1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,166 --> 00:00:57,625
Cepat! Ikut saya!

4
00:01:02,875 --> 00:01:04,125
Cepat!

5
00:01:28,250 --> 00:01:32,000
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

6
00:01:35,750 --> 00:01:38,916
Kita semua tahu kita perlu tidur
lapan ke sepuluh jam sehari,

7
00:01:39,500 --> 00:01:43,291
tapi kita tak tahu berapa lama
manusia boleh bertahan tanpa tidur.

8
00:02:45,666 --> 00:02:50,375
Insomnia adalah sejenis gangguan fizikal
yang berpunca daripada gangguan mental.

9
00:02:50,458 --> 00:02:56,333
Tekanan dan keresahan boleh mengganggu
fikiran lalu menyebabkan kita sukar tidur.

10
00:02:56,416 --> 00:03:00,208
Tapi biasanya, ia takkan berlanjutan
lebih daripada beberapa hari.

11
00:03:01,250 --> 00:03:07,500
Kecuali dalam kes-kes insomnia klinikal
yang serius.

12
00:03:10,708 --> 00:03:13,708
Penghidap insomnia kronik
kurang tidur selama berbulan-bulan

13
00:03:13,791 --> 00:03:15,000
atau bertahun-tahun.

14
00:03:15,500 --> 00:03:19,666
Ia tercetus oleh sesuatu
yang lebih rumit daripada tekanan,

15
00:03:19,750 --> 00:03:23,666
contohnya kesan trauma.

16
00:03:24,291 --> 00:03:25,500
AKTIVITI OTAK
TIDUR GERAK MATA CEPAT

17
00:03:25,583 --> 00:03:29,750
Jadi apa yang berlaku jika kamu tak tidur
selama beberapa bulan atau tahun?

18
00:03:30,250 --> 00:03:32,250
Boleh kamu bayangkan kesan sampingannya?

19
00:03:38,500 --> 00:03:41,041
Tak tidur semalam dua saja dah cukup

20
00:03:41,125 --> 00:03:46,583
untuk menjejaskan keupayaan mental kamu.

21
00:03:47,166 --> 00:03:50,750
Ia dipanggil penyimpangan emosi.

22
00:03:50,833 --> 00:03:53,583
Berjaga selama lebih tiga malam

23
00:03:53,666 --> 00:03:56,166
akan menyebabkan seseorang amat keliru

24
00:03:56,666 --> 00:04:01,833
dan mula meracau dan hilang akal.

25
00:04:04,958 --> 00:04:10,083
Persepsinya tentang realiti terpesong.

26
00:04:10,166 --> 00:04:12,458
Jika ia berlanjutan lebih lama,

27
00:04:12,541 --> 00:04:19,041
gejala-gejala akan bertambah teruk
menjadi halusinasi bunyi atau visual.

28
00:04:19,125 --> 00:04:21,791
Kamu takkan dapat bezakan
kenyataan dengan halusinasi.

29
00:04:22,375 --> 00:04:24,333
Di fakulti perubatan dulu,

30
00:04:24,416 --> 00:04:28,250
kadang-kadang saya juga tak tidur
beberapa malam untuk menyiapkan tugasan.

31
00:04:28,833 --> 00:04:32,625
Suatu hari, seekor arnab di makmal
mula bercakap dengan saya.

32
00:04:33,541 --> 00:04:35,791
Arnab itu membebel panjang.

33
00:04:37,000 --> 00:04:38,916
Sekurang-kurangnya arnab itu temankan saya

34
00:04:39,875 --> 00:04:41,000
sepanjang malam.

35
00:04:41,625 --> 00:04:42,791
Saya tak rasa sunyi.

36
00:04:42,875 --> 00:04:45,125
Tiga malam. Itu tempoh paling lama
saya tak tidur.

37
00:04:45,208 --> 00:04:47,583
Semasa di Gred 9,

38
00:04:47,666 --> 00:04:49,750
saya dan June pindah ke rumah nenek kami.

39
00:04:49,833 --> 00:04:51,375
Sejak saya tinggal di sana,

40
00:04:51,458 --> 00:04:54,333
saya risau sangat
tentang keselamatan rumah itu.

41
00:04:54,916 --> 00:04:57,083
Saya pastikan pintu
dah berkunci berkali-kali.

42
00:04:58,125 --> 00:05:00,250
Saya tahu saya dah kunci semua pintu,

43
00:05:00,750 --> 00:05:02,625
tapi saya asyik periksa berkali-kali.

44
00:05:03,291 --> 00:05:04,500
Ia menenangkan saya.

45
00:05:05,000 --> 00:05:06,041
Kebelakangan ini,

46
00:05:06,125 --> 00:05:07,333
June kerap balik lambat.

47
00:05:08,041 --> 00:05:09,208
Saya risaukan dia.

48
00:05:10,208 --> 00:05:12,666
Kadang-kadang saya telefon banyak kali
baru dia jawab.

49
00:05:12,750 --> 00:05:14,916
Nombor yang anda dail
tidak dapat dihubungi.

50
00:05:15,500 --> 00:05:16,708
Kalau tak dapat tidur,

51
00:05:17,291 --> 00:05:18,625
saya berjaga saja.

52
00:05:19,291 --> 00:05:20,625
Sejak beberapa minggu lepas,

53
00:05:20,708 --> 00:05:22,916
saya mengulang kaji sampai
pukul 2:00 pagi.

54
00:05:23,000 --> 00:05:26,375
Pada pukul 3:00 pagi,
saya ke pasar untuk membeli barang.

55
00:05:26,958 --> 00:05:28,125
Tapi ada baiknya juga.

56
00:05:28,875 --> 00:05:30,333
Saya manfaatkan masa sepenuhnya

57
00:05:30,416 --> 00:05:31,666
setiap hari.

58
00:06:17,916 --> 00:06:21,500
NOTIS BAYARAN
PINJAMAN RUMAH TERTUNGGAK

59
00:06:21,583 --> 00:06:25,625
JUMLAH 782,155 BAHT

60
00:06:36,416 --> 00:06:37,291
June.

61
00:06:37,875 --> 00:06:39,208
Awak baru balik?

62
00:06:40,583 --> 00:06:42,583
Saya nak tukar baju
sebelum ke sekolah lagi.

63
00:06:45,791 --> 00:06:47,625
Cepat turun dan bersarapan.

64
00:06:49,250 --> 00:06:50,250
Dengar tak?

65
00:06:52,000 --> 00:06:54,416
UNIVERSITI SIRINDARA

66
00:06:57,375 --> 00:06:59,666
Berhenti belajar?

67
00:07:01,500 --> 00:07:03,833
Jane, saya tahu awak ada masalah kewangan.

68
00:07:05,041 --> 00:07:08,375
Tapi cubalah cari jalan dulu.

69
00:07:09,541 --> 00:07:12,708
Ada jawatan kosong
pembantu makmal di universiti.

70
00:07:13,208 --> 00:07:14,375
Awak dah cuba?

71
00:07:15,666 --> 00:07:17,416
Saya dah tanya.

72
00:07:17,500 --> 00:07:20,416
Tapi gajinya terlalu rendah.
Buang masa saja.

73
00:07:22,500 --> 00:07:25,500
Sayang kalau awak
berhenti belajar sekarang.

74
00:07:29,500 --> 00:07:30,333
June macam mana?

75
00:07:31,250 --> 00:07:33,458
Dia boleh tolong awak
selepas waktu sekolah.

76
00:07:33,541 --> 00:07:37,166
Dia boleh tolong ringankan beban awak.

77
00:07:47,583 --> 00:07:49,875
Saya ada idea.

78
00:07:50,708 --> 00:07:51,583
Jane.

79
00:07:53,208 --> 00:07:54,125
Jane!

80
00:07:54,625 --> 00:07:55,666
Ya.

81
00:07:55,750 --> 00:07:57,541
Saya baru teringat.

82
00:07:57,625 --> 00:08:00,458
Ada syarikat farmaseutikal dari Jerman
sedang mencari

83
00:08:00,541 --> 00:08:03,000
sukarelawan untuk penyelidikan ubat baru.

84
00:08:03,083 --> 00:08:05,833
Saya dengar bayarannya lumayan.

85
00:08:05,916 --> 00:08:07,416
Saya juga rasa

86
00:08:07,500 --> 00:08:09,833
awak calon yang sesuai

87
00:08:10,458 --> 00:08:12,708
kerana awak mengalami insomnia.

88
00:08:19,041 --> 00:08:20,541
Apa yang perlu saya buat?

89
00:08:22,750 --> 00:08:28,416
Qratonin ialah bahan yang dirembeskan
oleh bahagian otak bernama talamus.

90
00:08:28,500 --> 00:08:32,166
Qratonin boleh digunakan
untuk merawat pesakit yang mati otak

91
00:08:32,250 --> 00:08:35,541
dan bahan ini hanya dirembeskan
ketika kita berjaga.

92
00:08:35,625 --> 00:08:37,916
Jadi kami mulakan eksperimen
yang dipanggil

93
00:08:38,416 --> 00:08:39,291
Deep.

94
00:08:39,375 --> 00:08:42,583
Proses Deep merangkumi tiga tahap.

95
00:08:42,666 --> 00:08:44,208
Semakin tinggi tahapnya,

96
00:08:44,291 --> 00:08:47,583
semakin tinggi kepekatan Qratonin.

97
00:08:47,666 --> 00:08:49,666
Jangka masa setiap tahap

98
00:08:49,750 --> 00:08:52,375
mungkin berbeza bagi setiap individu.

99
00:08:52,458 --> 00:08:57,916
Eksperimen ini hanya boleh
dijalankan oleh kakitangan Weimarer.

100
00:08:59,041 --> 00:08:59,916
Helo.

101
00:09:00,541 --> 00:09:02,541
Nama saya Hans Miller.

102
00:09:03,125 --> 00:09:06,000
Saya Pengarah Penyelidikan syarikat ini.

103
00:09:06,583 --> 00:09:09,750
Pertama sekali, saya ingin ucapkan
terima kasih kerana sudi hadir.

104
00:09:09,833 --> 00:09:11,875
- Siapa nama awak?
- Jane.

105
00:09:12,541 --> 00:09:16,083
Jane, awak pernah dengar
nama Alexander Fleming?

106
00:09:16,166 --> 00:09:18,500
Bukankah dia yang menemukan penisilin?

107
00:09:19,375 --> 00:09:20,208
Betul.

108
00:09:20,791 --> 00:09:23,166
Apabila Alexander Fleming
menemukan penisilin,

109
00:09:23,250 --> 00:09:26,875
beliau merevolusikan
perniagaan farmaseutikal.

110
00:09:26,958 --> 00:09:29,958
Sekarang Qratonin
akan memberikan kesan yang sama.

111
00:09:30,541 --> 00:09:31,750
Saya ada satu soalan.

112
00:09:31,833 --> 00:09:34,541
Kenapa Qratonin dirembeskan
ketika kita jaga saja?

113
00:09:34,625 --> 00:09:37,583
Awak tahu apa itu melatonin?

114
00:09:37,666 --> 00:09:42,583
Ya. Bukankah melatonin
membantu kita tidur?

115
00:09:42,666 --> 00:09:43,750
Bagus.

116
00:09:44,250 --> 00:09:46,458
Melatonin membantu kita tidur.

117
00:09:46,541 --> 00:09:50,541
Qratonin pula memberikan kesan
yang sebaliknya

118
00:09:50,625 --> 00:09:51,875
dan membuatkan kita jaga.

119
00:09:52,666 --> 00:09:53,541
Soalan terakhir.

120
00:09:54,250 --> 00:09:55,625
Berapa bayarannya?

121
00:09:56,666 --> 00:09:57,958
Untuk Tahap 1,

122
00:09:58,041 --> 00:09:59,166
awak akan dapat

123
00:09:59,666 --> 00:10:02,916
100,000 baht.

124
00:10:07,250 --> 00:10:08,166
Okey.

125
00:10:10,958 --> 00:10:13,333
Setelah menyertai Proses Deep,

126
00:10:14,000 --> 00:10:17,875
mikrocip akan diimplan
ke bahagian oksipital.

127
00:10:17,958 --> 00:10:22,166
Mikrocip ini hanya akan mengambil
Qratonin dari otak.

128
00:10:42,000 --> 00:10:44,833
Selagi mikrocip itu ada di leher awak,

129
00:10:45,416 --> 00:10:47,416
awak mesti pakai jam tangan ini.

130
00:10:49,416 --> 00:10:51,291
Ia akan mengambil bacaan degupan jantung

131
00:10:51,875 --> 00:10:56,166
dan peratusan Qratonin
yang berjaya diserap.

132
00:10:56,916 --> 00:11:01,125
Cukup 100 peratus,
awak mesti datang ke sini dengan segera.

133
00:11:01,208 --> 00:11:04,666
Barulah mikrocip di leher awak
boleh dikeluarkan.

134
00:11:05,416 --> 00:11:07,083
Saya ingatkan sekali lagi,

135
00:11:07,166 --> 00:11:09,875
awak telah menandatangani perjanjian.

136
00:11:09,958 --> 00:11:14,583
Eksperimen ini sulit
dan awak tak boleh beritahu sesiapa.

137
00:11:14,666 --> 00:11:18,625
Kami tak mahu pesaing lain
tahu rancangan kami.

138
00:11:18,708 --> 00:11:19,875
Okey.

139
00:11:19,958 --> 00:11:21,583
Baiklah, itu saja.

140
00:11:21,666 --> 00:11:23,916
Eksperimen Tahap 1 telah bermula.

141
00:11:26,833 --> 00:11:30,583
Oh, ada satu perkara yang awak perlu tahu.

142
00:11:31,166 --> 00:11:34,541
Awak tak boleh tidur langsung.

143
00:11:34,625 --> 00:11:37,958
Kalau awak tertidur
lebih daripada 60 saat,

144
00:11:38,041 --> 00:11:40,750
ia mungkin akan mengakibatkan
litar pintas pada mikrocip,

145
00:11:41,333 --> 00:11:43,958
dan jantung awak mungkin akan terhenti.

146
00:11:49,166 --> 00:11:50,916
Jangan risau kalau awak tertidur.

147
00:11:51,500 --> 00:11:55,333
Jam itu akan kejutkan awak
sebelum 60 saat berlalu.

148
00:11:55,916 --> 00:11:58,541
Saya jamin eksperimen ini selamat.

149
00:12:23,666 --> 00:12:27,916
DEEP TAHAP 1, HARI PERTAMA

150
00:13:35,125 --> 00:13:35,958
Nenek!

151
00:13:39,041 --> 00:13:40,250
Nenek okey.

152
00:13:41,000 --> 00:13:42,708
Gigi palsu nenek terjatuh.

153
00:13:44,875 --> 00:13:47,458
- Lain kali, beritahu saya.
- Badan nenek sakit.

154
00:13:47,541 --> 00:13:48,958
Jangan buat kerja-kerja berat.

155
00:13:51,250 --> 00:13:52,875
Biar saya urut nenek.

156
00:13:54,083 --> 00:13:55,458
Okey, cukuplah.

157
00:13:56,500 --> 00:13:59,500
Nenek terlalu aktif walaupun dah tua.

158
00:14:00,083 --> 00:14:01,166
Nenek degil.

159
00:14:02,125 --> 00:14:04,208
Nenek tak boleh duduk diam saja.

160
00:14:04,291 --> 00:14:06,333
Nanti sendi-sendi rasa sakit.

161
00:14:08,875 --> 00:14:11,583
Jane, kamu ada tengok notis dari bank?

162
00:14:12,541 --> 00:14:14,333
Bayaran pinjaman rumah tertunggak.

163
00:14:16,416 --> 00:14:17,500
Tak apa, nenek.

164
00:14:17,583 --> 00:14:18,791
Biar saya uruskan.

165
00:14:18,875 --> 00:14:20,750
Nenek tak perlu risau.

166
00:14:20,833 --> 00:14:22,916
Tentu nenek penat,
nenek selalu kerja kuat.

167
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Berehatlah.

168
00:14:24,583 --> 00:14:25,458
Apa?

169
00:14:25,958 --> 00:14:27,125
Apa kamu cakap?

170
00:14:28,250 --> 00:14:30,541
Jangan main-main.

171
00:14:56,625 --> 00:14:57,666
Siapa itu?

172
00:14:57,750 --> 00:14:58,583
June!

173
00:15:00,666 --> 00:15:01,500
Apa?

174
00:15:01,583 --> 00:15:03,333
Siapa yang hantar awak balik?

175
00:15:03,416 --> 00:15:04,750
Pemandu e-panggilan.

176
00:15:04,833 --> 00:15:06,375
Kenapa awak duduk di depan?

177
00:15:07,500 --> 00:15:09,708
Supaya pemandu teksi tak kacau kami.

178
00:15:10,541 --> 00:15:12,666
Kenapa awak tak balas mesej saya?

179
00:15:15,333 --> 00:15:16,375
Hei, jawablah.

180
00:15:17,250 --> 00:15:18,208
Apa lagi?

181
00:15:19,375 --> 00:15:21,416
Telefon saya tak ada data, okey?

182
00:15:21,500 --> 00:15:24,125
- Kenapa tak jawab telefon?
- Saya ada latihan kugiran.

183
00:15:24,208 --> 00:15:25,708
Semalaman?

184
00:15:27,791 --> 00:15:28,750
Kenapa?

185
00:15:29,750 --> 00:15:31,166
Awak nak kata saya menyundal?

186
00:15:32,208 --> 00:15:33,250
Salahkah?

187
00:15:36,041 --> 00:15:39,375
Okey, saya boleh menyundal
kalau awak mahu.

188
00:15:39,458 --> 00:15:41,708
Kalau hamil, awak boleh
gugurkan kandungan saya.

189
00:15:43,375 --> 00:15:44,416
Hei!

190
00:15:59,291 --> 00:16:00,416
HARI KEDUA

191
00:16:17,708 --> 00:16:18,791
Awak sertai Deep?

192
00:16:21,208 --> 00:16:22,041
Deep apa?

193
00:16:23,333 --> 00:16:25,833
Win, rakan sekelas saya
yang suka berfoya-foya.

194
00:16:26,416 --> 00:16:30,875
Dia lebih banyak menghabiskan masa
di kelab malam berbanding bilik kuliah.

195
00:16:41,125 --> 00:16:42,041
Saya pun sama.

196
00:16:42,958 --> 00:16:44,625
Awak tak patut beritahu sesiapa.

197
00:16:44,708 --> 00:16:45,875
Kita saja yang tahu.

198
00:16:48,916 --> 00:16:50,291
Macam mana awak boleh dapat?

199
00:16:50,833 --> 00:16:51,958
Profesor Nichcha?

200
00:16:52,041 --> 00:16:53,291
Ya.

201
00:16:54,250 --> 00:16:56,375
Saya memenuhi syarat yang ditetapkan.

202
00:16:56,958 --> 00:16:58,541
Tentu awak pun selalu tak tidur.

203
00:17:01,166 --> 00:17:02,416
Tapi awak tahu tak?

204
00:17:04,125 --> 00:17:05,541
Bukan kita berdua saja

205
00:17:06,291 --> 00:17:07,416
penghidap insomnia.

206
00:17:09,666 --> 00:17:10,541
Lihatlah.

207
00:17:13,000 --> 00:17:16,500
Cin, penulis blog kecantikan
yang terkenal di kampus.

208
00:17:17,000 --> 00:17:18,416
Apa saja yang dia buat

209
00:17:18,500 --> 00:17:21,583
- menjadi kegilaan pengikutnya.
- Hai, semua. Saya nak kenalkan

210
00:17:21,666 --> 00:17:24,083
produk dari Korea yang sangat bagus.

211
00:17:24,750 --> 00:17:25,875
Kamu semua mesti cuba!

212
00:17:25,958 --> 00:17:28,375
Sapukan beberapa titis ke muka.

213
00:17:28,458 --> 00:17:31,416
Cin cemerlang di sekolah.
Dia dipaksa belajar jurusan Perubatan

214
00:17:31,500 --> 00:17:34,500
walaupun dia sebenarnya
nak belajar jurusan Komunikasi.

215
00:17:34,583 --> 00:17:37,041
Dia tertekan di universiti
hingga dia sukar tidur.

216
00:17:37,125 --> 00:17:40,750
Jadi dia selalu makan ubat tidur.

217
00:17:40,833 --> 00:17:42,000
Apa hal, Win?

218
00:17:42,083 --> 00:17:44,333
Kenapa awak jerit-jerit nama saya?

219
00:17:49,041 --> 00:17:51,166
Jane juga menyertai Deep?

220
00:17:52,458 --> 00:17:53,291
Awak tahu tak?

221
00:17:54,083 --> 00:17:55,291
Di mana saja Cin berada,

222
00:17:55,375 --> 00:17:56,750
dia sentiasa ada.

223
00:17:58,208 --> 00:17:59,083
Peach!

224
00:17:59,791 --> 00:18:01,083
Peach!

225
00:18:04,250 --> 00:18:06,291
Peach, penggemar permainan video tegar.

226
00:18:06,375 --> 00:18:10,416
Kalau dia tak mengulang kaji,
dia main permainan video.

227
00:18:10,500 --> 00:18:12,458
Dia main tanpa henti.

228
00:18:13,333 --> 00:18:15,541
Dia ada seribu orang kawan di alam maya.

229
00:18:15,625 --> 00:18:19,333
Tapi di alam nyata,
dia tiada kawan langsung.

230
00:18:22,291 --> 00:18:23,291
Hai.

231
00:18:25,500 --> 00:18:26,333
Awak pun sama?

232
00:18:27,166 --> 00:18:29,166
Bila awak mendaftar?

233
00:18:29,750 --> 00:18:30,875
Semalam.

234
00:18:30,958 --> 00:18:32,500
Sama dengan saya.

235
00:18:32,583 --> 00:18:34,416
Kenapa awak masih nampak…

236
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
berseri-seri?

237
00:18:35,583 --> 00:18:36,750
Tengoklah mata saya.

238
00:18:36,833 --> 00:18:39,041
Kalau bukan sebab 100,000 baht,
saya takkan buat.

239
00:18:39,791 --> 00:18:41,208
Jumlahnya sama untuk semua?

240
00:18:41,791 --> 00:18:44,416
Sudah tentu.
Cara yang mudah untuk dapat duit.

241
00:18:44,500 --> 00:18:46,541
Saya boleh buat sampai bila-bila.

242
00:18:46,625 --> 00:18:49,583
Awak sanggup tak tidur
untuk menonton filem tanpa henti.

243
00:18:53,208 --> 00:18:54,166
Awak pula macam mana?

244
00:18:54,791 --> 00:18:55,833
Awak okey?

245
00:18:57,416 --> 00:18:58,791
- Ya.
- Awak, Cin?

246
00:19:00,833 --> 00:19:02,291
Mudah saja.

247
00:19:02,375 --> 00:19:06,291
Saya jadi segar-bugar
memikirkan 100,000 baht.

248
00:19:06,375 --> 00:19:07,541
Jangan cakap kuat sangat.

249
00:19:08,250 --> 00:19:09,125
Maaf.

250
00:19:14,375 --> 00:19:15,916
Kamu tak takutkah?

251
00:19:18,500 --> 00:19:19,708
Kalau kita tertidur,

252
00:19:20,666 --> 00:19:21,916
kita akan mati.

253
00:19:30,875 --> 00:19:31,708
Tidak.

254
00:19:35,958 --> 00:19:37,208
Kita takkan mati

255
00:19:37,291 --> 00:19:38,750
kalau kita berjaga.

256
00:19:42,333 --> 00:19:44,416
Betul kata awak.

257
00:19:45,625 --> 00:19:48,750
Tengoklah, Qratonin saya dah hampir penuh.

258
00:19:49,250 --> 00:19:51,083
Biar saya tengok jam awak.

259
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
Cin?

260
00:19:56,166 --> 00:19:59,625
Wah, 77 peratus!
Jauh lebih banyak daripada kita.

261
00:19:59,708 --> 00:20:01,250
Awak jauh ketinggalan, Peach.

262
00:20:04,083 --> 00:20:06,958
Oh, ya. Saya tak ada
nombor telefon kamu di LINE.

263
00:20:08,041 --> 00:20:10,791
Beri saya nombor kamu

264
00:20:11,375 --> 00:20:13,333
supaya kita boleh saling membantu.

265
00:20:13,416 --> 00:20:16,375
Instagram juga.

266
00:20:16,458 --> 00:20:18,250
Jangan lupa ikuti saya.

267
00:20:30,333 --> 00:20:31,708
Hai, semua.

268
00:20:31,791 --> 00:20:34,166
Masih terlalu awal untuk kita tidur.

269
00:20:34,250 --> 00:20:36,333
Mari kita main permainan dulu!

270
00:20:36,416 --> 00:20:37,291
Tengoklah!

271
00:20:37,375 --> 00:20:38,500
Saya sayang awak.

272
00:20:38,583 --> 00:20:42,375
Namakan segmen ini dan penyertaan yang
paling disukai akan menang patung ini!

273
00:20:42,458 --> 00:20:44,250
SIARAN LANGSUNG SEMALAMAN
BERSAMA CIN

274
00:21:03,333 --> 00:21:04,583
KENAPA PILIH FINN MOBILE?

275
00:21:45,166 --> 00:21:47,333
HUTANG BELUM LUNAS 658,901 BAHT

276
00:21:55,916 --> 00:21:58,291
PROMOSI HEBAT
PEMBESARAN PAYUDARA

277
00:22:11,208 --> 00:22:12,833
PENGURUT ELEKTRIK

278
00:22:36,291 --> 00:22:37,833
Biasa saja.

279
00:22:39,041 --> 00:22:41,583
- Saya patut jadi pemain profesional.
- Jangan merepek.

280
00:22:42,708 --> 00:22:43,583
Hei.

281
00:22:44,208 --> 00:22:47,208
Sejak menyertai Deep, saya rasa macam

282
00:22:47,291 --> 00:22:48,625
ada orang mengekori saya.

283
00:22:48,708 --> 00:22:51,458
Tempoh hari, saya terdengar bunyi aneh.

284
00:22:51,541 --> 00:22:54,416
Apabila patah balik,
tak ada orang pun di sana.

285
00:23:01,583 --> 00:23:03,500
Mungkin pembunuh bersiri.

286
00:23:03,583 --> 00:23:07,291
Tak lawaklah, saya serius.

287
00:23:14,291 --> 00:23:16,416
Kalau ada tawaran
daripada makmal Deep lagi,

288
00:23:17,083 --> 00:23:18,125
kamu akan terima?

289
00:23:22,000 --> 00:23:22,833
Hebat!

290
00:23:25,208 --> 00:23:27,250
Sudah tentu. Cara senang untuk dapat duit.

291
00:23:27,333 --> 00:23:29,208
Kita berjaya melepasi Tahap 1.

292
00:23:29,875 --> 00:23:31,416
Bayaran Tahap 2 lebih tinggi.

293
00:23:32,250 --> 00:23:34,916
Tapi lebih lama kita tak boleh tidur.

294
00:23:36,416 --> 00:23:37,500
Tak boleh tidur?

295
00:23:38,208 --> 00:23:39,083
Tak ada masalah!

296
00:23:39,875 --> 00:23:41,041
Ya, saya akan terima.

297
00:23:41,125 --> 00:23:46,541
Dengan duit sebanyak itu, saya boleh buat
pembedahan payudara di Korea Selatan.

298
00:23:46,625 --> 00:23:48,750
Saya nak besarkan payudara.

299
00:23:49,750 --> 00:23:52,291
Mari kita buat bilik bual.

300
00:23:52,375 --> 00:23:54,750
Kalau mereka hubungi kita,
kita boleh pergi bersama.

301
00:23:55,333 --> 00:23:56,625
- Okey?
- Okey.

302
00:23:56,708 --> 00:23:57,708
Apa nama yang sesuai?

303
00:23:59,250 --> 00:24:02,375
"Kumpulan Penyelidikan Proses Deep"?

304
00:24:06,833 --> 00:24:09,500
Macam tajuk tugasan penggal!

305
00:24:11,125 --> 00:24:12,208
Saya ada idea.

306
00:24:12,291 --> 00:24:15,125
"Geng Insomnia:

307
00:24:15,208 --> 00:24:16,708
Siapa Sangka

308
00:24:16,791 --> 00:24:21,125
Ada Yang Boleh Dibayar untuk Berjaga."

309
00:24:22,041 --> 00:24:23,583
- Okey tak?
- Bodoh.

310
00:24:24,416 --> 00:24:26,375
Jadi apa nama yang sesuai?

311
00:24:29,166 --> 00:24:31,583
Apa kata kita pilih nama "Non Non"?

312
00:24:32,166 --> 00:24:34,166
"Non Non"?

313
00:24:34,250 --> 00:24:36,083
- Apa maksudnya?
- Yalah.

314
00:24:36,166 --> 00:24:38,750
- N-O-N.
- Apa maksud Non?

315
00:24:40,041 --> 00:24:41,916
- Maknanya "tidak".
- Okey.

316
00:24:42,000 --> 00:24:45,166
"Non" kedua bermaksud "tidur"
dalam bahasa Thai.

317
00:24:46,041 --> 00:24:49,125
Jadi "Non Non" bermakna "tak tidur".

318
00:24:49,208 --> 00:24:51,125
- Begitu rupanya.
- Non Non.

319
00:24:51,208 --> 00:24:52,291
Menarik!

320
00:24:52,375 --> 00:24:54,416
Saya suka nama itu.

321
00:24:54,500 --> 00:24:57,541
- Awak pasti?
- Ya, saya akan namakan sekarang.

322
00:24:58,125 --> 00:24:59,333
- Okey, Non Non.
- Sudah?

323
00:24:59,416 --> 00:25:01,833
Saya dah masukkan nama
kamu semua. Non Non.

324
00:25:03,500 --> 00:25:04,458
Hadirin sekalian,

325
00:25:04,958 --> 00:25:08,583
biar saya kenalkan… Non Non!

326
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
Kami akan melepasi semua tahap Deep!

327
00:25:11,916 --> 00:25:12,750
Ya.

328
00:25:12,833 --> 00:25:14,416
Kami tak boleh tidur,

329
00:25:14,500 --> 00:25:17,250
tapi kami akan jadi kaya!

330
00:25:17,333 --> 00:25:19,041
Mari minum!

331
00:25:22,333 --> 00:25:25,000
- Jom sambung main boling.
- Okey.

332
00:25:25,083 --> 00:25:28,291
Cin dan Peach, kamu berdua sepasukan.

333
00:25:28,375 --> 00:25:29,291
- Ya.
- Saya kena pergi.

334
00:25:34,375 --> 00:25:35,791
- Awalnya balik, Jane?
- Yalah.

335
00:25:35,875 --> 00:25:38,500
- Kita masih ada banyak masa.
- Saya ada kerja di rumah.

336
00:25:39,541 --> 00:25:41,333
Jumpa lagi.

337
00:25:43,541 --> 00:25:44,375
Selamat jalan.

338
00:25:44,458 --> 00:25:45,291
Jumpa lagi.

339
00:25:53,583 --> 00:25:56,375
Saya balik dulu. Jumpa lagi.

340
00:26:00,250 --> 00:26:01,125
Cin!

341
00:26:03,541 --> 00:26:07,500
- Apa?
- Bawa dia naik teksi sekali.

342
00:26:07,583 --> 00:26:09,500
- Okey, jom.
- Pergilah.

343
00:26:10,583 --> 00:26:11,625
Jumpa lagi.

344
00:26:11,708 --> 00:26:12,791
Selamat tinggal.

345
00:26:12,875 --> 00:26:13,708
Jom.

346
00:26:13,791 --> 00:26:14,666
Pergilah.

347
00:26:15,500 --> 00:26:16,375
Cepat.

348
00:26:25,125 --> 00:26:28,750
Kenapa? Saya tak ada virus COVID-19.

349
00:26:29,750 --> 00:26:31,958
Saya rasa…

350
00:26:32,791 --> 00:26:36,250
ini kesan sampingan Deep.

351
00:26:36,833 --> 00:26:39,125
Jantung saya…

352
00:26:39,791 --> 00:26:41,333
berdebar-debar.

353
00:26:44,666 --> 00:26:45,833
Apa nama yang sesuai?

354
00:26:45,916 --> 00:26:47,625
SIARAN LANGSUNG SEMALAMAN
BERSAMA CIN

355
00:26:47,708 --> 00:26:48,958
CINDERELLA LARUT MALAM

356
00:26:53,125 --> 00:26:54,000
Ini.

357
00:26:55,458 --> 00:26:59,916
"Teman Berjaga Sepanjang Malam,
Strim Langsung

358
00:27:00,666 --> 00:27:02,500
bersama Cin Comel."

359
00:27:03,416 --> 00:27:04,791
Okey.

360
00:27:16,250 --> 00:27:17,750
Tapi saya rasa

361
00:27:18,458 --> 00:27:21,416
orang yang cadangkan nama itu

362
00:27:21,500 --> 00:27:24,750
mungkin bodoh

363
00:27:24,833 --> 00:27:27,333
atau gila.

364
00:27:27,416 --> 00:27:28,541
Betul tak?

365
00:27:29,708 --> 00:27:32,750
Saya…

366
00:27:34,791 --> 00:27:37,708
Awak mesti berhati-hati.

367
00:27:38,666 --> 00:27:41,708
Ada ramai orang gila di dunia ini.

368
00:27:42,666 --> 00:27:45,708
Saya risaukan awak.

369
00:27:47,416 --> 00:27:48,583
Risaukan saya?

370
00:27:49,375 --> 00:27:52,000
Awak suka sayakah?

371
00:27:52,083 --> 00:27:53,625
Mana ada!

372
00:27:56,083 --> 00:27:59,916
Kita kawan, bukan?

373
00:28:00,000 --> 00:28:03,666
Jadi kita mestilah ambil berat
tentang satu sama lain.

374
00:28:04,875 --> 00:28:06,083
Betul tak?

375
00:28:18,000 --> 00:28:18,875
Peach!

376
00:28:20,083 --> 00:28:22,750
Jangan lupa ikuti saluran YouTube saya.

377
00:28:22,833 --> 00:28:24,125
Saya balik dulu.

378
00:28:25,375 --> 00:28:31,166
Kau pasti perasan akan diriku
Kerana kau tahu aku menyukaimu

379
00:28:31,250 --> 00:28:35,666
Ingatlah tiap kali kau melihatku

380
00:28:47,500 --> 00:28:48,333
June.

381
00:28:54,541 --> 00:28:55,375
Apa ini?

382
00:28:56,750 --> 00:28:58,375
Saya pecahkan telefon lama awak.

383
00:29:01,458 --> 00:29:03,291
Kad sim pun baru?

384
00:29:04,500 --> 00:29:05,958
Awak selalu kehabisan data.

385
00:29:06,500 --> 00:29:08,916
Saya beli pelan data tanpa had untuk awak.

386
00:29:09,958 --> 00:29:12,291
Jadi awak mesti balas mesej saya
selepas ini.

387
00:29:14,041 --> 00:29:16,375
Dari mana awak dapat duit?

388
00:29:18,875 --> 00:29:20,041
Kerja sambilan.

389
00:29:21,541 --> 00:29:22,375
Kerja apa?

390
00:29:38,708 --> 00:29:40,000
AHAD, 19 JULAI

391
00:30:10,083 --> 00:30:11,333
Kamu dah balik?

392
00:30:41,333 --> 00:30:42,958
Helo, mak.

393
00:30:43,041 --> 00:30:44,750
Kamu tak jawab panggilan ayah kamu.

394
00:30:45,750 --> 00:30:47,916
Dia tak henti-henti telefon saya
sepanjang hari.

395
00:30:48,000 --> 00:30:50,250
Dia marah kerana keputusan kamu merosot.

396
00:30:50,333 --> 00:30:53,708
Mak, saya dah cuba sedaya upaya.

397
00:30:53,791 --> 00:30:55,875
Saya dah cakap saya tak nak jadi doktor.

398
00:30:55,958 --> 00:30:58,208
Jangan putus asa.

399
00:30:58,291 --> 00:31:01,750
Keluarga ayah kamu semuanya doktor.
Berkorbanlah untuk dia…

400
00:31:01,833 --> 00:31:03,583
Ini bukan soal genetik.

401
00:31:03,666 --> 00:31:05,958
Belajar jurusan Komunikasi pun,
gen tak berubah.

402
00:31:06,041 --> 00:31:08,666
Baiklah, kamu takkan dapat
duit belanja bulan ini.

403
00:31:08,750 --> 00:31:10,000
Pandai-pandai kamulah.

404
00:31:10,083 --> 00:31:11,291
Suka hati maklah.

405
00:31:11,375 --> 00:31:13,416
Saya boleh cari duit sendiri!

406
00:31:19,625 --> 00:31:22,708
Tahap 2 akan mengambil masa
yang lebih lama daripada Tahap 1

407
00:31:22,791 --> 00:31:26,416
supaya kami boleh dapat
Qratonin yang lebih pekat.

408
00:31:27,083 --> 00:31:28,500
Tahap 2 ambil masa berapa hari?

409
00:31:29,083 --> 00:31:31,166
Ia berbeza bagi setiap individu.

410
00:31:31,250 --> 00:31:34,458
Tapi berdasarkan prestasi kamu
dalam Tahap 1, saya rasa…

411
00:31:35,208 --> 00:31:36,416
kira-kira lima hari.

412
00:31:37,208 --> 00:31:39,291
Lima hari! Dapatkah kita bertahan?

413
00:31:40,791 --> 00:31:42,500
Kalau tak boleh, cakap sekarang.

414
00:31:42,583 --> 00:31:43,416
Berapa bayarannya?

415
00:31:48,791 --> 00:31:50,375
Ia 500,000 baht.

416
00:31:51,625 --> 00:31:52,625
HUTANG 165,784 BAHT

417
00:32:38,416 --> 00:32:43,583
DEEP TAHAP 2, HARI KETIGA

418
00:33:12,333 --> 00:33:13,541
Win!

419
00:33:25,500 --> 00:33:26,333
Win!

420
00:33:26,416 --> 00:33:28,291
Pintas dari belakang!

421
00:33:33,875 --> 00:33:35,375
Pintas dari belakang! Cepat!

422
00:33:44,708 --> 00:33:46,750
Win, awak okey?

423
00:33:49,458 --> 00:33:51,375
Main dengan budak-budak sajalah, bodoh.

424
00:33:52,375 --> 00:33:54,375
Patutlah mak dia mati.

425
00:33:55,083 --> 00:33:59,500
Patutlah mak dia mati.

426
00:34:00,791 --> 00:34:02,625
- Lepaskan saya.
- Win!

427
00:34:05,000 --> 00:34:06,708
Awak dengar tak dia cakap apa?

428
00:34:06,791 --> 00:34:07,916
Bertenang, Win!

429
00:34:08,000 --> 00:34:10,791
Awak dah gilakah? Dia tak cakap apa-apa!

430
00:34:12,208 --> 00:34:13,291
Awak tak apa-apa?

431
00:34:14,625 --> 00:34:17,208
Kenapa dengan dia?

432
00:34:21,416 --> 00:34:23,916
QRATONIN 47

433
00:34:34,916 --> 00:34:36,791
Berlubanglah mangga itu nanti.

434
00:35:00,541 --> 00:35:01,416
June.

435
00:35:01,500 --> 00:35:03,666
Lain kali, bersihkan sikat selepas guna.

436
00:35:04,416 --> 00:35:05,333
Kotorlah.

437
00:35:58,708 --> 00:35:59,541
Diam!

438
00:36:02,583 --> 00:36:06,375
Awak yang suruh saya berlatih
di rumah, bukan?

439
00:36:06,458 --> 00:36:08,166
Awak boleh berlatih siang tadi.

440
00:36:08,250 --> 00:36:10,083
Awak boleh ulang kaji siang tadi.

441
00:36:10,166 --> 00:36:11,666
Jangan sampai saya halau awak!

442
00:36:11,750 --> 00:36:12,708
Hei.

443
00:36:14,166 --> 00:36:16,041
Kenapa angin awak tak menentu sekarang?

444
00:36:17,083 --> 00:36:18,875
Awak ada masalahkah?

445
00:36:19,875 --> 00:36:22,666
Awak periksa mangga dan dapur banyak kali.

446
00:36:23,166 --> 00:36:25,250
Awak juga pergi ke bilik nenek
banyak kali.

447
00:36:26,041 --> 00:36:28,375
Semakin hari semakin menjadi-jadi.

448
00:36:30,750 --> 00:36:31,833
Cakaplah.

449
00:36:33,375 --> 00:36:34,708
Apa kerja sambilan awak?

450
00:36:37,708 --> 00:36:38,916
Saya jadi tutor.

451
00:36:41,750 --> 00:36:43,791
Awak sangka saya akan percaya?

452
00:36:44,291 --> 00:36:46,291
Gaji tutor tak sebanyak itu,

453
00:36:47,000 --> 00:36:49,166
walaupun awak mengajar 24 jam sehari.

454
00:36:49,250 --> 00:36:51,041
Kerja saya tak ada kaitan dengan awak.

455
00:36:51,750 --> 00:36:54,375
Tengoklah, awak asyik marah-marah
dan tengking saya.

456
00:36:54,458 --> 00:36:56,333
Saya ada hak untuk tahu hal sebenar.

457
00:36:56,416 --> 00:36:57,375
Jangan banyak tanya.

458
00:36:57,458 --> 00:37:00,333
Saya yang bekerja
untuk sara keluarga kita.

459
00:37:00,416 --> 00:37:03,791
Awak tahu berapa malam saya tak tidur?

460
00:37:03,875 --> 00:37:05,125
Jangan tukar topik.

461
00:37:05,208 --> 00:37:07,875
- Apa yang awak buat selama ini?
- Jangan menyibuklah!

462
00:37:18,125 --> 00:37:22,125
HARI KEEMPAT

463
00:38:07,250 --> 00:38:10,000
- Biar saya lihat. Cuba tengok betul tak?
- Okey.

464
00:38:13,291 --> 00:38:16,125
Jane, tolong saya bersihkan.

465
00:38:47,166 --> 00:38:48,166
Awak okey?

466
00:38:55,291 --> 00:38:56,458
Saya tak tahan lagi!

467
00:38:56,541 --> 00:38:58,958
- Peratusannya masih rendah.
- Jangan bising.

468
00:39:01,541 --> 00:39:03,958
Ada ramai lagi yang menyertai Deep

469
00:39:04,041 --> 00:39:05,583
selain kita.

470
00:39:07,583 --> 00:39:08,833
Macam mana awak tahu?

471
00:39:08,916 --> 00:39:10,250
Jam tangan merekalah.

472
00:39:10,875 --> 00:39:13,750
Tapi saya rasa kita saja
yang cuba Tahap 2.

473
00:39:13,833 --> 00:39:15,875
Teruk betul.

474
00:39:15,958 --> 00:39:17,541
Kita nampak tak bermaya.

475
00:39:21,333 --> 00:39:22,375
Tak guna.

476
00:39:23,041 --> 00:39:25,208
Dulu, peratusannya cepat meningkat.

477
00:39:25,708 --> 00:39:28,833
Jam ini rosakkah?

478
00:39:52,333 --> 00:39:54,458
Win, awak selalu bersenam?

479
00:39:56,916 --> 00:39:58,791
Ya. Kenapa?

480
00:40:00,916 --> 00:40:03,791
Kita semua mula serentak.

481
00:40:04,541 --> 00:40:06,916
Bacaan kita sepatutnya tak jauh berbeza.

482
00:40:07,625 --> 00:40:11,583
Tapi bacaan awak lebih tinggi
daripada kami.

483
00:40:12,958 --> 00:40:18,000
Saya rasa ia berkait rapat
dengan pergerakan badan kita.

484
00:40:18,083 --> 00:40:19,875
Bacaan meningkat apabila kita bergerak.

485
00:40:28,041 --> 00:40:30,791
Saya tahu apa nak buat.

486
00:40:43,583 --> 00:40:50,500
Andai tersungkur, bangkitlah semula
Andai gagal, jangan putus asa

487
00:40:50,583 --> 00:40:53,333
Hargai hidup ini

488
00:40:54,833 --> 00:40:59,791
Tabahkan hatimu

489
00:41:00,375 --> 00:41:04,750
Hadapi segala dugaan

490
00:41:04,833 --> 00:41:11,416
Teruskan langkahmu, usah menyerah

491
00:41:11,916 --> 00:41:18,833
Hargai hidup ini
Hadapi segala dugaan

492
00:41:19,791 --> 00:41:26,750
Bangkitlah semula
Dunia ini milikmu

493
00:41:27,333 --> 00:41:29,333
Sambungan Internet di sini lemah.

494
00:41:29,416 --> 00:41:32,833
Kenapa tak tukar ke Finn Mobile?
Liputannya luas.

495
00:41:32,916 --> 00:41:35,000
Guna kod saya untuk dapatkan diskaun.

496
00:41:35,083 --> 00:41:38,083
Dengan kod itu,
kita berdua sama-sama dapat diskaun.

497
00:41:44,291 --> 00:41:47,166
Boleh awak balik jaga nenek?
Saya tak balik malam ini.

498
00:41:47,250 --> 00:41:48,291
Saya tak dengarlah.

499
00:41:48,958 --> 00:41:52,041
Balik dan tolong jaga nenek.

500
00:41:53,083 --> 00:41:55,166
Okey.

501
00:42:14,083 --> 00:42:17,541
Saya tak tahu pun dia anak orang kaya.

502
00:42:19,791 --> 00:42:22,791
Ya dan saya pun tak sangka
dia sebenarnya nakal.

503
00:42:23,875 --> 00:42:26,833
Awak pun apa kurangnya.

504
00:42:28,583 --> 00:42:31,208
Saya tertekan kebelakangan ini.

505
00:42:34,583 --> 00:42:37,166
Awak selalu buat apa pada masa lapang?

506
00:42:38,333 --> 00:42:39,708
Ulang kaji.

507
00:42:41,208 --> 00:42:42,333
Ulang kaji.

508
00:42:44,125 --> 00:42:44,958
Lagi?

509
00:42:46,083 --> 00:42:47,250
Ulang kaji lagi.

510
00:42:49,125 --> 00:42:51,958
Patutlah awak selalu dapat nombor satu.

511
00:42:52,041 --> 00:42:53,916
Selain itu, awak selalu buat apa?

512
00:42:55,833 --> 00:42:57,416
Tolong buat kerja-kerja rumah.

513
00:42:58,833 --> 00:43:02,125
Tolong buat apa?

514
00:43:02,958 --> 00:43:03,833
Biasanya,

515
00:43:04,416 --> 00:43:08,041
saya masak, hidangkan makanan
dan jual makanan.

516
00:43:10,875 --> 00:43:12,000
Mana ibu bapa awak?

517
00:43:16,000 --> 00:43:18,416
Berita gempar.
Kami menerima laporan kes bunuh…

518
00:43:18,500 --> 00:43:19,666
Jane.

519
00:43:19,750 --> 00:43:21,791
di sebuah rumah bandar di Daerah Bangna.

520
00:43:21,875 --> 00:43:24,791
Polis mendapati pemilik rumah tersebut
meninggal dunia.

521
00:43:24,875 --> 00:43:25,708
Jane.

522
00:43:25,791 --> 00:43:26,791
Tiada tanda-tanda…

523
00:43:26,875 --> 00:43:27,750
Jane.

524
00:43:27,833 --> 00:43:29,500
pencerobohan di tempat kejadian.

525
00:43:29,583 --> 00:43:30,500
Jane.

526
00:43:35,291 --> 00:43:36,583
Awak pula selalu buat apa

527
00:43:36,666 --> 00:43:38,083
selain minum arak?

528
00:43:40,916 --> 00:43:41,791
Biasanya saya

529
00:43:42,958 --> 00:43:43,875
minum arak

530
00:43:44,583 --> 00:43:45,500
dan minum arak lagi

531
00:43:46,291 --> 00:43:47,208
sampai puas.

532
00:43:51,000 --> 00:43:52,916
Ibu bapa awak tak kisah?

533
00:43:54,458 --> 00:43:55,416
Entah.

534
00:43:56,375 --> 00:43:57,458
Mak saya dah mati.

535
00:43:59,791 --> 00:44:01,541
Tak apa.

536
00:44:02,166 --> 00:44:03,708
Dia dah lama meninggal dunia.

537
00:44:04,208 --> 00:44:05,333
Saya okey.

538
00:44:09,208 --> 00:44:13,583
Apa pun, awak tak perlu risau
kita akan tertidur malam ini.

539
00:44:14,666 --> 00:44:15,750
Saya ada rancangan.

540
00:44:26,416 --> 00:44:28,333
Awak dah tak mengantuk, bukan?

541
00:44:28,416 --> 00:44:29,708
Betul tak?

542
00:44:29,791 --> 00:44:30,708
Ya.

543
00:44:30,791 --> 00:44:32,041
Sekali lagi?

544
00:44:32,125 --> 00:44:33,708
- Tak nak? Okey.
- Tak perlu.

545
00:44:34,750 --> 00:44:36,708
Win ada idea

546
00:44:36,791 --> 00:44:40,125
untuk membantu kami berjaga
pada malam keempat.

547
00:44:40,708 --> 00:44:42,916
Dia campurkan ubat perangsang

548
00:44:43,916 --> 00:44:46,416
dalam koktel tanpa alkohol.

549
00:45:01,583 --> 00:45:03,041
Dari mana awak dapat ubat ini?

550
00:45:03,625 --> 00:45:09,000
Saya dapat dari Fakulti Farmasi!

551
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
Tapi Crenyl boleh menyebabkan strok.

552
00:45:13,541 --> 00:45:14,875
Kita akan matikah?

553
00:45:27,041 --> 00:45:28,458
Awak dah gilakah?

554
00:45:29,416 --> 00:45:30,250
Jane.

555
00:45:30,833 --> 00:45:32,166
Kita mesti berjaga semalaman.

556
00:45:32,958 --> 00:45:34,125
Kalau kita tertidur,

557
00:45:34,958 --> 00:45:36,208
kita akan mati.

558
00:45:36,958 --> 00:45:40,166
Ini saja yang boleh menyegarkan mata kita.

559
00:45:41,375 --> 00:45:43,833
Kalau tak nak, tak apalah.
Saya boleh buang.

560
00:46:41,458 --> 00:46:42,541
Jane.

561
00:46:44,583 --> 00:46:46,041
Kenapa duduk sendirian di sini?

562
00:46:46,125 --> 00:46:47,500
Mari menari dengan saya.

563
00:46:48,625 --> 00:46:50,833
Oh, awak tak pandai menari.

564
00:46:51,416 --> 00:46:53,000
Tak apa.

565
00:46:53,083 --> 00:46:55,125
Saya boleh ajar awak.

566
00:46:55,208 --> 00:46:57,791
Mari. Bangunlah.

567
00:48:38,166 --> 00:48:41,208
Kemudian saya tak ingat apa-apa.

568
00:48:41,291 --> 00:48:43,666
Saya cuma ingat saya seronok sangat.

569
00:49:45,708 --> 00:49:51,875
Hai, semua. Hari ini saya akan kongsikan
kehidupan harian saya.

570
00:49:51,958 --> 00:49:55,833
Hai, semua. Hari ini saya akan kongsikan
kehidupan harian saya.

571
00:49:55,916 --> 00:49:59,791
Hai, semua. Hari ini saya akan kongsikan
kehidupan harian saya.

572
00:49:59,875 --> 00:50:03,708
Hai, semua. Hari ini saya akan kongsikan
kehidupan harian saya.

573
00:50:03,791 --> 00:50:06,916
Hai, semua. Hari ini saya akan kongsikan
kehidupan harian saya.

574
00:50:07,000 --> 00:50:10,041
Hai, semua. Hari ini saya akan kongsikan
kehidupan harian saya.

575
00:50:10,125 --> 00:50:12,958
Hai, semua. Hari ini saya akan kongsikan
kehidupan harian saya.

576
00:50:13,041 --> 00:50:18,041
Hai, semua. Hari ini saya akan kongsikan
kehidupan harian saya.

577
00:50:18,125 --> 00:50:24,541
Hai, semua. Hari ini saya akan kongsikan
kehidupan harian saya.

578
00:50:29,416 --> 00:50:31,416
Kehidupan harian saya.

579
00:50:32,000 --> 00:50:33,291
Mari kita pergi.

580
00:50:38,583 --> 00:50:41,375
Saya sayang awak.

581
00:51:02,791 --> 00:51:04,208
Awak mesti berhati-hati.

582
00:51:04,291 --> 00:51:06,583
Ada ramai orang gila di dunia ini.

583
00:51:25,791 --> 00:51:26,875
Cin.

584
00:51:28,208 --> 00:51:29,833
Cin.

585
00:51:33,125 --> 00:51:34,416
Cin.

586
00:51:35,041 --> 00:51:35,916
Cin.

587
00:51:36,458 --> 00:51:38,000
- Cin!
- Peach.

588
00:51:38,500 --> 00:51:39,541
Apa semua ini?

589
00:51:40,875 --> 00:51:41,833
Cakaplah!

590
00:51:43,958 --> 00:51:46,000
- Tiada nadi.
- Apa?

591
00:51:53,041 --> 00:51:53,875
Cin.

592
00:51:55,375 --> 00:51:56,416
Cin, bangun!

593
00:51:58,750 --> 00:52:00,333
Dia akan matikah?

594
00:52:00,416 --> 00:52:01,500
Dia tak apa-apa?

595
00:52:01,583 --> 00:52:02,708
Ini semua salah awak!

596
00:52:02,791 --> 00:52:03,708
Jangan!

597
00:52:03,791 --> 00:52:04,958
Win!

598
00:52:05,041 --> 00:52:06,291
- Win.
- Biar saya buat.

599
00:52:07,125 --> 00:52:08,250
Cin, bangun!

600
00:52:09,083 --> 00:52:10,041
Cin!

601
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
Jangan mati!

602
00:52:11,416 --> 00:52:13,000
Jangan mati! Awak dengar tak?

603
00:52:13,083 --> 00:52:14,083
Peach!

604
00:52:14,166 --> 00:52:15,500
Berapa saat lagi?

605
00:52:16,875 --> 00:52:18,041
Peach, jawablah!

606
00:52:18,125 --> 00:52:19,000
Peach!

607
00:52:19,083 --> 00:52:20,916
- Dua puluh saat.
- Cin, bangun!

608
00:52:21,000 --> 00:52:22,541
Cin!

609
00:52:24,541 --> 00:52:25,458
Cin!

610
00:52:28,000 --> 00:52:28,916
Sekarang?

611
00:52:29,000 --> 00:52:30,083
Sepuluh saat.

612
00:52:31,333 --> 00:52:32,208
Tolonglah.

613
00:52:34,750 --> 00:52:36,041
Win, tepi!

614
00:53:13,916 --> 00:53:15,458
Kami tak nak teruskan lagi.

615
00:53:16,625 --> 00:53:17,458
Kenapa?

616
00:53:19,416 --> 00:53:21,958
Kamu semua peserta terbaik.

617
00:53:22,041 --> 00:53:23,708
Awak tak sedarkah ia berbahaya?

618
00:53:24,208 --> 00:53:25,375
Saya hampir mati.

619
00:53:27,625 --> 00:53:29,208
Tapi untuk Deep Tahap 3,

620
00:53:29,291 --> 00:53:34,083
kamu akan dapat sejuta baht seorang.

621
00:53:46,333 --> 00:53:47,208
Maaf.

622
00:54:22,916 --> 00:54:25,333
Setelah Cin hampir mati,

623
00:54:26,416 --> 00:54:29,791
kami sepakat untuk tidak menyertai
Projek Deep lagi.

624
00:54:54,625 --> 00:54:56,000
Saya pergi dulu, nenek.

625
00:55:07,666 --> 00:55:08,625
Cin.

626
00:55:10,416 --> 00:55:11,291
Cin!

627
00:55:19,625 --> 00:55:20,583
Saya…

628
00:55:20,666 --> 00:55:22,083
buat begitu

629
00:55:23,083 --> 00:55:24,250
kerana saya suka awak.

630
00:55:29,375 --> 00:55:30,208
Cin!

631
00:55:32,750 --> 00:55:33,833
Saya…

632
00:55:35,125 --> 00:55:36,125
minta maaf.

633
00:55:38,083 --> 00:55:39,208
Kenapa awak minta maaf?

634
00:55:41,833 --> 00:55:44,375
Kalau awak ikut saya lagi,
saya akan panggil pengawal.

635
00:55:46,750 --> 00:55:47,583
Saya…

636
00:55:48,500 --> 00:55:50,166
Saya boleh jelaskan segalanya.

637
00:55:52,541 --> 00:55:53,458
Saya…

638
00:55:55,041 --> 00:55:56,375
Saya suka semua video awak

639
00:55:57,333 --> 00:55:59,083
dan tonton berkali-kali

640
00:56:00,250 --> 00:56:03,041
sebagai tanda sokongan kepada awak.

641
00:56:06,375 --> 00:56:08,333
Sampai awak taasub dengan saya?

642
00:56:11,291 --> 00:56:12,333
Maafkan saya.

643
00:56:14,166 --> 00:56:15,916
Boleh kita berkawan macam biasa?

644
00:56:19,333 --> 00:56:20,291
Bukan sekarang.

645
00:56:30,208 --> 00:56:32,750
Keputusan awak merosot teruk.

646
00:56:33,958 --> 00:56:36,583
Ini subjek kegemaran awak, bukan?

647
00:56:38,083 --> 00:56:40,250
Saya tak ada masa untuk mengulang kaji.

648
00:56:42,916 --> 00:56:46,916
Awak tak ada masa kerana penyelidikan itu?

649
00:56:49,375 --> 00:56:50,250
Ya.

650
00:56:51,208 --> 00:56:52,125
Jane.

651
00:56:52,208 --> 00:56:55,416
Kalau ia menjejaskan pelajaran,

652
00:56:55,916 --> 00:56:57,083
awak patut berhenti saja.

653
00:56:58,041 --> 00:57:00,166
Saya risaukan prestasi awak.

654
00:57:00,916 --> 00:57:02,875
Ia lebih rumit daripada yang disangka.

655
00:57:04,000 --> 00:57:05,083
Tapi tak apa.

656
00:57:05,958 --> 00:57:07,416
Saya dah berhenti.

657
00:57:08,041 --> 00:57:10,625
Jurusan perubatan bukannya mudah.

658
00:57:11,791 --> 00:57:14,541
Tapi ramai yang ingin sangat
berada di tempat awak.

659
00:57:14,625 --> 00:57:17,583
Awak masih muda.
Awak boleh cari duit apabila dewasa kelak.

660
00:57:21,916 --> 00:57:22,791
Jane.

661
00:57:26,541 --> 00:57:28,958
Saya tidur lena malam tadi.

662
00:57:29,041 --> 00:57:31,000
Macam mana awak
boleh bangun awal hari ini?

663
00:57:31,083 --> 00:57:32,500
Saya pun hampir bangun lewat.

664
00:57:35,916 --> 00:57:37,166
Awak lapang malam ini?

665
00:57:37,916 --> 00:57:40,291
Saya ada dua tiket ke konsert Ed Sheeran.

666
00:57:40,833 --> 00:57:42,083
Awak nak ikut?

667
00:57:42,666 --> 00:57:43,875
Saya tak boleh pergi.

668
00:57:45,166 --> 00:57:47,250
Konsert itu tak lama pun.

669
00:57:47,333 --> 00:57:48,166
Jomlah.

670
00:57:48,750 --> 00:57:50,333
Kenapa tak ajak Peach dan Cin?

671
00:57:51,375 --> 00:57:53,458
Mereka perlu selesaikan
masalah mereka dulu.

672
00:57:56,708 --> 00:57:57,875
Awak nak pikat sayakah?

673
00:58:00,416 --> 00:58:01,458
Ya.

674
00:58:02,375 --> 00:58:03,875
Saya tak ada hati dengan awak.

675
00:58:06,916 --> 00:58:08,750
Jangan buang masa memikat saya.

676
00:58:08,833 --> 00:58:11,458
Saya perlu fokus pada pelajaran
dan jaga keluarga saya.

677
00:58:12,958 --> 00:58:14,833
Saya tak ada masa untuk bercinta.

678
00:58:15,791 --> 00:58:16,625
Maaf.

679
00:58:16,708 --> 00:58:21,333
Secara tiba-tiba
Ada sesuatu buat aku terjaga

680
00:58:21,416 --> 00:58:26,416
Aku memikirkannya
Berulang kali sepanjang malam

681
00:58:26,500 --> 00:58:31,541
Secara tiba-tiba, ada kisah tentang dirimu

682
00:58:32,041 --> 00:58:34,958
Apa maknanya?

683
00:58:55,875 --> 00:59:00,708
Secara tiba-tiba
Ada sesuatu buat aku terjaga

684
00:59:00,791 --> 00:59:05,625
Aku memikirkannya
Berulang kali sepanjang malam

685
00:59:05,708 --> 00:59:10,958
Secara tiba-tiba, ada kisah tentang dirimu

686
00:59:11,041 --> 00:59:18,041
Apa maknanya?

687
00:59:22,250 --> 00:59:24,875
Jangan berkerumun.

688
00:59:24,958 --> 00:59:26,375
Berikan laluan.

689
00:59:26,458 --> 00:59:29,041
Jangan berkerumun.

690
00:59:52,500 --> 00:59:53,458
Nenek.

691
00:59:55,958 --> 00:59:56,916
Nenek.

692
01:00:01,791 --> 01:00:02,666
Nenek!

693
01:00:03,250 --> 01:00:06,750
UNIT RAWATAN RAPI

694
01:00:06,833 --> 01:00:07,916
Jane.

695
01:00:08,000 --> 01:00:09,083
Nenek okey?

696
01:00:10,958 --> 01:00:12,916
Dia diserang strok dan perlu dibedah.

697
01:00:13,791 --> 01:00:15,750
Tapi kita perlu cari hospital lain.

698
01:00:15,833 --> 01:00:16,708
Kenapa?

699
01:00:17,583 --> 01:00:18,708
Hospital ini mahal.

700
01:00:19,708 --> 01:00:22,208
Saya akan bincang dengan doktor
sebelum pindahkan nenek.

701
01:00:37,958 --> 01:00:39,291
Cukup tak?

702
01:00:43,583 --> 01:00:44,541
Dari mana awak dapat?

703
01:00:51,916 --> 01:00:53,208
Awak sertai Deep?

704
01:00:59,041 --> 01:01:00,583
Ya. Kenapa?

705
01:01:01,208 --> 01:01:02,875
Tapi macam mana?

706
01:01:02,958 --> 01:01:05,000
Awak sepatutnya beritahu saya dulu.

707
01:01:05,583 --> 01:01:06,916
Eksperimen itu berbahaya.

708
01:01:07,000 --> 01:01:08,208
Awak juga turut serta.

709
01:01:08,291 --> 01:01:11,708
Ada orang mati dalam eksperimen itu,
awak tahu tak?

710
01:01:11,791 --> 01:01:13,250
Saya cuma perlu berjaga.

711
01:01:13,833 --> 01:01:15,333
Saya juga boleh selamatkan nenek.

712
01:01:15,916 --> 01:01:17,916
June! Jangan angkuh sangat.

713
01:01:19,666 --> 01:01:21,000
Jangan merepek.

714
01:01:21,083 --> 01:01:22,541
Saya cuma nak tolong nenek.

715
01:01:23,125 --> 01:01:24,791
Dia nenek saya juga.

716
01:01:24,875 --> 01:01:27,333
Awak boleh, tapi saya tak boleh?

717
01:01:27,416 --> 01:01:29,333
Jangan bising. Kita berada di hospital.

718
01:01:29,875 --> 01:01:31,333
Saya tak peduli.

719
01:01:33,041 --> 01:01:34,041
June!

720
01:01:35,875 --> 01:01:37,125
Keluarga Pn. Duangjai?

721
01:01:39,125 --> 01:01:40,541
Sila masuk.

722
01:02:25,708 --> 01:02:27,375
Mana semua barang dalam bilik mak?

723
01:02:33,166 --> 01:02:34,041
Cakaplah!

724
01:02:36,791 --> 01:02:39,250
Dia dah tiada.
Buat apa kita simpan barang-barang dia?

725
01:02:39,333 --> 01:02:42,708
Walaupun dia dah tiada,
kita patut simpan barang-barangnya.

726
01:02:44,166 --> 01:02:47,041
Mana boleh buang begitu saja!

727
01:02:47,625 --> 01:02:48,833
Tergamaknya ayah buang.

728
01:02:50,083 --> 01:02:53,458
Ayah tak mahu kita asyik mengenang
orang yang dah mati.

729
01:02:53,541 --> 01:02:56,291
Hilang di mata, hilang di hati.

730
01:02:56,375 --> 01:02:59,166
Lebih mudah untuk melupakan
apa yang berlaku dengan cara ini.

731
01:02:59,250 --> 01:03:00,750
Kalau begitu,

732
01:03:01,333 --> 01:03:03,416
kenapa tak buang tiga tahun lepas?

733
01:03:05,125 --> 01:03:06,375
Kalau ayah nak lupakan dia,

734
01:03:07,125 --> 01:03:08,458
silakan.

735
01:03:09,291 --> 01:03:10,708
Tapi saya takkan lupakan mak.

736
01:03:14,250 --> 01:03:18,375
Atau mungkin ayah cuma tak nak ingat
yang ayah sebenarnya

737
01:03:19,750 --> 01:03:21,000
tak dapat selamatkan dia.

738
01:03:21,750 --> 01:03:23,250
Ayah dah cuba, Win.

739
01:03:24,416 --> 01:03:27,791
Tapi ayah tak dapat selamatkan dia.

740
01:03:27,875 --> 01:03:31,708
Kalau kamu di tempat ayah,
tentu kamu faham.

741
01:03:31,791 --> 01:03:36,333
- Mak kamu tak dapat dibantu.
- Sampai hati ayah cakap begitu.

742
01:03:36,416 --> 01:03:37,875
Patutlah dia bunuh diri.

743
01:03:37,958 --> 01:03:38,833
Win!

744
01:03:49,875 --> 01:03:51,625
Suami jenis apa ayah ini?

745
01:03:52,750 --> 01:03:55,958
Begitu mudah ayah putus asa.

746
01:03:58,125 --> 01:04:00,083
Kalau saya ada peluang
untuk selamatkan mak,

747
01:04:02,583 --> 01:04:04,000
tentu dia masih hidup sekarang.

748
01:04:33,625 --> 01:04:36,291
Nombor yang anda dail
tidak dapat dihubungi.

749
01:04:36,375 --> 01:04:37,625
Saya cuma perlu berjaga.

750
01:04:38,833 --> 01:04:40,291
Saya cuma nak tolong nenek.

751
01:04:47,250 --> 01:04:49,875
- Cik tak boleh masuk.
- Saya nak jumpa Dr. Hans.

752
01:04:49,958 --> 01:04:51,041
Tak boleh!

753
01:04:51,708 --> 01:04:52,583
Cik.

754
01:04:53,166 --> 01:04:54,041
Cik!

755
01:04:54,125 --> 01:04:57,083
Cik tak boleh masuk!

756
01:05:02,958 --> 01:05:04,208
Kenapa buat saya begini?

757
01:05:05,416 --> 01:05:06,958
Saya tak buat apa-apa.

758
01:05:08,041 --> 01:05:10,583
Ini keputusan adik awak sendiri.

759
01:05:12,041 --> 01:05:15,166
Saya dah cakap
saya boleh tolong cari duit.

760
01:05:15,250 --> 01:05:17,125
- Jangan masuk campur.
- Diam, Jane.

761
01:05:17,708 --> 01:05:21,083
Keluarkan cip itu
sebelum saya telefon polis.

762
01:05:21,875 --> 01:05:24,333
Awak tak baca kontrak itu
betul-betul, bukan?

763
01:05:25,291 --> 01:05:27,250
Malangnya.

764
01:05:28,000 --> 01:05:29,041
Maafkan saya.

765
01:05:30,541 --> 01:05:31,916
Biar saya beritahu sesuatu.

766
01:05:32,000 --> 01:05:33,625
Daripada awak cuba mendakwa saya,

767
01:05:33,708 --> 01:05:36,000
apa kata awak bawa
kawan-kawan awak ke sini?

768
01:05:36,583 --> 01:05:39,541
Kalau awak tawarkan sejuta pun,
kami takkan terima.

769
01:05:39,625 --> 01:05:43,875
Kalau awak dan kawan-kawan awak
tak mulakan Deep Tahap 3,

770
01:05:44,583 --> 01:05:47,500
saya takkan keluarkan cip
dalam badan adik awak.

771
01:05:47,583 --> 01:05:48,708
Itu bermakna

772
01:05:49,333 --> 01:05:50,750
dia akan mati.

773
01:05:57,291 --> 01:05:58,125
Mari, June!

774
01:05:58,208 --> 01:05:59,416
Cepat, Jane!

775
01:05:59,500 --> 01:06:02,833
Deep Tahap 3 adik awak dah bermula!

776
01:06:03,666 --> 01:06:05,625
Masa berdetik…

777
01:06:06,416 --> 01:06:08,625
Jangan buang masa.

778
01:06:18,416 --> 01:06:19,833
Kamu dah tahu apa yang terjadi.

779
01:06:22,000 --> 01:06:23,916
Saya betul-betul buntu.

780
01:06:26,375 --> 01:06:28,208
Saya tahu, Jane.

781
01:06:28,291 --> 01:06:31,875
Tapi Tahap 2 pun sangat sukar bagi kita.

782
01:06:32,416 --> 01:06:35,166
Tahap 3 sama saja macam bunuh diri.

783
01:06:37,500 --> 01:06:39,208
Tapi kalau kita berhati-hati,

784
01:06:39,291 --> 01:06:41,208
ada kemungkinan kita akan berjaya.

785
01:06:42,375 --> 01:06:45,125
Kalau kamu tak tolong saya,
adik saya akan mati.

786
01:06:47,000 --> 01:06:47,958
Jane.

787
01:06:50,583 --> 01:06:53,041
Saya tak sanggup ambil risiko.

788
01:06:53,125 --> 01:06:56,833
Saya tak nak mati.

789
01:07:01,541 --> 01:07:02,916
Biar saya terus-terang saja.

790
01:07:04,416 --> 01:07:07,625
Saya rasa tak wajar
mempertaruhkan empat nyawa

791
01:07:07,708 --> 01:07:09,000
untuk selamatkan satu nyawa.

792
01:07:09,083 --> 01:07:11,166
Awak masih hidup sekarang

793
01:07:12,333 --> 01:07:13,416
kerana Jane.

794
01:07:15,750 --> 01:07:17,500
Jane yang selamatkan nyawa awak.

795
01:07:18,416 --> 01:07:20,291
Kalau tidak, awak takkan berada di sini.

796
01:07:23,083 --> 01:07:24,291
Ya, risikonya tinggi,

797
01:07:26,333 --> 01:07:27,833
tapi saya akan tolong dia.

798
01:07:32,708 --> 01:07:34,000
Maaf, Jane.

799
01:07:38,291 --> 01:07:40,416
Cin, saya merayu.

800
01:07:41,125 --> 01:07:42,875
Saya tak tahu nak buat apa lagi.

801
01:07:53,000 --> 01:07:53,833
Maaf.

802
01:07:57,083 --> 01:07:58,166
Peach.

803
01:07:58,833 --> 01:07:59,750
Peach!

804
01:08:02,958 --> 01:08:03,833
Jane.

805
01:08:05,083 --> 01:08:07,833
Jangan risau, awak masih ada saya.

806
01:08:22,166 --> 01:08:23,958
Saya tak berfikir panjang.

807
01:08:25,250 --> 01:08:27,166
Sekarang saya dah menyusahkan semua orang.

808
01:08:33,041 --> 01:08:34,291
Tak apa, June.

809
01:08:36,916 --> 01:08:39,125
Kita perlukan duit itu
untuk rawatan nenek.

810
01:08:40,541 --> 01:08:41,500
Betul tak?

811
01:08:53,166 --> 01:08:54,625
Maafkan saya, Jane.

812
01:09:00,625 --> 01:09:02,625
Saya sentiasa di sisi awak
tak kira apa pun.

813
01:09:06,458 --> 01:09:11,083
Tekstur krim ini tak sama macam krim lain.

814
01:09:11,166 --> 01:09:14,458
Ia tak begitu pekat.

815
01:10:21,875 --> 01:10:23,125
Peach!

816
01:10:24,958 --> 01:10:26,833
Saya dah agak awak akan datang!

817
01:10:28,125 --> 01:10:29,375
Hai, kawan-kawan.

818
01:10:31,916 --> 01:10:32,791
Jane.

819
01:10:33,500 --> 01:10:37,875
Saya rasa kita bertiga boleh cuba
berunding dengan Dr. Hans.

820
01:10:41,375 --> 01:10:43,000
Mari kita pergi jumpa dia.

821
01:10:47,500 --> 01:10:49,083
Tunggu saya.

822
01:11:04,541 --> 01:11:06,500
Saya tak suka terhutang budi
dengan sesiapa.

823
01:11:09,625 --> 01:11:10,666
Kenapa awak senyum?

824
01:11:11,875 --> 01:11:14,666
Alang-alang menyeluk pekasam,
biar sampai ke pangkal lengan.

825
01:11:26,083 --> 01:11:28,250
Kamu semua dah bersedia?

826
01:11:29,916 --> 01:11:33,166
Awak ada rancangan, bukan?

827
01:11:36,708 --> 01:11:37,541
DEEP TAHAP 3

828
01:11:37,625 --> 01:11:41,125
Saya minta bantuan seseorang
yang boleh dipercayai.

829
01:11:44,583 --> 01:11:47,083
Saya akan beri kamu Exerall setiap hari

830
01:11:47,166 --> 01:11:48,500
supaya kamu boleh berjaga.

831
01:11:56,500 --> 01:11:58,041
Terima kasih.

832
01:11:58,541 --> 01:12:00,708
Tidak, saya patut minta maaf.

833
01:12:00,791 --> 01:12:03,583
Saya tak patut cadangkan
penyelidikan itu kepada awak.

834
01:12:04,375 --> 01:12:05,666
Tak apa.

835
01:12:05,750 --> 01:12:07,375
Profesor tak bersalah.

836
01:12:07,458 --> 01:12:09,791
Kami pergi dengan rela hati.

837
01:12:10,375 --> 01:12:13,291
Terima kasih kerana benarkan kami
tinggal sementara di sini.

838
01:12:14,791 --> 01:12:17,208
Buat macam rumah sendiri.

839
01:12:17,791 --> 01:12:20,541
Ini wad lama ayah saya.

840
01:12:21,083 --> 01:12:24,291
Semua kelengkapan masih berfungsi.

841
01:12:25,750 --> 01:12:27,291
Interkom ada di sana.

842
01:12:27,375 --> 01:12:30,500
Kamu boleh tekan butang itu
kalau kamu perlukan bantuan.

843
01:12:30,583 --> 01:12:31,875
Saya ada kuliah sekarang.

844
01:12:31,958 --> 01:12:33,416
Kamu semua berehatlah.

845
01:12:34,083 --> 01:12:36,958
Kalau ada masalah,
cepat-cepat telefon saya.

846
01:12:37,041 --> 01:12:38,333
Awak ada nombor saya, bukan?

847
01:12:38,916 --> 01:12:39,791
Ya.

848
01:12:51,625 --> 01:12:55,083
Awak nak rakam video di sini?

849
01:12:55,166 --> 01:12:57,583
Ya. Nak buat apa lagi di sini?

850
01:12:58,791 --> 01:13:00,041
Suka hati awaklah.

851
01:13:00,125 --> 01:13:07,125
HARI PERTAMA

852
01:13:22,166 --> 01:13:24,250
Jadi apa keistimewaan Finn Mobile?

853
01:13:24,333 --> 01:13:26,500
Ia menawarkan pakej menarik.

854
01:13:26,583 --> 01:13:28,166
Tak perlu bayar lebih.

855
01:13:28,250 --> 01:13:31,375
Dengan kelajuan maksimum 10 Mbps,

856
01:13:31,458 --> 01:13:34,791
kamu boleh menonton filem dan main
permainan video dengan data tanpa had,

857
01:13:34,875 --> 01:13:36,750
termasuk semua perkhidmatan dalam talian.

858
01:13:36,833 --> 01:13:38,375
Mudah, bukan?

859
01:13:41,625 --> 01:13:43,250
HARI KEDUA

860
01:13:56,958 --> 01:13:58,000
HARI KETIGA

861
01:14:10,750 --> 01:14:12,000
HARI KEEMPAT

862
01:14:25,458 --> 01:14:28,541
HARI KEENAM

863
01:15:52,875 --> 01:15:54,375
Dalam kes pembunuhan kejam ini,

864
01:15:54,458 --> 01:15:56,583
pasangan suami isteri tersebut

865
01:15:56,666 --> 01:16:00,000
ditikam dengan pisau
dan mati di tempat kejadian.

866
01:16:08,208 --> 01:16:09,166
Win.

867
01:16:11,291 --> 01:16:12,833
Win.

868
01:16:21,291 --> 01:16:23,000
June.

869
01:16:31,583 --> 01:16:32,875
Win.

870
01:16:32,958 --> 01:16:34,541
Win.

871
01:16:34,625 --> 01:16:36,000
Win.

872
01:16:37,458 --> 01:16:39,416
June!

873
01:16:45,458 --> 01:16:48,333
Bangun, June!

874
01:16:48,416 --> 01:16:50,375
Win.

875
01:16:50,458 --> 01:16:51,958
Win.

876
01:16:52,541 --> 01:16:53,666
Win.

877
01:17:00,000 --> 01:17:01,250
Win.

878
01:17:02,500 --> 01:17:03,541
Win.

879
01:17:05,625 --> 01:17:06,791
Win.

880
01:17:10,666 --> 01:17:12,250
June!

881
01:17:13,958 --> 01:17:15,041
Jane!

882
01:17:15,583 --> 01:17:16,458
Jane!

883
01:17:17,583 --> 01:17:18,791
Kenapa?

884
01:17:40,583 --> 01:17:41,458
Hei!

885
01:17:44,125 --> 01:17:45,375
Cin, awak tak apa-apa?

886
01:17:46,333 --> 01:17:47,291
Apa yang berlaku?

887
01:17:52,291 --> 01:17:53,166
Cin!

888
01:17:53,666 --> 01:17:54,500
Cin!

889
01:17:54,583 --> 01:17:55,750
Jangan sentuh saya, gila!

890
01:17:58,500 --> 01:18:00,791
Cin, bertenang.

891
01:18:02,541 --> 01:18:03,750
Biar saya lihat luka awak.

892
01:18:07,375 --> 01:18:09,958
Muka saya jadi buruk kerana adik awak.

893
01:18:12,833 --> 01:18:14,125
Saya dah macam mayat hidup

894
01:18:14,208 --> 01:18:15,416
kerana awak!

895
01:18:16,291 --> 01:18:19,291
Awak yang buat saya jadi begini!

896
01:18:19,375 --> 01:18:20,958
Bertenang, Cin.

897
01:18:21,666 --> 01:18:22,583
Bertenang?

898
01:18:22,666 --> 01:18:24,416
Tengoklah muka saya!

899
01:18:24,500 --> 01:18:26,083
Cin, dengar sini.

900
01:18:27,333 --> 01:18:28,458
Kawal diri awak.

901
01:18:29,375 --> 01:18:31,833
Awak sangka awak boleh
tawan hati Jane dengan cara ini?

902
01:18:36,500 --> 01:18:37,750
Dengar sini.

903
01:18:38,333 --> 01:18:40,083
Tak kiralah awak buat apa pun,

904
01:18:41,000 --> 01:18:42,458
usaha awak sia-sia saja.

905
01:18:44,166 --> 01:18:45,250
Sedarlah.

906
01:18:45,333 --> 01:18:46,833
Awak sangka

907
01:18:46,916 --> 01:18:49,750
kalau awak cuba selamatkan adik dia,

908
01:18:50,583 --> 01:18:53,083
- dia akan terpikat?
- Jangan masuk campur!

909
01:18:53,166 --> 01:18:55,666
Win!

910
01:18:57,583 --> 01:18:59,166
Bertenang, Win.

911
01:18:59,250 --> 01:19:00,291
Kita semua kawan.

912
01:19:01,458 --> 01:19:02,333
Kawan?

913
01:19:03,125 --> 01:19:06,791
Kawan takkan marah-marah
dan salahkan Jane serta adiknya!

914
01:19:09,375 --> 01:19:11,500
Kita boleh bincang elok-elok.

915
01:19:14,375 --> 01:19:16,208
Awak tak pernah ada kawan,

916
01:19:16,291 --> 01:19:18,583
- jadi awak takkan faham!
- Win.

917
01:19:19,583 --> 01:19:22,500
Tiada siapa mahu berkawan
dengan budak lurus macam awak.

918
01:19:31,708 --> 01:19:32,833
Win.

919
01:19:33,833 --> 01:19:37,458
Win, jangan! Win!

920
01:19:39,416 --> 01:19:40,500
Bedebah.

921
01:19:44,375 --> 01:19:45,333
Awak tumbuk saya?

922
01:19:56,500 --> 01:19:58,083
Win, berhenti!

923
01:19:58,166 --> 01:19:59,458
- Lepaskan saya!
- Win!

924
01:20:00,416 --> 01:20:01,791
Awak ingat awak kuat sangat?

925
01:20:13,250 --> 01:20:14,791
Profesor Nichcha!

926
01:20:14,875 --> 01:20:17,458
Profesor!

927
01:20:20,583 --> 01:20:21,500
Profesor!

928
01:20:21,583 --> 01:20:22,875
Profesor Nichcha!

929
01:20:22,958 --> 01:20:23,791
Profesor!

930
01:20:27,625 --> 01:20:28,708
Profesor Nichcha!

931
01:21:18,333 --> 01:21:21,166
Kalau awak berminat,
hubungi nombor telefon ini.

932
01:21:26,958 --> 01:21:29,291
BORANG PERMOHONAN UJI BAKAT
WATAK DR. HANS MILLER

933
01:21:32,250 --> 01:21:33,083
Helo.

934
01:21:33,166 --> 01:21:35,666
Nama saya Hans Miller.

935
01:21:40,083 --> 01:21:40,958
Jane.

936
01:21:41,750 --> 01:21:43,291
Awak tak patut berada di sini.

937
01:22:37,625 --> 01:22:38,875
Cin, telefon polis.

938
01:22:38,958 --> 01:22:40,000
Apa?

939
01:22:40,083 --> 01:22:41,958
Profesor Nichcha dalang projek ini.

940
01:22:45,500 --> 01:22:46,458
Apa awak cakap?

941
01:22:46,541 --> 01:22:48,208
Profesor Nichcha dalang projek Deep.

942
01:22:48,291 --> 01:22:49,458
Telefon polis sekarang.

943
01:22:54,916 --> 01:22:56,833
Tak ada isyarat.

944
01:22:59,500 --> 01:23:00,708
Murid-murid…

945
01:23:08,500 --> 01:23:10,375
Saya dah matikan isyarat telefon di sini.

946
01:23:21,041 --> 01:23:22,291
Tak ada isyarat langsung.

947
01:23:23,500 --> 01:23:24,333
Tepi!

948
01:23:30,500 --> 01:23:31,416
Apa?

949
01:23:32,875 --> 01:23:33,916
Pintu berkunci!

950
01:23:35,458 --> 01:23:37,916
Lepaskan kami!

951
01:23:38,000 --> 01:23:38,916
Tolonglah!

952
01:23:39,000 --> 01:23:39,875
Profesor!

953
01:23:39,958 --> 01:23:41,333
Profesor Nichcha!

954
01:23:41,833 --> 01:23:43,666
Saya akan bebaskan kamu

955
01:23:44,208 --> 01:23:46,958
selepas saya dapat mikrocip
dalam badan kamu semua.

956
01:23:48,250 --> 01:23:50,041
Ambillah sekarang, bedebah!

957
01:23:50,791 --> 01:23:52,708
Saya akan keluarkan cip itu

958
01:23:53,291 --> 01:23:55,958
hanya selepas ia penuh.

959
01:23:56,750 --> 01:23:57,833
Celaka!

960
01:23:57,916 --> 01:23:58,958
Atau…

961
01:23:59,041 --> 01:23:59,958
Peach, tolong!

962
01:24:00,666 --> 01:24:02,083
Selepas kamu mati.

963
01:24:09,291 --> 01:24:11,791
HARI KETUJUH

964
01:24:26,750 --> 01:24:28,291
Saya tahu awak perhatikan kami.

965
01:24:28,833 --> 01:24:29,833
Saya akan bunuh awak.

966
01:24:30,500 --> 01:24:32,208
Awak takkan dapat cip saya.

967
01:24:32,958 --> 01:24:33,875
Bedebah!

968
01:24:37,333 --> 01:24:38,166
Sial!

969
01:24:58,875 --> 01:25:01,125
Win.

970
01:25:01,208 --> 01:25:02,250
Win.

971
01:25:02,333 --> 01:25:03,375
Win.

972
01:25:03,458 --> 01:25:04,458
Win!

973
01:25:04,541 --> 01:25:05,416
Win!

974
01:25:07,916 --> 01:25:08,916
Win!

975
01:25:27,750 --> 01:25:28,583
Mak.

976
01:25:35,666 --> 01:25:37,375
AMARAN

977
01:26:30,041 --> 01:26:30,916
Kamu semua.

978
01:26:34,208 --> 01:26:36,666
Nasib baik kami jumpa CCL.

979
01:26:37,500 --> 01:26:39,916
Ubat yang boleh menyebabkan
jantung terhenti seketika.

980
01:26:40,750 --> 01:26:42,041
Kami tak dapat lari.

981
01:26:42,583 --> 01:26:44,208
Kami tak dapat penuhkan cip kami,

982
01:26:44,958 --> 01:26:47,333
tapi kami boleh berpura-pura mati.

983
01:27:10,041 --> 01:27:11,791
Kenapa awak buat semua ini?

984
01:27:39,875 --> 01:27:41,333
Itu Jed,

985
01:27:41,416 --> 01:27:43,791
kekasih saya 24 tahun lalu.

986
01:27:44,708 --> 01:27:49,583
Dia menjadi bahan uji kaji
dalam penyelidikannya sendiri.

987
01:27:49,666 --> 01:27:53,625
Dia tak tidur selama berhari-hari
hingga dia mengalami halusinasi.

988
01:27:55,208 --> 01:27:56,708
Dia jatuh dari puncak bangunan

989
01:27:58,333 --> 01:28:00,541
lalu koma.

990
01:28:01,166 --> 01:28:02,583
Bertahun-tahun kemudian,

991
01:28:02,666 --> 01:28:04,833
saya menemui cara untuk menyerap Qratonin

992
01:28:04,916 --> 01:28:06,791
daripada otak orang yang tak cukup tidur.

993
01:28:07,583 --> 01:28:10,208
Rawatan itu berkesan terhadap Jed.

994
01:28:10,791 --> 01:28:13,625
Tapi Qratonin daripada seorang saja
tak cukup

995
01:28:13,708 --> 01:28:15,333
untuk menyedarkan dia…

996
01:28:15,416 --> 01:28:17,500
Membahayakan nyawa orang
demi kepentingan diri?

997
01:28:18,166 --> 01:28:19,208
Mana hati perut awak?

998
01:28:19,291 --> 01:28:21,458
Cin, saya tak mahu sesiapa mati.

999
01:28:21,541 --> 01:28:23,208
Tapi ada yang dah mati.

1000
01:28:23,708 --> 01:28:24,833
Apa alasan awak?

1001
01:28:25,416 --> 01:28:26,291
Jane,

1002
01:28:27,083 --> 01:28:29,333
itu cuma kesilapan kecil.

1003
01:28:29,416 --> 01:28:33,875
Kalau dia ikut arahan saya,
dia takkan mati!

1004
01:28:33,958 --> 01:28:37,083
Saya dah cuba sedaya upaya.

1005
01:28:38,625 --> 01:28:41,583
Kamu tahu saya sayang
pelajar-pelajar saya.

1006
01:28:43,458 --> 01:28:46,333
Saya sentiasa ambil berat
tentang kamu berempat.

1007
01:28:48,666 --> 01:28:50,083
Kalau saya mahu kamu mati,

1008
01:28:50,166 --> 01:28:52,000
saya takkan bawa kamu ke sini.

1009
01:28:56,125 --> 01:28:58,458
Saya dah cuba sendiri.

1010
01:28:58,541 --> 01:29:00,000
Biar saya tunjukkan.

1011
01:29:05,416 --> 01:29:09,333
Saya cuma nak selamatkan kekasih saya.

1012
01:29:11,833 --> 01:29:13,291
Awak masih tak faham?

1013
01:29:13,375 --> 01:29:15,208
Perbuatan ini salah!

1014
01:29:16,958 --> 01:29:21,041
Awak tahu betapa peritnya rasa

1015
01:29:21,750 --> 01:29:23,125
kehilangan orang tersayang.

1016
01:29:24,833 --> 01:29:26,250
Tentu awak faham perasaan saya.

1017
01:29:26,833 --> 01:29:28,875
Kalau awak di tempat saya,

1018
01:29:30,250 --> 01:29:32,750
awak juga akan ambil tindakan yang sama.

1019
01:29:32,833 --> 01:29:34,291
Mari kita telefon polis.

1020
01:29:40,000 --> 01:29:41,250
UBAT BIUS

1021
01:29:51,333 --> 01:29:52,583
Jane!

1022
01:29:52,666 --> 01:29:53,500
Jane!

1023
01:29:54,125 --> 01:29:55,083
Jane!

1024
01:29:56,083 --> 01:29:57,666
Win, Peach, tolong!

1025
01:29:57,750 --> 01:29:58,875
Peach, tahan dia!

1026
01:30:02,000 --> 01:30:03,666
- Jane.
- Tepi, June.

1027
01:30:05,041 --> 01:30:06,041
Jane.

1028
01:30:06,125 --> 01:30:07,041
Jane.

1029
01:30:09,458 --> 01:30:10,541
Jane!

1030
01:30:30,583 --> 01:30:32,625
June, ambil defibrilator.

1031
01:30:41,291 --> 01:30:43,375
- Jane!
- June, keluarkan padnya.

1032
01:30:43,458 --> 01:30:46,333
Letak di rusuk kirinya
dan tekan kuat-kuat.

1033
01:30:46,416 --> 01:30:49,208
Satu lagi di tulang selangka kanan.

1034
01:31:06,791 --> 01:31:07,666
June, tepi.

1035
01:31:13,166 --> 01:31:14,500
Macam mana keadaan Jane?

1036
01:31:15,375 --> 01:31:17,291
Masih tak sedarkan diri. Cepat berundur!

1037
01:31:19,333 --> 01:31:20,583
Renjatkan jantungnya.

1038
01:31:32,916 --> 01:31:34,583
Jane!

1039
01:31:45,500 --> 01:31:46,625
Jane!

1040
01:31:53,416 --> 01:31:55,166
Bangun!

1041
01:32:09,291 --> 01:32:11,333
Saya sentiasa di sisi awak
tak kira apa pun.

1042
01:32:15,666 --> 01:32:16,750
Jane!

1043
01:32:18,166 --> 01:32:20,500
Awak cakap awak akan sentiasa ada
di sisi saya!

1044
01:32:22,583 --> 01:32:23,791
Jane!

1045
01:32:26,250 --> 01:32:27,583
Jane!

1046
01:32:41,875 --> 01:32:42,791
Jane!

1047
01:32:52,041 --> 01:32:55,250
Profesor Nichcha
telah ditangkap oleh polis.

1048
01:32:56,208 --> 01:32:58,541
Mikrocip dalam badan
semua pelajar yang terlibat

1049
01:32:58,625 --> 01:33:00,458
dalam eksperimen Deep telah dikeluarkan.

1050
01:33:01,416 --> 01:33:03,875
Tiada siapa dapat bayaran untuk Tahap 3.

1051
01:33:20,750 --> 01:33:23,416
Barang-barang mak kamu yang ayah dermakan,

1052
01:33:27,833 --> 01:33:30,125
ayah akan dapatkan semula.

1053
01:33:43,750 --> 01:33:45,125
Ayah sayang kamu.

1054
01:33:52,083 --> 01:33:53,125
Hei.

1055
01:33:55,375 --> 01:33:56,208
Hei.

1056
01:33:59,666 --> 01:34:01,041
Awak tunggu apa lagi?

1057
01:34:01,125 --> 01:34:01,958
Beratlah.

1058
01:34:20,791 --> 01:34:21,666
Apa?

1059
01:34:23,083 --> 01:34:25,458
Nenek nampak tak?

1060
01:34:26,583 --> 01:34:28,291
Jane terlalu cerewet.

1061
01:34:28,791 --> 01:34:29,791
Anak manja.

1062
01:34:30,916 --> 01:34:32,416
Saya akan beritahu nenek.

1063
01:34:32,500 --> 01:34:33,666
Beritahu apa?

1064
01:34:34,250 --> 01:34:36,416
Hari ini, saya mahu pengikut-pengikut saya

1065
01:34:36,500 --> 01:34:38,541
ambil iktibar daripada hidup saya.

1066
01:34:38,625 --> 01:34:42,000
Kita patut sentiasa ikut kata hati

1067
01:34:42,083 --> 01:34:43,333
tak kira apa pun akibatnya.

1068
01:34:43,416 --> 01:34:46,500
Kerana apa pun yang terjadi,
ia tetap pilihan kita sendiri.

1069
01:34:46,583 --> 01:34:48,750
Cin bertukar jurusan daripada Perubatan

1070
01:34:49,250 --> 01:34:51,208
kepada Komunikasi
seperti yang dia inginkan

1071
01:34:51,291 --> 01:34:53,291
dan dia tidak lagi makan pil tidur.

1072
01:35:03,375 --> 01:35:05,708
SELAMAT MALAM, SEMUA

1073
01:35:12,291 --> 01:35:13,416
Tidurlah, Jane.

1074
01:35:18,916 --> 01:35:19,791
Hei.

1075
01:35:27,708 --> 01:35:28,916
Tidurlah!

1076
01:35:35,083 --> 01:35:40,500
Peach sedar dia gembira meluangkan masa
dengan kawan-kawan di alam nyata

1077
01:35:41,125 --> 01:35:43,291
sama seperti di alam maya.

1078
01:35:50,708 --> 01:35:51,750
Hei, Peach!

1079
01:35:53,083 --> 01:35:54,500
Peach!

1080
01:36:05,833 --> 01:36:09,708
Kini kami semua memilih untuk tidur lena

1081
01:36:10,375 --> 01:36:12,291
daripada tidur selamanya

1082
01:36:12,916 --> 01:36:14,875
hingga tak dapat lagi menikmati hidup ini.

1083
01:40:55,625 --> 01:41:00,625
Terjemahan sari kata oleh Aimi Farhana



