1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,166 --> 00:00:57,625
‏بسرعة، هيا.

4
00:01:02,875 --> 00:01:04,125
‏بسرعة.

5
00:01:28,250 --> 00:01:32,000
‏"NETFLIX تقدم"

6
00:01:35,750 --> 00:01:38,916
‏نعرف جميعًا أننا بحاجة إلى النوم
‏لمدة تتراوح بين 8 إلى 10 ساعات،

7
00:01:39,500 --> 00:01:43,291
‏لكننا لا نعرف إلى متى
‏يمكن للمرء أن يصمد بلا نوم.

8
00:02:44,583 --> 00:02:45,583
‏"الأرق"

9
00:02:45,666 --> 00:02:50,375
‏الأرق اضطراب جسدي متأصّل في أسباب نفسية.

10
00:02:50,458 --> 00:02:56,333
‏يمكن للتوتر والقلق أن يشوشا الذهن
‏ويمنعانا من النوم.

11
00:02:56,416 --> 00:03:00,208
‏لكن عادةً، لا يستمر الأمر لأكثر من يومين.

12
00:03:01,250 --> 00:03:07,500
‏إلا في الحالات الخطيرة للأرق السريري.

13
00:03:10,708 --> 00:03:13,708
‏يعاني مرضى الأرق الشديد
‏من قلّة نوم تدوم لشهور

14
00:03:13,791 --> 00:03:15,000
‏أو حتى سنوات.

15
00:03:15,500 --> 00:03:19,666
‏وهذا ناجم عن شيء أكثر تعقيدًا من التوتر،

16
00:03:19,750 --> 00:03:23,666
‏كتأثير الصدمات النفسية.

17
00:03:24,291 --> 00:03:25,500
‏"نشاط ذهني، حركة العين السريعة"

18
00:03:25,583 --> 00:03:29,750
‏ماذا سيحدث إن ظللتم مستيقظين
‏لشهور أو حتى لأعوام؟

19
00:03:30,250 --> 00:03:32,250
‏أيمكنكم تخيّل الآثار الجانبية؟

20
00:03:38,500 --> 00:03:41,041
‏مجرد ليلة مؤرقة أو ليلتان تكفيان

21
00:03:41,125 --> 00:03:46,583
‏لإحداث اضطراب في قدراتكم العقلية.

22
00:03:47,166 --> 00:03:50,750
‏تُدعى هذه حالة من الانحراف الانفعالي.

23
00:03:50,833 --> 00:03:53,583
‏أكثر من 3 ليال بلا نوم

24
00:03:53,666 --> 00:03:56,166
‏ستسبب ارتباكًا حادًا

25
00:03:56,666 --> 00:04:01,833
‏وبداية جنون أو هذيان.

26
00:04:04,958 --> 00:04:10,083
‏سيكون إدراككم للواقع مشوهًا.

27
00:04:10,166 --> 00:04:12,458
‏وإذا استمرت الحالة لأكثر من ذلك،

28
00:04:12,541 --> 00:04:19,041
‏ستتضاعف الأعراض إلى هلوسات سمعية وبصرية.

29
00:04:19,125 --> 00:04:21,791
‏لن تكونوا قادرين على التفريق
‏بين الحقيقة والوهم.

30
00:04:22,375 --> 00:04:24,333
‏عندما كنت في كلّية الطب مثلكم يا رفاق،

31
00:04:24,416 --> 00:04:28,250
‏أحيانًا، لم أنم لعدة ليال
‏وأنا أعمل على المشاريع.

32
00:04:28,833 --> 00:04:32,625
‏ذات مرة، بدأ أرنب المختبر في التحدث إليّ.

33
00:04:33,541 --> 00:04:35,791
‏ظلّ يثرثر.

34
00:04:37,000 --> 00:04:38,916
‏على الأقل كان الأرنب يؤنسني

35
00:04:39,875 --> 00:04:41,000
‏طوال الليل.

36
00:04:41,625 --> 00:04:42,791
‏لست وحيدةً.

37
00:04:42,875 --> 00:04:45,125
‏3 ليال، هذه أطول مدة لم أنم فيها.

38
00:04:45,208 --> 00:04:47,583
‏كنت في الصف الـ9

39
00:04:47,666 --> 00:04:49,750
‏حين انتقلنا أنا و"جون" للعيش مع جدتنا.

40
00:04:49,833 --> 00:04:51,375
‏منذ إقامتي هناك،

41
00:04:51,458 --> 00:04:54,333
‏أصبحت مهووسةً بسلامة المنزل.

42
00:04:54,916 --> 00:04:57,083
‏أتفقّد الأقفال بجنون كل ليلة.

43
00:04:58,125 --> 00:05:00,250
‏أعرف أنني قد أقفلت جميع الأبواب،

44
00:05:00,750 --> 00:05:02,625
‏لكنني لا أستطيع منع نفسي من إعادة التحقق.

45
00:05:03,291 --> 00:05:04,500
‏يمنحني ذلك السكينة.

46
00:05:05,000 --> 00:05:06,041
‏ومؤخرًا…

47
00:05:06,125 --> 00:05:07,333
‏بدأت "جون" تتأخر في العودة.

48
00:05:07,958 --> 00:05:09,208
‏أنا أقلق بشأنها.

49
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
‏أُضطر أحيانًا للاتصال بها
‏عشرات المرات قبل أن تجيب.

50
00:05:12,750 --> 00:05:14,916
‏الرقم المطلوب خارج نطاق التغطية حاليًا.

51
00:05:15,500 --> 00:05:16,708
‏عندما أعجز عن النوم،

52
00:05:17,291 --> 00:05:18,625
‏أتعمّد البقاء متيقظةً.

53
00:05:19,291 --> 00:05:20,625
‏في الأسابيع القليلة الماضية،

54
00:05:20,708 --> 00:05:22,916
‏كنت أدرس حتى الساعة 2 فجرًا.

55
00:05:23,000 --> 00:05:26,375
‏في الـ3 فجرًا، يجب أن أذهب
‏إلى السوق لشراء البقالة.

56
00:05:26,958 --> 00:05:28,125
‏تأمّلوا الجانب المشرق،

57
00:05:28,875 --> 00:05:30,333
‏أستفيد إلى أقصى حد من الـ24 ساعة.

58
00:05:30,416 --> 00:05:31,666
‏لا أضيّع ثانيةً واحدة.

59
00:05:32,583 --> 00:05:33,416
‏"جاين"

60
00:06:17,916 --> 00:06:21,500
‏"إشعار بدفعة متأخرة من القرض العقاري"

61
00:06:21,583 --> 00:06:25,625
‏"المبلغ المُستحق 728,155 بات"

62
00:06:36,416 --> 00:06:37,291
‏"جون".

63
00:06:37,875 --> 00:06:39,208
‏أرى أنك عدت أخيرًا.

64
00:06:40,583 --> 00:06:42,583
‏نعم، سأبدّل ملابسي وأعود إلى المدرسة.

65
00:06:45,791 --> 00:06:47,625
‏أسرعي وانزلي لتناول الفطور.

66
00:06:49,250 --> 00:06:50,250
‏هل تسمعينني؟

67
00:06:52,000 --> 00:06:54,416
‏"جامعة (سيريندارا)"

68
00:06:57,375 --> 00:06:59,666
‏ترك كلّية الطب؟

69
00:07:01,500 --> 00:07:03,833
‏"جاين"، أعرف أنك تواجهين
‏مشاكل مادية في المنزل.

70
00:07:05,041 --> 00:07:08,375
‏لكن فلنحاول أن نجد حلًا.

71
00:07:09,541 --> 00:07:12,708
‏ثمة وظيفة متاحة للعمل مساعدةً في المختبر.

72
00:07:13,208 --> 00:07:14,375
‏هل جربت هذا من قبل؟

73
00:07:15,666 --> 00:07:17,416
‏سبق وسألت.

74
00:07:17,500 --> 00:07:20,416
‏لكن الأجر زهيد جدًا لدرجة أنه مضيعة للوقت.

75
00:07:22,500 --> 00:07:25,500
‏ستكون خسارةً أيضًا
‏إن تخليت عن كل شيء الآن.

76
00:07:29,500 --> 00:07:30,333
‏ماذا عن "جون"؟

77
00:07:31,250 --> 00:07:33,458
‏يمكنها المساعدة بعد المدرسة.

78
00:07:33,541 --> 00:07:37,166
‏شخصان أفضل من واحد.

79
00:07:47,583 --> 00:07:49,875
‏لديّ فكرة.

80
00:07:50,708 --> 00:07:51,583
‏"جاين".

81
00:07:53,208 --> 00:07:54,125
‏"جاين"!

82
00:07:54,625 --> 00:07:55,666
‏نعم.

83
00:07:55,750 --> 00:07:57,541
‏تذكرت لتوّي…

84
00:07:57,625 --> 00:08:00,458
‏اتصلت بنا شركة أدوية ألمانية.

85
00:08:00,541 --> 00:08:03,000
‏إنهم يبحثون عن متطوعين
‏لدراسة عن عقار جديد.

86
00:08:03,083 --> 00:08:05,833
‏سمعت أنهم يدفعون الكثير من المال.

87
00:08:05,916 --> 00:08:07,416
‏وخُيّل لي

88
00:08:07,500 --> 00:08:09,833
‏من مقابلتك بشأن موضوع الأرق

89
00:08:10,458 --> 00:08:12,708
‏أنك ستكونين مؤهلةً لها.

90
00:08:16,166 --> 00:08:17,166
‏"وايمرر"

91
00:08:19,041 --> 00:08:20,541
‏ماذا عليّ أن أفعل؟

92
00:08:22,750 --> 00:08:28,416
‏الكيوراتونين مادة يفرزها
‏جزء من الدماغ يُسمى المهاد.

93
00:08:28,500 --> 00:08:32,166
‏يمكن استخدام الكيوراتونين
‏لعلاج مرضى الموت الدماغي،

94
00:08:32,250 --> 00:08:35,541
‏وهذه المادة لا تُفرز
‏إلا عندما نكون مستيقظين.

95
00:08:35,625 --> 00:08:37,916
‏لذا بدأنا تجربةً نطلق عليها…

96
00:08:38,416 --> 00:08:39,291
‏"النوم غير مسموح".

97
00:08:39,375 --> 00:08:42,582
‏تتألّف التجربة من 3 مستويات.

98
00:08:42,666 --> 00:08:44,207
‏كلما ارتفع المستوى،

99
00:08:44,291 --> 00:08:47,583
‏أصبح الكيوراتونين أكثر تركيزًا.

100
00:08:47,666 --> 00:08:49,666
‏ومدة كل مستوى

101
00:08:49,750 --> 00:08:52,375
‏قد تختلف من شخص إلى آخر.

102
00:08:52,458 --> 00:08:57,916
‏يجب إجراء هذه التجربة
‏على يد موظفي "وايمرر" فقط لا غير.

103
00:08:59,041 --> 00:08:59,916
‏مرحبًا.

104
00:09:00,541 --> 00:09:02,541
‏اسمي "هانس ميلر".

105
00:09:03,125 --> 00:09:06,000
‏وأنا مدير قسم البحوث في هذه المنشأة.

106
00:09:06,583 --> 00:09:09,750
‏أولًا، أودّ أن أشكرك للغاية
‏على مجيئك اليوم.

107
00:09:09,833 --> 00:09:11,875
‏- ما اسمك؟
‏- "جاين".

108
00:09:12,541 --> 00:09:16,083
‏"جاين"، هل سمعت بـ"ألكسندر فلمنج"؟

109
00:09:16,166 --> 00:09:18,500
‏هل هو من اكتشف البنسلين؟

110
00:09:19,375 --> 00:09:20,208
‏صحيح.

111
00:09:20,791 --> 00:09:23,166
‏عندما اكتشف "ألكسندر فلمنج" البنسلين،

112
00:09:23,250 --> 00:09:26,875
‏أحدث ثورةً في مجال صناعة الأدوية.

113
00:09:26,958 --> 00:09:29,958
‏الآن، سيفعل الكيوراتونين الشيء نفسه.

114
00:09:30,541 --> 00:09:31,750
‏سؤال واحد.

115
00:09:31,833 --> 00:09:34,541
‏لماذا لا نفرز الكيوراتونين ذاك
‏إلا عندما نكون مستيقظين؟

116
00:09:34,625 --> 00:09:37,583
‏هل سمعت عن مادة الميلاتونين؟

117
00:09:37,666 --> 00:09:42,583
‏نعم، أليست تلك هي المادة
‏التي تساعد في نومنا؟

118
00:09:42,666 --> 00:09:43,750
‏ممتاز.

119
00:09:44,250 --> 00:09:46,458
‏يساعدنا الميلاتونين على النوم.

120
00:09:46,541 --> 00:09:50,541
‏والكيوراتونين له المفعول المعاكس تمامًا

121
00:09:50,625 --> 00:09:51,875
‏ويبقينا مستيقظين.

122
00:09:52,666 --> 00:09:53,541
‏السؤال الأخير.

123
00:09:54,250 --> 00:09:55,625
‏كم من المال سأجني؟

124
00:09:56,666 --> 00:09:57,958
‏مقابل المستوى 1،

125
00:09:58,041 --> 00:09:59,166
‏سوف تحصلين

126
00:09:59,666 --> 00:10:02,916
‏على 100 ألف بات.

127
00:10:07,250 --> 00:10:08,166
‏حسنًا.

128
00:10:10,958 --> 00:10:13,333
‏بالمشاركة في تجربة "النوم غير مسموح"،

129
00:10:14,000 --> 00:10:17,875
‏ستحتاجون إلى زرع رقاقة دقيقة
‏في المنطقة القذالية لديكم.

130
00:10:17,958 --> 00:10:22,166
‏هذه الرقاقة لن تستخرج
‏سوى الكيوراتونين من الدماغ.

131
00:10:42,000 --> 00:10:44,833
‏والآن، ما دامت الرقاقة في عنقك،

132
00:10:45,416 --> 00:10:47,416
‏يجب أن تضعي هذه الساعة.

133
00:10:49,416 --> 00:10:51,291
‏سوف تقيس معدّل ضربات قلبك

134
00:10:51,875 --> 00:10:56,166
‏وكمية الكيوراتونين التي جمعناها
‏كنسبة مئوية.

135
00:10:56,916 --> 00:11:01,125
‏عندما تبلغ 100 بالمئة،
‏يجب أن تعودي إلى هنا حالًا.

136
00:11:01,208 --> 00:11:04,666
‏وبعدها يمكننا أن نستخرج الرقاقة من عنقك.

137
00:11:05,416 --> 00:11:07,083
‏عليّ تذكيرك

138
00:11:07,166 --> 00:11:09,875
‏أنك قد وقّعت اتفاقًا.

139
00:11:09,958 --> 00:11:14,583
‏هذه التجربة سرّية
‏ولا نريدك أن تحدّثي أحدًا عنها.

140
00:11:14,666 --> 00:11:18,625
‏لأننا لا نريد أن يسمع منافسونا
‏بما نقوم به.

141
00:11:18,708 --> 00:11:19,875
‏حسنًا.

142
00:11:19,958 --> 00:11:21,583
‏حسنًا، كل شيء جاهز!

143
00:11:21,666 --> 00:11:23,916
‏بدأت عملية المستوى 1.

144
00:11:26,833 --> 00:11:30,583
‏ثمة أمر واحد عليك معرفته أولًا.

145
00:11:31,166 --> 00:11:34,541
‏يجب ألّا تنامي أبدًا.

146
00:11:34,625 --> 00:11:37,958
‏لو أنك غفوت لأكثر من 60 ثانية،

147
00:11:38,041 --> 00:11:40,750
‏فقد تتسبب الرقاقة في ماس كهربائي

148
00:11:41,333 --> 00:11:43,958
‏وقد يوقف ذلك قلبك.

149
00:11:49,166 --> 00:11:50,916
‏لا تقلقي إذا غفوت.

150
00:11:51,500 --> 00:11:55,333
‏ستحذّرك هذه الساعة
‏قبل الوصول إلى 60 ثانية.

151
00:11:55,916 --> 00:11:58,541
‏أضمن لك أن الوضع آمن.

152
00:12:07,291 --> 00:12:09,708
‏"النوم غير مسموح"

153
00:12:09,791 --> 00:12:10,916
‏"كيوراتونين: 0"

154
00:12:11,000 --> 00:12:12,208
‏"كيوراتونين: 1"

155
00:12:23,666 --> 00:12:27,916
‏"المستوى 1 من تجربة (النوم غير مسموح)،
‏اليوم 1"

156
00:12:44,583 --> 00:12:45,416
‏"كيوراتونين: 41"

157
00:13:35,125 --> 00:13:35,958
‏جدتي!

158
00:13:39,041 --> 00:13:40,250
‏أنا بخير.

159
00:13:41,000 --> 00:13:42,708
‏أوقعت طقم أسناني.

160
00:13:44,875 --> 00:13:47,458
‏- أعلميني إن احتجت إلى المساعدة.
‏- جسدي كلّه يؤلمني.

161
00:13:47,541 --> 00:13:48,958
‏لا تجهدي نفسك كثيرًا.

162
00:13:51,250 --> 00:13:52,875
‏ابقي ساكنةً بينما أدلّكك.

163
00:13:54,083 --> 00:13:55,458
‏حسنًا، هذا يكفي.

164
00:13:56,500 --> 00:13:59,500
‏أرأيت؟ أنت نشيطة جدًا بالنسبة لعمرك.

165
00:14:00,083 --> 00:14:01,166
‏لا تصغين إليّ أبدًا.

166
00:14:02,125 --> 00:14:04,208
‏عليّ التحرك بين الحين والآخر.

167
00:14:04,291 --> 00:14:06,333
‏وإلا سوف تتصلب مفاصلي كلها.

168
00:14:08,875 --> 00:14:11,583
‏بالمناسبة يا "جاين"، هل رأيت الإشعار؟

169
00:14:12,541 --> 00:14:14,333
‏تأخرنا عدة أشهر في تسديد القرض العقاري.

170
00:14:16,416 --> 00:14:17,500
‏لا بأس يا جدتي.

171
00:14:17,583 --> 00:14:18,791
‏سأهتم بالأمر.

172
00:14:18,875 --> 00:14:20,750
‏لا تشغلي بالك بذلك.

173
00:14:20,833 --> 00:14:22,916
‏لا تتعبي نفسك، أنت عملت بجد.

174
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
‏استرخي الآن.

175
00:14:24,583 --> 00:14:25,458
‏ماذا؟

176
00:14:25,958 --> 00:14:27,125
‏ماذا قلت لتوّك؟

177
00:14:28,250 --> 00:14:30,541
‏كفّي عن المراوغة.

178
00:14:56,625 --> 00:14:57,666
‏من هذا؟

179
00:14:57,750 --> 00:14:58,583
‏"جون"!

180
00:15:00,666 --> 00:15:01,500
‏ماذا؟

181
00:15:01,583 --> 00:15:03,333
‏من أقلّك إلى المنزل؟

182
00:15:03,416 --> 00:15:04,750
‏إنه تطبيق سيارات الأجرة.

183
00:15:04,833 --> 00:15:06,375
‏لماذا جلست في المقدمة؟

184
00:15:07,500 --> 00:15:09,708
‏ما لم نفعل ذلك، سيضايقنا
‏سائقو الأجرة المعتادون.

185
00:15:10,541 --> 00:15:12,666
‏ولماذا لم تردّي على رسالتي؟

186
00:15:15,333 --> 00:15:16,375
‏مهلًا، أجيبيني.

187
00:15:17,250 --> 00:15:18,208
‏ما هذا بحق الجحيم؟

188
00:15:19,375 --> 00:15:21,416
‏نفد رصيدي، مفهوم؟

189
00:15:21,500 --> 00:15:24,125
‏- إذًا لماذا لم تجيبي على اتصالاتي؟
‏- كان لديّ تدريب مع الفرقة.

190
00:15:24,208 --> 00:15:25,708
‏طوال الليل؟

191
00:15:27,791 --> 00:15:28,750
‏فهمت.

192
00:15:29,750 --> 00:15:31,166
‏هل تعتقدين أنني أعبث مع الرجال؟

193
00:15:32,208 --> 00:15:33,250
‏ما الذي أفضّل اعتقاده؟

194
00:15:36,041 --> 00:15:39,375
‏حسنًا، سأعبث مع الرجال
‏إن كان هذا ما تريدينه.

195
00:15:39,458 --> 00:15:41,708
‏أجهضيني عندما أحمل، ألست طبيبةً؟

196
00:15:43,375 --> 00:15:44,416
‏مهلًا!

197
00:15:59,291 --> 00:16:00,416
‏"اليوم 2"

198
00:16:17,708 --> 00:16:18,791
‏أتشاركين في التجربة؟

199
00:16:21,208 --> 00:16:22,041
‏أي تجربة؟

200
00:16:23,333 --> 00:16:25,833
‏"وين"، عاشق الحفلات الأول في صفّنا.

201
00:16:26,416 --> 00:16:30,875
‏يقضي وقتًا في الملاهي الليلية
‏أكثر مما يقضيه في الصف.

202
00:16:41,125 --> 00:16:42,041
‏وأنا أيضًا.

203
00:16:42,958 --> 00:16:44,625
‏لا يُفترض بك أن تخبر أحدًا.

204
00:16:44,708 --> 00:16:45,875
‏الأمر بيننا فقط.

205
00:16:48,916 --> 00:16:50,291
‏كيف شاركت بها؟

206
00:16:50,833 --> 00:16:51,958
‏الأستاذة "نيتشا"؟

207
00:16:52,041 --> 00:16:53,291
‏أجل.

208
00:16:54,250 --> 00:16:56,375
‏أنا استوفيت شروطهم.

209
00:16:56,958 --> 00:16:58,541
‏لا بد أنك تجيدين السهر أيضًا.

210
00:17:01,166 --> 00:17:02,416
‏لكن هل تعلمين أمرًا؟

211
00:17:04,125 --> 00:17:05,540
‏لسنا الوحيدين

212
00:17:06,290 --> 00:17:07,415
‏المحترفين في السهر.

213
00:17:09,665 --> 00:17:10,540
‏انظري.

214
00:17:13,000 --> 00:17:16,500
‏"سين"، صاحبة مدونة التجميل الشهيرة
‏ونجمة الكلّية المقيمة.

215
00:17:17,000 --> 00:17:18,415
‏مهما كان ما تفعله،

216
00:17:18,500 --> 00:17:21,583
‏- يُغرم متابعوها بالأمر.
‏- مرحبًا جميعًا، دعوني أريكم

217
00:17:21,665 --> 00:17:24,083
‏هذا الماء النقي الكوري الرائع.

218
00:17:24,750 --> 00:17:25,875
‏أوصي به حقًا.

219
00:17:25,958 --> 00:17:28,375
‏بضع قطرات فقط، وافركوها جيدًا.

220
00:17:28,458 --> 00:17:31,416
‏كانت درجات "سين" في الثانوية رائعةً،
‏أجبرتها عائلتها على دراسة الطب.

221
00:17:31,500 --> 00:17:34,500
‏بالرغم من أنها أرادت أن تدرس الاتصالات.

222
00:17:34,583 --> 00:17:37,041
‏تسبب لها الكلّية ضغطًا شديدًا
‏لدرجة أنها بالكاد تنام.

223
00:17:37,125 --> 00:17:40,750
‏لذلك تعتمد على الحبوب المنومة طوال الوقت.

224
00:17:40,833 --> 00:17:42,000
‏ما خطبك يا "وين"؟

225
00:17:42,083 --> 00:17:44,333
‏صرخت باسمي كالمجنون.

226
00:17:47,333 --> 00:17:48,166
‏"كيوراتونين: 77"

227
00:17:49,041 --> 00:17:51,166
‏تشارك "جاين"
‏في تجربة "النوم غير مسموح" أيضًا؟

228
00:17:52,458 --> 00:17:53,291
‏هل تعلمين أمرًا؟

229
00:17:54,083 --> 00:17:55,291
‏أينما كانت "سين"،

230
00:17:55,375 --> 00:17:56,750
‏لا يفارقها هذا الشاب أبدًا.

231
00:17:58,208 --> 00:17:59,083
‏"بيتش"!

232
00:17:59,791 --> 00:18:01,083
‏"بيتش"!

233
00:18:04,250 --> 00:18:06,291
‏"بيتش"، خبير الألعاب.

234
00:18:06,375 --> 00:18:10,416
‏عندما لا يدرس، يعيش على ألعاب الإنترنت.

235
00:18:10,500 --> 00:18:12,458
‏ألعاب لامتناهية.

236
00:18:13,333 --> 00:18:15,541
‏لديه ألف صديق في العالم الافتراضي.

237
00:18:15,625 --> 00:18:19,333
‏لكن العكس صحيح في الحياة الواقعية.

238
00:18:22,291 --> 00:18:23,291
‏مرحبًا.

239
00:18:25,500 --> 00:18:26,333
‏أنت أيضًا يا "بيتش"؟

240
00:18:27,166 --> 00:18:29,166
‏إذًا متى انضممت إلينا؟

241
00:18:29,750 --> 00:18:30,875
‏أمس.

242
00:18:30,958 --> 00:18:32,500
‏في يوم مشاركتي نفسه.

243
00:18:32,583 --> 00:18:34,416
‏كيف لا تزالين تبدين…

244
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
‏متألقة؟

245
00:18:35,583 --> 00:18:36,750
‏انظروا إلى هالاتي السوداء.

246
00:18:36,833 --> 00:18:39,041
‏ما كنت لأشارك لولا الـ100 ألف بات.

247
00:18:39,791 --> 00:18:41,208
‏إذًا يتقاضى الجميع الأجر نفسه.

248
00:18:41,791 --> 00:18:44,416
‏بالطبع، مكسب سهل.

249
00:18:44,500 --> 00:18:46,541
‏يمكنني الاستمرار في فعل ذلك إلى الأبد.

250
00:18:46,625 --> 00:18:49,583
‏أنت فائز في ماراثون الأفلام في النهاية.

251
00:18:53,208 --> 00:18:54,166
‏ماذا عنك يا "بيتش"؟

252
00:18:54,791 --> 00:18:55,833
‏كيف حالك؟

253
00:18:57,416 --> 00:18:58,791
‏- بخير.
‏- وأنت يا "سين"؟

254
00:19:00,833 --> 00:19:02,291
‏هذا سهل جدًا.

255
00:19:02,375 --> 00:19:06,291
‏الـ100 ألف بات تبقي عينيّ مفتوحتين.

256
00:19:06,375 --> 00:19:07,541
‏اخفضي صوتك.

257
00:19:08,250 --> 00:19:09,125
‏بئسًا!

258
00:19:14,375 --> 00:19:15,916
‏ألستم خائفين؟

259
00:19:18,500 --> 00:19:19,708
‏إن نمنا،

260
00:19:20,666 --> 00:19:21,916
‏فسنموت.

261
00:19:30,875 --> 00:19:31,708
‏لا.

262
00:19:35,958 --> 00:19:37,208
‏ابق مستيقظًا وحسب،

263
00:19:37,291 --> 00:19:38,750
‏وسنبقى على قيد الحياة.

264
00:19:42,333 --> 00:19:44,416
‏يمكنك قول ذلك مجددًا.

265
00:19:45,625 --> 00:19:48,750
‏انظروا، كادت نسبة الكيوراتونين لديّ تكتمل.

266
00:19:49,250 --> 00:19:51,083
‏دعني أرى ساعتك.

267
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
‏"سين"؟

268
00:19:56,166 --> 00:19:59,625
‏77 بالمئة، سبقتنا كثيرًا.

269
00:19:59,708 --> 00:20:01,250
‏وأنت متأخر جدًا يا "بيتش".

270
00:20:04,083 --> 00:20:06,958
‏على أي حال، ليست لديّ حساباتكم على "لاين".

271
00:20:08,041 --> 00:20:10,791
‏لنتبادل الحسابات،

272
00:20:11,375 --> 00:20:13,333
‏حتى نتمكن من مساندة بعضنا البعض.

273
00:20:13,416 --> 00:20:16,375
‏وحسابات "إنستغرام" أيضًا.

274
00:20:16,458 --> 00:20:18,250
‏اتبعوني عليه يا رفاق.

275
00:20:30,333 --> 00:20:31,708
‏مرحبًا جميعًا.

276
00:20:31,791 --> 00:20:34,166
‏ما زال الوقت مبكرًا على النوم.

277
00:20:34,250 --> 00:20:36,333
‏فلنلعب لعبةً الليلة!

278
00:20:36,416 --> 00:20:37,291
‏انظروا!

279
00:20:37,375 --> 00:20:38,500
‏أنا أحبك.

280
00:20:38,583 --> 00:20:42,375
‏ساعدوني على تسمية البرنامج وفوزوا بالدمية
‏إن نالت مشاركاتكم أكثر الإعجابات.

281
00:20:42,458 --> 00:20:44,250
‏"بث مباشر طوال الليل مع (سين) الجميلة"

282
00:20:45,291 --> 00:20:46,333
‏"كيوراتونين: 82 بالمئة"

283
00:20:52,208 --> 00:20:53,125
‏"كيوراتونين: 78 بالمئة"

284
00:20:53,208 --> 00:20:54,791
‏"كيوراتونين: 86 بالمئة"

285
00:20:54,875 --> 00:20:56,791
‏"كيوراتونين: 80 بالمئة"

286
00:20:57,666 --> 00:21:00,666
‏"كيوراتونين: 82 بالمئة"

287
00:21:00,750 --> 00:21:03,250
‏"كيوراتونين: 79 بالمئة"

288
00:21:03,333 --> 00:21:04,583
‏"لم عليكم استخدام شريحة (فين)؟"

289
00:21:12,416 --> 00:21:14,000
‏"كيوراتونين: 99"

290
00:21:18,250 --> 00:21:21,208
‏"كيوراتونين: 100 بالمئة"

291
00:21:45,166 --> 00:21:47,333
‏"دين قديم 658,901 بات"

292
00:21:55,916 --> 00:21:58,291
‏"خصم خاص على جراحة تكبير الصدر"

293
00:22:11,208 --> 00:22:12,833
‏"مدلّك كهربائي"

294
00:22:36,291 --> 00:22:37,833
‏لست منبهرةً.

295
00:22:39,041 --> 00:22:40,583
‏عليّ أن أحترف.

296
00:22:40,666 --> 00:22:41,583
‏يا للقرف!

297
00:22:42,708 --> 00:22:43,583
‏يا رفاق…

298
00:22:44,208 --> 00:22:47,208
‏منذ مشاركتي في تجربة "النوم غير مسموح"،
‏أشعر…

299
00:22:47,291 --> 00:22:48,625
‏بأن هناك من يتربّص بي.

300
00:22:48,708 --> 00:22:51,458
‏منذ بضعة أيام، سمعت صوتًا غريبًا.

301
00:22:51,541 --> 00:22:54,416
‏تفقّدت الأمر، لكن لم يكن هناك أحد.

302
00:23:01,583 --> 00:23:03,500
‏لعلّه قاتل متسلسل.

303
00:23:03,583 --> 00:23:07,291
‏هذا ليس مضحكًا، أنا جادّة جدًا.

304
00:23:14,291 --> 00:23:16,416
‏إذا طلب منكم مختبر التجربة
‏القيام بجولة أخرى،

305
00:23:17,083 --> 00:23:18,125
‏هل ستقبلون بذلك؟

306
00:23:22,000 --> 00:23:22,833
‏مرحى!

307
00:23:25,208 --> 00:23:27,250
‏لم لا؟ إنها وسيلة سهلة لكسب المال.

308
00:23:27,333 --> 00:23:29,208
‏لقد اجتزنا المستوى 1 سالمين.

309
00:23:29,875 --> 00:23:31,416
‏حتى إنهم سيدفعون أكثر للمستوى 2.

310
00:23:32,250 --> 00:23:34,916
‏لكن سيتعيّن علينا
‏الامتناع عن النوم لمدة أطول.

311
00:23:36,416 --> 00:23:37,500
‏لا نوم…

312
00:23:38,208 --> 00:23:39,083
‏لا مشكلة.

313
00:23:39,875 --> 00:23:41,041
‏نعم، أنا موافقة.

314
00:23:41,125 --> 00:23:46,541
‏بالمزيد من المال، يمكنني إجراء
‏عملية تكبير صدر في "كوريا الجنوبية".

315
00:23:46,625 --> 00:23:48,750
‏ثديان كبيران.

316
00:23:49,750 --> 00:23:52,291
‏حسنًا، لنبدأ محادثةً جماعية.

317
00:23:52,375 --> 00:23:54,750
‏إذا تواصلوا معنا، فيمكننا الذهاب معًا.

318
00:23:55,333 --> 00:23:56,625
‏- اتفقنا؟
‏- جيد.

319
00:23:56,708 --> 00:23:57,708
‏ماذا سنسمي مجموعتنا؟

320
00:23:59,250 --> 00:24:02,375
‏ما رأيكم بـ"فريق أبحاث تجربة
‏(النوم غير مسموح)"؟

321
00:24:06,833 --> 00:24:09,500
‏تبدو كمقالة دراسية!

322
00:24:11,125 --> 00:24:12,208
‏ما رأيكم بـ…

323
00:24:12,291 --> 00:24:15,125
‏"العصابة الساهرة:

324
00:24:15,208 --> 00:24:16,708
‏العالم مصدوم

325
00:24:16,791 --> 00:24:21,125
‏لأن بعض الناس يتقاضون أجرًا
‏مقابل عدم النوم."

326
00:24:22,041 --> 00:24:23,583
‏- هل هذا جيد؟
‏- حمقاء.

327
00:24:24,416 --> 00:24:26,375
‏ماذا إذًا؟

328
00:24:29,166 --> 00:24:31,583
‏ماذا عن "نون نون"؟

329
00:24:32,166 --> 00:24:34,166
‏"نون نون"؟

330
00:24:34,250 --> 00:24:36,083
‏- ماذا يُفترض أن يعني هذا؟
‏- حسنًا.

331
00:24:36,166 --> 00:24:38,750
‏- تُلفظ "إن أوه إن".
‏- ما معنى "نون"؟

332
00:24:40,041 --> 00:24:41,916
‏- "نون" تعني لا.
‏- حسنًا.

333
00:24:42,000 --> 00:24:45,166
‏الـ"نون" الثانية تعني النوم بالتايلندية.

334
00:24:46,041 --> 00:24:49,125
‏"نون نون" تعني "لا نوم".

335
00:24:49,208 --> 00:24:51,125
‏- صحيح، فهمت.
‏- "نون نون".

336
00:24:51,208 --> 00:24:52,291
‏هذا رائع!

337
00:24:52,375 --> 00:24:54,416
‏فلنختر هذا الاسم، إنه جميل.

338
00:24:54,500 --> 00:24:57,541
‏- هل أنت متأكدة؟
‏- بالطبع، أنا أكتبه.

339
00:24:58,125 --> 00:24:59,333
‏- "نون نون".
‏- هل أنت موافقة؟

340
00:24:59,416 --> 00:25:01,833
‏نعم، انضم للمجموعة "نون نون".

341
00:25:03,500 --> 00:25:04,458
‏سيداتي وسادتي،

342
00:25:04,958 --> 00:25:08,583
‏ها نحن أولاء، "نون نون"!

343
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
‏شاهدونا نسحق كل مستويات
‏تجربة "النوم غير مسموح"!

344
00:25:11,916 --> 00:25:12,750
‏حسنًا.

345
00:25:12,833 --> 00:25:14,416
‏لا يمكننا النوم،

346
00:25:14,500 --> 00:25:17,250
‏لكننا سنصبح أثرياء جدًا!

347
00:25:17,333 --> 00:25:19,041
‏نخبكم!

348
00:25:22,333 --> 00:25:25,000
‏- الآن، لنلعب المزيد من البولينغ.
‏- حسنًا.

349
00:25:25,083 --> 00:25:28,291
‏"سين" و"بيتش"، أنتما في فريق واحد.

350
00:25:28,375 --> 00:25:29,291
‏- حسنًا.
‏- عليّ الذهاب.

351
00:25:34,375 --> 00:25:35,791
‏- لم العجلة يا "جاين"؟
‏- صحيح.

352
00:25:35,875 --> 00:25:38,500
‏- لدينا متسع من الوقت.
‏- لديّ ما أقوم به في المنزل.

353
00:25:39,541 --> 00:25:41,333
‏أراكم لاحقًا.

354
00:25:43,541 --> 00:25:44,375
‏أراك لاحقًا.

355
00:25:44,458 --> 00:25:45,291
‏وداعًا.

356
00:25:53,583 --> 00:25:56,375
‏أراكما لاحقًا يا رفيقيّ، وداعًا.

357
00:26:00,250 --> 00:26:01,125
‏"سين"!

358
00:26:03,541 --> 00:26:07,500
‏- ماذا؟
‏- خذيه معك، سيستقلّ سيارة أجرة أيضًا.

359
00:26:07,583 --> 00:26:09,500
‏- هيا.
‏- هيا.

360
00:26:10,583 --> 00:26:11,625
‏أراكما لاحقًا.

361
00:26:11,708 --> 00:26:12,791
‏وداعًا.

362
00:26:12,875 --> 00:26:13,708
‏تعال.

363
00:26:13,791 --> 00:26:14,666
‏اذهب.

364
00:26:15,500 --> 00:26:16,375
‏بسرعة.

365
00:26:25,125 --> 00:26:28,750
‏ما خطبك يا رجل؟ لست مُصابةً بـ"كوفيد 19".

366
00:26:29,750 --> 00:26:31,958
‏أظن أن هذا…

367
00:26:32,791 --> 00:26:36,250
‏من الأعراض الجانبية
‏لتجربة "النوم غير مسموح".

368
00:26:36,833 --> 00:26:39,125
‏أعتقد أنني أشعر…

369
00:26:39,791 --> 00:26:41,333
‏بالحماس.

370
00:26:44,666 --> 00:26:45,833
‏أي عنوان أختار؟

371
00:26:45,916 --> 00:26:47,625
‏"بث مباشر طوال الليل مع (سين) الجميلة"

372
00:26:47,708 --> 00:26:48,958
‏"(سندريلا) بعد منتصف الليل"

373
00:26:53,125 --> 00:26:54,000
‏هذا العنوان.

374
00:26:55,458 --> 00:26:59,916
‏"رفيقتك طوال الليل، ماراثون البث المباشر

375
00:27:00,666 --> 00:27:02,500
‏مع (سين) الجميلة."

376
00:27:03,416 --> 00:27:04,791
‏حسنًا.

377
00:27:16,250 --> 00:27:17,750
‏لكن أظن

378
00:27:18,458 --> 00:27:21,416
‏أن كل من ابتكر عنوانًا كهذا

379
00:27:21,500 --> 00:27:24,750
‏إما أن يكون أحمق

380
00:27:24,833 --> 00:27:27,333
‏أو معتوهًا.

381
00:27:27,416 --> 00:27:28,541
‏ألا تظن ذلك؟

382
00:27:29,708 --> 00:27:32,750
‏أنا…

383
00:27:34,791 --> 00:27:37,708
‏يجب أن تحترسي.

384
00:27:38,666 --> 00:27:41,708
‏يوجد معاتيه أكثر مما تظنين.

385
00:27:42,666 --> 00:27:45,708
‏أنا قلق عليك.

386
00:27:47,416 --> 00:27:48,583
‏قلق عليّ؟

387
00:27:49,375 --> 00:27:52,000
‏هل أنت مُعجب بي؟

388
00:27:52,083 --> 00:27:53,625
‏لا!

389
00:27:56,083 --> 00:27:59,916
‏أقصد، نحن صديقان.

390
00:28:00,000 --> 00:28:03,666
‏يجب أن يعتني أحدنا بالآخر.

391
00:28:04,875 --> 00:28:06,083
‏أليس كذلك؟

392
00:28:18,000 --> 00:28:18,875
‏"بيتش"!

393
00:28:20,083 --> 00:28:22,750
‏لا تنس الاشتراك في قناتي.

394
00:28:22,833 --> 00:28:24,125
‏وداعًا.

395
00:28:25,375 --> 00:28:31,166
‏"يجب أن تريني أمرّ كي تعرفي أنني مُعجب بك

396
00:28:31,250 --> 00:28:35,666
‏تذكرّي ذلك كلما رأيتني"

397
00:28:47,500 --> 00:28:48,333
‏"جون".

398
00:28:54,541 --> 00:28:55,375
‏ما هذا؟

399
00:28:56,750 --> 00:28:58,375
‏كسرت هاتفك القديم.

400
00:29:01,458 --> 00:29:03,291
‏والشريحة الخلوية؟

401
00:29:04,500 --> 00:29:05,958
‏دائمًا ما ينفد رصيدك.

402
00:29:06,500 --> 00:29:08,916
‏اشتريت لك باقة إنترنت غير محدودة.

403
00:29:09,958 --> 00:29:12,291
‏لذا لم يعد لديك عذر لعدم الرد
‏على رسائلي النصية.

404
00:29:14,041 --> 00:29:16,375
‏من أين حصلت على المال؟

405
00:29:18,875 --> 00:29:20,041
‏من عملي بدوام جزئي.

406
00:29:21,541 --> 00:29:22,375
‏أي عمل؟

407
00:29:38,708 --> 00:29:40,000
‏"الأحد، 19 يوليو"

408
00:30:10,083 --> 00:30:11,333
‏أرى أنك عدت بسرعة يا بنيّ.

409
00:30:41,333 --> 00:30:42,958
‏مرحبًا يا أمي.

410
00:30:43,041 --> 00:30:44,750
‏لم تجيبي على اتصالات والدك.

411
00:30:45,750 --> 00:30:47,916
‏لأنه ظل يتصل بي طوال اليوم.

412
00:30:48,000 --> 00:30:50,250
‏إنه مستاء جدًا من علاماتك.

413
00:30:50,333 --> 00:30:53,708
‏أمي، لقد فعلت ما بوسعي.

414
00:30:53,791 --> 00:30:55,875
‏أخبرتك أنني لم أرد دراسة الطب قط.

415
00:30:55,958 --> 00:30:58,208
‏يجب أن تحاولي بجهد أكبر.

416
00:30:58,291 --> 00:31:01,750
‏جميع أفراد عائلة والدك أطباء،
‏افعلي ذلك من أجلهم فحسب.

417
00:31:01,833 --> 00:31:03,583
‏الأمر ليس وراثيًا، صحيح؟

418
00:31:03,666 --> 00:31:05,708
‏دراسة الاتصالات لن تقضي
‏على جيناته الرائعة.

419
00:31:05,791 --> 00:31:08,666
‏عظيم، لا مصروف لك هذا الشهر.

420
00:31:08,750 --> 00:31:10,000
‏تدبّري أمرك.

421
00:31:10,083 --> 00:31:11,291
‏حسنًا.

422
00:31:11,375 --> 00:31:13,416
‏يمكنني أن أعيل نفسي!

423
00:31:19,625 --> 00:31:22,708
‏سيستغرق المستوى 2 وقتًا أطول من المستوى 1.

424
00:31:22,791 --> 00:31:26,416
‏كي نحصل على كيوراتونين أكثر تركيزًا.

425
00:31:27,083 --> 00:31:28,500
‏كم يومًا سيستغرق الأمر؟

426
00:31:29,083 --> 00:31:31,166
‏كل شخص مختلف.

427
00:31:31,250 --> 00:31:34,458
‏ولكن استنادًا إلى أدائكم السابق،
‏أعتقد أن هذا سيدوم…

428
00:31:35,208 --> 00:31:36,416
‏لحوالي 5 أيام.

429
00:31:37,208 --> 00:31:39,291
‏5 أيام، هل يمكننا الصمود؟

430
00:31:40,791 --> 00:31:42,500
‏أخبريه إن كنت لا تستطيعين الصمود.

431
00:31:42,583 --> 00:31:43,416
‏كم المبلغ؟

432
00:31:48,791 --> 00:31:50,375
‏500 ألف بات.

433
00:31:51,625 --> 00:31:52,625
‏"الدين 165,784 بات"

434
00:32:33,916 --> 00:32:37,125
‏"كيوراتونين: 32 بالمئة"

435
00:32:38,416 --> 00:32:43,583
‏"المستوى 2 من تجربة (النوم غير مسموح)،
‏اليوم 3"

436
00:32:52,458 --> 00:32:55,833
‏"كيوراتونين: 44 بالمئة"

437
00:33:12,333 --> 00:33:13,541
‏"وين"!

438
00:33:25,500 --> 00:33:26,333
‏"وين"!

439
00:33:26,416 --> 00:33:28,291
‏مرّر تمريرة خلفية، هيا.

440
00:33:33,875 --> 00:33:35,375
‏التمريرة الخلفية، افعلها.

441
00:33:44,708 --> 00:33:46,750
‏"وين"، هل أنت بخير؟

442
00:33:49,458 --> 00:33:51,375
‏اذهب والعب مع الأطفال أيها الخاسر.

443
00:33:52,375 --> 00:33:54,375
‏لا عجب في أن أمه تُوفيت.

444
00:33:55,083 --> 00:33:59,500
‏لا عجب في أن أمه تُوفيت.

445
00:34:00,791 --> 00:34:02,625
‏- أفلتني.
‏- "وين"!

446
00:34:05,000 --> 00:34:06,708
‏هل سمعتما ما قاله للتو؟

447
00:34:06,791 --> 00:34:07,916
‏اهدأ يا رجل.

448
00:34:08,000 --> 00:34:10,791
‏هل أنت مجنون؟ لم يقل شيئًا!

449
00:34:12,208 --> 00:34:13,291
‏هل أنت بخير؟

450
00:34:14,625 --> 00:34:17,208
‏ما خطبه؟

451
00:34:21,416 --> 00:34:23,916
‏"كيوراتونين: 47"

452
00:34:34,916 --> 00:34:36,791
‏أنت تدمّرين القفل.

453
00:34:48,083 --> 00:34:50,083
‏"كيوراتونين: 35 بالمئة"

454
00:35:00,541 --> 00:35:01,416
‏"جون".

455
00:35:01,500 --> 00:35:03,666
‏في المرة القادمة، نظّفيها بعد استخدامها.

456
00:35:04,416 --> 00:35:05,333
‏هذا مقرف.

457
00:35:58,708 --> 00:35:59,541
‏توقّفي!

458
00:36:02,583 --> 00:36:06,375
‏أنت من طلبت مني أن أتدرب في المنزل، صحيح؟

459
00:36:06,458 --> 00:36:08,166
‏لديك اليوم بطوله للتدرب.

460
00:36:08,750 --> 00:36:10,083
‏ولديك اليوم بطوله للمذاكرة.

461
00:36:10,166 --> 00:36:11,666
‏لا ترغميني على طردك.

462
00:36:11,750 --> 00:36:12,708
‏ويحك،

463
00:36:14,166 --> 00:36:16,041
‏ما قصة هذا المزاج المتقلب؟

464
00:36:17,083 --> 00:36:18,875
‏صارحيني، ماذا كنت تفعلين؟

465
00:36:19,875 --> 00:36:22,666
‏هواجسك بشأن الأقفال والموقد

466
00:36:23,166 --> 00:36:25,250
‏والاطمئنان على جدتي ألف مرة.

467
00:36:26,041 --> 00:36:28,375
‏يزداد الأمر سوءًا يومًا بعد يوم.

468
00:36:30,750 --> 00:36:31,833
‏أخبريني…

469
00:36:33,375 --> 00:36:34,708
‏بطبيعة عملك بدوام جزئي.

470
00:36:37,708 --> 00:36:38,916
‏التدريس.

471
00:36:41,750 --> 00:36:43,791
‏هل تتوقعين مني أن أصدّق ذلك؟

472
00:36:44,291 --> 00:36:46,291
‏الدروس الخصوصية ليست مربحةً إلى هذا الحد.

473
00:36:47,000 --> 00:36:49,166
‏حتى لو أعطيت دروسًا على مدار الساعة.

474
00:36:49,250 --> 00:36:51,041
‏ما أفعله ليس من شأنك.

475
00:36:51,750 --> 00:36:54,375
‏أترين؟ دائمًا ما تغضبين وتصرخين في وجهي.

476
00:36:54,458 --> 00:36:56,333
‏من حقي معرفة ما يجري.

477
00:36:56,416 --> 00:36:57,375
‏وما أدراك أنت؟

478
00:36:57,458 --> 00:37:00,333
‏يجب أن أعمل لأدفع الفواتير.

479
00:37:00,416 --> 00:37:03,791
‏هل تعلمين كم حُرمت من النوم بسبب هذا؟

480
00:37:03,875 --> 00:37:05,125
‏لا تغيّري الموضوع.

481
00:37:05,208 --> 00:37:07,875
‏- أنا أسألك، ماذا كنت تفعلين؟
‏- دعيني وشأني!

482
00:37:18,125 --> 00:37:22,125
‏"اليوم 4"

483
00:37:23,083 --> 00:37:25,833
‏"كيوراتونين: 37 بالمئة"

484
00:38:07,250 --> 00:38:10,000
‏- دعني أرى، تفقّد ما إذا كان ذلك صحيحًا.
‏- حسنًا.

485
00:38:13,291 --> 00:38:16,125
‏ساعديني في تنظيف هذا يا "جاين".

486
00:38:47,166 --> 00:38:48,166
‏هل أنت بخير؟

487
00:38:55,291 --> 00:38:56,458
‏لقد اكتفيت!

488
00:38:56,541 --> 00:38:58,958
‏- لا تزال النسبة متدنية جدًا.
‏- اخفضي صوتك.

489
00:39:01,541 --> 00:39:03,958
‏عدانا،

490
00:39:04,041 --> 00:39:05,583
‏ثمّة مشاركون كثر في التجربة.

491
00:39:07,583 --> 00:39:08,833
‏كيف عرفت؟

492
00:39:08,916 --> 00:39:10,250
‏ساعاتهم.

493
00:39:10,875 --> 00:39:13,750
‏لكن أظن أننا الوحيدون في المستوى 2.

494
00:39:13,833 --> 00:39:15,875
‏يا له من وضع مزر!

495
00:39:15,958 --> 00:39:17,541
‏نبدو كالأموات الأحياء.

496
00:39:21,333 --> 00:39:22,375
‏تبًا!

497
00:39:23,041 --> 00:39:25,208
‏في المرة الماضية،
‏استمرّ الرقم في الارتفاع.

498
00:39:25,708 --> 00:39:28,833
‏أهي مُعطّلة أو ما شابه؟

499
00:39:36,375 --> 00:39:39,583
‏"كيوراتونين: 52"

500
00:39:39,666 --> 00:39:41,500
‏"كيوراتونين: 42"

501
00:39:45,166 --> 00:39:46,958
‏"كيوراتونين: 39"

502
00:39:49,250 --> 00:39:52,250
‏"كيوراتونين: 40"

503
00:39:52,333 --> 00:39:54,458
‏"وين"، هل تتمرن بانتظام؟

504
00:39:56,916 --> 00:39:58,791
‏نعم، لماذا؟

505
00:40:00,916 --> 00:40:03,791
‏بدأنا المستوى 2 في الوقت نفسه.

506
00:40:04,541 --> 00:40:06,916
‏ما كان من المفترض
‏أن تتفاوت قراءاتنا كثيرًا هكذا.

507
00:40:07,625 --> 00:40:11,583
‏لكن من الواضح أن نسبتك أعلى من بقيتنا.

508
00:40:12,958 --> 00:40:18,000
‏أظن أن للأمر علاقة بحركات الجسد.

509
00:40:18,083 --> 00:40:19,875
‏يرتفع الرقم كلما تابعنا التحرك.

510
00:40:28,041 --> 00:40:30,791
‏أعتقد أنني أعرف ما يجب فعله.

511
00:40:43,583 --> 00:40:50,500
‏"عندما تنهار، انهض
‏عندما تفشل، حافظ على هدوئك وتابع حياتك

512
00:40:50,583 --> 00:40:53,333
‏لا تزال على قيد الحياة

513
00:40:54,833 --> 00:40:59,791
‏لذا تحلّ بالقوة

514
00:41:00,375 --> 00:41:04,750
‏لا تدع الحياة تحبطك

515
00:41:04,833 --> 00:41:11,416
‏واصل الكفاح ولا تستسلم

516
00:41:11,916 --> 00:41:18,833
‏عش حياتك إلى أقصى حد، لا تدعها ترهقك

517
00:41:19,791 --> 00:41:26,750
‏قف على قدميك واستعدّ لتحدّي العالم"

518
00:41:27,333 --> 00:41:29,333
‏تبًا، شبكة هاتفي رديئة.

519
00:41:29,416 --> 00:41:32,833
‏لم لا تستخدمين شريحة هاتف "فين"؟
‏تتمتع بخدمة إنترنت جيدة.

520
00:41:32,916 --> 00:41:35,000
‏يمكنك استخدام رمزي للحصول على خصم.

521
00:41:35,083 --> 00:41:38,083
‏كلانا سنحصل على خصم بالتأكيد.

522
00:41:44,291 --> 00:41:47,166
‏أيمكنك العودة لملازمة جدتي؟
‏لن أعود إلى المنزل الليلة.

523
00:41:47,250 --> 00:41:48,291
‏لا يمكنني سماعك.

524
00:41:48,958 --> 00:41:52,041
‏قلت اذهبي إلى المنزل واعتني بجدتي.

525
00:41:53,083 --> 00:41:55,166
‏حسنًا، سأفعل ذلك.

526
00:42:14,083 --> 00:42:17,541
‏لم أكن أعلم أن غريب الأطوار ذاك
‏ثري إلى هذا الحد.

527
00:42:19,791 --> 00:42:22,791
‏ولم أكن أعرف أنه بهذه الروعة.

528
00:42:23,875 --> 00:42:26,833
‏وأنت أيضًا، أدركت لتوّي أنك مجنونة جدًا.

529
00:42:28,583 --> 00:42:31,208
‏كنت متوترةً جدًا مؤخرًا.

530
00:42:34,583 --> 00:42:37,166
‏ماذا تفعلين عادةً؟

531
00:42:38,333 --> 00:42:39,708
‏أدرس.

532
00:42:41,208 --> 00:42:42,333
‏تدرسين.

533
00:42:44,125 --> 00:42:44,958
‏وماذا أيضًا؟

534
00:42:46,083 --> 00:42:47,250
‏وأدرس.

535
00:42:49,125 --> 00:42:51,958
‏لهذا السبب تكونين الأولى على صفك دائمًا.

536
00:42:52,041 --> 00:42:53,916
‏ماذا تفعلين عندما لا تذاكرين؟

537
00:42:55,833 --> 00:42:57,416
‏أساعد في أعمال المنزل.

538
00:42:58,833 --> 00:43:02,125
‏تساعدين في ماذا؟

539
00:43:02,958 --> 00:43:03,833
‏حسنًا،

540
00:43:04,416 --> 00:43:08,041
‏الطبخ، وإعداد المائدة، وبيع الطعام.

541
00:43:10,875 --> 00:43:12,000
‏ماذا عن والديك؟

542
00:43:16,000 --> 00:43:18,416
‏خبر عاجل، هناك بلاغ عن جريمة قتل.

543
00:43:18,500 --> 00:43:19,666
‏"جاين".

544
00:43:19,750 --> 00:43:21,791
‏وقعت في منزل في مقاطعة "بانغنا".

545
00:43:21,875 --> 00:43:24,791
‏أجرت السلطات تحرياتها
‏واكتشفت أن المالكين قد تُوفيا.

546
00:43:24,875 --> 00:43:25,708
‏"جاين".

547
00:43:25,791 --> 00:43:26,791
‏لم يكن هناك ما يشير…

548
00:43:26,875 --> 00:43:27,750
‏"جاين".

549
00:43:27,833 --> 00:43:29,500
‏إلى اقتحام مسرح الجريمة عنوةً.

550
00:43:29,583 --> 00:43:30,500
‏"جاين".

551
00:43:35,291 --> 00:43:36,583
‏ماذا عنك؟

552
00:43:36,666 --> 00:43:38,083
‏ماذا تفعل حين لا تشرب الكحول؟

553
00:43:40,916 --> 00:43:41,791
‏أشرب،

554
00:43:42,958 --> 00:43:43,875
‏وأشرب،

555
00:43:44,583 --> 00:43:45,500
‏وأشرب،

556
00:43:46,291 --> 00:43:47,208
‏وأشرب.

557
00:43:51,000 --> 00:43:52,916
‏ألا يمانع والداك ذلك؟

558
00:43:54,458 --> 00:43:55,416
‏في الواقع،

559
00:43:56,375 --> 00:43:57,458
‏أمي ميتة.

560
00:43:59,791 --> 00:44:01,541
‏لا بأس.

561
00:44:02,166 --> 00:44:03,708
‏حدث ذلك منذ وقت طويل.

562
00:44:04,208 --> 00:44:05,333
‏أنا بخير.

563
00:44:09,208 --> 00:44:13,583
‏على أي حال، لا تقلقي بخصوص نومنا الليلة.

564
00:44:14,666 --> 00:44:15,750
‏لديّ خطة.

565
00:44:26,416 --> 00:44:28,333
‏أترى؟ أنت يقظ تمامًا.

566
00:44:28,416 --> 00:44:29,708
‏ألست كذلك؟

567
00:44:29,791 --> 00:44:30,708
‏بلى.

568
00:44:30,791 --> 00:44:32,041
‏مرةً أخرى؟

569
00:44:32,125 --> 00:44:33,708
‏- هل أنت متأكد؟ حسنًا.
‏- استيقظت.

570
00:44:34,750 --> 00:44:36,708
‏توصّل "وين" إلى خطة

571
00:44:36,791 --> 00:44:40,125
‏لمساعدتنا على اجتياز الليلة 4.

572
00:44:40,708 --> 00:44:42,916
‏خلط الحبوب المنشطة

573
00:44:43,916 --> 00:44:46,416
‏في مشروبات تبدو حلوةً.

574
00:45:01,583 --> 00:45:03,041
‏من أين حصلت عليها؟

575
00:45:03,625 --> 00:45:09,000
‏بفضل كلّية الصيدلة!

576
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
‏لكن الكرنيل قد يسبب سكتات دماغية.

577
00:45:13,541 --> 00:45:14,875
‏هل سنموت؟

578
00:45:27,041 --> 00:45:28,458
‏هل جُننت؟

579
00:45:29,416 --> 00:45:30,250
‏اسمعي يا "جاين".

580
00:45:30,833 --> 00:45:32,166
‏علينا الصمود حتى الصباح.

581
00:45:32,958 --> 00:45:34,125
‏إذا غفونا،

582
00:45:34,958 --> 00:45:36,208
‏فسوف نموت.

583
00:45:36,958 --> 00:45:40,166
‏لا شيء آخر يمكنه إبقاء
‏أعيننا المُتعبة مفتوحةً.

584
00:45:41,375 --> 00:45:43,833
‏حسنًا، سأتخلص منها.

585
00:46:41,458 --> 00:46:42,541
‏"جاين".

586
00:46:44,583 --> 00:46:46,041
‏لماذا تجلسين هناك وحدك؟

587
00:46:46,125 --> 00:46:47,500
‏تعالي وارقصي معي.

588
00:46:48,625 --> 00:46:50,833
‏أنت لا تجيدين الرقص.

589
00:46:51,416 --> 00:46:53,000
‏لا بأس يا عزيزتي.

590
00:46:53,083 --> 00:46:55,125
‏سأعلّمك.

591
00:46:55,208 --> 00:46:57,791
‏هيا، انهضي.

592
00:47:37,666 --> 00:47:40,541
‏"كيوراتونين: 52 بالمئة"

593
00:47:40,625 --> 00:47:42,625
‏"كيوراتونين: 69 بالمئة"

594
00:47:42,708 --> 00:47:45,833
‏"كيوراتونين: 72 بالمئة"

595
00:47:45,916 --> 00:47:50,708
‏"كيوراتونين: 76 بالمئة"

596
00:47:50,791 --> 00:47:54,041
‏"كيوراتونين: 83 بالمئة"

597
00:48:38,166 --> 00:48:41,208
‏لا أتذكر شيئًا بعد ذلك.

598
00:48:41,291 --> 00:48:43,666
‏عدا أنني قضيت وقتًا رائعًا.

599
00:49:45,708 --> 00:49:51,875
‏مرحبًا جميعًا،
‏سأريكم اليوم كيف تبدو حياتي اليومية.

600
00:49:51,958 --> 00:49:55,833
‏مرحبًا جميعًا،
‏سأريكم اليوم كيف تبدو حياتي اليومية.

601
00:49:55,916 --> 00:49:59,791
‏مرحبًا جميعًا،
‏سأريكم اليوم كيف تبدو حياتي اليومية.

602
00:49:59,875 --> 00:50:03,708
‏مرحبًا جميعًا،
‏سأريكم اليوم كيف تبدو حياتي اليومية.

603
00:50:03,791 --> 00:50:06,916
‏مرحبًا جميعًا،
‏سأريكم اليوم كيف تبدو حياتي اليومية.

604
00:50:07,000 --> 00:50:10,041
‏مرحبًا جميعًا،
‏سأريكم اليوم كيف تبدو حياتي اليومية.

605
00:50:10,125 --> 00:50:12,958
‏مرحبًا جميعًا،
‏سأريكم اليوم كيف تبدو حياتي اليومية.

606
00:50:13,041 --> 00:50:18,041
‏مرحبًا جميعًا،
‏سأريكم اليوم كيف تبدو حياتي اليومية.

607
00:50:18,125 --> 00:50:24,541
‏مرحبًا جميعًا،
‏سأريكم اليوم كيف تبدو حياتي اليومية.

608
00:50:29,416 --> 00:50:31,416
‏كيف تبدو حياتي اليومية.

609
00:50:32,000 --> 00:50:33,291
‏هيا بنا.

610
00:50:38,583 --> 00:50:41,375
‏أنا أحبك.

611
00:51:02,791 --> 00:51:04,208
‏يجب أن تحترسي.

612
00:51:04,291 --> 00:51:06,583
‏يوجد معاتيه أكثر مما تظنين.

613
00:51:25,791 --> 00:51:26,875
‏"سين".

614
00:51:28,208 --> 00:51:29,833
‏"سين".

615
00:51:33,125 --> 00:51:34,416
‏"سين".

616
00:51:35,041 --> 00:51:35,916
‏"سين".

617
00:51:36,458 --> 00:51:38,000
‏- "سين"!
‏- "بيتش"،

618
00:51:38,500 --> 00:51:39,541
‏ما هذا بحق السماء؟

619
00:51:40,875 --> 00:51:41,833
‏أجبني!

620
00:51:43,958 --> 00:51:46,000
‏- لا أشعر بنبضها.
‏- تبًا!

621
00:51:53,041 --> 00:51:53,875
‏"سين".

622
00:51:55,375 --> 00:51:56,416
‏"سين"، استيقظي!

623
00:51:58,750 --> 00:52:00,333
‏هل ستموت؟

624
00:52:00,416 --> 00:52:01,500
‏هل هي بخير؟

625
00:52:01,583 --> 00:52:02,708
‏كل هذا بسببك!

626
00:52:02,791 --> 00:52:03,708
‏ليس الآن!

627
00:52:03,791 --> 00:52:04,958
‏"وين"!

628
00:52:05,041 --> 00:52:06,291
‏- "وين".
‏- دعيني أفعل هذا.

629
00:52:07,125 --> 00:52:08,250
‏"سين"، استيقظي!

630
00:52:09,083 --> 00:52:10,041
‏"سين"!

631
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
‏لا تموتي، أرجوك.

632
00:52:11,416 --> 00:52:13,000
‏لا تموتي، هل تسمعينني؟

633
00:52:13,083 --> 00:52:14,083
‏"بيتش"!

634
00:52:14,166 --> 00:52:15,500
‏كم ثانيةً تبقت؟

635
00:52:16,875 --> 00:52:18,041
‏أجبني يا "بيتش"!

636
00:52:18,125 --> 00:52:19,000
‏"بيتش"!

637
00:52:19,083 --> 00:52:20,916
‏- 20 ثانية.
‏- "سين"، استيقظي!

638
00:52:21,000 --> 00:52:22,541
‏"سين"!

639
00:52:24,541 --> 00:52:25,458
‏"سين"!

640
00:52:28,000 --> 00:52:28,916
‏الآن؟

641
00:52:29,000 --> 00:52:30,083
‏10 ثوان.

642
00:52:31,333 --> 00:52:32,208
‏هيا.

643
00:52:34,750 --> 00:52:36,041
‏"وين"، تحرّك!

644
00:53:02,625 --> 00:53:09,625
‏"كيوراتونين: 100 بالمئة"

645
00:53:13,916 --> 00:53:15,458
‏لن نفعل هذا بعد الآن.

646
00:53:16,625 --> 00:53:17,458
‏لماذا؟

647
00:53:19,416 --> 00:53:21,958
‏لا أحد أفضل منكم يا رفاق.

648
00:53:22,041 --> 00:53:23,708
‏ألا ترى كم الوضع سيئ؟

649
00:53:24,208 --> 00:53:25,375
‏كدت أن أموت.

650
00:53:27,625 --> 00:53:29,208
‏لكن المستوى 3 من تجربة "النوم غير مسموح"

651
00:53:29,291 --> 00:53:34,083
‏سيكسب كل منكم مليون بات.

652
00:53:46,333 --> 00:53:47,208
‏آسفة.

653
00:54:22,916 --> 00:54:25,333
‏بعد مواجهة "سين" مع الموت،

654
00:54:26,416 --> 00:54:29,791
‏قررنا ألّا نخوض تجربة "النوم غير مسموح"
‏مجددًا.

655
00:54:54,625 --> 00:54:56,000
‏سأذهب الآن يا جدتي.

656
00:55:07,666 --> 00:55:08,625
‏"سين".

657
00:55:10,416 --> 00:55:11,291
‏"سين"!

658
00:55:19,625 --> 00:55:20,583
‏أنا…

659
00:55:20,666 --> 00:55:22,083
‏فعلت ما فعلته

660
00:55:23,083 --> 00:55:24,250
‏لأنني مُعجب بك.

661
00:55:29,375 --> 00:55:30,208
‏"سين"!

662
00:55:32,750 --> 00:55:33,833
‏أنا…

663
00:55:35,125 --> 00:55:36,125
‏أنا آسف.

664
00:55:38,083 --> 00:55:39,208
‏علام تتأسف؟

665
00:55:41,833 --> 00:55:44,375
‏كفّ عن ملاحقتي وإلا سأتصل بالأمن.

666
00:55:46,750 --> 00:55:47,583
‏أنا…

667
00:55:48,500 --> 00:55:50,166
‏يمكنني أن أشرح كل شيء.

668
00:55:52,541 --> 00:55:53,458
‏أنا…

669
00:55:55,041 --> 00:55:56,375
‏ضاعفت إعجاباتك

670
00:55:57,333 --> 00:55:59,083
‏وشاهدت مقاطعك مرارًا وتكرارًا

671
00:56:00,250 --> 00:56:03,041
‏لأنني أردت أن أدعمك بقدر ما أستطيع.

672
00:56:06,375 --> 00:56:08,333
‏لذا تحولت إلى مختلّ مهووس بي؟

673
00:56:11,291 --> 00:56:12,333
‏أنا آسف حقًا.

674
00:56:14,166 --> 00:56:15,916
‏أيمكننا أن نظل صديقين، أرجوك؟

675
00:56:19,333 --> 00:56:20,291
‏ليس الآن.

676
00:56:30,208 --> 00:56:32,750
‏انخفضت علاماتك بشكل كبير.

677
00:56:33,958 --> 00:56:36,583
‏أليست هذه مادتك المُفضلة؟

678
00:56:38,083 --> 00:56:40,250
‏لم يكن لديّ وقت للدراسة مؤخرًا.

679
00:56:42,916 --> 00:56:46,916
‏لا تقولي لي إن هذا بسبب وظيفة البحوث تلك.

680
00:56:49,375 --> 00:56:50,250
‏بل هي السبب.

681
00:56:51,208 --> 00:56:52,125
‏بحقك يا "جاين"!

682
00:56:52,208 --> 00:56:55,416
‏إن كلّفك الأمر علاماتك،

683
00:56:55,916 --> 00:56:57,083
‏فانسحبي وحسب.

684
00:56:58,041 --> 00:57:00,166
‏أنا قلقة بشأن أدائك.

685
00:57:00,916 --> 00:57:02,875
‏في الواقع، الأمر أكثر تعقيدًا.

686
00:57:04,000 --> 00:57:05,083
‏لكن لا عليك.

687
00:57:05,958 --> 00:57:07,416
‏سبق أن انسحبت.

688
00:57:08,041 --> 00:57:10,625
‏تتطلّب كليات الطب
‏مجهودًا كبيرًا من الطلاب.

689
00:57:11,791 --> 00:57:14,541
‏لكن الكثيرين يتوقون للحصول على فرصتك.

690
00:57:14,625 --> 00:57:17,583
‏لا تزالين شابةً، يمكنك جني المال لاحقًا.

691
00:57:21,916 --> 00:57:22,791
‏"جاين".

692
00:57:26,541 --> 00:57:28,958
‏أنا نمت بعمق ليلة أمس.

693
00:57:29,041 --> 00:57:31,000
‏كيف لك أن تستيقظي قبل موعد المحاضرة؟

694
00:57:31,083 --> 00:57:32,500
‏بالكاد وصلت في الموعد.

695
00:57:35,916 --> 00:57:37,166
‏إذًا ماذا ستفعلين هذا المساء؟

696
00:57:37,916 --> 00:57:40,291
‏لديّ تذكرتان لحفل "إد شيران".

697
00:57:40,833 --> 00:57:42,083
‏هلّا ترافقينني؟

698
00:57:42,666 --> 00:57:43,875
‏لا أستطيع.

699
00:57:45,166 --> 00:57:47,250
‏لن يستمر الحفل إلا لساعتين.

700
00:57:47,333 --> 00:57:48,166
‏هيا.

701
00:57:48,750 --> 00:57:50,333
‏لم لا تسأل "بيتش" و"سين"؟

702
00:57:51,375 --> 00:57:53,458
‏لديهما الكثير ليسوّياه.

703
00:57:56,708 --> 00:57:57,875
‏هل تغازلني؟

704
00:58:00,416 --> 00:58:01,458
‏نعم.

705
00:58:02,375 --> 00:58:03,875
‏أنا لا أراك بتلك الطريقة.

706
00:58:06,916 --> 00:58:08,750
‏لا تهدر وقتك.

707
00:58:08,833 --> 00:58:11,458
‏يجب أن أركّز على دراستي
‏وأعتني بجدتي وأختي.

708
00:58:12,958 --> 00:58:14,833
‏لا وقت لديّ لهذا.

709
00:58:15,791 --> 00:58:16,625
‏آسفة.

710
00:58:16,708 --> 00:58:21,333
‏"دون سابق إنذار، هناك ما يبقيني مستيقظًا

711
00:58:21,416 --> 00:58:26,416
‏كنت أفكر في الأمر مليًا طوال الليل

712
00:58:26,500 --> 00:58:31,541
‏دون سابق إنذار، هناك قصة عنك

713
00:58:32,041 --> 00:58:34,958
‏ما معنى هذا؟

714
00:58:55,875 --> 00:59:00,708
‏دون سابق إنذار، هناك ما يبقيني مستيقظًا

715
00:59:00,791 --> 00:59:05,625
‏كنت أفكر في الأمر مليًا طوال الليل

716
00:59:05,708 --> 00:59:10,958
‏دون سابق إنذار، هناك قصة عنك

717
00:59:11,041 --> 00:59:18,041
‏ما معنى هذا؟"

718
00:59:22,250 --> 00:59:24,875
‏كفّوا عن التجمّع.

719
00:59:24,958 --> 00:59:26,375
‏دعونا نمرّ.

720
00:59:26,458 --> 00:59:29,041
‏كفّوا عن التجمّع، افسحوا المجال رجاءً.

721
00:59:35,291 --> 00:59:37,666
‏"كيوراتونين: 0"

722
00:59:52,500 --> 00:59:53,458
‏جدتي.

723
00:59:55,958 --> 00:59:56,916
‏جدتي.

724
01:00:01,791 --> 01:00:02,666
‏جدتي!

725
01:00:03,250 --> 01:00:06,750
‏"وحدة العناية المركّزة"

726
01:00:06,833 --> 01:00:07,916
‏"جاين".

727
01:00:08,000 --> 01:00:09,083
‏كيف حال جدتي؟

728
01:00:10,958 --> 01:00:12,916
‏إنها تعاني من سكتة دماغية
‏وتحتاج إلى جراحة.

729
01:00:13,791 --> 01:00:15,250
‏لكن علينا نقلها إلى مشفى آخر.

730
01:00:15,833 --> 01:00:16,708
‏لماذا؟

731
01:00:17,583 --> 01:00:18,708
‏لا يمكننا تحمل التكلفة هنا.

732
01:00:19,708 --> 01:00:22,208
‏سأتحدث مع الطبيب بشأن النقل.

733
01:00:37,958 --> 01:00:39,291
‏هل هذا كاف؟

734
01:00:43,583 --> 01:00:44,541
‏من أين حصلت عليه؟

735
01:00:51,916 --> 01:00:53,208
‏هل تشاركين في التجربة؟

736
01:00:59,041 --> 01:01:00,583
‏نعم، وماذا في ذلك؟

737
01:01:01,208 --> 01:01:02,875
‏لكن كيف؟

738
01:01:02,958 --> 01:01:05,000
‏كان يجب أن تخبريني قبل أن تفعلي ذلك.

739
01:01:05,583 --> 01:01:06,916
‏إنها خطيرة جدًا.

740
01:01:07,000 --> 01:01:08,208
‏أنت شاركت فيها أيضًا.

741
01:01:08,291 --> 01:01:11,708
‏مات أناس في تلك التجربة، أتعلمين ذلك؟

742
01:01:11,791 --> 01:01:13,250
‏ليس عليّ سوى أن أبقى مستيقظة.

743
01:01:13,833 --> 01:01:15,333
‏لست الوحيدة التي يمكنها إنقاذها.

744
01:01:15,916 --> 01:01:17,916
‏"جون"، لا تكوني متعجرفةً.

745
01:01:19,666 --> 01:01:21,000
‏هذا هراء.

746
01:01:21,083 --> 01:01:22,541
‏أنا أردت المساعدة وحسب.

747
01:01:23,125 --> 01:01:24,791
‏إنها جدتي أيضًا.

748
01:01:24,875 --> 01:01:27,333
‏أنت تستطيعين فعل أي شيء، أمّا أنا فلا.

749
01:01:27,416 --> 01:01:29,333
‏اخفضي صوتك، نحن في مشفى.

750
01:01:29,875 --> 01:01:31,333
‏تبًا!

751
01:01:33,041 --> 01:01:34,041
‏"جون"!

752
01:01:35,875 --> 01:01:37,125
‏قريبة السيدة "دوانغجاي"؟

753
01:01:39,125 --> 01:01:40,541
‏ادخلي من فضلك.

754
01:02:25,708 --> 01:02:27,375
‏أين كل الأغراض في غرفة أمي؟

755
01:02:33,166 --> 01:02:34,041
‏تكلم!

756
01:02:36,791 --> 01:02:39,250
‏لقد ماتت، لماذا عسانا نحتفظ بها؟

757
01:02:39,333 --> 01:02:42,708
‏هي رحلت، لكن يجب أن تبقى أغراضها.

758
01:02:44,166 --> 01:02:47,041
‏لا يمكنك التخلص منها هكذا!

759
01:02:47,625 --> 01:02:48,833
‏تبًا، بم كنت تفكر؟

760
01:02:50,083 --> 01:02:53,458
‏لا أريد أن نظل متشبّثين بذكراها إلى الأبد.

761
01:02:53,541 --> 01:02:56,291
‏البعيد عن العين، بعيد عن القلب.

762
01:02:56,375 --> 01:02:59,166
‏من دون وجود أغراضها، سننسى ما حدث.

763
01:02:59,250 --> 01:03:00,750
‏إن كان هذا ما تظنه،

764
01:03:01,333 --> 01:03:03,416
‏فلماذا لم تفعل ذلك قبل 3 سنوات؟

765
01:03:05,125 --> 01:03:06,375
‏إذا أردت أن تنساها،

766
01:03:07,125 --> 01:03:08,458
‏افعل ما يحلو لك.

767
01:03:09,291 --> 01:03:10,708
‏لا تتوقع مني أن أفعل الشيء نفسه.

768
01:03:14,250 --> 01:03:18,375
‏أو ربما تريد أن تنسى حقيقة

769
01:03:19,750 --> 01:03:21,000
‏أنك لم تتمكن من إنقاذها.

770
01:03:21,750 --> 01:03:23,250
‏أنا حاولت يا "وين".

771
01:03:24,416 --> 01:03:27,791
‏لكن كان من المستحيل أن أنقذها.

772
01:03:27,875 --> 01:03:31,708
‏لو كنت مكاني، لفهمت.

773
01:03:31,791 --> 01:03:36,333
‏- كان من الصعب مساعدة والدتك.
‏- أصغ إلى نفسك.

774
01:03:36,416 --> 01:03:37,875
‏لا عجب في أنها قتلت نفسها.

775
01:03:37,958 --> 01:03:38,833
‏"وين"!

776
01:03:49,875 --> 01:03:51,625
‏أي نوع من الأشخاص أنت؟

777
01:03:52,750 --> 01:03:55,958
‏أنت استسلمت بسهولة شديدة.

778
01:03:58,208 --> 01:04:00,000
‏لو سنحت لي الفرصة لإنقاذ أمي،

779
01:04:02,583 --> 01:04:03,958
‏لكانت لا تزال على قيد الحياة.

780
01:04:33,625 --> 01:04:36,291
‏الرقم المطلوب خارج نطاق التغطية حاليًا.

781
01:04:36,375 --> 01:04:37,625
‏ليس عليّ سوى أن أبقى مستيقظة.

782
01:04:38,833 --> 01:04:40,291
‏أنا أردت المساعدة وحسب.

783
01:04:47,250 --> 01:04:49,875
‏- لا يمكنك الدخول.
‏- أريد مقابلة الطبيب "هانس".

784
01:04:49,958 --> 01:04:51,041
‏لا يمكنك ذلك!

785
01:04:51,708 --> 01:04:52,583
‏يا آنسة.

786
01:04:53,166 --> 01:04:54,041
‏يا آنسة!

787
01:04:54,125 --> 01:04:57,083
‏يجب أن تغادري الآن!

788
01:05:02,958 --> 01:05:04,208
‏لماذا فعلت هذا بي؟

789
01:05:05,416 --> 01:05:06,958
‏لم أفعل شيئًا.

790
01:05:08,041 --> 01:05:10,583
‏هذا قرار شقيقتك.

791
01:05:12,041 --> 01:05:15,166
‏أخبرتك أنني أستطيع المساعدة ماديًا.

792
01:05:15,250 --> 01:05:17,125
‏- لا تتدخلي في شؤوني.
‏- اصمتي يا "جون".

793
01:05:17,708 --> 01:05:21,083
‏انزع الرقاقة الآن، وإلا سأتصل بالشرطة.

794
01:05:21,875 --> 01:05:24,333
‏لم تقرئي الاتفاق بتمعّن، أليس كذلك؟

795
01:05:25,291 --> 01:05:27,250
‏هذا مؤسف.

796
01:05:28,000 --> 01:05:29,041
‏أنا آسف.

797
01:05:30,541 --> 01:05:31,916
‏دعيني أخبرك شيئًا.

798
01:05:32,000 --> 01:05:33,625
‏بدلًا من محاولة مقاضاتي،

799
01:05:33,708 --> 01:05:36,000
‏لم لا تستدعين أصدقاءك إلى هنا؟

800
01:05:36,583 --> 01:05:39,541
‏حتى لو أعطيتنا مليونًا، لا أحد سيفعل هذا.

801
01:05:39,625 --> 01:05:43,875
‏إن لم تعيدي أصدقاءك
‏إلى المستوى 3 من تجربة "النوم غير مسموح"،

802
01:05:44,583 --> 01:05:47,500
‏فلن أنزع الرقاقة من أختك.

803
01:05:47,583 --> 01:05:48,708
‏وهذا يعني

804
01:05:49,333 --> 01:05:50,750
‏أنها ستموت.

805
01:05:57,291 --> 01:05:58,125
‏هيا بنا يا "جون".

806
01:05:58,208 --> 01:05:59,416
‏أسرعي يا "جاين"!

807
01:05:59,500 --> 01:06:02,833
‏المستوى 3 من تجربة "النوم غير مسموح"
‏قد بدأ بالنسبة لأختك!

808
01:06:03,666 --> 01:06:05,625
‏الوقت يمرّ.

809
01:06:06,416 --> 01:06:08,625
‏الوقت يمرّ.

810
01:06:18,416 --> 01:06:19,833
‏سمعتم بما حدث.

811
01:06:22,000 --> 01:06:23,916
‏أنا في حيرة من أمري.

812
01:06:26,375 --> 01:06:28,208
‏أعلم يا "جاين".

813
01:06:28,291 --> 01:06:31,875
‏لكننا بالكاد اجتزنا المستوى 2.

814
01:06:32,416 --> 01:06:35,166
‏سيكون المستوى 3 بمثابة الانتحار.

815
01:06:37,500 --> 01:06:39,208
‏لكن إذا نفّذنا الأمر بحذر،

816
01:06:39,291 --> 01:06:41,208
‏لا تزال هناك فرصة لاجتياز المستوى.

817
01:06:42,375 --> 01:06:45,125
‏من دون مساعدتكم، ستموت أختي.

818
01:06:47,000 --> 01:06:47,958
‏"جاين".

819
01:06:50,583 --> 01:06:53,041
‏لا يمكنني المخاطرة.

820
01:06:53,125 --> 01:06:56,833
‏لا أريد أن أموت.

821
01:07:01,541 --> 01:07:02,916
‏أعتذر عن فظاظتي.

822
01:07:04,416 --> 01:07:07,625
‏لكن المخاطرة بـ4 أرواح لإنقاذ روح واحدة

823
01:07:07,708 --> 01:07:09,000
‏يبدو لي رهانًا خاسرًا.

824
01:07:09,083 --> 01:07:11,166
‏السبب الوحيد لبقائك على قيد الحياة

825
01:07:12,333 --> 01:07:13,416
‏هي "جاين".

826
01:07:15,750 --> 01:07:17,500
‏هي من أنقذت حياتك.

827
01:07:18,416 --> 01:07:20,291
‏وإلا ما كنت لتجلسي هنا.

828
01:07:23,083 --> 01:07:24,291
‏أعلم أن هذا خطير جدًا،

829
01:07:26,333 --> 01:07:27,833
‏لكنني سأساعدها.

830
01:07:32,708 --> 01:07:34,000
‏أنا آسفة جدًا يا "جاين".

831
01:07:38,291 --> 01:07:40,416
‏"سين"، أتوسل إليك.

832
01:07:41,125 --> 01:07:42,875
‏لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك.

833
01:07:53,000 --> 01:07:53,833
‏آسف.

834
01:07:57,083 --> 01:07:58,166
‏"بيتش".

835
01:07:58,833 --> 01:07:59,750
‏"بيتش"!

836
01:08:02,958 --> 01:08:03,833
‏"جاين".

837
01:08:05,083 --> 01:08:07,833
‏لا تقلقي، ما زلت موجودًا.

838
01:08:22,166 --> 01:08:23,957
‏لم أكن أفكر بشكل سليم.

839
01:08:25,250 --> 01:08:27,166
‏الآن، عرّضت الجميع للمتاعب.

840
01:08:33,041 --> 01:08:34,291
‏لا بأس يا "جون".

841
01:08:36,916 --> 01:08:39,125
‏نحتاج إلى المال لعلاج جدتي على أي حال.

842
01:08:40,541 --> 01:08:41,500
‏أليس كذلك؟

843
01:08:53,166 --> 01:08:54,625
‏أنا آسفة يا "جاين".

844
01:09:00,625 --> 01:09:02,625
‏مهما حدث، سأبقى معك دائمًا.

845
01:09:06,457 --> 01:09:11,082
‏ملمس هذا الكريم مختلف جدًا.

846
01:09:11,166 --> 01:09:14,457
‏إنه خفيف جدًا.

847
01:10:21,875 --> 01:10:23,125
‏"بيتش"!

848
01:10:24,958 --> 01:10:26,833
‏كنت أعلم أنك ستأتي!

849
01:10:28,125 --> 01:10:29,375
‏مرحبًا يا أصدقائي.

850
01:10:31,916 --> 01:10:32,791
‏"جاين".

851
01:10:33,500 --> 01:10:37,875
‏أصبحنا 3 الآن،
‏أظن أنه يمكننا التفاوض مع الطبيب "هانس".

852
01:10:41,375 --> 01:10:43,000
‏لنذهب لرؤيته إذًا.

853
01:10:47,500 --> 01:10:49,083
‏لا تبدؤوا من دوني.

854
01:11:04,541 --> 01:11:06,500
‏لا أحب أن أكون مدينةً لأحد.

855
01:11:09,625 --> 01:11:10,666
‏ما قصة هذه الابتسامة؟

856
01:11:11,875 --> 01:11:14,666
‏إذا أردنا خوض تجربة "النوم غير مسموح"،
‏فلنتابع قبل أن أغيّر رأيي.

857
01:11:26,083 --> 01:11:28,250
‏هل أنتم مستعدون؟

858
01:11:29,916 --> 01:11:33,166
‏لديك خطة بالفعل، صحيح؟

859
01:11:36,708 --> 01:11:37,541
‏"المستوى 3"

860
01:11:37,625 --> 01:11:41,125
‏الخطة هي الحصول على مساعدة من شخص نثق به.

861
01:11:43,333 --> 01:11:44,500
‏"إكسيرال إكس آر"

862
01:11:44,583 --> 01:11:47,125
‏سأمنحكم جرعة "إكسيرال" كل يوم.

863
01:11:47,208 --> 01:11:48,333
‏ستبقيكم يقظين.

864
01:11:56,500 --> 01:11:58,041
‏شكرًا جزيلًا لك.

865
01:11:58,541 --> 01:12:00,708
‏لا، أنا مدينة لك باعتذار.

866
01:12:00,791 --> 01:12:03,583
‏ما كان عليّ إرسالك إلى هذا البحث الشنيع.

867
01:12:04,375 --> 01:12:05,666
‏لا بأس.

868
01:12:05,750 --> 01:12:07,375
‏هذا ليس خطأك.

869
01:12:07,458 --> 01:12:09,791
‏كان قرارنا.

870
01:12:10,375 --> 01:12:13,291
‏على أي حال، شكرًا لك
‏على السماح لنا بالبقاء هنا.

871
01:12:14,791 --> 01:12:17,208
‏اعتبروا أنفسكم في منزلكم يا رفاق.

872
01:12:17,791 --> 01:12:20,541
‏هذا جناح أبي القديم.

873
01:12:21,083 --> 01:12:24,291
‏ما زالت جميع المعدات تعمل كما ينبغي.

874
01:12:25,750 --> 01:12:27,291
‏نظام الاتصال الداخلي هناك.

875
01:12:27,375 --> 01:12:30,500
‏يمكنكم استدعائي إن احتجتم إلى المساعدة.

876
01:12:30,583 --> 01:12:31,875
‏لديّ صف لأدرّسه الآن.

877
01:12:31,958 --> 01:12:33,416
‏اعتبري نفسك في منزلك.

878
01:12:34,083 --> 01:12:36,958
‏اتصلي بي مباشرةً إذا حدث أي خطب.

879
01:12:37,041 --> 01:12:38,333
‏لديك رقمي، صحيح؟

880
01:12:38,916 --> 01:12:39,791
‏نعم، لديّ.

881
01:12:51,625 --> 01:12:55,083
‏حقًا؟ هل ستبدئين بثّك الآن؟

882
01:12:55,166 --> 01:12:57,583
‏نعم، ماذا يُفترض بي أن أفعل هنا غير ذلك؟

883
01:12:58,791 --> 01:13:00,041
‏أيًا يكن.

884
01:13:09,458 --> 01:13:11,166
‏"كيوراتونين: 5"

885
01:13:22,166 --> 01:13:24,250
‏دعوني أحدّثكم عمّا يميّز شريحة هاتف "فين".

886
01:13:24,333 --> 01:13:26,500
‏إنها مُزوّدة بباقة رائعة.

887
01:13:26,583 --> 01:13:28,166
‏تدفعون أقلّ وتكسبون أكثر.

888
01:13:28,250 --> 01:13:31,375
‏بسرعة قصوى تبلغ 10 ميغابايت في الثانية،

889
01:13:31,458 --> 01:13:34,791
‏يمكنكم الاستمتاع بالأفلام والمسلسلات
‏والألعاب والرصيد غير المحدود،

890
01:13:34,875 --> 01:13:36,541
‏إضافةً إلى كل الخدمات على الإنترنت.

891
01:13:36,625 --> 01:13:38,375
‏إنها سهلة وملائمة، أليست كذلك؟

892
01:13:38,458 --> 01:13:39,500
‏"إكسيرال إكس آر"

893
01:13:41,625 --> 01:13:43,250
‏"اليوم 2"

894
01:13:43,333 --> 01:13:47,083
‏"كيوراتونين: 28 بالمئة"

895
01:13:54,166 --> 01:13:56,250
‏"إكسيرال إكس آر"

896
01:13:56,958 --> 01:13:58,000
‏"اليوم 3"

897
01:14:03,375 --> 01:14:06,625
‏"كيوراتونين: 23 بالمئة"

898
01:14:06,708 --> 01:14:07,583
‏"إكسيرال إكس آر"

899
01:14:10,750 --> 01:14:12,000
‏"اليوم 4"

900
01:14:14,875 --> 01:14:16,291
‏"كيوراتونين: 29"

901
01:14:23,166 --> 01:14:25,375
‏"إكسيرال إكس آر"

902
01:14:25,458 --> 01:14:28,541
‏"اليوم 6"

903
01:15:52,875 --> 01:15:54,375
‏في جريمة القتل الوحشية،

904
01:15:54,458 --> 01:15:56,583
‏طُعن الزوج والزوجة

905
01:15:56,666 --> 01:16:00,000
‏بسكين وتُوفيا في مسرح الجريمة.

906
01:16:08,208 --> 01:16:09,166
‏"وين".

907
01:16:11,291 --> 01:16:12,833
‏"وين".

908
01:16:21,291 --> 01:16:23,000
‏"جون".

909
01:16:31,583 --> 01:16:32,875
‏"وين".

910
01:16:32,958 --> 01:16:34,541
‏"وين".

911
01:16:34,625 --> 01:16:36,000
‏"وين".

912
01:16:37,458 --> 01:16:39,416
‏"جون"!

913
01:16:45,458 --> 01:16:48,333
‏استيقظي يا "جون".

914
01:16:48,416 --> 01:16:50,375
‏"وين".

915
01:16:50,458 --> 01:16:51,958
‏"وين".

916
01:16:52,541 --> 01:16:53,666
‏"وين".

917
01:17:00,000 --> 01:17:01,250
‏"وين".

918
01:17:02,500 --> 01:17:03,541
‏"وين".

919
01:17:05,625 --> 01:17:06,791
‏"وين".

920
01:17:10,666 --> 01:17:12,250
‏"جون"!

921
01:17:13,958 --> 01:17:15,041
‏"جاين"!

922
01:17:15,583 --> 01:17:16,458
‏"جاين"!

923
01:17:17,583 --> 01:17:18,791
‏ما الخطب؟

924
01:17:40,583 --> 01:17:41,458
‏تبًا!

925
01:17:44,125 --> 01:17:45,375
‏"سين"، هل أنت بخير؟

926
01:17:46,333 --> 01:17:47,291
‏ماذا حدث؟

927
01:17:52,291 --> 01:17:53,166
‏"سين"!

928
01:17:53,666 --> 01:17:54,500
‏"سين"!

929
01:17:54,583 --> 01:17:55,750
‏لا تلمسني أيها المختل.

930
01:17:58,500 --> 01:18:00,791
‏"سين"، اهدئي.

931
01:18:02,541 --> 01:18:03,750
‏دعيني أعاين جرحك.

932
01:18:07,375 --> 01:18:09,958
‏يبدو وجهي بشعًا بسبب أختك.

933
01:18:12,833 --> 01:18:14,125
‏أصبحت جثةً متحركة

934
01:18:14,208 --> 01:18:15,416
‏بسببك!

935
01:18:16,291 --> 01:18:19,291
‏أنت من وضعتني في هذه الورطة اللعينة
‏من الأساس!

936
01:18:19,375 --> 01:18:20,958
‏هوّني عليك يا "سين".

937
01:18:21,666 --> 01:18:22,583
‏تبًا لذلك!

938
01:18:22,666 --> 01:18:24,416
‏انظر إلى وجهي وحسب!

939
01:18:24,500 --> 01:18:26,083
‏"سين"، اسمعيني.

940
01:18:27,333 --> 01:18:28,458
‏تمالكي نفسك.

941
01:18:29,500 --> 01:18:31,833
‏هل تظن أن بإمكانك الفوز بقلب "جاين"
‏بفعل هذا؟

942
01:18:36,500 --> 01:18:37,750
‏دعني أخبرك شيئًا.

943
01:18:38,333 --> 01:18:40,083
‏مهما حاولت جاهدًا،

944
01:18:41,000 --> 01:18:42,458
‏لن تنظر إليك مرتين.

945
01:18:44,166 --> 01:18:45,250
‏بحقك.

946
01:18:45,333 --> 01:18:46,833
‏هل تظن أن كونك شابًا لطيفًا

947
01:18:46,916 --> 01:18:49,750
‏يحاول إنقاذ أختها وكل ذلك الهراء

948
01:18:50,583 --> 01:18:53,083
‏- شيء رائع جدًا؟
‏- هذا ليس من شأنك!

949
01:18:53,166 --> 01:18:55,666
‏"وين"!

950
01:18:57,583 --> 01:18:59,166
‏اهدأ يا "وين".

951
01:18:59,250 --> 01:19:00,291
‏نحن جميعًا أصدقاء.

952
01:19:01,458 --> 01:19:02,333
‏أصدقاء؟

953
01:19:03,125 --> 01:19:06,791
‏الصديقة لا توجّه إصبع الاتهام
‏إلى "جاين" وأختها وتصرخ بوجههما!

954
01:19:09,375 --> 01:19:11,500
‏لنحلّ الأمر بهدوء.

955
01:19:14,375 --> 01:19:16,208
‏لم يكن لديك أي أصدقاء،

956
01:19:16,291 --> 01:19:18,583
‏- كيف يمكنك أن تفهم أي شيء؟
‏- "وين".

957
01:19:19,583 --> 01:19:22,500
‏لا أحد يريد أن يصادق أحمق مريض مثلك.

958
01:19:31,708 --> 01:19:32,833
‏"وين".

959
01:19:33,833 --> 01:19:37,458
‏"وين"، لا!

960
01:19:39,416 --> 01:19:40,500
‏يا لك من وغد!

961
01:19:44,375 --> 01:19:45,333
‏كيف تجرؤ!

962
01:19:56,500 --> 01:19:58,083
‏"وين"، توقّف!

963
01:19:58,166 --> 01:19:59,458
‏- أفلتيني!
‏- "وين"!

964
01:20:00,416 --> 01:20:01,791
‏أتظن نفسك قويًا جدًا؟

965
01:20:13,250 --> 01:20:14,791
‏أيتها الأستاذة "نيتشا"!

966
01:20:14,875 --> 01:20:17,458
‏أستاذتي.

967
01:20:20,583 --> 01:20:21,500
‏أستاذتي.

968
01:20:21,583 --> 01:20:22,875
‏أيتها الأستاذة "نيتشا"!

969
01:20:22,958 --> 01:20:23,791
‏أستاذتي.

970
01:20:27,625 --> 01:20:28,708
‏أيتها الأستاذة "نيتشا"!

971
01:21:18,333 --> 01:21:21,166
‏إن كنت مهتمةً، اتصلي بهذا العنوان.

972
01:21:26,958 --> 01:21:29,291
‏"استمارة التقدم لتجربة أداء
‏دور الطبيب (هانس ميلر)"

973
01:21:32,250 --> 01:21:33,083
‏مرحبًا.

974
01:21:33,166 --> 01:21:35,666
‏اسمي "هانس ميلر".

975
01:21:40,083 --> 01:21:40,958
‏"جاين".

976
01:21:41,750 --> 01:21:43,291
‏لا يُفترض بك التواجد هنا.

977
01:22:37,625 --> 01:22:38,875
‏"سين"، اتصلي بالشرطة.

978
01:22:38,958 --> 01:22:40,000
‏ماذا؟

979
01:22:40,083 --> 01:22:41,958
‏الأستاذة "نيتشا" وراء كل شيء.

980
01:22:45,500 --> 01:22:46,458
‏ماذا قلت؟

981
01:22:46,541 --> 01:22:48,166
‏الأستاذة "نيتشا" وراء التجربة.

982
01:22:48,250 --> 01:22:49,458
‏اتصلوا بالشرطة حالًا.

983
01:22:54,916 --> 01:22:56,833
‏تبًا، لا إشارة.

984
01:22:59,500 --> 01:23:00,708
‏يا صغار…

985
01:23:08,500 --> 01:23:10,375
‏أنا قطعت الإشارة.

986
01:23:21,041 --> 01:23:22,291
‏لا إشارة.

987
01:23:23,500 --> 01:23:24,333
‏تحرّك!

988
01:23:30,500 --> 01:23:31,416
‏تبًا!

989
01:23:32,875 --> 01:23:33,916
‏الباب مُقفل!

990
01:23:35,458 --> 01:23:37,916
‏أخرجونا رجاءً!

991
01:23:38,000 --> 01:23:38,916
‏رجاءً.

992
01:23:39,000 --> 01:23:39,875
‏أيتها الأستاذة!

993
01:23:39,958 --> 01:23:41,333
‏أيتها الأستاذة "نيتشا"!

994
01:23:41,833 --> 01:23:43,666
‏سأدعكم تخرجون

995
01:23:44,208 --> 01:23:46,958
‏فقط عندما أستخرج الرقاقات منكم جميعًا.

996
01:23:48,250 --> 01:23:50,041
‏تعالي وخذيها الآن أيتها الساقطة!

997
01:23:50,791 --> 01:23:52,708
‏سوف أزيل رقاقاتكم

998
01:23:53,291 --> 01:23:55,958
‏فقط عند اكتمال النسبة.

999
01:23:56,750 --> 01:23:57,833
‏تبًا!

1000
01:23:57,916 --> 01:23:58,958
‏وإلا…

1001
01:23:59,041 --> 01:23:59,958
‏ساعدني يا "بيتش"!

1002
01:24:00,666 --> 01:24:02,083
‏عند موتكم.

1003
01:24:09,291 --> 01:24:11,791
‏"اليوم 7"

1004
01:24:26,750 --> 01:24:28,291
‏أعرف أنك تراقبيننا.

1005
01:24:28,833 --> 01:24:29,833
‏سوف أقتلك.

1006
01:24:30,500 --> 01:24:32,208
‏لن تحصلي على الرقائق أبدًا.

1007
01:24:32,958 --> 01:24:33,875
‏تبًا لك!

1008
01:24:37,333 --> 01:24:38,166
‏ساقطة.

1009
01:24:58,875 --> 01:25:01,125
‏"وين".

1010
01:25:01,208 --> 01:25:02,250
‏"وين".

1011
01:25:02,333 --> 01:25:03,375
‏"وين".

1012
01:25:03,458 --> 01:25:04,458
‏"وين"!

1013
01:25:04,541 --> 01:25:05,416
‏"وين"!

1014
01:25:07,916 --> 01:25:08,916
‏"وين"!

1015
01:25:27,750 --> 01:25:28,583
‏أمي.

1016
01:25:35,666 --> 01:25:37,375
‏"تحذير"

1017
01:26:30,041 --> 01:26:30,916
‏أنتم.

1018
01:26:34,208 --> 01:26:36,666
‏من حسن حظنا أننا وجدنا عقار "سي سي إل".

1019
01:26:37,500 --> 01:26:39,583
‏يمكنه أن يسبب سكتة قلبية مؤقتة.

1020
01:26:40,750 --> 01:26:42,041
‏لن نذهب إلى أي مكان.

1021
01:26:42,583 --> 01:26:44,208
‏ولا يمكننا ملء الرقاقات بالكامل،

1022
01:26:44,958 --> 01:26:47,333
‏لكن يمكننا التظاهر بالموت.

1023
01:27:10,041 --> 01:27:11,791
‏لماذا تفعلين هذا بنا؟

1024
01:27:39,875 --> 01:27:41,333
‏هذا "جيد"،

1025
01:27:41,416 --> 01:27:43,791
‏حب حياتي قبل 24 عامًا.

1026
01:27:44,708 --> 01:27:49,583
‏كان يجري تجارب أبحاثه على نفسه.

1027
01:27:49,666 --> 01:27:53,625
‏الامتناع عن النوم لمدة طويلة
‏دفعه إلى الهلوسة.

1028
01:27:55,208 --> 01:27:56,708
‏سقط من أعلى مبنى

1029
01:27:58,333 --> 01:28:00,541
‏ودخل في غيبوبة.

1030
01:28:01,166 --> 01:28:02,583
‏بعد سنوات،

1031
01:28:02,666 --> 01:28:04,833
‏وجدت طريقةً لاستخراج الكيوراتونين

1032
01:28:04,916 --> 01:28:06,791
‏من أدمغة البشر المحرومين من النوم.

1033
01:28:07,583 --> 01:28:10,208
‏يستجيب "جيد" بشكل إيجابي للعلاج.

1034
01:28:10,791 --> 01:28:13,625
‏لكن الكيوراتونين من شخص واحد لا يكفي

1035
01:28:13,708 --> 01:28:15,416
‏لإيقاظه…

1036
01:28:15,500 --> 01:28:17,500
‏تخاطرين بحياة الناس من أجل مصلحتك.

1037
01:28:18,166 --> 01:28:19,208
‏أما زلت تُعدّين إنسانةً؟

1038
01:28:19,291 --> 01:28:21,458
‏"سين"، لم أرد أن يموت أحد.

1039
01:28:21,541 --> 01:28:23,208
‏لكن فتاةً قد ماتت بالفعل.

1040
01:28:23,708 --> 01:28:24,833
‏ماذا لديك لتقوليه؟

1041
01:28:25,416 --> 01:28:26,291
‏"جاين"،

1042
01:28:27,083 --> 01:28:29,333
‏كان ذلك مجرد خلل بسيط.

1043
01:28:29,416 --> 01:28:33,875
‏لو أنها اتبعت التعليمات، لكانت بخير!

1044
01:28:33,958 --> 01:28:37,083
‏أنا فعلت كل ما بوسعي، تعرفين ذلك.

1045
01:28:38,625 --> 01:28:41,583
‏وتعرفين كم أهتم بطلابي دائمًا.

1046
01:28:43,458 --> 01:28:46,333
‏لطالما اعتنيت بأربعتكم.

1047
01:28:48,666 --> 01:28:50,083
‏لو أنني رغبت في موتكم،

1048
01:28:50,166 --> 01:28:52,000
‏لما أحضرتكم إلى هنا.

1049
01:28:56,125 --> 01:28:58,458
‏جرّبت كل شيء على نفسي.

1050
01:28:58,541 --> 01:29:00,000
‏دعوني أريكم.

1051
01:29:05,416 --> 01:29:09,333
‏لا أريد سوى إحياء الرجل الذي أحبه.

1052
01:29:11,833 --> 01:29:13,291
‏أحقًا لا تفهمين؟

1053
01:29:13,375 --> 01:29:15,208
‏ما تفعلينه خطأ!

1054
01:29:16,958 --> 01:29:21,041
‏تعلمين كم من المؤلم

1055
01:29:21,750 --> 01:29:23,125
‏أن تخسري شخصًا تحبينه.

1056
01:29:24,833 --> 01:29:26,250
‏أعرف ذلك يا "جاين".

1057
01:29:26,833 --> 01:29:28,875
‏ولو كنت مكاني،

1058
01:29:30,250 --> 01:29:32,750
‏لفعلت الشيء نفسه تمامًا.

1059
01:29:32,833 --> 01:29:34,291
‏لنتصل بالشرطة.

1060
01:29:40,000 --> 01:29:41,250
‏"عقار تخدير"

1061
01:29:51,333 --> 01:29:52,583
‏"جاين"!

1062
01:29:52,666 --> 01:29:53,500
‏"جاين"!

1063
01:29:54,125 --> 01:29:55,083
‏"جاين"!

1064
01:29:56,083 --> 01:29:57,666
‏"وين"، "بيتش"، النجدة!

1065
01:29:57,750 --> 01:29:58,875
‏"بيتش"، أمسك بها.

1066
01:30:02,000 --> 01:30:03,666
‏- "جاين".
‏- تحرّكي يا "جون".

1067
01:30:05,041 --> 01:30:06,041
‏"جاين".

1068
01:30:06,125 --> 01:30:07,041
‏"جاين".

1069
01:30:09,458 --> 01:30:10,541
‏"جاين"!

1070
01:30:30,583 --> 01:30:32,625
‏"جون"، أحضري مزيل الرجفان.

1071
01:30:41,291 --> 01:30:43,375
‏- "جاين"!
‏- "جون"، أخرجي القطبين.

1072
01:30:43,458 --> 01:30:46,333
‏ضعي واحدًا على ضلعها الأيسر،
‏اضغطي عليه بقوة.

1073
01:30:46,416 --> 01:30:49,208
‏والآخر على عظمة الترقوة اليمنى.

1074
01:31:06,791 --> 01:31:07,666
‏ابتعدي يا "جون".

1075
01:31:13,166 --> 01:31:14,500
‏كيف حال "جاين"؟

1076
01:31:15,375 --> 01:31:17,291
‏لا تزال غائبةً عن الوعي، تراجعوا جميعًا!

1077
01:31:19,333 --> 01:31:20,583
‏سوف أصدمها.

1078
01:31:23,208 --> 01:31:24,250
‏"كيوراتونين: 0"

1079
01:31:32,916 --> 01:31:34,583
‏"جاين"!

1080
01:31:45,500 --> 01:31:46,625
‏"جاين"!

1081
01:31:53,416 --> 01:31:55,166
‏استيقظي.

1082
01:32:09,291 --> 01:32:11,333
‏مهما حدث، سأبقى معك دائمًا.

1083
01:32:15,666 --> 01:32:16,750
‏"جاين"!

1084
01:32:18,166 --> 01:32:20,500
‏قلت إنك ستبقين معي دائمًا!

1085
01:32:22,583 --> 01:32:23,791
‏"جاين"!

1086
01:32:26,250 --> 01:32:27,583
‏"جاين"!

1087
01:32:41,875 --> 01:32:42,791
‏"جاين"!

1088
01:32:52,041 --> 01:32:55,250
‏اعتُقلت الأستاذة "نيتشا".

1089
01:32:56,208 --> 01:32:58,541
‏كل الطلاب الذين شاركوا
‏في تجربة "النوم غير مسموح"

1090
01:32:58,625 --> 01:33:00,458
‏قد أُزيلت رقاقاتهم.

1091
01:33:01,416 --> 01:33:03,875
‏لم يتقاض أحد أجرًا
‏على المشاركة في المستوى 3.

1092
01:33:20,750 --> 01:33:23,416
‏كل أغراض أمك التي تبرعت بها،

1093
01:33:27,833 --> 01:33:30,125
‏سوف أستعيدها.

1094
01:33:43,750 --> 01:33:45,125
‏أحبك يا بنيّ.

1095
01:33:52,083 --> 01:33:53,125
‏هيا.

1096
01:33:55,375 --> 01:33:56,208
‏هيا.

1097
01:33:59,666 --> 01:34:01,041
‏ما الذي تنتظرينه؟

1098
01:34:01,125 --> 01:34:01,958
‏إنها ثقيلة.

1099
01:34:20,791 --> 01:34:21,666
‏ماذا؟

1100
01:34:23,083 --> 01:34:25,458
‏جدتي، هل رأيت ذلك؟

1101
01:34:26,583 --> 01:34:28,291
‏"جاين" صعبة الإرضاء.

1102
01:34:28,791 --> 01:34:29,791
‏واشية!

1103
01:34:30,916 --> 01:34:32,416
‏سأخبرها بفعلتك.

1104
01:34:32,500 --> 01:34:33,666
‏ماذا فعلت؟

1105
01:34:34,250 --> 01:34:36,416
‏يا رفاق، أريد إخبار كل متابعيّ

1106
01:34:36,500 --> 01:34:38,541
‏أن يستشهدوا بحياتي.

1107
01:34:38,625 --> 01:34:42,000
‏يجب أن نفعل ما تمليه علينا قلوبنا

1108
01:34:42,083 --> 01:34:43,291
‏بغض النظر عن النتيجة.

1109
01:34:43,375 --> 01:34:46,500
‏لأنه مهما حدث، سيكون خيارنا نحن.

1110
01:34:46,583 --> 01:34:48,750
‏قررت "سين" ترك كلّية الطب

1111
01:34:49,250 --> 01:34:51,208
‏لتدرس الاتصالات كما أرادت دائمًا،

1112
01:34:51,291 --> 01:34:53,291
‏كما أقلعت عن الحبوب
‏التي تساعدها على النوم.

1113
01:35:03,375 --> 01:35:05,708
‏"تصبحون على خير يا رفاق"

1114
01:35:12,291 --> 01:35:13,416
‏اخلدي للنوم يا "جاين".

1115
01:35:18,916 --> 01:35:19,791
‏بحقك.

1116
01:35:27,708 --> 01:35:28,916
‏قلت اخلدي للنوم!

1117
01:35:35,083 --> 01:35:40,500
‏تعلّم "بيتش" أن التعايش
‏مع أصدقاء في العالم الحقيقي

1118
01:35:41,125 --> 01:35:43,291
‏يجعله سعيدًا كما في العالم الافتراضي.

1119
01:35:50,708 --> 01:35:51,750
‏مهلًا يا "بيتش"!

1120
01:35:53,083 --> 01:35:54,500
‏"بيتش"!

1121
01:36:05,833 --> 01:36:09,708
‏وأخيرًا، اختار الجميع النوم بعمق

1122
01:36:10,375 --> 01:36:12,291
‏بدلًا من النوم كالأموات

1123
01:36:12,916 --> 01:36:14,875
‏دون الاستيقاظ لرؤية الشمس مجددًا.

1124
01:40:55,625 --> 01:41:00,625
‏ترجمة "نورا حسن"



