WEBVTT FILE

1
00:00:48.500 --> 00:00:53.580
‘Seolgyeong’<i>is a weaponized<i>
<i>‘talisman’<i>that seals vile spirits<i></i></i></i></i></i>

2
00:00:53.580 --> 00:01:00.916
with Buddhist sutras and patterns.<i></i>

3
00:01:37.832 --> 00:01:38.748
Dong-woo!

4
00:01:44.956 --> 00:01:46.292
Grandpa…

5
00:01:46.792 --> 00:01:48.580
I’m here, don’t worry.

6
00:02:12.292 --> 00:02:14.748
<i>You’ve reached your destination.</i>

7
00:02:14.956 --> 00:02:19.124
<i>This is a no parking zone,</i>
<i>don’t park here.</i>

8
00:02:19.292 --> 00:02:22.456
How did you wake up on cue?
Were you pretending to be asleep?

9
00:02:23.792 --> 00:02:24.708
Man…

10
00:02:27.664 --> 00:02:30.248
I heard the GPS say we’re here.

11
00:02:31.916 --> 00:02:34.292
In-bae, I mean, Apprentice Kang.

12
00:02:34.792 --> 00:02:36.748
It’s our first gig in a while,
let’s do it right.

13
00:02:36.748 --> 00:02:38.000
Stop with that Apprentice Kang,

14
00:02:38.080 --> 00:02:41.040
a technician should
stick to technical things!

15
00:02:41.124 --> 00:02:47.208
I know all about
your technical prowess,

16
00:02:47.832 --> 00:02:51.164
startups like us
have to wear many hats.

17
00:02:51.624 --> 00:02:53.664
I’m not asking for the impossible,

18
00:02:54.332 --> 00:02:56.872
Apprentice Kang is capable
of multi-tasking,

19
00:02:57.248 --> 00:02:59.708
so, you’re the only one
whom I fully trust.

20
00:03:00.208 --> 00:03:01.416
Multi-tasking?

21
00:03:01.624 --> 00:03:03.456
What’s wrong with the madame here?

22
00:03:03.624 --> 00:03:06.792
She said her daughter’s
possessed or something.

23
00:03:07.332 --> 00:03:08.332
A middle schooler.

24
00:03:08.456 --> 00:03:10.664
Are you allowed to park there?

25
00:03:10.748 --> 00:03:11.916
They can’t tow that.

26
00:03:13.456 --> 00:03:15.748
Holy cow…

27
00:03:16.292 --> 00:03:19.916
I got a half basement room
with 3-year savings,

28
00:03:20.500 --> 00:03:23.500
I’ll have to work 250 years
to live in a place like this.

29
00:03:23.872 --> 00:03:27.792
I’d be so old in 250 years.

30
00:03:30.580 --> 00:03:32.500
That again?

31
00:03:35.124 --> 00:03:37.208
Why bother ringing that?
it never rings…

32
00:03:37.292 --> 00:03:38.792
In-bae, be quiet.

33
00:03:45.456 --> 00:03:46.624
Nothing much here.

34
00:03:47.416 --> 00:03:49.040
No need to get nervous,
stick to what we do.

35
00:03:49.080 --> 00:03:52.040
Stupid concept and freaks,
you live tough lives.

36
00:03:52.540 --> 00:03:54.500
It looked so fake on YouTube.

37
00:03:54.580 --> 00:03:56.208
You must be the middle schooler.

38
00:03:56.456 --> 00:03:57.164
Hey!

39
00:03:57.416 --> 00:03:58.540
What are you doing there?!

40
00:03:58.624 --> 00:04:00.208
Where are your manners?

41
00:04:01.664 --> 00:04:03.208
Allow me to apologize.

42
00:04:03.456 --> 00:04:04.580
She’s usually…

43
00:04:05.124 --> 00:04:07.792
She’s usually not like that,
but she changed suddenly.

44
00:04:07.916 --> 00:04:09.416
It’s as if she’s possessed.

45
00:04:10.000 --> 00:04:12.332
Do you feel anything
seeing her in person?

46
00:04:12.372 --> 00:04:13.080
Shhh!

47
00:04:14.956 --> 00:04:16.708
The child is not the problem.

48
00:04:22.664 --> 00:04:25.000
Stench is all over the house.

49
00:04:26.832 --> 00:04:28.664
Stench of rotting corpse…

50
00:04:33.000 --> 00:04:34.580
is piercing my nose right now...

51
00:04:34.624 --> 00:04:37.164
Morons, what a load of shit.

52
00:04:46.792 --> 00:04:48.832
It’s coming from inside too,

53
00:04:50.000 --> 00:04:51.500
let’s all go inside.

54
00:04:53.000 --> 00:04:54.956
Apprentice Kang, make preparations.

55
00:05:06.208 --> 00:05:07.580
Never cross…

56
00:05:09.124 --> 00:05:11.540
this straw rope, please.

57
00:05:12.456 --> 00:05:14.832
Mister, this is all bullshit, right?

58
00:05:15.916 --> 00:05:17.456
You’re embarrassing us!

59
00:05:17.500 --> 00:05:20.208
I’m the one embarrassed!

60
00:05:22.416 --> 00:05:24.292
Shit!

61
00:05:27.124 --> 00:05:29.624
Did you know what this was
before putting it here?

62
00:05:33.124 --> 00:05:38.456
I was told it's a totem from a noble
house protecting its boundaries...

63
00:05:41.000 --> 00:05:44.708
It did belong to a noble family,
but not home…

64
00:05:47.080 --> 00:05:48.664
it’s for a tomb.

65
00:05:49.332 --> 00:05:52.540
As in grave?

66
00:05:53.792 --> 00:05:54.792
Yes.

67
00:05:55.500 --> 00:05:57.792
This is called a tomb totem.

68
00:05:58.040 --> 00:06:00.456
A totem that protects the deceased.

69
00:06:03.664 --> 00:06:05.500
This totem is

70
00:06:06.164 --> 00:06:08.208
creating the stench,

71
00:06:09.372 --> 00:06:11.080
and turning this home
into a grave!

72
00:06:11.208 --> 00:06:13.000
That’s why you’re restless in bed!

73
00:06:13.124 --> 00:06:13.748
That’s right…

74
00:06:13.792 --> 00:06:16.624
When you lie down, your legs itch
as if bugs crawl all over them,

75
00:06:17.124 --> 00:06:18.456
pit of the stomach feels stuffy,

76
00:06:18.624 --> 00:06:20.040
and even when you fall asleep,

77
00:06:20.540 --> 00:06:22.000
you wake up from bad dreams!

78
00:06:22.000 --> 00:06:23.292
- Yes!
- Yeah!

79
00:06:23.332 --> 00:06:25.956
The business is booming,
but income is down!

80
00:06:26.040 --> 00:06:27.000
- Yes, yes…
- Moron!

81
00:06:27.040 --> 00:06:29.832
Hiking and golfing all weekend,
but he’s always sick…

82
00:06:29.916 --> 00:06:30.456
- That’s right!
- So right!

83
00:06:30.456 --> 00:06:33.456
And the daughter suddenly
became bitchy,

84
00:06:33.580 --> 00:06:36.124
not only that, her grades
are dropping, am I right?!

85
00:06:36.500 --> 00:06:37.832
What are you staring at?

86
00:06:37.916 --> 00:06:41.000
You’re right, so right,
how could you be so accurate?

87
00:06:41.416 --> 00:06:44.080
This is all because of the totem!

88
00:06:44.208 --> 00:06:46.872
What should I do, doctor?

89
00:06:46.956 --> 00:06:48.164
What else?!

90
00:06:49.456 --> 00:06:51.580
We must exorcise
the spirit from the totem.

91
00:06:54.456 --> 00:06:59.040
Raise the god of the five directions!

92
00:06:59.292 --> 00:07:03.372
Drive god of the South and the East,
help us get rid of this vile spirit!

93
00:07:03.456 --> 00:07:04.664
Put your phone down!

94
00:07:04.956 --> 00:07:05.748
Go away!

95
00:07:05.832 --> 00:07:07.624
Vile spirit, go away!

96
00:07:09.040 --> 00:07:09.624
Holy shit…

97
00:07:09.664 --> 00:07:11.416
Did you see that?
He stabbed it…

98
00:07:12.664 --> 00:07:13.500
He stabbed it…

99
00:07:13.708 --> 00:07:14.580
Phone down!

100
00:07:14.708 --> 00:07:15.372
No way.

101
00:07:23.916 --> 00:07:25.292
Oh gosh…

102
00:07:25.540 --> 00:07:26.540
Enough!

103
00:07:26.792 --> 00:07:28.916
It was haunted by a rude spirit!

104
00:07:47.124 --> 00:07:48.372
What the hell?!

105
00:07:52.748 --> 00:07:53.624
Gosh!

106
00:07:55.832 --> 00:07:57.872
You’ll be fine behind the rope.

107
00:08:05.540 --> 00:08:11.832
The spirit shall return
to the afterlife!

108
00:08:20.832 --> 00:08:21.832
It has stopped.

109
00:08:23.416 --> 00:08:25.792
Return at once!

110
00:08:26.872 --> 00:08:27.708
Return!

111
00:08:30.080 --> 00:08:31.124
- Did it return?
- Eh?

112
00:08:31.248 --> 00:08:35.040
Divine wifi, divine wifi,
wifi, wifi…

113
00:08:35.208 --> 00:08:36.248
- What is it?
- Come on!

114
00:08:37.248 --> 00:08:38.332
What happened…

115
00:08:40.956 --> 00:08:42.164
Get down!

116
00:08:53.664 --> 00:08:55.124
Do you see it?

117
00:08:56.792 --> 00:08:57.624
Pardon?

118
00:08:58.540 --> 00:09:00.416
What should have gone that way,

119
00:09:00.708 --> 00:09:02.540
came this way instead.

120
00:09:03.916 --> 00:09:06.540
These are what pulled the totem.

121
00:09:07.040 --> 00:09:09.124
You have a very strange taste.

122
00:09:09.832 --> 00:09:12.208
That’s why you’re intrigued by these.

123
00:09:12.664 --> 00:09:17.040
From here on, if something
intrigues you, avoid it at all costs.

124
00:09:17.208 --> 00:09:20.456
If you get the urge to buy,
let your wife decide.

125
00:09:21.208 --> 00:09:23.872
Yes, I’ll take that to my heart.

126
00:09:25.000 --> 00:09:26.124
Respect.

127
00:09:26.164 --> 00:09:27.292
Very well.

128
00:09:29.080 --> 00:09:31.124
Because of recent events,

129
00:09:31.372 --> 00:09:34.708
your daughter’s feelings were hurt,

130
00:09:34.956 --> 00:09:36.832
let her take it easy for 2 weeks.

131
00:09:36.956 --> 00:09:39.664
Don’t let her go to school
or other tutors,

132
00:09:39.792 --> 00:09:42.372
and just let her do
whatever she wants.

133
00:09:42.872 --> 00:09:46.792
I’m so sorry for not realizing your
greatness and calling you fakers!

134
00:09:52.916 --> 00:09:54.332
Oh my…

135
00:09:54.416 --> 00:09:59.248
Anyway, these should be cleaned up...

136
00:10:05.832 --> 00:10:08.040
Please get rid of them
as you see fit.

137
00:10:08.624 --> 00:10:09.708
Apprentice Kang?

138
00:10:10.208 --> 00:10:11.208
Sure.

139
00:10:12.164 --> 00:10:14.164
Buddha, are you okay?

140
00:10:14.500 --> 00:10:17.832
It’s not an easy task,
but I’ll do it at no charge.

141
00:10:24.708 --> 00:10:30.248
Only peace will remain
in this household.

142
00:10:38.872 --> 00:10:45.540
DR. CHEON AND THE LOST TALISMAN<i></i>

143
00:10:46.416 --> 00:10:50.872
In-bae, parking…

144
00:10:50.956 --> 00:10:53.080
How could they tow that?

145
00:10:53.748 --> 00:10:57.500
And go easy with explosives,
that’s all money!

146
00:10:57.580 --> 00:11:01.040
How could a technician not
control a rock properly?

147
00:11:01.500 --> 00:11:03.500
Are you possessed by
the totem spirit?

148
00:11:03.792 --> 00:11:05.792
I gotta control the music,
explosion, theatrics,

149
00:11:05.832 --> 00:11:07.624
and tug all heartstrings
as Apprentice Kang…

150
00:11:07.832 --> 00:11:09.580
I can’t do this alone,
hire someone!

151
00:11:09.708 --> 00:11:13.708
In-bae, I really was going to
hire someone this time,

152
00:11:13.792 --> 00:11:16.916
but I’m too nervous to do it,
look at what happened today,

153
00:11:17.080 --> 00:11:20.040
I'm too busy cleaning up your mess,
how can I handle another newbie.

154
00:11:20.208 --> 00:11:22.040
You should've gone with
an easy target.

155
00:11:22.124 --> 00:11:24.916
There were so many light things,
why pick this heavy rock?

156
00:11:25.000 --> 00:11:26.332
You see?

157
00:11:27.292 --> 00:11:30.580
You’re not ready for an assistant.

158
00:11:30.792 --> 00:11:31.624
What’s this?

159
00:11:33.956 --> 00:11:36.040
This is the kid’s Instagram,
a birthday party a month ago.

160
00:11:36.124 --> 00:11:37.500
Good, next question,

161
00:11:38.292 --> 00:11:40.372
how is that different
from today’s?

162
00:11:44.208 --> 00:11:45.164
Did she cut her hair?

163
00:11:45.208 --> 00:11:47.416
The totem’s not there!

164
00:11:49.124 --> 00:11:51.164
<i>The color of the dirt on it is different,</i>

165
00:11:51.456 --> 00:11:54.164
<i>and moss is on the side</i>
<i>facing the sun.</i>

166
00:11:54.832 --> 00:11:57.080
<i>It hasn’t been a few weeks</i>
<i>since it was bought.</i>

167
00:11:57.456 --> 00:12:01.872
<i>Then why keep a new totem</i>
<i>out of view?</i>

168
00:12:02.248 --> 00:12:05.664
<i>Because it was an eye sore</i>
<i>for the madame.</i>

169
00:12:06.456 --> 00:12:09.416
<i>She must’ve hated seeing</i>
<i>her husband’s things.</i>

170
00:12:12.708 --> 00:12:17.372
So, you used the totem
as an excuse to make her happy,

171
00:12:17.792 --> 00:12:19.708
and keep her at bay

172
00:12:19.832 --> 00:12:22.332
from that weird looking husband
and bratty kid?

173
00:12:22.540 --> 00:12:23.372
Right.

174
00:12:24.624 --> 00:12:30.664
According to DSM-4 of
American Psychiatric Association,

175
00:12:30.792 --> 00:12:34.248
Koreans suffer from 2 disorders
stemmed from culture-bound syndrome.

176
00:12:34.792 --> 00:12:36.456
One is ‘anger syndrome’
and the other…

177
00:12:36.624 --> 00:12:38.124
Hey, be careful!

178
00:12:38.208 --> 00:12:39.416
Buddha, sorry.

179
00:12:39.624 --> 00:12:41.208
The other must be
ancestral spirit possession, S-H-I-N…

180
00:12:41.248 --> 00:12:42.292
Very good.

181
00:12:42.372 --> 00:12:44.164
Anyway, you're saying that
we don't deal with ghosts,

182
00:12:44.332 --> 00:12:45.456
but a person's mind, soul, etc...

183
00:12:45.456 --> 00:12:48.000
Yes, yes, yes.

184
00:12:48.664 --> 00:12:50.708
The ghosts we tackle are in...

185
00:12:56.664 --> 00:12:58.540
Gosh.

186
00:13:02.000 --> 00:13:04.248
Our divine toad.

187
00:13:08.124 --> 00:13:09.080
Hold on tight.

188
00:13:12.872 --> 00:13:14.956
Shit, goddamn rock…

189
00:13:23.664 --> 00:13:25.208
Very nice.

190
00:13:30.500 --> 00:13:31.500
Jeez.

191
00:13:38.248 --> 00:13:41.292
I know the market price for gold,
don't even try.

192
00:13:42.124 --> 00:13:45.500
Melting and molding it
will cost me quite a bit.

193
00:13:45.580 --> 00:13:48.372
You can put it there
sell it as is.

194
00:13:48.416 --> 00:13:50.664
You’ll go to hell
if you scam me too often.

195
00:13:51.208 --> 00:13:55.040
You’ll go to prison before hell
when you sell things with seals.

196
00:13:57.248 --> 00:13:58.792
Is that all for today?

197
00:14:00.624 --> 00:14:02.580
This damn rock is too heavy!

198
00:14:03.540 --> 00:14:06.080
You guys raid tombs now?

199
00:14:06.456 --> 00:14:07.792
Was this really guarding a grave?

200
00:14:07.916 --> 00:14:10.372
I saw tons of these at
restaurant gardens.

201
00:14:10.540 --> 00:14:13.208
Dr. Cheon, how long will you
live like this?

202
00:14:13.416 --> 00:14:15.500
Why do you continue
scamming people?!

203
00:14:15.580 --> 00:14:18.000
I told you, it’s psych treatment,
not scams.

204
00:14:18.080 --> 00:14:19.624
Do you honestly think, if I tell

205
00:14:19.664 --> 00:14:23.372
my clients that there aren’t
any ghosts, would they just nod?

206
00:14:23.708 --> 00:14:27.164
They’ll curse at me,
and run to the next shaman.

207
00:14:27.248 --> 00:14:31.748
I’m preventing them from losing
tens of thousands of dollars.

208
00:14:32.164 --> 00:14:35.372
How did the grandson
of a chief shaman...

209
00:14:43.624 --> 00:14:45.164
Always with that chief shaman crap…

210
00:14:45.664 --> 00:14:47.832
That’s ancient history,

211
00:14:48.624 --> 00:14:50.500
why do you still bring that up?

212
00:14:56.124 --> 00:15:00.164
Why are you so desperate
to bring that up again?

213
00:15:01.624 --> 00:15:03.124
What happened to the gold price?

214
00:15:11.792 --> 00:15:15.000
Reminder, reminder,
they sure can sniff money.

215
00:15:15.124 --> 00:15:17.080
So many reminders…

216
00:15:20.000 --> 00:15:22.080
Doc, I got gifts for you.

217
00:15:24.580 --> 00:15:25.792
Are we good?

218
00:15:27.000 --> 00:15:28.248
Are you the boss?

219
00:15:29.456 --> 00:15:32.080
Stop worrying and focus on editing.

220
00:15:32.872 --> 00:15:33.748
Hurry up!

221
00:15:34.664 --> 00:15:38.080
There’s my reminder.

222
00:15:38.292 --> 00:15:40.416
Medical License<i></i>

223
00:16:05.292 --> 00:16:07.956
Pyeongchang-dong<i></i>

224
00:16:25.708 --> 00:16:26.832
Madame Song<i></i>

225
00:16:29.664 --> 00:16:30.664
Yeah, mom.

226
00:16:31.372 --> 00:16:32.916
The deaconess showed you what?

227
00:16:33.916 --> 00:16:38.540
Heavenly Cheon TV’s apprentice?
I said that bastard’s not me, prick!

228
00:16:39.748 --> 00:16:42.332
I’m not cursing at the deaconess.

229
00:16:43.956 --> 00:16:45.748
Don’t you know where
your son works at?

230
00:16:45.872 --> 00:16:49.580
I work at a very specialized
high-tech psychiatry.

231
00:16:50.708 --> 00:16:53.664
<i>Why turn me into a cult fanatic</i>
<i>when I have a perfectly ordinary job?</i>

232
00:16:53.748 --> 00:16:57.248
<i>And why is a church deaconess</i>
<i>watching Heavenly Cheon TV?</i>

233
00:16:57.540 --> 00:17:01.372
Mom, I may have a date
on Christmas, I gotta go.

234
00:17:02.500 --> 00:17:03.832
What a load of crap…

235
00:17:14.164 --> 00:17:15.332
Apprentice Kang?

236
00:17:18.332 --> 00:17:21.708
Yes, I’m Apprentice Kang.

237
00:17:22.292 --> 00:17:24.040
You can just call me In-bae.

238
00:17:24.292 --> 00:17:28.124
Kang In-bae.

239
00:17:31.916 --> 00:17:33.000
Pardon me.

240
00:17:33.956 --> 00:17:35.580
We’re fully booked for the year.

241
00:17:36.164 --> 00:17:37.416
Sorry about that.

242
00:17:38.916 --> 00:17:40.164
What a load of crap…

243
00:17:40.332 --> 00:17:43.956
One sec, I’m the VP here,
I’ll talk to him.

244
00:17:45.292 --> 00:17:47.124
Doc, we had bookings?

245
00:17:47.208 --> 00:17:49.624
Get it together, Apprentice Kang.

246
00:17:50.000 --> 00:17:51.624
I’m very much together,
thanks to her.

247
00:17:51.916 --> 00:17:54.208
This is definitely a pro bono case.

248
00:17:54.332 --> 00:17:56.292
Our company isn’t UNICEF.

249
00:17:56.416 --> 00:17:59.664
Didn’t you see her diamond ring?
It’s gotta be at least 2 carats.

250
00:18:00.372 --> 00:18:02.748
If it’s on the left hand,
is it a wedding ring?

251
00:18:03.208 --> 00:18:04.708
That’s the right hand.

252
00:18:05.124 --> 00:18:07.208
I told you not to miss details.

253
00:18:08.164 --> 00:18:09.292
She wore it out of anxiety.

254
00:18:10.208 --> 00:18:12.248
<i>It’s an old design and wrong size.</i>

255
00:18:13.164 --> 00:18:15.748
Handed down from her mother,
she’s wearing it like a talisman.

256
00:18:16.164 --> 00:18:17.040
In-bae.

257
00:18:17.540 --> 00:18:19.916
I told you we shouldn’t
take on lonely and desperate…

258
00:18:20.124 --> 00:18:20.748
You see?

259
00:18:20.956 --> 00:18:21.872
Stop!

260
00:18:21.916 --> 00:18:24.164
I heard you charge
$10,000 per job.

261
00:18:24.248 --> 00:18:27.248
It’s not the money
that I chase, pursuing…

262
00:18:29.872 --> 00:18:31.416
$50,000 for coming with me now,

263
00:18:31.956 --> 00:18:33.208
another $50,000 after the job.

264
00:18:33.332 --> 00:18:34.248
Miss!

265
00:18:34.416 --> 00:18:35.208
Hm?

266
00:18:37.624 --> 00:18:38.708
Where is the job?

267
00:18:39.080 --> 00:18:39.872
Hm?

268
00:18:41.040 --> 00:18:42.372
Gwechun, Chungcheong province.

269
00:18:43.416 --> 00:18:47.540
Gwechun County<i></i>

270
00:18:59.040 --> 00:19:03.580
Do you want to flirt with her
or get rejected?

271
00:19:04.164 --> 00:19:07.832
Yoo-kyung is the first person
to offer her hand to me.

272
00:19:08.372 --> 00:19:11.792
Yoo-kyung is also the first person
to unload

273
00:19:12.664 --> 00:19:14.292
that much money on me.

274
00:19:14.956 --> 00:19:17.792
In her 20s, dad’s car,
mom’s ring,

275
00:19:18.372 --> 00:19:19.956
no parents in sight.

276
00:19:21.164 --> 00:19:22.748
<i>Resides in the country.</i>

277
00:19:23.872 --> 00:19:27.708
Looks like a student,
maybe taking some time off?

278
00:19:34.664 --> 00:19:36.248
No, no, look…

279
00:19:37.208 --> 00:19:39.124
Dozing off behind the wheel?

280
00:19:43.956 --> 00:19:47.832
I should've driven that car for her…

281
00:19:55.872 --> 00:19:57.500
Fog?

282
00:19:58.708 --> 00:20:01.292
I got the thumbnail title,
‘The Lady in the Fog’.

283
00:20:01.916 --> 00:20:03.416
Great concept,
I got a good feeling.

284
00:20:03.456 --> 00:20:06.124
Beautiful eyes,
I sense a ton of views.

285
00:20:06.540 --> 00:20:08.124
Good.

286
00:20:16.080 --> 00:20:19.124
Is everyone moving out?

287
00:20:19.624 --> 00:20:21.708
Is he a shaman?

288
00:20:27.872 --> 00:20:30.832
Funerals everywhere,
this feels weird...

289
00:20:35.580 --> 00:20:37.540
What happened here?

290
00:20:57.748 --> 00:20:59.124
Who is that?

291
00:21:03.372 --> 00:21:05.456
They came to give us
a quote for the move.

292
00:21:11.748 --> 00:21:15.832
You look terrible,
make sure to eat.

293
00:21:16.540 --> 00:21:18.500
Always call me
if you need my help.

294
00:21:19.624 --> 00:21:21.664
Thank you for your concern.

295
00:21:25.792 --> 00:21:28.372
Pardon me for intruding.

296
00:22:09.080 --> 00:22:11.040
Can’t leave because of your sister?

297
00:22:22.164 --> 00:22:23.500
What about her sister?

298
00:22:24.748 --> 00:22:26.372
There’s nothing here.

299
00:22:27.456 --> 00:22:29.208
It’s okay, please open.

300
00:22:53.040 --> 00:22:54.624
Yoo-kyung…

301
00:22:55.164 --> 00:22:57.372
Why are you doing this to me?

302
00:23:05.332 --> 00:23:09.708
Doc, what’s going on here,
can we chat outside?

303
00:23:11.624 --> 00:23:13.248
I’m getting a call…

304
00:23:26.332 --> 00:23:27.372
Jeez!

305
00:23:32.416 --> 00:23:33.416
What’s wrong with this place?

306
00:23:33.456 --> 00:23:35.792
Doc, we have to get out,
let’s just bail.

307
00:23:36.080 --> 00:23:40.208
How do you abandon the first person
who reached out to you?

308
00:23:40.292 --> 00:23:43.624
There were others actually, and
I definitely didn’t take her hand!

309
00:23:44.916 --> 00:23:47.832
In-bae, a child is tied up,

310
00:23:47.872 --> 00:23:49.956
how could you say
you want to bail

311
00:23:50.456 --> 00:23:53.208
after seeing that poor girl?

312
00:23:53.456 --> 00:23:56.372
Then let’s call the police,
what are you doing?

313
00:23:59.292 --> 00:24:00.124
In-bae.

314
00:24:01.292 --> 00:24:02.956
Think carefully.

315
00:24:03.208 --> 00:24:05.500
Why do you think
Yoo-kyung came to us?

316
00:24:05.792 --> 00:24:10.456
She was compelled by videos
made with your technique and editing.

317
00:24:10.624 --> 00:24:14.456
Your videos spawned
a $100,000 faith for us!

318
00:24:14.664 --> 00:24:17.040
What if she witnesses it live?

319
00:24:17.540 --> 00:24:19.872
Her faith will explode.

320
00:24:20.208 --> 00:24:23.664
“My sister is back,
she’s finally exorcised!”

321
00:24:24.000 --> 00:24:28.000
We get $100,000, and you can
finally take her hand.

322
00:24:28.292 --> 00:24:29.332
Look.

323
00:24:30.832 --> 00:24:32.792
See? There’s nothing here.

324
00:24:33.372 --> 00:24:35.208
Don’t be nervous,
just do what we normally do.

325
00:24:35.708 --> 00:24:37.748
Who are we really after?

326
00:24:40.792 --> 00:24:42.832
Right? Go, go, go.

327
00:24:45.416 --> 00:24:46.292
Excuse me!

328
00:24:47.164 --> 00:24:48.248
Excuse me!

329
00:24:49.500 --> 00:24:50.372
Yes?

330
00:24:50.580 --> 00:24:52.956
Why do you have that?
Who did you want to tase?

331
00:24:54.164 --> 00:24:55.664
Jesus…

332
00:24:56.708 --> 00:24:59.708
Don’t ever cross this line.

333
00:25:03.580 --> 00:25:05.040
How do you do it, In-bae?

334
00:25:05.624 --> 00:25:06.540
What?

335
00:25:06.792 --> 00:25:08.208
I saw it on YouTube.

336
00:25:08.792 --> 00:25:12.416
You can see things
that aren’t human too.

337
00:25:14.624 --> 00:25:16.624
Well… I, uh…

338
00:25:16.916 --> 00:25:19.832
Either I ward them off,
or reason with them,

339
00:25:20.208 --> 00:25:21.580
I mean, we’re pros…

340
00:25:22.416 --> 00:25:25.872
Apprentice Kang’s ability to see
spirits has to be the greatest in…

341
00:25:26.000 --> 00:25:28.708
I’ve seen a ton since
I was a child.

342
00:25:29.124 --> 00:25:31.540
So, I got used to them
for the most part.

343
00:25:33.748 --> 00:25:39.292
Even some seen on your videos
felt very ordinary.

344
00:25:40.748 --> 00:25:45.040
Actually, it feels good to see them.

345
00:25:47.080 --> 00:25:50.332
It’s like spotting rabid dogs
and avoiding them.

346
00:25:53.956 --> 00:25:56.080
But this time it’s about my sister,

347
00:25:56.416 --> 00:25:58.292
so, I can’t just run away.

348
00:26:00.792 --> 00:26:05.124
God of the five directions,
ward off vile spirits!

349
00:26:08.040 --> 00:26:10.624
You can see it too.

350
00:26:11.792 --> 00:26:14.500
Anyone you can see
who aren’t alive

351
00:26:15.208 --> 00:26:16.956
will be exorcised.

352
00:26:30.164 --> 00:26:31.624
Mister.

353
00:26:35.708 --> 00:26:39.372
Are you a shaman?

354
00:26:40.208 --> 00:26:44.124
I’m a doctor, actually.

355
00:26:46.292 --> 00:26:48.248
I came to fix your sister.

356
00:26:52.040 --> 00:26:53.708
Oh, this?

357
00:26:56.332 --> 00:26:58.080
You know what?

358
00:27:01.956 --> 00:27:03.500
This is fake.

359
00:27:06.080 --> 00:27:07.872
Keep this a secret from her.

360
00:27:08.540 --> 00:27:11.416
My sister’s lying about
seeing ghosts, right?

361
00:27:12.248 --> 00:27:15.124
She said a ghost is inside me.

362
00:27:20.416 --> 00:27:24.872
A famous shaman used this
a long time ago,

363
00:27:25.664 --> 00:27:29.332
he said when a bad ghost
is inside a person, it’ll ring.

364
00:27:30.500 --> 00:27:33.372
But it has never rung so far.

365
00:27:34.124 --> 00:27:35.664
Even now.

366
00:27:45.748 --> 00:27:47.708
The bell is ringing.

367
00:28:02.416 --> 00:28:03.664
What are you?

368
00:28:04.124 --> 00:28:05.456
Who are you?

369
00:28:22.248 --> 00:28:24.748
What’s going on?
It’s not me!

370
00:28:25.248 --> 00:28:27.540
No!

371
00:28:30.624 --> 00:28:31.580
It’s you.

372
00:28:32.456 --> 00:28:37.500
What a fresh scheme,
a scam pretending to be a scammer?

373
00:29:40.416 --> 00:29:41.664
Dr. Cheon...

374
00:29:42.540 --> 00:29:43.624
in front of me!

375
00:29:59.748 --> 00:30:00.748
Master.

376
00:30:03.208 --> 00:30:04.748
Are you all right?

377
00:30:07.748 --> 00:30:09.872
She saw me.

378
00:30:11.624 --> 00:30:14.792
She looked straight at me.

379
00:31:05.040 --> 00:31:06.372
Are you inside, sir?

380
00:31:07.416 --> 00:31:08.580
Enter.

381
00:31:15.580 --> 00:31:18.456
Both men left,
and 2 girls remained.

382
00:31:20.456 --> 00:31:23.832
We messed up the entire village
to find the eye…

383
00:31:24.040 --> 00:31:27.792
What’s with the girl
master couldn’t possess?

384
00:31:27.872 --> 00:31:29.000
What about her?

385
00:31:29.080 --> 00:31:34.664
I mean, if we just get her eyes,
he’ll be unchained,

386
00:31:35.664 --> 00:31:37.416
and we can all leave Gwechun, right?

387
00:31:37.540 --> 00:31:38.372
That’s right.

388
00:31:38.792 --> 00:31:41.748
But the Chilsung sword
wielder showed up.

389
00:31:43.208 --> 00:31:48.292
<i>Didn’t the master eliminate</i>
<i>all of them in the past?</i>

390
00:31:49.292 --> 00:31:51.332
<i>I guess there was a leftover.</i>

391
00:31:53.456 --> 00:31:54.164
Mr. Hwang.

392
00:31:55.748 --> 00:31:56.916
Doc is acting weird.

393
00:31:57.080 --> 00:31:58.416
He’s been weird for a while.

394
00:31:58.456 --> 00:32:00.748
No, he’s really weird this time.

395
00:32:07.832 --> 00:32:09.080
Come on, doc…

396
00:32:09.124 --> 00:32:10.708
All right, I'm sorry...

397
00:32:10.872 --> 00:32:12.332
You should’ve said so,

398
00:32:12.332 --> 00:32:14.748
why did you suddenly
decide to drive yourself?

399
00:32:15.500 --> 00:32:17.540
Dr. Cheon?  Doc!

400
00:32:19.580 --> 00:32:22.956
Go to Mr. Hwang
and tell him the bell rang.

401
00:32:23.080 --> 00:32:24.080
Bell?

402
00:32:26.208 --> 00:32:27.332
What bell?

403
00:32:28.664 --> 00:32:30.292
<i>No!</i>

404
00:32:33.080 --> 00:32:35.372
<i>Dr. Cheon, in front of me…</i>

405
00:32:38.416 --> 00:32:39.708
Where are you?!

406
00:32:39.832 --> 00:32:41.416
<i>Keep it down, will you?</i>

407
00:32:43.040 --> 00:32:44.708
Whatever you’re planning,
don’t do it.

408
00:32:44.792 --> 00:32:47.208
Just walk away
and get out of there!

409
00:32:48.624 --> 00:32:49.664
Answer me!

410
00:32:49.916 --> 00:32:52.664
<i>Do you remember the diner </i>
<i>on Taeahn-bound route 29?</i>

411
00:32:53.040 --> 00:32:54.208
<i>See you there.</i>

412
00:32:54.872 --> 00:32:57.624
Cheon Dong-sik! Dong-sik!

413
00:32:58.040 --> 00:32:59.456
What’s this about?

414
00:33:00.332 --> 00:33:01.372
What are you doing?

415
00:33:06.664 --> 00:33:08.164
What is he carrying?

416
00:33:11.916 --> 00:33:15.872
It looked like you were grabbing
a trident to kill someone.

417
00:33:16.040 --> 00:33:17.664
“Where are you?!”

418
00:33:17.956 --> 00:33:20.872
But you grabbed a drum?

419
00:33:21.748 --> 00:33:23.372
Are you joining a cheerleading squad?

420
00:33:23.416 --> 00:33:26.040
Watch your mouth,
you’ll go to hell.

421
00:33:26.664 --> 00:33:28.956
This is a holy object.

422
00:33:29.080 --> 00:33:31.416
From a bell to a drum,
what’s the big deal?

423
00:33:31.500 --> 00:33:33.664
You don’t even explain
a damn thing.

424
00:33:34.292 --> 00:33:36.500
How long have you worked
with Dr. Cheon?

425
00:33:37.624 --> 00:33:41.664
He contacted me when I uploaded
a ghost prank video, so 3 years?

426
00:33:41.872 --> 00:33:43.916
You must know that he’s from
a chief shaman family.

427
00:33:44.040 --> 00:33:47.792
Of course, shaman this,
chief shaman that...

428
00:33:48.248 --> 00:33:50.708
I don’t exactly know
what that means though.

429
00:33:51.872 --> 00:33:53.792
Know what a deity shrine is?

430
00:33:54.332 --> 00:33:55.456
It’s the name of the famous bakery.

431
00:33:55.624 --> 00:33:56.500
Bak…

432
00:33:58.664 --> 00:34:03.456
You’ve been freeloading
all this time?

433
00:34:03.624 --> 00:34:05.916
I’m just a technician.

434
00:34:06.000 --> 00:34:08.580
Even if you are, oh man…

435
00:34:10.540 --> 00:34:13.040
Those big totems at
the entrance of a village?

436
00:34:13.040 --> 00:34:13.580
Sure.

437
00:34:13.624 --> 00:34:15.872
That’s called a deity shrine,

438
00:34:16.292 --> 00:34:18.792
<i>it’s where the village guardians reside.</i>

439
00:34:19.456 --> 00:34:23.164
<i>The chief shaman’s job is</i>
<i>to protect and maintain that site.</i>

440
00:34:23.624 --> 00:34:28.332
<i>And Dr. Cheon’s grandfather</i>
<i>was a chief shaman.</i>

441
00:34:29.000 --> 00:34:30.332
<i>Did you know</i>

442
00:34:30.500 --> 00:34:33.916
<i>Dr. Cheon had a brother?</i>

443
00:34:34.040 --> 00:34:34.872
<i>Is that right?</i>

444
00:34:34.956 --> 00:34:38.664
<i>He inherited his grandfather’s skills,</i>

445
00:34:38.832 --> 00:34:41.456
<i>and made incredible Seolgyeongs.</i>

446
00:34:41.832 --> 00:34:43.292
<i>Seolgyeong?</i>

447
00:34:43.624 --> 00:34:47.416
<i>It’s a talisman that traps ghosts.</i>

448
00:34:48.292 --> 00:34:53.292
<i>But Dr. Cheon had no interest</i>
<i>in becoming the chief shaman.</i>

449
00:34:53.916 --> 00:34:56.708
<i>So, the role of chief shaman</i>

450
00:34:56.916 --> 00:35:00.164
<i>was handed down</i>
<i>to his brother instead.</i>

451
00:35:07.624 --> 00:35:10.916
<i>One day, his brother disappeared.</i>

452
00:35:18.664 --> 00:35:21.124
<i>The chief shaman was desperate</i>
<i>to get the boy back,</i>

453
00:35:21.164 --> 00:35:26.124
<i>and performed a ritual for 4 days</i>
<i>without eating or sleeping.</i>

454
00:35:35.664 --> 00:35:39.080
He’s here! He’s finally here!

455
00:35:39.208 --> 00:35:41.832
The Great Chilsung deity is here!

456
00:35:41.916 --> 00:35:45.664
Of course! I’m here!

457
00:35:45.872 --> 00:35:50.624
I came down since you
called for me so earnestly!

458
00:35:51.208 --> 00:35:56.872
We’re trying to find Cheon Dong-woo,
the chief shaman’s grandson!

459
00:35:57.080 --> 00:36:01.208
Please point us
to his general direction!

460
00:36:02.000 --> 00:36:05.580
The binding curse must be undone
for the boy to live!

461
00:36:59.292 --> 00:37:00.580
<i>So, did he find the boy?</i>

462
00:37:01.124 --> 00:37:03.248
He’s dead, because of Dr. Cheon.

463
00:37:04.080 --> 00:37:05.080
What?!

464
00:37:06.124 --> 00:37:08.748
At least that’s what he believes.

465
00:37:10.708 --> 00:37:12.416
<i>That’s when we realized,</i>

466
00:37:13.416 --> 00:37:16.124
<i>his grandfather was hunted down.</i>

467
00:37:16.540 --> 00:37:20.040
<i>His brother was used</i>
<i>as a bait to kill the chief shaman.</i>

468
00:37:22.124 --> 00:37:27.580
<i>Afterwards, I raised Dr. Cheon</i>
<i>in secrecy by changing his name,</i>

469
00:37:27.956 --> 00:37:30.456
<i>but there’s no way</i>
<i>he grew up properly.</i>

470
00:37:31.332 --> 00:37:35.372
<i>In an attempt to find the one</i>
<i>who killed his family, </i>

471
00:37:35.456 --> 00:37:37.624
<i>he chased after so many shamans</i>

472
00:37:37.748 --> 00:37:39.792
only to become one himself.

473
00:37:41.500 --> 00:37:44.956
That’s why he’s so hard
on people, especially me.

474
00:37:45.040 --> 00:37:45.872
Hm?

475
00:37:46.624 --> 00:37:47.832
Huh?

476
00:38:28.372 --> 00:38:29.624
Mom…

477
00:38:45.540 --> 00:38:46.748
Who is it?

478
00:38:53.832 --> 00:38:55.000
Who is it?

479
00:38:55.456 --> 00:38:56.832
<i>Yoo-kyung!</i>

480
00:38:59.500 --> 00:39:03.540
Mr. Foreman, good evening.

481
00:39:05.500 --> 00:39:06.832
One moment.

482
00:39:11.664 --> 00:39:14.080
This was delicious.

483
00:39:15.540 --> 00:39:17.624
Is the moving prep going well?

484
00:39:17.708 --> 00:39:20.540
Yes, thanks to you.

485
00:39:21.000 --> 00:39:24.540
Not at all.

486
00:39:33.248 --> 00:39:35.792
So, you’re playing dumb
even after seeing me?

487
00:39:40.248 --> 00:39:43.664
Such clear eyes…

488
00:39:52.416 --> 00:39:53.624
Damn…

489
00:39:57.456 --> 00:39:58.956
Are you okay?

490
00:40:05.164 --> 00:40:06.124
Yoo-min!

491
00:40:28.540 --> 00:40:29.580
Yoo-kyung!

492
00:40:45.832 --> 00:40:46.916
Yoo-min!

493
00:40:49.792 --> 00:40:50.708
Yoo-kyung!

494
00:41:12.624 --> 00:41:14.040
I’ll get the car.

495
00:41:18.332 --> 00:41:19.208
Tie me.

496
00:41:25.372 --> 00:41:28.540
Kill the broken sword wielder.

497
00:41:38.664 --> 00:41:39.372
Dr. Cheon!

498
00:42:45.040 --> 00:42:46.000
This way!

499
00:42:59.208 --> 00:43:00.248
Who’s there?

500
00:43:06.832 --> 00:43:07.916
Mi-soon?

501
00:44:26.248 --> 00:44:27.208
Shit...

502
00:44:46.456 --> 00:44:47.540
Dammit!

503
00:45:27.124 --> 00:45:28.248
Step on it!

504
00:46:06.456 --> 00:46:08.456
How dare you wimp out?

505
00:46:09.580 --> 00:46:13.208
You should be thinking about
filling up the damaged goods.

506
00:46:15.080 --> 00:46:16.708
Who’ll step up?

507
00:46:49.832 --> 00:46:51.248
Bring it.

508
00:47:29.580 --> 00:47:31.292
What took you so long?

509
00:47:34.000 --> 00:47:35.124
Didn’t clock out yet?

510
00:47:35.208 --> 00:47:37.872
Our company could go belly up
because the boss is acting out,

511
00:47:37.872 --> 00:47:39.708
how could the VP just go home?

512
00:47:40.080 --> 00:47:40.748
Jesus Christ…

513
00:47:40.748 --> 00:47:43.500
VP my ass, you could
at least not pass out.

514
00:47:43.624 --> 00:47:46.872
Pass out? Yoo-kyung tased me…

515
00:47:51.248 --> 00:47:53.080
Shoes, your shoes…

516
00:47:54.208 --> 00:47:55.040
Say hello.

517
00:47:55.332 --> 00:47:57.292
This is Mr. Hwang,
he came to help us.

518
00:47:57.708 --> 00:48:00.456
And here, you heard about her?

519
00:48:00.916 --> 00:48:02.456
Ms. Oh Yoo-kyung.

520
00:48:03.164 --> 00:48:04.748
Thank you for coming.

521
00:48:05.040 --> 00:48:05.916
Sure.

522
00:48:07.956 --> 00:48:09.540
Yoo-kyung, put this on,

523
00:48:09.664 --> 00:48:11.956
let’s go sit down,
come up the stairs.

524
00:48:13.124 --> 00:48:16.416
Wait, I need a word.

525
00:48:18.832 --> 00:48:20.416
Are you nuts?!

526
00:48:26.000 --> 00:48:27.956
Even your grandfather
couldn’t do this.

527
00:48:28.124 --> 00:48:30.708
What if you get killed
in the name of revenge?!

528
00:48:30.708 --> 00:48:32.500
This isn’t about revenge.

529
00:48:33.000 --> 00:48:35.332
We’re doing a job for our client.

530
00:48:36.372 --> 00:48:39.208
You always nagged me for being
the grandson of a chief shaman.

531
00:48:39.292 --> 00:48:44.664
You know I’ll go to hell
if I do not accept my fate.

532
00:48:44.956 --> 00:48:47.872
You got no spiritual energy,
but got a tongue instead…

533
00:48:50.040 --> 00:48:54.248
I got no spiritual energy,
but sword energy though.

534
00:48:58.540 --> 00:49:01.664
I shouldn’t have given it to you.

535
00:49:06.372 --> 00:49:10.664
This was used by him
until a few hours ago.

536
00:49:10.748 --> 00:49:11.748
Jeez…

537
00:49:12.372 --> 00:49:15.124
You know where we can go
to find out who wrote this.

538
00:49:15.832 --> 00:49:18.708
I’ve been called a scammer
for 10 years in pursuit of him,

539
00:49:19.292 --> 00:49:21.124
and I finally got on his trail.

540
00:49:31.872 --> 00:49:35.080
Celestial Maiden<i></i>

541
00:49:31.872 --> 00:49:33.332
After predicting accurate
general election results,

542
00:49:33.332 --> 00:49:36.624
everyone including prosecutors,
VPs, and their wives all visit him,

543
00:49:36.916 --> 00:49:39.956
it takes 2 months to
get a reservation.

544
00:49:40.456 --> 00:49:45.500
You gotta be at my level
to get a reservation instantly.

545
00:49:45.748 --> 00:49:48.580
Some of us drive all over
the country to put on shows,

546
00:49:48.624 --> 00:49:51.540
but he managed to
raise a building sitting down.

547
00:49:51.916 --> 00:49:54.456
It’s to pay your salary.

548
00:49:55.000 --> 00:49:56.372
Let’s head inside.

549
00:49:58.748 --> 00:50:00.500
Do I get paid that much?

550
00:50:06.832 --> 00:50:10.748
Yoo-kyung, I mean, Yoo-min,
$25,000 for her location,

551
00:50:10.832 --> 00:50:12.664
another $25,000 after finding her.

552
00:50:18.832 --> 00:50:22.372
Mr. Hwang, you’re too much.

553
00:50:23.124 --> 00:50:27.832
You saw how people
dropped dead chasing this thing.

554
00:50:29.000 --> 00:50:29.872
Go on.

555
00:50:33.748 --> 00:50:37.708
Please ask the celestial maiden
where they took her.

556
00:50:38.332 --> 00:50:40.416
Where this talisman
is linked to,

557
00:50:40.664 --> 00:50:45.040
just give us a cardinal direction,
and we’ll leave.

558
00:50:50.872 --> 00:50:52.500
I’m begging you.

559
00:51:00.208 --> 00:51:01.292
Begin.

560
00:51:36.124 --> 00:51:37.080
Here she comes!

561
00:51:39.500 --> 00:51:40.664
Here she comes!

562
00:51:44.372 --> 00:51:45.580
I feel her!

563
00:51:46.792 --> 00:51:48.916
The maiden is coming!

564
00:51:52.540 --> 00:51:54.416
Welcome!

565
00:51:58.040 --> 00:51:59.332
She’s coming!

566
00:52:10.500 --> 00:52:13.372
The maiden is coming!

567
00:52:13.748 --> 00:52:15.080
Celestial maiden!

568
00:52:21.000 --> 00:52:22.080
I feel her!

569
00:52:23.708 --> 00:52:24.832
Here she is!

570
00:52:25.124 --> 00:52:26.500
Here she comes!

571
00:52:39.708 --> 00:52:43.832
I told him to throw
this tacky thing away!

572
00:52:49.580 --> 00:52:53.540
I see it, I see it…

573
00:52:53.956 --> 00:52:55.124
I see it!

574
00:52:55.248 --> 00:52:57.040
I see those bastards!

575
00:53:06.872 --> 00:53:14.456
This vile thing snuck in
because you brought this dirty thing.

576
00:53:20.372 --> 00:53:21.832
By the way,

577
00:53:22.540 --> 00:53:24.792
kid, you there.

578
00:53:25.708 --> 00:53:28.416
You saw me earlier.

579
00:53:28.872 --> 00:53:30.916
We locked eyes, right?

580
00:53:33.416 --> 00:53:34.332
Yes.

581
00:53:36.624 --> 00:53:41.372
You can see the dead,
souls and deities…

582
00:53:42.164 --> 00:53:43.956
No wonder the mage wants them.

583
00:53:44.624 --> 00:53:47.872
I get why he wants to pull
those eyes out for keepsake.

584
00:53:48.248 --> 00:53:51.416
Why’d anyone pull her eyes out
for no reason, what a lunatic...

585
00:53:53.916 --> 00:53:55.124
You don’t know?

586
00:53:55.916 --> 00:53:57.872
It’s because of his grandpa.

587
00:54:00.456 --> 00:54:03.580
<i>To get rid of </i>
<i>the old man’s Seolgyeong,</i>

588
00:54:03.956 --> 00:54:06.872
he wants this child’s eyes.

589
00:54:08.456 --> 00:54:13.292
She possesses eyes
that can evaporate Seolgyeong.

590
00:54:14.040 --> 00:54:17.372
<i>To become a deity,</i>
<i>the mage that you’re chasing,</i>

591
00:54:17.580 --> 00:54:22.292
<i>has been hunting down shamans</i>
<i>for their spiritual powers.</i>

592
00:54:25.248 --> 00:54:29.708
<i>And your grandfather was</i>
<i>caught in his trap.</i>

593
00:54:31.292 --> 00:54:32.456
Dong-woo!

594
00:54:35.580 --> 00:54:36.792
Grandpa…

595
00:54:37.040 --> 00:54:38.664
I’m here, don’t worry.

596
00:54:40.080 --> 00:54:45.500
<i>He puts severed fingers</i>
<i>in bamboo tubes, </i>

597
00:54:45.832 --> 00:54:49.500
<i>and uses their spiritual power</i>
<i>to possess humans.</i>

598
00:54:53.872 --> 00:54:59.872
<i>He possessed your brother</i>
<i>and bit down on your grandfather.</i>

599
00:55:04.792 --> 00:55:07.372
<i>But who was your grandfather?</i>

600
00:55:08.040 --> 00:55:11.916
<i>The only shaman who could</i>
<i>trap the mage inside a Seolgyeong.</i>

601
00:55:12.792 --> 00:55:15.708
<i>That’s what your grandfather</i>
<i>was capable of. </i>

602
00:55:30.708 --> 00:55:35.956
<i>But the mage held off</i>
<i>the Seolgyeong chains.</i>

603
00:55:37.708 --> 00:55:41.040
<i>He had no choice but to</i>
<i>break the Chilsung sword,</i>

604
00:55:41.792 --> 00:55:44.080
<i>and tried to save your brother.</i>

605
00:55:59.748 --> 00:56:02.708
<i>That’s how the Seolgyeong</i>
<i>was cut in half…</i>

606
00:56:09.332 --> 00:56:14.332
<i>and your grandfather was stabbed.</i>

607
00:56:19.956 --> 00:56:22.956
<i>But thanks to Seolgyeong,</i>

608
00:56:23.500 --> 00:56:25.080
<i>a binding curse was in place,</i>

609
00:56:25.292 --> 00:56:26.872
<i>limiting him to Mt. Jukak</i>
<i>to the North,</i>

610
00:56:26.872 --> 00:56:28.624
<i>and Mt. Geumak to the South.</i>

611
00:56:28.624 --> 00:56:32.000
<i>he was essentially locked up</i>
<i>in that tiny village.</i>

612
00:56:32.872 --> 00:56:38.580
Since then, he’s been desperately
trying to get rid of the Seolgyeong,

613
00:56:39.580 --> 00:56:44.456
but this can’t be destroyed
by ordinary means.

614
00:56:46.500 --> 00:56:50.664
A potent talisman like this

615
00:56:54.124 --> 00:56:57.664
can’t be ripped up,
or burned either.

616
00:57:08.832 --> 00:57:11.956
This has to be read backwards,

617
00:57:13.456 --> 00:57:14.456
and you...

618
00:57:15.748 --> 00:57:17.916
should be able to see
what’s written on it.

619
00:57:21.080 --> 00:57:23.372
Your eyes are capable of it.

620
00:57:30.080 --> 00:57:32.372
What’s supposed to be there?
Is this all bullshit?

621
00:57:32.372 --> 00:57:33.872
Quiet!

622
00:57:54.372 --> 00:57:55.956
Very good.

623
00:57:57.124 --> 00:58:00.372
You saw it, you did.

624
00:58:01.664 --> 00:58:02.500
So?

625
00:58:05.664 --> 00:58:07.124
Can’t read it?

626
00:58:07.956 --> 00:58:09.580
If you can’t...

627
00:58:17.292 --> 00:58:18.292
draw it.

628
00:58:37.664 --> 00:58:39.372
Good.

629
00:58:40.164 --> 00:58:42.956
Incredible.

630
00:58:48.416 --> 00:58:53.000
You must read this backwards
to get rid of the talisman.

631
00:58:53.080 --> 00:58:58.248
“Jigae jimoon ahhoryung.”

632
00:59:08.500 --> 00:59:10.872
That’s enough,
he’s using you as a puppet.

633
00:59:16.208 --> 00:59:22.000
Even if you save her sister,
the mage will come after you.

634
00:59:22.164 --> 00:59:24.540
Then I must complete
my grandfather’s Seolgyeong,

635
00:59:27.124 --> 00:59:29.124
and seal him up for good.

636
00:59:29.164 --> 00:59:30.372
You?

637
00:59:31.624 --> 00:59:37.372
Boy, that bastard’s
already half ghost.

638
00:59:37.916 --> 00:59:42.624
You don’t even have
a guardian watching over you!

639
00:59:43.208 --> 00:59:48.164
Even your powerful grandpa failed
and he’s now floating the afterlife,

640
00:59:48.624 --> 00:59:52.292
you think you can do something
by swinging your sword?

641
00:59:53.000 --> 00:59:55.916
As if seeing your grandpa
and brother dead...

642
00:59:58.624 --> 01:00:00.164
Holy shit!

643
01:00:22.040 --> 01:00:23.248
Excuse me.

644
01:00:26.292 --> 01:00:28.080
No one can see you besides me.

645
01:00:28.292 --> 01:00:30.624
It won’t work on him.

646
01:00:31.624 --> 01:00:32.540
Huh?

647
01:00:34.956 --> 01:00:37.164
What is everyone looking at?
What’s going on?

648
01:00:37.248 --> 01:00:40.580
- Hey, hey!
- Is something there?

649
01:00:41.624 --> 01:00:43.540
- Hey, stop!
- Right here?

650
01:00:44.416 --> 01:00:45.372
Here?

651
01:00:58.832 --> 01:01:00.500
Why was I lying down?

652
01:01:05.332 --> 01:01:07.040
Look at this guy.

653
01:01:13.248 --> 01:01:14.916
Yoo-kyung has the eyes,

654
01:01:15.540 --> 01:01:17.000
I got the sword,

655
01:01:17.748 --> 01:01:19.372
we can do it.

656
01:01:22.708 --> 01:01:24.916
Working together in unison?

657
01:01:25.080 --> 01:01:29.580
We’ll put two halves
of the Seolgyeong and insert this.

658
01:01:32.124 --> 01:01:36.832
Just tell us where the mage sealed
the other half of the Seolgyeong.

659
01:01:46.664 --> 01:01:47.748
Mt...

660
01:01:49.956 --> 01:01:51.080
Yong…

661
01:01:54.580 --> 01:01:55.624
wol.

662
01:01:56.208 --> 01:01:57.872
Mt. Yongwol!

663
01:01:58.164 --> 01:02:02.500
They’re going after
the other half of the Seolgyeong!

664
01:02:10.040 --> 01:02:11.208
In-bae, wake up!

665
01:02:11.292 --> 01:02:12.872
This is big, so big…

666
01:02:15.956 --> 01:02:17.664
What’s going on?

667
01:02:20.832 --> 01:02:22.332
Where am I?

668
01:02:24.000 --> 01:02:27.916
We’re very close to the spot
that the celestial maiden told us.

669
01:02:28.248 --> 01:02:30.664
There’s nothing here,
did we get scammed?

670
01:02:31.208 --> 01:02:34.372
In-bae, light it up,
with the biggest one.

671
01:02:34.748 --> 01:02:36.332
High and wide.

672
01:02:37.332 --> 01:02:38.040
Okay!

673
01:02:38.872 --> 01:02:39.956
Okay?

674
01:02:45.832 --> 01:02:49.000
You guys carry around
so much crap…

675
01:02:49.080 --> 01:02:53.956
How do you bring just a drum
on a job like this?

676
01:02:55.332 --> 01:02:57.792
It’ll be like when you were
looking at the talisman.

677
01:02:58.664 --> 01:03:02.040
Imagine a big talisman
hiding somewhere out there.

678
01:03:03.748 --> 01:03:04.956
Ready?

679
01:03:05.956 --> 01:03:06.956
Yes.

680
01:03:22.416 --> 01:03:23.332
1 minute.

681
01:03:32.832 --> 01:03:33.832
30 seconds.

682
01:03:55.040 --> 01:03:55.872
Over there!

683
01:03:56.080 --> 01:03:56.956
Let’s move!

684
01:04:10.208 --> 01:04:11.080
Wait a minute!

685
01:04:31.748 --> 01:04:33.832
Shit, I should’ve just clocked out…

686
01:04:43.456 --> 01:04:45.208
You are all screwed.

687
01:04:55.748 --> 01:04:56.708
It’s okay.

688
01:05:01.124 --> 01:05:03.372
Hey, hey!

689
01:05:45.248 --> 01:05:47.248
- Doc!
- In-bae!

690
01:05:50.372 --> 01:05:53.124
My foot! Why is my foot like this?

691
01:05:56.500 --> 01:05:58.164
My foot! Oh my god!

692
01:05:58.416 --> 01:05:59.580
- What’s wrong?!
- In-bae!

693
01:05:59.664 --> 01:06:01.208
- It’s gone!
- You got a foot!

694
01:06:01.208 --> 01:06:02.580
- My foot!
- It’s there!

695
01:06:02.580 --> 01:06:04.080
- My foot’s gone!
- It’s okay, In-bae!

696
01:06:04.080 --> 01:06:04.872
It’s gone!

697
01:06:04.872 --> 01:06:06.624
Snap out of it,
it’s a mirage!

698
01:06:06.708 --> 01:06:08.248
My foot’s gone! Gone!

699
01:08:11.500 --> 01:08:13.332
Grandpa...

700
01:08:17.832 --> 01:08:19.416
Dong-woo...

701
01:08:45.080 --> 01:08:46.540
What about Seolgyeong?

702
01:08:47.540 --> 01:08:48.664
Did you find it?

703
01:09:03.000 --> 01:09:05.292
Damn pests...

704
01:09:09.372 --> 01:09:11.748
Eh? My foot.

705
01:09:12.164 --> 01:09:13.164
My foot’s back.

706
01:09:14.456 --> 01:09:16.540
Doc, my foot came back!

707
01:09:16.792 --> 01:09:17.708
In-bae!

708
01:09:18.040 --> 01:09:19.456
Shit!

709
01:09:23.292 --> 01:09:25.080
Mt. Jukak to the North,

710
01:09:23.872 --> 01:09:24.748
Mt. Jukak<i></i>

711
01:09:25.540 --> 01:09:29.832
Mt. Geumak to the South,
that’s his boundary.

712
01:09:26.248 --> 01:09:28.124
Mt. Geumak<i></i>

713
01:09:31.416 --> 01:09:34.832
Kangryung Tunnel<i></i>

714
01:09:32.292 --> 01:09:34.832
This is where the celestial maiden
told us about,

715
01:09:35.372 --> 01:09:36.580
Mt. Yongwol.

716
01:09:42.416 --> 01:09:44.500
The mage’s location is...

717
01:09:44.708 --> 01:09:45.664
here.

718
01:10:02.040 --> 01:10:03.332
What are you doing?

719
01:10:10.248 --> 01:10:11.872
Come to Seoul with me.

720
01:10:11.956 --> 01:10:13.872
What’s with you all of sudden?

721
01:10:14.332 --> 01:10:17.580
The master will be freed
when we pull her eyes out.

722
01:10:18.208 --> 01:10:21.916
He’s bound to do great things
when he reaches Seoul.

723
01:10:22.208 --> 01:10:23.748
Why run away now?

724
01:10:23.916 --> 01:10:26.956
Do you know what happened
just now in Mt. Yongwol?

725
01:10:28.792 --> 01:10:30.372
The shrine collapsed.

726
01:10:31.664 --> 01:10:32.872
What do you mean?

727
01:10:32.872 --> 01:10:34.540
You know what that place is,

728
01:10:34.748 --> 01:10:37.208
the master plastered it
with talismans.

729
01:10:37.292 --> 01:10:40.248
And he killed so many people
to make those talismans.

730
01:10:41.248 --> 01:10:43.664
What happened to
the Seolgyeong inside?

731
01:11:07.748 --> 01:11:10.456
Don’t be mistaken,
it wasn’t me.

732
01:11:37.540 --> 01:11:38.664
Mom…

733
01:12:39.956 --> 01:12:40.748
Step on it!

734
01:13:18.664 --> 01:13:19.708
Doctor!

735
01:13:25.332 --> 01:13:27.080
Give me your eyes, bitch!

736
01:14:00.540 --> 01:14:02.292
I just need your eyes!

737
01:14:27.040 --> 01:14:27.916
Doctor!

738
01:14:59.540 --> 01:15:00.540
Yoo-kyung!

739
01:15:00.624 --> 01:15:02.500
Stop right there!

740
01:15:18.872 --> 01:15:20.456
Dr. Cheon, get in!

741
01:16:17.832 --> 01:16:23.208
Many lives could have been spared,

742
01:16:23.664 --> 01:16:26.792
had you shown up earlier.

743
01:16:33.872 --> 01:16:36.292
Why was I so blind?

744
01:16:38.164 --> 01:16:40.500
You were right in front of me.

745
01:16:41.916 --> 01:16:43.248
So cruel.

746
01:16:49.292 --> 01:16:56.624
I’ll pull them out painlessly,
and keep them in a special spot.

747
01:17:14.500 --> 01:17:16.580
Rig the cave entrance
with explosives,

748
01:17:17.956 --> 01:17:21.540
and when Yoo-kyung comes out
with her sister, blow it up.

749
01:17:21.708 --> 01:17:24.124
If you don’t come out,
you’re gonna die?

750
01:17:24.164 --> 01:17:24.832
Shush!

751
01:17:24.832 --> 01:17:27.164
It’s our last chance
to seal the mage inside.

752
01:17:28.332 --> 01:17:32.540
Whether inside the cave,
or the Seolgyeong...

753
01:17:33.248 --> 01:17:34.708
That’s not right!

754
01:17:34.708 --> 01:17:35.748
In-bae.

755
01:17:40.916 --> 01:17:42.580
Let’s do it properly this time.

756
01:17:45.208 --> 01:17:46.540
I’ll come with you.

757
01:17:49.580 --> 01:17:51.956
I’ll see you when I see you.

758
01:17:52.040 --> 01:17:53.456
Dr. Cheon!

759
01:19:05.164 --> 01:19:10.292
You resemble your grandfather

760
01:19:11.248 --> 01:19:15.208
more than your dead brother.

761
01:19:46.372 --> 01:19:48.500
So, this is your real face.

762
01:19:49.124 --> 01:19:51.000
Did you want to see me so badly?

763
01:21:08.916 --> 01:21:10.164
Yoo-kyung...

764
01:21:18.872 --> 01:21:22.708
The Cheon clan seems to be
full of futile men.

765
01:21:35.040 --> 01:21:39.872
We’ll have to see about that.

766
01:24:52.916 --> 01:24:54.292
Close your eyes!

767
01:24:54.664 --> 01:24:55.664
Shit, shit!

768
01:25:10.956 --> 01:25:11.708
Go, go!

769
01:25:12.124 --> 01:25:13.000
Doctor!

770
01:25:13.580 --> 01:25:14.916
Seolgyeong! Seolgyeong!

771
01:25:16.456 --> 01:25:17.624
Stab the Seolgyeong!

772
01:25:17.664 --> 01:25:19.456
Where is it?!

773
01:25:20.456 --> 01:25:21.792
We have to go!

774
01:25:29.748 --> 01:25:32.248
You couldn’t come sooner?

775
01:25:45.956 --> 01:25:47.580
Look at that crazy bastard!

776
01:25:47.624 --> 01:25:48.624
Dammit!

777
01:25:52.792 --> 01:25:54.372
He’s coming after us!

778
01:26:00.332 --> 01:26:01.500
Mr. Hwang, run!

779
01:26:01.664 --> 01:26:03.500
Hwang! In-bae, push the button!

780
01:26:03.540 --> 01:26:05.080
What is it?!

781
01:26:15.540 --> 01:26:17.540
Push it!

782
01:26:41.208 --> 01:26:44.792
I told you to go easy
with explosives!

783
01:26:49.580 --> 01:26:51.332
The Seolgyeong...

784
01:26:55.956 --> 01:26:57.372
Christ...

785
01:27:00.500 --> 01:27:04.332
Here, pierce it with your sword.

786
01:27:09.080 --> 01:27:10.040
So hot! Shit!

787
01:27:31.916 --> 01:27:33.248
What’s happening?

788
01:32:23.500 --> 01:32:25.080
GANG DONG-WON

789
01:32:32.164 --> 01:32:34.664
HUH JOON-HO

790
01:32:36.872 --> 01:32:40.624
ESOM

791
01:32:41.208 --> 01:32:43.292
LEE DONG-HWI

792
01:32:44.956 --> 01:32:47.916
KIM JONG-SOO

793
01:32:49.916 --> 01:32:52.080
PARK SOI

794
01:32:53.208 --> 01:32:55.792
AND PARK JEONG-MIN

795
01:32:58.872 --> 01:33:01.248
DIRECTED BY
KIM SEONG-SIK

796
01:34:01.580 --> 01:34:03.500
Yoo-kyung, great work.

797
01:34:04.208 --> 01:34:07.540
Yoo-min, listen to your sister,
and be healthy.

798
01:34:08.164 --> 01:34:09.124
Thank you.

799
01:34:11.080 --> 01:34:12.164
Goodbye.

800
01:34:14.580 --> 01:34:16.332
Hope your move goes well,

801
01:34:17.624 --> 01:34:20.040
and give me a call
when you see anything weird.

802
01:34:20.832 --> 01:34:22.500
Thank you, doctor.

803
01:34:27.748 --> 01:34:29.916
Thank you, doctor.

804
01:34:32.124 --> 01:34:35.164
Let’s get going,
it’s almost rush hour.

805
01:34:39.292 --> 01:34:39.956
Let’s go.

806
01:34:40.164 --> 01:34:41.416
Yoo-kyung,

807
01:34:42.456 --> 01:34:47.748
I believe that it’d be a travesty
to waste your incredible talent.

808
01:34:48.248 --> 01:34:51.000
I’d like to formally offer you a job.

