1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,505 --> 00:00:08,591
A KÖVETKEZŐ FILM SZEXUÁLIS BÁNTALMAZÁS
RÉSZLETES LEÍRÁSÁT TARTALMAZZA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,675 --> 00:00:10,927
KISKORÚAK ELLEN IS, AMI
EGYESEKNEK FELKAVARÓ LEHET

5
00:00:11,010 --> 00:00:13,763
AZ ÁLDOZATOK VÉDELME ÉRDEKÉBEN
MINDEN EXPLICIT FOTÓ ÉS VIDEÓ

6
00:00:13,847 --> 00:00:15,265
ÚJRAJÁTSZOTT JELENET A FILMBEN

7
00:00:15,348 --> 00:00:17,726
AZ SMS-EKET ÉS A HELYSZÍNEKET
PEDIG MEGVÁLTOZTATTUK.

8
00:00:21,146 --> 00:00:23,565
VIRÁGOS NYÁRI BLÚZ (2 SZÍNBEN)
INGYENES KISZÁLLÍTÁSSAL

9
00:00:23,648 --> 00:00:28,862
FELSŐ, SZOKNYA, BLÚZ, LEÁRAZÁS

10
00:00:28,945 --> 00:00:35,243
ÚJ TWITTER ÜZENET

11
00:00:36,119 --> 00:00:38,663
GODGOD
NEM KÖVETED GODGODOT

12
00:00:38,747 --> 00:00:43,168
KISZIVÁROGTAK A FOTÓI
ELLENŐRIZZE AZ ALÁBBI LINKEN

13
00:00:43,251 --> 00:00:45,920
MI VAN? NE SZÓRAKOZZ VELEM LOL
KI VAGY TE?

14
00:00:46,004 --> 00:00:49,632
NEM VICCELEK… AZÉRT SZÓLTAM,
MERT AGGÓDOK ÉRTED

15
00:00:57,348 --> 00:00:59,726
EZEK PRIVÁT KÉPEK

16
00:01:00,602 --> 00:01:07,609
TUDOD, KI TÖLTÖTTE FEL EZEKET
A KÉPEKET?

17
00:01:10,820 --> 00:01:13,656
DAEUN LEÁNY KÖZÉPISKOLA
9. ÉVFOLYAM, 2-ES OSZTÁLY, PARK SO-RA

18
00:01:13,740 --> 00:01:15,700
HONNAN TUDOD A NEVEM?

19
00:01:15,784 --> 00:01:19,245
SZIA SO-RA. TEDD, AMIT MONDOK, VAGY AZ
ISKOLÁBAN MINDENKI MEGKAPJA A KÉPEKET

20
00:01:19,329 --> 00:01:20,205
MI?

21
00:01:20,288 --> 00:01:22,040
TELEPÍTSD A TELEGRAMOT ÉS
LÉPJ BE

22
00:01:22,123 --> 00:01:26,377
MI AZ A TELEGRAM?

23
00:01:26,878 --> 00:01:29,088
CSAK TELEPÍTSD!

24
00:01:31,966 --> 00:01:32,884
TELEGRAM

25
00:01:32,967 --> 00:01:34,219
LETÖLTÉS

26
00:01:35,512 --> 00:01:37,430
TELEGRAM

27
00:01:42,310 --> 00:01:47,565
FÁJLOK, TELEGRAM, TWITTER

28
00:01:48,066 --> 00:01:49,901
FELVÉTEL

29
00:01:49,984 --> 00:01:53,822
ÉLŐ

30
00:01:54,405 --> 00:01:56,908
NÉGYES SZOBA
GODGOD GÉPEL…

31
00:01:56,991 --> 00:01:58,201
ÉLŐ RABSZOLGA SHOW

32
00:01:58,284 --> 00:02:01,454
ÚJ SZOLGÁNK VAN SKACOK, LOL

33
00:02:01,538 --> 00:02:02,997
KEZDŐDIK GODGOD
RABSZOLGASHOW-JA

34
00:02:03,081 --> 00:02:04,958
EZ JÓ MÓKA LESZ

35
00:02:05,041 --> 00:02:07,377
PARK SO-RA CSATLAKOZOTT
A TELEGRAMHOZ

36
00:02:07,460 --> 00:02:08,294
MA

37
00:02:08,378 --> 00:02:10,255
AZ OTTHONI CÍMED

38
00:02:10,338 --> 00:02:13,508
1522-8932, HAGIK-DONG, INCSHON
FATEROD TELEFONSZÁMA 010-2674-XXXX

39
00:02:13,591 --> 00:02:16,136
FATERODNAK MEG A HAVEROKNAK
TETSZENI FOGNAK A KÉPEK, MI?

40
00:02:16,219 --> 00:02:20,598
PARK SO-RA GÉPEL…

41
00:02:20,682 --> 00:02:23,059
AZT TESZEM, AMIT MOND.
KÉREM, NE KÜLDJE EL A KÉPEKET

42
00:02:23,143 --> 00:02:26,604
CSINÁLJ EGY MEZTELEN KÉPET
MAGADRÓL! MUTASD AZ ARCOD!

43
00:02:26,688 --> 00:02:30,024
HA NEM VÁLASZOLSZ 10 MÁSODPERCEN BELÜL,
KIKÜLDÖM A KÉPEKET LOL

44
00:02:30,108 --> 00:02:33,611
PARK SO-RA: KÉREM…

45
00:02:34,988 --> 00:02:37,907
SZÓRAKOZOL? AZT MONDTAM, MEZTELEN.
KÜLDJEM A KIBASZOTT KÉPEKET?

46
00:02:37,991 --> 00:02:40,243
PARK SO-RA: KÉREM, NE

47
00:02:42,036 --> 00:02:44,914
KÜLDJ MÉG! 5 MÁSODPERCED VAN

48
00:03:01,556 --> 00:03:04,934
A NETFLIX DOKUMENTUMFILMJE

49
00:03:07,854 --> 00:03:09,606
<i>Rengeteg áldozatot, még kiskorúakat is</i>

50
00:03:09,689 --> 00:03:12,567
<i>zsaroltak, hogy szexuális videókat
készítsenek magukról…</i>

51
00:03:12,650 --> 00:03:15,528
<i>A kiskorúakkal való szexuális
visszaélést tartalmazó felvételek…</i>

52
00:03:15,612 --> 00:03:17,530
<i>- Telegrammal…
- Telegrammal…</i>

53
00:03:17,614 --> 00:03:19,532
<i>- Az X-edik szoba…
- Az X-edik szoba…</i>

54
00:03:19,616 --> 00:03:21,618
<i>- Az X-edik szoba…
- Az X-edik szoba esete…</i>

55
00:03:21,701 --> 00:03:25,288
5 MÁSODPERCEN BELÜL KÜLDD EL A KÉPEKET
A MEGHÍVÓVAL CSATLAKOZOTT A CSOPORTHOZ

56
00:03:33,421 --> 00:03:36,925
<i>Az áldozatok személyes adatait
zsarolásra használták.</i>

57
00:03:43,097 --> 00:03:45,016
A 10. ÉS 11. SZOBÁK CSÚNYÁN MEGJÁRTÁK

58
00:03:45,099 --> 00:03:47,352
A TELEGRAM ÉS AZ X-EDIK SZOBÁK
FELTŰNÉST KELTETTEK

59
00:04:05,411 --> 00:04:09,290
SZÖUL

60
00:04:18,299 --> 00:04:20,009
KIM WAN, ÚJSÁGÍRÓ
<i>THE HANKYOREH</i>

61
00:04:20,093 --> 00:04:21,928
<i>Vasárnap reggel volt.</i>

62
00:04:24,389 --> 00:04:26,099
VASÁRNAP

63
00:04:32,105 --> 00:04:35,858
<i>Nyugodt vasárnap reggelem volt,
a gyerekeimmel játszottam.</i>

64
00:04:36,526 --> 00:04:37,902
<i>Hogy veszíthetnél ellene?</i>

65
00:04:38,569 --> 00:04:41,948
<i>Azon is gondolkoztam,
hogy milyen cikkeket írhatnék</i>

66
00:04:42,031 --> 00:04:43,449
<i>a következő héten.</i>

67
00:04:44,993 --> 00:04:48,329
<i>De hirtelen kaptam egy hívást
a munkahelyemről,</i>

68
00:04:48,413 --> 00:04:52,542
<i>és megkértek, hogy ellenőrizzem
az e-mailben kapott információkat.</i>

69
00:04:52,625 --> 00:04:55,003
JELENTÉS TELEGRAMON TERJESZTETT
GYERMEKPORNOGRÁFIÁRÓL

70
00:05:00,133 --> 00:05:05,221
<i>THE HANKYOREH</i>

71
00:05:05,305 --> 00:05:10,184
Akkoriban fogalmam sem volt,
hogy a Telegramon ilyesmi történik,

72
00:05:10,268 --> 00:05:15,023
és nem értettem, hogy ez az ember
miért küld nekünk ilyen információt.

73
00:05:15,106 --> 00:05:18,693
Őszintén szólva azt sem tudtam,
lesz-e ebből sztori.

74
00:05:18,776 --> 00:05:21,904
Az internet és a gyerekpornó

75
00:05:21,988 --> 00:05:23,865
sokáig fontos kérdés volt,

76
00:05:23,948 --> 00:05:25,616
ezért arra gondoltam,

77
00:05:25,700 --> 00:05:28,119
„Lehet ez hírértékű?”

78
00:05:28,202 --> 00:05:31,372
KÖZÉPISKOLÁS LÁNY AZ
UNOKATESTVÉRE ELŐTT NYÖG

79
00:05:31,456 --> 00:05:33,708
#ÁLTALÁNOS ISKOLA
12 ÉVES ALSZIK, NAGYON SZEXI

80
00:05:34,459 --> 00:05:37,962
Vasárnap volt, és csak néhányan dolgoztak.

81
00:05:38,046 --> 00:05:40,965
Arra gondoltam, hogy aznap dolgozom
ezen, és azzal be is fejezem.

82
00:05:41,049 --> 00:05:45,678
Ezt gondoltam, mikor nekiálltam.

83
00:05:45,762 --> 00:05:47,263
JELENTÉS TELEGRAMOS
GYEREKPORNÓ-TERJESZTÉSRŐL

84
00:05:47,346 --> 00:05:49,891
PARK CHAN-SU, EGY KÉTTANNYELVŰ
GIMNÁZIUM ELSŐÉVES DIÁKJA

85
00:05:49,974 --> 00:05:51,768
GYERMEKPORNÓT TERJESZTETT A TELEGRAMON

86
00:05:51,851 --> 00:05:53,186
3 CSATOLMÁNY

87
00:05:58,983 --> 00:06:01,569
Az informátor szerint egy gimnazista

88
00:06:01,652 --> 00:06:03,696
folyamatosan
gyermekpornográfiát osztott meg

89
00:06:03,780 --> 00:06:06,616
egy Telegram-chatszobában,
melynek körülbelül 9000 tagja volt.

90
00:06:06,699 --> 00:06:11,996
Olyan adatokat is kaptam az informátortól,
mint a felhasznált IP-cím,

91
00:06:14,582 --> 00:06:18,377
vagy a felhasználók helyzetének
pontos címe.

92
00:06:19,796 --> 00:06:21,047
INCSHON

93
00:06:21,130 --> 00:06:22,632
Azt mondták, hogy a diák

94
00:06:22,715 --> 00:06:24,801
egy incshoni kéttannyelvű
gimnáziumba járt.

95
00:06:24,884 --> 00:06:27,845
Mivel a vádlott
egy neves gimnáziumba járt,

96
00:06:27,929 --> 00:06:30,014
nagyon valószínű volt, hogy mintadiák.

97
00:06:30,098 --> 00:06:34,018
Úgy gondoltam, hogy emiatt ez a
sztori más, mint a többi eset,

98
00:06:34,102 --> 00:06:36,104
így még aznap megjelentettem nyomtatásban.

99
00:06:36,187 --> 00:06:43,194
EXKLUZÍV: SZEXUÁLIS KIZSÁKMÁNYOLÓ
VIDEÓK TELEGRAMON

100
00:06:44,278 --> 00:06:46,948
VÉLHETŐEN TINIK OSZTOTTAK MEG
19 000 GYEREKPORNOGRÁF LINKET

101
00:06:47,031 --> 00:06:50,785
Azt hittem, hogy a telegramos, tinik
által üzemeltetett chatszoba jelentése,

102
00:06:50,868 --> 00:06:53,871
amit pornó megosztására
és terjesztésére használtak,

103
00:06:53,955 --> 00:06:57,416
és a másnapi hírek, hogy a fő
gyanúsítottat letartóztatták,

104
00:06:57,500 --> 00:06:59,335
jelenti majd a történet végét.

105
00:06:59,418 --> 00:07:02,588
BEÉRKEZŐ ÜZENETEK

106
00:07:02,672 --> 00:07:05,591
NÁLUNK VAN MINDEN SZEMÉLYES ADATOD
NÉZD MEG A TELEGRAMOT

107
00:07:05,675 --> 00:07:07,677
CÉLBA VAGY VÉVE

108
00:07:07,760 --> 00:07:11,180
NÉZD MEG A LINKET

109
00:07:11,264 --> 00:07:13,975
A SZEMÉLYES ADATAIDAT EGY
TELEGRAM-CHATSZOBÁBAN TESZIK KÖZZÉ

110
00:07:14,058 --> 00:07:17,395
<i>Néhányan azt mondták,
hogy kiszivárogtatták az adataim.</i>

111
00:07:17,478 --> 00:07:19,355
<i>THE HANKYOREH</i>-RIPORTER, KIM WAN

112
00:07:19,439 --> 00:07:22,608
VALAKI MÁS VÉGEZTE A MELÓT,
ÉS EXKLUZÍVNAK HÍVJA

113
00:07:22,692 --> 00:07:24,569
ÉS VEZÉRCIKKET CSINÁL BELŐLE LOL

114
00:07:24,652 --> 00:07:26,320
Nem értettem,

115
00:07:26,946 --> 00:07:30,324
hogy mi történik, és nagyon meglepődtem.

116
00:07:30,408 --> 00:07:32,118
KIM WAN RIPORTER ILBE-TAG ÉS PEDOFIL

117
00:07:32,201 --> 00:07:33,870
<i>A fotóimmal kezdődött.</i>

118
00:07:33,953 --> 00:07:37,039
<i>Azokkal, amiket akkor is megtalálsz,
ha rákeresel a nevemre,</i>

119
00:07:37,123 --> 00:07:38,708
<i>így azt hittem, nem nagy ügy.</i>

120
00:07:38,791 --> 00:07:41,127
<i>De a gyerekeimről is voltak ott képek.</i>

121
00:07:41,210 --> 00:07:44,589
<i>Ezért a családommal aggódni kezdtünk.</i>

122
00:07:44,672 --> 00:07:46,340
CHOCO: MEGVAN A FACEBOOKJA
NONO: LOL

123
00:07:46,424 --> 00:07:47,341
HOHOHONG: HIHETETLEN

124
00:07:47,425 --> 00:07:52,388
ESEMÉNY: CSÍPD EL WANT
2019. NOVEMBER 11. - HATÁROZATLAN IDEIG

125
00:07:52,472 --> 00:07:54,515
ESEMÉNY: CSÍPD EL WANT

126
00:07:54,599 --> 00:08:00,605
TUDD MEG A SZÜLETÉSI IDEJÉT, A GYEREKEI
ÉS A FELESÉGE NEVÉT, A TELEFONSZÁMAIKAT

127
00:08:00,688 --> 00:08:06,068
FŐDÍJ: KÉRHETSZ EGY RABSZOLGÁTÓL
EGY OLYAN KÉPET, AMILYET TE AKARSZ

128
00:08:06,152 --> 00:08:10,823
A tény, hogy egy névtelen
csoport támadást indított ellenem,

129
00:08:10,907 --> 00:08:13,534
nagyon megviselt.

130
00:08:13,618 --> 00:08:17,330
<i>THE HANKYOREH</i>

131
00:08:39,435 --> 00:08:41,020
OH YEON-SEO, ÚJSÁGÍRÓ
<i>THE HANKYOREH</i>

132
00:08:41,103 --> 00:08:43,606
Egy megbeszélésen azt mondták,
hogy egy új munkacsoport

133
00:08:43,689 --> 00:08:45,942
alakul Wan vezetésével,

134
00:08:46,025 --> 00:08:49,570
és körülbelül két ember
dolgozik vele abban a csapatban.

135
00:08:50,530 --> 00:08:53,407
Nem akartam csatlakozni,

136
00:08:53,491 --> 00:08:56,911
és nem gondoltam,
felkérnek, hogy dolgozzak rajta.

137
00:08:56,994 --> 00:08:59,330
Nem gondoltam, hogy csatlakozom

138
00:09:00,164 --> 00:09:01,624
ahhoz a csoporthoz.

139
00:09:03,292 --> 00:09:06,337
Őszintén szólva megijedtem,
mert láttam, hogy célponttá válnak,

140
00:09:06,420 --> 00:09:10,675
és láttam, hogy megosztják Wan személyes
adatait, miután leadta a sztorit.

141
00:09:10,758 --> 00:09:14,428
Megértettem, milyen fontos ez az ügy,

142
00:09:14,512 --> 00:09:16,556
de nem mertem belevágni.

143
00:09:16,639 --> 00:09:18,849
Ugyanakkor kíváncsivá is tett.

144
00:09:18,933 --> 00:09:21,686
Ezért az elején
vegyesek voltak az érzéseim.

145
00:09:21,769 --> 00:09:24,272
Mivel Wan hozzáértő riporter,

146
00:09:24,355 --> 00:09:26,691
nem gondoltam, hogy sok dolgom lesz.

147
00:09:26,774 --> 00:09:29,610
Nem számítottam rá, hogy a nyomozás
ilyen komoly és nehéz lesz,

148
00:09:29,694 --> 00:09:31,988
mikor meghallottam,
hogy vele fogok dolgozni.

149
00:09:32,863 --> 00:09:36,158
Miután átnéztem mindent,
leginkább az döbbentett meg,

150
00:09:36,242 --> 00:09:38,995
hogy a chatszobában
az áldozatok fotóit és videóit

151
00:09:39,078 --> 00:09:43,332
az áldozatok házánál
készült fotókkal együtt osztották meg.

152
00:09:48,129 --> 00:09:50,423
Úgy, mint: X és Y itt és itt lakik.

153
00:09:54,594 --> 00:09:57,805
E cselekedetek célja

154
00:09:57,888 --> 00:10:01,684
az volt, hogy demonstrálják, mekkora
hatással vannak az áldozataik életére.

155
00:10:01,767 --> 00:10:03,978
Ezt gondolom.

156
00:10:05,062 --> 00:10:08,107
De ez engem nagyon megrémített.
Ez döbbentett meg a legjobban.

157
00:10:10,443 --> 00:10:13,029
A munkacsoport tavaly
november 13-án alakult.

158
00:10:13,112 --> 00:10:14,572
Még mindig emlékszem a dátumra.

159
00:10:14,655 --> 00:10:18,367
Csatlakoztam a telegramos chatszobákhoz,
és figyelni kezdtem.

160
00:10:18,451 --> 00:10:21,954
Sokan, akik olvasták a cikkünket,
küldtek e-mailt,

161
00:10:22,038 --> 00:10:26,250
amiben ajánlották, hogy nézzünk be
a Baksa-szobákba,

162
00:10:26,334 --> 00:10:29,003
ami a legrosszabb volt közülük.

163
00:10:29,086 --> 00:10:30,546
FÜLES BAKSÁRÓL

164
00:10:30,630 --> 00:10:34,467
ROSSZ HELYEN KOPOGTATSZ.
BAKSA AZ IGAZI SZTORI.

165
00:10:34,550 --> 00:10:36,927
KIM WAN, TE LÚZER!
BAKSA UTÁN KELL MENNED!

166
00:10:37,011 --> 00:10:39,764
BAKSA A GONOSZ LÁNGELME EMÖGÖTT
AZ EGÉSZ MÖGÖTT. NÉZZ UTÁNA!

167
00:10:39,847 --> 00:10:43,601
BAKSA

168
00:10:43,684 --> 00:10:46,687
Akkor gondoltam arra, hogy be kéne
néznem a Baksa-szobákba.

169
00:10:46,771 --> 00:10:49,815
Mikor azon töprengtem, hogyan kéne
beszivárognom a Baksa szobáiba,

170
00:10:49,899 --> 00:10:53,110
e-mailt kaptam egy „Joker” nevű alaktól.

171
00:10:53,194 --> 00:10:57,239
JOKER, ÚJ

172
00:10:57,323 --> 00:10:59,283
Óvatosan próbáltunk
kapcsolatba lépni vele,

173
00:10:59,367 --> 00:11:02,286
mert tudtam, hogy a személyes
adataim keringnek a chatszobáikban.

174
00:11:02,370 --> 00:11:06,874
Ráadásul nem volt könnyű eldönteni,
hogy valódi informátor volt-e.

175
00:11:06,957 --> 00:11:09,877
Felhívtuk az irodai telefonunkon,
és azt mondta, Teguban van.

176
00:11:09,960 --> 00:11:13,714
Megkért, hogy találkozzunk
a metróállomás előtt.

177
00:11:13,798 --> 00:11:15,841
Úgy gondoltuk, Baksa emberei is
ott lehetnek

178
00:11:15,925 --> 00:11:20,721
azok között, akik a fülest adták nekünk,
bárkik legyenek is.

179
00:11:20,805 --> 00:11:24,058
Tehát óvatosnak kellett lennünk,
mikor offline találkoztunk emberekkel.

180
00:11:24,141 --> 00:11:27,728
Aggódtunk, hogy nem egyedül érkeznek,
mikor velünk találkoznak.

181
00:11:27,812 --> 00:11:32,191
Szóval csak e-mailben kommunikáltunk,
és meg is mondtuk neki a levelekben,

182
00:11:32,274 --> 00:11:35,152
hogy mi lesz rajtunk a találkozó napján.

183
00:11:35,236 --> 00:11:37,738
Aztán Wan és én Teguba utaztunk,
hogy találkozzunk vele.

184
00:11:38,406 --> 00:11:41,075
SZÖUL

185
00:11:41,158 --> 00:11:46,664
TEGU

186
00:11:46,747 --> 00:11:48,249
PANVOLTANG ÁLLOMÁS

187
00:11:48,833 --> 00:11:51,752
A Panvoltang állomás egyik
kijáratánál találkoztunk.

188
00:11:54,880 --> 00:12:01,512
PANVOLTANG ÁLLOMÁS

189
00:12:01,595 --> 00:12:04,390
Joker azt mondta,
fehér steppelt dzseki lesz rajta.

190
00:12:04,473 --> 00:12:06,434
Én szürke kabátot viseltem,

191
00:12:06,517 --> 00:12:08,769
de neki azt mondtam, feketében leszek.

192
00:12:17,445 --> 00:12:20,865
Megmondtam Yeon-seónak,
hogy ha valami történik,

193
00:12:20,948 --> 00:12:23,701
például Baksa emberei

194
00:12:23,784 --> 00:12:28,456
megtámadnak vagy bántanak engem,

195
00:12:28,539 --> 00:12:31,959
tartson távolságot,
míg felmérem a helyzetet.

196
00:12:37,590 --> 00:12:40,801
Próbáltam felmérni,
mi történik, míg megbújtam.

197
00:12:40,885 --> 00:12:44,388
Igyekeztem kideríteni, hozott-e magával
valakit, vagy tényleg ő az informátor.

198
00:12:48,767 --> 00:12:52,521
De míg vártunk, pont történt egy kisebb
autós baleset,

199
00:12:55,441 --> 00:12:58,569
úgyhogy nagy felhajtás kerekedett
a pályaudvar előtt.

200
00:12:58,652 --> 00:13:02,406
Rengetegen jöttek kérdezősködni, hogy
mindenki jól van-e, ilyesmi.

201
00:13:02,490 --> 00:13:04,533
Nem tudtuk, mihez kezdjünk.

202
00:13:15,961 --> 00:13:18,631
A külsejüket tekintve

203
00:13:18,714 --> 00:13:22,218
a bűnözők nem néznek ki mindig
nyilvánvalóan bűnözőnek,

204
00:13:22,301 --> 00:13:25,346
de túl hétköznapi volt,
mint egy átlagos fiatalember,

205
00:13:25,429 --> 00:13:27,515
akit az utcákon látnál.

206
00:13:27,598 --> 00:13:31,519
A szemünkbe se tudott nézni.

207
00:13:31,602 --> 00:13:35,773
Bementünk egy kávézóba beszélgetni.

208
00:13:50,538 --> 00:13:54,208
JOKER
AKI A FÜLEST ADTA

209
00:13:54,291 --> 00:13:59,046
A Telegram világában Baksa
istenszerű figura volt.

210
00:13:59,129 --> 00:14:00,673
Küldtem Wannak egy e-mailt,

211
00:14:00,756 --> 00:14:04,760
amiben leírtam neki,
milyen chatszobák vannak.

212
00:14:04,843 --> 00:14:06,428
KIM WAN ÚJSÁGÍRÓ
FELIRATKOZÁS

213
00:14:06,512 --> 00:14:08,389
FELIRATKOZÁS

214
00:14:10,891 --> 00:14:15,854
Joker az első találkozásunkkor elmondta,
hogy egyik ismerőse Baksa áldozata lett.

215
00:14:15,938 --> 00:14:18,399
Így hát újságíróként

216
00:14:18,482 --> 00:14:22,987
az jutott eszembe, hogy meghallgathatnék
egy áldozatot.

217
00:14:23,571 --> 00:14:25,406
Egy ismerősöm megkeresett.

218
00:14:25,489 --> 00:14:29,326
Azt mondta, baj van, és találkozni akar,
úgyhogy találkoztunk.

219
00:14:29,410 --> 00:14:34,456
Aztán elmondta,
hogy min ment keresztül. Sokat sírt.

220
00:14:34,540 --> 00:14:37,918
Mindent elmesélt a chatszobákról.

221
00:14:39,920 --> 00:14:42,756
Ezért léptem be az egyikbe.

222
00:14:45,092 --> 00:14:49,763
Tele volt meztelen fotókkal,

223
00:14:49,847 --> 00:14:51,640
mind vízjeles volt.

224
00:14:51,724 --> 00:14:53,183
BAKSA

225
00:14:53,267 --> 00:14:55,269
IGAZOLTA: BAKSA
BAKSA RABSZOLGÁJA

226
00:14:55,352 --> 00:14:58,731
Olyan volt, mint mikor az emberek
vízjelet tesznek a fotókra vagy videókra

227
00:14:58,814 --> 00:14:59,773
szerzői jogi okokból.

228
00:14:59,857 --> 00:15:02,610
Baksa meg akarta mutatni, hogy ő az,

229
00:15:02,693 --> 00:15:04,570
aki készítette a megosztott tartalmakat.

230
00:15:04,653 --> 00:15:05,946
Azt írta: „Baksa”,

231
00:15:06,030 --> 00:15:07,364
vagy „Baksa áldozata”.

232
00:15:07,448 --> 00:15:08,866
A „rabszolga” szó is szerepelt.

233
00:15:08,949 --> 00:15:10,868
BAKSA RABSZOLGÁJA

234
00:15:10,951 --> 00:15:12,912
BAKSA

235
00:15:12,995 --> 00:15:14,955
TELEGRAM

236
00:15:15,039 --> 00:15:19,877
Baksa olyan nőket keresett fel, akik
munkát kerestek vagy akiknek pénz kellett,

237
00:15:19,960 --> 00:15:25,966
úgy tett, mintha segíthetne nekik munkát
találni, hogy fenntartsa a beszélgetést.

238
00:15:26,550 --> 00:15:32,932
2-8 MILLIÓ VAGY TÖBB VONT ADÓ MODELLKEDÉS
KÉRDÉSEK: TELEGRAM K8GOOSE

239
00:15:33,015 --> 00:15:36,101
<i>Így vette rá őket,
hogy használják a Telegramot,</i>

240
00:15:36,185 --> 00:15:39,188
<i>mert a legtöbben azt sem tudják, mi az.</i>

241
00:15:39,271 --> 00:15:41,732
BAKSA: HELLÓ

242
00:15:41,815 --> 00:15:45,486
HELLÓ

243
00:15:45,569 --> 00:15:49,823
Baksa úgy lépett kapcsolatba
az áldozatokkal, mintha ő lett volna

244
00:15:49,907 --> 00:15:52,076
a közvetítő, és mintafotókat kért tőlük.

245
00:15:52,159 --> 00:15:54,411
Az áldozatok aztán
fotókat küldtek magukról.

246
00:15:54,495 --> 00:15:58,499
Eleinte normál képeket készítettek,
teljesen felöltözve,

247
00:15:58,582 --> 00:16:03,462
vagy sokat sejtető fehérneműben.

248
00:16:03,545 --> 00:16:05,589
BAKSA: NAGYON CSINOS VAGY
KIVÁLÓ MODELL LESZEL

249
00:16:05,673 --> 00:16:07,341
A TESTEDRŐL IS KAPHATOK KÉPEKET?

250
00:16:11,053 --> 00:16:15,766
CHANG EUN-JO, TÉVÉS ÍRÓ,
A JTBC <i>SPOTLIGHTJA</i>

251
00:16:15,849 --> 00:16:18,769
Az áldozatokat eleinte arra kérték, hogy
ezt a kézjelet mutassák.

252
00:16:18,852 --> 00:16:20,896
Utána pedig…

253
00:16:25,234 --> 00:16:27,987
Azt mondta az áldozatoknak, hogy
kell neki a bankszámlaszámuk

254
00:16:28,070 --> 00:16:30,781
és más adataik, hogy elutalhassa
nekik a pénzt.

255
00:16:30,864 --> 00:16:33,826
Aki részmunkaidőben dolgozik,
annak igazolnia kell a kilétét,

256
00:16:33,909 --> 00:16:37,371
így kérdés nélkül
átadták neki az adataikat.

257
00:16:37,454 --> 00:16:41,291
Azt hallottam, amikor megkapta az
áldozatok igazolványairól készült képeket,

258
00:16:41,375 --> 00:16:44,169
elkezdte zsarolni őket pikánsabb fotókért.

259
00:16:44,253 --> 00:16:47,965
Bármikor kiszivároghat a fotód,
ő pedig már tudja a címed.

260
00:16:48,048 --> 00:16:51,301
Ezután az áldozatoknál felmerültek
komolyabb problémák,

261
00:16:51,385 --> 00:16:57,016
mivel egy rakás ismeretlen férfi tudta,
hol laknak.

262
00:17:00,602 --> 00:17:04,565
<i>Miután megszerezte az
áldozatok fotóit és adatait,</i>

263
00:17:04,648 --> 00:17:06,775
<i>megkezdődött az állandó
zaklatás és fenyegetés.</i>

264
00:17:16,493 --> 00:17:20,539
Próbáltam kiverni a fejemből a videókat,

265
00:17:20,622 --> 00:17:23,542
de két áldozatra emlékszem,
akik nagyon fiatalnak tűntek.

266
00:17:23,625 --> 00:17:25,836
CHOI KWANG-IL, MŰSORVEZETŐ
A JTBC <i>SPOTLIGHTJÁNÁL</i>

267
00:17:25,919 --> 00:17:30,049
Egymás között kérdezgették,
hogy muszáj-e ezt tenniük.

268
00:17:30,132 --> 00:17:32,468
A nyilvános mosdóban voltak.

269
00:17:33,260 --> 00:17:37,347
Egy nagyon fiatalnak tűnő gyerek
a padlót nyalta,

270
00:17:39,600 --> 00:17:41,185
és azt mondta, „nem bírom tovább”.

271
00:17:42,603 --> 00:17:45,272
Emlékszem azokra a videókra…

272
00:17:49,401 --> 00:17:51,111
és az arckifejezésükre.

273
00:17:52,696 --> 00:17:55,657
Nagyon nem akarták ezt tenni, de
mosolyra kényszerítették magukat.

274
00:17:56,408 --> 00:18:02,289
Összesen úgy 10-20 áldozatot láttam.

275
00:18:12,716 --> 00:18:14,968
Taszító volt.

276
00:18:15,636 --> 00:18:16,470
Egyszerűen…

277
00:18:17,137 --> 00:18:19,973
Nem tudom, hogy írjam le, egyszerűen a
videó nézése irritált,

278
00:18:20,057 --> 00:18:21,183
és feldühített.

279
00:18:21,266 --> 00:18:23,811
Rengeteg tollat dugtak női nemi szervekbe.

280
00:18:23,894 --> 00:18:25,562
Fotó is készült róla.

281
00:18:25,646 --> 00:18:29,024
Miért fotózna le ilyesmit bárki? Miért?

282
00:18:30,651 --> 00:18:33,570
Ezek ráadásul nem is illegálisan
felvett szexfilmek voltak,

283
00:18:33,654 --> 00:18:36,615
amit kukkolók nézhettek.

284
00:18:36,698 --> 00:18:38,450
A nőknek

285
00:18:39,409 --> 00:18:42,287
bizonyos küldetéseket
kellett végrehajtaniuk.

286
00:18:42,371 --> 00:18:44,957
Groteszk,
bizarr dolgokat kellett megtenniük,

287
00:18:45,040 --> 00:18:46,959
és minden chatszobás együtt nézte őket.

288
00:18:47,042 --> 00:18:48,627
Előtte pedig

289
00:18:48,710 --> 00:18:52,798
közzétette az áldozatok személyes adatait
a chatben,

290
00:18:52,881 --> 00:18:57,094
ahol mindenki elmondta, hogyan
bántalmazná az áldozatokat.

291
00:18:57,177 --> 00:18:58,262
BAKSA-SZOBA
1750 TAG

292
00:18:58,345 --> 00:18:59,346
BAKSA: KIM JI-HYE

293
00:18:59,429 --> 00:19:01,640
302-ES SZOBA, KONGHVA-TONG,
NOVON-KU, SZÖUL

294
00:19:01,723 --> 00:19:03,433
SANGSANG: LOL
NONO: MEGNÉZEM TÉRKÉPEN

295
00:19:03,517 --> 00:19:05,102
609 KONGHVA-TONG, NOVON-KU, SZÖUL

296
00:19:05,185 --> 00:19:06,061
KERESÉS

297
00:19:07,646 --> 00:19:09,189
SANGSANG: KI LÁTOGATJA MEG VELEM?

298
00:19:09,273 --> 00:19:10,858
HOHOHONG: MENJÜNK ÉS DUGJUK MEG

299
00:19:10,941 --> 00:19:13,610
MÁR BIZTOS NAGYON VÁRJA
ÚGY TŰNIK, NAGYON ÖRÜLNE NEKI

300
00:19:13,694 --> 00:19:15,362
ÉLŐ ADÁST KÉRÜNK, HA ODAÉRSZ

301
00:19:20,868 --> 00:19:24,830
<i>Egyszer láttam, hogy a chatszobások
élőben zaklatták az egyik áldozatot.</i>

302
00:19:27,457 --> 00:19:30,002
BAKSA: MI TART ILYEN SOKÁIG?
CSINÁLJ EGY KÉPET A FÜRDŐBEN

303
00:19:30,085 --> 00:19:31,295
MÉG NEM VAGY OTT?

304
00:19:31,378 --> 00:19:35,007
CSINÁLJ EGY KÉPET MAGADRÓL
PUCÉRAN A LÉPCSŐHÁZBAN, MOST RÖGTÖN

305
00:19:35,090 --> 00:19:37,759
Amikor az áldozat nem tette meg,
amire utasította,

306
00:19:37,843 --> 00:19:42,472
Baska tovább fenyegetőzött, hogy így
győzze meg a lányt.

307
00:19:42,556 --> 00:19:44,808
Majd másokat is meghívott a chatszobába,

308
00:19:44,892 --> 00:19:49,062
és ezek az emberek nekiestek.

309
00:19:49,146 --> 00:19:52,316
Döbbenetes volt.

310
00:19:52,399 --> 00:19:58,989
…A MEGHÍVÓ LINKKEL CSATLAKOZOTT

311
00:19:59,072 --> 00:20:00,032
CHAECHISEU: ALÁZD MEG

312
00:20:00,115 --> 00:20:01,742
HASO: NYALJA MEG A VÉCÉÜLŐKÉT

313
00:20:01,825 --> 00:20:03,285
HORIRI: BŐGJÖN TÉRDRE ROGYVA

314
00:20:03,368 --> 00:20:04,828
LOL
EZ KIRÁLY

315
00:20:04,912 --> 00:20:05,954
HORIRI: NEM AZ ESETEM

316
00:20:06,038 --> 00:20:08,415
SEOKSA: MUTASS MÁSIKAT
HOHOHONG: ÉN DUGOM MEG ELŐSZÖR

317
00:20:08,498 --> 00:20:09,958
KIMPIAO: BAKSA, TE VAGY AZ ÁSZ

318
00:20:10,042 --> 00:20:13,462
Az áldozatok számára ez nyilván
kellemetlen volt, és furcsának találták.

319
00:20:14,296 --> 00:20:16,715
Mikor azt mondom, „furcsa”,

320
00:20:16,798 --> 00:20:19,801
először meg kell értened ezt a
Telegram-funkciót.

321
00:20:19,885 --> 00:20:21,762
Az áldozatok képeket küldtek magukról,

322
00:20:21,845 --> 00:20:25,641
mert azt mondták nekik, minden fotó
törlődik, miután megnézik őket.

323
00:20:25,724 --> 00:20:27,559
Elvileg automatikusan törlődnek.

324
00:20:27,643 --> 00:20:30,646
Azonban amikor az áldozatok nemet mondtak,
és nem engedelmeskedtek,

325
00:20:30,729 --> 00:20:33,065
megmutatták nekik az összes fotót,

326
00:20:33,148 --> 00:20:34,816
amit korábban küldtek.

327
00:20:34,900 --> 00:20:35,734
LETÖLTÉS

328
00:20:35,817 --> 00:20:38,320
ISMERETLEN HIBA

329
00:20:38,403 --> 00:20:42,157
TELEGRAM

330
00:20:42,241 --> 00:20:43,242
TELEGRAM
ÚJ ÜZENET

331
00:20:49,998 --> 00:20:51,375
Egyre csak azt hajtogatták:

332
00:20:51,458 --> 00:20:53,502
„Ha ezt a fotót megcsinálod,
törlöm a többit.”

333
00:20:53,585 --> 00:20:58,090
Sok tinédzser áldozat volt.

334
00:20:58,715 --> 00:21:03,387
<i>Kényszerítették őket, hogy 50-60 fotót
készítsenek egy óra alatt.</i>

335
00:21:03,470 --> 00:21:07,683
<i>De miután elkészültek és elküldésre
kerültek a képek, nem volt visszaút.</i>

336
00:21:08,433 --> 00:21:12,771
LETÖLTÉS
ISMERETLEN HIBA

337
00:21:13,730 --> 00:21:16,275
BAKSA
A BAKSA-SZOBÁK ALAPÍTÓJA

338
00:21:16,358 --> 00:21:21,613
SZEXUÁLISAN KIZSÁKMÁNYOLÓ VIDEÓKAT
KÉSZÍTETT ÉS BEVÁLTOTTA KRIPTOVALUTÁRA

339
00:21:27,703 --> 00:21:30,539
<i>Úgy döntöttünk, Baksára
koncentrálunk a nyomozásban,</i>

340
00:21:30,622 --> 00:21:32,374
<i>és elkezdtük figyelni a chatszobáját.</i>

341
00:21:32,457 --> 00:21:34,793
<i>Észrevettük, hogy folyton azt kérdezik:</i>

342
00:21:34,876 --> 00:21:38,046
<i>hol találhatják az X-edik szoba tartalmát.</i>

343
00:21:38,130 --> 00:21:40,215
MEGOSZTANÁ VALAKI AZ X-EDIK
SZOBA TARTALMÁT?

344
00:21:40,299 --> 00:21:42,009
X-EDIK SZOBA

345
00:21:42,092 --> 00:21:45,345
Akkor értesültünk az X-edik szobáról.

346
00:21:45,429 --> 00:21:48,015
Kíváncsiak voltunk, mi az,
úgyhogy utánanéztünk,

347
00:21:48,098 --> 00:21:51,184
és egy GodGod nevű felhasználó hasonló
illegális dolgokat művelt, de

348
00:21:51,268 --> 00:21:52,644
sokkal régebb óta, mint Baksa.

349
00:21:52,728 --> 00:21:54,688
Akkor még nem is tudtuk,
mik azok pontosan.

350
00:21:54,771 --> 00:21:57,274
De mialatt Yeon-seo kutatott

351
00:21:57,941 --> 00:22:01,320
a különleges egység létrejötte után,

352
00:22:01,403 --> 00:22:06,158
felfedeztük, hogy valaki már jelentett
az X-edik szobáról.

353
00:22:06,241 --> 00:22:08,201
2019, KIVÁLÓSÁGI DÍJ

354
00:22:08,285 --> 00:22:10,162
ÁRULSZ KISKORÚAKRÓL SZÓLÓ PORNÓT?

355
00:22:11,246 --> 00:22:14,416
ILLEGÁLIS GYERMEKPORNOGRÁFIÁT
MEGOSZTÓ CHATSZOBÁK

356
00:22:16,543 --> 00:22:19,921
A CÉLUK A SZÁMOZOTT SZOBÁK VOLTAK

357
00:22:20,547 --> 00:22:23,258
EGY HÓNAPIG BESZIVÁROGTAK
A TELEGRAM-CHATSZOBÁKBA

358
00:22:23,342 --> 00:22:26,762
BIZONYÍTÉKOKAT MENTETTEM EL A
LINKEKET MEGOSZTÓKRÓL

359
00:22:27,596 --> 00:22:33,894
ILLEGÁLIS CSELEKMÉNYEK BURJÁNZANAK
A TELEGRAMON, ÍRTA: A LÁNG CSAPAT

360
00:22:33,977 --> 00:22:35,937
Azonnal felkeltette az érdeklődésemet.

361
00:22:36,021 --> 00:22:38,815
Aztán rájöttünk, hogy ez egy
újságírás-versenyre leadott cikk,

362
00:22:38,899 --> 00:22:40,984
amit diákok írtak Láng Csapat néven.

363
00:22:41,068 --> 00:22:43,570
Kíváncsi voltam, találkozni akartam velük.

364
00:22:43,653 --> 00:22:46,948
Azt mondtam, bárhol is vannak,
azonnal meglátogatom őket.

365
00:22:47,032 --> 00:22:48,366
Azt mondták, Joidóban vannak.

366
00:22:48,450 --> 00:22:51,328
JOIDO ÁLLOMÁS

367
00:22:51,411 --> 00:22:54,206
Találkoztunk egy a Joido állomás
melletti kávézóban,

368
00:22:54,289 --> 00:22:56,249
és a sarokban ültünk le.

369
00:23:17,354 --> 00:23:19,356
BUL, ISMERETTERJESZTŐ
LÁNG CSAPAT

370
00:23:19,439 --> 00:23:21,858
<i>Bul vagyok a Láng Csapatból.</i>

371
00:23:25,779 --> 00:23:27,864
<i>Dan vagyok a Láng Csapatból.</i>

372
00:23:27,948 --> 00:23:31,451
DAN, ISMERETTERJESZTŐ
LÁNG CSAPAT

373
00:23:33,745 --> 00:23:35,789
<i>Leendő újságíró voltam,</i>

374
00:23:35,872 --> 00:23:38,500
<i>és Bul, aki velem dolgozott,
egyetemi hallgató volt,</i>

375
00:23:38,583 --> 00:23:40,335
<i>aki szintén újságíró akart lenni.</i>

376
00:23:44,923 --> 00:23:47,092
<i>Elvégeztem egy újságírói kurzust,</i>

377
00:23:47,175 --> 00:23:51,179
<i>ami alatt sok cikket írtam az illegális
filmkészítésről.</i>

378
00:23:53,098 --> 00:23:55,016
<i>Egy nap a professzorom</i>

379
00:23:55,100 --> 00:23:59,187
<i>mesélt egy újságírás-versenyről,
és javasolta, hogy induljunk Bullal.</i>

380
00:24:01,439 --> 00:24:04,693
<i>Úgy gondoltuk, hogy a tettesek,
akikről írtunk, </i>

381
00:24:04,776 --> 00:24:08,613
<i>megpróbálnak majd infót szerezni rólunk,
miután publikáltuk a cikket.</i>

382
00:24:11,241 --> 00:24:13,368
<i>Ezért dolgozunk beépülve.</i>

383
00:24:13,451 --> 00:24:17,330
<i>A nyomozók sem akarják, hogy az
emberek tudják, hogy néznek ki.</i>

384
00:24:17,414 --> 00:24:19,541
<i>Mi is így érzünk.</i>

385
00:24:19,624 --> 00:24:23,211
<i>Ha elrejtjük a személyazonosságunkat,
biztonságban érezzük magunkat.</i>

386
00:24:28,758 --> 00:24:32,679
LÁNG

387
00:24:32,762 --> 00:24:36,975
Először úgy döntöttünk, hogy írunk
az illegálisan készített filmekről,

388
00:24:37,058 --> 00:24:39,394
és sok kutatást végeztünk,

389
00:24:39,477 --> 00:24:41,855
hogy találjunk ezeket tartalmazó
weboldalakat.

390
00:24:41,938 --> 00:24:43,064
KÉMKAMERA

391
00:24:43,148 --> 00:24:45,233
A keresőszavak között
szerepelt a „kémkamera”,

392
00:24:45,317 --> 00:24:47,736
„gimis lányok”, „középiskolás lányok”,

393
00:24:47,819 --> 00:24:49,362
és „nyilvánosságra hozatal”.

394
00:24:49,446 --> 00:24:52,532
Ezek voltak a fő kereséseim.

395
00:24:52,616 --> 00:24:54,492
Aztán rábukkantam

396
00:24:54,576 --> 00:24:58,371
egy oldalra, amit AVSnoop-nak hívnak.

397
00:24:58,455 --> 00:25:02,292
A keresés kezdetétől számítva kb. 10,
talán 15 percembe került megtalálni.

398
00:25:08,798 --> 00:25:10,258
KAPU AZ X-EDIK SZOBÁKHOZ

399
00:25:10,342 --> 00:25:12,385
ŐRSZEM ÜZEMELTETI, AZ X-EDIK SZOBÁK

400
00:25:12,469 --> 00:25:13,845
NÉPSZERŰSÍTŐJE ÉS TERJESZTŐJE

401
00:25:13,929 --> 00:25:16,890
<i>Mikor 2019 júliusában
beszivárogtunk a weboldalra,</i>

402
00:25:16,973 --> 00:25:20,810
<i>Őrszem volt a webhely tulajdonosa.</i>

403
00:25:20,894 --> 00:25:25,482
Találtam egy posztot a
„Számos Szoba”-incidensről.

404
00:25:25,565 --> 00:25:29,694
Abban részletesen leírták, min mentek
keresztül az X-edik szoba áldozatai.

405
00:25:29,778 --> 00:25:34,449
Az Őrszem felsorolta az összes
áldozatot az első szobától a nyolcadikig.

406
00:25:34,532 --> 00:25:37,077
A nevük, koruk, és
a feltételezett címük szerepelt

407
00:25:37,160 --> 00:25:39,204
az iskolai adataikkal együtt,

408
00:25:39,287 --> 00:25:41,623
még az osztály és az évfolyam is
ismeretes volt.

409
00:25:41,706 --> 00:25:46,002
Azt is leírták, hány ember volt
az egyes szobákban,

410
00:25:46,086 --> 00:25:50,757
és minden áldozatról voltak részletek,
mint például „a melle ilyen formájú”,

411
00:25:50,840 --> 00:25:55,929
„duci”, illetve hogy
hogyan viselkednek, ilyesmik.

412
00:25:56,846 --> 00:25:58,598
Még olvasás közben sem

413
00:25:58,682 --> 00:26:01,851
voltam képes elhinni,
hogy Koreában ez történik.

414
00:26:01,935 --> 00:26:05,438
Ezután úgy éreztük,
kötelességünk utánajárni.

415
00:26:05,522 --> 00:26:08,858
Kábé öt órával azután, hogy elkezdtük
figyelni a chatszobát,

416
00:26:08,942 --> 00:26:10,694
az egyik elkövető azt mondta,

417
00:26:10,777 --> 00:26:13,363
hogy bárki, aki a profilképét
egy animekarakterre cseréli,

418
00:26:13,446 --> 00:26:15,615
megkapja az egyik X-edik szoba linkjét.

419
00:26:15,699 --> 00:26:17,659
ANIMEKARAKTER-MELLEK

420
00:26:17,742 --> 00:26:19,953
<i>DATE A LIVE, UTOPIA</i>

421
00:26:20,036 --> 00:26:22,706
MENTÉS MÁSKÉNT

422
00:26:23,748 --> 00:26:27,127
PROFILKÉP MEGVÁLTOZTATÁSA

423
00:26:28,545 --> 00:26:31,589
KAPOK LINKET AZ X-EDIK SZOBÁHOZ? LÉÉÉÉCI

424
00:26:31,673 --> 00:26:33,591
ANGDDUIBANG: MEGVÁLTOZTATTAD
A PROFILKÉPED?

425
00:26:33,675 --> 00:26:34,509
IGEN

426
00:26:34,592 --> 00:26:36,886
ANGDDUIBANG: A TSUNDERE
KARAKTER A <i>DATE A LIVE</i>-BÓL

427
00:26:36,970 --> 00:26:38,263
ANGDDUIBANG: IMÁDOM ŐT

428
00:26:38,346 --> 00:26:40,432
LOL

429
00:26:48,106 --> 00:26:50,150
Amikor beléptem az X-edik szobába,

430
00:26:50,900 --> 00:26:53,570
az első, amit megláttam,

431
00:26:54,404 --> 00:26:55,989
a videón megjelenő bőr színe volt.

432
00:26:56,072 --> 00:26:58,533
Pucér, fiatal lányokról
készült videók voltak ott.

433
00:26:58,616 --> 00:27:02,996
Az áldozatoknak azt parancsolták,
írják a testükre a „szolga” szót.

434
00:27:03,079 --> 00:27:05,290
RABSZOLGA

435
00:27:05,373 --> 00:27:10,295
És olyan szavakat is, mint „személyes
punci”, „saját vécé” és „kurva”.

436
00:27:10,378 --> 00:27:13,965
Néha az volt a parancs, hogy ilyen
szavakat késsel vájjanak a bőrükbe,

437
00:27:14,049 --> 00:27:15,884
ne pedig csak tollal legyen rájuk írva.

438
00:27:15,967 --> 00:27:20,972
Utasították őket szövegek felolvasására,
mint „GodGod szolgája vagyok”.

439
00:27:21,056 --> 00:27:24,059
Az egyik legborzasztóbb dolog,
amit láttam, az volt,

440
00:27:24,142 --> 00:27:27,020
mikor egy áldozatot arra
utasítottak, hogy döfje át a testét

441
00:27:27,103 --> 00:27:28,938
egy tűvel és egy fonállal.

442
00:27:29,022 --> 00:27:32,609
Aztán azt mondták neki, hogy akasszon
tárgyakat a fonálra.

443
00:27:47,165 --> 00:27:51,294
Az első szobában láttunk egy bejelentést
GodGodtól, ami így hangzott:

444
00:27:51,378 --> 00:27:55,882
„Azért osztom meg ezeket a videókat,
mert a rajtuk szereplő szolgák

445
00:27:55,965 --> 00:28:00,553
nem engedelmeskedtek nekem.

446
00:28:00,637 --> 00:28:05,016
Az engedelmeskedő szolgákról nem osztom
meg a videókat, úgyhogy ne aggódjatok.”

447
00:28:14,484 --> 00:28:15,402
GODGOD BEJELENTÉSE

448
00:28:15,485 --> 00:28:17,529
A FELVÉTELEKET
MEGFÉLEMLÍTÉSSEL SZEREZTEM MEG

449
00:28:17,612 --> 00:28:20,115
NEM FOGADTAK SZÓT,
TEGYETEK VELÜK, AMIT AKARTOK

450
00:28:20,198 --> 00:28:21,616
HA AGGÓDSZ A KÉPEID MIATT:

451
00:28:21,699 --> 00:28:23,201
AMÍG SZÓT FOGADSZ, NEM OSZTOM MEG

452
00:28:23,284 --> 00:28:24,119
ÚGYHOGY NYUGI

453
00:28:26,162 --> 00:28:29,124
AZ X-EDIK SZOBÁK MEGALAPÍTÓJA

454
00:28:29,207 --> 00:28:34,337
TÖBB SZEXUÁLISAN KIZSÁKMÁNYOLÓ
VIDEÓT IS KÉSZÍTETT

455
00:28:34,421 --> 00:28:41,428
X-EDIK SZOBÁK

456
00:28:49,185 --> 00:28:51,312
ÚJ ÜZENET

457
00:28:51,396 --> 00:28:53,148
GODGOD
NEM KÖVETED GODGODOT

458
00:28:53,231 --> 00:28:59,195
KISZIVÁROGTAK A FOTÓI
ELLENŐRIZZE AZ ALÁBBI LINKEN

459
00:29:01,573 --> 00:29:04,451
<i>GodGod egy linket küldött az áldozatoknak,</i>

460
00:29:04,534 --> 00:29:07,495
<i>és elhitette velük,
hogy a fotóik kiszivárogtak.</i>

461
00:29:08,705 --> 00:29:10,540
KISZIVÁROGTAK A FOTÓI
ELLENŐRIZZE ITT

462
00:29:10,623 --> 00:29:12,459
MI? NE SZÓRAKOZZ VELEM LOL
KI VAGY TE?

463
00:29:12,542 --> 00:29:15,503
KOMOLYAN MONDOM… AZÉRT SZÓLTAM,
MERT AGGÓDOM ÉRTED

464
00:29:18,173 --> 00:29:22,510
<i>Amint rákattintanak a linkre,
nincs visszaút.</i>

465
00:29:22,594 --> 00:29:25,680
NEM TUDOD, KI TÖLTÖTTE FEL A KÉPEKET?

466
00:29:25,764 --> 00:29:30,059
<i>Így a személyes adataik, mint
a személyiigazolvány-számuk és lakcímük</i>

467
00:29:30,143 --> 00:29:31,728
<i>GodGod kezében kötöttek ki.</i>

468
00:29:37,817 --> 00:29:39,736
A LAKCÍMED 1522-8932, HAGIK-DONG, INCSHON

469
00:29:39,819 --> 00:29:40,737
FATEROD TELEFONSZÁMA

470
00:29:40,820 --> 00:29:43,823
FATERODNAK MEG A HAVEROKNAK
TETSZENI FOGNAK A KÉPEK, MI?

471
00:29:43,907 --> 00:29:46,743
AZT TESZEM, AMIT MOND.
KÉREM, NE KÜLDJE EL A FOTÓKAT

472
00:29:54,292 --> 00:29:56,961
KÜLDJ TÖBBET!
5 MÁSODPERCET KAPSZ

473
00:30:13,561 --> 00:30:16,481
Arra gondoltam, azonnal jelentenem
kéne a rendőrségen,

474
00:30:16,564 --> 00:30:18,483
ha tényleg ez történik most.

475
00:30:18,566 --> 00:30:21,027
Azt gondoltuk, azonnal
értesítenünk kell a rendőrséget.

476
00:30:21,110 --> 00:30:22,821
Aztán jött a cikk.

477
00:30:22,904 --> 00:30:25,281
Akkor jelentettük a rendőrségnek.

478
00:30:25,365 --> 00:30:31,621
KANGVON MEGYEI RENDŐRSÉG

479
00:30:31,704 --> 00:30:33,748
KIBERBŰNÖZÉS ELLENI OSZTÁLY

480
00:30:43,842 --> 00:30:45,051
Épp üzleti úton voltunk.

481
00:30:45,134 --> 00:30:48,137
Sokat utaztunk az országban.

482
00:30:48,221 --> 00:30:50,682
A kollégáim a cshuncshoni rendőrségen

483
00:30:50,765 --> 00:30:54,435
egy újfajta bűnözésről meséltek nekem,
ami a Telegramon folyt,

484
00:30:54,519 --> 00:30:58,231
és elég komolynak tűnt.

485
00:30:58,314 --> 00:31:01,693
Az ügy kicsit más volt, mint a többi.

486
00:31:01,776 --> 00:31:03,736
Még nekem is…

487
00:31:05,196 --> 00:31:08,908
Megdöbbentő számú videó
készült az áldozatokról.

488
00:31:10,159 --> 00:31:11,619
Tudtam,

489
00:31:11,703 --> 00:31:14,205
hogy ez nem egyszerű ügy
egyetlen elkövetővel.

490
00:31:14,289 --> 00:31:18,042
A Telegramon a chatszobák
úgymond rugalmasak,

491
00:31:18,126 --> 00:31:21,045
mert folyamatosan
kitörlik és újra létrehozzák őket.

492
00:31:21,129 --> 00:31:23,965
Úgyhogy a chatszoba linkjén kívül,
amit megszereztünk,

493
00:31:24,048 --> 00:31:28,511
nem tudtunk belépni a többi szobába.

494
00:31:28,595 --> 00:31:31,347
Nagyon nehéz volt bejutni a többibe.

495
00:31:31,431 --> 00:31:33,224
Úgyhogy a Láng Csapat segített,

496
00:31:33,308 --> 00:31:36,394
és hozzáférést kaptunk
más chatszobákhoz is.

497
00:31:36,477 --> 00:31:41,107
A rendőrök azt javasolták,

498
00:31:41,190 --> 00:31:44,360
hogy nyissunk egy szobát,

499
00:31:44,444 --> 00:31:47,280
ahol megoszthatjuk a
begyűjtött bizonyítékokat.

500
00:31:47,363 --> 00:31:49,365
KANGVON MEGYEI RENDŐRSÉG,
KIBERNYOMOZÓ EGYSÉG

501
00:31:49,449 --> 00:31:51,576
OSSZA MEG A TELEGRAM-ÜGGYEL
KAPCSOLATOS INFÓKAT

502
00:31:51,659 --> 00:31:52,702
JÓ NAPOT, ÜGYNÖK

503
00:31:52,785 --> 00:31:56,164
FELTÖLTÖM AZ X-EDIK SZOBA ÖSSZES
BESZÉLGETÉSÉNEK KÉPERNYŐKÉPÉT

504
00:32:01,544 --> 00:32:06,049
EZ A FELHASZNÁLÓ RENDSZERESEN
FELTŰNT A CHATSZOBÁBAN

505
00:32:06,132 --> 00:32:11,512
Egy Rabbit nevű felhasználó, aki
utánunk csatlakozott a szobához,

506
00:32:11,596 --> 00:32:14,974
a több ezer tagú szoba vezetője lett

507
00:32:15,058 --> 00:32:19,604
alig egy héttel azután, hogy belépett.

508
00:32:22,982 --> 00:32:24,984
TIKTIK: LOLI
OI: RABBIT KEMÉNYEN NYOMJA LOL

509
00:32:25,068 --> 00:32:27,153
RABBIT: 12 ÉVEN FELÜLI CSAJOKAT
NEM VÁLLALOK

510
00:32:27,236 --> 00:32:30,615
VAN VIDEÓM EGY 8 ÉVESRŐL IS
MA ÉJSZAKA MEGOSZTOM MAJD

511
00:32:30,698 --> 00:32:32,617
JUT ESZEMBE, VALAKI RÁÉR MA?

512
00:32:33,993 --> 00:32:35,787
AZ X-EDIK SZOBÁKBÓL ÉPÍTETT CHATSZOBÁT

513
00:32:35,870 --> 00:32:38,790
GYEREKEK SZEXUÁLIS KIZSÁKMÁNYOLÁSÁT
TARTALMAZÓ VIDEÓT TETT KÖZZÉ

514
00:32:38,873 --> 00:32:43,044
Rabbit kész volt megosztani a saját
személyes adatait a chatszobában.

515
00:32:43,127 --> 00:32:47,048
Mintha a chatszobás srácok az
egyetemi haverjai lettek volna.

516
00:32:47,131 --> 00:32:49,133
Azt mondta, 2018-ban ment egyetemre,

517
00:32:49,217 --> 00:32:50,426
és hogy még oda jár…

518
00:32:50,510 --> 00:32:52,220
EGY CSONNAMI NEMZETI EGYETEMRE JÁROK

519
00:32:52,303 --> 00:32:53,346
GOOGLE TÉRKÉP

520
00:32:53,429 --> 00:32:55,640
CSOLLANAM-DO NEMZETI EGYETEMEI

521
00:33:00,186 --> 00:33:01,729
KVANGDZSU

522
00:33:01,813 --> 00:33:04,315
CSONNAM NEMZETI EGYETEM

523
00:33:11,823 --> 00:33:14,033
<i>Feltöltött egy képet, amin</i>

524
00:33:14,117 --> 00:33:17,286
<i>egy szangmui metróállomáson állt.</i>

525
00:33:17,370 --> 00:33:19,956
<i>Egy másikat, amin a metró érkezési
időpontjai voltak.</i>

526
00:33:21,541 --> 00:33:23,251
PONTOS IDŐ: 11:22
SZANGMU

527
00:33:23,334 --> 00:33:27,463
RABBIT: HA BÁRKI IDEJÖN MOST EBBE
A STARBUCKSBA, ÉN ÁLLOM A KÁVÉT

528
00:33:27,547 --> 00:33:30,675
<i>Azt mondta az embereknek, találkozzanak
vele a szangmui Starbucksban,</i>

529
00:33:30,758 --> 00:33:32,969
<i>és még képet is küldött róla.</i>

530
00:33:36,472 --> 00:33:39,142
Aztán úgy fél óra múlva Rabbit ezt mondta:

531
00:33:39,225 --> 00:33:40,601
RABBIT: MIÉRT NEM JÖN SENKI?

532
00:33:40,685 --> 00:33:42,103
TIKTIK: 6 ÓRÁS AZ ÚT, IDIÓTA

533
00:33:42,186 --> 00:33:44,397
OI: ISZOGASSAD CSAK EGYEDÜL A KÁVÉDAT LOL

534
00:33:44,480 --> 00:33:46,482
Azt mondta, csütörtökön volt orvosnál,

535
00:33:46,566 --> 00:33:48,776
de „nekem annyi. Szarok az eredmények.”

536
00:33:48,860 --> 00:33:51,320
Kérdeztem az eredményről.
„Miért? Mi történt?”

537
00:33:52,030 --> 00:33:53,489
RABBIT: A LÁTÁSOM MÍNUSZ HÁRMAS

538
00:33:53,573 --> 00:33:56,993
AKKOR MIÉRT KELL ÚJABB VIZSGÁLAT?

539
00:33:57,076 --> 00:33:59,162
RABBIT: VÉR VAN A VIZELETEMBEN

540
00:34:00,580 --> 00:34:04,167
Apró részleteket is megosztott
az életéről.

541
00:34:04,250 --> 00:34:09,047
Még képet is küldött a
vizsgálati eredményeiről.

542
00:34:09,130 --> 00:34:12,842
És az volt ráírva:
„Csoszon Egyetemi Kórház”.

543
00:34:12,925 --> 00:34:16,554
Ennek alapján úgy éreztük, elkaphatjuk.

544
00:34:16,637 --> 00:34:18,556
CSOSZON EGYETEMI KÓRHÁZ

545
00:34:18,639 --> 00:34:21,184
Így hát megkérdeztük a második
orvosi vizsgálat dátumát.

546
00:34:21,267 --> 00:34:25,396
MIKOR LESZ A MÁSODIK VIZSGÁLATOD?

547
00:34:25,480 --> 00:34:29,901
RABBIT: AUGUSZTUS 7.

548
00:34:29,984 --> 00:34:32,862
Elküldtük az összes összegyűjtött
információt a rendőrségnek.

549
00:34:34,447 --> 00:34:37,909
TÖBB INFORMÁCIÓ RABBITRŐL

550
00:34:37,992 --> 00:34:40,953
Tudni akartuk, hogy mi történt,
ezért felhívtuk a rendőrséget,

551
00:34:41,037 --> 00:34:42,705
és megkérdeztük, elkapták-e.

552
00:34:42,789 --> 00:34:45,541
De azt mondták, majd értesítenek.

553
00:34:48,127 --> 00:34:50,797
Elmentünk a helyszínre
és ellenőriztünk mindent.

554
00:34:50,880 --> 00:34:53,549
Aztán kihallgattuk a környékbelieket,

555
00:34:53,633 --> 00:34:55,593
hogy megbizonyosodjunk róla,
valóban ott él.

556
00:35:00,681 --> 00:35:04,102
A nyomozati helyszínt metróvonal

557
00:35:04,769 --> 00:35:06,729
és az egyetem helye alapján
választottuk ki.

558
00:35:08,731 --> 00:35:13,402
Azt a kórházat is ellenőriztük,
ahol a vizsgálatokat végezték,

559
00:35:13,486 --> 00:35:15,363
hogy igazoljuk, tényleg létezik ez a tag.

560
00:35:15,446 --> 00:35:18,366
Minden információ megbízhatónak tűnt.

561
00:35:18,449 --> 00:35:22,703
Megerősítettük, hogy létezik,
és igazoltuk a személyazonosságát.

562
00:35:22,787 --> 00:35:25,373
Két nappal később a könyvtárban tanultam,

563
00:35:25,456 --> 00:35:28,960
mikor megjelent a telefonomon
a rendőrség száma.

564
00:35:29,043 --> 00:35:31,796
Azt mondták, elkapták.

565
00:35:31,879 --> 00:35:35,091
Elkezdtem izgatottan sikoltozva ugrálni
a könyvtár előtt.

566
00:35:35,174 --> 00:35:38,010
Olyan izgatott voltam, nem érdekelt,
mit gondolnak rólam mások.

567
00:35:39,011 --> 00:35:43,391
AZ X-EDIK SZOBÁK EGYIK RÉSZTVEVŐJE
ELSŐKÉNT LE LETT TARTÓZTATVA

568
00:35:44,016 --> 00:35:49,147
Rabbit gyakorlatilag másodhegedűs
volt a többi elkövetőhöz képest.

569
00:35:49,230 --> 00:35:51,315
Sikerült letartóztattatnunk Rabbitet,

570
00:35:51,399 --> 00:35:55,611
de a Telegramon továbbra is sokan
követtek el aktívan bűncselekményt.

571
00:35:55,695 --> 00:35:58,656
Szóval nem elégedhettünk meg
Rabbit letartóztatásával.

572
00:35:58,739 --> 00:36:02,076
Mivel az egyik elkövető elfogása
nem a végállomás volt,

573
00:36:02,160 --> 00:36:06,289
úgy véltük, hogy az ügyet
szélesebb közönség elé kell tárni.

574
00:36:12,044 --> 00:36:14,463
X-EDIK SZOBÁK

575
00:36:14,547 --> 00:36:19,385
Az emberek a chatszobákban azon
tanakodtak, kicsoda GodGod,

576
00:36:19,468 --> 00:36:24,724
és azon, hogyan sikerült ilyen sok
áldozattal szexuálisan visszaélnie.

577
00:36:24,807 --> 00:36:27,685
Kíváncsiak voltak,
hogyan hozott létre és terjesztett

578
00:36:27,768 --> 00:36:30,855
ilyen szokatlanul sok, szexuális
visszaélést bemutató tartalmat.

579
00:36:30,938 --> 00:36:35,443
A chatszobában gyakran
szóba került a kiléte.

580
00:36:35,526 --> 00:36:39,030
Egyesek azt mondták, felnéznek GodGodra.

581
00:36:39,113 --> 00:36:41,532
ELSŐ SZOBA: 1750 TAG
GUGURI: LEGENDA VAGY LOL

582
00:36:43,910 --> 00:36:47,079
Mások szerint túl messzire ment,

583
00:36:47,163 --> 00:36:51,250
noha közben ők is élvezték az X-edik
szobákban megosztott tartalmakat.

584
00:36:51,334 --> 00:36:52,752
SKEK: DE NAGYON BETEG LOL

585
00:36:58,799 --> 00:37:00,343
TORLRJ: HOGY CSINÁLJA EGYÁLTALÁN?

586
00:37:00,426 --> 00:37:01,302
AGMUN: FELSZÍVÓDOTT

587
00:37:01,385 --> 00:37:03,638
DJEJ: LETARTÓZTATHATTÁK?

588
00:37:03,721 --> 00:37:05,806
De mivel GodGod eltűnt,

589
00:37:05,890 --> 00:37:09,352
a videók terjesztése után

590
00:37:09,435 --> 00:37:15,524
a chatszobás srácok kíváncsiak voltak,
hogy ki is ő valójában.

591
00:37:15,608 --> 00:37:17,443
EKFFL01: LOL, SENKI SE TUDJA

592
00:37:17,526 --> 00:37:22,531
RLQNS: VAJON KI A FRANC Ő?

593
00:37:32,625 --> 00:37:37,129
Mielőtt GodGod eltűnt,
olyan üzeneteket küldött, mint:

594
00:37:37,213 --> 00:37:40,925
„Anyu szólt, hogy tegyem le a telefont”
vagy „Anyu szólt, hogy menjek lefeküdni”.

595
00:37:41,592 --> 00:37:45,054
ANYU SZÓLT, HOGY TEGYEM LE A TELEFONT

596
00:37:45,137 --> 00:37:46,806
ANYU SZÓLT, HOGY MENJEK LEFEKÜDNI

597
00:37:46,889 --> 00:37:48,599
EGY KOLESZBAN LAKOK

598
00:37:48,683 --> 00:37:50,601
LELÉPEK, A MAPLESTORY-VAL FOGOK JÁTSZANI

599
00:37:50,685 --> 00:37:53,020
12. OSZTÁLYOS VAGYOK, MUSZÁJ TANULNOM

600
00:37:53,938 --> 00:37:57,066
TANULNOM KELL AZ ÉRETTSÉGIRE,
ÚGYHOGY LETÖRLÖM A TELEGRAMOT

601
00:37:57,149 --> 00:37:59,443
TÖRLÖD A CHATELŐZMÉNYEIDET ÉS KILÉPSZ?

602
00:38:28,931 --> 00:38:32,977
EXKLUZÍV, RÉSZLETES BESZÁMOLÓ
AZ X-EDIK SZOBÁKRÓL

603
00:38:33,060 --> 00:38:35,104
SZEXUÁLIS KIZSÁKMÁNYOLÁS A TELEGRAMON

604
00:38:38,858 --> 00:38:40,526
TARTALMAKAT KÖZÖLNEK NŐKRŐL,

605
00:38:40,609 --> 00:38:42,111
GYEREKEKRŐL ÉS TINIKRŐL IS

606
00:38:42,194 --> 00:38:45,448
ELKEZDTÜK KIVIZSGÁLNI A TITKOS SZOBÁKAT

607
00:38:45,531 --> 00:38:48,576
Biztos voltam benne. Meg voltam győződve,
hogy elkaphatjuk őket.

608
00:38:48,659 --> 00:38:50,244
Gyakran mondtam Yeon-seónak,

609
00:38:50,328 --> 00:38:54,123
hogy ha így írjuk meg a cikket,
biztosan letartóztatják őket.

610
00:38:54,206 --> 00:38:56,334
Tudtuk, hogy hagytak nyomokat.

611
00:38:56,417 --> 00:38:59,337
Azt hittük, egy éven belül elkapjuk őket.

612
00:38:59,420 --> 00:39:01,672
Arról is beszéltünk, hogyan válik majd

613
00:39:01,756 --> 00:39:04,842
az elfogásuk az év legnagyobb sztorijává.

614
00:39:11,724 --> 00:39:13,267
X-EDIK SZOBÁK A TELEGRAMON

615
00:39:13,351 --> 00:39:16,979
BAKSA SZEXUÁLIS VISSZAÉLÉST CÉLZÓ SZOBÁI
VESZTESBŐL ERŐS, KÉPZELETBELI URALKODÓ

616
00:39:17,063 --> 00:39:19,065
TITKOS KRIPTOVALUTÁS SZOBÁKAT ÜZEMELTETETT

617
00:39:19,148 --> 00:39:20,941
A TEASER SZOBÁKTÓL AZ EXKLUZÍV SZOBÁKIG

618
00:39:21,025 --> 00:39:23,778
A TITKOS CHATSZOBÁS TAGOK
A MÉDIA SAKÁLJAIT KERESIK

619
00:39:23,861 --> 00:39:27,656
ÁLLÁSAJÁNLATTAL CSAPTA BE A NŐKET,
ZSAROLTA ŐKET MEZTELEN KÉPEKÉRT

620
00:39:27,740 --> 00:39:33,079
Reméltük, hogy a sajtó nyilvánosságra
hozza az ügyet.

621
00:39:33,162 --> 00:39:35,414
Mikor a <i>The Hankyoreh</i> felkeresett minket,

622
00:39:35,498 --> 00:39:39,877
végre úgy éreztük, hogy az ügyet
a nyilvánosság elé tárják.

623
00:39:39,960 --> 00:39:41,504
És már nagyon vártuk.

624
00:39:41,587 --> 00:39:44,340
ELGONDOLNI, HOGY OLYAN SOK FÉRFI
TELEFONJÁN ÉS MEREVLEMEZÉN

625
00:39:44,423 --> 00:39:46,967
ILYEN TARTALOM VAN ELMENTVE
TRÓFEAKÉNT, UNDORÍTÓ.

626
00:39:47,051 --> 00:39:49,011
ABBAN A VILÁGBAN

627
00:39:49,095 --> 00:39:54,725
A NŐK CSAK TÁRGYAK,
AMIKET KI KELL HASZNÁLNI ÉS KIGÚNYOLNI

628
00:40:00,439 --> 00:40:01,357
<i>THE HANKYOREH</i>

629
00:40:01,440 --> 00:40:04,860
A TELEGRAMON SZEXUÁLIS VISSZAÉLÉST
TARTALMAZÓ VIDEÓK KERINGENEK

630
00:40:04,944 --> 00:40:08,406
A cikk a címlapra került.
A nap fő híre volt.

631
00:40:08,489 --> 00:40:14,203
Emiatt úgy gondoltuk, hogy sok újságíró
érdeklődését felkelti majd az ügy.

632
00:40:30,219 --> 00:40:33,013
<i>Ma reggel hirtelen esett a hőmérséklet</i>

633
00:40:33,097 --> 00:40:34,974
<i>az esőt követve, ami lehűtötte a levegőt.</i>

634
00:40:35,057 --> 00:40:37,601
<i>A fővárosban hideghullámra
figyelmeztetnek.</i>

635
00:40:37,685 --> 00:40:40,229
<i>Szöulban ma reggel -1,1 °C van,</i>

636
00:40:40,312 --> 00:40:42,273
<i>és sokkal hidegebb van, mint tegnap.</i>

637
00:40:42,356 --> 00:40:44,150
Semmi sem változott.

638
00:40:44,233 --> 00:40:46,819
Nem kapott elég figyelmet.
Az embereket nem érdekelte.

639
00:40:46,902 --> 00:40:51,532
Egy kalap alá vették a többi, nők elleni
zaklatási üggyel.

640
00:40:51,615 --> 00:40:55,828
Miután megjelent a cikk,
az egész társadalom azon tűnődött,

641
00:40:55,911 --> 00:40:57,872
„Miért tették ezt a címlapra?”

642
00:40:57,955 --> 00:40:59,707
Le voltam döbbenve.

643
00:40:59,790 --> 00:41:03,461
Sokkal több figyelmet érdemelt volna,
de senkit sem érdekelt.

644
00:41:04,879 --> 00:41:07,756
Egyáltalán nem erre számítottam.

645
00:41:09,133 --> 00:41:11,343
EARJING: WAN LEHOZOTT EGY
MÁSODIK CIKKET

646
00:41:11,427 --> 00:41:13,053
FFF: EZ INKÁBB ÉRTÉKELÉS,
NEM CIKK.

647
00:41:13,137 --> 00:41:14,305
ATOOARI: ÚGYSE KAPNAK EL

648
00:41:14,388 --> 00:41:15,556
WOORI: ÉLJEN, BENNE VAGYUNK!

649
00:41:15,639 --> 00:41:16,849
SSUN: VAN ITT FIRKÁSZ?
HELLO, LOL

650
00:41:16,932 --> 00:41:18,142
JE JO: TEGYEN ENGEM IS HÍRESSÉ

651
00:41:18,225 --> 00:41:21,729
A Baksa-szobákból kinőtt
chatszobák vezetői

652
00:41:21,812 --> 00:41:27,109
üzeneteket küldtek nekünk, kérve,
hogy promotáljuk az ő szobáikat is.

653
00:41:27,193 --> 00:41:29,945
Baksa olyanra változtatta
a felhasználónevét, hogy:

654
00:41:30,029 --> 00:41:32,072
„Az egyetlen, akit a <i>The Hankyoreh</i>
promotált.”

655
00:41:32,573 --> 00:41:36,494
A chatszoba pedig olyasmi nevet
kapott, hogy:

656
00:41:36,577 --> 00:41:38,871
„Az egyetlen chatszoba a
média rivaldafényében.”

657
00:41:38,954 --> 00:41:41,874
Kicsúfoltak és kinevettek.

658
00:41:41,957 --> 00:41:43,250
Voltak, akik azt mondták,

659
00:41:43,334 --> 00:41:46,128
hogy a cikkünk olvasása után
beléptek a chatszobákba.

660
00:41:46,212 --> 00:41:49,423
Nagyon elszomorított,
hogy ezt tapasztaltam.

661
00:41:49,507 --> 00:41:52,635
Ez valószínűleg egy nappal

662
00:41:52,718 --> 00:41:54,512
a cikkünk megjelenése után volt.

663
00:41:54,595 --> 00:41:58,224
Baksa hirtelen feltöltött egy képet
a chatszobájába egy áldozatról.

664
00:41:58,307 --> 00:42:01,894
Azt mondta, „a <i>The Hankyoreh</i> áldozata”
nevet adja neki.

665
00:42:01,977 --> 00:42:07,274
ÁLDOZAT

666
00:42:12,363 --> 00:42:15,199
<i>A képen egy nő volt,</i>

667
00:42:15,282 --> 00:42:18,619
<i>aki fura pózban állva előrehajolt.</i>

668
00:42:18,702 --> 00:42:23,707
És volt rajta egy vízjel:
„A <i>The Hankyoreh</i> első áldozata”.

669
00:42:23,791 --> 00:42:26,043
A <i>THE HANKYOREH </i>ELSŐ ÁLDOZATA

670
00:42:26,126 --> 00:42:27,294
Az alapján, amit tudunk,

671
00:42:27,378 --> 00:42:30,422
a fotókat korábban még nem
osztották meg a szobákban.

672
00:42:30,506 --> 00:42:33,842
Azt akarta ezzel üzenni,
hogy van még fotója az áldozatokról,

673
00:42:33,926 --> 00:42:38,138
és hogy többet is fel fog tölteni,
ha tovább cikkezünk róla.

674
00:42:38,222 --> 00:42:41,267
Azt hiszem, kijelenthetjük,
hogy zsarolt bennünket.

675
00:42:41,350 --> 00:42:43,686
Azzal, hogy a <i>The Hankyoreh</i> áldozatainak
hívta őket,

676
00:42:43,769 --> 00:42:47,022
figyelmeztetett, hogy minden további
áldozatért a <i>The Hankyoreh</i> felelős.

677
00:43:04,373 --> 00:43:05,291
Nagyon ijesztő volt.

678
00:43:05,374 --> 00:43:08,460
Ha ez azelőtt történt volna,
hogy publikáltuk a cikket,

679
00:43:08,544 --> 00:43:14,300
szerintem kétszer is meggondoltam
volna, hogy lehozzuk-e.

680
00:43:14,925 --> 00:43:18,637
Először gondoltam arra,
hogy talán le kéne állnunk.

681
00:43:18,721 --> 00:43:20,264
Baksa is biztos ezt akarta.

682
00:43:22,600 --> 00:43:24,810
<i>Az egyik áldozat akkor azt mondta,</i>

683
00:43:24,893 --> 00:43:28,230
<i>megtudta, hogy több tízezer
ember van a szobákban,</i>

684
00:43:28,314 --> 00:43:30,816
<i>akik folyton eltűntek,
aztán újra felbukkantak.</i>

685
00:43:31,525 --> 00:43:33,986
<i>Úgy érezte, könnyen összefuthat</i>

686
00:43:34,069 --> 00:43:37,781
<i>legalább az egyik chatszobás taggal,
ha kimegy az utcára,</i>

687
00:43:38,574 --> 00:43:42,119
<i>emiatt még kimozdulni sem mert otthonról.</i>

688
00:43:49,918 --> 00:43:53,005
<i>Most először</i>

689
00:43:53,088 --> 00:43:55,758
<i>úgy éreztem, szélmalomharcot vívok.</i>

690
00:43:55,841 --> 00:43:59,178
<i>Mintha ez ellen az illuzórikus világ
ellen harcolnék, amiben Baksa élt,</i>

691
00:43:59,261 --> 00:44:02,431
<i>nem pedig Baksával magával.</i>

692
00:44:03,140 --> 00:44:05,059
<i>Magányos harc volt.</i>

693
00:44:05,726 --> 00:44:08,646
<i>Őszintén szólva nagyon demotivált voltam,</i>

694
00:44:08,729 --> 00:44:12,066
<i>és nem volt erőm folytatni.</i>

695
00:44:16,945 --> 00:44:20,491
<i>Úgy éreztem, valami lehetetlent
akartam véghezvinni,</i>

696
00:44:21,950 --> 00:44:24,620
<i>és az járt a fejemben,
hogy fel kéne adnom.</i>

697
00:44:27,539 --> 00:44:34,505
<i>Úgy éreztem, semmit sem tehetek,
és inkább magamat kéne mentenem.</i>

698
00:44:34,588 --> 00:44:38,050
<i>Olyan érzésem volt, mintha
beszennyeződött volna az elmém,</i>

699
00:44:38,133 --> 00:44:40,010
<i>mintha beszennyeződött volna a szívem.</i>

700
00:44:40,094 --> 00:44:44,640
<i>Ezért döntöttem úgy, hogy leállok
a chatszobák megfigyelésével.</i>

701
00:44:45,641 --> 00:44:47,393
HOHOHONG: FOTÓZD LE MAGAD A FÜRDŐBEN

702
00:44:47,476 --> 00:44:48,769
SANGSANG: ERŐSZAKOLJUK MEG

703
00:44:48,852 --> 00:44:50,020
SAJNÁLOM, DE NEM TEHETEM

704
00:44:50,104 --> 00:44:53,357
TÖRLÖD A CHATELŐZMÉNYEIDET,
ÉS ELHAGYOD A CSATORNÁT?

705
00:44:53,440 --> 00:44:54,650
CSATORNA ELHAGYÁSA

706
00:44:58,821 --> 00:45:02,533
2019. NOVEMBER

707
00:45:03,242 --> 00:45:05,119
2020. JANUÁR

708
00:45:05,202 --> 00:45:12,209
2 HÓNAPPAL KÉSŐBB

709
00:45:20,175 --> 00:45:24,805
CHANG EUN-JO, TÉVÉS ÍRÓ
A JTBC <i>REFLEKTORFÉNYE</i>

710
00:45:24,888 --> 00:45:29,101
CHOI KWANG-IL, MŰSORVEZETŐ
A JTBC <i>REFLEKTORFÉNYE</i>

711
00:45:29,184 --> 00:45:33,480
JTBC ÁLLOMÁS

712
00:45:35,983 --> 00:45:41,572
JEONG JAE-WON, MŰSORVEZETŐ
AZ SBS <i>Y-STORY</i>-JA

713
00:45:42,614 --> 00:45:47,411
SBS ÁLLOMÁS

714
00:45:51,748 --> 00:45:56,837
Megdöbbentem, amikor olvastam
a <i>The Hankyoreh</i> novemberi cikkét.

715
00:45:57,546 --> 00:46:02,426
De akkor nem hittem, hogy
tovább vizsgálódhatunk az ügyben.

716
00:46:02,968 --> 00:46:05,637
Akik azonban komoly problémának hitték,

717
00:46:05,721 --> 00:46:12,352
egy csomó tweetet posztoltak a Twitteren
az „X-edik szoba-ügy” hashtaggel.

718
00:46:12,436 --> 00:46:16,648
Habár a mainstream média
nem figyelt az ügyre,

719
00:46:16,732 --> 00:46:18,525
a Twitteren sok nő

720
00:46:18,609 --> 00:46:22,821
tisztában volt már annak komolyságával.

721
00:46:24,490 --> 00:46:27,201
<i>REFLEKTORFÉNY</i>

722
00:46:27,284 --> 00:46:30,078
A producernek nem tetszett a téma.

723
00:46:30,162 --> 00:46:33,165
Azt állította, az ügy nem különbözik
a többi hasonlótól, mint

724
00:46:33,248 --> 00:46:37,336
az illegális videók terjesztése
a fájlmegosztós oldalakon.

725
00:46:37,419 --> 00:46:41,632
Először, mikor gondolkodtunk az ügy
átbeszélésén a saját műsorunkban…

726
00:46:41,715 --> 00:46:43,008
CHOI KWANG-IL, MŰSORVEZETŐ

727
00:46:43,091 --> 00:46:44,885
…képtelen voltam elhinni, hogy ez igaz.

728
00:46:44,968 --> 00:46:48,222
Arra gondoltam, hogy valahogy fel kéne
vennünk a kapcsolatot Baksával.

729
00:46:48,305 --> 00:46:51,517
Szóval üzeneteket küldtem az
általam megfigyelt chatszobákba,

730
00:46:52,518 --> 00:46:55,229
arra kérve az embereket, hogy
lépjenek kapcsolatba velünk.

731
00:46:55,312 --> 00:46:59,608
Kértem, hogy írjanak nekem, ha bármilyen
információjuk van Baksáról vagy GodGodról,

732
00:46:59,691 --> 00:47:02,444
de még magát Baksát és GodGodot is
kértem, hátha elolvassák.

733
00:47:02,528 --> 00:47:03,445
HELLÓ, EZ AZ <i>Y-STORY</i>

734
00:47:03,529 --> 00:47:05,614
ÍRJON, HA BÁRMIT TUD
GODGODRÓL VAGY BAKSÁRÓL

735
00:47:05,697 --> 00:47:09,868
Átnéztem a képernyőképeket,
amiket Chang kisasszony kért,

736
00:47:09,952 --> 00:47:12,996
és elolvastam a <i>The Hankyoreh</i> cikkeit
az ügyről és az áldozatokról.

737
00:47:13,080 --> 00:47:14,831
Ahogy ezeket dolgoztam fel,

738
00:47:14,915 --> 00:47:18,835
el sem hittem, hogy ilyesmi történik.

739
00:47:18,919 --> 00:47:21,964
Találkoztam Kim Wannal, az
újságíróval, aki írt erről.

740
00:47:22,589 --> 00:47:27,135
Elmesélte, min ment keresztül,
amikor elkezdett nyomozni az ügyben.

741
00:47:27,219 --> 00:47:31,098
Elmondta, milyen nehéz folyamat volt,
és milyen gonosz is Baksa.

742
00:47:31,181 --> 00:47:33,976
Elmesélte, mennyire megalázta Baksa.

743
00:47:34,059 --> 00:47:36,520
Mindent elmondott.

744
00:47:37,062 --> 00:47:39,523
Megmondtam mindenkinek,
hogy ez nem sima pornográfia.

745
00:47:39,606 --> 00:47:41,316
Elmondtam, hogy ez bántalmazás.

746
00:47:41,400 --> 00:47:43,735
Ragaszkodtam hozzá, hogy tudósítsunk róla.

747
00:47:45,195 --> 00:47:48,949
Tartottam tőle, hogy ez az egész
a teljes országot tönkreteheti.

748
00:47:49,032 --> 00:47:52,035
Arra jutottam, hogy ez olyasmi,
amivel foglalkoznunk kell.

749
00:47:52,119 --> 00:47:53,078
Így hát…

750
00:47:54,621 --> 00:47:56,039
erőltettem.

751
00:48:01,795 --> 00:48:06,133
ÉRTESÍTSE A JTBC <i>REFLEKTORFÉNYÉT</i>, HA
BÁRMIT TUD BAKSÁRÓL VAGY A BAKSA-SZOBÁKRÓL

752
00:48:19,271 --> 00:48:26,028
BAKSA: ENGEM KERESEL?

753
00:48:26,111 --> 00:48:28,780
Előfordult már, hogy egy bűnöző
keresett fel minket?

754
00:48:30,157 --> 00:48:30,991
Soha.

755
00:48:31,074 --> 00:48:34,703
Baksa meg volt győződve,
hogy sosem kapják el.

756
00:48:34,786 --> 00:48:37,956
Vakon hitte, hogy a Telegram
által védve van.

757
00:48:38,707 --> 00:48:42,961
Valószínűleg ezért lépett
kapcsolatba a sajtóval.

758
00:48:43,045 --> 00:48:45,422
Persze azért, hogy blöfföljön vagy
kárörvendezhessen.

759
00:48:46,089 --> 00:48:48,175
Úgy értem, semmi oka nem volt rá.

760
00:48:50,552 --> 00:48:52,679
BAKSA GÉPEL…

761
00:48:54,014 --> 00:49:00,145
BAKSA VAGYOK

762
00:49:00,228 --> 00:49:03,357
Az első üzenete ez volt:
„Tényleg a <i>reflektorfényes</i> csávó vagy?”

763
00:49:04,316 --> 00:49:06,485
Olyan nyelvet használt,

764
00:49:06,985 --> 00:49:10,197
mint egy bizonyos online közösség,
ami tele van bunkókkal.

765
00:49:10,280 --> 00:49:12,449
Udvariasnak kellett lennem vele.

766
00:49:12,532 --> 00:49:14,785
És hirtelen megváltozott a hozzáállása.

767
00:49:15,369 --> 00:49:19,039
Úgy viselkedett, mintha idős lenne,
és Choi úrnak hívott.

768
00:49:19,956 --> 00:49:21,875
Kérte, hogy szólítsam Bak úrnak.

769
00:49:23,085 --> 00:49:25,295
MAGÁNNYOMOZÓI IRODA
BAK ÚR

770
00:49:26,713 --> 00:49:29,341
EGY MAGÁNNYOMOZÓI IRODÁT VEZETEK

771
00:49:31,843 --> 00:49:37,057
DROGOT IS ÁRULOK A DARK WEBEN

772
00:49:39,851 --> 00:49:42,604
Azt mondta,
van egy saját bandája a tengerentúlon.

773
00:49:44,981 --> 00:49:49,444
Azt kérdezte:
„Ha le kéne lőnie valakit, megtenné?”

774
00:49:49,528 --> 00:49:52,280
Azt mondta, ő megtenné, ha
az érdekei azt kívánnák.

775
00:49:52,989 --> 00:49:54,366
Ezt mondta nekem.

776
00:49:56,118 --> 00:49:57,244
„Uzsorás vagyok.”

777
00:49:57,327 --> 00:50:00,122
- „Letiltották az útlevelem.”
- „Saját bandám van.”

778
00:50:02,416 --> 00:50:04,710
Azt mondta, Kambodzsában bujkál.

779
00:50:04,793 --> 00:50:08,088
Úgy tettem, mintha semmit se tudnék,
és megkérdeztem, hol van.

780
00:50:08,171 --> 00:50:10,674
Azt mondta:
„Kambodzsában vagyok. Nem tudta?”

781
00:50:14,594 --> 00:50:18,640
KAMBODZSA

782
00:50:18,724 --> 00:50:20,434
Azt mondta, Kínában van.

783
00:50:22,060 --> 00:50:28,358
KÍNA

784
00:50:28,442 --> 00:50:31,069
Mondtam neki,
hogy szívesen találkoznék vele,

785
00:50:31,153 --> 00:50:32,821
és hogy ez nekem nem jelent gondot.

786
00:50:32,904 --> 00:50:33,739
BAKSA GÉPEL…

787
00:50:33,822 --> 00:50:36,450
Beszélgettünk egy kicsit,

788
00:50:37,617 --> 00:50:40,704
de aztán hirtelen tíz percre elhallgatott.

789
00:50:40,787 --> 00:50:43,290
Azt mondta, csomagja jött.

790
00:50:43,373 --> 00:50:46,835
Megkérdeztem, Koreáéhoz hasonló-e
a kiszállítási rendszer

791
00:50:46,918 --> 00:50:48,754
Kambodzsában is.

792
00:50:49,421 --> 00:50:52,466
Erre feldühödött, és azt mondta,
ne nézzem le Kambodzsát.

793
00:50:52,549 --> 00:50:54,468
Azt mondta: „Találkozzon velem, ha tud.”

794
00:50:54,551 --> 00:50:56,344
Holdújév volt.

795
00:50:56,928 --> 00:51:00,307
Azt mondta:
„A holdújév miatt tengernyi időm van.”

796
00:51:00,390 --> 00:51:02,309
Megkérdeztem: „Az nem a kínai újév?”

797
00:51:02,392 --> 00:51:05,896
„Biztos mindenki ünnepel. Magát
ez nem köti le, nem ünnepel?”

798
00:51:05,979 --> 00:51:08,940
Aztán egyszer csak közölte,
hogy Kambodzsában van.

799
00:51:10,192 --> 00:51:11,860
KAMBODZSA

800
00:51:11,943 --> 00:51:13,945
KÍNA

801
00:51:21,578 --> 00:51:23,079
Amíg beszélgettünk,

802
00:51:23,163 --> 00:51:25,832
megkérdeztem, mennyi az idő Kambodzsában,
mire ideges lett

803
00:51:25,916 --> 00:51:28,210
Hencegett az elkövetett szörnyűségekkel.

804
00:51:28,293 --> 00:51:30,462
És mikor nem törődtünk vele,

805
00:51:30,545 --> 00:51:34,674
vagy azt mutattuk, hogy nem hiszünk neki,

806
00:51:34,758 --> 00:51:37,344
elárult pár dolgot magáról.

807
00:51:37,427 --> 00:51:39,429
Még a Bitcoin-fiókját is megmutatta.

808
00:51:39,513 --> 00:51:41,264
Üzletet ajánlott

809
00:51:41,348 --> 00:51:44,476
nekem, Jeong Jae-wonnak.

810
00:51:44,559 --> 00:51:49,189
Azt mondta, ha adásba kerül,

811
00:51:49,272 --> 00:51:53,151
az egyik áldozatot, avagy „rabszolgáját”,

812
00:51:53,777 --> 00:51:56,196
akit szexuálisan kizsákmányolt,

813
00:51:56,738 --> 00:52:00,242
arra fogja utasítani, hogy ugorjon
le az SBS-épület tetejéről.

814
00:52:00,325 --> 00:52:02,077
BAKSA: EGY NŐ VAGY LEUGRIK A TETŐRŐL,

815
00:52:02,160 --> 00:52:04,412
VAGY FELGYÚJTJA MAGÁT,
HA BÁRMIT IS KÖZVETÍT RÓLAM

816
00:52:10,502 --> 00:52:13,338
Azt mondta, nyer, ha azt teszi,
amit mondott,

817
00:52:13,421 --> 00:52:16,383
és vesztene, ha nem állná a szavát.

818
00:52:18,134 --> 00:52:21,346
Kim Wannal akkor találkoztam,
mikor dolgozni kezdtem a sztorin.

819
00:52:22,013 --> 00:52:24,599
Beszélgettünk arról,

820
00:52:24,683 --> 00:52:28,562
hogy Baksa tényleg képes-e ilyesmire.

821
00:52:28,645 --> 00:52:30,313
Zagyvaságokat beszélt.

822
00:52:30,397 --> 00:52:32,274
Úgy gondoltuk, hogy ő olyasvalaki,

823
00:52:32,357 --> 00:52:37,028
aki mindig blöfföl, de nem elég bátor,
hogy bármi drasztikusat elkövessen.

824
00:52:37,112 --> 00:52:40,574
Mindketten azt hittük,
nem fog tenni semmit.

825
00:52:41,575 --> 00:52:43,577
Azzal, hogy felkapattuk az ügyet
a médiával,

826
00:52:44,411 --> 00:52:49,082
megpróbáltuk elérni, hogy a nyomozók
is részt vegyenek a nyomozásban.

827
00:52:49,165 --> 00:52:51,626
Úgy véltük,
ez segíthet felgyorsítani a nyomozást.

828
00:52:54,713 --> 00:52:57,716
Segíteni akartunk nekik
elkapni a tetteseket

829
00:52:57,799 --> 00:53:00,635
azzal, hogy felhívjuk a publikum figyelmét
az X-edik szobákra.

830
00:53:01,845 --> 00:53:03,889
Ezért úgy döntöttünk,
hogy leadjuk a műsort.

831
00:53:16,067 --> 00:53:18,153
FIGYELEMFELHÍVÁS
TELEGRAM-SZEXBŰNÖZÉSRE

832
00:53:19,237 --> 00:53:21,448
FÉKTELEN DIGITÁLIS SZEXBŰNÖZÉS

833
00:53:37,297 --> 00:53:38,882
A műsort 17-én adtuk le,

834
00:53:38,965 --> 00:53:41,927
és azt hiszem, a videó a következő
hétvégén jelent meg.

835
00:53:42,010 --> 00:53:44,638
Valaki nejlonzacskót húzott a fejére…

836
00:53:49,100 --> 00:53:53,355
és a nyakánál fogva volt felakasztva
az ajtókilincsre.

837
00:54:05,158 --> 00:54:07,410
Egy videó volt Baksa áldozatáról,

838
00:54:07,494 --> 00:54:12,457
aki azt mondta, hogy öngyilkos lesz az
SBS épületénél egy bizonyos napon.

839
00:54:12,540 --> 00:54:16,127
Ezt a videót elkezdték terjeszteni
a Baksa-szobákban

840
00:54:16,211 --> 00:54:19,631
és más Telegram-chatszobákban.

841
00:54:19,714 --> 00:54:21,007
OJ: BAKSA RABSZOLGÁJA VAGYOK

842
00:54:21,091 --> 00:54:23,843
PÁR NAP MÚLVA MEGÖLÖM
MAGAM AZ SBS-ÉPÜLET TETEJÉN

843
00:54:23,927 --> 00:54:25,845
MIVEL BAKSA TÖRTÉNETE MEGJELENT

844
00:54:28,473 --> 00:54:33,812
BAKSA RABSZOLGÁJA

845
00:54:33,895 --> 00:54:34,980
Úgy éreztem,

846
00:54:35,814 --> 00:54:38,942
demonstrálni akarta, hogy
megvan a hatalma ahhoz,

847
00:54:39,025 --> 00:54:42,404
hogy valakit öngyilkosságra kényszerítsen.

848
00:54:42,487 --> 00:54:48,034
ÁLDOZAT

849
00:54:56,418 --> 00:54:59,838
BAKSA: HA A JTBC MŰSOR ADÁSBA KERÜL,
LESZ MÉG EGY ÁLDOZAT

850
00:54:59,921 --> 00:55:02,340
A NEVE „A <i>REFLEKTORFÉNY</i>-ÁLDOZAT” LESZ

851
00:55:02,424 --> 00:55:03,883
Két nappal a műsor előtt

852
00:55:05,301 --> 00:55:07,178
megzsarolt minket azzal,

853
00:55:07,887 --> 00:55:12,100
hogy egy <i>Reflektorfény</i>-áldozatot
is csinál, ha leadjuk a műsort.

854
00:55:12,726 --> 00:55:16,354
<i>REFLEKTORFÉNY</i>-ÁLDOZAT
KIM U-RI

855
00:55:22,485 --> 00:55:27,782
BAKSA: FELTÖLTÖM A VIDEÓT A NEVÉVEL,
FOGLALKOZÁSÁVAL ÉS CÍMÉVEL EGYÜTT

856
00:55:27,866 --> 00:55:32,495
IRODAI DOLGOZÓ
379-127 KAAN-GU, SZÖUL

857
00:55:32,579 --> 00:55:35,707
A Láng Csapat ekkor felhívott minket.

858
00:55:36,624 --> 00:55:39,753
Akkoriban szorosan együttműködtünk velük.

859
00:55:39,836 --> 00:55:41,337
A Láng Csapat telefonált,

860
00:55:41,421 --> 00:55:47,719
és megkérdezte, nem gondolom-e meg,
hogy leadom a műsort.

861
00:55:47,802 --> 00:55:51,139
Nagyon stresszes volt.
Tudtam, hogy biztosan lesz áldozat.

862
00:55:52,474 --> 00:55:55,977
Még az áldozat foglalkozását,
nevét is közölte,

863
00:55:56,061 --> 00:55:59,022
és a bűncselekmény pontos helyszínét is.

864
00:55:59,105 --> 00:56:05,487
És megígérte, hogy közzétesz róla egy
videót bizonyos testrészek eltakarásával,

865
00:56:05,570 --> 00:56:07,947
két nappal a bemutató tervezett
időpontja előtt.

866
00:56:08,031 --> 00:56:13,620
<i>REFLEKTORFÉNY</i>

867
00:56:13,703 --> 00:56:16,998
<i>Baksa, a Telegram-chatszobák uralkodója.</i>

868
00:56:18,500 --> 00:56:21,836
<i>Ahhoz, hogy elkapj,
fel kell forgatnod az egész országot.</i>

869
00:56:21,920 --> 00:56:23,338
<i>Ezért nem félek.</i>

870
00:56:23,421 --> 00:56:26,007
BAKSA: ITT AZ ÚJ LÁNY,
MERT HIÁBA FIGYELMEZTETTELEK

871
00:56:45,276 --> 00:56:51,699
<i>REFLEKTORFÉNY</i>-ÁLDOZAT

872
00:57:05,380 --> 00:57:06,881
<i>REFLEKTORFÉNY</i>-ÁLDOZAT
KIM U-RI

873
00:57:06,965 --> 00:57:08,675
IRODAI DOLGOZÓ
379-127 KAAN-GU, SZÖUL

874
00:57:10,635 --> 00:57:12,011
Nem hittem volna,

875
00:57:13,138 --> 00:57:14,722
hogy tényleg feltölti a videót.

876
00:57:16,266 --> 00:57:19,310
Elnézést kértem az áldozattól.

877
00:57:19,394 --> 00:57:23,273
Azt mondtam, nem számítottam rá,

878
00:57:23,356 --> 00:57:25,358
hogy valóban nyilvánosságra hozná
a videót.

879
00:57:25,984 --> 00:57:29,737
De az áldozat azt mondta,

880
00:57:30,864 --> 00:57:34,868
hogy nem szabadna így gondolkodnom.

881
00:57:34,951 --> 00:57:38,413
Azt mondta, Baksa pont ezt akarta.

882
00:57:38,496 --> 00:57:42,709
Azt is mondta, hogy a videó
úgyis kikerült volna,

883
00:57:42,792 --> 00:57:45,920
és Baksa arra akarja használni,

884
00:57:47,005 --> 00:57:52,010
hogy bevonja a műsorunkat.

885
00:57:53,928 --> 00:57:55,847
Az én hibám volt?

886
00:57:58,892 --> 00:58:00,560
Nem tudtam, mit mondjak.

887
00:58:01,144 --> 00:58:02,437
Áldozatot csináltam belőle.

888
00:58:03,813 --> 00:58:07,484
Bűntudatom volt amiatt, ami vele történt.

889
00:58:09,944 --> 00:58:15,325
SZÖUL RENDŐR-FŐKAPITÁNYSÁG

890
00:58:15,408 --> 00:58:18,912
SZÖULI RENDŐR-FŐKAPITÁNYSÁG

891
00:58:21,664 --> 00:58:25,376
Hallottam, hogy Baksa bejelentette,
hogy az egyik áldozatát

892
00:58:25,460 --> 00:58:29,047
arra veszi rá, hogy öngyilkosságot
kövessen el az SBS épületében.

893
00:58:29,130 --> 00:58:30,465
OJ: BAKSA RABSZOLGÁJA VAGYOK

894
00:58:30,548 --> 00:58:32,800
PÁR NAP MÚLVA MEGÖLÖM
MAGAM AZ SBS-ÉPÜLET TETEJÉN

895
00:58:32,884 --> 00:58:34,427
MIVEL BAKSA TÖRTÉNETE MEGJELENT

896
00:58:34,969 --> 00:58:36,888
BAKSA RABSZOLGÁJA

897
00:58:42,602 --> 00:58:44,896
Először csak a videó volt a kezünkben.

898
00:58:44,979 --> 00:58:49,192
Csak a felsőtestét láttuk,
ezért nem volt elég nyomunk.

899
00:58:49,275 --> 00:58:52,695
Értesítettük a körzetet, amely felelős
a területért, ahol az SBS-épület van,

900
00:58:52,779 --> 00:58:54,405
arra az esetre, ha történne valami.

901
00:58:54,906 --> 00:58:57,033
Megpróbáltuk megtalálni az áldozatot.

902
00:58:57,825 --> 00:59:01,913
Nagyon fiatalnak tűnt a videóban.

903
00:59:01,996 --> 00:59:06,584
Az áldozat azonosításához

904
00:59:06,668 --> 00:59:09,587
elemeztük az összes fotót,
amit Baksa közzétett.

905
00:59:09,671 --> 00:59:13,800
A legapróbb nyomokat is kerestük,
amik segíthetnek megtalálni az áldozatot.

906
00:59:14,759 --> 00:59:20,640
Átnéztük a Baksa
chatszobáiból kinyert adatokat.

907
00:59:20,723 --> 00:59:22,642
BAKSA RABSZOLGÁJA

908
00:59:39,659 --> 00:59:42,787
BAKSA RABSZOLGÁJA

909
00:59:48,543 --> 00:59:54,132
Megtudtuk, hogy az áldozat
videói és fotói hasonlítanak

910
00:59:54,215 --> 00:59:58,928
arra a lányra a videón, aki
azt ígérte, megöli magát.

911
00:59:59,512 --> 01:00:02,348
Végül találtunk egy videót,
amin látszott az arca.

912
01:00:02,432 --> 01:00:06,227
Az áldozat arcát megmutató videóban

913
01:00:06,728 --> 01:00:08,646
könyvek voltak mögötte.

914
01:00:16,279 --> 01:00:18,948
Apró feliratokat találtunk,
amik a nevének tűntek.

915
01:00:19,866 --> 01:00:22,327
Innen tudtuk meg a nevét és
hogy hova járt iskolába.

916
01:00:22,410 --> 01:00:25,163
NURI KÖZÉPISKOLA
KIM EUN-JEONG

917
01:00:25,246 --> 01:00:28,958
Nagyon sok kutatás után végül
azonosítottuk az áldozatot.

918
01:00:29,042 --> 01:00:31,336
NURI KÖZÉPISKOLA

919
01:00:31,419 --> 01:00:33,046
KUTATÁSI EREDMÉNYEK:

920
01:00:34,547 --> 01:00:35,715
MINDET MUTAT

921
01:00:40,261 --> 01:00:42,430
KJONGNAM

922
01:00:42,513 --> 01:00:47,060
Azt hiszem, holdújév előtti nap volt.

923
01:00:47,143 --> 01:00:49,896
<i>Az országutak forgalmasak,</i>

924
01:00:49,979 --> 01:00:53,775
<i>mivel rengetegen látogatják meg
a családjukat az ünnepek alatt.</i>

925
01:00:53,858 --> 01:00:58,780
Az ünnepek miatt hatalmas volt a forgalom.

926
01:00:58,863 --> 01:01:02,825
Este 11:00 vagy éjfél körül értünk oda.

927
01:01:02,909 --> 01:01:06,079
Úgy döntöttünk, reggelig őrködünk,

928
01:01:06,162 --> 01:01:08,956
hátha az áldozat megpróbál
valami váratlant tenni.

929
01:01:09,040 --> 01:01:10,708
Vártunk, hogy meglássuk,

930
01:01:11,501 --> 01:01:14,462
ha úgy jönne ki, mint aki messzire menne.

931
01:01:15,046 --> 01:01:19,175
Néztük az emelet ablakát, ahol lakott,

932
01:01:19,258 --> 01:01:21,302
hogy lássuk, észreveszünk-e valamit.

933
01:01:21,386 --> 01:01:25,765
A közelben parkoltunk, hogy
szemmel tarthassuk,

934
01:01:26,933 --> 01:01:32,271
felváltva őrködtünk párban,
egészen reggelig.

935
01:01:39,070 --> 01:01:41,906
Reggel nem mentünk oda hozzá rögtön.

936
01:01:41,989 --> 01:01:44,242
Kint vártunk, hogy lássuk, ki jön ki.

937
01:01:45,868 --> 01:01:50,331
Vártunk pár órát, de nem történt semmi.

938
01:01:50,415 --> 01:01:53,000
Felmentünk az emeletre,

939
01:01:53,084 --> 01:01:58,005
ahol találkoztunk az áldozattal
és a szüleivel.

940
01:01:58,089 --> 01:02:01,134
BAKSA RABSZOLGÁJA

941
01:02:01,217 --> 01:02:03,177
Amikor beléptünk a szobájába,

942
01:02:03,261 --> 01:02:08,224
megláttuk a zsinórt, ami a fotón az
ajtó kilincsén lógott.

943
01:02:09,225 --> 01:02:12,854
Olyan leveleket is találtunk,
amiket kényszer alatt írt a lány.

944
01:02:12,937 --> 01:02:17,275
Olyasmiket, mint:
„Menj Baksa chatszobájába”.

945
01:02:17,358 --> 01:02:20,153
A jegyzetek csak úgy szanaszét hevertek.

946
01:02:20,236 --> 01:02:23,072
Baksa megfenyegette, hogy bántani fogja,

947
01:02:23,156 --> 01:02:26,159
ezért a lány nagyon meg volt rémülve.

948
01:02:26,242 --> 01:02:28,703
Nem utasíthatta vissza a parancsokat.

949
01:02:28,786 --> 01:02:32,165
Mivel nekem is van két gyerekem,
én magyaráztam el a helyzetet a szüleinek.

950
01:02:32,248 --> 01:02:34,625
Elmondtam nekik, hogy Baksa zsarolja,

951
01:02:34,709 --> 01:02:37,128
és megmondtam nekik, hogy
ne féljenek a megtorlástól.

952
01:02:37,211 --> 01:02:39,046
Biztosítottuk őket, hogy mi elintézzük.

953
01:02:39,130 --> 01:02:41,632
Tudtam, hogy mindenképp el kell kapnunk.

954
01:02:41,716 --> 01:02:44,302
Az egységem minden tagja,
engem is beleértve,

955
01:02:44,802 --> 01:02:46,888
el akarta kapni.

956
01:02:50,600 --> 01:02:55,521
<i>Három titkos chatszobát
vezetett tagsági díjjal.</i>

957
01:02:57,023 --> 01:03:00,109
<i>A Kemény Szobába való csatlakozás
250 ezer wonba került.</i>

958
01:03:01,027 --> 01:03:04,489
<i>A Szárnyaló Támogatók Szobába
500 ezerért lehetett csatlakozni…</i>

959
01:03:04,572 --> 01:03:05,448
<i>REFLEKTORFÉNY</i>

960
01:03:05,531 --> 01:03:09,118
<i>…és végül a legexkluzívabb szoba,
amibe egymillió volt a beugró.</i>

961
01:03:11,496 --> 01:03:15,750
<i>Becslések szerint Baksa több mint 100
millió wont keresett a három szobán.</i>

962
01:03:15,833 --> 01:03:17,668
Figyeltem Baksa Telegram-chatszobáját

963
01:03:17,752 --> 01:03:21,714
vacsora és a műsorunk nézése közben.

964
01:03:21,798 --> 01:03:23,341
NONO: KEZDŐDIK!

965
01:03:23,424 --> 01:03:25,426
SANGSANG: IZGATOTT VAGYOK

966
01:03:25,510 --> 01:03:28,137
NONO: BAROMSÁG
SEOKSA: GODGOD SZOLGÁJA, NEM BAKSÁÉ

967
01:03:28,221 --> 01:03:30,431
HASO: NEM AZ ÖTÖDIKBEN VAN?
BAKSA: HONNAN TUDJAM?

968
01:03:30,515 --> 01:03:31,808
HOHOHONG: TÚL SOK A RABSZOLGA

969
01:03:31,891 --> 01:03:34,268
A chatszobában minden tag
a műsorról beszélt.

970
01:03:34,352 --> 01:03:36,521
Megpróbálták kitalálni,
kik voltak az áldozatok.

971
01:03:36,604 --> 01:03:37,605
„Az X és Y volt.”

972
01:03:37,688 --> 01:03:39,816
„Igazából ő Z és Zs volt.”

973
01:03:39,899 --> 01:03:40,775
„Ő lenne az?”

974
01:03:40,858 --> 01:03:42,360
Szórakoztak velünk.

975
01:03:42,443 --> 01:03:45,822
<i>Hikikomorinak</i> neveznek engem.

976
01:03:45,905 --> 01:03:46,989
„Ez vicces.”

977
01:03:47,073 --> 01:03:49,283
„A koreai rendőrség azt mondta,
elkapnak engem.”

978
01:03:49,367 --> 01:03:50,201
„Majd meglátjuk!”

979
01:03:50,284 --> 01:03:53,120
Változni kezdtek a dolgok,

980
01:03:53,913 --> 01:03:55,998
mikor szóba hoztuk a Bestcoint.

981
01:03:56,082 --> 01:03:57,708
Ez megzavarta.

982
01:03:57,792 --> 01:03:59,293
Mikor megemlítettük a Bestcoint,

983
01:04:00,002 --> 01:04:04,048
zavarodottnak tűnt és
hirtelen elhallgatott.

984
01:04:05,049 --> 01:04:06,884
<i>Egy apró nyom követésével</i>

985
01:04:06,968 --> 01:04:11,347
<i>megtaláltuk a kriptovaluta-váltót,
amit Baksa használt.</i>

986
01:04:11,973 --> 01:04:14,392
<i>- Látta ezt mostanában?
- Igen.</i>

987
01:04:14,475 --> 01:04:20,064
<i>A Baksának küldötteket
úgy 100 körülre becsülték.</i>

988
01:04:21,357 --> 01:04:23,192
KRIPTOVALUTA-BEFEKTETÉSI FELÜLET

989
01:04:23,276 --> 01:04:28,197
AMIT BAKSA HASZNÁL, HOGY ELADJA A
SZEXUÁLIS KIZSÁKMÁNYOLÁSRÓL SZÓLÓ VIDEÓIT

990
01:04:28,281 --> 01:04:32,368
Elkezdett panaszkodni,
hogy tönkretesszük az üzletét.

991
01:04:33,244 --> 01:04:36,330
A tagok is bepánikoltak,
azt kérdezgették, hogy lebuknak-e.

992
01:04:36,414 --> 01:04:40,126
Azt hiszem, körülbelül ezer
ember volt a chatszobában aznap.

993
01:04:40,209 --> 01:04:43,004
BAKSA: MICSODA?

994
01:04:43,087 --> 01:04:45,172
HANA: MEGTALÁLTÁK A BESTCOINT
NONO: LEHETETLEN

995
01:04:45,256 --> 01:04:49,218
BÁRKI, AKI PÉNZT KÜLDÖTT, MEGSZÍVJA
CHAECHISEU: MEGTALÁLJÁK A BEFIZETŐKET

996
01:04:49,302 --> 01:04:52,305
HORIRI: MIHEZ KEZDÜNK MOST, BAKSA?

997
01:04:52,388 --> 01:04:56,726
Ezt követően elkezdte megmagyarázni
a szituációt.

998
01:05:00,021 --> 01:05:03,649
BAKSA: MEGÉRTEM, HOGY SOKAN AGGÓDTOK,
MIUTÁN MEGNÉZTÉTEK A MŰSORT

999
01:05:03,733 --> 01:05:06,861
SOK ÜGYFELEM MEGKÉRDEZTE,
HOGY NEM LESZ-E GOND

1000
01:05:06,944 --> 01:05:10,114
Azt mondta nekik, a fizetős tagok
biztonságban vannak.

1001
01:05:10,197 --> 01:05:13,159
IDŐRŐL IDŐRE BIZONYÍTOTTAM
SOK MINDENT LEGYŐZTEM

1002
01:05:13,242 --> 01:05:16,287
BÍZHATTOK BENNEM, BELÉPHETTEK A SZOBÁKBA

1003
01:05:16,370 --> 01:05:21,459
Baksa tovább irkált, hogy
még mindig teljesen biztonságos.

1004
01:05:21,542 --> 01:05:26,213
Aztán több számlát nyitott
a különböző kriptovaluták számára.

1005
01:05:26,297 --> 01:05:29,216
Szerintem megpróbálta
megváltoztatni a módszerét.

1006
01:05:29,300 --> 01:05:30,635
BAKSA: EZ AZ ÚJ FIÓKOM

1007
01:05:30,718 --> 01:05:34,263
MONERO
HA KÉRDÉSE VAN: @BAKSAYA

1008
01:05:34,347 --> 01:05:37,391
ÚJ FIÓKOM VAN
BITCOIN

1009
01:05:37,475 --> 01:05:41,187
ITT MOST KIFIZETHETSZ
ETHEREUM

1010
01:05:41,270 --> 01:05:44,398
Úgy hittük, hogy a pénz követésével
tiszta nyomra bukkanunk,

1011
01:05:44,482 --> 01:05:46,984
mert kellett lennie pénzbeli
tranzakciónak ahhoz,

1012
01:05:47,068 --> 01:05:48,736
hogy ezt a bűntényt lezárják.

1013
01:05:48,819 --> 01:05:50,988
Először nem gondoltunk rá sokat,

1014
01:05:51,072 --> 01:05:53,824
de mivel a bűntetteiből származó
bevétele ott volt elrejtve,

1015
01:05:54,659 --> 01:05:57,078
úgy gondoltuk, az infó még jól jöhet.

1016
01:05:57,161 --> 01:06:01,499
Elküldtük a képernyőképeket
a rendőrségnek.

1017
01:06:01,582 --> 01:06:03,250
BAKSA: ÚJ FIÓKOM VAN
BITCOIN

1018
01:06:03,334 --> 01:06:06,462
ITT MOST KIFIZETHETSZ, ETHEREUM

1019
01:06:06,545 --> 01:06:09,924
Baksának meg kellett szereznie a pénzt.

1020
01:06:10,549 --> 01:06:14,595
Így ha valaki kriptovalutás utalást
indított a felületen,

1021
01:06:14,679 --> 01:06:19,016
valahogy el kellett jutnia hozzá az
összegnek, akár beváltással vagy máshogy.

1022
01:06:19,100 --> 01:06:22,186
Ezért a kifizetés hogyanjára
koncentráltunk,

1023
01:06:22,269 --> 01:06:27,024
és hogy kinél landol végül a pénz.

1024
01:06:27,650 --> 01:06:30,736
Rájöttünk, hogy Baksa tényleg
megpróbálta beváltani az összes pénzt,

1025
01:06:30,820 --> 01:06:32,863
ami a Monero tárcájába került.

1026
01:06:32,947 --> 01:06:35,282
A Bestcoinnál elmondták nekünk.

1027
01:06:35,366 --> 01:06:37,576
Nagyjából ötmillió wont
akart készpénzre váltani.

1028
01:06:37,660 --> 01:06:41,080
A Telegramon azt írta, egy kilencedikest
küld, hogy felvegye a készpénzt,

1029
01:06:41,163 --> 01:06:44,291
és jött is egy kilencedikes, aki
átvette az ötmillió wont.

1030
01:06:45,835 --> 01:06:50,339
BAKSA: MENJ A VÁLTÓBA,
ÉS VÁLTSD KI AZ ÁTUTALT COINOKAT

1031
01:06:50,423 --> 01:06:54,093
BDBD: IGEN, URAM.

1032
01:06:54,176 --> 01:06:58,180
Úgy tűnt, Baksa megtalálta a módját, hogy
pénzt keressen és profitáljon

1033
01:06:58,264 --> 01:07:02,560
az efféle bűncselekményekből,
miközben bele is bonyolódik ezekbe.

1034
01:07:02,643 --> 01:07:05,438
Valahogy tudta, hogy az üzenetküldő
appokon neki küldött, vagy

1035
01:07:05,521 --> 01:07:07,398
a közvetlenül a bankszámlájára

1036
01:07:07,481 --> 01:07:10,359
vagy más álfiókjára és áltelefonjára
történő utalás kockázatos.

1037
01:07:10,443 --> 01:07:13,571
Ezért fizetséget csak
kriptovalutában fogadott el,

1038
01:07:13,654 --> 01:07:15,906
és amikor fel akarta váltani,
szerzett embereket,

1039
01:07:15,990 --> 01:07:18,868
hogy átvegyék a pénzt,
és a „dobó” módszert alkalmazták.

1040
01:07:19,660 --> 01:07:23,789
BAKSA: A SZOKÁSOS HELYÜNKRE DOBD

1041
01:07:23,873 --> 01:07:25,458
<i>Egy kínai, aki drogot árult úgy,</i>

1042
01:07:25,541 --> 01:07:28,044
<i>hogy bizonyos helyekre „dobta” a drogot,</i>

1043
01:07:28,127 --> 01:07:30,588
<i>hogy az ügyfelei felvegyék azokat,
le lett tartóztatva.</i>

1044
01:07:30,671 --> 01:07:34,467
<i>Egy férfi, aki beosont egy sikátorba
az éjszaka közepén, ránéz a mobiljára,</i>

1045
01:07:34,550 --> 01:07:37,887
<i>majd gyanús csomagot hagy
a légkondi alatt és távozik.</i>

1046
01:07:37,970 --> 01:07:43,100
<i>Ez az új drogterítési módszer a „dobás”.</i>

1047
01:07:43,184 --> 01:07:47,897
Nem használta a korábbi,
megszokott módszereket,

1048
01:07:47,980 --> 01:07:51,108
mint például ajándékutalványok
elfogadása ilyen videókért cserébe.

1049
01:07:51,192 --> 01:07:52,568
Ahogy a fizetségeket megkapta,

1050
01:07:52,651 --> 01:07:55,613
és rávette az embereket,
hogy „dobjanak” pénzt bizonyos helyekre,

1051
01:07:55,696 --> 01:07:59,450
nagyon hasonlított a telefonos
csalásokhoz.

1052
01:07:59,533 --> 01:08:01,368
Szerintem majdnem ugyanolyan volt.

1053
01:08:01,452 --> 01:08:04,580
<i>Egy öregember egy pénzzel
teli papírzacskóval megy haza.</i>

1054
01:08:05,372 --> 01:08:08,834
<i>Megzsarolták, hogy vegyen fel
készpénzt a bankszámlájáról,</i>

1055
01:08:08,918 --> 01:08:10,628
<i>és hagyja a pénzt az ajtajánál,</i>

1056
01:08:10,711 --> 01:08:13,214
<i>mert a személyes adatai kompromittálódtak.</i>

1057
01:08:13,297 --> 01:08:15,257
<i>Egy telefonos csalás áldozata lett.</i>

1058
01:08:15,841 --> 01:08:20,429
<i>A 11 millió won, amit az ajtaja
előtt hagyott, hamar eltűnt.</i>

1059
01:08:20,513 --> 01:08:22,681
Emiatt arra gondoltunk,

1060
01:08:22,765 --> 01:08:25,226
hogy telefonos csalásokban is benne lehet.

1061
01:08:25,309 --> 01:08:26,894
Úgy gondoltuk, hogy van rá esély.

1062
01:08:26,977 --> 01:08:32,233
Volt egy listánk Baksa azonosítóiról és
fiókjairól, amiket a Telegramon használt.

1063
01:08:32,316 --> 01:08:35,277
AZ EGYETLEN SZTÁR
BAKSA

1064
01:08:41,659 --> 01:08:43,202
FELHASZNÁLÓNÉV MÁSOLÁSA

1065
01:08:48,833 --> 01:08:51,335
<i>Bár egyes azonosítókat
telefonos csalásban használtak,</i>

1066
01:08:51,418 --> 01:08:54,171
<i>ugyanolyanok voltak, mint
amiket Baksa használt a Telegramon.</i>

1067
01:08:54,255 --> 01:08:57,550
TELEGRAM-AZONOSÍTÓ: CHDRL098
SZEMÉLYES ADATOT ÁRULT TELEFONOS CSALÁSHOZ

1068
01:08:59,009 --> 01:09:01,554
TELEGRAM-AZONOSÍTÓ: K8GOOSE
MINT A TELEFONOS CSALÁSOKBAN

1069
01:09:01,637 --> 01:09:04,473
Amikor Baksa bemutatta magát a
Telegram-chatszobákban,

1070
01:09:04,557 --> 01:09:07,226
azt mondta, hogy magánnyomozói
irodát működtet.

1071
01:09:07,309 --> 01:09:08,519
MAGÁNNYOMOZÓI IRODA
BAK ÚR

1072
01:09:08,602 --> 01:09:11,272
Megkerestük az azonosítókhoz
kapcsolódó ügynökségeket.

1073
01:09:11,355 --> 01:09:15,901
Mintha tűt kerestünk volna
a szénakazalban.

1074
01:09:15,985 --> 01:09:18,195
Csak a telegramos
azonosítóira koncentráltunk.

1075
01:09:18,279 --> 01:09:19,321
A listánk alapján

1076
01:09:19,405 --> 01:09:24,326
korábbi ügyeket is átnéztünk, amikben
szerepeltek Baksa azonosítói.

1077
01:09:24,410 --> 01:09:26,996
És a keresésünk során…

1078
01:09:27,079 --> 01:09:29,456
LIM ***-***
(TELEGRAM-AZONOSÍTÓ: MON21134)

1079
01:09:29,957 --> 01:09:33,627
BÁR TUDOTT CHOI *** BŰNTETTEIRŐL, JEONG
***-*** TELEGRAM-AZONOSÍTÓJA HOTHOT09 VOLT

1080
01:09:35,045 --> 01:09:39,300
KIM ***-*** ÉS LEE ***-*** A K8GOOSE
TELEGRAM-AZONOSÍTÓ ALATT

1081
01:09:39,383 --> 01:09:41,177
A GYANÚSÍTOTTAK KIHALLGATÁSI JELENTÉSE

1082
01:09:41,260 --> 01:09:43,637
VÁDLOTTAK: KIM, LEE
VÁD: KÁBÍTÓSZERCSALÁS TELEGRAMON

1083
01:09:43,721 --> 01:09:45,472
A GYANÚSÍTOTTAK KIHALLGATÁSI JELENTÉSE

1084
01:09:46,599 --> 01:09:51,437
Számos korábbi, droggal és fegyverrel
kapcsolatos csalási ügyet találtunk.

1085
01:09:53,522 --> 01:09:57,943
Ezekben az esetekben Kim
és Lee voltak a futárok.

1086
01:09:58,736 --> 01:10:00,446
TELEFONOS CSALÁSI SZERVEZET
KIM & LEE

1087
01:10:00,529 --> 01:10:02,907
RÉSZT VETTEK DROGOKAT ÉS
FEGYVEREKET ÉRINTŐ CSALÁSBAN

1088
01:10:02,990 --> 01:10:05,784
BŰNCSELEKMÉNYEKBŐL SZÁRMAZÓ
ILLEGÁLIS BEFEKTETÉSEKET KEZELTEK

1089
01:10:05,868 --> 01:10:08,787
CSALÁS VÁDJÁVAL LETARTÓZTATVA,
AMI NEM FÜGG ÖSSZE A BAKSA ÜGGYEL

1090
01:10:08,871 --> 01:10:12,291
Rájöttünk, hogy a Telegram-azonosító,
amit Kim és Lee is említett…

1091
01:10:12,917 --> 01:10:14,752
ÖSSZEFOGLALÓ

1092
01:10:14,835 --> 01:10:18,714
KIMMEL ÉS LEE-VEL ONLINE VETTÉK FEL A
KAPCSOLATOT, UTASÍTÁSOKAT KAPTAK BAKTÓL,

1093
01:10:18,797 --> 01:10:25,221
AKI A K8GOOSE TELEGRAM ID-T HASZNÁLTA
ÉS MAGÁNNYOMOZÓI IRODÁT ÜZEMELTETETT

1094
01:10:28,641 --> 01:10:31,685
…ugyanaz az azonosító volt, mint…

1095
01:10:31,769 --> 01:10:33,687
CSINÁLJ EGY KÉPET A FÜRDŐSZOBÁBAN!

1096
01:10:33,771 --> 01:10:35,981
…amit Baksa használt ebben az ügyben.

1097
01:10:45,115 --> 01:10:50,913
Lee és Kim is le lett tartóztatva
más-más vádak alapján.

1098
01:10:50,996 --> 01:10:53,374
Négy-öt vádpont alapján ítélték el őket.

1099
01:10:53,916 --> 01:10:54,750
ÖSSZEFOGLALÓ

1100
01:10:54,833 --> 01:10:58,379
KIMMEL ÉS LEE-VEL ONLINE VETTÉK FEL A
KAPCSOLATOT, UTASÍTÁSOKAT KAPTAK BAKTÓL,

1101
01:10:58,462 --> 01:11:00,381
AKI A K8GOOSE TELEGRAM-AZONOSÍTÓT
HASZNÁLTA

1102
01:11:00,464 --> 01:11:04,593
Általában csak egy vád van az
ügyiratokban, de őket

1103
01:11:04,677 --> 01:11:07,972
kábítószer- és lőfegyver-kereskedelem,

1104
01:11:08,055 --> 01:11:09,807
valamint csalás vádjával is elítélték.

1105
01:11:09,890 --> 01:11:12,476
És mindketten azt mondták,
hogy akinek dolgoznak…

1106
01:11:12,559 --> 01:11:16,230
BAK ÚR PARANCSÁRA EGY TŰZCSAPNÁL
HAGYTA AZ ÁLDOZATOKTÓL MEGSZERZETT PÉNZT

1107
01:11:16,313 --> 01:11:21,443
NEM TUDJÁK, KICSODA BAK ÚR, ÉS TELEGRAMON
KERESZTÜL KAPTÁK AZ UTASÍTÁSOKAT

1108
01:11:21,527 --> 01:11:23,362
<i>…irodatulajdonos, akit Bak úrnak hívnak.</i>

1109
01:11:23,862 --> 01:11:28,075
MAGÁNNYOMOZÓI IRODA
BAK ÚR

1110
01:11:28,158 --> 01:11:30,035
Baksa nagyjából

1111
01:11:30,703 --> 01:11:32,913
70-80 chatszobát hozott létre.

1112
01:11:32,997 --> 01:11:36,041
Amikor átnéztük az összes chatszobát,

1113
01:11:36,125 --> 01:11:38,544
gyakran említette, hogy van egy
magánnyomozói irodája.

1114
01:11:38,627 --> 01:11:41,547
Hazudhatott is, de ugyanúgy
igazat is mondhatott.

1115
01:11:41,630 --> 01:11:44,383
Ezért gyanítottuk,
hogy Kim és Lee közel állhatnak hozzá,

1116
01:11:44,466 --> 01:11:46,593
vagy hogy talán az egyikük maga Baksa.

1117
01:11:53,392 --> 01:11:57,146
Több tucat gyanúsítottat gyűjtöttünk
össze, aki Baksa lehetett.

1118
01:11:57,229 --> 01:12:01,817
Kizárásos alapon folyamatosan
szűkítettük a listát.

1119
01:12:01,900 --> 01:12:04,111
Végül csak egy gyanúsítottunk maradt.

1120
01:12:14,455 --> 01:12:19,001
BAKSA: BUDDA, FELVETTED A PÉNZT?

1121
01:12:19,084 --> 01:12:22,004
BUDDA: IGEN.

1122
01:12:22,087 --> 01:12:26,508
BAKSA: DOBD A SZOKÁSOS HELYÜNKRE

1123
01:12:26,592 --> 01:12:29,303
BAKSA-SZOBA

1124
01:12:29,386 --> 01:12:34,391
BAKSA-SZOBA

1125
01:12:35,476 --> 01:12:37,686
BAKSA JOBBKEZE

1126
01:12:37,770 --> 01:12:40,773
SZEXUÁLIS KIZSÁKMÁNYOLÁSRÓL SZÓLÓ VIDEÓKAT
KÉSZÍTETT ÉS TERJESZTETT

1127
01:12:40,856 --> 01:12:43,692
ILLEGÁLIS BEFEKTETÉSEKET KEZELT BAKSÁNAK

1128
01:12:52,659 --> 01:12:56,121
Egy nap Baksa megkérte Buddát,
hogy nyisson kriptovaluta-számlát,

1129
01:12:56,205 --> 01:13:01,085
és vegyen fel onnan pénzt, amit
valahova ledob majd Baksának.

1130
01:13:01,168 --> 01:13:06,215
Buddát már őrizetbe vették
egy másik ügy kapcsán.

1131
01:13:06,298 --> 01:13:08,384
GYANÚSÍTOTT KIHALLGATÁSI JELENTÉSE

1132
01:13:09,093 --> 01:13:12,137
DÁTUM: 2019. NOVEMBER, GYANÚSÍTOTT: KANG
(TELEGRAM-AZONOSÍTÓ: BUDDA)

1133
01:13:12,221 --> 01:13:14,056
VÁD: KISKORÚ KUKKOLÁSA

1134
01:13:14,640 --> 01:13:15,974
NYILATKOZAT

1135
01:13:16,058 --> 01:13:20,646
K: LETARTÓZTATTUNK,
MERT ZAKLATTÁL EGY GIMIS LÁNYT

1136
01:13:20,729 --> 01:13:24,316
VOLT ENNEK KÖZE A
BAKSA-SZOBÁK ÜGYÉHEZ?

1137
01:13:24,400 --> 01:13:31,407
V: NEM, SEMMI KÖZE SEM VOLT
A BAKSA-SZOBÁK ÜGYÉHEZ

1138
01:13:31,490 --> 01:13:34,493
Noha beismerte az
elkövetett bűncselekményt,

1139
01:13:34,576 --> 01:13:38,831
azt állította,
hogy ő csak Baksa csicskája volt.

1140
01:13:38,914 --> 01:13:40,749
Azt kérdeztük: „Miket bízott rád?”

1141
01:13:40,833 --> 01:13:44,211
Baksa parancsára Budda
kriptovaluta-számlákat hozott létre,

1142
01:13:44,294 --> 01:13:48,298
átváltotta a saját bankszámlájára
a fizetségeket, amiket Baksa kapott,

1143
01:13:48,382 --> 01:13:51,343
és elvitte a pénzt Baksának.

1144
01:13:51,427 --> 01:13:54,888
Azt mondta, Baksa megfenyegette,
hogy dobja le neki valahol a pénzt.

1145
01:13:59,351 --> 01:14:01,687
Lee és Kim esetében is ez volt.

1146
01:14:01,770 --> 01:14:04,523
Összegyűjtötték a pénzt a
drog- és lőfegyver-ügyletekből,

1147
01:14:04,606 --> 01:14:06,984
aztán otthagyták valahol,
hogy Baksa összeszedhesse.

1148
01:14:09,653 --> 01:14:12,489
Számos helyszín volt.

1149
01:14:12,573 --> 01:14:19,079
Sikerült leszűkítenünk a Baksa
által használt helyszíneket

1150
01:14:19,163 --> 01:14:21,790
néhány helyre.

1151
01:14:21,874 --> 01:14:24,042
Lee, Kim és Budda

1152
01:14:24,126 --> 01:14:29,631
korábban mind vittek pénzt
egy-egy ilyen helyre.

1153
01:14:32,259 --> 01:14:35,304
SUWON

1154
01:14:39,516 --> 01:14:41,351
Egy tűzcsap egy társasházban.

1155
01:14:42,853 --> 01:14:46,482
TŰZCSAP

1156
01:14:46,565 --> 01:14:48,650
Egy tűzcsap volt egy társasházban.

1157
01:14:48,734 --> 01:14:51,987
Megerősítettük, hogy pénzt hagytak benne.

1158
01:14:52,070 --> 01:14:53,947
Meg kellett találnunk a végső célt.

1159
01:14:54,031 --> 01:14:55,866
Egyszerűen szólva,

1160
01:14:56,366 --> 01:14:59,495
az, aki végül felveszi a pénzt,
valószínűleg Baksa lesz.

1161
01:14:59,578 --> 01:15:02,122
Tovább követtük a pénz útját.

1162
01:15:02,206 --> 01:15:06,001
A teljes csapatunk egy
hónapig tartott megfigyelést.

1163
01:15:14,134 --> 01:15:16,929
Úgy véltük, valaki a lakásban

1164
01:15:17,012 --> 01:15:19,181
összeszedte a pénzt a tűzcsapból.

1165
01:15:21,225 --> 01:15:23,143
A megszerzett információk alapján

1166
01:15:23,227 --> 01:15:26,563
a dátumokról és időpontokról,
és a tűzcsapokról…

1167
01:15:26,647 --> 01:15:31,693
Több hónapnyi felvételt néztünk át,

1168
01:15:31,777 --> 01:15:36,406
hogy lássuk, ki liftezett,
és ki sétált fel-le a lépcsőkön.

1169
01:15:36,490 --> 01:15:39,034
Néha azon az emeleten szálltak ki.

1170
01:15:39,117 --> 01:15:41,328
De volt olyan, mikor
másik emeleten szálltak ki,

1171
01:15:41,411 --> 01:15:43,539
és lépcsőn mentek a tűzcsaphoz.

1172
01:15:43,622 --> 01:15:45,415
A felvételek elemzése során…

1173
01:15:55,592 --> 01:15:59,179
kiszúrtunk egy gyanús lakót,
és rátapadtunk.

1174
01:15:59,263 --> 01:16:01,557
Fiatalnak tűnt,

1175
01:16:01,640 --> 01:16:04,393
de sok pénzt vett fel egy ATM-ből.

1176
01:16:04,476 --> 01:16:09,106
Általában normálisan viselkedett,
találkozott a barátaival, ilyesmik.

1177
01:16:14,945 --> 01:16:16,947
De bizonyos napokon

1178
01:16:17,030 --> 01:16:21,994
láttuk, hogy messzire ment metróval,

1179
01:16:22,077 --> 01:16:25,789
hogy találkozzon valakivel.

1180
01:16:27,082 --> 01:16:29,459
Megvizsgáltuk az összes útvonalát,

1181
01:16:29,543 --> 01:16:32,379
lejegyeztük, mikor találkoztak
és mikor búcsúztak el egymástól,

1182
01:16:32,462 --> 01:16:35,424
és hogy mi történt a
chatszobákban a találkozók után.

1183
01:16:35,507 --> 01:16:37,801
Mindent elemeztünk.

1184
01:16:37,884 --> 01:16:41,888
Ha Baksát látták találkozó
közben a chatszobákban,

1185
01:16:41,972 --> 01:16:43,640
akkor valószínűleg nem Baksa volt.

1186
01:16:43,724 --> 01:16:45,350
De alig jelent meg a chatszobákban.

1187
01:16:45,434 --> 01:16:47,185
NONO: HOL VAN A BAKSA?

1188
01:16:47,269 --> 01:16:49,730
Szóval megint megkerestük a fickót.

1189
01:16:49,813 --> 01:16:52,399
Másik helyszínre ment, miután
találkozott azzal a lánnyal.

1190
01:16:52,482 --> 01:16:57,946
Aztán találkozott egy
férfival egy másik helyen.

1191
01:16:59,072 --> 01:17:03,702
A chatszobában, Baksa által
tett kijelentés alapján

1192
01:17:03,785 --> 01:17:06,288
külföldön élt,

1193
01:17:06,371 --> 01:17:09,916
és az embereivel szedette
össze és küldette el magának a pénzt.

1194
01:17:13,086 --> 01:17:14,004
KAMBODZSA

1195
01:17:15,547 --> 01:17:17,799
KÍNA

1196
01:17:17,883 --> 01:17:19,301
Ha ez igaz lenne,

1197
01:17:19,384 --> 01:17:23,221
az a férfi odaadta volna a pénzt a
másik férfinak, amikor találkozott vele.

1198
01:17:27,267 --> 01:17:29,936
De pont fordítva történt.

1199
01:17:30,020 --> 01:17:32,689
Pénzt vett el a másik férfitól.

1200
01:17:33,649 --> 01:17:35,192
A pénz a tűzcsapból…

1201
01:17:37,944 --> 01:17:39,655
és a pénz a másik férfitól.

1202
01:17:41,698 --> 01:17:44,826
Ez a férfi gyűjtötte
össze az összes pénzt.

1203
01:17:45,577 --> 01:17:46,912
Ez alapján…

1204
01:17:48,080 --> 01:17:50,332
arra jutottunk, hogy biztosan ő volt.

1205
01:18:00,258 --> 01:18:05,180
BAKSA-SZOBA

1206
01:18:05,263 --> 01:18:06,556
KOREAI KÖZTÁRSASÁG

1207
01:18:06,640 --> 01:18:11,645
INCSHON

1208
01:18:20,445 --> 01:18:25,617
INCSHON

1209
01:18:25,701 --> 01:18:29,287
Körülbelül negyvenen
dolgoztunk aznap az ügyön.

1210
01:18:29,371 --> 01:18:33,208
Egy csoport a férfit követte.

1211
01:18:33,792 --> 01:18:34,876
<i>A metróállomáson…</i>

1212
01:18:35,752 --> 01:18:37,796
<i>Mások lesben álltak az útvonalakon</i>

1213
01:18:38,505 --> 01:18:42,175
<i>a metrótól és buszpályaudvartól
az otthonáig.</i>

1214
01:18:42,259 --> 01:18:46,221
<i>Egy másik csoport az otthona
közelében tartott megfigyelést.</i>

1215
01:18:46,805 --> 01:18:50,350
ÉLŐ BIZTONSÁGIKAMERA-FELVÉTEL
KAMERA 1

1216
01:18:50,434 --> 01:18:53,812
ÉLŐ BIZTONSÁGIKAMERA-FELVÉTEL
KAMERA 2

1217
01:18:53,895 --> 01:18:57,774
ÉLŐ BIZTONSÁGIKAMERA-FELVÉTEL
KAMERA 3

1218
01:18:57,858 --> 01:19:02,988
Ha bekopogtatnánk hozzá és
berontanánk, mikor otthon van,

1219
01:19:03,071 --> 01:19:07,534
nyilván meg akarna szabadulni
minden bizonyítéktól.

1220
01:19:07,617 --> 01:19:10,704
Akkor kellett letartóztatnunk,
mikor be van jelentkezve a Telegramon,

1221
01:19:10,787 --> 01:19:12,914
hogy szilárd bizonyítékot szerezzünk.

1222
01:19:12,998 --> 01:19:16,001
Az a helyzet, hogy a Telegramról
minden törlődik,

1223
01:19:16,084 --> 01:19:17,919
mikor kijelentkezel.

1224
01:19:20,797 --> 01:19:22,632
Ezért vártunk a megfelelő alkalomra.

1225
01:19:22,716 --> 01:19:24,843
Úgy reggel hattól, héttől.

1226
01:19:24,926 --> 01:19:27,429
Talán nyolc-kilenc órán át
tartottunk megfigyelést.

1227
01:19:29,306 --> 01:19:31,475
Órákig egy moccanás sem volt.

1228
01:19:31,558 --> 01:19:35,854
Aztán végül délután fél öt és öt között

1229
01:19:38,482 --> 01:19:41,318
elment, hogy biciklizzen egyet.

1230
01:19:41,401 --> 01:19:47,908
Úgy tűnt, mintha az apja
tanította volna őt biciklizni.

1231
01:19:48,408 --> 01:19:49,868
Aztán hazamentek.

1232
01:19:50,368 --> 01:19:52,954
Folyamatosan figyeltük a
telegramos chatszobákat is.

1233
01:19:53,038 --> 01:19:55,290
A háza tetején vártunk.

1234
01:20:23,693 --> 01:20:30,700
ÉLŐ BIZTONSÁGI KAMERA FELVÉTEL
KAMERA 2

1235
01:20:31,201 --> 01:20:37,582
ÉLŐ BIZTONSÁGI KAMERA FELVÉTEL
KAMERA 1

1236
01:20:37,666 --> 01:20:44,673
ÉLŐ BIZTONSÁGI KAMERA FELVÉTEL
KAMERA 3

1237
01:20:45,674 --> 01:20:50,929
SZÖULI CSONGNO RENDŐRŐRS

1238
01:20:56,810 --> 01:20:59,104
Szerintem előre kitervelte.

1239
01:20:59,187 --> 01:21:02,065
Az emberek megismeréshez való joga
és a bűnmegelőzés érdekében…

1240
01:21:05,318 --> 01:21:06,945
Üzensz valamit az áldozatoknak?

1241
01:21:07,028 --> 01:21:12,409
Köszönöm, hogy véget vetettek egy démon
életének, akit én nem tudtam megállítani.

1242
01:21:12,492 --> 01:21:14,953
Elismeri a vádat,
miszerint pornográfiát terjeszt?

1243
01:21:17,998 --> 01:21:19,583
Nincs bűntudata?

1244
01:21:23,753 --> 01:21:25,213
Nincs bűntudata?

1245
01:21:31,136 --> 01:21:32,846
Elismeri a vádakat?

1246
01:21:33,346 --> 01:21:34,180
Bak úr!

1247
01:21:35,140 --> 01:21:38,685
Én vagyok az, Choi úr!
Miért hazudtál nekünk?

1248
01:21:38,768 --> 01:21:40,061
Nincs bűntudata?

1249
01:21:40,645 --> 01:21:42,564
Nem akar bocsánatot kérni az áldozataitól?

1250
01:21:42,647 --> 01:21:43,899
CHOI KWANG-IL, MŰSORVEZETŐ

1251
01:21:43,982 --> 01:21:45,400
Bak úr!

1252
01:21:49,321 --> 01:21:50,488
Bánd meg bűneid!

1253
01:21:57,579 --> 01:22:01,917
A Cho Ju-bin interjúját követő napon
a címlapon szerepelt.

1254
01:22:02,792 --> 01:22:06,087
Amikor láttam,
hogy a címlap tetején van az arca,

1255
01:22:06,171 --> 01:22:07,505
rátapostam az újságra.

1256
01:22:07,589 --> 01:22:09,758
Ennyire megvetettem.

1257
01:22:09,841 --> 01:22:11,801
Bár Baksát elkapták,

1258
01:22:11,885 --> 01:22:15,680
az áldozatoktól soha egy szóval
sem kért bocsánatot.

1259
01:22:15,764 --> 01:22:19,017
Baksa letartóztatása még
nem volt egyenlő mindennek a végével.

1260
01:22:19,100 --> 01:22:21,770
Ha Baksát démonnak nevezik,

1261
01:22:21,853 --> 01:22:24,648
akkor az a több millió résztvevő
a chatszobákban

1262
01:22:24,731 --> 01:22:26,816
összehasonlításban kevésbé
tűnik gonosznak.

1263
01:22:26,900 --> 01:22:29,486
Azzal, hogy démonként hivatkozik magára,

1264
01:22:29,569 --> 01:22:33,615
úgy tűnt, piedesztálra akarja
állítani magát.

1265
01:22:33,698 --> 01:22:37,243
Mintha azzal dicsekedne,
hogy páratlan dolgokat tett.

1266
01:22:39,162 --> 01:22:41,957
Undorító volt, hogy így nevezi magát.

1267
01:22:43,249 --> 01:22:49,297
<i>Letartóztattuk Cho Ju-bint és
a Baksa-szobák többi bűntársát.</i>

1268
01:22:49,381 --> 01:22:52,175
<i>Ugyanakkor az X-edik szobák
eredeti megalkotójának,</i>

1269
01:22:52,258 --> 01:22:54,594
<i>GodGodnak a holléte továbbra is rejtély.</i>

1270
01:22:54,678 --> 01:22:57,222
BAKSA-SZOBA

1271
01:22:59,766 --> 01:23:05,230
X-EDIK SZOBA

1272
01:23:08,733 --> 01:23:14,948
LEGUTÓBB ONLINE
11 HÓNAPPAL EZELŐTT

1273
01:23:15,031 --> 01:23:18,034
JELENLEG ONLINE

1274
01:23:23,206 --> 01:23:27,627
Azt hallottam,
hogy GodGod találkozni akart velem,

1275
01:23:27,711 --> 01:23:31,673
az <i>Y-Story</i>-n készült műsor után.

1276
01:23:32,924 --> 01:23:34,551
Az egyik chatszobában ezt mondta:

1277
01:23:34,634 --> 01:23:35,885
GODGOD GÉPEL…

1278
01:23:35,969 --> 01:23:38,513
GODGOD: MONDD MEG JAE-WONNAK,
HOGY DUMÁLJUNK LOL

1279
01:23:38,596 --> 01:23:40,557
ADFS: GODGOD, VISSZAJÖTTÉL

1280
01:23:40,640 --> 01:23:44,477
ADFDF: TÉNYLEG GODGOD VAGY?

1281
01:23:45,061 --> 01:23:47,731
Ha valami provokálta a műsorban,

1282
01:23:47,814 --> 01:23:50,233
akkor az csak egyvalami lehetett.

1283
01:23:51,192 --> 01:23:52,944
Az, mikor Baksa megemlítette GodGodot.

1284
01:23:53,611 --> 01:23:55,822
„GodGod pocsék minőségű tartalmat készít.”

1285
01:23:56,531 --> 01:23:57,907
Ez provokálta.

1286
01:23:58,658 --> 01:23:59,868
Ettől

1287
01:24:01,202 --> 01:24:02,579
dühödött fel.

1288
01:24:02,662 --> 01:24:04,205
PIROS CSAPAT

1289
01:24:04,289 --> 01:24:06,666
EZ AZ SBS <i>Y-STORY</i>-JÁNAK
MŰSORVEZETŐJE, JEONG JAE-WON

1290
01:24:07,917 --> 01:24:10,462
JÓ NAPOT, JEONG ÚR

1291
01:24:11,296 --> 01:24:13,173
PIROS: JÓ NAPOT, JEONG ÚR!

1292
01:24:13,256 --> 01:24:19,220
HACKEREK VAGYUNK, AKIK PRÓBÁLJÁK
LENYOMOZNI GODGODOT

1293
01:24:19,304 --> 01:24:21,473
Vörös Csapatnak neveztem el őket.

1294
01:24:21,556 --> 01:24:23,099
Hackerek vagyunk.

1295
01:24:24,017 --> 01:24:28,480
Azt mondták, le tudják nyomozni,

1296
01:24:28,563 --> 01:24:30,190
és hogy már dolgoznak rajta.

1297
01:24:30,273 --> 01:24:32,567
Hogy már rengeteg adatot gyűjtöttek össze,

1298
01:24:32,650 --> 01:24:36,863
és hogy ki tudják deríteni a személyes
adatait és lakcímét is.

1299
01:24:37,697 --> 01:24:39,532
Törvényesen jártak el.

1300
01:24:41,785 --> 01:24:44,120
VÖRÖS CSAPAT
EGY NÉVTELEN HACKERCSAPAT

1301
01:24:44,204 --> 01:24:48,833
LENYOMOZTÁK GODGODOT, ÉS ÁTADTÁK AZ
INFORMÁCIÓKAT JEONG JAE-WON MŰSORVEZETŐNEK

1302
01:24:48,917 --> 01:24:52,504
A csapat úgy lépett kapcsolatba GodGoddal,
mintha az egyik követője lett volna,

1303
01:24:52,587 --> 01:24:53,755
és azt mondták neki…

1304
01:24:54,339 --> 01:24:56,216
ÜZENET KÜLDÉSE

1305
01:24:57,133 --> 01:25:02,889
A MŰSORVEZETŐ FÜLESEKET GYŰJT
ÖNRŐL AZ ALÁBBI LINKEN KERESZTÜL

1306
01:25:02,972 --> 01:25:07,227
AZ SBS ADATOKAT GYŰJT AZ
X-EDIK SZOBÁKRÓL

1307
01:25:08,561 --> 01:25:10,980
GodGod rákattintott a linkre.

1308
01:25:11,564 --> 01:25:12,857
Végre lett egy nyomunk.

1309
01:25:12,941 --> 01:25:16,152
Scriptek voltak beágyazva az oldalon.

1310
01:25:19,781 --> 01:25:22,826
KANG IN-WOOK, FEHÉR HACKER
RAON WHITEHAT

1311
01:25:22,909 --> 01:25:26,663
A digitális világban

1312
01:25:26,746 --> 01:25:28,498
mindig nyomot hagysz,

1313
01:25:28,581 --> 01:25:30,792
amint csatlakozol egy hálózatra.

1314
01:25:30,875 --> 01:25:32,418
A bűnözők sem bujkálhatnak örökké

1315
01:25:32,502 --> 01:25:36,756
ennek köszönhetően.

1316
01:25:36,840 --> 01:25:40,009
Átnéztem a Vörös Csapattól kapott
adatokat.

1317
01:25:40,093 --> 01:25:43,054
Rejtett kód segítségével adatokat
gyűjthettek GodGodról.

1318
01:25:43,138 --> 01:25:47,142
Akár azt is mondhatjuk, hogy
ugyanannak a trükknek dőlt be,

1319
01:25:47,225 --> 01:25:49,435
amit ő használt az áldozatai ellen.

1320
01:25:49,519 --> 01:25:53,606
Ez GodGod IP-címe.
Több részletet láthatunk.

1321
01:25:54,732 --> 01:25:58,403
Láthattuk az általa használt
mobil típusát.

1322
01:25:58,486 --> 01:26:01,948
Ha megnézed az IP-t, láthatod a helyzetét.

1323
01:26:02,740 --> 01:26:03,992
ANSZONG

1324
01:26:04,075 --> 01:26:05,326
Anszong volt.

1325
01:26:06,035 --> 01:26:08,913
Egy épület volt Anszongban, Kjonggi-dóban.

1326
01:26:09,497 --> 01:26:14,669
Nyilvános Wi-Fi hálózatot használt
a Samsung Galaxy Note 5-jén,

1327
01:26:14,752 --> 01:26:17,088
amikor a linkre kattintott.

1328
01:26:17,797 --> 01:26:20,884
A Vörös Csapat segítségével tettünk
szert erre az információra.

1329
01:26:23,011 --> 01:26:26,097
ANSZONG

1330
01:26:36,065 --> 01:26:38,651
A rendőrség elfogatóparancsot adott ki
az IP-cím alapján.

1331
01:26:39,277 --> 01:26:42,030
Aztán a szolgáltató jelezte a
rendőrségnek, hogy az IP-cím

1332
01:26:42,113 --> 01:26:47,452
egy anszongi cég vezetéknélküli
routeréhez tartozott.

1333
01:26:57,545 --> 01:27:00,882
KJONGBUK MEGYEI RENDŐRSÉG

1334
01:27:01,716 --> 01:27:04,469
Megvoltak a hozzá kapcsolódó IP-címek.

1335
01:27:04,552 --> 01:27:08,848
Hogy lenyomozhassuk az IP-címeket,
amiket GodGod használt,

1336
01:27:08,932 --> 01:27:14,729
köröket rajzoltunk az
IP-címek helyzete alapján.

1337
01:27:14,812 --> 01:27:19,776
Aztán összeszedtük a környéken
élő gyanúsítottakat,

1338
01:27:19,859 --> 01:27:22,445
ahol a körök átfedésben voltak.

1339
01:27:32,872 --> 01:27:37,168
Sikerült beazonosítanunk egy házat,
ami GodGod lakhelyének tűnt.

1340
01:27:37,252 --> 01:27:40,338
A bűncselekményeket rendszerint
a saját lakásán követte el,

1341
01:27:40,421 --> 01:27:42,507
vagy a szüleinél,

1342
01:27:42,590 --> 01:27:45,468
a szükséges eszközöket pedig
az édesapja boltjából szerezte be.

1343
01:27:53,142 --> 01:27:55,478
Az apjának használteszköz-üzlete volt.

1344
01:27:55,561 --> 01:27:57,814
Rengeteg eldobott telefon volt ott,

1345
01:27:57,897 --> 01:27:59,983
ezért folyton cserélgette őket.

1346
01:28:00,066 --> 01:28:04,195
Vagy egy eldobott mobilt használt,
vagy a saját routere helyett

1347
01:28:04,279 --> 01:28:06,197
valaki másét használta fel.

1348
01:28:06,281 --> 01:28:12,745
Minden olyan Wi-Fi hálózatot használt a
környezetében, amihez nem kellett jelszó.

1349
01:28:12,829 --> 01:28:17,125
Nehéz volt elkapni,
mert olyan IP-címeket használt,

1350
01:28:17,208 --> 01:28:19,335
amik más routereihez voltak rendelve.

1351
01:28:21,337 --> 01:28:22,213
KAPCSOLÓDÁS

1352
01:28:25,800 --> 01:28:30,096
És mivel a távoli kapcsolathoz Wi-Fi
hosszabbítókat használt,

1353
01:28:30,179 --> 01:28:32,890
a rendőrség nem tudta meghatározni
a pontos helyzetét.

1354
01:28:52,535 --> 01:28:55,204
Bizonyos időközönként még
a routereket is kidobta.

1355
01:28:55,288 --> 01:28:59,792
Megerősítettük,
hogy minden bizonyítékot megsemmisített,

1356
01:28:59,876 --> 01:29:03,838
mikor az ügy január és március
között nyilvánosságra került.

1357
01:29:04,547 --> 01:29:09,135
GodGod eleinte az SD-kártyáira mentette
az áldozatairól készült videókat,

1358
01:29:09,218 --> 01:29:12,055
amiktől időnként megszabadult.

1359
01:29:17,143 --> 01:29:21,064
A törlés előtt egy Mega nevű felhőbe
töltötte fel a videókat,

1360
01:29:21,147 --> 01:29:25,234
a linket pedig megosztotta a
Telegram-chatszobákban.

1361
01:29:25,318 --> 01:29:26,861
GODGOD: FELTÖLTÖTTEM MEGÁRA

1362
01:29:26,944 --> 01:29:29,822
ADATVÉDELMI CÉG

1363
01:29:29,906 --> 01:29:33,785
Egy eldobható e-mail címet használt, hogy
fiókot hozzon létre a felhőszerveren,

1364
01:29:33,868 --> 01:29:36,788
így nem is emlékezett a jelszóra.

1365
01:29:36,871 --> 01:29:39,540
A fiókot csak a videók
terjesztéséhez használta.

1366
01:29:39,624 --> 01:29:42,001
Volt egy videó, amit GodGod felvett,

1367
01:29:42,085 --> 01:29:44,504
ami a telefonját mutatta.

1368
01:29:44,587 --> 01:29:47,465
TELEGRAM

1369
01:29:47,548 --> 01:29:48,424
FELVÉTEL

1370
01:29:48,508 --> 01:29:55,515
ÉLŐ

1371
01:29:59,268 --> 01:30:01,896
4. SZOBA, GODGOD
ÉLŐ RABSZOLGAESEMÉNY

1372
01:30:01,979 --> 01:30:03,940
ÚJ RABSZOLGÁNK VAN
FIGYELJÉTEK

1373
01:30:04,023 --> 01:30:07,527
Láttuk a telefonjára letöltött
applikációkat.

1374
01:30:10,363 --> 01:30:15,326
Többségében nem elterjedt appok voltak.

1375
01:30:15,409 --> 01:30:19,580
Olyanok, mint Mobizen, TextNow,
egy leszbikus randiapp, és így tovább.

1376
01:30:25,169 --> 01:30:30,091
Mikor elmentünk az apja boltjába,
rengeteg régi telefont láttunk.

1377
01:30:30,174 --> 01:30:32,468
Egy halomban álltak.

1378
01:30:32,552 --> 01:30:35,888
Úgy véltük, nagy az esélye, hogy ezeket
használta a bűncselekményekhez,

1379
01:30:35,972 --> 01:30:39,892
ezért több tucat mobilt foglaltunk le
a helyszínen.

1380
01:30:39,976 --> 01:30:44,105
Leszűkítettük néhányra, amiket
nagy eséllyel ő használt,

1381
01:30:44,188 --> 01:30:46,440
és digitális kriminalisztikai
elemzést végeztünk.

1382
01:31:00,163 --> 01:31:04,167
GODGOD TELEFONJA
A GYANÚSÍTOTT TELEFONJA

1383
01:31:04,250 --> 01:31:06,419
Mobizen, egy leszbikus randiapp,

1384
01:31:06,502 --> 01:31:10,548
három Twitter-fiók, és TextNow.

1385
01:31:16,345 --> 01:31:20,433
Mindkét mobilra hasonló
applikációkat telepítettek.

1386
01:31:20,516 --> 01:31:23,060
Megállapítottuk,
hogy a gyanúsított GodGod volt.

1387
01:31:27,190 --> 01:31:30,943
Megmutattuk neki a lefoglalt telefonokat,

1388
01:31:31,027 --> 01:31:34,363
és megkérdeztük, hogy az övéi-e.

1389
01:31:34,447 --> 01:31:36,949
Habozott egy kicsit,

1390
01:31:37,033 --> 01:31:42,455
de végül elismerte, hogy ő GodGod.

1391
01:31:45,499 --> 01:31:48,586
<i>A szexuális kizsákmányolást
bemutató Telegram-chatszobák…</i>

1392
01:31:48,669 --> 01:31:49,712
<i>Az X-edik szobák…</i>

1393
01:31:49,795 --> 01:31:51,214
<i>A eredeti alkotó…</i>

1394
01:31:51,297 --> 01:31:52,340
<i>- GodGod…
- GodGodot</i>

1395
01:31:52,423 --> 01:31:53,716
<i>letartóztatták.</i>

1396
01:31:53,799 --> 01:31:56,469
<i>Egy férfit épp most vezetnek ki.</i>

1397
01:31:57,220 --> 01:32:00,389
<i>Kerek arcú, és szemüveget visel.</i>

1398
01:32:00,473 --> 01:32:02,934
<i>GodGod arca közömbösnek
és nyugodtnak tűnik.</i>

1399
01:32:03,017 --> 01:32:04,936
<i>Ez az első alkalom, hogy Moon Hyung-wook,</i>

1400
01:32:05,019 --> 01:32:07,021
<i>vagyis GodGod arca nyilvánosságra került.</i>

1401
01:32:07,813 --> 01:32:09,774
<i>Bár bocsánatot kér,</i>

1402
01:32:09,857 --> 01:32:12,568
<i>egy szemernyi megbánást sem mutat.</i>

1403
01:32:13,319 --> 01:32:16,280
<i>Szeretnék bocsánatot kérni
az áldozatoktól és családjuktól.</i>

1404
01:32:16,364 --> 01:32:17,990
<i>Mi volt a bűntettek célja?</i>

1405
01:32:18,741 --> 01:32:21,953
<i>Azt hiszem, torz módon állok hozzá
a szexualitáshoz.</i>

1406
01:32:22,036 --> 01:32:23,788
<i>Milyen kapcsolatban áll Cho Ju-binnel?</i>

1407
01:32:23,871 --> 01:32:25,039
Nem ismerem.

1408
01:32:25,122 --> 01:32:27,041
- Mondjon valamit az áldozatoknak!
- Elég.

1409
01:32:27,124 --> 01:32:28,584
- Állítsa le, kérem!
- Sajnálom.

1410
01:32:29,335 --> 01:32:30,503
Kifelé!

1411
01:32:31,504 --> 01:32:32,880
Ide nézz!

1412
01:32:33,923 --> 01:32:35,091
Elnézést!

1413
01:32:35,716 --> 01:32:36,634
Hé, erre!

1414
01:32:53,442 --> 01:32:56,195
CHOI KWANG-IL, MŰSORVEZETŐ
A JTBC <i>REFLEKTORFÉNYE</i>

1415
01:32:56,279 --> 01:32:57,530
Fiatal volt.

1416
01:32:59,573 --> 01:33:01,534
Amikor először hívtak,

1417
01:33:02,493 --> 01:33:04,412
valami nem stimmelt.

1418
01:33:04,495 --> 01:33:08,708
Tudják, a hangok,
amiket nap mint nap hallunk.

1419
01:33:09,583 --> 01:33:14,380
Egy gyerek olyasmit mondana, hogy
„anya, most telefonálok”.

1420
01:33:14,463 --> 01:33:17,133
Azt is meg tudtam mondani, hogy
a tévé be volt kapcsolva,

1421
01:33:17,216 --> 01:33:20,344
és úgy hangzott,
mintha az anyja főzne a konyhában.

1422
01:33:20,428 --> 01:33:22,638
Ezért arra gondoltam:
„Ez nem telefonos átverés”.

1423
01:33:22,722 --> 01:33:24,140
Aztán azt mondta…

1424
01:33:26,475 --> 01:33:29,353
„Szeretnék jelenteni valamit az
X-edik szobákkal kapcsolatban.”

1425
01:33:29,437 --> 01:33:30,855
Nagyon fiatal volt a hangja.

1426
01:33:30,938 --> 01:33:32,940
CHANG EUN-JO, TÉVÉS ÍRÓ
A JTBC <i>REFLEKTORFÉNYE</i>

1427
01:33:33,024 --> 01:33:34,859
Azt mondta: „Halló?”

1428
01:33:34,942 --> 01:33:37,528
Amikor felvettem,
hallottam, hogy azt mondja:

1429
01:33:37,611 --> 01:33:41,657
„Nem, anya! Csak el kell intéznem
valamit. Mindjárt megyek.”

1430
01:33:42,700 --> 01:33:45,703
Aztán úgy hangzott,
mintha kiment volna a házból.

1431
01:33:45,786 --> 01:33:47,580
Addig rendben is volt.

1432
01:33:47,663 --> 01:33:50,791
Azt mondta: „Unatkoztam, úgyhogy
elkezdtem random emberekkel chatelni.

1433
01:33:52,209 --> 01:33:56,422
Aztán ez az alak azt mondta, ad pénzt,
ha küldök neki pár fotót.”

1434
01:33:59,342 --> 01:34:02,803
Ezután minden nagyon gyorsan történt.

1435
01:34:03,596 --> 01:34:07,850
Azt mondta: „A családom kénytelen
volt elköltözni miattam,

1436
01:34:07,933 --> 01:34:11,645
így iskolát váltottam.”

1437
01:34:11,729 --> 01:34:15,775
De aztán sokan látták
a róla készült videót,

1438
01:34:15,858 --> 01:34:18,361
és elküldték neki, azt kérdezve,
hogy ő van-e rajta.

1439
01:34:19,278 --> 01:34:22,365
Mondtam neki, hogy nem lesz semmi baj.

1440
01:34:22,448 --> 01:34:24,867
Azt mondta, a szülei aggódnak,

1441
01:34:24,950 --> 01:34:27,870
hátha öngyilkos lesz.

1442
01:34:29,246 --> 01:34:30,289
Aztán…

1443
01:34:31,207 --> 01:34:34,627
beszélt a videóról,
amit fel kellett vennie,

1444
01:34:35,753 --> 01:34:37,129
és tudtam, ki ő.

1445
01:34:39,507 --> 01:34:40,674
Aztán

1446
01:34:41,509 --> 01:34:44,345
elmondta, hogy miket csinált,

1447
01:34:44,845 --> 01:34:46,639
és amint meghallottam,

1448
01:34:47,807 --> 01:34:49,058
tudtam, miről beszél.

1449
01:34:51,018 --> 01:34:52,311
Pontosan tudtam,

1450
01:34:52,937 --> 01:34:56,190
miről beszél, mert én
láttam a róla készült videókat.

1451
01:34:58,234 --> 01:35:00,653
De azt mondtam neki, hogy minden rendben.

1452
01:35:01,779 --> 01:35:02,988
Hogy senki sem tudja.

1453
01:35:12,790 --> 01:35:15,251
„Csak rákattintottam a linkre.
Csak beszélgettem.

1454
01:35:15,334 --> 01:35:17,420
Nem csináltam mást,
csak megnéztem a videókat.”

1455
01:35:17,503 --> 01:35:20,840
A digitális szexbűnözés akkor
fordul komolyabbá,

1456
01:35:20,923 --> 01:35:25,594
mikor az anyag több ember
között is elterjed.

1457
01:35:25,678 --> 01:35:29,223
Minden apróság, amit
az emberek nem vesznek komolyan,

1458
01:35:29,306 --> 01:35:32,143
óriási károkat okozhat az áldozatoknak.

1459
01:35:32,226 --> 01:35:34,186
Könnyen tönkretehetik az áldozatok életét,

1460
01:35:34,270 --> 01:35:37,273
és megakadályozzák őket,
hogy normális életet éljenek.

1461
01:35:37,356 --> 01:35:39,316
Egyetlen gombnyomás is elég.

1462
01:35:39,400 --> 01:35:42,445
„Nem erőszakoltam meg senkit.”

1463
01:35:42,528 --> 01:35:46,490
„Mindenki néz videókat YouTube-on
és más streamoldalakon.”

1464
01:35:46,574 --> 01:35:50,619
„Nem tettem mást, mint hogy szenzációnak
számító tartalmat néztem.”

1465
01:35:50,703 --> 01:35:52,538
„Miért engem akarnak megbüntetni?”

1466
01:35:52,621 --> 01:35:55,291
De az áldozat szemével nézve
egyértelműen kárt okoztak.

1467
01:35:55,374 --> 01:35:57,251
Meglehetősen nyilvánvaló ártalom.

1468
01:35:57,334 --> 01:35:59,295
Az áldozatok a bűncselekmény hatására

1469
01:35:59,378 --> 01:36:01,589
egy életre traumatizálódnak.

1470
01:36:01,672 --> 01:36:04,049
A legrosszabb,
hogy nem csak egy ember érintett.

1471
01:36:04,133 --> 01:36:06,677
Több embernek is köze volt
az X-edik szobák ügyéhez.

1472
01:36:06,760 --> 01:36:11,182
Ez a bűntény nem történt volna meg,
ha nem lenne rá kereslet.

1473
01:36:11,265 --> 01:36:14,059
Cho Ju-bin soha nem lett volna
képes elkövetni a bűntényeket,

1474
01:36:14,143 --> 01:36:16,645
ha nem lenne kereslet ilyen tartalmakra.

1475
01:36:37,833 --> 01:36:40,377
RENDŐRSÉG

1476
01:36:40,461 --> 01:36:41,962
Az ügyet nyilvánosságra hozták,

1477
01:36:42,046 --> 01:36:46,675
miután az áldozatok sokáig elviselték
a bántalmazást és visszaélést.

1478
01:36:46,759 --> 01:36:50,596
Csak azután vehette kezdetét a nyomozás,
hogy úgy döntöttek,

1479
01:36:50,679 --> 01:36:54,141
megosztják, min mentek keresztül.

1480
01:36:54,225 --> 01:36:58,062
Az áldozatok egy része úgy döntött,
hogy nyilvánosság elé áll,

1481
01:36:58,145 --> 01:37:00,356
mert nem akarták, hogy másoknak

1482
01:37:00,439 --> 01:37:03,275
is meg kelljen tapasztalniuk,
ami velük történt.

1483
01:37:04,068 --> 01:37:07,196
Amikor megkérdeztem az áldozatokat,
mi motiválta őket a bejelentésre,

1484
01:37:07,279 --> 01:37:09,490
vagy hogy miért vették a bátorságot,

1485
01:37:09,573 --> 01:37:13,410
azt mondták, azt akarták,
hogy Baksát letartóztassák.

1486
01:37:13,494 --> 01:37:16,080
Egyesek remélték, hogy a Telegram eltűnik.

1487
01:37:16,163 --> 01:37:19,542
Nem akarták, hogy más
is áldozatául essen ennek.

1488
01:37:19,625 --> 01:37:21,210
Nagyon bátrak voltak.

1489
01:37:22,169 --> 01:37:25,172
A bátorságuk nélkül nem
adhattuk volna le a műsort,

1490
01:37:25,256 --> 01:37:27,216
és a Láng Csapat és a <i>The Hankyoreh</i>

1491
01:37:27,800 --> 01:37:29,468
nem tudták volna felgöngyölíteni.

1492
01:37:34,723 --> 01:37:36,892
Az egyik áldozat azt mondta…

1493
01:37:36,976 --> 01:37:38,644
OH YEON-SEO, ÚJSÁGÍRÓ
<i>THE HANKYOREH</i>

1494
01:37:38,727 --> 01:37:41,730
…hogy az egyik cikkben megjelent
egy kommentár, ami így hangzott:

1495
01:37:41,814 --> 01:37:48,821
„Kérem, mondják meg, mit tehetnék,
hogy támogassam ezeket a bátor lányokat!”

1496
01:37:56,078 --> 01:38:00,249
Akkoriban rengetek cikk
jelent meg Baksáról,

1497
01:38:00,332 --> 01:38:03,502
és a lány azt mondta, hogy az az
egyetlen kommentár

1498
01:38:04,420 --> 01:38:06,213
hatalmas erőt adott neki.

1499
01:38:06,297 --> 01:38:09,383
Azt mondta, ráébredt, hogy
voltak, akik neki szurkoltak.

1500
01:38:09,466 --> 01:38:14,138
Ez az egyetlen komment többet
jelentett neki, mint bármely más cikk.

1501
01:38:47,004 --> 01:38:51,300
<i>Akkor is írna erről,
ha visszamehetne az időben?</i>

1502
01:38:51,383 --> 01:38:53,010
Nem, nem akarnám megtenni.

1503
01:38:53,093 --> 01:38:54,219
Tényleg nem.

1504
01:38:54,303 --> 01:38:55,346
Komolyan mondom.

1505
01:38:56,096 --> 01:38:57,264
Pokoli volt.

1506
01:38:58,307 --> 01:39:01,310
Pokoli volt a felelősség
és az etika miatt.

1507
01:39:01,393 --> 01:39:03,729
Ha tudnék róla, meg kéne tennem.

1508
01:39:03,812 --> 01:39:07,983
Valószínűleg boldogabb lettem volna,
ha nem írok róla.

1509
01:39:10,861 --> 01:39:14,281
De habozás nélkül mondhatom,

1510
01:39:14,365 --> 01:39:17,534
hogy akkor is megírnám azt a cikket.

1511
01:39:17,618 --> 01:39:19,620
Mostanában folyton arra gondolok,

1512
01:39:19,703 --> 01:39:21,872
„Miért nem néztem utána már novemberben?”

1513
01:39:21,955 --> 01:39:23,290
„Miért nem ástam mélyebbre?”

1514
01:39:23,374 --> 01:39:25,334
„Miért nem készítettem róla
képernyőképet?”

1515
01:39:25,417 --> 01:39:29,004
Szerintem jobb munkát végeznék,
ha visszamehetnék az időben.

1516
01:39:29,088 --> 01:39:32,424
Sokszor eszembe jut, hogy talán

1517
01:39:32,508 --> 01:39:36,345
segíthettem volna hamarabb
is elkapni a tetteseket.

1518
01:39:36,428 --> 01:39:39,807
Ha visszamehetnék az időben, már
februárban megkezdeném a munkát.

1519
01:39:40,974 --> 01:39:42,810
Februárban kezdeném újra…

1520
01:39:42,893 --> 01:39:44,395
DAN
LÁNG CSAPAT

1521
01:39:44,478 --> 01:39:46,146
…hogy megállíthassam őket.

1522
01:39:47,439 --> 01:39:50,025
Elméletben beszélek.

1523
01:39:50,943 --> 01:39:52,861
Úgy értem, ha lehetséges lenne,

1524
01:39:52,945 --> 01:39:57,908
akkor arra a pillanatra mennék vissza,
mikor GodGod és Cho Ju-bin megszülettek,

1525
01:39:57,991 --> 01:40:00,411
és segítenék nekik jobb emberré válni.

1526
01:40:09,044 --> 01:40:11,714
Ha előbb tudtam volna róla,
alaposabban kivizsgáltam volna.

1527
01:40:11,797 --> 01:40:13,257
BUL, ISMERETTERJESZTŐ
LÁNG CSAPAT

1528
01:40:13,340 --> 01:40:16,343
Az igazat megvallva, rengeteg dolgot
megbántam ezzel kapcsolatban.

1529
01:40:16,427 --> 01:40:18,887
Az X-edik szobák olyanok voltak,
mint az alvilág kapui.

1530
01:40:20,389 --> 01:40:23,600
Mindig is ott volt,
csak mi nem foglalkoztunk vele.

1531
01:40:23,684 --> 01:40:29,940
Mivel a kapu nyitva áll, a társadalomnak
szembe kell néznie a problémával.

1532
01:40:30,774 --> 01:40:33,402
A dolgok jobbra fordulnak…

1533
01:40:37,865 --> 01:40:40,909
de nem gondolom, hogy
mi eleget változtunk.

1534
01:40:51,795 --> 01:40:54,381
A LEGFELSŐBB BÍRÓSÁG BAKSÁT, CHO JU-BINT

1535
01:40:54,465 --> 01:40:56,383
2021 OKTÓBERÉBEN 42 ÉV BÖRTÖNRE ÍTÉLTE

1536
01:40:56,467 --> 01:40:59,803
25 ÁLDOZATOT KÉNYSZERÍTETT SZEXUÁLISAN
KIZSÁKMÁNYOLÓ TARTALOM FELVÉTELÉRE

1537
01:40:59,887 --> 01:41:01,180
2019 ÉS 2020 KÖZÖTT

1538
01:41:03,974 --> 01:41:06,268
A LEGFELSŐBB BÍRÓSÁG GODGODOT,
MOON HYEONG-WOOKOT

1539
01:41:06,351 --> 01:41:08,437
2021 NOVEMBERÉBEN
34 ÉV BÖRTÖNBÜNTETÉSRE ÍTÉLTE

1540
01:41:08,520 --> 01:41:12,024
KB. 20 ÁLDOZATOT KÉNYSZERÍTETT SZEXUÁLISAN
KIZSÁKMÁNYOLÓ TARTALMAK FELVÉTELÉRE

1541
01:41:12,107 --> 01:41:13,066
2017 ÉS 2020 KÖZÖTT

1542
01:41:15,194 --> 01:41:18,655
ÖSSZESEN 3757, AZ X-EDIK SZOBÁK ÜGYÉHEZ
KAPCSOLHATÓ SZEMÉLYT TARTÓZTATTAK LE,

1543
01:41:18,739 --> 01:41:21,617
AKIK KÖZÜL 245 KERÜLT BÖRTÖNBE
(2020. DECEMBERI ADATOK ALAPJÁN)

1544
01:41:24,828 --> 01:41:28,582
AZ X-EDIK SZOBÁK ÜGYÉHEZ HASONLÓ ESETEK
TOVÁBBRA IS LÉTEZNEK A VILÁGON

1545
01:41:31,835 --> 01:41:35,589
AZ X-EDIK SZOBÁKBAN KÉSZÍTETT TARTALMAKAT
TOVÁBBRA IS ELADÁSRA KÍNÁLJÁK VILÁGSZERTE

1546
01:41:35,672 --> 01:41:38,258
KÜLFÖLDI ÜZENETKÜLDŐK ÉS A DARK WEB RÉVÉN

1547
01:41:40,886 --> 01:41:42,805
HA ÖNT VAGY ISMERŐSÉT
SZEXUÁLISAN ZAKLATTÁK

1548
01:41:42,888 --> 01:41:45,849
INFORMÁCIÓT ÉS TÁMOGATÁST TALÁL
A WWW.WANNATALKABOUTIT.COM OLDALON

1549
01:41:45,933 --> 01:41:50,062
Egyáltalán nem az áldozat a hibás.

1550
01:41:50,145 --> 01:41:52,064
Ez egy rendszerszintű csapda,

1551
01:41:52,147 --> 01:41:59,154
bárki áldozatául eshet, ha
olyan helyzetbe kerül.

1552
01:41:59,238 --> 01:42:04,201
Ahelyett, hogy azt kérdezzük,
„Miért tette ezt?”

1553
01:42:04,284 --> 01:42:08,580
Ideje ráébrednünk, hogy ez
bármelyikünkkel előfordulhat.

1554
01:42:08,664 --> 01:42:10,999
Sok eset van, amikor valaki
azért lesz áldozat,

1555
01:42:11,083 --> 01:42:13,293
mert rosszkor volt rossz helyen.

1556
01:42:13,377 --> 01:42:16,797
Hogyan zsarolták az áldozatokat?

1557
01:42:16,880 --> 01:42:18,799
Az áldozatok nagyon jól tudják,

1558
01:42:18,882 --> 01:42:23,428
hogy őket fogják hibáztatni,
ha nyilvánosságra kerülnek ezek a videók.

1559
01:42:23,512 --> 01:42:28,100
Az ilyen félelmek teszik őket
fogékonnyá a zsarolásra.

1560
01:42:28,183 --> 01:42:33,772
Így az, ahogyan az áldozatokra tekintünk,
szintén táplálja az effajta erőszakot.

1561
01:42:33,856 --> 01:42:39,152
A videókat nem terjesztenék,
ha nem lennének nézőik.

1562
01:42:39,236 --> 01:42:42,072
Ha nem lenne senki, aki ilyen videókat
készítsen és terjesszen,

1563
01:42:42,155 --> 01:42:45,409
akkor senki sem nézné őket.

1564
01:42:45,492 --> 01:42:49,413
A fogyasztás és termelés szoros
kapcsolatban állnak egymással.

1565
01:42:49,496 --> 01:42:55,043
Az egyik kiiktatásával megakadályozható
a másik burjánzása.

1566
01:42:55,127 --> 01:42:58,755
Ezért tartjuk a digitális szexbűnözést

1567
01:42:58,839 --> 01:43:03,176
együttműködésen és csoporttevékenységen
alapuló bűncselekménynek.

1568
01:43:03,260 --> 01:43:06,847
Velem is megtörténhet.
Önnel is megtörténhet.

1569
01:43:06,930 --> 01:43:09,725
Össze kell dolgoznunk, hogy

1570
01:43:09,808 --> 01:43:13,228
az olyan ügyek, mint az X-edik szobák
vagy a Baksa-szobák

1571
01:43:14,813 --> 01:43:18,108
ne ismétlődhessenek meg.

1572
01:43:46,553 --> 01:43:51,558
A feliratot fordította: Akos Hantos



