
379-127 KAN-GU, SOUL

873
00:57:10,635 --> 00:57:12,011
Osobně jsem nemyslela,

874
00:57:13,138 --> 00:57:14,722
že to video opravdu nahraje.

875
00:57:16,266 --> 00:57:19,310
Omluvila jsem se oběti.

876
00:57:19,394 --> 00:57:23,273
Řekla jsem jí, že jsem nečekala,

877
00:57:23,356 --> 00:57:25,358
že to video opravdu takhle zveřejní.

878
00:57:25,984 --> 00:57:29,737
Ale oběť mi řekla,

879
00:57:30,864 --> 00:57:34,868
že tak nemám přemýšlet.

880
00:57:34,951 --> 00:57:38,413
Řekla, že přesně to Baksa chce.

881
00:57:38,496 --> 00:57:42,709
Taky řekla, že to video stejně zveřejní

882
00:57:42,792 --> 00:57:45,920
a že se ho snaží využít,

883
00:57:47,005 --> 00:57:52,010
aby do toho zatáhl naši společnost.

884
00:57:53,928 --> 00:57:55,847
Byla to moje chyba?

885
00:57:58,892 --> 00:58:00,643
Nevěděl jsem, co říct.

886
00:58:01,227 --> 00:58:02,437
Udělal jsem z ní oběť.

887
00:58:03,813 --> 00:58:07,484
Cítil jsem se provinile kvůli tomu,
co se jí stalo.

888
00:58:09,944 --> 00:58:15,325
METROPOLITNÍ POLICIE SOUL

889
00:58:15,408 --> 00:58:18,912
METROPOLITNÍ POLICIE SOUL

890
00:58:21,664 --> 00:58:25,376
Baksa prý oznámil, že jedna z jeho obětí

891
00:58:25,460 --> 00:58:29,047
spáchá sebevraždu v budově SBS.

892
00:58:29,130 --> 00:58:30,215
OJ: JSEM BAKSOVA OTROKYNĚ

893
00:58:30,298 --> 00:58:32,300
ZA PÁR DNÍ SE ZABIJU
NA STŘEŠE BUDOVY SBS,

894
00:58:32,383 --> 00:58:33,343
PROTOŽE JSTE TO ODVYSÍLALI

895
00:58:34,969 --> 00:58:36,888
BAKSOVA OTROKYNĚ

896
00:58:42,602 --> 00:58:44,896
Nejdřív jsme měli jen to video.

897
00:58:44,979 --> 00:58:49,192
Byl vidět jen její trup,
takže jsme neměli dost vodítek.

898
00:58:49,275 --> 00:58:52,529
Oznámili jsme to policii,
pod kterou spadá budova SBS,

899
00:58:52,612 --> 00:58:53,905
kdyby se něco stalo.

900
00:58:54,906 --> 00:58:57,033
A snažili jsme se najít oběť.

901
00:58:57,825 --> 00:59:01,913
Na tom videu vypadala hodně mladě.

902
00:59:01,996 --> 00:59:06,584
Abychom ji identifikovali,

903
00:59:06,668 --> 00:59:09,587
analyzovali jsme všechny fotky,
které Baksa zveřejnil.

904
00:59:09,671 --> 00:59:13,800
Hledali jsme ty nejmenší stopy,
které by nám pomohly najít oběť.

905
00:59:14,759 --> 00:59:20,640
Prošli jsme zálohovaná data
z Baksových chatovacích místností.

906
00:59:20,723 --> 00:59:22,642
BAKSOVA OTROKYNĚ

907
00:59:39,659 --> 00:59:42,787
BAKSOVA OTROKYNĚ

908
00:59:48,543 --> 00:59:54,132
Zjistili jsme, že videa a fotografie
jedné z obětí jsou podobné

909
00:59:54,215 --> 00:59:58,928
dívce na videu, která říkala,
že spáchá sebevraždu.

910
00:59:59,512 --> 01:00:02,348
Nakonec jsme našli video,
kde je vidět její tvář.

911
01:00:02,432 --> 01:00:06,227
Na tom videu

912
01:00:06,728 --> 01:00:08,646
za sebou měla knihy.

913
01:00:16,279 --> 01:00:18,948
Našli jsme malá písmena,
co vypadala jako její jméno.

914
01:00:19,866 --> 01:00:22,327
Tak jsme zjistili její jméno a školu.

915
01:00:22,410 --> 01:00:25,163
STŘEDNÍ ŠKOLA NURI, KIM UN-ČONG

916
01:00:25,246 --> 01:00:28,958
Konečně se nám podařilo
oběť identifikovat.

917
01:00:29,042 --> 01:00:31,336
STŘEDNÍ ŠKOLA NURI

918
01:00:31,419 --> 01:00:33,046
VÝSLEDKY HLEDÁNÍ:

919
01:00:34,547 --> 01:00:35,715
ZOBRAZIT VŠE

920
01:00:40,261 --> 01:00:42,430
KJONGNAM

921
01:00:42,513 --> 01:00:47,060
Myslím, že to bylo den
před lunárním Novým rokem.

922
01:00:47,143 --> 01:00:49,896
<i>Na dálnicích je velký provoz,</i>

923
01:00:49,979 --> 01:00:53,775
<i>protože lidé o svátcích
míří za svými blízkými.</i>

924
01:00:53,858 --> 01:00:58,780
Byly svátky, proto byl velký provoz.

925
01:00:58,863 --> 01:01:02,825
Myslím, že jsme tam dorazili
nějak před půlnocí.

926
01:01:02,909 --> 01:01:06,079
Rozhodli jsme se hlídkovat až do rána,

927
01:01:06,162 --> 01:01:08,956
kdyby se oběť pokusila
udělat něco nepředvídatelného.

928
01:01:09,040 --> 01:01:10,708
Čekali jsme,

929
01:01:11,501 --> 01:01:14,462
kdyby vyšla ven a vypadala,
že míří někam daleko.

930
01:01:15,046 --> 01:01:19,175
Sledovali jsme okno v patře,
ve kterém bydlela,

931
01:01:19,258 --> 01:01:21,302
abychom zjistili, zda se něco děje.

932
01:01:21,386 --> 01:01:25,765
Zaparkovali jsme poblíž,
abychom ji mohli sledovat,

933
01:01:26,933 --> 01:01:32,271
a až do rána se střídali ve dvojicích.

934
01:01:39,070 --> 01:01:41,906
Ráno jsme za ní hned nešli.

935
01:01:41,989 --> 01:01:44,242
Zůstali jsme venku a čekali, kdo vyjde.

936
01:01:45,868 --> 01:01:50,331
Čekali jsme pár hodin, ale nic se nestalo.

937
01:01:50,415 --> 01:01:53,000
Tak jsme šli nahoru

938
01:01:53,084 --> 01:01:58,005
a setkali se s obětí a jejími rodiči.

939
01:01:58,089 --> 01:02:01,134
BAKSOVA OTROKYNĚ

940
01:02:01,217 --> 01:02:03,177
Když jsme přišli do jejího pokoje,

941
01:02:03,261 --> 01:02:08,224
všimli jsme si na klice provázku,
který byl na fotce.

942
01:02:09,225 --> 01:02:12,854
Také jsme našli poznámky,
které byla nucena napsat,

943
01:02:12,937 --> 01:02:17,275
jako třeba:
„Ať žije Baksova chatovací místnost.“

944
01:02:17,358 --> 01:02:20,153
Ty poznámky se válely všude kolem.

945
01:02:20,236 --> 01:02:23,072
Baksa jí vyhrožoval, že jí ublíží,

946
01:02:23,156 --> 01:02:26,159
takže měla v té době opravdu strach.

947
01:02:26,242 --> 01:02:28,703
Nemohla odmítnout, co po ní chtěl.

948
01:02:28,786 --> 01:02:32,165
Protože mám také dvě děti,
vysvětlil jsem situaci jejím rodičům.

949
01:02:32,248 --> 01:02:35,293
Řekl jsem jim, že ji Baksa vydíral

950
01:02:35,376 --> 01:02:37,378
a ať se nebojí odplaty.

951
01:02:37,462 --> 01:02:39,046
Ujistili jsme je, že to vyřídíme.

952
01:02:39,130 --> 01:02:41,632
Věděl jsem,
že ho musíme chytit za každou cenu.

953
01:02:41,716 --> 01:02:44,302
Všichni z mé jednotky, včetně mě,

954
01:02:44,802 --> 01:02:46,888
jsme byli odhodlaní ho chytit.

955
01:02:50,600 --> 01:02:55,521
<i>Baksa vedl tři tajné placené
chatovací místnosti.</i>

956
01:02:57,023 --> 01:03:00,109
<i>Vstup do Hard Room byl za 250 000 wonů,</i>

957
01:03:01,027 --> 01:03:04,489
<i>do High-rolling Sponsors Room
za 500 000 wonů…</i>

958
01:03:04,572 --> 01:03:05,782
JTBC, <i>SPOTLIGHT</i>

959
01:03:05,865 --> 01:03:09,118
<i>…a vstup do nejexkluzivnější místnosti
stál milion wonů.</i>

960
01:03:11,496 --> 01:03:15,750
<i>Podle odhadů si jen na těchto místnostech
Baksa vydělal přes 100 milionů wonů.</i>

961
01:03:15,833 --> 01:03:17,668
Monitorovala jsem Baksův chat

962
01:03:17,752 --> 01:03:21,714
při večeři a sledování našeho pořadu.

963
01:03:21,798 --> 01:03:23,341
NONO: JE TO V ÉTERU!

964
01:03:23,424 --> 01:03:25,510
SANGSANG: TOHLE BUDE ZÁBAVA

965
01:03:25,593 --> 01:03:28,137
NONO: KECY
SOKSA: JE TO GODGODOVA OTROKYNĚ

966
01:03:28,221 --> 01:03:30,389
HASO: NENÍ V PÁTÉ MÍSTNOSTI?
BAKSA: CO JÁ VÍM?

967
01:03:30,473 --> 01:03:31,808
HOHOHONG: MÁŠ MOC OTROKYNÍ

968
01:03:31,891 --> 01:03:34,352
Všichni členové o tom pořadu mluvili.

969
01:03:34,435 --> 01:03:36,521
Snažili se uhodnout, kdo jsou oběti.

970
01:03:36,604 --> 01:03:37,605
„To je ta a ta.“

971
01:03:37,688 --> 01:03:39,816
„Vlastně je to ta a ta.“

972
01:03:39,899 --> 01:03:40,775
„Je to ona?“

973
01:03:40,858 --> 01:03:42,360
Vysmívali se nám.

974
01:03:42,443 --> 01:03:45,822
„Hej, říkají mi <i>hikikomori</i>.“

975
01:03:45,905 --> 01:03:46,989
„Srandy kopec.“

976
01:03:47,073 --> 01:03:49,283
„Korejská policie říkala, že mě chytí.“

977
01:03:49,367 --> 01:03:50,201
„To uvidíme.“

978
01:03:50,284 --> 01:03:53,120
Situace se obrátila,

979
01:03:53,913 --> 01:03:55,998
když jsme zmínili Bestcoin.

980
01:03:56,082 --> 01:03:57,708
To ho znejistilo.

981
01:03:57,792 --> 01:03:59,293
Když jsme zmínili Bestcoin,

982
01:04:00,002 --> 01:04:04,048
zdál se konsternovaný
a najednou se odmlčel.

983
01:04:05,049 --> 01:04:06,884
<i>Drobná stopa nás zavedla</i>

984
01:04:06,968 --> 01:04:11,347
<i>až k burze kryptoměn,
kterou Baksa používá.</i>

985
01:04:11,973 --> 01:04:14,392
<i>- Viděla jste to teď někdy?
- Ano.</i>

986
01:04:14,475 --> 01:04:20,064
<i>Za Baksou jich bylo poslaných asi 100.</i>

987
01:04:21,357 --> 01:04:23,192
BESTCOIN
BURZA KRYPTOMĚN

988
01:04:23,276 --> 01:04:28,197
BAKSA JI POUŽÍVAL K PRODEJI VIDEÍ
SE SEXUÁLNÍM ZNEUŽÍVÁNÍM

989
01:04:28,281 --> 01:04:32,368
Začal si stěžovat, že mu ničíme byznys.

990
01:04:33,244 --> 01:04:36,330
Členové také začali panikařit
a ptali se, jestli je chytí.

991
01:04:36,414 --> 01:04:40,126
Ten den bylo na chatu snad tisíc lidí.

992
01:04:40,209 --> 01:04:43,004
BAKSA: CO?

993
01:04:43,087 --> 01:04:44,755
HANA: NAŠLI BESTCOIN
NONO: TO SNAD NE

994
01:04:44,839 --> 01:04:49,218
KDO POSLAL PENÍZE, JE V HAJZLU
CHAECHISEU: NAJDOU VKLADATELE

995
01:04:49,302 --> 01:04:52,305
HORIRI: CO TEĎ BUDEME DĚLAT, BAKSO?

996
01:04:52,388 --> 01:04:56,726
A pak začal vysvětlovat situaci.

997
01:05:00,021 --> 01:05:03,649
BAKSA: CHÁPU, ŽE HODNĚ Z VÁS
MÁ PO TOM POŘADU OBAVY

998
01:05:03,733 --> 01:05:06,861
MÍ ZÁKAZNÍCI SE MĚ PTAJÍ,
JESTLI SE MAJÍ BÁT

999
01:05:06,944 --> 01:05:10,114
Řekl jim, že ti s nejdražším členstvím
jsou v naprostém bezpečí.

1000
01:05:10,197 --> 01:05:13,159
OPAKOVANĚ JSEM SE OSVĚDČIL
HODNĚ JSEM TOHO PŘEKONAL

1001
01:05:13,242 --> 01:05:16,287
MŮŽETE MI VĚŘIT
A PŘIDAT SE DO MÍSTNOSTÍ

1002
01:05:16,370 --> 01:05:21,459
Baksa mi neustále posílal zprávy,
že je stále v bezpečí.

1003
01:05:21,542 --> 01:05:26,213
Pak si založil účty pro různé kryptoměny.

1004
01:05:26,297 --> 01:05:29,216
Myslím, že se snažil
trochu změnit modus operandi.

1005
01:05:29,300 --> 01:05:30,635
BAKSA: TOTO JE MŮJ NOVÝ ÚČET

1006
01:05:30,718 --> 01:05:34,263
MONERO
JMÉNO UŽIVATELE: BAKSAYA

1007
01:05:34,347 --> 01:05:37,391
MÁM NOVÝ ÚČET PRO BITCOIN

1008
01:05:37,475 --> 01:05:41,187
SEM MI MŮŽETE POSÍLAT ETHEREUM

1009
01:05:41,270 --> 01:05:44,398
Mysleli jsme, že peníze
nám pomůžou získat jasnou stopu,

1010
01:05:44,482 --> 01:05:46,984
protože muselo dojít k peněžní transakci,

1011
01:05:47,068 --> 01:05:48,736
aby se kruh zločinu uzavřel.

1012
01:05:48,819 --> 01:05:50,988
Ze začátku jsme nad tím moc nedumali,

1013
01:05:51,072 --> 01:05:53,658
ale protože tam měl ukryté
příjmy ze svých zločinů,

1014
01:05:54,659 --> 01:05:57,078
mysleli jsme, že by se
ty informace mohly hodit.

1015
01:05:57,161 --> 01:06:01,499
Tak jsme ty snímky poslali policii.

1016
01:06:01,582 --> 01:06:03,250
BAKSA: MÁM NOVÝ ÚČET PRO BITCOIN

1017
01:06:03,334 --> 01:06:06,462
SEM MI MŮŽETE POSÍLAT ETHEREUM

1018
01:06:06,545 --> 01:06:09,924
Baksa se k těm penězům musel nějak dostat.

1019
01:06:10,549 --> 01:06:14,595
Když mu lidé
přes platformu zaplatili kryptoměnou,

1020
01:06:14,679 --> 01:06:19,016
musel ty peníze nějak získat,
ať už převodem na hotovost nebo jinak.

1021
01:06:19,100 --> 01:06:22,186
Tak jsme se soustředili na to,
jak byly ty platby inkasovány

1022
01:06:22,269 --> 01:06:27,024
a kdo je nakonec dostal.

1023
01:06:27,900 --> 01:06:30,736
Baksa se pokusil vybrat všechny platby,

1024
01:06:30,820 --> 01:06:32,863
které mu poslali do peněženky Monero.

1025
01:06:32,947 --> 01:06:35,282
Řekli nám to v Bestcoinu.

1026
01:06:35,366 --> 01:06:37,410
Chtěl zinkasovat asi pět milionů wonů.

1027
01:06:37,493 --> 01:06:41,080
Na Telegramu řekl,
že pro peníze pošle deváťáka,

1028
01:06:41,163 --> 01:06:44,291
který si nakonec
těch pět milionů wonů vyzvedl.

1029
01:06:45,835 --> 01:06:50,339
BAKSA: JDI DO SMĚNÁRNY
A VYMĚŇ COINY, KTERÉ TI BYLY PŘEVEDENY

1030
01:06:50,423 --> 01:06:54,093
BDBD: ANO, PANE

1031
01:06:54,176 --> 01:06:58,180
Na základě svých zkušeností
ze svých dřívějších nelegálních aktivit

1032
01:06:58,264 --> 01:07:02,727
Baksa zřejmě přišel na způsob,
jak na číslovaných chatech vydělávat.

1033
01:07:02,810 --> 01:07:05,354
Věděl, že je riskantní,
když si peníze nechá posílat

1034
01:07:05,438 --> 01:07:07,982
přes messenger, na bankovní účet

1035
01:07:08,065 --> 01:07:10,359
nebo i na falešné účty a telefony.

1036
01:07:10,443 --> 01:07:13,571
Proto přijímal pouze
platby v kryptoměnách,

1037
01:07:13,654 --> 01:07:15,906
a když je chtěl zinkasovat, poslal někoho

1038
01:07:15,990 --> 01:07:18,868
vyzvednout hotovost
a použil metodu „odhození“.

1039
01:07:19,660 --> 01:07:23,789
BAKSA: ODHOĎ JE NA OBVYKLÉM MÍSTĚ

1040
01:07:23,873 --> 01:07:25,458
<i>Číňan, který obchodoval s drogami</i>

1041
01:07:25,541 --> 01:07:28,044
<i>a „odhazoval“ je na smluvených místech,</i>

1042
01:07:28,127 --> 01:07:30,588
<i>kde si je jeho klienti vyzvedávali,
byl zatčen.</i>

1043
01:07:30,671 --> 01:07:34,467
<i>Muž se vplíží v noci do uličky,
zkontroluje mobil,</i>

1044
01:07:34,550 --> 01:07:37,887
<i>pod klimatizací zanechá balíček a odejde.</i>

1045
01:07:37,970 --> 01:07:43,100
<i>Tohle je nová metoda prodeje drog,
která se nazývá „odhození“.</i>

1046
01:07:43,184 --> 01:07:47,897
Nepoužíval běžné metody,
které jsme viděli v minulosti,

1047
01:07:47,980 --> 01:07:51,108
jako třeba dárkové certifikáty
výměnou za taková videa.

1048
01:07:51,192 --> 01:07:52,568
Způsob, jakým inkasoval platby

1049
01:07:52,651 --> 01:07:55,613
a jakým mu lidé „odhazovali“ hotovost
na smluvených místech,

1050
01:07:55,696 --> 01:07:59,450
se podobalo tomu,
co jsme viděli u telefonních podvodů.

1051
01:07:59,533 --> 01:08:01,368
Řekl bych, že to bylo v podstatě totéž.

1052
01:08:01,452 --> 01:08:04,580
<i>Starý muž se vrací domů
s penězi v papírovém sáčku.</i>

1053
01:08:05,372 --> 01:08:08,834
<i>Vyděrači ho přiměli vybrat hotovost</i>

1054
01:08:08,918 --> 01:08:10,628
<i>a nechat ji u dveří,</i>

1055
01:08:10,711 --> 01:08:13,214
<i>protože jeho osobní údaje byly prozrazeny.</i>

1056
01:08:13,297 --> 01:08:15,257
<i>Stal se obětí telefonního podvodu.</i>

1057
01:08:15,841 --> 01:08:20,429
<i>Těch 11 miliónů wonů,
které u dveří nechal, rychle zmizelo.</i>

1058
01:08:20,513 --> 01:08:22,681
Napadlo nás,

1059
01:08:22,765 --> 01:08:25,226
že může být zapletený
i do telefonních podvodů.

1060
01:08:25,309 --> 01:08:26,894
Považovali jsme to za možné.

1061
01:08:26,977 --> 01:08:32,233
Měli jsme seznam Baksových identit a účtů,
které používal na Telegramu.

1062
01:08:32,316 --> 01:08:35,277
JEDINEČNÁ HVĚZDA BAKSA
BAKSAYA

1063
01:08:41,659 --> 01:08:43,202
KOPÍROVAT UŽIVATELSKÉ JMÉNO

1064
01:08:48,833 --> 01:08:51,502
<i>I když některá ID byla použita
při telefonních podvodech,</i>

1065
01:08:51,585 --> 01:08:54,171
<i>byla identická s těmi,
které používal Baksa na Telegramu.</i>

1066
01:08:54,255 --> 01:08:57,550
TELEGRAM ID: CHDRLLU098
PRODEJ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

1067
01:08:59,176 --> 01:09:01,554
TELEGRAM: ID K8GOOSE
PODOBNÉ TELEFONNÍM PODVODŮM

1068
01:09:01,637 --> 01:09:03,514
V chatovacích místnostech Baksa uvedl,

1069
01:09:03,597 --> 01:09:07,226
že má soukromou vyšetřovací agenturu.

1070
01:09:07,309 --> 01:09:08,519
SOUKROMÁ VYŠETŘOVACÍ AGENTURA
PAN BAK

1071
01:09:08,602 --> 01:09:11,021
Hledali jsme agentury,
které s těmi ID mohou souviset.

1072
01:09:11,105 --> 01:09:15,901
Bylo to jako hledat jehlu v kupce sena.

1073
01:09:15,985 --> 01:09:18,195
Zaměřili jsme se jen
na jeho ID z Telegramu.

1074
01:09:18,279 --> 01:09:19,321
Podle nich

1075
01:09:19,405 --> 01:09:24,326
jsme hledali případy,
v nichž byla Baksova ID zapletená.

1076
01:09:24,410 --> 01:09:26,996
A při hledání…

1077
01:09:27,079 --> 01:09:29,456
LIM ***-*** (TELEGRAM ID MON21134)

1078
01:09:29,957 --> 01:09:33,294
I PŘES ZNALOST ČINŮ ČCHÖ ***,
TELEGRAM ID HOTHOT09 ČONG ***-*** BYL

1079
01:09:35,045 --> 01:09:39,300
KIM ***-*** A I ***-***
POD TELEGRAM ID K8GOOSE

1080
01:09:39,383 --> 01:09:41,010
VÝSLECH PODEZŘELÉHO
BŘEZEN 2019

1081
01:09:41,093 --> 01:09:42,803
OBŽALOVANÍ: KIM, I
OBVINĚNÍ: PODVODY

1082
01:09:42,887 --> 01:09:44,889
ZPRÁVA Z VÝSLECHU PODEZŘELÉHO

1083
01:09:46,599 --> 01:09:51,437
Našli jsme několik případů
podvodu s drogami a zbraněmi.

1084
01:09:53,522 --> 01:09:57,943
Kurýry v těchto případech byli Kim a I.

1085
01:09:58,986 --> 01:10:00,779
KIM A I,
ORGANIZACE TELEFONNÍCH PODVODŮ

1086
01:10:00,863 --> 01:10:02,740
ZAPLETENI DO PODVODU
S DROGRAMI A ZBRANĚMI

1087
01:10:02,823 --> 01:10:05,201
ILEGÁLNÍ FINANCE Z TRESTNÉ ČINNOSTI

1088
01:10:05,284 --> 01:10:08,787
OBVINĚN Z PODVODU
BEZ SOUVISLOSTI S PŘÍPADEM BAKSA

1089
01:10:08,871 --> 01:10:11,707
Zjistili jsme, že ID na Telegramu,
které Kim a I zmínili…

1090
01:10:12,750 --> 01:10:14,752
SHRNUTÍ PŘÍPADU

1091
01:10:14,835 --> 01:10:18,714
KIMA A IHO KONTAKTOVAL ONLINE
A DÁVAL JIM PŘÍKAZY PAN BAK,

1092
01:10:18,797 --> 01:10:25,221
KTERÝ POUŽÍVAL ID K8GOOSE
A VEDL VYŠETŘOVACÍ AGENTURU

1093
01:10:28,641 --> 01:10:31,685
…bylo stejné jako ID…

1094
01:10:31,769 --> 01:10:33,687
K8GOOSE: VYFOŤ SE NAHÁ NA ZÁCHODĚ

1095
01:10:33,771 --> 01:10:35,981
…který používal Baksa v tomto případu.

1096
01:10:45,115 --> 01:10:50,913
Pánové I i Kim byli tehdy ve vazbě
kvůli jiným obviněním.

1097
01:10:50,996 --> 01:10:53,374
Byli usvědčeni ze čtyř
nebo pěti trestných činů.

1098
01:10:53,999 --> 01:10:55,000
SHRNUTÍ PŘÍPADU

1099
01:10:55,084 --> 01:10:58,045
KIMA A IHO KONTAKTOVAL ONLINE
A DÁVAL JIM PŘÍKAZY PAN BAK,

1100
01:10:58,128 --> 01:11:00,381
KTERÝ POUŽÍVAL TELEGRAM ID K8GOOSE

1101
01:11:00,464 --> 01:11:04,593
Obvykle se ve zprávách
setkáváme s jedním obviněním,

1102
01:11:04,677 --> 01:11:07,972
ale oni byli obviněni z pašování drog,
pašování zbraní

1103
01:11:08,055 --> 01:11:09,807
a z podvodů.

1104
01:11:09,890 --> 01:11:12,476
A oba říkali, že pracují pro…

1105
01:11:12,559 --> 01:11:16,230
PENÍZE NECHAL U POŽÁRNÍHO HYDRANTU,
JAK NAŘÍDIL PAN BAK

1106
01:11:16,313 --> 01:11:21,443
NEVÍ, KDO JE PAN BAK,
PŘÍKAZ DOSTALI PŘES TELEGRAM

1107
01:11:21,527 --> 01:11:23,362
<i>…pro majitele agentury pana Baka.</i>

1108
01:11:23,862 --> 01:11:28,075
SOUKROMÁ VYŠETŘOVACÍ AGENTURA
PAN BAK

1109
01:11:28,158 --> 01:11:30,035
Baksa založil

1110
01:11:30,703 --> 01:11:32,913
asi 70 nebo 80 chatovacích místností.

1111
01:11:32,997 --> 01:11:36,125
Když jsme je všechny procházeli,

1112
01:11:36,208 --> 01:11:38,544
často zmiňoval,
že má vyšetřovací agenturu.

1113
01:11:38,627 --> 01:11:41,547
Mohla to být lež,
ale mohla to být i pravda.

1114
01:11:41,630 --> 01:11:44,383
Tušili jsme, že Kim a I jsou mu blízcí,

1115
01:11:44,466 --> 01:11:46,593
nebo že jedním z nich mohl být sám Baksa.

1116
01:11:53,392 --> 01:11:57,146
Určili jsme desítky podezřelých,
kteří mohli být Baksa.

1117
01:11:57,229 --> 01:12:01,817
Postupným vylučováním podezřelých
jsme seznam neustále zužovali.

1118
01:12:01,900 --> 01:12:04,111
Nakonec nám zbyl jeden podezřelý.

1119
01:12:14,455 --> 01:12:19,001
BAKSA: VYZVEDLS TY PRACHY?

1120
01:12:19,084 --> 01:12:22,004
BUDDA: ANO

1121
01:12:22,087 --> 01:12:26,508
BAKSA: HOĎ JE NA NAŠE OBVYKLÉ MÍSTO

1122
01:12:26,592 --> 01:12:29,303
BAKSOVA MÍSTNOST
BAKSA

1123
01:12:29,386 --> 01:12:34,391
BAKSOVA MÍSTNOST
BUDDA

1124
01:12:35,476 --> 01:12:37,936
BUDDA
BAKSOVA PRAVÁ RUKA

1125
01:12:38,020 --> 01:12:40,606
VÝROBA A DISTRIBUCE
VIDEÍ SE SEXUÁLNÍM ZNEUŽÍVÁNÍM

1126
01:12:40,689 --> 01:12:43,692
SPRÁVA NELEGÁLNÍCH FONDŮ PRO BAKSU

1127
01:12:52,659 --> 01:12:56,121
Jednoho dne mu Baksa řekl,
ať si otevře kryptoměnový účet,

1128
01:12:56,205 --> 01:13:01,085
vybere z něj peníze a někam mu je hodí.

1129
01:13:01,168 --> 01:13:06,215
Budda už byl ve vazbě
kvůli jinému případu.

1130
01:13:06,298 --> 01:13:08,384
ZPRÁVA Z VÝSLECHU PODEZŘELÉHO

1131
01:13:09,760 --> 01:13:12,137
LISTOPAD 2019
PODEZŘELÝ: KANG (TELEGRAM ID BUDDA)

1132
01:13:12,221 --> 01:13:14,056
OBVINĚNÍ: PRONÁSLEDOVÁNÍ NEZLETILÉ

1133
01:13:14,640 --> 01:13:15,974
PROHLÁŠENÍ

1134
01:13:16,058 --> 01:13:20,646
OTÁZKA: BYL JSTE ZATČEN
ZA PRONÁSLEDOVÁNÍ STŘEDOŠKOLAČKY.

1135
01:13:20,729 --> 01:13:24,316
SOUVISÍ TO S PŘÍPADEM
BAKSOVY MÍSTNOSTI?

1136
01:13:24,400 --> 01:13:31,407
ODPOVĚĎ: NE, TO S TÍM
NEMĚLO NIC SPOLEČNÉHO

1137
01:13:31,490 --> 01:13:34,493
Když se přiznal ke zločinu,

1138
01:13:34,576 --> 01:13:38,831
tvrdil, že je jen Baksův poskok.

1139
01:13:38,914 --> 01:13:40,749
Zeptali jsme se, co pro něj zařizoval.

1140
01:13:40,833 --> 01:13:44,211
Měl založit kryptoměnový účet,

1141
01:13:44,294 --> 01:13:48,298
zinkasovat platbu,
kterou Baksa obdržel na svůj účet,

1142
01:13:48,382 --> 01:13:51,343
a hotovost doručit Baksovi.

1143
01:13:51,427 --> 01:13:54,888
Tvrdil, že mu Baksa vyhrožoval,
aby mu ty peníze někam hodil.

1144
01:13:59,351 --> 01:14:01,687
U Iho a Kima to bylo stejné.

1145
01:14:01,770 --> 01:14:04,523
Vybrali peníze z drog a zbraní
a někde je nechali,

1146
01:14:04,606 --> 01:14:06,483
aby si je Baksa mohl vyzvednout.

1147
01:14:09,653 --> 01:14:12,489
Bylo to několik míst.

1148
01:14:12,573 --> 01:14:19,079
Podařilo se nám zúžit počet míst,
které Baksa používal jako mrtvé schránky,

1149
01:14:19,163 --> 01:14:21,790
na několik míst.

1150
01:14:21,874 --> 01:14:24,042
I, Kim a Budda

1151
01:14:24,126 --> 01:14:29,631
ti všichni už dřív doručovali peníze
do jedné z těchto mrtvých schránek.

1152
01:14:32,259 --> 01:14:35,304
SUWON

1153
01:14:39,516 --> 01:14:41,351
Požární hydrant v bytovém domě.

1154
01:14:42,853 --> 01:14:46,482
POŽÁRNÍ HYDRANT

1155
01:14:46,565 --> 01:14:48,650
Byl to požární hydrant v bytovém domě.

1156
01:14:48,734 --> 01:14:51,987
Ověřili jsme, že tam byly peníze.

1157
01:14:52,070 --> 01:14:53,947
Museli jsme najít cílové místo.

1158
01:14:54,031 --> 01:14:55,866
Jednoduše řečeno,

1159
01:14:56,366 --> 01:14:59,495
tím, kdo si peníze vyzvedne,
bude pravděpodobně Baksa.

1160
01:14:59,578 --> 01:15:02,122
Tak jsme dál sledovali ty peníze.

1161
01:15:02,206 --> 01:15:06,001
Celý náš tým hlídkoval asi měsíc.

1162
01:15:14,134 --> 01:15:16,929
Věřili jsme, že z toho hydrantu

1163
01:15:17,012 --> 01:15:19,181
vybíral peníze někdo z té budovy.

1164
01:15:21,225 --> 01:15:23,143
Na základě získaných informací

1165
01:15:23,227 --> 01:15:26,563
a datech a časech uložení
a konkrétních požárních hydrantech…

1166
01:15:26,647 --> 01:15:31,693
Prošli jsme měsíce záznamů
z bezpečnostních kamer,

1167
01:15:31,777 --> 01:15:36,406
abychom zjistili, kdo jezdil výtahem
a kdo chodil po schodech.

1168
01:15:36,490 --> 01:15:39,034
Někdy ten člověk sjel rovnou do přízemí.

1169
01:15:39,117 --> 01:15:41,328
Ale někdy vystoupil na jiném patře

1170
01:15:41,411 --> 01:15:43,539
a k hydrantu došel po schodech.

1171
01:15:43,622 --> 01:15:45,415
Během analýzy záznamů…

1172
01:15:55,592 --> 01:15:59,179
jsme si všimli podezřelé ženy
a začali ji sledovat.

1173
01:15:59,263 --> 01:16:01,557
Vypadala mladě,

1174
01:16:01,640 --> 01:16:04,393
ale z bankomatu převedla spoustu peněz.

1175
01:16:04,476 --> 01:16:09,106
Obvykle se chovala jako normální dívka
a chodila ven s kamarády.

1176
01:16:14,945 --> 01:16:16,947
Ale některé dny

1177
01:16:17,030 --> 01:16:21,994
jezdívala metrem někam daleko,

1178
01:16:22,077 --> 01:16:25,789
aby se s někým sešla.

1179
01:16:27,082 --> 01:16:29,793
Tak jsme prověřili všechny její trasy,

1180
01:16:29,876 --> 01:16:32,379
vedli si záznamy o tom,
kdy se setkali a rozešli,

1181
01:16:32,462 --> 01:16:35,424
a o tom, co se po schůzkách
dělo v chatovacích místnostech.

1182
01:16:35,507 --> 01:16:37,801
Všechno jsme analyzovali.

1183
01:16:37,884 --> 01:16:41,888
Pokud by během jedné ze schůzek
viděl někdo Baksu na chatu,

1184
01:16:41,972 --> 01:16:43,640
tak to asi nebyl Baksa.

1185
01:16:43,724 --> 01:16:45,183
Ale na chatech často nebýval.

1186
01:16:45,267 --> 01:16:47,185
NONO: KDE JE BAKSA?
SANGSANG: KDE JE PAN BAK?

1187
01:16:47,269 --> 01:16:49,896
Tak jsme toho muže sledovali znovu.

1188
01:16:49,980 --> 01:16:52,399
Po setkání s tou dívkou
jel na další místo.

1189
01:16:52,482 --> 01:16:57,946
A tam se setkal s dalším mužem.

1190
01:16:59,072 --> 01:17:03,702
Podle toho, co Baksa tvrdil na chatu,

1191
01:17:03,785 --> 01:17:06,288
žil v zahraničí

1192
01:17:06,371 --> 01:17:09,916
a peníze mu vybírali
a převáděli jeho muži.

1193
01:17:13,086 --> 01:17:14,004
KAMBODŽA

1194
01:17:15,547 --> 01:17:17,799
ČÍNA

1195
01:17:17,883 --> 01:17:19,301
Kdyby to byla pravda,

1196
01:17:19,384 --> 01:17:23,221
ten muž by předal peníze
jinému muži na jiném místě.

1197
01:17:27,267 --> 01:17:29,936
Ale bylo to naopak.

1198
01:17:30,020 --> 01:17:32,689
Vybral peníze od toho druhého.

1199
01:17:33,649 --> 01:17:35,192
Ty peníze z požárního hydrantu…

1200
01:17:37,944 --> 01:17:39,655
a peníze od toho druhého muže.

1201
01:17:41,698 --> 01:17:44,826
Viděli jsme,
že všechny peníze vybírá tento muž.

1202
01:17:45,577 --> 01:17:46,912
Takže jsme došli k závěru…

1203
01:17:48,705 --> 01:17:50,332
že to musí být on.

1204
01:18:00,258 --> 01:18:05,180
BAKSOVA MÍSTNOST

1205
01:18:05,263 --> 01:18:06,556
KOREJSKÁ REPUBLIKA

1206
01:18:06,640 --> 01:18:11,645
INČCHON

1207
01:18:20,445 --> 01:18:25,617
INČCHON

1208
01:18:25,701 --> 01:18:29,287
Ten den nás
na tom případu pracovalo asi 40.

1209
01:18:29,371 --> 01:18:33,208
Jedna skupina sledovala jeho.

1210
01:18:33,792 --> 01:18:34,876
<i>Na stanici metra…</i>

1211
01:18:35,752 --> 01:18:37,796
<i>A další sledovali trasy</i>

1212
01:18:38,505 --> 01:18:42,175
<i>od metra a autobusu k jeho domu.</i>

1213
01:18:42,259 --> 01:18:46,221
<i>A další skupina
hlídkovala poblíž jeho domu.</i>

1214
01:18:46,805 --> 01:18:50,350
SKUTEČNÝ ZÁBĚR BEZPEČNOSTNÍ KAMERY
KAMERA 1

1215
01:18:50,434 --> 01:18:53,812
SKUTEČNÝ ZÁBĚR BEZPEČNOSTNÍ KAMERY
KAMERA 2

1216
01:18:53,895 --> 01:18:57,774
SKUTEČNÝ ZÁBĚR BEZPEČNOSTNÍ KAMERY
KAMERA 3

1217
01:18:57,858 --> 01:19:02,988
Kdybychom mu zaklepali na dveře
a vpadli tam, když byl doma,

1218
01:19:03,071 --> 01:19:07,534
pokusil by se určitě zbavit všech důkazů.

1219
01:19:07,617 --> 01:19:10,704
Museli jsme ho zatknout,
když byl přihlášený na Telegramu,

1220
01:19:10,787 --> 01:19:12,205
abychom získali důkazy.

1221
01:19:12,289 --> 01:19:16,001
Když se totiž z Telegramu odhlásíte,

1222
01:19:16,084 --> 01:19:17,919
všechno se smaže.

1223
01:19:21,298 --> 01:19:22,632
Čekali jsme na správnou chvíli.

1224
01:19:22,716 --> 01:19:24,843
Od šesti nebo sedmi ráno.

1225
01:19:24,926 --> 01:19:27,429
Myslím, že jsme ho sledovali
dobrých osm, devět hodin.

1226
01:19:29,306 --> 01:19:31,475
Celé hodiny se nic nedělo.

1227
01:19:31,558 --> 01:19:35,854
A konečně mezi 16:30 a 17:00…

1228
01:19:38,482 --> 01:19:41,318
vyšel z domu a jel se projet na kole.

1229
01:19:41,401 --> 01:19:47,908
Zdálo se, že ho otec učil jezdit na kole.

1230
01:19:48,408 --> 01:19:49,868
Pak se vrátili domů.

1231
01:19:50,368 --> 01:19:52,954
Taky jsme sledovali
jeho chaty na Telegramu.

1232
01:19:53,038 --> 01:19:55,290
Čekali jsme u něj na střeše.

1233
01:20:23,693 --> 01:20:30,700
SKUTEČNÝ ZÁBĚR BEZPEČNOSTNÍ KAMERY
KAMERA 2

1234
01:20:31,201 --> 01:20:37,582
SKUTEČNÝ ZÁBĚR BEZPEČNOSTNÍ KAMERY
KAMERA 1

1235
01:20:37,666 --> 01:20:44,673
SKUTEČNÝ ZÁBĚR BEZPEČNOSTNÍ KAMERY
KAMERA 3

1236
01:20:45,674 --> 01:20:50,929
POLICEJNÍ STANICE ČONGNO, SOUL

1237
01:20:56,810 --> 01:20:59,187
<i>Osobně si myslím, že to bylo promyšlené.</i>

1238
01:20:59,271 --> 01:21:01,815
<i>Lidé mají právo na informace
a k prevenci zločinu…</i>

1239
01:21:05,569 --> 01:21:06,945
Co byste vzkázal obětem?

1240
01:21:07,028 --> 01:21:12,409
Díky, že jste ukončili život démona,
kterého jsem nedokázal zastavit.

1241
01:21:12,492 --> 01:21:14,953
Přiznáváte se k obvinění
z distribuce pornografie?

1242
01:21:17,998 --> 01:21:19,583
Cítíte vinu?

1243
01:21:23,753 --> 01:21:25,213
Cítíte se vinen?

1244
01:21:31,136 --> 01:21:32,846
Přiznáváte svou vinu?

1245
01:21:33,346 --> 01:21:34,180
Pane Baku!

1246
01:21:35,140 --> 01:21:38,685
To jsem já, pan Čchö. Proč jste nám lhal?

1247
01:21:38,768 --> 01:21:40,061
Necítíte se vinen?

1248
01:21:40,645 --> 01:21:42,814
Nechcete se svým obětem omluvit?

1249
01:21:42,898 --> 01:21:43,732
PROGRAMOVÝ ŘEDITEL

1250
01:21:43,815 --> 01:21:44,774
Pane Baku!

1251
01:21:49,321 --> 01:21:50,488
Kajte se!

1252
01:21:57,579 --> 01:22:01,917
Den po Čcho Ču-binově rozhovoru
o něm vyšel článek na titulní straně.

1253
01:22:02,792 --> 01:22:06,087
Když jsem tam viděla jeho tvář,

1254
01:22:06,171 --> 01:22:07,505
dupala jsem po něm.

1255
01:22:07,589 --> 01:22:09,758
Až tak moc jsem jím pohrdala.

1256
01:22:09,841 --> 01:22:11,801
I když Baksu chytili,

1257
01:22:11,885 --> 01:22:15,680
oběti z něj nedostaly ani slovo omluvy.

1258
01:22:15,764 --> 01:22:19,017
Zatčením Baksy to neskončilo.

1259
01:22:19,100 --> 01:22:21,770
Kdyby Baksu označili za „démona“,

1260
01:22:21,853 --> 01:22:24,648
miliony dalších,
kteří se účastnili těchto chatů,

1261
01:22:24,731 --> 01:22:26,816
by ve srovnání s ním vyšly jako jehňátka.

1262
01:22:26,900 --> 01:22:29,486
Tím, že o sobě mluvil jako o „démonovi“,

1263
01:22:29,569 --> 01:22:33,615
měla jsem pocit,
že se snaží postavit se na piedestal.

1264
01:22:33,698 --> 01:22:37,243
Skoro jako by se vychloubal,
že jeho činy nemají obdoby.

1265
01:22:39,162 --> 01:22:41,957
Byla jsem znechucená tím, že si tak říká.

1266
01:22:43,249 --> 01:22:49,297
<i>Čcho Ču-bin a další komplicové
z Baksových místností byli zatčeni.</i>

1267
01:22:49,381 --> 01:22:52,175
<i>Nicméně, místo pobytu Godgoda,</i>

1268
01:22:52,258 --> 01:22:54,594
<i>autora číslovaných místností,
je stále záhadou.</i>

1269
01:22:54,678 --> 01:22:57,222
BAKSOVA MÍSTNOST
BAKSA

1270
01:22:59,766 --> 01:23:05,230
ČÍSLOVANÉ MÍSTNOSTI
GODGOD

1271
01:23:08,733 --> 01:23:14,948
NAPOSLEDY ONLINE PŘED 11 MĚSÍCI

1272
01:23:15,031 --> 01:23:18,034
MOMENTÁLNĚ ONLINE

1273
01:23:23,206 --> 01:23:27,627
Po odvysílání pořadu <i>Y-Story</i>

1274
01:23:27,711 --> 01:23:31,673
se prý Godgod chtěl se mnou setkat.

1275
01:23:32,924 --> 01:23:34,551
Řekl to v jednom chatu.

1276
01:23:34,634 --> 01:23:35,885
GODGOD PÍŠE

1277
01:23:35,969 --> 01:23:38,513
GODGOD: VYŘIĎTE ČONGOVI Z <i>Y-STORY</i>,
AŤ SE MI OZVE

1278
01:23:38,596 --> 01:23:40,557
ADFS: GODGODE, JSI ZPÁTKY

1279
01:23:40,640 --> 01:23:44,477
ADFDF: JSI FAKT GODGOD?

1280
01:23:45,061 --> 01:23:47,731
Napadla mě jediná věc,

1281
01:23:47,814 --> 01:23:50,233
která ho v tom pořadu mohla vyprovokovat.

1282
01:23:51,192 --> 01:23:52,944
Ta část, kde Baksa zmínil Godgoda.

1283
01:23:53,611 --> 01:23:55,822
„Godgod produkuje nekvalitní obsah.“

1284
01:23:56,531 --> 01:23:57,907
To ho zřejmě vyprovokovalo.

1285
01:23:58,658 --> 01:23:59,868
To ho

1286
01:24:01,202 --> 01:24:02,579
vytočilo.

1287
01:24:02,662 --> 01:24:04,873
TÝM RED

1288
01:24:04,956 --> 01:24:06,499
<i>Y-STORY</i>, SBS
ČONG ČÄ-WON, PROGRAMOVÝ ŘEDITEL

1289
01:24:07,917 --> 01:24:10,462
DOBRÝ DEN, PANE ČONGU

1290
01:24:11,296 --> 01:24:13,173
RED: DOBRÝ DEN, PANE ČONGU

1291
01:24:13,256 --> 01:24:19,220
JSME TÝM HACKERŮ,
KTEŘÍ SE SNAŽÍ NAJÍT GODGODA

1292
01:24:19,304 --> 01:24:21,473
Prostě jim budu říkat „tým Red“.

1293
01:24:21,556 --> 01:24:23,099
Jsou to hackeři.

1294
01:24:24,017 --> 01:24:28,480
Řekli, že ho dokážou vystopovat

1295
01:24:28,563 --> 01:24:30,190
a že už na tom pracují.

1296
01:24:30,273 --> 01:24:32,567
Řekli nám, že už mají velké množství dat

1297
01:24:32,650 --> 01:24:36,863
a prostředky k získání
jeho osobních informací a adresy.

1298
01:24:37,697 --> 01:24:39,532
Zákonné prostředky.

1299
01:24:41,785 --> 01:24:44,120
TÝM RED
ANONYMNÍ HACKERSKÁ SKUPINA

1300
01:24:44,204 --> 01:24:48,833
NAŠLI GODGODA
A PŘEDALI JEHO ÚDAJE ČONG ČÄ-WONOVI

1301
01:24:48,917 --> 01:24:52,170
Tým Red se spojil s Godgodem
a vydával se za jednoho z jeho stoupenců.

1302
01:24:52,253 --> 01:24:53,755
Řekli mu…

1303
01:24:54,339 --> 01:24:56,216
POSLAT PŘÍMOU ZPRÁVU

1304
01:24:57,133 --> 01:25:02,889
PROGRAMOVÝ ŘEDITEL O TOBĚ SBÍRÁ TIPY
PŘES TENTO ODKAZ

1305
01:25:02,972 --> 01:25:07,227
SBS SBÍRÁ INFORMACE
O ČÍSLOVANÝCH MÍSTNOSTECH

1306
01:25:08,561 --> 01:25:10,980
A Godgod na ten odkaz kliknul.

1307
01:25:11,564 --> 01:25:12,857
Konečně jsme měli stopu.

1308
01:25:12,941 --> 01:25:16,152
Stránka v sobě měla vložené skripty.

1309
01:25:19,781 --> 01:25:22,826
KANG IN-WUK, BÍLÝ HACKER
RAON WHITEHAT

1310
01:25:22,909 --> 01:25:26,663
V digitálním světě

1311
01:25:26,746 --> 01:25:28,498
nevyhnutelně zanecháte stopy,

1312
01:25:28,581 --> 01:25:30,959
když se připojíte k síti.

1313
01:25:31,042 --> 01:25:32,418
Z tohoto důvodu se zločinci

1314
01:25:32,502 --> 01:25:36,756
nemohou skrývat navždy.

1315
01:25:36,840 --> 01:25:40,009
Prošel jsem si data od týmu Red.

1316
01:25:40,093 --> 01:25:43,054
Byly tam skryté kódy,
které extrahovaly údaje o Godgodovi.

1317
01:25:43,138 --> 01:25:47,142
Takže můžeme říct,
že naletěl na stejný trik,

1318
01:25:47,225 --> 01:25:49,435
který použil na své oběti.

1319
01:25:49,519 --> 01:25:53,606
Toto je jeho IP adresa a další detaily.

1320
01:25:54,732 --> 01:25:58,403
Viděli jsme model mobilu, který používá.

1321
01:25:58,486 --> 01:26:01,948
Když si vyhledáte IP adresu,
můžete zjistit polohu.

1322
01:26:02,740 --> 01:26:03,992
ANSONG

1323
01:26:04,075 --> 01:26:05,326
Byl to Ansong.

1324
01:26:06,035 --> 01:26:08,913
Byla to budova v Ansongu v Kjonggi-do.

1325
01:26:09,497 --> 01:26:14,669
Když na ten odkaz klikl,
byl na svém Samsungu Galaxy Note 5

1326
01:26:14,752 --> 01:26:17,088
připojený k veřejné Wi-Fi.

1327
01:26:17,797 --> 01:26:20,884
Tyto informace jsme získali díky týmu Red.

1328
01:26:23,011 --> 01:26:26,097
ANSONG

1329
01:26:36,065 --> 01:26:38,651
Na základě nahlášené IP adresy
policie vydala zatykač.

1330
01:26:39,277 --> 01:26:42,030
Poté poskytovatel internetových
služeb informoval policii,

1331
01:26:42,113 --> 01:26:47,452
že IP adresa patří bezdrátovému
routeru jedné firmy v Ansongu.

1332
01:26:57,545 --> 01:27:00,882
OKRESNÍ POLICIE KJONGBUK

1333
01:27:01,716 --> 01:27:04,469
Měli jsme seznam IP adres,
které s ním měly spojitost.

1334
01:27:04,552 --> 01:27:08,848
Abychom zjistili,
které IP adresy Godgod použil,

1335
01:27:08,932 --> 01:27:14,729
kreslili jsme kruhy
okolo polohy těch IP adres.

1336
01:27:14,812 --> 01:27:19,776
Pak jsme si sepsali
podezřelé žijící v okolí míst,

1337
01:27:19,859 --> 01:27:22,445
kde se ty kruhy překrývaly.

1338
01:27:32,872 --> 01:27:37,168
Podařilo se nám určit dům,
kde by mohl Godgod bydlet.

1339
01:27:37,252 --> 01:27:40,338
Většinou ty zločiny páchal ve svém bytě

1340
01:27:40,421 --> 01:27:42,507
nebo u rodičů.

1341
01:27:42,590 --> 01:27:45,468
A potřebné věci
si obstarával z otcova obchodu.

1342
01:27:53,142 --> 01:27:55,478
Jeho otec vedl sběrný dvůr.

1343
01:27:55,561 --> 01:27:57,814
Měl tam spoustu vyhozených telefonů,

1344
01:27:57,897 --> 01:27:59,983
takže pořád měnil telefony.

1345
01:28:00,066 --> 01:28:04,195
Buď použil vyřazený telefon,
nebo místo vlastního routeru

1346
01:28:04,279 --> 01:28:06,197
použil cizí.

1347
01:28:06,281 --> 01:28:12,745
Připojoval se k Wi-Fi sítím,
které nevyžadovaly heslo.

1348
01:28:12,829 --> 01:28:17,125
Bylo těžké ho chytit,
protože používal IP adresy

1349
01:28:17,208 --> 01:28:19,335
přidělené routerům jiných lidí.

1350
01:28:21,337 --> 01:28:22,213
PŘIPOJOVÁNÍ

1351
01:28:25,800 --> 01:28:30,096
Používal Wi-Fi extendery,
aby se mohl připojovat z dálky,

1352
01:28:30,179 --> 01:28:32,890
proto policie nemohla zjistit,
kde přesně se nachází.

1353
01:28:52,535 --> 01:28:55,204
Dokonce se routerů pravidelně zbavoval.

1354
01:28:55,288 --> 01:28:59,792
Zjistili jsme, že se od ledna do března,
kdy případ vyplul na veřejnost,

1355
01:28:59,876 --> 01:29:03,838
zbavil všech důkazů.

1356
01:29:04,547 --> 01:29:09,135
Godgod původně všechna videa obětí
ukládal na SD karty,

1357
01:29:09,218 --> 01:29:12,055
kterých se pravidelně zbavoval.

1358
01:29:17,143 --> 01:29:21,064
Než se jich zbavil, nahrál videa
do cloudového úložiště s názvem Mega

1359
01:29:21,147 --> 01:29:25,234
a sdílel odkazy v chatech na Telegramu.

1360
01:29:25,318 --> 01:29:26,861
GODGOD: JE TO NA MEGA

1361
01:29:29,906 --> 01:29:33,785
Pomocí jednorázové e-mailové adresy
si vytvořil účet na cloudovém serveru,

1362
01:29:33,868 --> 01:29:36,788
takže si nemusel pamatovat heslo.

1363
01:29:36,871 --> 01:29:39,540
Účet používal jen k distribuci videí.

1364
01:29:39,624 --> 01:29:42,001
V jednom videu, které Godgod nahrál,

1365
01:29:42,085 --> 01:29:44,504
byla vidět obrazovka jeho telefonu.

1366
01:29:44,587 --> 01:29:47,465
TELEGRAM

1367
01:29:47,548 --> 01:29:48,424
NAHRÁVÁNÍ

1368
01:29:48,508 --> 01:29:55,515
ŽIVĚ

1369
01:29:59,268 --> 01:30:01,896
4. MÍSTNOST, GODGOD
OTROKYNĚ ŽIVĚ

1370
01:30:01,979 --> 01:30:03,940
MÁME NOVOU OTROKYNI
TĚŠTE SE

1371
01:30:04,023 --> 01:30:07,527
Viděli jsme aplikace,
které měl na telefonu.

1372
01:30:10,363 --> 01:30:15,326
Řada z nich se běžně nepoužívala.

1373
01:30:15,409 --> 01:30:19,580
Aplikace jako Mobizen,
TextNow, lesbická seznamka a další.

1374
01:30:25,169 --> 01:30:30,091
Ve sběrném dvoře jsme si všimli
spousty starých telefonů.

1375
01:30:30,174 --> 01:30:32,468
Byla jich obrovská hromada.

1376
01:30:32,552 --> 01:30:35,888
Je vysoce pravděpodobné,
že byly používány při trestné činnosti.

1377
01:30:35,972 --> 01:30:39,892
Proto jsme ji desítky zabavili.

1378
01:30:39,976 --> 01:30:44,105
Zúžili jsme to na pár,
které zřejmě využíval,

1379
01:30:44,188 --> 01:30:46,440
a provedli digitální forenzní analýzu.

1380
01:31:00,163 --> 01:31:04,167
GODGODŮV TELEFON
TELEFON PODEZŘELÉHO

1381
01:31:04,250 --> 01:31:06,419
Mobizen, lesbická seznamka,

1382
01:31:06,502 --> 01:31:10,548
tři různé účty na Twitteru a TextNow.

1383
01:31:16,345 --> 01:31:20,433
Na obou telefonech
byly nainstalovány podobné aplikace.

1384
01:31:20,516 --> 01:31:23,060
A tak jsme došli k závěru,
že podezřelý je Godgod.

1385
01:31:27,190 --> 01:31:30,943
Ukázali jsme mu zabavené telefony

1386
01:31:31,027 --> 01:31:34,363
a zeptali se, jestli jsou jeho.

1387
01:31:34,447 --> 01:31:36,949
Trochu váhal,

1388
01:31:37,033 --> 01:31:42,455
ale nakonec přiznal, že je Godgod.

1389
01:31:45,499 --> 01:31:48,586
<i>Chaty na Telegramu,
kde se sdílela sexuální vyděračská videa…</i>

1390
01:31:48,669 --> 01:31:49,712
<i>Číslované místnosti…</i>

1391
01:31:49,795 --> 01:31:51,214
<i>Původní tvůrce…</i>

1392
01:31:51,297 --> 01:31:52,340
<i>- Godgod…
- Godgod</i>

1393
01:31:52,423 --> 01:31:53,716
<i>byl zatčen.</i>

1394
01:31:53,799 --> 01:31:56,469
<i>Policie vyvádí muže.</i>

1395
01:31:57,220 --> 01:32:00,389
<i>Má kulatý obličej a brýle.</i>

1396
01:32:00,473 --> 01:32:03,017
<i>Godgod se tváří lhostejně a klidně.</i>

1397
01:32:03,100 --> 01:32:04,936
<i>Tohle je poprvé, co veřejnost vidí</i>

1398
01:32:05,019 --> 01:32:07,021
<i>tvář Mun Hjung-wuka, známého jako Godgod.</i>

1399
01:32:07,813 --> 01:32:09,774
<i>I když se omlouvá,</i>

1400
01:32:09,857 --> 01:32:12,568
<i>nevypadá, že by něčeho litoval.</i>

1401
01:32:13,319 --> 01:32:16,280
<i>Chci se omluvit obětem a jejich rodinám.</i>

1402
01:32:16,364 --> 01:32:17,990
<i>Proč jste ty zločiny spáchal?</i>

1403
01:32:18,741 --> 01:32:22,203
<i>Asi mám pokřivenou sexuální morálku.</i>

1404
01:32:22,286 --> 01:32:23,788
<i>Jaký je váš vztah s Čcho Ču-binem?</i>

1405
01:32:23,871 --> 01:32:25,289
Neznám ho.

1406
01:32:25,373 --> 01:32:26,791
- Řekněte něco obětem.
- Dost.

1407
01:32:26,874 --> 01:32:28,584
- Prosím, přestaňte.
- Omlouvám se.

1408
01:32:29,335 --> 01:32:30,503
Sestupujte.

1409
01:32:31,504 --> 01:32:32,880
Podívejte se sem!

1410
01:32:33,923 --> 01:32:35,091
Promiňte.

1411
01:32:35,716 --> 01:32:36,634
Hej, tady!

1412
01:32:53,442 --> 01:32:56,195
ČCHÖ KWANG-IL, PROGRAMOVÝ ŘEDITEL
<i>SPOTLIGHT</i>, JTBC

1413
01:32:56,279 --> 01:32:57,530
Byla to mladá dívenka.

1414
01:32:59,573 --> 01:33:01,534
Když mi zavolala poprvé,

1415
01:33:02,493 --> 01:33:04,412
měl jsem divný pocit.

1416
01:33:04,495 --> 01:33:08,708
Víte, zvuky, které slýcháme
v každodenním životě.

1417
01:33:09,583 --> 01:33:14,547
Něco, co by řekly děti, třeba:
„Mami, telefonuju.“

1418
01:33:14,630 --> 01:33:17,133
Přišlo mi taky, že je puštěná televize

1419
01:33:17,216 --> 01:33:20,344
a že její matka vaří v kuchyni.

1420
01:33:20,428 --> 01:33:22,138
Řekl jsem si: „Tohle není podvod.“

1421
01:33:22,221 --> 01:33:24,140
A pak řekla…

1422
01:33:27,310 --> 01:33:29,353
„Chci nahlásit něco
o číslovaných chatech.“

1423
01:33:30,021 --> 01:33:31,188
Zněla velmi mladě.

1424
01:33:31,272 --> 01:33:32,690
ČCHANG UN-DŽO, REDAKTORKA
<i>SPOTLIGHT</i>, JTBC

1425
01:33:32,773 --> 01:33:34,859
Řekla: „Haló?“

1426
01:33:34,942 --> 01:33:37,528
Když jsem to zvedla,
slyšela jsem, jak říká:

1427
01:33:37,611 --> 01:33:41,657
„Ne, mami! Musím něco udělat.
Hned se vrátím.“

1428
01:33:42,700 --> 01:33:45,703
Pak to znělo, jako by šla z domu ven.

1429
01:33:45,786 --> 01:33:47,580
Do té chvíle to bylo v pořádku.

1430
01:33:47,663 --> 01:33:50,541
Řekla, že se nudila,
tak začala chatovat s různými lidmi.

1431
01:33:52,209 --> 01:33:56,422
A tenhle člověk řekl, že jí dá peníze,
když mu pošle pár fotek.

1432
01:33:59,342 --> 01:34:02,803
Pak to šlo ráz na ráz.

1433
01:34:03,596 --> 01:34:07,850
Řekla: „Moje rodina se
kvůli mně musela přestěhovat,

1434
01:34:07,933 --> 01:34:11,645
tak jsem přešla na jinou školu.“

1435
01:34:11,729 --> 01:34:15,775
Ovšem mnoho lidí vidělo její video

1436
01:34:15,858 --> 01:34:18,361
a ptali se, jestli je na něm opravdu ona.

1437
01:34:19,278 --> 01:34:22,365
Řekla jsem jí, že všechno bude v pořádku.

1438
01:34:22,448 --> 01:34:24,867
Její rodiče prý měli strach,

1439
01:34:24,950 --> 01:34:27,870
že se pokusí vzít si život.

1440
01:34:29,246 --> 01:34:30,289
A pak…

1441
01:34:31,207 --> 01:34:34,627
mluvila o videu,
které byla přinucena natočit,

1442
01:34:35,753 --> 01:34:37,129
a mně bylo jasné, kdo je.

1443
01:34:39,507 --> 01:34:40,674
A pak

1444
01:34:41,509 --> 01:34:44,345
popsala další věci, které udělala,

1445
01:34:44,845 --> 01:34:46,639
a jakmile jsem to uslyšela,

1446
01:34:47,807 --> 01:34:49,058
věděla jsem, o čem mluví.

1447
01:34:51,018 --> 01:34:52,311
Věděla jsem přesně,

1448
01:34:52,937 --> 01:34:56,190
o čem mluvila,
protože jsem ta videa s ní viděla.

1449
01:34:58,234 --> 01:35:00,653
Ale já jí říkala, že je to v pořádku.

1450
01:35:01,779 --> 01:35:02,988
Že to nikdo neví.

1451
01:35:12,790 --> 01:35:15,418
„Jen jsem klikl na ten odkaz
a chatoval s nimi.

1452
01:35:15,501 --> 01:35:17,420
„Jen jsem se díval na videa. Nic jiného.“

1453
01:35:17,503 --> 01:35:20,840
Digitální sexuální trestné činy
se jsou závažnější,

1454
01:35:20,923 --> 01:35:25,594
když se vytvořená média
sdílejí mezi více osobami.

1455
01:35:25,678 --> 01:35:29,223
Všechny maličkosti,
které lidi neberou vážně,

1456
01:35:29,306 --> 01:35:32,143
mohou obětem přivodit velkou újmu,
když přesáhnout určitou mez.

1457
01:35:32,226 --> 01:35:35,187
Obětem snadno můžete zničit život

1458
01:35:35,271 --> 01:35:37,273
a zabránit jim, aby dál žily svůj život.

1459
01:35:37,356 --> 01:35:39,316
Stačí jedno kliknutí.

1460
01:35:39,400 --> 01:35:42,445
„Nikoho jsem neznásilnil
ani sexuálně nenapadl.“

1461
01:35:42,528 --> 01:35:46,490
„Každý sleduje videa na YouTube
a jiných streamovacích stránkách.“

1462
01:35:46,574 --> 01:35:50,619
„Jen jsem se díval na senzační věci.“

1463
01:35:50,703 --> 01:35:52,538
„Proč mám být potrestán?“

1464
01:35:52,621 --> 01:35:55,291
Ale pro oběti
byly jejich činy velmi škodlivé.

1465
01:35:55,374 --> 01:35:57,751
Evidentně jim ubližovaly.

1466
01:35:57,835 --> 01:35:59,378
Oběti takového závažného zločinu

1467
01:35:59,462 --> 01:36:01,589
si trauma ponesou do konce života.

1468
01:36:01,672 --> 01:36:04,049
A co je horší,
není v tom zapletený jen jeden člověk.

1469
01:36:04,133 --> 01:36:06,677
V případu číslovaných místností
jich figurovalo hodně.

1470
01:36:06,760 --> 01:36:11,182
K tomuto zločinu by nedošlo,
kdyby nebylo poptávky.

1471
01:36:11,265 --> 01:36:13,642
Čcho Ču-bin by nikdy ty zločiny nespáchal,

1472
01:36:13,726 --> 01:36:16,645
kdyby po takovém obsahu nebyla poptávka.

1473
01:36:37,833 --> 01:36:40,461
POLICIE

1474
01:36:40,544 --> 01:36:41,879
Případ byl zveřejněn až poté,

1475
01:36:41,962 --> 01:36:46,675
co si oběti prošly dlouhodobým týráním.

1476
01:36:46,759 --> 01:36:50,596
Teprve, když se rozhodly o tom promluvit,

1477
01:36:50,679 --> 01:36:54,141
mohlo vyšetřování začít.

1478
01:36:54,225 --> 01:36:58,062
Některé oběti se rozhodly přihlásit,

1479
01:36:58,145 --> 01:37:01,232
protože nechtěly,

1480
01:37:01,315 --> 01:37:03,275
aby jiní zažívali to, co ony.

1481
01:37:04,235 --> 01:37:07,196
Když jsem se obětí ptala,
co je motivovalo k nahlášení zločinů

1482
01:37:07,279 --> 01:37:09,490
nebo co je přimělo
sebrat odvahu a udělat to,

1483
01:37:09,573 --> 01:37:13,410
řekly, že chtějí, aby Baksu chytili.

1484
01:37:13,494 --> 01:37:16,080
Některé řekly, že doufaly,
že Telegram zmizí.

1485
01:37:16,163 --> 01:37:19,542
Nechtěly, aby byly další oběti.

1486
01:37:19,625 --> 01:37:21,210
Byly opravdu statečné.

1487
01:37:22,169 --> 01:37:25,172
Bez jejich odvahy
bychom pořad neodvysílali.

1488
01:37:25,256 --> 01:37:27,216
Tým Flame a deník <i>Hankjoreh</i>

1489
01:37:27,800 --> 01:37:29,468
by o něm nemohli informovat.

1490
01:37:34,723 --> 01:37:37,142
Jedna z obětí nám řekla…

1491
01:37:37,226 --> 01:37:38,477
O JON-SO, NOVINÁŘKA
<i>HANKJOREH</i>

1492
01:37:38,561 --> 01:37:41,730
…že u jednoho z článků byl komentář:

1493
01:37:41,814 --> 01:37:48,821
„Řekněte mi, jak můžu povzbudit
a podpořit tyto statečné ženy.“

1494
01:37:56,078 --> 01:38:00,249
O Baksovi se tehdy hodně psalo.

1495
01:38:00,332 --> 01:38:03,502
Řekla, že ten jeden komentář

1496
01:38:04,420 --> 01:38:06,213
jí dal spoustu síly.

1497
01:38:06,297 --> 01:38:09,383
Uvědomila si, že existují lidé,
kteří jí fandí.

1498
01:38:09,466 --> 01:38:14,138
Tenhle komentář pro ni
znamenal víc než kterýkoli jiný.

1499
01:38:47,004 --> 01:38:51,300
<i>Napsal byste o tom znovu,
kdybyste mohl vrátit čas?</i>

1500
01:38:51,383 --> 01:38:53,010
Ne, nechtěl bych o tom psát.

1501
01:38:53,093 --> 01:38:54,219
Vážně ne.

1502
01:38:54,303 --> 01:38:55,346
Myslím to vážně.

1503
01:38:56,096 --> 01:38:57,264
Pro mě to bylo peklo.

1504
01:38:58,307 --> 01:39:01,310
Bylo to peklo kvůli odpovědnosti a etice.

1505
01:39:01,393 --> 01:39:03,729
Musel bych to udělat, kdybych o tom věděl.

1506
01:39:03,812 --> 01:39:07,983
Asi bych byl šťastnější,
kdybych o tom nemusel psát.

1507
01:39:10,861 --> 01:39:14,281
Ale bez váháním odpovím,

1508
01:39:14,365 --> 01:39:17,534
že bych ten článek stejně napsala.

1509
01:39:17,618 --> 01:39:19,620
Poslední dobou si říkám:

1510
01:39:19,703 --> 01:39:22,039
„Proč jsem do toho
nezakousla už v listopadu?"

1511
01:39:22,122 --> 01:39:23,374
„Proč jsem nešla hlouběji?“

1512
01:39:23,457 --> 01:39:25,167
„Proč jsem si neudělala screenshoty?“

1513
01:39:25,250 --> 01:39:29,004
Kdyby šel vrátit čas,
asi bych odvedla lepší práci.

1514
01:39:29,088 --> 01:39:32,424
Často si říkám, že jsem možná mohla

1515
01:39:32,508 --> 01:39:36,345
policii pomoct chytit pachatele dřív.

1516
01:39:36,428 --> 01:39:39,807
Kdybych se mohla vrátit v čase,
začala bych na tom pracovat v únoru.

1517
01:39:40,974 --> 01:39:42,810
Začala bych v únoru…

1518
01:39:42,893 --> 01:39:44,395
DAN
TÝM FLAME

1519
01:39:44,478 --> 01:39:46,146
…abych je zastavila dřív.

1520
01:39:47,439 --> 01:39:50,025
Mluvím hypoteticky.

1521
01:39:50,943 --> 01:39:52,861
Kdyby to jen bylo možné,

1522
01:39:52,945 --> 01:39:57,908
ráda bych se vrátila do doby,
kdy se Godgod a Čcho Ču-bin narodili,

1523
01:39:57,991 --> 01:40:00,411
a pomohla jim vyrůst v lepší lidi.

1524
01:40:09,044 --> 01:40:12,131
Kdybych to věděla dřív,
prošetřila bych to důkladněji.

1525
01:40:12,214 --> 01:40:13,090
BUL, ASISTENTKA
TÝM FLAME

1526
01:40:13,173 --> 01:40:16,343
Upřímně, hodně toho lituji.

1527
01:40:16,427 --> 01:40:18,887
Číslované místnosti byly
jako pekelné brány.

1528
01:40:20,389 --> 01:40:23,600
Vždycky existovaly,
ale my jsme je ignorovali.

1529
01:40:23,684 --> 01:40:29,940
Ale brány pekel jsou otevřené
a společnost musí tomuto problému čelit.

1530
01:40:30,774 --> 01:40:33,402
Věci se mění k lepšímu…

1531
01:40:37,865 --> 01:40:40,909
ale myslím, že jsme se nezměnili dost.

1532
01:40:51,795 --> 01:40:54,381
V ŘÍJNU 2021 POSLAL NEJVYŠŠÍ SOUD

1533
01:40:54,465 --> 01:40:56,467
ČCHO ČU-BINA, AKA BAKSU,
DO VĚZENÍ NA 42 LET.

1534
01:40:56,550 --> 01:40:59,803
V LETECH 2019 AŽ 2020
PŘINUTIL K NATÁČENÍ

1535
01:40:59,887 --> 01:41:01,180
SEXUÁLNÍCH VIDEÍ 25 OBĚTÍ.

1536
01:41:03,974 --> 01:41:06,351
V LISTOPADU 2021 POSLAL NEJVYŠŠÍ SOUD

1537
01:41:06,435 --> 01:41:08,187
MUN HJONG-WUKA, AKA GODGODA,
DO VĚZENÍ NA 34 LET.

1538
01:41:08,270 --> 01:41:11,774
V LETECH 2019 AŽ 2020
PŘINUTIL K NATÁČENÍ SEXUÁLNÍCH VIDEÍ

1539
01:41:11,857 --> 01:41:12,900
ASI 20 OBĚTÍ.

1540
01:41:15,611 --> 01:41:18,906
DO PROSINCE 2020 BYLO V SOUVISLOSTI
S TÍMTO PŘÍPADEM ZATČENO

1541
01:41:18,989 --> 01:41:21,617
CELKEM 3 757 OSOB,
Z NICHŽ 245 BYLO UVĚZNĚNO.

1542
01:41:24,828 --> 01:41:28,582
PŘÍPADY PODOBNÉ TOMUTO
SE STÁLE PO CELÉM SVĚTĚ ROZMÁHAJÍ.

1543
01:41:32,085 --> 01:41:35,422
VIDEA Z ČÍSLOVANÝCH MÍSTNOSTÍ
SE STÁLE PRODÁVAJÍ PO CELÉM SVĚTĚ

1544
01:41:35,506 --> 01:41:38,258
NA CHATOVACÍCH PLATFORMÁCH
A NA DARK WEBU.

1545
01:41:41,303 --> 01:41:43,555
POKUD JSTE VY NEBO NĚKDO, KOHO ZNÁTE,
ZAŽILI SEXUÁLNÍ ZNEUŽÍVÁNÍ,

1546
01:41:43,639 --> 01:41:45,849
NAVŠTIVTE WEB
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM.

1547
01:41:45,933 --> 01:41:50,062
Oběti žádnou vinu nenesou.

1548
01:41:50,145 --> 01:41:52,064
Je to systematicky nastaveno tak,

1549
01:41:52,147 --> 01:41:59,154
že se obětí takových činů stane kdokoli,
kdo se dostane do stejné situace.

1550
01:41:59,238 --> 01:42:04,201
Neptejme se, proč to oběti
udělaly nebo tak riskovaly,

1551
01:42:04,284 --> 01:42:08,580
ale uvědomme si, že se to
může stát komukoli z nás.

1552
01:42:08,664 --> 01:42:10,999
Je mnoho případů,
kdy se lidé stanou oběťmi,

1553
01:42:11,083 --> 01:42:13,293
protože jsou ve špatný čas
na špatném místě.

1554
01:42:13,377 --> 01:42:16,797
Jak došlo k vydírání obětí?

1555
01:42:16,880 --> 01:42:18,799
Oběti jsou si dobře vědomy toho,

1556
01:42:18,882 --> 01:42:23,428
že vina padne na ně,
jakmile se taková videa rozšíří.

1557
01:42:23,512 --> 01:42:28,100
Z tohoto důvodu se snadno nechají vydírat.

1558
01:42:28,183 --> 01:42:33,772
Takže tím, jak nahlížíme na oběti,
toto násilí živíme.

1559
01:42:33,856 --> 01:42:39,152
Bez diváků by tato videa
nevznikla a nedistribuovala se.

1560
01:42:39,236 --> 01:42:42,072
Bez jejich tvůrců a distributorů

1561
01:42:42,155 --> 01:42:45,409
by je nikdo nesledoval.

1562
01:42:45,492 --> 01:42:49,413
Spotřeba a produkce
spolu vzájemně souvisí.

1563
01:42:49,496 --> 01:42:55,043
Jeden faktor musíte odstranit,
abyste tomu druhému zabránili.

1564
01:42:55,127 --> 01:42:58,755
Proto pokládáme digitální sexuální zločiny

1565
01:42:58,839 --> 01:43:03,176
za kolaborativní zločiny,
k nimž dochází v rámci skupiny.

1566
01:43:03,260 --> 01:43:06,847
Mohlo by se to stát i mně.
Může se to stát i vám.

1567
01:43:06,930 --> 01:43:09,725
Musíme spolupracovat,

1568
01:43:09,808 --> 01:43:13,228
aby se případy číslovaných
a Baksových místností

1569
01:43:14,813 --> 01:43:18,108
už neopakovaly.

1570
01:43:46,553 --> 01:43:51,558
Překlad titulků: Kamila Králíková



