WEBVTT FILE

1
00:01:33.460 --> 00:01:37.890
This is from a 42-year-old mother
living in Nerima Ward, Tokyo.

2
00:01:38.260 --> 00:01:43.100
It's been two months since my middle schooler
daughter started to become a hikikomori.

3
00:01:43.220 --> 00:01:47.020
She rarely comes out of her room these days.

4
00:01:47.140 --> 00:01:50.860
We just listen to her voice
through the door once a day.

5
00:01:51.190 --> 00:01:55.740
I called out to her the other day
when she was in the bathroom.

6
00:01:55.860 --> 00:01:59.280
As a result, we got into a quarrel.

7
00:01:59.410 --> 00:02:04.870
I just want my daughter to eat
and go to school normally.

8
00:02:05.290 --> 00:02:10.460
I just want us to be a normal family,
so could you give me some advice? Thank you.

9
00:02:10.580 --> 00:02:12.380
- That was the message.
- Okay.

10
00:02:12.500 --> 00:02:14.380
So... I would like to ask a licensed psychologist,

11
00:02:14.510 --> 00:02:16.970
Makabe Yuki-sensei, for her opinion.

12
00:02:17.090 --> 00:02:18.630
Hello.

13
00:02:18.800 --> 00:02:21.890
I understand that through counseling,

14
00:02:22.050 --> 00:02:25.810
you deal with hikikomori children and their parents

15
00:02:25.930 --> 00:02:27.480
on a daily basis.

16
00:02:27.600 --> 00:02:30.060
In fact, you have published a book
on this particular subject.

17
00:02:30.190 --> 00:02:32.890
"Empathy and the Dark Side of the Heart Behind a Trauma"

18
00:02:32.890 --> 00:02:33.270
That's right.

19
00:02:33.270 --> 00:02:36.940
- This is a wonderful book.
- Thank you.

20
00:02:37.070 --> 00:02:40.910
Let's now get into the topic.
What are some of the things

21
00:02:41.030 --> 00:02:43.990
that concern you the most about
working in clinical practice?

22
00:02:44.160 --> 00:02:47.500
The root cause of hikikomori

23
00:02:47.620 --> 00:02:50.420
is the relationship between parents and children,

24
00:02:50.580 --> 00:02:55.670
but it is sometimes very difficult
for the parents to understand this.

25
00:02:55.800 --> 00:02:59.800
"The problem lies with the children, not me."

26
00:03:00.220 --> 00:03:04.010
"I'm trying so hard to raise them. So why?"

27
00:03:04.140 --> 00:03:06.680
<i>The first news, a follow-up report</i>

28
00:03:06.850 --> 00:03:10.640
<i>on the murder of a famous painter
and lecturer at Kanto University of Arts.</i>

29
00:03:11.350 --> 00:03:12.900
<i>The daughter Kanna,</i>

30
00:03:12.900 --> 00:03:14.500
<i>who was arrested and
charged with the crime,</i>

31
00:03:14.500 --> 00:03:19.200
<i>committed the crime right after she took
announcer test for a commercial television station,</i>

32
00:03:19.200 --> 00:03:21.500
<i>an interview with the police revealed so.</i>

33
00:03:21.570 --> 00:03:24.910
<i>On the day of the crime,</i>

34
00:03:25.030 --> 00:03:29.660
<i>she is believed to have had an interview for an announcer
test at a private TV station in Minato Ward, Tokyo,</i>

35
00:03:29.790 --> 00:03:31.580
<i>and then headed to Kanto University of Arts</i>

36
00:03:31.750 --> 00:03:35.290
<i>where she killed her father, Naoto,
by calling him into the restroom</i>

37
00:03:35.420 --> 00:03:38.460
<i>and stabbed him in the chest with a kitchen knife.</i>

38
00:03:38.590 --> 00:03:41.470
<i>Defendant Kanna responded honestly</i>

39
00:03:41.590 --> 00:03:45.180
<i>to the police interrogation
and admitted to the crime itself,</i>

40
00:03:45.350 --> 00:03:48.310
<i>but on the other hand, she said,</i>

41
00:03:48.430 --> 00:03:50.560
<i>"Figure my motives out yourself."</i>

42
00:03:50.680 --> 00:03:53.190
<i>It will be interesting to see</i>

43
00:03:53.310 --> 00:03:57.190
<i>if her motive for the crime is
revealed in the course of the trial.</i>

44
00:03:57.400 --> 00:04:00.610
I'm home.

45
00:04:01.570 --> 00:04:03.320
Hi.

46
00:04:04.820 --> 00:04:06.740
Is this perhaps your special pot-au-feu?

47
00:04:06.870 --> 00:04:09.620
Yup. It'll be ready soon.

48
00:04:13.210 --> 00:04:14.920
By the way.

49
00:04:15.500 --> 00:04:19.510
- It's about my next piece.
- Oh, you'll write a new one, right?

50
00:04:19.630 --> 00:04:23.550
Yeah, I'm thinking of covering
Hijiriyama Kanna.

51
00:04:23.760 --> 00:04:27.050
I just watched it on TV.
About that case?

52
00:04:27.180 --> 00:04:30.810
She is completely treated like a psychopath.

53
00:04:31.310 --> 00:04:34.650
We don't even know yet what happened.

54
00:04:34.770 --> 00:04:38.070
But she called her own father and stabbed
him with a kitchen knife, didn't she?

55
00:04:38.190 --> 00:04:41.650
You know, there might some sort of
reason that triggered her to do that.

56
00:04:43.650 --> 00:04:48.280
She might be just confused and
can't articulate her feelings properly.

57
00:04:51.330 --> 00:04:53.910
Oh, I'm starving.

58
00:04:55.210 --> 00:04:57.710
Can I eat now?

59
00:04:59.460 --> 00:05:00.460
Not yet.

60
00:05:02.880 --> 00:05:06.680
I am so glad Hijiriyama Kanna
agreed to the interview.

61
00:05:07.010 --> 00:05:09.850
She seems to be a reader of your books.

62
00:05:09.970 --> 00:05:11.640
Oh, really?

63
00:05:11.770 --> 00:05:13.230
That's good to hear.

64
00:05:13.640 --> 00:05:16.400
Society has a simplistic view of things,

65
00:05:16.520 --> 00:05:20.360
so I am hoping to change that,
even if only a little.

66
00:05:20.610 --> 00:05:25.070
The lawyer in charge is this person.

67
00:05:27.660 --> 00:05:30.160
- Anno?
- Anno Kasho-sensei.

68
00:05:30.410 --> 00:05:33.410
He is a good-looking and highly capable lawyer.

69
00:05:33.620 --> 00:05:38.290
Even though it's court-appointed, but high-profile
cases get the best defense counsel.

70
00:05:39.840 --> 00:05:41.380
Is something the matter?

71
00:05:41.880 --> 00:05:44.470
Do you perhaps know each other?

72
00:05:45.800 --> 00:05:47.800
Well... sort of.

73
00:06:03.900 --> 00:06:05.900
[ Takahashi - Anno Law Firm ]

74
00:06:06.360 --> 00:06:09.700
I'll talk to them and see what I can do.

75
00:06:09.820 --> 00:06:11.990
If we can reach a settlement,

76
00:06:12.120 --> 00:06:14.870
we'll have another meeting later.

77
00:06:15.000 --> 00:06:16.370
All right.

78
00:06:16.540 --> 00:06:21.090
Thank you for your continued support.

79
00:06:23.400 --> 00:06:24.700
Sorry to keep you waiting.

80
00:06:24.710 --> 00:06:26.970
Please follow me.

81
00:06:35.720 --> 00:06:38.770
Sensei, she is here.

82
00:06:38.940 --> 00:06:40.730
Okay.

83
00:06:47.570 --> 00:06:49.530
Long time no see, sister-in-law.

84
00:06:53.370 --> 00:06:55.450
Please have a seat.

85
00:07:02.920 --> 00:07:05.170
I come for Hijiriyama Kanna's case.

86
00:07:07.550 --> 00:07:09.720
That girl is peculiar.

87
00:07:10.550 --> 00:07:14.300
I can't read her mind.
She is unpredictable.

88
00:07:16.270 --> 00:07:18.850
You'll get hurt if you mess with her.

89
00:07:18.980 --> 00:07:20.560
Would you still do it?

90
00:07:22.270 --> 00:07:24.650
I'm honestly surprised.

91
00:07:24.770 --> 00:07:30.280
I knew about your activities, but I never thought
you'd want to get involved in a case like this.

92
00:07:32.740 --> 00:07:35.660
Kanna-san agreed to be interviewed.

93
00:07:36.540 --> 00:07:41.830
I think there are things she wants someone
to understand that she can't say in court.

94
00:07:42.670 --> 00:07:45.670
That's what I am trying to ask her.

95
00:07:49.970 --> 00:07:52.430
There's no helping it then.

96
00:07:53.300 --> 00:07:56.430
- I'll tell Gamon-san...
- Pardon me.

97
00:07:58.930 --> 00:08:00.100
Please have some.

98
00:08:06.440 --> 00:08:09.280
I told my brother about it.

99
00:08:09.400 --> 00:08:12.320
- You did?
- Good luck, he said.

100
00:08:14.910 --> 00:08:16.490
You know,

101
00:08:16.950 --> 00:08:19.410
he is a guy who doesn't
doubt people's goodwill.

102
00:08:20.870 --> 00:08:24.250
It's upsetting to be with him.

103
00:08:24.580 --> 00:08:26.590
Okay, I'll take it.

104
00:08:26.710 --> 00:08:28.170
Good.

105
00:08:28.420 --> 00:08:30.590
Here we go.

106
00:08:30.710 --> 00:08:32.300
Okay.

107
00:08:32.630 --> 00:08:34.760
- Thank you.
- Thank you.

108
00:08:39.850 --> 00:08:41.890
- Hi.
- I'm home.

109
00:08:42.060 --> 00:08:44.100
How was it?

110
00:08:44.230 --> 00:08:46.230
You met Kasho, didn't you?

111
00:08:46.360 --> 00:08:48.440
I heard he's working on that case too.

112
00:08:48.570 --> 00:08:50.530
Yeah, it seems so.

113
00:08:50.980 --> 00:08:54.610
He's a surprisingly objective and capable guy,

114
00:08:54.860 --> 00:08:57.950
so I think you'll be able to rely
on him when you work together.

115
00:09:01.200 --> 00:09:05.620
Could this be Nami-chan from Tanabe family?

116
00:09:06.040 --> 00:09:07.130
Yup.

117
00:09:07.750 --> 00:09:12.460
I'm so grateful, they've been
patronizing since my father's era.

118
00:09:12.880 --> 00:09:15.590
Their baby has grown this big.

119
00:09:19.760 --> 00:09:21.060
Say.

120
00:09:21.720 --> 00:09:26.940
Don't you want to take your own picture again?

121
00:09:32.070 --> 00:09:33.320
Why do you ask?

122
00:09:34.440 --> 00:09:37.570
I just thought... are you okay with this.

123
00:09:38.410 --> 00:09:41.700
It's like I am the only one
going out and doing what I want.

124
00:09:43.040 --> 00:09:48.040
Don't say that. You should
work as hard as you want.

125
00:09:51.710 --> 00:09:53.380
Thanks.

126
00:10:14.030 --> 00:10:15.860
Come in.

127
00:10:28.460 --> 00:10:32.040
Nice to meet you.
I am Makabe Yuki.

128
00:10:35.460 --> 00:10:38.760
Thank you for accepting this interview.

129
00:10:38.880 --> 00:10:44.970
You might feel nervous, but you don't
have to say anything you don't want to.

130
00:10:45.470 --> 00:10:49.940
If you feel sick, you can interrupt
immediately, rest assured.

131
00:10:58.200 --> 00:11:01.740
I'm sure you had a tough time
during the interrogation.

132
00:11:01.870 --> 00:11:05.290
Figure my motives out yourself.

133
00:11:05.740 --> 00:11:06.910
What?

134
00:11:07.370 --> 00:11:11.250
That's what they said on TV, right?

135
00:11:12.420 --> 00:11:16.300
But I didn't mean to sound so conceited.

136
00:11:16.670 --> 00:11:22.050
I don't even know what my motives are,
so I am hoping they can help me find it.

137
00:11:23.100 --> 00:11:24.350
I see.

138
00:11:27.350 --> 00:11:30.350
I am a liar, you know.

139
00:11:30.850 --> 00:11:34.690
If it's something that is not
in my favor, my head gets fuzzy.

140
00:11:34.820 --> 00:11:38.530
I'll lose consciousness and
won't know what's going on.

141
00:11:47.950 --> 00:11:54.130
I just want you to know that I am on your side.

142
00:11:54.540 --> 00:11:57.210
The lawyer, Anno-sensei as well.

143
00:11:57.340 --> 00:12:00.720
Oh... Anno-sensei.

144
00:12:01.680 --> 00:12:05.800
A strange guy. He is handsome but twisted,

145
00:12:05.930 --> 00:12:10.180
like he's confident that
all women will like him.

146
00:12:10.350 --> 00:12:14.100
You both are close, aren't you?

147
00:12:14.230 --> 00:12:17.480
Well, we are relative.

148
00:12:17.770 --> 00:12:21.110
- He is my husband's...
- I know.

149
00:12:21.490 --> 00:12:24.240
He said, "She is my brother's wife."

150
00:12:24.360 --> 00:12:27.330
but called you by first name right after,

151
00:12:27.450 --> 00:12:29.660
you must be really close.

152
00:12:29.790 --> 00:12:33.080
But why do they have different
last names as siblings?

153
00:12:42.760 --> 00:12:45.340
Good morning.

154
00:12:53.000 --> 00:12:54.600
[ Hijiriyama Kanna ]

155
00:13:03.700 --> 00:13:06.030
Sensei,

156
00:13:06.740 --> 00:13:10.080
I am sorry for my conceited attitude

157
00:13:10.580 --> 00:13:14.120
when you came all the way
to see me the other day.

158
00:13:14.790 --> 00:13:18.500
But after meeting you,

159
00:13:18.500 --> 00:13:22.500
I've come to learn more about myself.

160
00:13:25.880 --> 00:13:31.220
To feel no remorse
even after what happened,

161
00:13:31.640 --> 00:13:34.940
I think there is something wrong with me.

162
00:13:36.140 --> 00:13:37.600
Sensei.

163
00:13:38.480 --> 00:13:44.440
Please make me a person
with a proper sense of guilt.

164
00:13:45.610 --> 00:13:47.860
Hijiriyama Kanna.

165
00:13:50.200 --> 00:14:00.100
T

166
00:13:50.800 --> 00:14:00.100
O

167
00:13:51.000 --> 00:14:00.100
F

168
00:13:51.100 --> 00:14:00.100
L

169
00:13:51.800 --> 00:14:00.100
I

170
00:13:52.600 --> 00:14:00.100
V

171
00:13:52.900 --> 00:14:00.100
E

172
00:13:53.000 --> 00:14:00.100
R

173
00:13:53.300 --> 00:14:00.100
S

174
00:14:00.300 --> 00:14:10.300
Translation: rid (@waterhyacinth_)

175
00:14:06.130 --> 00:14:08.640
I started interviewing Kanna.

176
00:14:08.760 --> 00:14:13.890
Apparently, she has complex PTSD
and dissociation, so it's difficult.

177
00:14:10.300 --> 00:14:16.300
Special thanks: MagicStar

178
00:14:14.850 --> 00:14:20.190
If there's anything she's told me
that might help her in the trial,

179
00:14:20.310 --> 00:14:23.480
I'll tell you with her consent.

180
00:14:26.530 --> 00:14:29.070
We need to work in team.

181
00:14:30.490 --> 00:14:32.280
Okay.

182
00:14:34.660 --> 00:14:39.580
Let's forget about our personal situation for now.

183
00:14:41.170 --> 00:14:44.710
Our personal situation, like what?

184
00:14:49.050 --> 00:14:50.890
I'll get this straight.

185
00:14:51.850 --> 00:14:55.020
In her case, the problem is her mother.

186
00:14:56.470 --> 00:14:59.560
She is refusing to be a witness
for the defense side.

187
00:14:59.730 --> 00:15:03.570
I bet she is going to be a witness
for the prosecution side.

188
00:15:03.770 --> 00:15:05.400
The prosecution side?

189
00:15:05.530 --> 00:15:09.700
So it's going to be a confrontation
between mother and daughter in court?

190
00:15:10.660 --> 00:15:13.910
To side on blaming her own daugther,

191
00:15:14.410 --> 00:15:18.370
I can't help but wonder if there's
more to it than meets the eye.

192
00:15:51.990 --> 00:15:54.450
My senior in college.

193
00:15:54.620 --> 00:15:58.040
I didn't like him at all from the beginning,

194
00:15:58.160 --> 00:16:01.960
but he pushed me to date him.

195
00:16:02.460 --> 00:16:06.630
He said "I'll die without you,"
so it was hard for me to leave him.

196
00:16:06.880 --> 00:16:09.630
How long were you dating?

197
00:16:10.340 --> 00:16:11.720
Two and a half years.

198
00:16:12.590 --> 00:16:15.890
Two and a half years with
someone you don't like at all?

199
00:16:16.550 --> 00:16:20.350
I previously dated a senior who did DV to me,

200
00:16:20.480 --> 00:16:23.690
and I talked to Kagawa-kun about it.

201
00:16:23.810 --> 00:16:28.690
At first he empathized with me.

202
00:16:29.190 --> 00:16:31.900
But the way things were going,

203
00:16:32.030 --> 00:16:34.950
I kind of felt like he wanted
to sleep with me.

204
00:16:35.070 --> 00:16:37.240
Sleep with you?

205
00:16:37.580 --> 00:16:40.580
He said, "Can I?" and forced me to do it.

206
00:16:40.700 --> 00:16:43.290
I actually didn't want to.

207
00:16:43.870 --> 00:16:46.920
You didn't want to,
but it happened anyway?

208
00:16:50.880 --> 00:16:54.680
Oh, I guess I shouldn't have
followed him to his apartment.

209
00:16:54.800 --> 00:16:56.600
Because I made him want to.

210
00:16:56.600 --> 00:17:02.600
Besides, after seeing each other
a lot, men will think that way.

211
00:17:06.730 --> 00:17:08.310
Kanna-san.

212
00:17:09.900 --> 00:17:16.320
Have you ever had a relationship
with a man you really loved?

213
00:17:25.460 --> 00:17:27.250
Yuji-kun.

214
00:17:30.000 --> 00:17:31.760
Yuji-kun?

215
00:17:34.300 --> 00:17:39.050
When I was in elementary school,
a really long time ago.

216
00:17:40.220 --> 00:17:43.890
Can you tell me about him?

217
00:17:46.600 --> 00:17:48.940
He was a convenience store clerk

218
00:17:50.060 --> 00:17:53.150
who helped me treat my leg injury.

219
00:17:54.400 --> 00:17:59.240
His palms were big and gentle.

220
00:18:04.120 --> 00:18:07.540
He was the first person I fell in love with.

221
00:18:18.840 --> 00:18:20.390
Kanna-san?

222
00:18:27.020 --> 00:18:29.770
Give me a break.

223
00:18:29.900 --> 00:18:33.110
She's become so emotionally
unstable, I can't even see her.

224
00:18:33.230 --> 00:18:36.280
She is fragile. You have to
be more considerate.

225
00:18:36.570 --> 00:18:40.870
If she's upset, that means there is
a key to deciphering her mind.

226
00:18:41.320 --> 00:18:42.600
She doesn't want to see it.

227
00:18:42.600 --> 00:18:45.800
She's upset because she had
to face the darkness inside her.

228
00:18:45.830 --> 00:18:49.540
She has to get through it.
Otherwise she can't move on.

229
00:18:50.040 --> 00:18:53.670
Well, I suppose you have your own ways.

230
00:18:54.090 --> 00:18:57.220
What exactly was the situation
that caused her to panic?

231
00:18:58.760 --> 00:19:02.390
I just asked her if she's ever
been truly in love with anyone.

232
00:19:03.100 --> 00:19:06.720
She said it happened once,
a long time ago.

233
00:19:06.930 --> 00:19:08.430
And then...

234
00:19:22.780 --> 00:19:27.200
I'd like to track that man down
and talk to him if possible.

235
00:19:37.380 --> 00:19:41.180
I just agreed to the interview
without thinking about it.

236
00:19:41.300 --> 00:19:43.930
But it turned out like this.

237
00:19:44.220 --> 00:19:48.850
So you're saying that everything
in the article is not true?

238
00:19:49.730 --> 00:19:50.890
Well...

239
00:19:52.480 --> 00:19:56.730
But I still felt like I was being
pushed around a lot by her.

240
00:20:00.570 --> 00:20:05.450
The reason I broke up with Kanna
was because she cheated on me.

241
00:20:08.750 --> 00:20:10.040
Is that so?

242
00:20:11.790 --> 00:20:15.840
I really liked her, and she is younger
than me, so I underestimated her.

243
00:20:16.590 --> 00:20:19.630
But I couldn't forgive her
for cheating on me.

244
00:20:20.590 --> 00:20:24.050
I initiated to break up,

245
00:20:24.340 --> 00:20:26.640
but she started crying.

246
00:20:28.140 --> 00:20:33.800
Moreover, that girl often
cut her arms and stuff.

247
00:20:33.800 --> 00:20:37.100
I couldn't make up my mind to leave.

248
00:20:37.110 --> 00:20:40.280
Are you saying that Kanna
has a habit of self-harm?

249
00:20:40.400 --> 00:20:44.160
She has a lot of very noticeable
scars on her wrist.

250
00:20:44.280 --> 00:20:46.570
Haven't you noticed?

251
00:20:56.540 --> 00:20:57.750
Sorry but...

252
00:20:58.090 --> 00:21:01.050
May I ask one question?

253
00:21:01.170 --> 00:21:02.550
Sure.

254
00:21:03.300 --> 00:21:07.760
Kanna was violated by her ex-boyfriend,

255
00:21:07.890 --> 00:21:12.180
and while confiding it, she
became close to you, right?

256
00:21:14.190 --> 00:21:16.150
That's right.

257
00:21:16.310 --> 00:21:19.310
Then... at that time

258
00:21:20.820 --> 00:21:22.860
you forced her

259
00:21:22.990 --> 00:21:27.990
to have intercourse with you, is that true?

260
00:21:28.000 --> 00:21:29.000
No, wait a minute.

261
00:21:29.080 --> 00:21:32.160
There's no way I'd do that. I swear.

262
00:21:32.330 --> 00:21:36.960
I remember that time she came
to my apartment on her own.

263
00:21:37.080 --> 00:21:41.130
And when it came to that,
she just smiled.

264
00:21:45.220 --> 00:21:46.800
Seriously.

265
00:21:47.300 --> 00:21:49.180
She's unbelievable.

266
00:21:49.470 --> 00:21:51.060
Sensei.

267
00:21:51.560 --> 00:21:55.270
Why are you taking his word for it?

268
00:21:56.480 --> 00:21:59.770
Are you not on my side?

269
00:22:00.900 --> 00:22:04.240
I didn't smile at that time.

270
00:22:06.610 --> 00:22:09.740
Are all men like that?

271
00:22:10.490 --> 00:22:14.580
He called me every day and
admired me on how pretty I was.

272
00:22:14.700 --> 00:22:16.660
And then we got physical contact.

273
00:22:16.790 --> 00:22:21.210
But then one day, he got bored
and he contacted me less often.

274
00:22:21.380 --> 00:22:24.840
But when it comes to sex, he is the only
one who doesn't want to use birth control.

275
00:22:24.960 --> 00:22:26.800
Even so...

276
00:22:27.260 --> 00:22:30.430
I was still putting up with him.

277
00:22:30.550 --> 00:22:35.020
- In the end, he left me first.
- You were putting up with him?

278
00:22:40.730 --> 00:22:44.530
There is no need to put up with
someone you don't like, right?

279
00:22:48.150 --> 00:22:51.820
Then who's gonna help me?

280
00:22:53.240 --> 00:22:58.710
Approaching me with warmth but
in the end he's only after my body.

281
00:23:03.130 --> 00:23:06.050
Are you like that too, Sensei?

282
00:23:06.340 --> 00:23:07.470
Me?

283
00:23:11.430 --> 00:23:15.720
That watch is different
from the last one.

284
00:23:15.850 --> 00:23:18.230
Must be from a woman.

285
00:23:20.900 --> 00:23:24.020
Please don't show off.

286
00:23:24.480 --> 00:23:27.440
Like it were a trophy.

287
00:23:29.900 --> 00:23:34.660
Do you seriously think
you're going to help me?

288
00:23:34.870 --> 00:23:36.080
Of course.

289
00:23:36.740 --> 00:23:40.160
Then show me how serious you are.

290
00:23:41.370 --> 00:23:44.670
Get me out of here.

291
00:23:47.170 --> 00:23:50.550
Hey! Help me!

292
00:24:08.650 --> 00:24:12.240
Please forgive me
if this is a rude question.

293
00:24:12.820 --> 00:24:18.740
Frankly speaking, what was the relationship
between Kanna and her father?

294
00:24:19.870 --> 00:24:23.830
It was normal,
a normal parent-child relationship.

295
00:24:25.250 --> 00:24:28.340
When she decided to become an announcer,

296
00:24:28.460 --> 00:24:31.840
did he greatly oppose her?

297
00:24:32.930 --> 00:24:34.300
Yeah.

298
00:24:34.930 --> 00:24:39.560
"Don't smear my name by
acting like a celebrity," he said.

299
00:24:39.810 --> 00:24:42.440
I agreed with him on that one.

300
00:24:42.640 --> 00:24:46.810
My husband is well-known in his own right.

301
00:24:47.360 --> 00:24:48.730
Indeed.

302
00:24:49.190 --> 00:24:53.280
He is wonderful.
Hijiriyama Naoto-san is.

303
00:24:53.400 --> 00:24:56.200
He has won awards and
been successful overseas.

304
00:24:57.410 --> 00:24:58.370
Yeah.

305
00:24:59.490 --> 00:25:03.830
Recently, his paintings
are finally being recognized.

306
00:25:04.210 --> 00:25:08.170
Still, it's been tough to get this far.

307
00:25:08.670 --> 00:25:13.670
He used to hold painting classes
at home, using Kanna as a model.

308
00:25:14.180 --> 00:25:18.350
Using Kanna as a model?
When was that?

309
00:25:20.430 --> 00:25:24.440
From fourth grade of elementary to
first grade of middle school, I think.

310
00:25:26.190 --> 00:25:29.650
At first, she said, "I don't mind
as long as you make it pretty."

311
00:25:29.770 --> 00:25:31.900
She was willing to.

312
00:25:32.030 --> 00:25:36.780
Eventually, she'd get cocky and didn't
want to do it unless she get paid.

313
00:25:36.910 --> 00:25:41.200
She started skipping school to play,
so my husband made her quit.

314
00:25:43.200 --> 00:25:45.200
If you don't mind me asking...

315
00:25:46.370 --> 00:25:51.300
Have you ever seen the scars on Kanna's arm?

316
00:25:52.960 --> 00:25:53.970
Scars?

317
00:25:55.840 --> 00:25:58.840
I've seen it. That must be the chicken.

318
00:26:00.100 --> 00:26:02.810
- Chicken?
- Yes.

319
00:26:03.220 --> 00:26:06.440
That must be scars from the
chicken attack at her school.

320
00:26:06.560 --> 00:26:08.350
What about it?

321
00:26:08.520 --> 00:26:11.570
Did she tell you about it?
When was that?

322
00:26:13.190 --> 00:26:16.280
I think it was around the time she
graduated from elementary school.

323
00:26:16.490 --> 00:26:19.490
- When I got back from Hawaii...
- You went to Hawaii?

324
00:26:19.740 --> 00:26:22.330
- With your family?
- No.

325
00:26:22.740 --> 00:26:25.790
I was the only one invited
to a friend's wedding.

326
00:26:26.290 --> 00:26:30.790
And when I came home,
she had a scar on her arm.

327
00:26:31.750 --> 00:26:34.880
Did she have any more scars after that?

328
00:26:35.460 --> 00:26:39.430
I don't know.
What does it matter?

329
00:26:39.590 --> 00:26:41.800
What I am trying to ask is...

330
00:26:41.930 --> 00:26:45.770
whether or not she was under
some kind of mental duress.

331
00:26:45.930 --> 00:26:49.520
The point is that you must
have been aware of this.

332
00:26:49.650 --> 00:26:52.900
It's true that my husband was strict,

333
00:26:53.020 --> 00:26:56.610
and that my daughter
had her share of troubles,

334
00:26:56.740 --> 00:27:00.740
but in the end, that's something
she have to deal with.

335
00:27:00.870 --> 00:27:05.330
As a young girl, Kanna was powerless
to do anything on her own.

336
00:27:05.450 --> 00:27:08.250
She should be protected by her parents...

337
00:27:08.410 --> 00:27:12.210
But she has never once listened to me!

338
00:27:12.340 --> 00:27:14.500
If she hated being with her father so much,

339
00:27:14.670 --> 00:27:17.400
she should have gone
to a boarding school.

340
00:27:17.400 --> 00:27:18.670
She is just too lenient!

341
00:27:18.670 --> 00:27:22.800
Did Kanna tell you that she
didn't like being with her father?

342
00:27:32.270 --> 00:27:35.730
They might not get along.

343
00:27:37.400 --> 00:27:42.240
But my husband was doing
the best he could as a parent.

344
00:27:43.030 --> 00:27:45.800
He gave her comfortable
environment and everything,

345
00:27:45.800 --> 00:27:47.950
and even sent her to college.

346
00:27:47.950 --> 00:27:51.620
And look how she's returning the favor...

347
00:27:52.330 --> 00:27:56.050
I don't even want to
remember that day anymore.

348
00:27:56.840 --> 00:27:58.340
I was preparing

349
00:27:58.460 --> 00:28:01.680
a nice hand-rolled sushi that she likes.

350
00:28:01.800 --> 00:28:04.760
But then she came home covered in blood.

351
00:28:04.930 --> 00:28:08.020
Even though her father just died,

352
00:28:08.140 --> 00:28:11.390
she didn't apologize or
even show a single tear.

353
00:28:11.520 --> 00:28:14.770
I don't know anymore what
she's thinking. I can't help her.

354
00:28:14.900 --> 00:28:17.190
I want her to realize her sin

355
00:28:17.320 --> 00:28:20.530
and spend the rest of
her life atoning for it.

356
00:29:02.070 --> 00:29:05.570
<i>If you think you're looking
at the object properly,</i>

357
00:29:05.820 --> 00:29:09.370
<i>look at it ten times more
from this moment on!</i>

358
00:29:09.580 --> 00:29:14.460
<i>Most of us have a lax standard
of what is enough to see!</i>

359
00:29:18.380 --> 00:29:20.800
<i>Kanna, what are you doing!</i>

360
00:29:20.920 --> 00:29:22.970
<i>No!</i>

361
00:29:26.890 --> 00:29:29.970
<i>No...</i>

362
00:29:30.100 --> 00:29:31.470
<i>Somebody...</i>

363
00:29:34.230 --> 00:29:37.900
<i>Your balance is off.
Don't break your pose.</i>

364
00:30:54.220 --> 00:30:57.020
I am sorry for the last time.

365
00:30:57.180 --> 00:31:01.230
I made you upset by asking
something so insensitive.

366
00:31:02.230 --> 00:31:06.690
Huh? What?
Insensitive?

367
00:31:10.860 --> 00:31:13.740
So what is it about?

368
00:31:14.580 --> 00:31:18.080
About someone you used to love.

369
00:31:20.710 --> 00:31:24.090
The convenience store clerk, Yuji-kun.

370
00:31:26.090 --> 00:31:30.590
Huh, who is he?
Did I say anything about that?

371
00:31:37.220 --> 00:31:38.730
I'm sorry.

372
00:31:38.850 --> 00:31:41.810
Then let me ask you one more question.

373
00:31:43.230 --> 00:31:45.650
The scars on your arm,

374
00:31:49.530 --> 00:31:51.410
how long have these been there?

375
00:31:51.570 --> 00:31:56.410
Your mother said it was
because of chicken attack.

376
00:31:59.410 --> 00:32:03.920
That's true. I was attacked by the chicken.

377
00:32:14.760 --> 00:32:16.510
Thank you very much.

378
00:32:16.640 --> 00:32:18.970
- Excuse me.
- Welcome.

379
00:32:19.520 --> 00:32:21.940
I am looking for a part-timer

380
00:32:22.060 --> 00:32:25.230
named Yuji who used
to work here 10 years ago.

381
00:32:25.360 --> 00:32:28.610
- Yuji?
- Yes.

382
00:32:28.780 --> 00:32:32.150
Um... You don't know his last name?

383
00:32:44.080 --> 00:32:45.000
Hello?

384
00:32:45.250 --> 00:32:49.130
The painting class Kanna's mother
was talking about the other day.

385
00:32:49.300 --> 00:32:51.760
I got curious so I looked into it.

386
00:32:51.920 --> 00:32:54.130
And then I found a former
student of that class.

387
00:32:54.260 --> 00:32:56.640
But he is in Toyama.

388
00:32:57.470 --> 00:33:00.270
I'll go. Give me the clue.

389
00:33:00.430 --> 00:33:02.520
How enthusiastic.

390
00:33:02.640 --> 00:33:05.400
You wanna go to Toyama just for that.

391
00:33:05.900 --> 00:33:09.360
Good luck with the interview.
I'll send you the data.

392
00:33:26.710 --> 00:33:28.960
I'll go now.

393
00:33:29.290 --> 00:33:32.760
Have a safe trip. Are you
going there with your editor?

394
00:33:33.050 --> 00:33:35.470
No, I'm going alone.

395
00:33:35.720 --> 00:33:38.010
I see. Be sure to check map.

396
00:33:38.180 --> 00:33:39.850
Okay!

397
00:33:40.220 --> 00:33:42.220
Anything you want me to buy there?

398
00:33:42.560 --> 00:33:44.140
Let's see...

399
00:33:44.980 --> 00:33:48.560
Blackened squid and Daiginjo sake.

400
00:33:48.860 --> 00:33:50.770
Okay.

401
00:33:50.940 --> 00:33:53.070
I'm off.

402
00:34:37.700 --> 00:34:40.070
Can I sit next to you?

403
00:34:44.200 --> 00:34:46.370
His name is Nanba Sumito.

404
00:34:46.500 --> 00:34:50.080
He seems to be a promising
young ceramic artist.

405
00:34:51.000 --> 00:34:53.920
If you buy one, it may be worth it later.

406
00:35:02.220 --> 00:35:05.640
I make oriental overglaze enameling
pottery with birds and animals

407
00:35:05.810 --> 00:35:08.690
in the motif of Indian chintz colors.

408
00:35:09.230 --> 00:35:12.820
My goal is to create one-of-a-kind
platter that can accentuate

409
00:35:12.940 --> 00:35:15.360
the everyday eating habits
of the people I meet.

410
00:35:15.480 --> 00:35:20.570
I see. You originally wanted
to be a painter, didn't you?

411
00:35:20.700 --> 00:35:21.700
Yes.

412
00:35:22.240 --> 00:35:26.160
But I've never been good
at painting on a big canvas.

413
00:35:27.200 --> 00:35:30.750
I'd rather work on something
smaller like a plate or a teacup.

414
00:35:30.870 --> 00:35:35.090
You were studying under Professor Hijiriyama in
Oil Painting Department of Kanto University of Arts.

415
00:35:35.210 --> 00:35:38.010
Did you go to his painting class frequently?

416
00:35:38.550 --> 00:35:41.680
I went once a week
for about a year.

417
00:35:42.640 --> 00:35:45.060
Using Kanna as the model?

418
00:35:46.390 --> 00:35:47.810
Yes.

419
00:35:48.770 --> 00:35:51.810
I'm honestly surprised
about what happened to her.

420
00:35:52.270 --> 00:35:54.610
His daughter is adorable.

421
00:35:55.190 --> 00:35:57.530
His wife also came
when the class ended

422
00:35:57.650 --> 00:36:00.280
and offered us some homemade sweets.

423
00:36:00.400 --> 00:36:03.620
I thought they were a nice family.

424
00:36:05.910 --> 00:36:09.370
If you have any of your
paintings from that time,

425
00:36:09.500 --> 00:36:11.830
could you show it to us?

426
00:36:11.960 --> 00:36:14.670
Oh...  I wonder if there's any left.

427
00:36:14.960 --> 00:36:17.130
- Please wait a moment.
- Sure.

428
00:36:23.430 --> 00:36:27.760
I'm embarrassed to say it's a
study from my school days.

429
00:36:27.890 --> 00:36:31.100
It's not something
I can show to anyone.

430
00:36:32.940 --> 00:36:34.770
Oh, this is it.

431
00:36:45.620 --> 00:36:46.450
Sorry but...

432
00:36:47.530 --> 00:36:49.830
These people...

433
00:36:50.040 --> 00:36:52.210
were naked, right?

434
00:36:52.330 --> 00:36:54.580
No underwear?

435
00:36:55.330 --> 00:36:58.630
In those days, nude models
usually didn't cover it up.

436
00:37:00.090 --> 00:37:02.010
But...

437
00:37:02.130 --> 00:37:03.970
But the composition...

438
00:37:04.090 --> 00:37:07.430
was taken into consideration to
keep the model out of her view.

439
00:37:08.760 --> 00:37:12.850
It was very informative to be able
to compare every detail of the body.

440
00:37:15.230 --> 00:37:18.270
How many students were there?

441
00:37:18.650 --> 00:37:21.820
I'd say about seven or eight.

442
00:37:21.990 --> 00:37:23.650
Were there women in the mix?

443
00:37:23.820 --> 00:37:25.950
No, it was all men.

444
00:37:26.070 --> 00:37:29.370
He didn't take women as his students.

445
00:37:34.670 --> 00:37:39.130
There were several male students
staring at her with great focus.

446
00:37:39.920 --> 00:37:42.760
There were naked men right next to her.

447
00:37:43.510 --> 00:37:46.680
That's a lot for an adolescent girl to take.

448
00:37:46.800 --> 00:37:48.970
It's creepy.

449
00:37:49.100 --> 00:37:52.140
The father, who is normally in a position
to protect his daughter from such things,

450
00:37:52.140 --> 00:37:55.940
is watching her in that situation.

451
00:37:58.360 --> 00:38:01.730
You must know how she feels.

452
00:38:02.400 --> 00:38:03.400
What?

453
00:38:03.530 --> 00:38:06.280
She's a lot like you in some ways.

454
00:38:06.450 --> 00:38:09.530
Isn't that why you decided to cover her?

455
00:38:11.870 --> 00:38:14.250
Stop calling me by first name.

456
00:38:17.370 --> 00:38:21.840
I still don't feel comfortable calling
you "sister-in-law" even now.

457
00:38:27.470 --> 00:38:29.760
Does my brother know?

458
00:38:30.390 --> 00:38:32.260
About your father.

459
00:38:33.270 --> 00:38:35.180
I didn't tell him.

460
00:38:36.440 --> 00:38:38.190
Why?

461
00:38:39.100 --> 00:38:42.520
I have a feeling he'd only
be confused if I told him.

462
00:38:43.400 --> 00:38:45.280
I'm afraid he would say creepy.

463
00:38:45.490 --> 00:38:48.490
It's not you who's creepy.

464
00:38:48.860 --> 00:38:51.320
But your father.

465
00:39:00.750 --> 00:39:03.000
<i>Woah.
It's pouring hard.</i>

466
00:39:06.420 --> 00:39:08.340
<i>Your father should at least
give you a ride</i>

467
00:39:08.470 --> 00:39:10.840
<i> on your coming-of-age
day, but he had to work.</i>

468
00:39:10.970 --> 00:39:13.260
<i>It can't be helped.</i>

469
00:39:13.560 --> 00:39:16.100
<i>Oh yeah.</i>

470
00:39:17.270 --> 00:39:21.610
<i>You're an adult now, so
I thought I'd tell you this.</i>

471
00:39:22.270 --> 00:39:23.270
<i>About what?</i>

472
00:39:23.820 --> 00:39:25.730
<i>About your father.</i>

473
00:39:26.490 --> 00:39:31.070
<i>Your father used to go to the Philippines
for work when you were a kid, didn't he?</i>

474
00:39:31.200 --> 00:39:33.450
<i>He was buying girls there.</i>

475
00:39:35.120 --> 00:39:36.790
<i>"Buying"?</i>

476
00:39:37.040 --> 00:39:40.500
<i>Prostitution. And a very
young one at that.</i>

477
00:39:40.620 --> 00:39:43.170
<i>Around 13 or 14-year-old girls.</i>

478
00:39:44.290 --> 00:39:45.920
<i>Why?</i>

479
00:39:46.250 --> 00:39:49.090
<i>Why are we talking about this now?</i>

480
00:39:50.050 --> 00:39:53.430
<i>I'm sure you're going
to date a guy too.</i>

481
00:39:53.550 --> 00:39:58.020
<i>I just thought you should
know that men are like that.</i>

482
00:40:05.150 --> 00:40:09.610
<i>Oh yeah. Don't tell your father
that you heard this from me.</i>

483
00:40:09.780 --> 00:40:13.070
<i>It's already been resolved between us.</i>

484
00:40:13.200 --> 00:40:15.240
<i>Your father has also repented.</i>

485
00:40:22.830 --> 00:40:25.460
I couldn't understand my father.

486
00:40:26.210 --> 00:40:27.840
But more than that...

487
00:40:28.460 --> 00:40:31.880
I couldn't understand my mother
for allowing that to happen.

488
00:40:57.080 --> 00:41:01.200
Woah... it's pouring hard.

489
00:41:16.220 --> 00:41:19.260
You can't look at me like that.

490
00:41:59.640 --> 00:42:02.390
- <i>Papa, you're late!</i>
- <i>I'm sorry.</i>

491
00:42:02.520 --> 00:42:06.520
<i>You know, I got a compliment on my
calligraphy today, look at it later.</i>

492
00:42:07.980 --> 00:42:09.190
<i>Here.</i>

493
00:42:10.940 --> 00:42:14.490
<i>I give you my umbrella,
you've been standing here long.</i>

494
00:42:16.570 --> 00:42:18.030
<i>No need.</i>

495
00:42:19.700 --> 00:42:21.990
<i>Where are you going?</i>

496
00:42:23.330 --> 00:42:24.700
<i>Nowhere.</i>

497
00:42:24.900 --> 00:42:26.200
<i>Nowhere?</i>

498
00:42:27.540 --> 00:42:30.630
<i>If you have nowhere to go,
wanna go somewhere else?</i>

499
00:42:35.130 --> 00:42:38.970
- <i>I'm a third-year literature student.</i>
- <i>We're even then.</i>

500
00:42:39.930 --> 00:42:43.140
<i>I thought you're a first-year
because you look so nervous.</i>

501
00:42:43.680 --> 00:42:48.020
<i>Are you also really a third-year student?
I don't remember seeing you often.</i>

502
00:42:48.440 --> 00:42:51.360
<i>I hate college, that's why.</i>

503
00:42:51.860 --> 00:42:54.570
- <i>Where do you live?</i>
- <i>Otsuka.</i>

504
00:42:55.570 --> 00:42:56.990
<i>Your hometown?</i>

505
00:42:57.570 --> 00:42:58.990
<i>Kichijoji.</i>

506
00:42:59.110 --> 00:43:02.030
<i>You can commute from there, though.</i>

507
00:43:02.490 --> 00:43:05.200
<i>Why bother living alone?</i>

508
00:43:07.160 --> 00:43:08.830
<i>What about you?</i>

509
00:43:08.960 --> 00:43:10.210
<i>I'm Kasho.</i>

510
00:43:11.420 --> 00:43:13.000
<i>Kasho...</i>

511
00:43:13.420 --> 00:43:16.420
- <i>Where do you live?</i>
- <i>Yutenji.</i>

512
00:43:16.840 --> 00:43:20.470
- <i>Alone?</i>
- <i>Nope, with my family.</i>

513
00:43:20.640 --> 00:43:24.100
<i>It's just my uncle and aunt,
and also my older brother.</i>

514
00:43:24.470 --> 00:43:26.930
<i>He's actually my cousin, though.</i>

515
00:43:27.060 --> 00:43:30.480
- <i>Your parents?</i>
- <i>They died.</i>

516
00:43:32.520 --> 00:43:36.110
<i>Well... my mother actually is misssing.</i>

517
00:43:36.320 --> 00:43:40.320
<i>She's probably still alive somewhere,
with her fifth husband.</i>

518
00:43:42.370 --> 00:43:45.450
<i>She is the kind of woman who leaves
house when she's obsessed over a guy.</i>

519
00:43:45.580 --> 00:43:49.790
<i>When I was in elementary school,
I was left alone starving to death,</i>

520
00:43:49.910 --> 00:43:54.380
<i>then my aunt picked me up.
She is my mother's sister.</i>

521
00:43:58.920 --> 00:44:00.720
<i>Disgusted?</i>

522
00:44:03.010 --> 00:44:04.220
<i>Not really.</i>

523
00:44:13.650 --> 00:44:14.690
<i>What?</i>

524
00:44:16.360 --> 00:44:19.190
<i>I've been thinking about
it for a while now...</i>

525
00:44:20.900 --> 00:44:24.240
<i>Your hair is too long.
It's got sauce on it.</i>

526
00:44:24.410 --> 00:44:26.870
<i>You might want to cut it short a bit.</i>

527
00:44:26.990 --> 00:44:29.910
<i>It costs a lot of money to cut hair.</i>

528
00:44:31.830 --> 00:44:33.790
- <i>Hey, aunty.</i>
- <i>Huh?</i>

529
00:44:33.920 --> 00:44:36.800
- <i>Do you have scissors?</i>
- <i>I do.</i>

530
00:44:37.250 --> 00:44:38.880
<i>Here you go.</i>

531
00:44:40.920 --> 00:44:43.590
<i>No, wait. Isn't this the meat cutter?</i>

532
00:44:43.720 --> 00:44:46.220
- <i>Just come with me.</i>
- <i>No, hey!</i>

533
00:44:49.930 --> 00:44:51.890
<i>Are you really going to cut it?</i>

534
00:44:53.480 --> 00:44:55.730
<i>Can I really cut it?</i>

535
00:45:04.490 --> 00:45:05.870
<i>Go ahead.</i>

536
00:45:06.240 --> 00:45:07.580
<i>Cut it.</i>

537
00:45:52.540 --> 00:45:54.250
<i>Look.</i>

538
00:45:59.670 --> 00:46:00.960
<i>It's sea.</i>

539
00:46:17.810 --> 00:46:19.900
<i>Thanks.</i>

540
00:46:30.200 --> 00:46:31.740
<i>Hey...</i>

541
00:46:31.870 --> 00:46:34.450
<i>Watch out!</i>

542
00:46:56.480 --> 00:46:58.520
<i>You're too fast.</i>

543
00:47:34.310 --> 00:47:35.470
<i>It's leaving.</i>

544
00:47:35.640 --> 00:47:37.350
<i>Forget it.</i>

545
00:47:39.890 --> 00:47:41.020
<i>It's okay.</i>

546
00:47:42.730 --> 00:47:44.860
<i>There must be someplace we can stay.</i>

547
00:48:15.470 --> 00:48:18.520
<i>You can't just look at someone's
phone without permission.</i>

548
00:48:18.640 --> 00:48:19.810
<i>Sorry.</i>

549
00:48:21.140 --> 00:48:24.400
<i>That's the picture my brother took.</i>

550
00:48:24.810 --> 00:48:26.440
- <i>Your brother?</i>
- <i>Yeah.</i>

551
00:48:26.570 --> 00:48:30.190
<i>He is a photographer.
Look, isn't it great?</i>

552
00:48:30.700 --> 00:48:33.490
<i>I've got a few of my favorites in there.</i>

553
00:48:40.290 --> 00:48:44.330
<i>This photo won the Inamori
Nobuo Photo Award.</i>

554
00:48:45.000 --> 00:48:47.100
<i>They say it's rare to get one in your 20s.</i>

555
00:48:47.100 --> 00:48:48.100
<i>Cool.</i>

556
00:48:48.380 --> 00:48:53.550
<i>My brother's name is Gamon.
It's written in Kanji for "I hear."</i>

557
00:48:53.680 --> 00:48:56.600
<i>He's having an exhibition in fall.
Wanna go visit with me?</i>

558
00:48:56.700 --> 00:48:57.900
<i>Sure.</i>

559
00:48:58.180 --> 00:49:02.020
<i>When we were kids, we used to
play Othello and Shogi together.</i>

560
00:49:02.190 --> 00:49:06.310
<i>But my brother was so terrible at it,
and yet he asked me out every time.</i>

561
00:49:06.440 --> 00:49:10.110
<i>He's a nice guy, but also idiot,
I knocked him down in the end.</i>

562
00:49:11.190 --> 00:49:14.030
<i>Instead of getting mad, he was happy.</i>

563
00:49:14.360 --> 00:49:18.330
<i>"You're so smart, you should be
a doctor or lawyer," he said.</i>

564
00:49:19.540 --> 00:49:21.120
<i>You're totally different.</i>

565
00:49:21.700 --> 00:49:23.040
<i>What is?</i>

566
00:49:23.210 --> 00:49:25.830
<i>Your expression when
you talk about your brother.</i>

567
00:49:27.090 --> 00:49:30.210
<i>You must really love him.</i>

568
00:49:32.920 --> 00:49:35.640
<i>What about your uncle and aunt?</i>

569
00:49:41.720 --> 00:49:44.140
<i>They are nice, but...</i>

570
00:49:44.850 --> 00:49:48.060
<i>We still have distance.
I'm just a stranger after all.</i>

571
00:49:51.480 --> 00:49:53.990
<i>I'll make us some coffee.</i>

572
00:51:21.660 --> 00:51:23.790
<i>It hurts!</i>

573
00:51:35.250 --> 00:51:36.380
<i>Stop it.</i>

574
00:52:04.030 --> 00:52:05.410
<i>Sorry.</i>

575
00:52:15.500 --> 00:52:18.260
<i>Oh, shit. I don't know.</i>

576
00:52:18.880 --> 00:52:23.970
<i>I've had more than enough experience
to do this kind of thing.</i>

577
00:52:52.040 --> 00:52:53.500
<i>Does that mean...</i>

578
00:52:53.710 --> 00:52:56.340
<i>You're just a sex addict?</i>

579
00:52:56.460 --> 00:52:58.840
<i>Because your mother didn't love you.</i>

580
00:55:14.350 --> 00:55:16.520
<i>Hello.</i>

581
00:55:20.230 --> 00:55:21.560
<i>Hello.</i>

582
00:55:23.150 --> 00:55:27.570
<i>If you'd like, you can write
down your name and address.</i>

583
00:55:27.780 --> 00:55:30.870
<i>So I could let you know when
I hold another exhibitions.</i>

584
00:55:33.990 --> 00:55:35.080
<i>Sure.</i>

585
00:55:41.250 --> 00:55:43.420
- <i>You live in Otsuka?</i>
- <i>Yes.</i>

586
00:55:43.920 --> 00:55:46.210
<i>It's near Rikei University.</i>

587
00:55:46.340 --> 00:55:48.380
<i>I am a student there.</i>

588
00:55:48.630 --> 00:55:51.630
<i>I see. Same as my brother.</i>

589
00:55:51.970 --> 00:55:54.680
<i>He is studying law there.</i>

590
00:55:55.770 --> 00:55:57.600
<i>I see.</i>

591
00:56:03.440 --> 00:56:06.230
<i>Today is the last day, isn't it?</i>

592
00:56:06.480 --> 00:56:07.690
<i>Yeah.</i>

593
00:56:08.190 --> 00:56:10.360
<i>I'm closing in five minutes.</i>

594
00:56:14.830 --> 00:56:16.330
<i>Your photos...</i>

595
00:56:18.750 --> 00:56:20.660
<i>are wonderful.</i>

596
00:56:24.920 --> 00:56:26.800
<i>I'll take my leave.</i>

597
00:56:28.050 --> 00:56:29.300
<i>Hey...</i>

598
00:56:56.990 --> 00:57:00.370
I'm home.

599
00:57:00.500 --> 00:57:02.870
- Hi, dear.
- Wow, good aroma.

600
00:57:03.250 --> 00:57:06.710
- You make Japanese dish today.
- Yup. I rely on your souvenir.

601
00:57:06.840 --> 00:57:09.550
Here, I bought it.

602
00:57:09.670 --> 00:57:12.590
- Daiginjo sake.
- Oh, this is my win.

603
00:57:12.720 --> 00:57:14.220
And...

604
00:57:14.340 --> 00:57:15.340
This one.

605
00:57:15.640 --> 00:57:17.810
Blackened squid.

606
00:57:18.220 --> 00:57:21.770
- How was it, in Toyama?
- Yeah, I got something there.

607
00:57:21.890 --> 00:57:24.150
I had a good talk with the potter.

608
00:57:24.270 --> 00:57:27.230
Also, I'm starting to get a feel
for Kanna's upbringing.

609
00:57:27.360 --> 00:57:28.570
I see.

610
00:57:32.070 --> 00:57:34.320
- Hey.
- What?

611
00:57:34.530 --> 00:57:37.700
Wanna eat out tomorrow?

612
00:57:38.200 --> 00:57:40.200
- Tomorrow?
- Yeah.

613
00:57:40.330 --> 00:57:44.750
You've been so busy lately, it's nice
to take a break once in a while.

614
00:57:46.880 --> 00:57:49.500
Thanks, you're right.

615
00:57:49.960 --> 00:57:52.170
It's nice to eat out sometimes.

616
00:57:57.300 --> 00:57:59.720
Who is it?

617
00:58:01.060 --> 00:58:02.680
- Hello?
- Excuse me...

618
00:58:02.810 --> 00:58:05.310
I'm Ichinomiya, the manager of Monmart.

619
00:58:06.690 --> 00:58:08.150
In Kugahara?

620
00:58:08.270 --> 00:58:12.280
I got ahold of the clerk
you were looking for, Yuji.

621
00:58:12.400 --> 00:58:15.950
- His last name is Koizumi.
- J-just a moment.

622
00:58:16.110 --> 00:58:18.160
I will take notes.

623
00:58:22.160 --> 00:58:24.660
You are Koizumi Yuji, I believe?

624
00:58:26.120 --> 00:58:31.710
Thank you for taking the time
to respond to my urgent request.

625
00:58:33.880 --> 00:58:37.720
But it's really just an interview, right?

626
00:58:37.930 --> 00:58:40.390
I am not going to get
sued or anything, right?

627
00:58:41.140 --> 00:58:46.020
Did something happen between you
and Kanna that you could be sued for?

628
00:58:46.600 --> 00:58:48.190
No, no.

629
00:58:48.520 --> 00:58:52.780
But nowadays, everything
is written on the net.

630
00:58:53.280 --> 00:58:57.610
To be frank, I don't want this to be
something that happened 10 years ago.

631
00:58:59.820 --> 00:59:03.080
You were close to Kanna, weren't you?

632
00:59:03.200 --> 00:59:05.830
When she was 12.

633
00:59:10.750 --> 00:59:15.550
Kanna said you were the
person she fell in love with.

634
00:59:18.180 --> 00:59:20.930
That was a long time ago.

635
00:59:23.260 --> 00:59:25.810
She was still a minor.

636
00:59:26.480 --> 00:59:29.940
I am interviewing Kanna.

637
00:59:30.350 --> 00:59:32.310
The interview itself is important,

638
00:59:32.440 --> 00:59:36.240
but crucially, as a licensed psychologist,

639
00:59:36.360 --> 00:59:41.160
it is necessary for me to know
what is going on inside her.

640
00:59:41.910 --> 00:59:44.370
I will protect your privacy.

641
00:59:44.490 --> 00:59:47.330
I promise not to write anything
you don't want me to write.

642
00:59:48.410 --> 00:59:49.460
However...

643
00:59:50.540 --> 00:59:53.290
For the sake of her future life,

644
00:59:53.460 --> 00:59:59.510
I need you to be as honest as possible
about what happened in the past.

645
01:00:06.850 --> 01:00:09.520
<i>Sorry. It's gonna sting a bit.</i>

646
01:00:14.190 --> 01:00:15.980
<i>Can you walk home alone?</i>

647
01:00:16.980 --> 01:00:18.440
<i>Can you?</i>

648
01:00:19.110 --> 01:00:20.900
<i>Is your home close?</i>

649
01:00:23.370 --> 01:00:26.080
<i>You need to get home soon.</i>

650
01:00:36.300 --> 01:00:38.380
<i>There's only one set of futon.</i>

651
01:00:39.590 --> 01:00:40.880
<i>I'm sorry.</i>

652
01:00:42.050 --> 01:00:44.140
<i>He grew a huge beard...</i>

653
01:01:01.030 --> 01:01:03.200
<i>I can't sleep, man.</i>

654
01:01:32.350 --> 01:01:33.600
<i>Hey...</i>

655
01:01:36.020 --> 01:01:39.110
<i>Can I touch you?</i>

656
01:01:47.700 --> 01:01:50.040
<i>This is gonna be bad, I guess.</i>

657
01:01:56.380 --> 01:01:58.000
<i>You can.</i>

658
01:02:00.380 --> 01:02:01.340
<i>What?</i>

659
01:02:02.670 --> 01:02:03.880
<i>Touch me.</i>

660
01:02:04.340 --> 01:02:06.680
<i>I am used to it.</i>

661
01:02:18.480 --> 01:02:23.240
"Used to it," she said?

662
01:02:25.360 --> 01:02:26.530
Yes.

663
01:02:29.200 --> 01:02:31.950
But I didn't do anything in the end.

664
01:02:32.830 --> 01:02:34.460
This is the truth.

665
01:02:36.540 --> 01:02:39.290
If such a pretty girl relies on me,

666
01:02:39.420 --> 01:02:43.260
my manliness still got curious after all.

667
01:02:46.050 --> 01:02:50.850
For a while after that, my house
was like a refuge for her.

668
01:02:52.640 --> 01:02:55.680
She really didn't like being made

669
01:02:55.810 --> 01:02:58.980
to be a model in her
father's painting class.

670
01:02:59.350 --> 01:03:01.610
And then... one day.

671
01:03:03.400 --> 01:03:06.200
That old man stepped into my room.

672
01:03:07.780 --> 01:03:10.120
We're done for.

673
01:03:10.240 --> 01:03:12.240
<i>Kanna, what are you doing!</i>

674
01:03:12.450 --> 01:03:14.500
I've been feeling guilty all this time.

675
01:03:14.620 --> 01:03:18.710
If I get sued or something,
it'll be my fault.

676
01:03:19.040 --> 01:03:20.540
<i>Get home now!</i>

677
01:03:20.790 --> 01:03:24.000
So you and Kanna after that...

678
01:03:25.510 --> 01:03:27.220
I haven't seen her since.

679
01:03:28.970 --> 01:03:30.090
Actually...

680
01:03:31.220 --> 01:03:35.850
She was once waiting for me
in front of my house.

681
01:03:36.520 --> 01:03:38.190
But I turned her away.

682
01:03:38.350 --> 01:03:39.520
<i>No!</i>

683
01:03:39.650 --> 01:03:42.020
<i>I don't wanna go home!</i>

684
01:03:44.690 --> 01:03:45.690
<i>No!</i>

685
01:03:50.200 --> 01:03:54.330
Didn't you ever think of helping Kanna?

686
01:03:57.250 --> 01:03:58.660
Helping her?

687
01:03:58.960 --> 01:04:03.210
To listen to her or see
how her father behaves.

688
01:04:04.380 --> 01:04:07.590
Did you ever suspect the abuse?

689
01:04:09.590 --> 01:04:11.430
Didn't you feel like

690
01:04:11.890 --> 01:04:16.560
saving her from those things?

691
01:04:16.720 --> 01:04:19.100
I was also frightened myself.

692
01:04:19.230 --> 01:04:23.110
To be honest, after her father found
out, I was in a funk for months.

693
01:04:23.230 --> 01:04:26.190
I was afraid if the police
would turn me in.

694
01:04:31.910 --> 01:04:37.240
Even if what you've done is a crime against
a minor, the statute of limitations has run out.

695
01:04:37.910 --> 01:04:43.130
More importantly, if she has
any desire to make amends,

696
01:04:43.920 --> 01:04:48.220
would you be willing to appear in
court as a witness for the defense?

697
01:04:48.670 --> 01:04:52.260
If we could only find out what
happened at the painting class,

698
01:04:52.720 --> 01:04:56.100
it can lessen her guilt.

699
01:04:59.680 --> 01:05:01.730
It's impossible.

700
01:05:01.850 --> 01:05:04.650
I have a wife and child now.

701
01:05:05.860 --> 01:05:08.730
So you have a child?

702
01:05:09.070 --> 01:05:10.150
Yes.

703
01:05:11.450 --> 01:05:13.320
A son?

704
01:05:14.570 --> 01:05:16.240
Daughter.

705
01:05:21.870 --> 01:05:24.420
- Something like a handout.
- Yeah, I have that.

706
01:05:27.920 --> 01:05:30.340
Oh, just a moment.

707
01:05:30.460 --> 01:05:32.300
Take your time.

708
01:05:39.930 --> 01:05:42.390
I met Koizumi Yuji.

709
01:05:42.770 --> 01:05:44.190
Yuji...

710
01:05:44.310 --> 01:05:46.480
Ah... the store clerk.

711
01:05:46.940 --> 01:05:49.150
You're getting ahead.

712
01:05:49.360 --> 01:05:51.820
- So... how was it?
- I'll tell you later.

713
01:05:53.800 --> 01:05:56.400
I hope to hear a good story.

714
01:05:56.570 --> 01:05:58.660
Do you think he'll testify?

715
01:05:58.870 --> 01:06:01.790
That one was turned down.

716
01:06:04.670 --> 01:06:07.630
I told you not to act on your own.

717
01:06:09.290 --> 01:06:10.590
Do you...

718
01:06:11.510 --> 01:06:15.300
seriously want to help Kanna?

719
01:06:17.050 --> 01:06:19.260
I am serious on this.

720
01:06:19.680 --> 01:06:23.850
The only way to do that
is to get her to open up.

721
01:06:24.350 --> 01:06:26.940
Otherwise, we'll never move a step forward.

722
01:06:28.690 --> 01:06:32.860
I am going to open up to her
and show her my wound.

723
01:06:35.200 --> 01:06:36.360
Later on.

724
01:06:48.400 --> 01:06:50.300
[ Gamon-san: I made a reservation at 7 pm ]

725
01:07:00.140 --> 01:07:03.310
First of all, I owe you an apology.

726
01:07:03.430 --> 01:07:06.850
I met with Koizumi Yuji today.

727
01:07:08.980 --> 01:07:11.400
With Yuji-kun...?

728
01:07:14.740 --> 01:07:16.820
Why'd you do that?

729
01:07:17.320 --> 01:07:19.530
Why not ask me first?

730
01:07:19.660 --> 01:07:23.120
I didn't ask you to meet him, did I?

731
01:07:23.240 --> 01:07:28.170
I wanted to talk to someone who knew
what you were going through as a child.

732
01:07:28.290 --> 01:07:31.290
And I was hoping he could be a witness.

733
01:07:32.250 --> 01:07:33.960
And then?

734
01:07:36.300 --> 01:07:38.180
He said no.

735
01:07:38.300 --> 01:07:41.010
Because he has a life now.

736
01:07:44.810 --> 01:07:48.940
He is married and has a child.

737
01:07:53.320 --> 01:07:57.940
I can't believe someone like him
would get married and have kid.

738
01:07:58.070 --> 01:07:59.700
It's ridiculous.

739
01:08:05.620 --> 01:08:08.540
You knew it, right?

740
01:08:09.330 --> 01:08:12.380
About what he had done to you?

741
01:08:12.630 --> 01:08:17.460
You talked like he was your
first love, but he actually wasn't.

742
01:08:18.420 --> 01:08:22.970
It was too hard not to think so,
so you did it anyway.

743
01:08:27.100 --> 01:08:30.560
One thing he said bothered me.

744
01:08:31.890 --> 01:08:34.810
When he tried to touch you,

745
01:08:35.650 --> 01:08:40.280
you smiled and said, "I am used to it."

746
01:08:40.400 --> 01:08:44.830
That was a lie, wasn't it?

747
01:08:45.410 --> 01:08:47.120
Why would you lie?

748
01:08:49.290 --> 01:08:52.750
Kagawa said the same thing
on the magazine interview.

749
01:08:52.870 --> 01:08:55.920
That you smiled on the first time.

750
01:08:56.630 --> 01:09:01.300
Did you perhaps smile while
you actually didn't want to?

751
01:09:02.300 --> 01:09:05.800
Pretending that the discomfort
and fear inside you aren't there.

752
01:09:05.930 --> 01:09:07.930
Trying to live up to their expectations.

753
01:09:08.060 --> 01:09:09.810
Shut it!

754
01:09:12.390 --> 01:09:16.100
What's so interesting about probing
people's emotions on your own?

755
01:09:16.100 --> 01:09:17.800
You don't even know
what I am going through!

756
01:09:17.820 --> 01:09:19.030
That is because...

757
01:09:20.150 --> 01:09:22.490
you are hiding it.

758
01:09:26.370 --> 01:09:28.990
Kanna-san, I, too...

759
01:09:42.090 --> 01:09:43.680
You know...

760
01:09:44.840 --> 01:09:47.220
When I was in fifth grade,

761
01:09:48.050 --> 01:09:51.270
I found bunch of girls' pictures

762
01:09:51.970 --> 01:09:55.060
on the dashboard of my father's car.

763
01:09:55.310 --> 01:09:58.190
<i>Wait up here.</i>

764
01:10:18.290 --> 01:10:22.710
I didn't know what was
that about at the time.

765
01:10:24.010 --> 01:10:28.600
I didn't know, but I subconsciously
tried to forget,

766
01:10:29.260 --> 01:10:32.390
to keep the memory
in the back of my mind.

767
01:10:32.520 --> 01:10:33.730
I...

768
01:10:33.890 --> 01:10:36.600
recalled that memory as an adult.

769
01:10:37.100 --> 01:10:42.730
When I found out that my father had
been prostituting girls on a business trip.

770
01:10:45.990 --> 01:10:47.450
But actually...

771
01:10:47.740 --> 01:10:51.790
I've somehow always felt it.

772
01:10:52.950 --> 01:10:58.150
That my father was different from others.

773
01:11:09.510 --> 01:11:10.720
Kanna-san.

774
01:11:11.760 --> 01:11:13.520
You didn't know

775
01:11:14.430 --> 01:11:18.650
how to understand what
Yuji had done to you either.

776
01:11:19.100 --> 01:11:22.110
Maybe you've suffered because...

777
01:11:23.860 --> 01:11:26.240
you couldn't confide in someone?

778
01:11:28.740 --> 01:11:32.370
Did you tell your mother about it?

779
01:11:40.170 --> 01:11:42.840
It was my fault.

780
01:11:43.710 --> 01:11:45.170
Why?

781
01:11:47.260 --> 01:11:51.720
I can't always do it right
and I'm always causing trouble.

782
01:11:54.720 --> 01:11:59.390
Please don't blame my mother.
She has no choice.

783
01:11:59.520 --> 01:12:01.860
Because she indebted to him.

784
01:12:02.730 --> 01:12:05.030
Indebted of what?

785
01:12:08.320 --> 01:12:09.780
I...

786
01:12:11.950 --> 01:12:14.780
am not my father's child.

787
01:12:17.540 --> 01:12:19.210
I was born

788
01:12:20.120 --> 01:12:24.960
when my mother was
living with another man.

789
01:12:29.630 --> 01:12:33.850
But that man told her not to give birth.

790
01:12:35.470 --> 01:12:37.930
And then my father said...

791
01:12:43.310 --> 01:12:49.780
"Your child must be cute, what a waste."

792
01:12:51.740 --> 01:12:53.110
That's why...

793
01:12:58.370 --> 01:13:00.910
Hijiriyama Naoto...

794
01:13:01.960 --> 01:13:05.090
isn't your biological father, is he?

795
01:13:06.710 --> 01:13:10.710
He is, in the family register.

796
01:13:19.180 --> 01:13:21.850
It wasn't your fault.

797
01:13:21.980 --> 01:13:25.150
You've only been led to
believe so by the adults,

798
01:13:25.810 --> 01:13:28.150
so why lie about it?

799
01:13:28.270 --> 01:13:32.360
Lying to protect the adults,
not to protect yourself.

800
01:13:32.820 --> 01:13:36.160
You may have killed
your father. But long before,

801
01:13:36.280 --> 01:13:39.950
a lot of adults killed your heart!

802
01:13:40.250 --> 01:13:42.910
Your father, your mother.

803
01:13:43.160 --> 01:13:44.580
Yuji-kun.

804
01:13:45.960 --> 01:13:48.800
You've been hurt way too far.

805
01:13:49.300 --> 01:13:52.550
So even if you did stab your father...

806
01:13:52.710 --> 01:13:54.930
I didn't stab him.

807
01:14:04.270 --> 01:14:05.810
I...

808
01:14:08.400 --> 01:14:11.780
didn't stab my father.

809
01:14:32.510 --> 01:14:33.800
Hello.

810
01:14:34.090 --> 01:14:37.300
Sorry. I really have to
go somewhere else today.

811
01:14:37.430 --> 01:14:39.720
Can we eat out at a later time?

812
01:14:41.930 --> 01:14:43.390
Okay.

813
01:14:45.980 --> 01:14:47.060
Yuki.

814
01:14:48.100 --> 01:14:49.270
What?

815
01:14:51.860 --> 01:14:54.400
Where are you going?

816
01:14:56.570 --> 01:14:57.860
Sorry.

817
01:15:10.250 --> 01:15:12.250
What are you talking about!

818
01:15:12.590 --> 01:15:14.550
She didn't kill him?

819
01:15:14.670 --> 01:15:17.510
There's no way the judge
will believe that now.

820
01:15:17.630 --> 01:15:22.050
If she suddenly denied her intent to kill, which
she'd already admitted to doing, that would look bad.

821
01:15:22.300 --> 01:15:26.600
It would give impression that she has no
remorse and her sentence would be extended.

822
01:15:26.770 --> 01:15:29.440
To claim that she didn't mean
to kill him is impossible.

823
01:15:29.560 --> 01:15:31.730
Even if it's the truth?

824
01:15:32.730 --> 01:15:35.320
Is that the truth, though?

825
01:15:35.440 --> 01:15:38.240
Why don't you believe in Kanna?

826
01:15:39.030 --> 01:15:42.990
It's the first time she opened up to
me and told me how she really feels.

827
01:15:43.200 --> 01:15:45.250
If we can't admit this,

828
01:15:45.370 --> 01:15:49.080
we'll be no better than
the adults who betrayed her!

829
01:15:52.710 --> 01:15:55.000
Let's just calm down for once.

830
01:15:57.590 --> 01:16:00.180
You say you're going to help her,

831
01:16:00.300 --> 01:16:02.900
but in effect, all we can do is try to get

832
01:16:02.900 --> 01:16:06.780
maximum amount of extenuating
circumstances and shorten her sentence!

833
01:16:07.100 --> 01:16:08.500
It's only about all or nothing!

834
01:16:08.520 --> 01:16:09.520
But!

835
01:16:09.640 --> 01:16:11.520
You're self-indulgent!

836
01:16:11.650 --> 01:16:15.020
Aren't you just trying to use
her for your own benefit?

837
01:16:19.700 --> 01:16:21.410
What does that mean?

838
01:16:22.030 --> 01:16:23.700
You are...

839
01:16:24.280 --> 01:16:27.830
projecting your own trauma onto that girl.

840
01:16:29.410 --> 01:16:33.630
You're trying to save yourself by getting her
to confess something she doesn't want to.

841
01:16:36.750 --> 01:16:38.670
What are you trying to imply?

842
01:16:38.960 --> 01:16:42.300
You didn't show your wounds
to my brother, did you?

843
01:16:42.510 --> 01:16:46.810
My brother is a good guy, gentle
and open to everything.

844
01:16:47.470 --> 01:16:50.390
But he doesn't know the real you.

845
01:16:50.850 --> 01:16:53.270
The real you that I know!

846
01:18:45.090 --> 01:18:46.880
You okay?

847
01:18:47.470 --> 01:18:49.140
That was really close.

848
01:19:09.490 --> 01:19:11.160
I...

849
01:19:12.740 --> 01:19:15.750
have something to tell you about.

850
01:19:22.380 --> 01:19:25.340
About... my father.

851
01:19:26.720 --> 01:19:28.470
Your father?

852
01:19:33.470 --> 01:19:35.310
When I was kid,

853
01:19:36.100 --> 01:19:39.650
My father...

854
01:19:42.020 --> 01:19:46.360
Every time he goes on a
business trip overseas, he...

855
01:19:48.650 --> 01:19:51.530
...bought girls there.

856
01:19:52.280 --> 01:19:53.700
I...

857
01:19:54.080 --> 01:19:59.170
When I found out about
it later, I was shocked.

858
01:20:00.460 --> 01:20:06.880
But for a long time, I was aware
there was something wrong with him.

859
01:20:07.960 --> 01:20:10.130
I could feel it on my skin.

860
01:20:10.260 --> 01:20:12.970
<i>At least turn on the lights. </i>

861
01:20:13.470 --> 01:20:15.010
I...

862
01:20:15.850 --> 01:20:18.810
was afraid of my father's eyes.

863
01:20:22.310 --> 01:20:24.520
I still think about it all over again.

864
01:20:33.570 --> 01:20:35.280
This story...

865
01:20:35.540 --> 01:20:37.700
creeps you out, doesn't it?

866
01:20:39.750 --> 01:20:42.080
That's not true.

867
01:20:42.750 --> 01:20:49.010
I've always thought you're
keeping something to yourself.

868
01:20:50.010 --> 01:20:52.380
I don't know what it is.

869
01:20:53.430 --> 01:20:56.010
But you might have been hurt

870
01:20:57.220 --> 01:21:00.640
by someone when you were little.

871
01:21:05.820 --> 01:21:08.360
Why did you think so?

872
01:21:09.530 --> 01:21:11.490
When we first met...

873
01:21:12.410 --> 01:21:15.950
You saw a picture of
a little girl and her father.

874
01:21:16.740 --> 01:21:19.290
You were in tears.

875
01:21:20.290 --> 01:21:21.750
That was...

876
01:21:23.170 --> 01:21:25.880
because your photos are wonderful.

877
01:21:26.000 --> 01:21:28.420
I knew there was more to it.

878
01:21:29.710 --> 01:21:33.340
Then why...

879
01:21:33.970 --> 01:21:40.100
I wish you could tell me
when you wanted to.

880
01:22:06.290 --> 01:22:08.540
There is one more thing...

881
01:22:09.920 --> 01:22:13.210
I have to tell you.

882
01:22:17.720 --> 01:22:21.920
About Kasho and I.

883
01:22:25.980 --> 01:22:29.440
When we were in college...

884
01:22:29.820 --> 01:22:31.860
I was aware of it.

885
01:22:33.190 --> 01:22:35.030
When he was in the third-year,

886
01:22:37.410 --> 01:22:40.660
he confided in me.

887
01:22:40.950 --> 01:22:47.380
"I met a beautiful and eccentric girl
at college, so I hit on her," he said.

888
01:22:49.630 --> 01:22:52.920
It was his first time ever,

889
01:22:53.460 --> 01:22:56.510
so he seemed happy
that it worked out.

890
01:22:58.970 --> 01:23:03.100
When the three of us met
for the first time,

891
01:23:04.180 --> 01:23:06.390
it hit me.

892
01:23:10.770 --> 01:23:12.190
<i>I see.</i>

893
01:23:15.950 --> 01:23:17.570
<i>Which faculty?</i>

894
01:23:19.820 --> 01:23:21.620
<i>Literature.</i>

895
01:23:21.740 --> 01:23:23.120
<i>Psychological discipline.</i>

896
01:23:24.080 --> 01:23:25.910
<i>I see.</i>

897
01:23:26.040 --> 01:23:27.750
<i>I'm law student.</i>

898
01:23:30.580 --> 01:23:34.000
I realized that the girl Kasho
was talking about was you.

899
01:23:40.300 --> 01:23:41.510
What the...

900
01:23:43.510 --> 01:23:44.930
How come.

901
01:23:47.270 --> 01:23:52.230
I totally sucked at hiding something, didn't I?

902
01:23:56.570 --> 01:23:59.450
I once asked him about it.

903
01:24:00.240 --> 01:24:03.240
I asked him if he loved you.

904
01:24:04.290 --> 01:24:05.870
And then?

905
01:24:06.160 --> 01:24:08.790
What did he said?

906
01:24:10.290 --> 01:24:12.460
"I cherished her."

907
01:24:14.250 --> 01:24:16.510
"But without romantic feeling."

908
01:24:19.380 --> 01:24:23.140
"Even if I tried to tell
her how special she was,

909
01:24:25.100 --> 01:24:28.730
I'm sure Yuki wouldn't accept it anymore."

910
01:24:39.200 --> 01:24:43.820
He told me this today.

911
01:24:45.530 --> 01:24:49.080
"Yuki is very unstable right now,

912
01:24:50.040 --> 01:24:55.380
so talk to her, and be there."

913
01:25:00.550 --> 01:25:07.600
The time you spent with him is part of you.

914
01:25:09.350 --> 01:25:11.060
That is...

915
01:25:12.190 --> 01:25:17.270
an important part of what
makes you who you are today.

916
01:26:10.370 --> 01:26:13.410
I did not kill my father.

917
01:26:13.540 --> 01:26:15.830
That was an accident.

918
01:26:16.380 --> 01:26:21.090
I had no intention
of killing my father.

919
01:26:28.850 --> 01:26:31.970
Counsel's opinion, please.

920
01:26:33.480 --> 01:26:35.690
We will strive for it.

921
01:26:35.850 --> 01:26:38.980
The defendant had no
intention to kill the victim.

922
01:26:39.190 --> 01:26:43.190
Therefore, the crime is not murder
and the defendant is not guilty.

923
01:26:47.030 --> 01:26:50.120
We just went over the
prosecution's evidence...

924
01:26:50.240 --> 01:26:54.000
regarding the interview report
from the anatomist, Dr. Kasuga.

925
01:26:54.000 --> 01:26:56.100
The defense has also
asked him about it.

926
01:26:56.870 --> 01:27:00.460
There is a difference in the
angle of the stabbed knife

927
01:27:02.300 --> 01:27:06.130
between a case where the assailant
stabs the victim from below

928
01:27:06.260 --> 01:27:09.800
and a case where the victim falls
down and the wound is accidental,

929
01:27:09.930 --> 01:27:11.970
and in this case,

930
01:27:12.100 --> 01:27:15.680
there is a possibility that
the wound is accidental.

931
01:27:15.810 --> 01:27:18.900
I am going to show you a picture
of the defendant's arm

932
01:27:18.900 --> 01:27:21.900
that will prove she had
a habit of self-harm.

933
01:27:25.650 --> 01:27:30.410
These were made over
a period of ten years,

934
01:27:30.570 --> 01:27:33.120
from the time she was
twelve until recently.

935
01:27:33.240 --> 01:27:36.120
From the age of 10 to 13,

936
01:27:36.370 --> 01:27:40.080
the defendant modeled for
her father's painting class.

937
01:27:40.580 --> 01:27:45.460
This is a picture drawn by one of the
students who participated in the event.

938
01:27:50.930 --> 01:27:53.640
Is it true that Naoto-san opposed

939
01:27:53.760 --> 01:27:56.680
the defendant's employment?

940
01:27:56.930 --> 01:27:58.310
It is true.

941
01:27:58.770 --> 01:28:01.900
Since Kanna is fragile,

942
01:28:02.400 --> 01:28:06.780
he thought that she wasn't
suited for public appearances.

943
01:28:07.190 --> 01:28:10.990
Did you know about the painting class
as stated by the defense?

944
01:28:11.410 --> 01:28:13.030
Yes, I know.

945
01:28:13.160 --> 01:28:16.450
But my husband always
told me not to stay home

946
01:28:16.580 --> 01:28:20.830
during the painting class because I might
interfere, so I was always away from home.

947
01:28:21.500 --> 01:28:26.460
I didn't know that the male models
weren't wearing any clothes.

948
01:28:32.720 --> 01:28:36.770
Are you sure that the defendant came
home when you were preparing dinner

949
01:28:36.890 --> 01:28:39.810
on the day of the incident?

950
01:28:40.890 --> 01:28:43.650
Yes, I am sure.

951
01:28:44.110 --> 01:28:46.780
How was the defendant?

952
01:28:53.990 --> 01:28:55.580
<i>What happened?</i>

953
01:28:56.870 --> 01:29:00.120
<i>The kitchen knife got stuck on father.</i>

954
01:29:02.500 --> 01:29:04.300
Let me confirm it.

955
01:29:04.300 --> 01:29:05.700
Did the defendant really say

956
01:29:05.700 --> 01:29:08.700
"The kitchen knife got stuck on father."

957
01:29:08.960 --> 01:29:11.840
and not, "I stabbed father"?

958
01:29:12.130 --> 01:29:14.600
Yes. That's right.

959
01:29:15.850 --> 01:29:21.700
Then what made you think
the defendant stabbed him?

960
01:29:21.770 --> 01:29:23.230
Because...

961
01:29:23.770 --> 01:29:27.150
It's impossible for a kitchen knife to stab itself.

962
01:29:27.270 --> 01:29:29.570
Kanna had a habit of lying

963
01:29:29.740 --> 01:29:32.860
and talking about things that
didn't happen as if they did.

964
01:29:32.990 --> 01:29:35.660
I thought she said it that way
for her own convenience.

965
01:29:35.780 --> 01:29:37.700
And what did you say?

966
01:29:38.120 --> 01:29:41.410
"What do you mean it stuck?" I asked her.

967
01:29:42.290 --> 01:29:44.830
<i>Are you saying he tried to kill himself?</i>

968
01:29:44.960 --> 01:29:46.540
Then Kanna said...

969
01:29:46.670 --> 01:29:50.420
"The knife I was holding stabbed him."

970
01:29:50.800 --> 01:29:53.970
"It's not gonna stick on
its own, is it?" I asked her.

971
01:29:54.090 --> 01:29:57.550
What did the defendant say then?

972
01:29:59.140 --> 01:30:01.520
"Forget it."

973
01:30:01.680 --> 01:30:04.480
She ran out of the house.

974
01:30:07.310 --> 01:30:10.900
Did you know about
the scars on Kanna's arm?

975
01:30:14.740 --> 01:30:15.820
Yes.

976
01:30:16.120 --> 01:30:17.160
Because...

977
01:30:17.950 --> 01:30:19.910
the scars were visible.

978
01:30:20.200 --> 01:30:24.120
But she said it was just injury.

979
01:30:24.290 --> 01:30:28.670
Did it ever occur to you that something
serious might happen to her

980
01:30:28.790 --> 01:30:30.670
as the scars slowly increased?ï¼

981
01:30:30.800 --> 01:30:33.010
I didn't count every scars on her!

982
01:30:33.420 --> 01:30:36.760
And since the scars were
pretty visible from the start,

983
01:30:36.970 --> 01:30:41.430
I couldn't tell if they were
increasing or decreasing.

984
01:30:41.560 --> 01:30:43.980
Now, let me ask you about
the painting class.

985
01:30:44.100 --> 01:30:48.150
I heard that the students at
the painting class were all men.

986
01:30:49.060 --> 01:30:50.360
Yes, that's right.

987
01:30:50.520 --> 01:30:53.860
So, did any of the male
students play pranks on her

988
01:30:53.990 --> 01:30:57.450
or make her uncomfortable?

989
01:30:57.870 --> 01:30:59.830
There was no such person.

990
01:30:59.950 --> 01:31:04.250
The students were all polite,
quiet, and diligently studying art.

991
01:31:04.370 --> 01:31:07.420
My husband kept a very close eye on her.

992
01:31:07.580 --> 01:31:10.250
There is no way such a thing would happen.

993
01:31:10.380 --> 01:31:12.050
You said earlier...

994
01:31:12.170 --> 01:31:15.720
that you were away from home during
the painting class and weren't there,

995
01:31:15.920 --> 01:31:20.760
and that you didn't know the male
models were naked, is that right?

996
01:31:20.970 --> 01:31:22.220
So...

997
01:31:22.430 --> 01:31:27.310
how do you know what
kind of students were there

998
01:31:27.640 --> 01:31:30.190
and how they were behaving?

999
01:31:34.690 --> 01:31:38.700
Kanna spent her childhood surrounded by many men -

1000
01:31:38.820 --> 01:31:43.830
she was so stressed by it that
she repeatedly asked to quit.

1001
01:31:43.950 --> 01:31:46.410
Didn't you, as her mother,

1002
01:31:46.540 --> 01:31:49.880
hear the reasons from herself?

1003
01:31:52.500 --> 01:31:53.840
I don't know.

1004
01:31:54.500 --> 01:31:56.300
Never heard anything.

1005
01:32:07.640 --> 01:32:11.560
Witness, please state your name.

1006
01:32:15.150 --> 01:32:18.030
Koizumi Yuji.

1007
01:32:22.780 --> 01:32:24.200
First of all.

1008
01:32:24.740 --> 01:32:29.250
Please tell us what kind of relationship
you and the defendant have.

1009
01:32:33.710 --> 01:32:35.000
I...

1010
01:32:36.420 --> 01:32:39.470
around the time Kanna graduated
from elementary school,

1011
01:32:39.930 --> 01:32:42.640
in late March ten years ago,

1012
01:32:43.300 --> 01:32:46.770
was working part-time at a
convenience store in Ota Ward.

1013
01:32:48.100 --> 01:32:52.400
I found Kanna sitting in front
of the store with an injured leg.

1014
01:32:53.230 --> 01:32:55.320
I patched up her injury.

1015
01:32:56.070 --> 01:32:58.990
What did you do afterwards?

1016
01:33:01.530 --> 01:33:04.490
I told Kanna to go home.

1017
01:33:05.160 --> 01:33:07.080
But...

1018
01:33:07.200 --> 01:33:10.540
When I was heading home
after work at around 9 pm,

1019
01:33:10.710 --> 01:33:13.250
she was still nearby.

1020
01:33:13.380 --> 01:33:15.960
I asked her what happened.

1021
01:33:16.590 --> 01:33:20.090
"I really don't wanna go home," she said.

1022
01:33:20.210 --> 01:33:21.680
I had no choice

1023
01:33:22.510 --> 01:33:26.550
but to take her to my apartment.

1024
01:33:28.680 --> 01:33:33.520
What did you hear from
the defendant at that time?

1025
01:33:36.610 --> 01:33:38.480
She didn't want to go home

1026
01:33:39.110 --> 01:33:42.320
because if she did, she'd be
forced to work as a model.

1027
01:33:44.070 --> 01:33:48.370
What exactly did she complain about?

1028
01:33:50.040 --> 01:33:51.290
There...

1029
01:33:51.540 --> 01:33:57.130
her father would make her sit alongside
naked men and another men stare at her.

1030
01:33:57.250 --> 01:34:02.470
Also, they sometimes held a launch party
or drinking party for the painting class.

1031
01:34:02.800 --> 01:34:05.970
There, too, she was touched
by drunken college students

1032
01:34:06.140 --> 01:34:08.300
and was asked out by them.

1033
01:34:08.300 --> 01:34:10.300
She complained that it was painful.

1034
01:34:11.520 --> 01:34:16.860
When she told her parents about it,
they didn't take her seriously and said,

1035
01:34:17.400 --> 01:34:20.480
"It was your fault for making them feel like it."

1036
01:34:23.530 --> 01:34:26.950
You patched up the defendant's injury,

1037
01:34:27.070 --> 01:34:30.040
and took her to your
apartment, is that right?

1038
01:34:30.830 --> 01:34:34.620
How often did you see
each other after that?

1039
01:34:37.040 --> 01:34:39.710
About once a week.

1040
01:34:41.380 --> 01:34:43.050
For how long?

1041
01:34:45.590 --> 01:34:47.430
Around three months long.

1042
01:34:49.010 --> 01:34:51.890
Are you saying that
you met with the defendant,

1043
01:34:52.020 --> 01:34:55.520
who was just out of elementary school,
once a week at your apartment?

1044
01:35:02.190 --> 01:35:03.240
Well...

1045
01:35:03.400 --> 01:35:09.490
A 12-year-old girl and a young college student meet
in a locked room frequently behind her parents' back.

1046
01:35:10.620 --> 01:35:14.200
There is something unusual about that.

1047
01:35:14.370 --> 01:35:17.500
What were you doing there?

1048
01:35:18.380 --> 01:35:22.000
We played games and watched TV.

1049
01:35:23.000 --> 01:35:25.210
- What else?
- Your Honor.

1050
01:35:25.340 --> 01:35:29.640
I object. This question is
irrelevant to the case at hand.

1051
01:35:32.600 --> 01:35:36.690
Prosecutor, is there anything else
you would like to ask the witness?

1052
01:35:39.770 --> 01:35:41.270
Very well.

1053
01:35:42.860 --> 01:35:46.320
You haven't seen the defendant in over ten years.

1054
01:35:48.160 --> 01:35:51.240
What made you want to testify?

1055
01:35:56.660 --> 01:35:59.790
Guilty... conscience.

1056
01:36:04.460 --> 01:36:06.880
Guilty conscience?

1057
01:36:08.880 --> 01:36:10.050
Yes.

1058
01:36:13.390 --> 01:36:16.350
When Kanna confided to me,

1059
01:36:17.390 --> 01:36:20.850
I was aware she had problems at home.

1060
01:36:21.860 --> 01:36:23.360
I...

1061
01:36:24.650 --> 01:36:28.450
cut off contact with her
for fear of getting in trouble.

1062
01:36:35.080 --> 01:36:39.000
I have a 3-year-old daughter.

1063
01:36:42.830 --> 01:36:48.010
If I were to meet her now, as I did then,

1064
01:36:50.300 --> 01:36:53.390
I am sure I could have
handled things differently.

1065
01:36:55.760 --> 01:36:58.270
Doing so now...

1066
01:37:01.520 --> 01:37:04.060
is already too late.

1067
01:37:05.190 --> 01:37:07.610
I thought so.

1068
01:37:32.590 --> 01:37:34.640
On the day of the incident,

1069
01:37:35.050 --> 01:37:38.390
why did you buy the knife?

1070
01:37:40.430 --> 01:37:42.600
Because I failed to get a job,

1071
01:37:43.270 --> 01:37:46.020
so I had to punish myself

1072
01:37:46.230 --> 01:37:50.400
and make sure my father saw to that.

1073
01:37:52.110 --> 01:37:56.160
What did you do after
you bought the knife?

1074
01:37:57.950 --> 01:38:01.960
I headed to the art college
where my father worked.

1075
01:38:02.660 --> 01:38:07.500
I got scared and slashed my arm a few times
in the bathroom of the station I got off at.

1076
01:38:10.510 --> 01:38:13.880
After that, I headed straight to the college.

1077
01:38:14.630 --> 01:38:18.930
I didn't want to see anyone else, so
I went to the women's restroom again.

1078
01:38:19.050 --> 01:38:21.470
I called my father's cell phone.

1079
01:38:21.600 --> 01:38:24.060
<i>I'm in the restroom at your college.</i>

1080
01:38:25.600 --> 01:38:31.190
<i>Women's restroom on the first floor of the Oil
Painting Department Building 2, Faculty of Fine Arts.</i>

1081
01:38:43.830 --> 01:38:47.420
What kind of exchange
did you have from there?

1082
01:38:48.670 --> 01:38:51.630
"I thought you have been healed long ago."

1083
01:38:51.960 --> 01:38:55.380
"It's your mother's fault that you went crazy."

1084
01:38:55.510 --> 01:38:59.640
"I'll call her and have her
take you to the hospital."

1085
01:39:00.350 --> 01:39:04.560
I tried to stop him when he
pulled out his smartphone.

1086
01:39:04.680 --> 01:39:06.140
<i>No!</i>

1087
01:39:06.980 --> 01:39:11.780
What did you do when
you tried to stop him?

1088
01:39:13.610 --> 01:39:17.600
I grabbed my father's hand
with my left hand,

1089
01:39:17.600 --> 01:39:20.300
and my right hand holding the knife.

1090
01:39:20.490 --> 01:39:23.160
Which way was the tip of the blade facing?

1091
01:39:23.620 --> 01:39:25.210
Bottom.

1092
01:39:25.500 --> 01:39:28.750
How did he react?

1093
01:39:29.790 --> 01:39:32.420
He was about to fall back.

1094
01:39:32.550 --> 01:39:37.090
So in response, I became
leaning against my father.

1095
01:39:38.550 --> 01:39:43.260
My father was trying to
get his balance back.

1096
01:39:43.680 --> 01:39:44.770
That's when...

1097
01:39:47.020 --> 01:39:52.220
he slipped on the wet floor.

1098
01:40:25.640 --> 01:40:31.190
When he was about to contact your
mother about the wound on your arm,

1099
01:40:31.810 --> 01:40:35.110
why were you so distraught?

1100
01:40:37.360 --> 01:40:40.320
Because she would say it's creepy.

1101
01:40:42.570 --> 01:40:45.330
What do you mean by creepy?

1102
01:40:47.250 --> 01:40:48.540
Back then...

1103
01:40:49.370 --> 01:40:52.210
When my mother came back
from her trip, she saw me.

1104
01:40:52.380 --> 01:40:53.880
<i>Creepy.</i>

1105
01:40:55.500 --> 01:40:59.510
"What's with that creepy scars?"

1106
01:40:59.630 --> 01:41:01.590
So I quickly lied

1107
01:41:02.220 --> 01:41:05.260
and said I was attacked by a chicken.

1108
01:41:06.600 --> 01:41:08.100
I then realized

1109
01:41:09.600 --> 01:41:14.610
I must never let my mother know about this.

1110
01:41:17.320 --> 01:41:19.030
Right after the incident,

1111
01:41:19.150 --> 01:41:23.280
you admitted that you
killed your father, didn't you?

1112
01:41:24.910 --> 01:41:28.500
Why did you change your claim now?

1113
01:41:31.460 --> 01:41:34.330
Because my mother told me...

1114
01:41:35.420 --> 01:41:37.920
...that a knife doesn't just stick itself in.

1115
01:41:40.130 --> 01:41:41.630
I...

1116
01:41:42.380 --> 01:41:46.760
have been told a liar
by my mother all my life.

1117
01:41:48.390 --> 01:41:50.270
Even then,

1118
01:41:52.060 --> 01:41:55.940
I lost confidence that
I was telling the truth.

1119
01:41:56.400 --> 01:41:59.570
When your father, who was
badly injured, collapsed,

1120
01:41:59.820 --> 01:42:03.200
why did you flee the scene
without calling an ambulance?

1121
01:42:08.490 --> 01:42:10.620
My father's eyes...

1122
01:42:11.250 --> 01:42:13.120
scared me.

1123
01:42:17.500 --> 01:42:20.710
Did you think he was dead?

1124
01:42:20.840 --> 01:42:22.970
- Or...
- I don't know.

1125
01:42:27.010 --> 01:42:29.890
I just didn't know what to do.

1126
01:42:32.180 --> 01:42:33.900
Let me ask you one more question.

1127
01:42:33.900 --> 01:42:38.400
This is the psychology behind your visit
to your father after you bought the knife.

1128
01:42:38.570 --> 01:42:41.900
Why did you want him to see your scars?

1129
01:42:44.070 --> 01:42:46.530
I came to ask for his mercy.

1130
01:42:48.490 --> 01:42:50.080
Your father was against you

1131
01:42:50.200 --> 01:42:53.660
becoming an announcer to begin with,

1132
01:42:53.790 --> 01:42:56.960
so even if you fail, there is
no need to ask for his mercy.

1133
01:42:57.830 --> 01:43:01.710
After all, didn't you go to see your father

1134
01:43:01.880 --> 01:43:05.510
out of a sense of resentment,

1135
01:43:05.680 --> 01:43:09.640
as if it was his fault that
you failed the job interview?

1136
01:43:17.350 --> 01:43:18.730
Perhaps...

1137
01:43:21.980 --> 01:43:25.030
it was the same with
what happened back then.

1138
01:43:25.360 --> 01:43:26.990
Back then?

1139
01:43:36.290 --> 01:43:38.250
The painting class.

1140
01:43:42.800 --> 01:43:46.130
The interview for the announcer test

1141
01:43:47.470 --> 01:43:50.220
was just like the painting class.

1142
01:43:52.300 --> 01:43:55.390
The nakedness of men I didn't
know was right next to me.

1143
01:43:58.730 --> 01:44:01.150
Drunken men

1144
01:44:01.900 --> 01:44:04.570
touching and hugging me.

1145
01:44:06.690 --> 01:44:10.990
I was afraid of what they might
do to me at any moment.

1146
01:44:12.580 --> 01:44:16.120
My parents who are watching
by my side didn't help me.

1147
01:44:20.000 --> 01:44:22.090
That's why I slashed my arm.

1148
01:44:23.040 --> 01:44:25.170
But my father said,

1149
01:44:26.960 --> 01:44:31.180
"Don't appear in public until
the wound is healed."

1150
01:44:33.760 --> 01:44:39.230
I was then finally freed
from the painting class.

1151
01:44:44.360 --> 01:44:48.110
It only took a drop of blood...

1152
01:44:50.910 --> 01:44:54.240
to save me from the pain.

1153
01:44:56.370 --> 01:45:04.170
So I just did the same thing that day.

1154
01:45:51.050 --> 01:45:52.720
Hijiriyama-san.

1155
01:46:18.490 --> 01:46:20.410
It has been decided...

1156
01:46:21.250 --> 01:46:23.330
...that the defendant...

1157
01:46:25.040 --> 01:46:28.040
...shall be sentenced to
eight years imprisonment.

1158
01:46:39.810 --> 01:46:44.600
The fact that the defendant purchased
a kitchen knife, went to the college,

1159
01:46:44.940 --> 01:46:47.810
called the victim to a secluded place,

1160
01:46:48.060 --> 01:46:52.240
and then fled the scene
without reporting the crime

1161
01:46:52.440 --> 01:46:57.280
suggests that the defendant prepared for

1162
01:46:57.410 --> 01:47:01.290
and committed the crime with
an intention of killing the victim.

1163
01:47:01.790 --> 01:47:04.460
Therefore, we can conclude
that the defendant

1164
01:47:04.580 --> 01:47:10.670
stabbed the victim in the chest with a kitchen
knife with intention to kill, and caused his death.

1165
01:47:11.250 --> 01:47:16.880
The defendant's criminal responsibility is
grave, and shall be sentenced to prison.

1166
01:47:18.300 --> 01:47:22.890
On the other hand, the environment in which
the defendant was raised during her childhood

1167
01:47:23.020 --> 01:47:28.730
cannot be said appropriate for her sound
mental and physical development.

1168
01:47:28.940 --> 01:47:34.440
Despite the fact that the victim and
several other people were aware of this.

1169
01:49:02.660 --> 01:49:04.160
Came to see?

1170
01:49:04.700 --> 01:49:06.700
Yeah.

1171
01:49:07.330 --> 01:49:10.160
It's great, as expected from my brother.

1172
01:49:10.960 --> 01:49:12.210
I know right.

1173
01:49:13.790 --> 01:49:15.040
Oh yeah.

1174
01:49:17.050 --> 01:49:18.210
Here.

1175
01:49:18.760 --> 01:49:21.180
Kanna gave it to me.

1176
01:49:26.970 --> 01:49:30.060
Anno-sensei. Makabe-sensei.

1177
01:49:30.890 --> 01:49:33.440
Thank you very much for your help.

1178
01:49:34.060 --> 01:49:40.490
There were a lot of people in the
courtroom who took me at my word.

1179
01:49:41.280 --> 01:49:44.660
And that's what saved my life.

1180
01:49:45.320 --> 01:49:51.620
Suffering, grief, rejection, and my own will

1181
01:49:52.370 --> 01:49:55.750
were all unspoken for a long time.

1182
01:49:56.340 --> 01:50:02.130
But for the first time, I felt
it was okay to speak up.

1183
01:50:03.300 --> 01:50:06.970
I am going to take my punishment in stride.

1184
01:50:07.970 --> 01:50:10.850
I left my father behind.

1185
01:50:11.140 --> 01:50:14.650
My father will no longer stare at me.

1186
01:50:15.440 --> 01:50:19.440
Now I'll be free from his glare.

1187
01:50:20.320 --> 01:50:25.610
For a brief moment, that's
exactly what I thought.

1188
01:50:27.530 --> 01:50:30.200
I heard that your book's publication

1189
01:50:30.330 --> 01:50:33.540
was postponed due to
a lack of interest in the case.

1190
01:50:34.460 --> 01:50:39.800
I would then hope to write about it

1191
01:50:39.920 --> 01:50:43.590
in my own words one day.

1192
01:50:46.300 --> 01:50:49.720
There are still many things

1193
01:50:50.350 --> 01:50:53.560
I don't understand about
my mind and emotions.

1194
01:50:53.680 --> 01:50:55.310
I want to face it

1195
01:50:55.440 --> 01:50:56.310
No. 314!

1196
01:50:56.440 --> 01:50:59.820
and give it a figure someday.

1197
01:51:00.360 --> 01:51:02.400
Hijiriyama Kanna.

1198
01:51:15.920 --> 01:51:19.590
I'm the same with her.

1199
01:51:20.590 --> 01:51:24.840
There are so many things
I don't understand about myself.

1200
01:51:26.510 --> 01:51:29.720
I don't know why things didn't work out with you,

1201
01:51:32.100 --> 01:51:34.270
but at that time

1202
01:51:35.350 --> 01:51:39.110
I think I was more interested
in protecting yourself

1203
01:51:39.900 --> 01:51:43.360
than understanding and
healing your wounds.

1204
01:51:45.150 --> 01:51:48.570
We're even then.

1205
01:51:51.870 --> 01:51:53.580
At that moment...

1206
01:51:55.370 --> 01:51:57.250
I felt...

1207
01:51:58.540 --> 01:52:02.000
my mother's presence in you.

1208
01:52:05.880 --> 01:52:07.970
Strange, isn't it?

1209
01:52:10.550 --> 01:52:12.180
I see.

1210
01:52:16.430 --> 01:52:18.190
You know.

1211
01:52:18.890 --> 01:52:24.190
I'm just glad he's my brother.

1212
01:52:27.650 --> 01:52:30.950
Thanks to him, we are a family now.

1213
01:52:54.890 --> 01:52:57.270
The first photo ever I took in my life.

1214
01:52:58.480 --> 01:52:59.980
Was a commemorative photo.

1215
01:53:01.940 --> 01:53:06.650
It was taken on New Year's Day, the
year after Kasho came to our house.

1216
01:53:07.990 --> 01:53:11.070
Kasho was smiling broadly.

1217
01:53:12.780 --> 01:53:15.490
He wasn't smiling at first.

1218
01:53:16.700 --> 01:53:18.160
Really?

1219
01:53:18.750 --> 01:53:20.920
He doesn't easily smile.

1220
01:53:21.290 --> 01:53:23.290
So I made him to.

1221
01:53:24.880 --> 01:53:26.170
How?

1222
01:53:39.680 --> 01:53:42.190
<i>Okay, let's get in.</i>

1223
01:53:42.310 --> 01:53:44.440
<i>Wait. One more.</i>

1224
01:53:56.580 --> 01:53:59.250
<i>Hurry up!</i>

1225
01:53:59.370 --> 01:54:00.540
<i>Everybody, smile!</i>

1226
01:54:34.280 --> 01:54:36.370
Innocent until proven guilty.

1227
01:54:36.490 --> 01:54:40.540
These words are a general
rule in all criminal trials.

1228
01:54:40.950 --> 01:54:43.080
This is not a rule

1229
01:54:43.210 --> 01:54:45.790
to favor the defendant.

1230
01:54:46.040 --> 01:54:48.420
But a rule to protect our own liberty

1231
01:54:48.540 --> 01:54:52.090
so that we, the citizens, are not subjected

1232
01:54:52.380 --> 01:54:55.470
to the tragedy of being wrongly judged.

1233
01:54:57.300 --> 01:54:58.890
Everything...

1234
01:54:59.010 --> 01:55:02.390
the prosecutor just said in his
argument is just speculation.

1235
01:55:03.430 --> 01:55:06.730
That he was involved in
the crime of his own volition.

1236
01:55:06.850 --> 01:55:08.900
Unless proven otherwise,

1237
01:55:09.190 --> 01:55:11.780
the defendant should be acquitted.

1238
01:55:13.110 --> 01:55:16.860
He also has a wife and
a daughter who just turned seven

1239
01:55:16.990 --> 01:55:19.910
waiting for him at home.

1240
01:55:21.540 --> 01:55:23.870
The defendant is not guilty.

1241
01:55:24.330 --> 01:55:28.250
So that he can get back to
his normal life immediately,

1242
01:55:28.380 --> 01:55:30.840
I hope that justice will be done.

1243
01:55:31.630 --> 01:55:35.420
Did you and your mother continue
to exchange diary after that?

1244
01:55:36.470 --> 01:55:40.800
No. I didn't know what to write.

1245
01:55:41.510 --> 01:55:43.270
It could be anything.

1246
01:55:43.640 --> 01:55:46.190
I'd like to hear your thoughts on
the book you read that day,

1247
01:55:46.310 --> 01:55:48.560
your painful experience, anything.

1248
01:55:49.770 --> 01:55:53.360
What's important is what
happens in everyday life.

1249
01:55:53.690 --> 01:55:56.070
It's all about

1250
01:55:56.200 --> 01:55:58.490
putting into words what you're feeling.

1251
01:55:58.910 --> 01:56:00.280
By doing so,

1252
01:56:00.410 --> 01:56:03.660
you'll learn to deal
with your own feelings.

1253
01:56:03.950 --> 01:56:07.250
I'm sure it's the same with your mother.

1254
01:56:08.370 --> 01:56:11.790
Start by trying to put your feelings into words,

1255
01:56:11.920 --> 01:56:14.550
even if it's just one line a day!

1256
01:56:16.200 --> 01:59:06.200
support me: ko-fi.com/aoinousagi

1257
01:56:16.200 --> 01:59:06.200
visit aoinousagi.tumblr.com for more j-drama/movie subs!

