1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,836 --> 00:00:04,212
Tu peux t'asseoir là...

3
00:00:07,465 --> 00:00:08,383
Aujourd'hui,

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,801 --> 00:00:11,553
on est le 2 août 2022.

6
00:00:11,886 --> 00:00:12,887
Le 2 août.

7
00:00:14,097 --> 00:00:17,600
Quand as-tu commencé
à planifier ce projet, cet album ?

8
00:00:18,727 --> 00:00:20,311
- Le début de ce projet ?
- Oui.

9
00:00:22,397 --> 00:00:23,440
LE JOUR J

10
00:00:25,358 --> 00:00:29,404
<i>What Zeus had kept inside the box
broke loose from their confinement.</i>

11
00:00:30,071 --> 00:00:33,116
<i>All that was foul
was now unleashed upon the world.</i>

12
00:00:33,616 --> 00:00:36,870
<i>Pandora, unable to undo
what she had done,</i>

13
00:00:37,245 --> 00:00:38,747
<i>fell into despair.</i>

14
00:00:39,622 --> 00:00:43,251
<i>As she grieved, she heard
a feeble quiver from the box.</i>

15
00:00:43,585 --> 00:00:47,172
<i>She lifted the lid once more,
and out fluttered a small,</i>

16
00:00:47,255 --> 00:00:50,633
<i>bright, most beautiful creature
she had ever seen.</i>

17
00:00:51,718 --> 00:00:54,429
<i>It flapped its delicate wings
as it danced around Pandora,</i>

18
00:00:54,512 --> 00:00:56,347
<i>lightly brushing
against her shoulder.</i>

19
00:00:57,098 --> 00:00:59,476
<i>Pandora immediately felt
her angst melt away</i>

20
00:01:00,393 --> 00:01:02,520
<i>and her heart glow with warmth.</i>

21
00:01:03,021 --> 00:01:06,566
<i>It was hope that was kept
in the innermost nook of the box.</i>

22
00:01:07,358 --> 00:01:10,028
<i>It trailed
behind the miasma of darkness,</i>

23
00:01:10,361 --> 00:01:12,906
<i>assuaging their ill-effects
on humankind.</i>

24
00:01:13,531 --> 00:01:15,950
<i>Hope gave people the will
to carry on living</i>

25
00:01:16,034 --> 00:01:17,786
<i>amidst the pain and strife.</i>

26
00:01:39,015 --> 00:01:41,351
SÉOUL

27
00:01:41,434 --> 00:01:44,104
J-52

28
00:01:45,021 --> 00:01:49,317
L'atmosphère dans cette version
est complètement différente.

29
00:01:50,068 --> 00:01:52,570
Moi, j'arrive totalement
à me projeter.

30
00:01:52,654 --> 00:01:54,072
- Vraiment ?
- Oui, carrément.

31
00:02:04,541 --> 00:02:07,418
Je ne trouve pas

32
00:02:07,502 --> 00:02:10,296
que les deux versions soient
si différentes.

33
00:02:12,423 --> 00:02:14,759
Si c'était ton concert solo,

34
00:02:15,218 --> 00:02:18,638
tu pourrais faire ce que tu veux.

35
00:02:23,351 --> 00:02:26,020
"Ça fait partie de moi, de j-hope."

36
00:02:26,104 --> 00:02:27,981
"Je peux faire aussi
des trucs matures comme ça."

37
00:02:28,064 --> 00:02:30,733
Je voulais que cet album
tourne autour de cette idée.

38
00:02:30,817 --> 00:02:32,318
Je pense

39
00:02:32,402 --> 00:02:35,029
que le programme des chansons
doit représenter qui je suis.

40
00:02:35,572 --> 00:02:37,073
C'était l'idée.

41
00:02:37,198 --> 00:02:39,784
Mais je sais aussi que je ne peux pas
faire tout ce que je veux.

42
00:02:39,868 --> 00:02:41,536
C'est un énorme festival.

43
00:02:41,619 --> 00:02:43,121
Je dois penser au public.

44
00:02:43,204 --> 00:02:46,875
Et en même temps, l'album doit être
en phase avec qui je suis.

45
00:02:47,417 --> 00:02:50,378
- J'aimerais en discuter avec vous.
- Très bien.

46
00:02:51,004 --> 00:02:54,090
Il ne faut pas non plus
que tu aies des regrets plus tard.

47
00:02:54,174 --> 00:02:56,551
C'est ça. Je pensais que tu...

48
00:02:56,634 --> 00:02:58,928
- J'ai peut-être été égoïste.
- C'est ce que je...

49
00:03:02,307 --> 00:03:03,433
Je suis stressé.

50
00:03:05,268 --> 00:03:06,978
Ce n'est pas facile.

51
00:03:07,770 --> 00:03:09,731
J'ai peut-être eu
les yeux plus gros que le ventre.

52
00:03:10,398 --> 00:03:14,027
C'est six mois après la sortie
de <i>Hope World</i>

53
00:03:15,236 --> 00:03:16,988
que l'idée m'est venue.

54
00:03:17,322 --> 00:03:19,115
"Voilà ce que je vais faire après."

55
00:03:19,282 --> 00:03:21,492
Avec <i>Hope World</i>, j'étais encore
à l'intérieur de la boîte.

56
00:03:22,452 --> 00:03:26,331
<i>Je me suis toujours demandé
si c'était vraiment moi.</i>

57
00:03:26,539 --> 00:03:27,916
<i>Je ne dis pas que ce n'est pas moi.</i>

58
00:03:28,499 --> 00:03:29,667
<i>Ça fait partie de moi.</i>

59
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
<i>Mais en même temps,</i>

60
00:03:31,294 --> 00:03:34,464
<i>il était temps que je montre
un côté plus mature de moi-même.</i>

61
00:03:35,381 --> 00:03:37,508
Je me suis dit
qu'en sortant enfin de la boîte,

62
00:03:37,592 --> 00:03:41,679
je chanterais mes expériences
hors des sentiers battus.

63
00:03:41,763 --> 00:03:44,766
Bang Sihyuk m'a appelé l'autre jour.

64
00:03:44,849 --> 00:03:48,102
Il m'a dit : "Cette fois,
je reste en retrait."

65
00:03:48,186 --> 00:03:49,520
"Ça va aller ?"

66
00:03:50,021 --> 00:03:51,940
Je lui ai dit
que je voulais lui montrer

67
00:03:52,106 --> 00:03:53,524
ce que j'avais toujours voulu faire.

68
00:03:53,608 --> 00:03:57,278
Que je voulais travailler sur l'album
et lui montrer quand il serait fini.

69
00:03:57,862 --> 00:04:00,073
<i>Je suis aux commandes de tout
pour la première fois.</i>

70
00:04:00,281 --> 00:04:03,826
<i>Je dois décider ce qui est bien,
ce qui ne l'est pas</i>

71
00:04:04,744 --> 00:04:05,745
<i>et ce que je dois faire.</i>

72
00:04:06,746 --> 00:04:10,083
<i>Je dois faire attention
au moindre détail.</i>

73
00:04:10,667 --> 00:04:12,627
<i>J'ai du mal
à m'endormir ces temps-ci.</i>

74
00:04:16,005 --> 00:04:19,133
<i>Mais je m'amuse tellement.
J'adore ce que je fais.</i>

75
00:04:20,635 --> 00:04:22,553
<i>C'est ma chance d'évoluer
en tant qu'artiste.</i>

76
00:04:25,556 --> 00:04:27,392
<i>Mais ça ne veut pas dire
que c'est simple.</i>

77
00:04:30,228 --> 00:04:32,021
Les gens ne savent pas tout ça.

78
00:04:32,105 --> 00:04:34,148
Ils connaissent très bien BTS,

79
00:04:34,232 --> 00:04:38,319
mais ils ne savent pas
comment j-hope fait sa musique,

80
00:04:38,903 --> 00:04:41,239
par quelles étapes il passe

81
00:04:41,322 --> 00:04:43,992
pour créer ses albums
et ses chorégraphies,

82
00:04:44,909 --> 00:04:47,120
ni comment fonctionne la promotion.

83
00:04:47,704 --> 00:04:51,040
Je veux montrer
ces choses en profondeur.

84
00:04:51,124 --> 00:04:53,084
Je veux
que chaque détail soit enregistré.

85
00:04:53,334 --> 00:04:56,129
Je me filme moi-même aussi.

86
00:05:28,202 --> 00:05:31,289
Je travaille sur une chanson.

87
00:05:31,372 --> 00:05:33,875
Je l'écoute tous les jours
pour voir ce que ça donne.

88
00:05:35,918 --> 00:05:38,421
Pour l'instant,
je n'ai pas de retour.

89
00:05:39,172 --> 00:05:41,090
Ça veut dire que ce n'était pas top.

90
00:05:44,177 --> 00:05:45,428
Ça craint.

91
00:05:46,721 --> 00:05:47,722
Je ne sais pas quoi faire.

92
00:05:57,273 --> 00:06:00,026
<i>Someone's light, someone's smile
Someone's hope</i>

93
00:06:00,109 --> 00:06:01,569
<i>Mes actions, someone's life</i>

94
00:06:01,652 --> 00:06:04,197
<i>Le temps passe, on le sait
Someone's star</i>

95
00:06:04,280 --> 00:06:06,991
<i>Des mantras et des vibes se créent
Pendant que mon âme se façonne</i>

96
00:06:07,575 --> 00:06:09,118
Je ressens

97
00:06:10,203 --> 00:06:13,247
le besoin de sortir cet album.

98
00:06:15,917 --> 00:06:18,294
<i>Ma passion, burn
Mes espoirs, burn</i>

99
00:06:18,378 --> 00:06:20,630
<i>Ma vie, burn
Every day I ran</i>

100
00:06:20,713 --> 00:06:23,091
<i>Pas moyen d'arrêter
À l'époque</i>

101
00:06:23,174 --> 00:06:25,343
<i>I burned it all, and I wanted it all</i>

102
00:06:25,426 --> 00:06:29,180
Je pense
que cet album servira de tremplin

103
00:06:29,263 --> 00:06:32,141
qui me mènera
vers mon prochain chapitre.

104
00:06:37,146 --> 00:06:38,898
Je suis coincé
sur la première mesure.

105
00:06:41,567 --> 00:06:42,485
<i>Burn...</i>

106
00:06:52,245 --> 00:06:55,873
<i>Who's to ask, "What's this fire?"
And that's...</i>

107
00:07:08,845 --> 00:07:10,763
Je n'ai aucune inspiration
aujourd'hui.

108
00:07:13,391 --> 00:07:14,308
Attends.

109
00:07:16,978 --> 00:07:17,895
Sérieusement.

110
00:07:18,688 --> 00:07:20,189
J'ai un trou.

111
00:07:25,570 --> 00:07:26,487
Ressaisis-toi.

112
00:07:27,488 --> 00:07:29,031
<i>When I sweat
Je me douche à l'essence</i>

113
00:07:29,157 --> 00:07:30,324
<i>Pour mettre le feu</i>

114
00:07:30,408 --> 00:07:32,743
<i>On my feet on my legs
Encore plus chaud, run my way</i>

115
00:07:32,827 --> 00:07:35,079
<i>Les tubes s'enchaînent
Ma popularité au zénith</i>

116
00:07:35,163 --> 00:07:37,540
<i>Et voilà mes haters
Qu'on entend au son de leurs cornes</i>

117
00:07:50,178 --> 00:07:51,053
L'impro était dingue.

118
00:07:51,137 --> 00:07:53,764
La dernière partie de cet album parle

119
00:07:54,724 --> 00:07:58,519
des soucis
que je traverse ces jours-ci

120
00:07:59,270 --> 00:08:02,899
et des problèmes
que je dois résoudre en ce moment.

121
00:08:03,900 --> 00:08:06,861
C'est de ça que parlent ces chansons.

122
00:08:06,944 --> 00:08:09,489
C'est ce que je ressens en ce moment.

123
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
C'est ainsi qu'est née la chanson

124
00:08:13,534 --> 00:08:15,369
"Arson".

125
00:08:31,469 --> 00:08:32,970
Je suis crevé.

126
00:08:33,888 --> 00:08:35,348
Je suis tellement épuisé.

127
00:08:35,932 --> 00:08:37,099
Papa est à Séoul ?

128
00:08:40,228 --> 00:08:42,688
Vraiment ? Je ne vais pas pouvoir
le voir cette fois.

129
00:08:42,772 --> 00:08:45,191
Je vais devoir rester
au studio aujourd'hui.

130
00:08:46,734 --> 00:08:48,194
Oui, je suis au studio.

131
00:08:49,946 --> 00:08:51,489
Oui, je travaille dessus.

132
00:08:53,366 --> 00:08:54,784
D'accord.

133
00:08:55,660 --> 00:08:56,744
Désolé.

134
00:09:03,334 --> 00:09:05,336
J'adorerais rentrer chez moi,
bien manger et pioncer.

135
00:09:08,923 --> 00:09:10,132
C'est agaçant.

136
00:09:10,466 --> 00:09:12,093
C'est comme ça
qu'on finit par s'encroûter.

137
00:09:13,261 --> 00:09:14,929
On perd tout intérêt d'un coup.

138
00:09:17,974 --> 00:09:19,767
Et on ne sait même plus
pourquoi on fait ça.

139
00:09:22,353 --> 00:09:25,523
Pour être honnête,

140
00:09:26,190 --> 00:09:27,275
je n'ai aucune raison

141
00:09:28,067 --> 00:09:31,529
de me donner autant de mal.

142
00:09:35,157 --> 00:09:39,787
Mais c'est sans doute
ma façon d'être.

143
00:09:42,206 --> 00:09:45,459
Je pourrais me détendre et m'amuser
si je voulais.

144
00:09:46,544 --> 00:09:48,838
Je pourrais être aussi paresseux
que j'en ai envie.

145
00:09:51,674 --> 00:09:53,175
Mais ce n'est pas ce que je veux.

146
00:09:54,635 --> 00:09:55,636
Du coup,

147
00:09:56,554 --> 00:09:58,306
je suis stressé.

148
00:10:03,769 --> 00:10:05,479
C'est parti.

149
00:10:06,856 --> 00:10:09,984
Le titre de l'album est
<i>Jack in the Box</i>.

150
00:10:10,192 --> 00:10:13,446
C'est un jouet
où un clown surgit d'une boîte.

151
00:10:13,696 --> 00:10:15,197
Jusqu'à présent,

152
00:10:15,281 --> 00:10:18,159
j'ai fait de la musique

153
00:10:18,242 --> 00:10:21,662
et j'ai fait passer des messages
depuis la boîte.

154
00:10:21,787 --> 00:10:23,664
Mais je suis sorti
de la boîte maintenant.

155
00:10:23,748 --> 00:10:25,416
Je me suis ouvert au monde.

156
00:10:25,499 --> 00:10:28,294
Je veux parler de ce que je ressens

157
00:10:28,377 --> 00:10:30,129
maintenant que j'en suis sorti.

158
00:10:31,047 --> 00:10:33,424
J'ai aussi fait du chemin
en tant que musicien.

159
00:10:33,674 --> 00:10:36,302
Je veux présenter le genre de musique

160
00:10:36,385 --> 00:10:40,056
que j'ai pu entendre dans le monde.

161
00:10:40,139 --> 00:10:42,767
C'est l'idée derrière cet album.

162
00:10:42,850 --> 00:10:44,894
À chaque fois
que je fais de la musique,

163
00:10:44,977 --> 00:10:47,188
Namjoon est le premier
à qui je la joue.

164
00:10:47,271 --> 00:10:50,941
Il m'a dit que cet album semblait
très nouveau et intéressant.

165
00:10:51,192 --> 00:10:54,195
C'est complètement différent
de ce que j'ai fait jusque-là.

166
00:10:54,278 --> 00:10:56,072
Il a aussi aimé

167
00:10:56,405 --> 00:10:58,699
le fait que j'ai intégré
des vieilles accroches

168
00:10:58,783 --> 00:11:00,660
dans ce nouvel album.

169
00:11:01,869 --> 00:11:04,914
Il a été très élogieux.

170
00:11:04,997 --> 00:11:07,458
J'aimerais que les autres membres
l'écoutent aussi.

171
00:11:15,675 --> 00:11:17,968
J-174

172
00:11:35,027 --> 00:11:37,446
BTS en tant que groupe est en pause,

173
00:11:37,822 --> 00:11:39,782
et chaque membre fait son truc.

174
00:11:40,783 --> 00:11:42,660
Mais je ne sens pas
beaucoup de différence.

175
00:11:43,327 --> 00:11:46,414
Mis à part le fait que j'ai déménagé.

176
00:11:48,416 --> 00:11:50,334
C'est à peu près tout.

177
00:11:52,253 --> 00:11:55,381
J'ai toujours l'impression
de faire partie d'une équipe.

178
00:11:56,173 --> 00:11:59,343
Comment chaque membre de BTS
vit sa propre vie ?

179
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
J'ai réellement consacré

180
00:12:02,096 --> 00:12:04,014
toute ma vingtaine à BTS.

181
00:12:04,098 --> 00:12:06,892
Mais rien n'est éternel.

182
00:12:07,435 --> 00:12:11,313
J'ai besoin de vivre
quelque chose de nouveau

183
00:12:11,522 --> 00:12:16,152
pour apprécier
ce que j'ai maintenant.

184
00:12:16,736 --> 00:12:21,073
Je suis sûr que ça nous rapprochera.

185
00:12:38,048 --> 00:12:38,966
Papa.

186
00:12:40,968 --> 00:12:42,011
Ça fait plaisir de te voir.

187
00:12:45,347 --> 00:12:46,724
- Mickey.
- Bonjour.

188
00:12:46,974 --> 00:12:49,185
- Maman.
- Salut.

189
00:12:49,268 --> 00:12:51,270
- Maman.
- Salut.

190
00:12:51,687 --> 00:12:53,022
Mickey.

191
00:12:53,105 --> 00:12:55,816
Comment tu vas ?

192
00:12:56,025 --> 00:12:57,902
Comment ça va, mon vieux ?

193
00:12:58,068 --> 00:12:59,612
Du calme, papi.

194
00:13:00,613 --> 00:13:02,156
Il y a une pierre
que je veux te montrer.

195
00:13:03,991 --> 00:13:05,493
La surprise de mes parents.

196
00:13:09,747 --> 00:13:13,375
HOPE WORLD

197
00:13:13,459 --> 00:13:14,919
Papa, Hope World ?

198
00:13:16,837 --> 00:13:17,880
C'est génial.

199
00:13:20,049 --> 00:13:21,842
Je vois
quelques nouvelles pierres, papa.

200
00:13:25,429 --> 00:13:26,847
Quand je suis ici,

201
00:13:27,890 --> 00:13:29,350
je dors toujours
dans la même chambre.

202
00:13:31,769 --> 00:13:34,939
Ces escaliers sont tapissés
de photos de moi et de ma sœur.

203
00:13:38,692 --> 00:13:40,110
Je ressens l'amour de mes parents.

204
00:13:41,570 --> 00:13:43,447
C'est ici que je dors.

205
00:13:44,907 --> 00:13:47,034
On peut aussi voir
la collection de mon père ici.

206
00:13:47,117 --> 00:13:48,828
Je les ai nettoyées.

207
00:13:48,911 --> 00:13:51,080
Vraiment ? Bravo.

208
00:13:51,163 --> 00:13:52,248
Elles sont jolies.

209
00:13:52,331 --> 00:13:54,250
J'ai tout nettoyé.

210
00:13:55,251 --> 00:13:56,168
Finis ton verre.

211
00:13:57,711 --> 00:14:00,214
J'ai tellement de choses à te donner.

212
00:14:01,131 --> 00:14:02,424
Il y a beaucoup de nouveautés ?

213
00:14:02,925 --> 00:14:04,885
Évidemment. Des magazines...

214
00:14:05,553 --> 00:14:08,389
Tu devrais mettre à jour
la collection ici.

215
00:14:08,514 --> 00:14:10,057
Tout ce que j'ai est assez vieux.

216
00:14:10,766 --> 00:14:12,142
Les anciens goodies sont pas mal.

217
00:14:12,226 --> 00:14:15,187
Je ne jette rien. Tout reste là.

218
00:14:15,813 --> 00:14:17,314
Je ferai plus de place.

219
00:14:18,315 --> 00:14:19,900
- Plus c'est vieux, mieux c'est.
- Oui.

220
00:14:21,944 --> 00:14:23,279
J'adorerais entrer dans l'école.

221
00:14:27,324 --> 00:14:29,034
COLLÈGE ILGOK

222
00:14:29,118 --> 00:14:30,578
Il y avait une papeterie ici ?

223
00:14:31,704 --> 00:14:34,999
À l'époque,
je jouais dans cette ruelle.

224
00:14:35,541 --> 00:14:39,378
Le stand de <i>bungeoppang</i>
où j'allais est toujours là.

225
00:14:40,296 --> 00:14:41,338
Incroyable.

226
00:14:41,714 --> 00:14:44,300
<i>Ma passion pour la danse
remonte à l'école primaire.</i>

227
00:14:47,553 --> 00:14:49,972
Monter sur scène lors d'un spectacle
pendant une sortie...

228
00:14:55,644 --> 00:14:56,645
C'est sympa.

229
00:14:59,940 --> 00:15:00,941
C'est marrant.

230
00:15:09,867 --> 00:15:12,244
Les photos de la forêt de bambou
ne rendent pas bien.

231
00:15:14,747 --> 00:15:15,915
Tu as bien dormi ?

232
00:15:16,332 --> 00:15:17,416
Oui.

233
00:15:21,962 --> 00:15:22,963
Mange.

234
00:15:25,341 --> 00:15:27,343
C'est trop bon.

235
00:15:27,968 --> 00:15:30,137
Ça faisait une éternité
que je n'avais pas petit-déjeuné.

236
00:15:30,721 --> 00:15:34,600
Je pense que je prendrais du poids
si je restais ici un mois.

237
00:15:35,351 --> 00:15:36,393
Pas vrai ?

238
00:15:37,269 --> 00:15:40,105
Si des membres du groupe ont besoin
de prendre du poids, envoie-les ici.

239
00:15:42,524 --> 00:15:44,318
Tu dois être le seul.

240
00:15:45,069 --> 00:15:46,612
Tu ne resterais jamais ici
si longtemps.

241
00:15:46,695 --> 00:15:48,072
- Tu sortirais en douce.
- Oui.

242
00:15:49,448 --> 00:15:52,117
- Je marcherais jusqu'à Séoul.
- Exactement.

243
00:15:53,619 --> 00:15:55,663
Dire que je suis né
et que j'ai grandi à Gwangju.

244
00:15:55,746 --> 00:15:56,789
Oui.

245
00:15:57,915 --> 00:15:59,833
Pourtant, je ne fais
que de parler de Séoul.

246
00:16:00,501 --> 00:16:02,211
Tu y vis
depuis un bout de temps maintenant.

247
00:16:05,297 --> 00:16:07,007
J'ai encore une autre verrue.

248
00:16:07,091 --> 00:16:08,717
- Tu as quoi ?
- Une verrue.

249
00:16:09,551 --> 00:16:10,970
- Une verrue ?
- Arrache-la.

250
00:16:11,220 --> 00:16:12,513
Je le ferai demain.

251
00:16:13,472 --> 00:16:16,058
Sinon, elle me gênera
quand je répéterai pour le concert.

252
00:16:16,141 --> 00:16:17,643
Ça ressemblait à ça
après l'injection.

253
00:16:21,188 --> 00:16:22,731
Je te montre ça
alors qu'on est à table.

254
00:16:24,066 --> 00:16:25,567
Jung Kook est réveillé ?

255
00:16:25,651 --> 00:16:26,485
Oui.

256
00:16:26,568 --> 00:16:28,946
Je parie qu'il n'a pas dormi
de la nuit.

257
00:16:29,071 --> 00:16:30,489
Jimin et Jung Kook font toujours ça.

258
00:16:32,950 --> 00:16:34,576
Je ne sais pas comment ils font.

259
00:16:34,660 --> 00:16:35,661
Ils ne sont pas fatigués ?

260
00:16:36,161 --> 00:16:37,371
Ils sont plus jeunes que toi.

261
00:16:37,454 --> 00:16:40,582
Ils n'ont que deux ans
de moins que moi.

262
00:16:40,666 --> 00:16:41,875
Trois, tout au plus.

263
00:16:41,959 --> 00:16:43,043
Tu t'en vas ?

264
00:16:43,210 --> 00:16:44,962
Tu veux me dire au revoir ?

265
00:16:46,046 --> 00:16:47,214
Parce que je pars ?

266
00:16:49,258 --> 00:16:51,385
Je t'aime. Prends soin de toi.

267
00:16:54,513 --> 00:16:56,515
J'ai bien mangé
et j'ai pris du repos bien mérité.

268
00:16:56,598 --> 00:16:58,017
Une fois de retour à Séoul,

269
00:16:59,101 --> 00:17:00,936
je serai occupé
avec des réunions et tout ça.

270
00:17:01,812 --> 00:17:03,105
Je redeviendrai j-hope.

271
00:17:04,982 --> 00:17:06,358
Allons être j-hope.

272
00:17:10,029 --> 00:17:11,113
Tourne encore.

273
00:17:11,238 --> 00:17:13,240
- Ça ne sort pas.
- Si.

274
00:17:13,657 --> 00:17:14,658
Bon sang.

275
00:17:17,411 --> 00:17:20,748
Les préparatifs
pour la promotion ont commencé.

276
00:17:21,415 --> 00:17:23,042
À commencer par la soirée d'écoute,

277
00:17:23,125 --> 00:17:26,211
<i>il y a beaucoup à faire.</i>

278
00:17:26,295 --> 00:17:27,463
C'est un photomaton.

279
00:17:27,546 --> 00:17:29,339
Ce n'est pas le café ici ?

280
00:17:29,423 --> 00:17:32,426
- Si.
- C'est le café, donc ça doit rester.

281
00:17:32,509 --> 00:17:34,595
- Ça me plaît comme ça.
- D'accord.

282
00:17:34,678 --> 00:17:36,096
Je ne sais pas.

283
00:17:40,684 --> 00:17:43,479
Ça n'a pas besoin d'être grand.

284
00:17:46,190 --> 00:17:47,191
OK, c'est grand.

285
00:17:52,112 --> 00:17:53,947
Je réalise à quel point
notre immeuble est cool.

286
00:17:55,282 --> 00:17:56,784
Ça va être dingue.

287
00:17:56,867 --> 00:17:58,535
- Il y aura tellement de monde.
- Je sais.

288
00:17:59,203 --> 00:18:01,538
Je veux juste confirmer une chose.

289
00:18:01,622 --> 00:18:03,957
Ce serait super d'avoir
une cabine de DJ là-bas.

290
00:18:07,294 --> 00:18:10,172
Après ma chanson,
j'irai tranquillement là-bas,

291
00:18:10,839 --> 00:18:12,257
j'accueillerai les invités,

292
00:18:12,341 --> 00:18:13,383
et je partirai.

293
00:18:13,926 --> 00:18:15,511
Je ne dirai rien.

294
00:18:16,345 --> 00:18:18,430
Je partirai. Comme un défilé de mode.

295
00:18:24,520 --> 00:18:26,355
Quand les gens auront bu
quelques verres

296
00:18:28,148 --> 00:18:29,399
et commenceront à s'amuser...

297
00:18:30,442 --> 00:18:31,485
Bon sang.

298
00:18:32,736 --> 00:18:34,279
Les gens vont venir, pas vrai ?

299
00:18:34,363 --> 00:18:36,365
Cent invités, c'est hors de question.

300
00:18:37,491 --> 00:18:39,618
Oui. Le problème,

301
00:18:39,701 --> 00:18:42,162
- c'est que ce sera toi, l'hôte.
- Oui.

302
00:18:42,246 --> 00:18:43,372
Exactement.

303
00:18:43,455 --> 00:18:45,249
Mais je n'ai aucune expérience
dans ce domaine.

304
00:18:47,334 --> 00:18:49,044
Aujourd'hui, je suis ici

305
00:18:49,920 --> 00:18:53,132
pour goûter
la nourriture et les boissons

306
00:18:53,215 --> 00:18:56,468
qui seront servies à la soirée.

307
00:18:57,511 --> 00:18:59,096
Il y a un carré
comme un diable en boîte.

308
00:18:59,179 --> 00:19:00,889
Regarde ceux-là.

309
00:19:01,348 --> 00:19:02,432
Il y a des carreaux.

310
00:19:02,516 --> 00:19:03,392
Ce sont des burgers ?

311
00:19:03,475 --> 00:19:05,435
- Oui. Je vais t'expliquer...
- C'est trop cool.

312
00:19:06,103 --> 00:19:09,356
- Ça va bien avec le thème.
- Je sais.

313
00:19:09,439 --> 00:19:11,400
Ça colle parfaitement au thème.

314
00:19:11,483 --> 00:19:12,651
Il y a un problème.

315
00:19:12,734 --> 00:19:14,987
Je n'ai pas fini
l'arrangement et la chorégraphie.

316
00:19:17,698 --> 00:19:19,241
Je ne dors plus la nuit.

317
00:19:21,535 --> 00:19:23,704
Hé !

318
00:19:23,996 --> 00:19:25,247
Je goûte les plats.

319
00:19:25,873 --> 00:19:27,249
Ça sent super bon. C'est quoi ?

320
00:19:27,749 --> 00:19:29,334
Ça a l'air cher.

321
00:19:30,335 --> 00:19:31,461
Tu en veux ?

322
00:19:31,545 --> 00:19:33,297
- Non, je dois aller à un mariage.
- Ah oui ?

323
00:19:33,380 --> 00:19:35,048
- Ça va bien ensemble.
- Qu'en penses-tu ?

324
00:19:35,132 --> 00:19:36,550
Goûte tout d'abord.

325
00:19:41,138 --> 00:19:42,306
C'est parfait.

326
00:19:48,395 --> 00:19:49,605
J-HOPE
C'EST MA BOÎTE !

327
00:20:16,757 --> 00:20:18,217
Je n'ai presque pas dormi.

328
00:20:18,300 --> 00:20:21,053
On va passer des clips

329
00:20:21,803 --> 00:20:24,139
à la soirée d'écoute.

330
00:20:25,265 --> 00:20:27,226
J'ai passé la nuit à les finaliser.

331
00:20:27,309 --> 00:20:28,477
J'ai dormi deux heures.

332
00:20:28,560 --> 00:20:31,021
Je n'avais pas dormi
aussi profondément depuis longtemps.

333
00:20:39,780 --> 00:20:42,741
Je dois contacter les artistes
un par un.

334
00:20:43,408 --> 00:20:45,327
Je dois aussi poster
quelque chose sur Instagram.

335
00:20:45,410 --> 00:20:46,495
Ça me rend dingue.

336
00:20:46,578 --> 00:20:48,664
Je vais devoir les aborder un par un.

337
00:20:51,166 --> 00:20:53,126
Mais c'est marrant. Je m'amuse.

338
00:20:53,210 --> 00:20:54,920
J'ai commencé la promotion

339
00:20:55,003 --> 00:20:56,630
dans <i>IU's Palette</i> hier.

340
00:20:56,713 --> 00:21:00,509
C'est comme faire des boules
pour mettre sur un cornet à glace.

341
00:21:00,592 --> 00:21:02,469
Hier, j'ai fait une boule de glace.

342
00:21:02,552 --> 00:21:03,720
C'était la première boule.

343
00:21:05,013 --> 00:21:06,181
Après aujourd'hui,

344
00:21:06,265 --> 00:21:08,892
il y aura une autre boule
d'une saveur différente.

345
00:21:09,142 --> 00:21:11,728
L'album sera la troisième boule,

346
00:21:13,355 --> 00:21:15,816
et Lollapalooza, la quatrième.

347
00:21:16,775 --> 00:21:18,819
Et enfin,
ma glace délicieuse sera complète.

348
00:21:27,577 --> 00:21:29,997
On ne voit pas souvent
de soirées d'écoute.

349
00:21:30,289 --> 00:21:31,290
C'est plus courant

350
00:21:32,666 --> 00:21:34,334
à l'étranger.

351
00:21:34,960 --> 00:21:38,046
Quand on crée de la musique,
elle mérite d'être célébrée.

352
00:21:41,466 --> 00:21:43,260
Et on doit en profiter
avec les autres.

353
00:21:44,011 --> 00:21:47,848
Je voulais présenter cette idée
et me faire remarquer aussi.

354
00:21:47,931 --> 00:21:49,141
Peu importe la région...

355
00:21:49,850 --> 00:21:52,853
Peu importe si on est proches...

356
00:21:52,936 --> 00:21:54,896
<i>En mettant la politique de côté...</i>

357
00:21:55,397 --> 00:21:57,274
<i>Tout ça n'a pas d'importance.</i>

358
00:21:57,357 --> 00:21:58,775
<i>La musique est censée</i>

359
00:21:59,443 --> 00:22:01,361
<i>réunir tout le monde</i>

360
00:22:01,987 --> 00:22:05,324
<i>et être un moyen de communiquer,</i>

361
00:22:05,449 --> 00:22:07,159
un outil pour rassembler les gens.

362
00:22:07,242 --> 00:22:09,411
Je voulais rappeler ça
à tout le monde.

363
00:22:10,412 --> 00:22:13,290
Il y avait beaucoup de choses

364
00:22:13,373 --> 00:22:14,791
<i>que je voulais changer.</i>

365
00:22:14,875 --> 00:22:16,043
<i>C'est pour ça que je fais ça.</i>

366
00:22:17,836 --> 00:22:20,630
<i>On est dans le monde smart maintenant
But not smart, dans l'ensemble</i>

367
00:22:21,298 --> 00:22:22,924
<i>Des discours pleins de rage,
aucun dialogue</i>

368
00:22:26,136 --> 00:22:28,138
- C'est le jour J.
- Bonjour !

369
00:22:28,722 --> 00:22:29,556
Salut.

370
00:22:30,390 --> 00:22:32,517
J-17

371
00:22:32,601 --> 00:22:35,437
SOIRÉE D'ÉCOUTE

372
00:22:54,456 --> 00:22:55,457
Qui es-tu ?

373
00:22:57,000 --> 00:22:58,001
Qui es-tu ?

374
00:23:01,338 --> 00:23:02,631
Que fais-tu ici ?

375
00:23:04,841 --> 00:23:06,343
Tu peux le faire, hein ? Oui.

376
00:23:09,596 --> 00:23:10,806
<i>Ouverture des portes.</i>

377
00:23:12,599 --> 00:23:13,683
C'est parti !

378
00:23:15,310 --> 00:23:16,311
On y va !

379
00:23:17,521 --> 00:23:19,481
On peut lancer la musique ?

380
00:23:22,526 --> 00:23:24,027
Pourquoi le son est si faible ?

381
00:23:30,784 --> 00:23:32,035
Où est le champagne ?

382
00:24:40,520 --> 00:24:41,730
Un, deux, trois.

383
00:24:44,608 --> 00:24:46,693
Le son n'est pas très bon.

384
00:25:00,749 --> 00:25:04,085
Énormément de monde est venu
à ma soirée aujourd'hui.

385
00:25:04,169 --> 00:25:05,504
Tous les artistes,

386
00:25:06,338 --> 00:25:09,758
les gens du milieu de la danse,
d'où je viens,

387
00:25:09,841 --> 00:25:12,052
les acteurs et les célébrités.

388
00:25:12,135 --> 00:25:13,762
C'est un honneur pour moi.

389
00:25:14,221 --> 00:25:16,848
C'était vraiment sympa

390
00:25:17,432 --> 00:25:18,892
d'accueillir chacun d'entre eux.

391
00:25:19,518 --> 00:25:21,770
J'aurais dû faire ça plus tôt.

392
00:25:32,239 --> 00:25:33,865
Très bien. C'est parti.

393
00:25:33,949 --> 00:25:36,117
Bonjour, je suis j-hope de BTS.

394
00:25:40,372 --> 00:25:41,790
J'ai l'impression

395
00:25:42,499 --> 00:25:46,336
de sortir de ma zone de confort.

396
00:25:46,419 --> 00:25:49,381
Il est temps d'ouvrir la boîte.

397
00:25:49,464 --> 00:25:51,341
Ouvrez la boîte. C'est parti !

398
00:26:54,487 --> 00:26:55,989
j-hope !

399
00:26:56,323 --> 00:26:57,949
- C'est la chanson-titre ?
- Oui.

400
00:27:11,004 --> 00:27:12,255
j-hope !

401
00:27:14,633 --> 00:27:16,426
Merci d'avoir écouté.

402
00:27:17,302 --> 00:27:22,057
Je n'ai pas pu m'empêcher de repérer
tout ce qui peut être amélioré,

403
00:27:23,183 --> 00:27:27,145
mais j'aimerais encore
vous remercier de m'avoir écouté.

404
00:27:27,228 --> 00:27:30,482
Notre DJ est juste là.

405
00:27:30,565 --> 00:27:34,444
Mon ami de cœur, Lockfly,
est venu aujourd'hui

406
00:27:34,527 --> 00:27:37,697
pour animer notre soirée
en tant que DJ.

407
00:27:38,198 --> 00:27:39,574
Amusez-vous bien.

408
00:27:39,699 --> 00:27:40,700
Merci.

409
00:27:42,702 --> 00:27:43,870
j-hope !

410
00:27:48,541 --> 00:27:49,959
Et maintenant ?

411
00:27:51,002 --> 00:27:52,087
On fait la fête !

412
00:27:52,671 --> 00:27:53,755
C'est parti !

413
00:28:50,145 --> 00:28:51,354
Tu as assuré !

414
00:28:51,438 --> 00:28:52,939
Merci beaucoup.

415
00:28:57,235 --> 00:28:58,361
Tu as fait un super boulot.

416
00:28:58,987 --> 00:29:00,447
- Merci. On s'appelle.
- D'accord.

417
00:29:00,530 --> 00:29:02,031
- Bravo.
- Bravo.

418
00:29:03,992 --> 00:29:05,744
- Allez, on y va.
- D'accord.

419
00:29:05,827 --> 00:29:06,745
On y va.

420
00:29:07,954 --> 00:29:08,913
Bravo pour ton travail.

421
00:29:08,997 --> 00:29:10,039
- Tu pars ?
- Oui.

422
00:29:11,082 --> 00:29:12,250
Bravo à toi.

423
00:29:13,126 --> 00:29:14,669
Merci beaucoup pour votre travail.

424
00:29:14,878 --> 00:29:16,296
Bravo.

425
00:29:16,379 --> 00:29:17,422
Merci beaucoup.

426
00:29:20,383 --> 00:29:22,177
Vous avez assuré, les gars.

427
00:30:15,188 --> 00:30:17,565
<i>C'est un honneur indescriptible.</i>

428
00:30:17,732 --> 00:30:20,109
<i>Tellement de monde
est venu fêter ça avec moi.</i>

429
00:30:20,985 --> 00:30:22,070
<i>C'est tellement...</i>

430
00:30:24,239 --> 00:30:25,323
Je n'ai pas les mots.

431
00:30:26,115 --> 00:30:28,868
C'est un moment très important
pour moi.

432
00:30:28,952 --> 00:30:32,247
On se souviendra de ça
comme d'un tournant dans ma carrière.

433
00:30:33,081 --> 00:30:37,001
Et ça marque la fin
d'une grosse partie de la promotion.

434
00:30:37,085 --> 00:30:38,378
Comme je l'ai déjà dit...

435
00:30:39,003 --> 00:30:40,296
<i>IU's Palette</i>, c'est fait.

436
00:30:40,922 --> 00:30:42,006
Soirée d'écoute, c'est fait.

437
00:30:42,507 --> 00:30:45,510
Deux boules de glace sont prêtes.

438
00:30:46,553 --> 00:30:47,512
Mais bon,

439
00:30:48,388 --> 00:30:49,889
ce n'est pas fini.

440
00:30:51,057 --> 00:30:54,060
La soirée d'écoute est terminée,
j'ai le V Live demain.

441
00:30:55,520 --> 00:30:57,146
Et bien sûr, Lollapalooza.

442
00:30:58,064 --> 00:31:01,109
Il y a tant à faire,
et j'ai tant de choses à montrer.

443
00:31:01,192 --> 00:31:02,068
Tenez-vous prêts.

444
00:31:03,069 --> 00:31:04,028
Merci.

445
00:31:14,372 --> 00:31:15,748
J-15

446
00:31:17,959 --> 00:31:20,670
<i>I'm diamond, you know I glow up</i>

447
00:31:20,753 --> 00:31:22,380
Six, sept, huit...

448
00:31:23,631 --> 00:31:25,550
- On saute ? Allez.
- On saute.

449
00:31:25,633 --> 00:31:27,844
<i>Shining through the city</i>

450
00:31:27,927 --> 00:31:30,972
<i>With a little funk and soul</i>

451
00:31:31,556 --> 00:31:33,641
<i>Light it up</i>

452
00:31:33,725 --> 00:31:36,561
<i>Like dynamite, woah</i>

453
00:31:37,353 --> 00:31:39,480
Les versions du groupe sont géniales.

454
00:31:39,564 --> 00:31:43,234
"Equal Sign" et "Stop" sont dingues.

455
00:31:43,568 --> 00:31:44,694
Juste incroyables.

456
00:31:44,777 --> 00:31:46,237
J'aurais aimé sortir ces versions.

457
00:31:46,905 --> 00:31:48,573
C'est pour vous dire. C'est dingue.

458
00:31:48,656 --> 00:31:50,783
<i>Shout out to my Hope World</i>

459
00:31:51,409 --> 00:31:52,869
<i>Qui que tu sois</i>

460
00:31:52,994 --> 00:31:55,121
<i>Faisons le tour du monde</i>

461
00:31:55,330 --> 00:31:57,624
<i>Comme un roman, mes sentiments</i>

462
00:31:59,125 --> 00:32:01,044
<i>I need it too</i>

463
00:32:02,128 --> 00:32:03,463
<i>When I said I do</i>

464
00:32:04,547 --> 00:32:07,800
J'ai besoin de courage,
de foi et d'espoir moi aussi.

465
00:32:10,094 --> 00:32:11,721
Plus que quiconque.

466
00:32:18,645 --> 00:32:21,648
Je pense que ça va me faire atteindre
un autre niveau.

467
00:32:23,107 --> 00:32:24,651
Un niveau supérieur.

468
00:32:28,655 --> 00:32:30,531
Le public en jugera.

469
00:32:34,619 --> 00:32:37,997
<i>Turn up !
Toujours with my dawg, right</i>

470
00:32:38,081 --> 00:32:40,708
<i>Toujours with my thug, right</i>

471
00:32:40,792 --> 00:32:43,252
<i>Toujours with my dawg, right</i>

472
00:32:43,336 --> 00:32:45,588
<i>Smash on the street,
smash on the street</i>

473
00:33:00,144 --> 00:33:02,563
<i>Comme la route vers Poudlard
Ce sera un monde de mirages</i>

474
00:33:02,647 --> 00:33:05,483
<i>Le monde change
car il n'y a pas de méchants</i>

475
00:33:05,566 --> 00:33:07,860
<i>Vie non pas de j-hope,
mais un coup d'éclat de Jeong Hoseok</i>

476
00:33:08,444 --> 00:33:09,779
Il y a tellement de paroles.

477
00:33:19,622 --> 00:33:21,582
Je pense que je peux adopter
un look grunge.

478
00:33:22,542 --> 00:33:23,793
J'ai laissé pousser mes cheveux.

479
00:33:24,752 --> 00:33:25,920
Et je porterai des extensions.

480
00:33:26,504 --> 00:33:28,548
Merci, Lollapalooza. Merci, Chicago.

481
00:33:28,631 --> 00:33:30,883
Merci, ARMY. Merci, BTS.

482
00:33:30,967 --> 00:33:32,844
Merci.

483
00:33:58,578 --> 00:33:59,871
Ça va, les gars ?

484
00:34:00,663 --> 00:34:01,789
Non.

485
00:34:02,665 --> 00:34:03,541
Non.

486
00:34:06,210 --> 00:34:07,545
Je dois répéter avec le groupe.

487
00:34:08,087 --> 00:34:10,173
Les danseurs ont changé,
alors on doit répéter plus.

488
00:34:12,675 --> 00:34:14,510
Vous avez fait du bon travail !

489
00:34:14,594 --> 00:34:16,220
Vous êtes les meilleurs. Merci.

490
00:34:17,430 --> 00:34:18,765
Bravo. On va y arriver.

491
00:34:19,223 --> 00:34:21,142
Ça va le faire.
Je ferai de mon mieux.

492
00:34:28,983 --> 00:34:33,321
LOLLAPALOOZA

493
00:34:33,404 --> 00:34:34,864
<i>Commençons par "More".</i>

494
00:34:35,656 --> 00:34:36,908
<i>Avant de commencer le concert,</i>

495
00:34:37,575 --> 00:34:40,495
<i>on va mettre
la question "Plus ?" à l'écran.</i>

496
00:34:41,037 --> 00:34:42,914
JOUR J

497
00:34:45,917 --> 00:34:49,837
<i>What Zeus had kept inside the box
broke loose from their confinement</i>

498
00:34:51,380 --> 00:34:53,299
<i>It flapped its delicate wings...</i>

499
00:34:53,382 --> 00:34:56,719
J'avais toujours chanté avec BTS.

500
00:34:56,803 --> 00:35:00,056
Je n'avais jamais chanté en solo.

501
00:35:00,681 --> 00:35:02,600
<i>C'est ma première prestation en solo.</i>

502
00:35:02,683 --> 00:35:05,353
<i>Est-ce sage d'être la tête d'affiche
d'un si grand festival ?</i>

503
00:35:05,436 --> 00:35:07,355
Ce genre de chose m'effrayait.

504
00:35:07,438 --> 00:35:09,565
Mais j'ai décidé de viser haut.

505
00:35:09,649 --> 00:35:12,527
J'étais sûr que la musique
que je sortais cette fois-ci

506
00:35:12,610 --> 00:35:16,197
parviendrait à toucher le public.

507
00:35:17,156 --> 00:35:19,867
Je pensais pouvoir
la sortir avec fierté.

508
00:35:19,951 --> 00:35:22,078
Même si je suis peut-être trop fier.

509
00:35:39,470 --> 00:35:40,763
<i>Yeah I'm thirsty</i>

510
00:35:41,347 --> 00:35:43,432
<i>Je vais surfer
au rythme de la musique</i>

511
00:35:43,975 --> 00:35:45,643
<i>Je suis dans mon élément</i>

512
00:35:46,394 --> 00:35:48,104
<i>Soak up the music</i>

513
00:35:48,688 --> 00:35:50,398
<i>Eenie meenie miney mo</i>

514
00:35:51,399 --> 00:35:52,984
<i>Le flow du bébé danseur</i>

515
00:35:53,693 --> 00:35:55,987
<i>Keep my passion, I gotta go</i>

516
00:35:56,404 --> 00:35:58,489
<i>I'm still (not enough)</i>

517
00:35:58,573 --> 00:35:59,991
<i>Auto-didacte depuis 11 ans</i>

518
00:36:00,074 --> 00:36:02,618
<i>Je brille à travers
mon style d'apprentissage</i>

519
00:36:03,703 --> 00:36:05,037
<i>J'étudie sans arrêt</i>

520
00:36:05,121 --> 00:36:07,456
<i>Je m'effondre et je tombe
pour créer mon art</i>

521
00:36:08,791 --> 00:36:10,793
<i>Je fais bouger les choses
Make it mine, make it right</i>

522
00:36:10,877 --> 00:36:12,879
<i>Encore la favorite song de quelqu'un</i>

523
00:36:13,629 --> 00:36:16,048
<i>C'est la moitié de ma vie
Ma raison de vivre, ma joie de vivre</i>

524
00:36:16,132 --> 00:36:17,592
<i>Déterminé à continuer, carry on</i>

525
00:36:18,718 --> 00:36:21,512
<i>Bring it all</i>

526
00:36:23,514 --> 00:36:26,601
<i>I'm doing it all</i>

527
00:36:27,268 --> 00:36:28,102
Allez !

528
00:36:28,853 --> 00:36:31,272
<i>Hah ! Shout out</i>

529
00:36:31,355 --> 00:36:33,024
<i>I say "more"</i>

530
00:36:34,025 --> 00:36:35,985
<i>Hah ! Yeah right !</i>

531
00:36:36,194 --> 00:36:37,778
<i>'Cause I want some more</i>

532
00:36:38,821 --> 00:36:41,032
<i>Hah ! Shout out</i>

533
00:36:41,115 --> 00:36:42,909
<i>I say "more"</i>

534
00:36:43,743 --> 00:36:45,870
<i>Hah ! Yeah right !</i>

535
00:36:46,245 --> 00:36:47,955
<i>'Cause I want some more</i>

536
00:36:48,039 --> 00:36:49,999
<i>Kick snare dans mes oreilles
Écoute ça, hit that</i>

537
00:36:50,082 --> 00:36:52,585
<i>Je m'arrête pas, make my mixtape</i>

538
00:36:52,668 --> 00:36:54,253
<i>J'entends les retours,
je reviens toujours</i>

539
00:36:54,337 --> 00:36:57,673
<i>Je prends tout comme un Kit Kat
C'est si bon (appreciate)</i>

540
00:36:57,757 --> 00:36:59,759
<i>Les relations mutuelles,
c'est si bon pour moi</i>

541
00:36:59,884 --> 00:37:02,511
<i>Je fais le plein
and I drive to the beat</i>

542
00:37:02,595 --> 00:37:04,180
<i>Faites attention, j'ai pas de limite</i>

543
00:37:04,263 --> 00:37:07,099
<i>Enivré à la peinture artistique
Je continue d'applaudir "Dali"</i>

544
00:37:08,184 --> 00:37:12,980
<i>Je le veux,
stadium with ma fans, toujours</i>

545
00:37:13,064 --> 00:37:17,568
<i>Je récupère tous les trophées
Et les Grammys aussi</i>

546
00:37:18,069 --> 00:37:22,323
<i>La gloire, l'argent ne font pas tout
I already know it</i>

547
00:37:23,074 --> 00:37:27,411
<i>My work makes me breathe
So I want MORE</i>

548
00:37:29,956 --> 00:37:32,375
<i>Inhale inhale exhale exhale</i>

549
00:37:35,086 --> 00:37:37,213
<i>Je me sens vivant</i>

550
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
<i>Bring it all</i>

551
00:37:42,760 --> 00:37:45,096
<i>I'm doing it all</i>

552
00:37:48,266 --> 00:37:50,226
<i>Hah ! Shout out</i>

553
00:37:50,309 --> 00:37:52,061
<i>I say "more"</i>

554
00:37:53,104 --> 00:37:55,106
<i>Hah ! Yeah right !</i>

555
00:37:55,189 --> 00:37:57,066
<i>'Cause I want some more</i>

556
00:37:58,109 --> 00:38:00,236
<i>Hah ! Shout out</i>

557
00:38:00,319 --> 00:38:02,530
<i>I say "more"</i>

558
00:38:02,947 --> 00:38:04,782
<i>Hah ! Yeah right !</i>

559
00:38:05,366 --> 00:38:07,034
<i>'Cause I want some more</i>

560
00:38:07,868 --> 00:38:08,911
<i>Yeah I'm thirsty</i>

561
00:38:09,745 --> 00:38:11,497
<i>Je vais surfer
au rythme de la musique</i>

562
00:38:12,415 --> 00:38:14,250
<i>Je suis dans mon élément</i>

563
00:38:14,792 --> 00:38:16,252
<i>Soak up the music</i>

564
00:38:17,253 --> 00:38:19,046
<i>Eenie meenie miney mo</i>

565
00:38:19,880 --> 00:38:21,299
<i>Le flow du bébé danseur</i>

566
00:38:21,799 --> 00:38:23,843
<i>Keep my passion, I gotta go</i>

567
00:38:24,802 --> 00:38:26,470
<i>I'm still (not enough)</i>

568
00:38:42,028 --> 00:38:43,696
Ça va, Lollapalooza ?

569
00:38:47,700 --> 00:38:49,160
Comment ça va ce soir ?

570
00:38:51,454 --> 00:38:52,496
Tout va bien ?

571
00:38:57,877 --> 00:38:59,045
Vous en voulez plus ?

572
00:39:01,881 --> 00:39:03,758
Vas-y, envoie. C'est parti.

573
00:39:11,432 --> 00:39:12,683
J-5

574
00:39:19,482 --> 00:39:20,816
Là, je sens que je suis à Chicago.

575
00:39:24,236 --> 00:39:25,613
On descend ?

576
00:39:26,238 --> 00:39:27,156
On prend le bateau ?

577
00:39:28,741 --> 00:39:29,867
On va où ?

578
00:39:30,618 --> 00:39:31,786
Je veux encore en profiter.

579
00:39:40,878 --> 00:39:43,047
Oui ! j-hope est ici !

580
00:39:45,007 --> 00:39:49,345
C'était en 2018 ou 2019 ?

581
00:39:49,428 --> 00:39:51,097
Jimin et moi sommes venus
faire du shopping.

582
00:39:52,890 --> 00:39:54,558
On a fait des folies.

583
00:39:57,061 --> 00:39:58,771
Ça fait bizarre de revenir ici.

584
00:40:01,816 --> 00:40:03,359
Vous mangez tous des huîtres ?

585
00:40:05,444 --> 00:40:06,320
Toi aussi ?

586
00:40:06,404 --> 00:40:08,114
On n'a pas commandé
trop de choses, si ?

587
00:40:08,197 --> 00:40:09,907
Je n'aime pas
gaspiller la nourriture.

588
00:40:15,663 --> 00:40:19,166
Ça me rappelle la boisson
que j'ai bue à ma soirée d'écoute.

589
00:40:19,792 --> 00:40:21,502
La boisson nommée More.

590
00:40:23,170 --> 00:40:25,381
Partageons.

591
00:40:27,049 --> 00:40:27,883
Bon appétit.

592
00:40:28,968 --> 00:40:30,636
Ça se mange comme ça.
Merde. C'est trop.

593
00:40:41,021 --> 00:40:42,231
Mangez.

594
00:40:43,107 --> 00:40:45,651
J-4

595
00:40:57,037 --> 00:41:00,416
Je vais à la première répétition
de groupe.

596
00:41:02,251 --> 00:41:03,377
Le temps passe si vite.

597
00:41:05,004 --> 00:41:07,548
Le festival commence demain.

598
00:41:08,090 --> 00:41:09,675
THÉÂTRE ROSEMONT

599
00:41:09,758 --> 00:41:11,010
ENTRÉE DES ARTISTES

600
00:41:16,223 --> 00:41:17,057
D'accord.

601
00:41:17,141 --> 00:41:19,435
- Les vidéos qu'on va passer...
- Oui.

602
00:41:19,518 --> 00:41:21,312
Je peux les voir ?

603
00:41:21,395 --> 00:41:22,438
Bien sûr.

604
00:41:22,646 --> 00:41:23,814
Tout à l'heure...

605
00:41:24,815 --> 00:41:27,610
- J'aimerais y jeter un œil.
- Je te dirai quand ce sera possible.

606
00:41:29,153 --> 00:41:30,696
Pourquoi cet endroit
me semble familier ?

607
00:41:31,822 --> 00:41:33,491
Je crois qu'on est déjà venus ici.

608
00:41:33,574 --> 00:41:34,658
N'est-ce pas ?

609
00:41:35,993 --> 00:41:37,328
Ça me semble familier.

610
00:41:37,661 --> 00:41:39,205
Je n'ai pas reconnu l'extérieur.

611
00:41:45,294 --> 00:41:47,588
On était là
pour la tournée Red Bullet ?

612
00:41:49,715 --> 00:41:51,091
C'était un concert Red Bullet.

613
00:41:51,175 --> 00:41:52,843
Et maintenant, je répète ici.

614
00:41:58,682 --> 00:41:59,725
Je reviens de loin.

615
00:42:15,407 --> 00:42:16,617
Enchanté.

616
00:42:18,202 --> 00:42:19,703
- Enchanté.
- Bonjour.

617
00:42:19,787 --> 00:42:21,080
Bonjour.

618
00:42:21,163 --> 00:42:22,790
Je suis en nage. Désolée.

619
00:42:30,005 --> 00:42:31,507
- Montre-lui.
- D'accord.

620
00:42:31,590 --> 00:42:32,633
Regarde.

621
00:42:34,134 --> 00:42:36,512
Non, montre-lui d'abord
la répétition.

622
00:42:39,139 --> 00:42:40,724
Ils ne sont pas en symbiose.

623
00:42:42,601 --> 00:42:45,521
Je ne vois pas d'alchimie
entre les danseurs.

624
00:42:46,021 --> 00:42:46,855
"Hé."

625
00:42:47,356 --> 00:42:49,233
Je ne vois pas
beaucoup d'interaction.

626
00:42:50,234 --> 00:42:51,485
J'aurais dû vérifier à l'avance.

627
00:42:56,824 --> 00:42:58,993
- Je vois ce que tu veux dire.
- D'accord.

628
00:42:59,159 --> 00:43:00,869
Hier, c'était le premier jour,

629
00:43:01,161 --> 00:43:03,581
et l'alchimie est en train
de se créer.

630
00:43:03,664 --> 00:43:06,709
Mais le jour du concert,
ce ne sera plus un problème.

631
00:43:08,085 --> 00:43:09,128
Ou alors...

632
00:43:10,754 --> 00:43:13,090
C'est notre chef de groupe.

633
00:43:13,632 --> 00:43:17,011
Il a fait tous les arrangements.

634
00:43:20,889 --> 00:43:21,849
Enchanté.

635
00:43:21,932 --> 00:43:24,101
Jackson, voici j-hope.

636
00:43:24,685 --> 00:43:26,061
Je suis j-hope.

637
00:43:26,145 --> 00:43:28,314
- On a la basse.
- Oh, oui.

638
00:43:28,397 --> 00:43:29,523
Matt. Enchanté.

639
00:43:30,149 --> 00:43:31,150
La batterie.

640
00:43:31,734 --> 00:43:32,818
Comment ça va, mec ?

641
00:43:55,007 --> 00:43:56,759
OK. Tous ensemble.

642
00:43:58,469 --> 00:44:00,888
Pourquoi on dirait
que le micro sature ?

643
00:44:02,222 --> 00:44:04,516
- Ça avait l'air d'aller.
- On monte un peu le son ?

644
00:44:05,476 --> 00:44:07,686
<i>On se soutient
On a la même vision</i>

645
00:44:07,770 --> 00:44:10,064
<i>Personne n'est supérieur
Personne n'est inférieur</i>

646
00:44:10,147 --> 00:44:11,106
<i>Let's roll</i>

647
00:44:18,781 --> 00:44:19,740
C'est trop fort.

648
00:44:19,823 --> 00:44:22,159
Tu parles de ça ?

649
00:44:22,826 --> 00:44:24,161
- C'est ça ?
- Je crois, oui.

650
00:44:24,244 --> 00:44:25,788
Cette ligne...

651
00:44:27,456 --> 00:44:29,333
- C'est trop fort.
- Moins fort, s'il vous plaît.

652
00:44:30,501 --> 00:44:32,127
On reprend depuis le début.

653
00:44:41,887 --> 00:44:43,097
Qu'en as-tu pensé ?

654
00:44:43,180 --> 00:44:45,182
- C'était génial.
- Vraiment ?

655
00:44:45,265 --> 00:44:46,809
Prenons 13 minutes.

656
00:44:46,892 --> 00:44:49,478
Nous reprendrons
la répétition à 15 h.

657
00:44:50,688 --> 00:44:51,814
Merci. Tu as été incroyable.

658
00:44:53,399 --> 00:44:54,233
OK.

659
00:44:55,984 --> 00:44:57,569
Namjoon m'a envoyé un texto
tôt ce matin.

660
00:44:57,653 --> 00:44:58,904
"Tiens bon, j-hope."

661
00:45:01,198 --> 00:45:03,701
Je lui ai envoyé un audio des bruits
que j'entends de ma chambre,

662
00:45:03,784 --> 00:45:05,536
en disant : "Tu y crois, toi ?"

663
00:45:05,828 --> 00:45:07,246
Il a répondu : "Tiens bon, j-hope."

664
00:45:07,788 --> 00:45:08,872
Je veux dire...

665
00:45:10,374 --> 00:45:13,252
Il y avait tellement de bruit.
Et je ne suis même pas si sensible.

666
00:45:14,336 --> 00:45:15,379
Sérieusement...

667
00:45:15,963 --> 00:45:17,965
Je ne suis pas à l'aise.
Il y a une chaise ?

668
00:45:18,215 --> 00:45:20,551
Ici, c'est mieux ?
Tu veux t'asseoir ici ?

669
00:45:41,113 --> 00:45:42,406
C'était bien.

670
00:45:43,240 --> 00:45:45,200
Très bien.

671
00:45:47,077 --> 00:45:49,371
C'est à ce moment-là
que tu parles au public.

672
00:45:50,539 --> 00:45:51,915
Tu n'as pas à le faire maintenant.

673
00:45:51,999 --> 00:45:53,709
- Prenons cinq minutes de pause.
- Oui.

674
00:45:53,792 --> 00:45:56,253
- Qu'on reprenne tous notre souffle.
- D'accord.

675
00:45:56,837 --> 00:45:59,798
- Je peux aller là-haut ?
- Oui, mais pas de l'autre côté.

676
00:45:59,882 --> 00:46:03,093
Je donne mon premier concert solo
en tête d'affiche au Lollapalooza.

677
00:46:03,761 --> 00:46:04,636
Bon sang.

678
00:46:04,720 --> 00:46:06,138
La vie, c'est fascinant.

679
00:46:06,221 --> 00:46:07,264
Ça fait environ 17 ans...

680
00:46:09,349 --> 00:46:13,645
que j'ai décidé
de danser et de suivre cette voie.

681
00:46:13,729 --> 00:46:16,356
J'ai essayé plein de choses,
en fonçant tête baissée,

682
00:46:16,440 --> 00:46:19,526
et en apprenant
des gens qui m'entourent.

683
00:46:19,610 --> 00:46:22,154
Je n'aurais jamais imaginé rapper.

684
00:46:22,821 --> 00:46:23,989
Mais j'ai essayé.

685
00:46:24,072 --> 00:46:27,326
Je n'ai pas peur d'apprendre...

686
00:46:29,161 --> 00:46:30,370
de nouvelles choses.

687
00:46:30,454 --> 00:46:34,583
J'ai pu rester sur ce chemin
parce que j'aime ça.

688
00:46:34,666 --> 00:46:35,709
<i>C'est amusant.</i>

689
00:46:36,877 --> 00:46:37,878
<i>C'est important.</i>

690
00:46:37,961 --> 00:46:39,379
Environ 70 000 personnes ?

691
00:46:39,463 --> 00:46:42,299
Et tu pourras voir
les 70 000 personnes d'ici.

692
00:46:45,636 --> 00:46:47,846
<i>On se soutient, On a la même vision</i>

693
00:46:47,930 --> 00:46:50,057
<i>Personne n'est supérieur
Personne n'est inférieur</i>

694
00:46:50,140 --> 00:46:50,974
<i>Let's roll</i>

695
00:46:52,476 --> 00:46:53,477
<i>With love</i>

696
00:46:54,520 --> 00:46:55,813
<i>With trust</i>

697
00:46:56,480 --> 00:46:58,524
<i>With respect
Step by step</i>

698
00:46:58,607 --> 00:47:00,734
<i>On est encore indifférent au monde</i>

699
00:47:01,235 --> 00:47:02,986
<i>On doit prêter attention</i>

700
00:47:03,070 --> 00:47:04,780
<i>Le début du changement nous incombe</i>

701
00:47:05,656 --> 00:47:06,907
<i>Et c'est peut-être à nous d'agir</i>

702
00:47:06,990 --> 00:47:08,826
<i>Le silence malgré nos cris
À en devenir rauques</i>

703
00:47:08,909 --> 00:47:10,536
<i>Nos différences sont évidentes</i>

704
00:47:10,619 --> 00:47:11,537
<i>Soyons droits</i>

705
00:47:11,620 --> 00:47:12,913
<i>On culpabilise
On est frustrés</i>

706
00:47:12,996 --> 00:47:14,832
<i>Le monde est vaste
Mais nos cœurs si étroits</i>

707
00:47:14,915 --> 00:47:17,334
<i>On n'est pas tous les mêmes
Est-ce un crime d'être différent ?</i>

708
00:47:17,417 --> 00:47:19,336
<i>À travers les âges
À travers les genres</i>

709
00:47:19,419 --> 00:47:21,630
<i>Au-delà des frontières
C'est un test pour nous tous</i>

710
00:47:21,713 --> 00:47:24,299
<i>Pour nous éveiller
Différence, et non discrimination</i>

711
00:47:24,383 --> 00:47:25,217
<i>Victime de préjugés</i>

712
00:47:25,300 --> 00:47:26,301
<i>Infligés par nous-mêmes</i>

713
00:47:26,385 --> 00:47:29,012
<i>Hate’ll paralyze your mind</i>

714
00:47:29,096 --> 00:47:31,306
<i>Gotta see the other side</i>

715
00:47:31,390 --> 00:47:35,936
<i>It costs ya nothin’ to be kind</i>

716
00:47:36,019 --> 00:47:38,230
<i>Not so different you and I</i>

717
00:47:38,313 --> 00:47:40,524
<i>Lookin’ for love in a different light</i>

718
00:47:40,607 --> 00:47:43,610
<i>Until we find that equal sign</i>

719
00:47:43,694 --> 00:47:44,653
Chantez avec moi.

720
00:47:45,237 --> 00:47:47,447
<i>Same</i>

721
00:47:47,531 --> 00:47:49,741
<i>L'air qu'on respire</i>

722
00:47:49,825 --> 00:47:52,160
<i>Same</i>

723
00:47:52,244 --> 00:47:53,996
<i>Les rêves qu'on fait</i>

724
00:47:54,079 --> 00:47:56,623
<i>Same</i>

725
00:47:56,707 --> 00:47:58,667
<i>Les pleurs et les rires dans nos vies</i>

726
00:47:58,750 --> 00:48:01,044
<i>Same</i>

727
00:48:01,128 --> 00:48:02,921
<i>Tout être humain mérite le respect</i>

728
00:48:04,172 --> 00:48:07,134
<i>Just a piece to give strength</i>

729
00:48:08,677 --> 00:48:12,472
<i>In the puzzle of our hearts</i>

730
00:48:13,181 --> 00:48:16,518
<i>It’ll all make sense one day</i>

731
00:48:16,602 --> 00:48:20,814
<i>So I’m singing
For love in this world</i>

732
00:48:20,898 --> 00:48:25,110
<i>Les messages que j'aimerais
faire passer à travers mes chansons</i>

733
00:48:25,277 --> 00:48:26,820
<i>n'ont rien de grandiose.</i>

734
00:48:26,904 --> 00:48:31,366
<i>"Un petit changement
fait toute la différence."</i>

735
00:48:31,450 --> 00:48:34,202
<i>"On devrait tous agir."</i>

736
00:48:34,369 --> 00:48:37,497
<i>C'est ce que j'ai envie de dire.</i>

737
00:48:37,581 --> 00:48:38,874
<i>Equality is you and me</i>

738
00:48:40,959 --> 00:48:42,127
<i>Right</i>

739
00:48:43,503 --> 00:48:44,588
<i>Right</i>

740
00:48:45,964 --> 00:48:46,882
<i>Right</i>

741
00:48:48,258 --> 00:48:50,677
<i>Right, il y a une chose difficile
À propos de mon ami</i>

742
00:48:50,761 --> 00:48:53,138
<i>Conflits de valeur et de personnalité
Des désastres quotidiens</i>

743
00:48:53,221 --> 00:48:55,682
<i>Je remets en cause la réaction
Même si je le dis gentiment</i>

744
00:48:55,766 --> 00:48:58,268
<i>La faveur vient de moi (toi)
Essayer de se cacher, dire red sun</i>

745
00:48:58,352 --> 00:49:02,648
<i>Please stop stop stop stop</i>

746
00:49:02,731 --> 00:49:07,486
<i>Don’t fight fight fight fight</i>

747
00:49:07,569 --> 00:49:09,863
<i>C'est haineux et cruel,
Mais réfléchissez-y à deux fois</i>

748
00:49:09,947 --> 00:49:12,449
<i>Comment pourrait-on
tous être les mêmes ?</i>

749
00:49:12,532 --> 00:49:14,826
<i>Impossible de changer les racines,
Je réalise, be myself</i>

750
00:49:14,910 --> 00:49:16,244
<i>Un atome de croyance me submerge</i>

751
00:49:16,453 --> 00:49:18,538
<i>“There are no bad people
in the world”</i>

752
00:49:26,171 --> 00:49:29,049
<i>On est dans le monde smart maintenant
But not smart, dans l'ensemble</i>

753
00:49:29,132 --> 00:49:30,092
<i>Discours pleins de rage</i>

754
00:49:30,175 --> 00:49:31,510
<i>Le temps du sacrifice est imminent</i>

755
00:49:31,593 --> 00:49:33,887
<i>Zone non sécurisée
So, too many viruses</i>

756
00:49:33,971 --> 00:49:36,348
<i>Contamination subconsciente
Je ne peux y échapper non plus</i>

757
00:49:36,431 --> 00:49:40,811
<i>Stop stop stop
Stop stop stop stop</i>

758
00:49:40,894 --> 00:49:45,941
<i>Change our minds minds minds
Minds minds minds minds</i>

759
00:49:46,024 --> 00:49:48,193
<i>On est arrivés dans ce monde
Par cause à effet</i>

760
00:49:48,276 --> 00:49:49,778
<i>Mais c'est une question
d'état d'esprit</i>

761
00:49:49,861 --> 00:49:50,821
<i>On est tous acteurs</i>

762
00:49:50,904 --> 00:49:53,031
<i>Un petit début est une grande étape</i>

763
00:49:53,115 --> 00:49:55,283
<i>Le monde change
Car il n'y a pas de méchant</i>

764
00:49:55,367 --> 00:49:56,410
<i>That’s right ?</i>

765
00:50:12,843 --> 00:50:14,803
J-3

766
00:50:24,563 --> 00:50:25,439
Et on dit...

767
00:50:25,522 --> 00:50:28,108
j-hope !

768
00:50:28,191 --> 00:50:31,611
j-hope !

769
00:50:38,618 --> 00:50:39,953
j-hope !

770
00:50:43,290 --> 00:50:44,458
C'est adorable.

771
00:50:45,542 --> 00:50:48,837
- C'est mignon.
- Ce n'est pas encore finalisé.

772
00:50:54,384 --> 00:50:56,428
<i>Daydream Ey</i>

773
00:50:57,429 --> 00:51:01,808
<i>Si tu me demandes pourquoi je rêve
Tu croiras que je me vante</i>

774
00:51:01,892 --> 00:51:02,726
<i>Je répondrai...</i>

775
00:51:02,809 --> 00:51:04,811
C'est possible ?

776
00:51:05,896 --> 00:51:07,355
- C'est fait manuellement ?
- Oui.

777
00:51:07,439 --> 00:51:08,690
C'est possible ?

778
00:51:08,774 --> 00:51:10,192
C'est comme ça que c'est censé être.

779
00:51:10,275 --> 00:51:11,359
- Vraiment ?
- Oui.

780
00:51:13,403 --> 00:51:14,446
Ça va marcher ?

781
00:51:19,409 --> 00:51:21,745
- Comme ça va prendre du temps...
- La vidéo ?

782
00:51:21,828 --> 00:51:24,122
Regardons la vidéo
dont tu parlais tout à l'heure.

783
00:51:24,331 --> 00:51:26,833
- Comme ça, on gagnera du temps.
- Bonne idée.

784
00:51:26,917 --> 00:51:28,752
Quelque chose comme ça.

785
00:51:30,879 --> 00:51:33,715
Comparé aux concerts de BTS...

786
00:51:35,050 --> 00:51:36,843
- Ce n'est pas aussi fun.
- Non.

787
00:51:36,927 --> 00:51:38,261
Ce n'est pas bon.

788
00:51:38,345 --> 00:51:39,805
- Tu vois ?
- Je sais.

789
00:51:39,888 --> 00:51:41,056
C'est un désastre.

790
00:51:41,139 --> 00:51:43,767
- Ça devrait être plus comme ça.
- Exactement.

791
00:51:43,850 --> 00:51:48,522
Pour l'instant,
ça passe juste de "Burn" à "Done".

792
00:51:48,855 --> 00:51:51,316
"Je le laisse brûler plus fort
ou je l'éteins ?"

793
00:51:51,399 --> 00:51:53,318
Pour que le message passe,

794
00:51:53,401 --> 00:51:56,404
<i>l'écran doit devenir noir,
puis disparaître,</i>

795
00:51:56,488 --> 00:51:58,698
<i>puis afficher "Burn" en rouge,
et être noir à nouveau.</i>

796
00:51:58,782 --> 00:52:00,242
<i>C'est le seul moyen
pour que le public</i>

797
00:52:01,284 --> 00:52:02,702
comprenne le message.

798
00:52:05,455 --> 00:52:07,165
Tapez dans vos mains.

799
00:52:09,251 --> 00:52:11,503
- Tapez dans vos mains !
- C'est parti !

800
00:52:11,711 --> 00:52:15,423
Tapez dans vos mains !

801
00:52:17,926 --> 00:52:19,219
Tapez dans vos mains, allez.

802
00:52:20,011 --> 00:52:20,887
Tapez dans vos mains.

803
00:52:21,847 --> 00:52:23,181
Je vais m'évanouir.

804
00:52:23,515 --> 00:52:24,558
Je suis épuisé.

805
00:52:24,641 --> 00:52:26,643
Ce sera encore plus épuisant dehors.

806
00:52:26,893 --> 00:52:28,019
Qu'est-ce que je fais ?

807
00:52:28,562 --> 00:52:29,771
Est-ce que je vais y arriver ?

808
00:52:32,774 --> 00:52:34,651
Que Jimin se tienne prêt, maquillé.

809
00:52:36,653 --> 00:52:38,697
Si je m'évanouis...

810
00:52:38,780 --> 00:52:41,074
- Il faut qu'il soit là.
- Jimin prendra le relais.

811
00:52:44,744 --> 00:52:46,788
Je plaisante. Je suis déboussolé.

812
00:53:02,762 --> 00:53:04,139
- Allons-y !
- Vas-y !

813
00:53:04,556 --> 00:53:07,434
Done.

814
00:53:07,809 --> 00:53:10,270
DONE

815
00:53:10,353 --> 00:53:12,147
BURN

816
00:53:12,230 --> 00:53:14,149
Je mets le feu à ma passion.

817
00:53:14,232 --> 00:53:17,068
C'est ce que j'entends
par incendie criminel.

818
00:53:17,319 --> 00:53:19,738
<i>Personne ne savait
que le feu deviendrait incontrôlable.</i>

819
00:53:19,988 --> 00:53:22,157
<i>Dois-je le laisser brûler ?</i>

820
00:53:22,240 --> 00:53:24,534
<i>Ou dois-je l'éteindre</i>

821
00:53:24,993 --> 00:53:27,996
<i>et ne laisser que des cendres ?</i>

822
00:53:29,497 --> 00:53:34,336
<i>Let's burn</i>

823
00:53:34,419 --> 00:53:38,840
<i>Let's burn</i>

824
00:53:38,924 --> 00:53:43,845
<i>It's done</i>

825
00:53:43,929 --> 00:53:48,600
<i>It's done</i>

826
00:53:48,683 --> 00:53:50,435
<i>Let's burn
Ma passion, burn</i>

827
00:53:50,518 --> 00:53:52,729
<i>Mes espoirs, burn
Ma vie, burn</i>

828
00:53:52,938 --> 00:53:54,105
<i>Every day I ran</i>

829
00:53:54,189 --> 00:53:56,441
<i>Pas moyen d'arrêter
À l'époque</i>

830
00:53:56,524 --> 00:53:58,902
<i>I burned it all
And I wanted it all</i>

831
00:53:58,985 --> 00:54:00,153
<i>La gloire passait en premier</i>

832
00:54:00,237 --> 00:54:01,988
<i>L'argent ? Of course
La popularité aussi</i>

833
00:54:02,072 --> 00:54:04,449
<i>Impossible de ne pas me surmener</i>

834
00:54:04,574 --> 00:54:07,118
<i>La motivation
derrière mon ambition irréfléchie</i>

835
00:54:07,202 --> 00:54:08,828
<i>When I sweat
Je me douche à l'essence</i>

836
00:54:08,912 --> 00:54:10,914
<i>Pour mettre le feu
On my feet on my legs</i>

837
00:54:10,997 --> 00:54:12,374
<i>Encore plus chaud, run my way</i>

838
00:54:12,457 --> 00:54:14,709
<i>Les tubes s'enchaînent
Ma popularité au zénith</i>

839
00:54:14,876 --> 00:54:17,379
<i>Et voilà mes haters
Qu'on entend au son de leurs cornes</i>

840
00:54:17,462 --> 00:54:19,839
<i>Mais même ça, j'aime
'Cause with my fans, with my label</i>

841
00:54:19,923 --> 00:54:21,675
<i>With my fellaz
On brille tous de mille feux</i>

842
00:54:22,092 --> 00:54:23,093
<i>Complices rationnels</i>

843
00:54:23,176 --> 00:54:24,302
<i>Le pyromane était fun</i>

844
00:54:24,386 --> 00:54:27,264
<i>Rien à craindre
Une seconde d'avance, f**k off</i>

845
00:54:27,764 --> 00:54:29,724
<i>If anyone asks me</i>

846
00:54:29,808 --> 00:54:32,269
<i>"Oui, j'ai allumé la flamme"</i>

847
00:54:32,352 --> 00:54:33,812
<i>Maintenant, je me demande,
choose what</i>

848
00:54:33,895 --> 00:54:35,981
<i>Dois-je éteindre le feu
Ou brûler encore plus fort</i>

849
00:54:36,564 --> 00:54:38,692
<i>It's done
Mes rêves, done</i>

850
00:54:38,775 --> 00:54:40,986
<i>Le succès, done
Ma part du boulot, done</i>

851
00:54:41,069 --> 00:54:43,321
<i>Quoi d'autre ? None
Le mieux est l'ennemi du bien</i>

852
00:54:43,405 --> 00:54:45,490
<i>Partir sous les applaudissements
C'est ça, le style</i>

853
00:54:45,573 --> 00:54:47,951
<i>Mettre le feu
Je l'ai fait pour moi</i>

854
00:54:48,034 --> 00:54:49,995
<i>Qui aurait cru que le monde
S'enflammerait</i>

855
00:54:50,078 --> 00:54:53,039
<i>Je vois mes marques
Une fois l'accalmie revenue</i>

856
00:54:53,123 --> 00:54:55,625
<i>Un feu trop fort pour être éteint
J'étais un incendie criminel</i>

857
00:54:55,709 --> 00:54:57,711
<i>Il fait trop chaud, non
La douleur me réveille</i>

858
00:54:57,794 --> 00:55:00,005
<i>Contacter mon moi intérieur
Enveloppé par la peur</i>

859
00:55:00,088 --> 00:55:01,798
<i>Nobody can't, nobody stop, s**t</i>

860
00:55:01,881 --> 00:55:04,009
<i>Éteindre le feu
Moi seul peux le faire</i>

861
00:55:04,092 --> 00:55:05,385
<i>Un pompier du chaos</i>

862
00:55:05,468 --> 00:55:08,930
<i>Un chemin sombre de suie m'attendra
Même quand le feu sera éteint</i>

863
00:55:09,014 --> 00:55:10,432
<i>Tell myself</i>

864
00:55:10,515 --> 00:55:12,600
<i>L'énorme obstacle qui m'attend
Que faire ?</i>

865
00:55:12,684 --> 00:55:14,978
<i>Pour esquiver le plateau de jeu
Qui me jette la pierre</i>

866
00:55:24,696 --> 00:55:29,451
Baissez-vous.

867
00:55:32,037 --> 00:55:33,830
Un, deux, trois !

868
00:56:36,434 --> 00:56:38,937
J-2

869
00:56:39,562 --> 00:56:40,897
Et fondu au noir.

870
00:56:40,980 --> 00:56:43,566
Quand tu auras fini ici...

871
00:56:44,025 --> 00:56:45,819
Tu te penches en arrière...

872
00:57:05,171 --> 00:57:06,297
Super !

873
00:57:06,381 --> 00:57:07,298
Génial !

874
00:57:08,383 --> 00:57:09,467
Ils ont tellement d'énergie.

875
00:57:11,761 --> 00:57:12,846
Voyons voir.

876
00:57:14,722 --> 00:57:17,308
Utilisons ça comme vidéo repère.

877
00:57:18,017 --> 00:57:19,769
- C'était vraiment bien.
- Qu'en pensez-vous ?

878
00:57:25,233 --> 00:57:26,734
Ils ont travaillé dur.

879
00:57:29,070 --> 00:57:30,363
Ils se sont beaucoup entraînés.

880
00:57:32,449 --> 00:57:33,366
<i>Allez !</i>

881
00:57:44,502 --> 00:57:45,753
J'ai dit que c'était mon moment.

882
00:57:46,921 --> 00:57:48,381
Il vient par ici !

883
00:57:50,008 --> 00:57:51,384
- On fait comme ça ?
- Oui.

884
00:57:51,676 --> 00:57:53,678
- L'ambiance est trop bonne.
- On fait comme ça.

885
00:57:54,429 --> 00:57:55,430
Je sais.

886
00:57:56,347 --> 00:57:57,724
Je ne te vois pas très bien ici.

887
00:57:59,517 --> 00:58:01,144
Tant que la caméra arrive à capter...

888
00:58:01,227 --> 00:58:02,562
J'adore ce qu'a fait la caméra.

889
00:58:06,274 --> 00:58:07,442
Joli.

890
00:58:09,486 --> 00:58:11,070
- Oui.
- OK.

891
00:58:11,154 --> 00:58:12,947
Terminé. On a fini.

892
00:58:30,173 --> 00:58:32,050
J'ai enfin un peu de liberté.

893
00:58:36,763 --> 00:58:37,764
Je m'ennuie.

894
00:58:38,556 --> 00:58:39,516
Je suis tout seul.

895
00:58:40,391 --> 00:58:41,601
Quand Jimin va-t-il arriver ?

896
00:58:52,570 --> 00:58:54,697
Je veux quelque chose
de pas trop sucré.

897
00:59:03,248 --> 00:59:06,125
Je suis seul ici. Je me sens seul.

898
00:59:12,257 --> 00:59:13,132
C'est une vidéo.

899
00:59:24,936 --> 00:59:27,313
J-1

900
00:59:32,569 --> 00:59:33,486
Oh, mon Dieu.

901
00:59:33,570 --> 00:59:35,154
Je peux prendre une photo ?

902
00:59:35,530 --> 00:59:36,447
- Non.
- Désolé.

903
00:59:36,531 --> 00:59:37,448
Moi aussi.

904
00:59:37,532 --> 00:59:38,449
- C'est bon ?
- Oui.

905
00:59:38,533 --> 00:59:39,576
Ça ne nous dérange pas.

906
00:59:39,659 --> 00:59:40,577
Désolé, pas de photos.

907
00:59:43,538 --> 00:59:46,499
Pourquoi je suis sur la photo ?

908
00:59:46,583 --> 00:59:48,876
Mais cette fois,
j'ai senti que je devais être dessus.

909
00:59:48,960 --> 00:59:50,295
Ton visage était couvert.

910
00:59:50,378 --> 00:59:53,172
Ils voulaient une photo avec lui,
alors qu'est-ce que je faisais là ?

911
00:59:53,256 --> 00:59:55,216
j-hope a l'air plus heureux
depuis que tu es là.

912
00:59:55,300 --> 00:59:57,468
Grave. J'avais une sale tête.

913
00:59:57,552 --> 00:59:59,887
- Reprends-toi.
- Bref.

914
00:59:59,971 --> 01:00:00,847
Allons-y.

915
01:00:00,930 --> 01:00:02,473
- Oui, allons-y.
- Je te suis.

916
01:00:02,557 --> 01:00:03,725
Allez. Viens avec moi.

917
01:00:03,808 --> 01:00:05,018
Bien sûr.

918
01:00:05,101 --> 01:00:07,562
Ton modèle.

919
01:00:07,687 --> 01:00:09,439
Mon modèle.

920
01:00:15,445 --> 01:00:17,155
Jimin.

921
01:00:18,072 --> 01:00:19,157
C'est lui ?

922
01:00:21,659 --> 01:00:23,077
C'est un honneur de te rencontrer.

923
01:00:23,161 --> 01:00:24,829
Mon frère. Ça va, mec ?

924
01:00:25,204 --> 01:00:26,831
- Comment tu te sens ?
- Tu es ma muse.

925
01:00:26,914 --> 01:00:28,708
J'apprécie.

926
01:00:30,335 --> 01:00:31,377
Comment ça va ?

927
01:00:31,753 --> 01:00:33,129
Bien. Je suis...

928
01:00:33,212 --> 01:00:35,923
- Tu as chanté ?
- Je chante demain.

929
01:00:36,007 --> 01:00:37,050
Demain ?

930
01:00:39,260 --> 01:00:44,599
J'ai adoré ta mixtape,
<i>Friday Night Lights</i>.

931
01:00:44,682 --> 01:00:46,434
Ouah, mec.

932
01:00:46,517 --> 01:00:48,353
"Higher", c'est ma chanson préférée.

933
01:00:48,603 --> 01:00:50,521
C'est dingue.
Donc tu aimes "Higher" ?

934
01:00:53,066 --> 01:00:54,067
Tu entends ça ?

935
01:00:54,150 --> 01:00:55,443
Il demandait juste...

936
01:00:55,526 --> 01:00:57,487
C'est mon ami et associé.

937
01:00:57,570 --> 01:00:59,614
Il demandait :
"C'est quelle chanson ?"

938
01:00:59,697 --> 01:01:01,824
Merci. C'est gentil.

939
01:01:01,908 --> 01:01:03,451
- On peut prendre une photo ?
- Bien sûr.

940
01:01:08,039 --> 01:01:10,041
Je suis trop content !

941
01:01:11,417 --> 01:01:12,919
C'est génial !

942
01:01:13,628 --> 01:01:14,712
Il est surexcité.

943
01:01:15,505 --> 01:01:16,631
- Hé.
- Oui ?

944
01:01:19,175 --> 01:01:20,718
- Je suis fier de toi.
- Pourquoi ?

945
01:01:21,636 --> 01:01:23,054
Bon sang.

946
01:01:23,137 --> 01:01:24,931
J'ai cru
que mon cœur allait exploser.

947
01:01:26,140 --> 01:01:27,183
Je suis heureux si tu l'es.

948
01:01:29,560 --> 01:01:31,562
- Au revoir. À plus tard.
- D'accord.

949
01:01:32,230 --> 01:01:33,981
- Bon appétit. Appelle-moi.
- D'accord.

950
01:01:35,525 --> 01:01:36,651
Dors bien.

951
01:01:36,734 --> 01:01:38,945
Si tu n'arrives pas à dormir,
viens dans ma chambre.

952
01:01:40,405 --> 01:01:41,447
D'accord.

953
01:01:41,823 --> 01:01:43,658
- Au revoir.
- Merci pour aujourd'hui.

954
01:01:44,117 --> 01:01:45,702
<i>Pendant qu'on buvait,
quelqu'un a dit :</i>

955
01:01:45,785 --> 01:01:47,620
"Tu ne devrais pas chanter
une chanson de BTS ?"

956
01:01:48,329 --> 01:01:51,082
Mais je ne sais pas trop.

957
01:01:51,874 --> 01:01:53,292
Toutes les chansons sont en coréen.

958
01:01:53,376 --> 01:01:55,253
Elles peuvent sembler

959
01:01:55,336 --> 01:01:58,756
étrangères au public.

960
01:01:58,965 --> 01:02:01,175
Disons que je fais "Dynamite".

961
01:02:01,259 --> 01:02:02,468
Je suis censé faire quoi ?

962
01:02:02,677 --> 01:02:04,178
Chanter juste ma partie ?

963
01:02:04,262 --> 01:02:05,388
Il faut une nouvelle version.

964
01:02:05,513 --> 01:02:07,974
Je ne peux pas la mettre
au milieu du programme.

965
01:02:08,641 --> 01:02:10,226
Ou au début.

966
01:02:10,309 --> 01:02:12,395
On n'aurait plus
l'impression d'être à mon concert.

967
01:02:12,478 --> 01:02:14,605
C'est une chanson symbolique.

968
01:02:15,356 --> 01:02:17,692
Je ne sais pas...

969
01:02:18,776 --> 01:02:22,697
si je peux la changer.

970
01:02:24,407 --> 01:02:25,908
C'est délicat.

971
01:02:27,785 --> 01:02:30,329
Doucement. OK. Bien.

972
01:02:35,334 --> 01:02:37,003
Plus qu'une minute.

973
01:02:54,061 --> 01:02:57,607
<i>Cos ah ah I'm in the stars tonight</i>

974
01:02:57,690 --> 01:02:59,525
<i>So watch me bring the fire</i>

975
01:02:59,609 --> 01:03:01,569
<i>And set the night alight</i>

976
01:03:13,164 --> 01:03:14,248
Salut, Lolla.

977
01:03:14,332 --> 01:03:15,750
Vous connaissez celle-là, pas vrai ?

978
01:03:17,001 --> 01:03:19,086
Je vais danser, et vous chantez.

979
01:03:19,253 --> 01:03:20,421
D'accord, allons-y.

980
01:03:20,505 --> 01:03:24,133
<i>Shoes on get up in the morn
Cup of milk let's rock and roll</i>

981
01:03:24,592 --> 01:03:28,554
<i>King Kong kick the drum rolling on
Like a rolling stone</i>

982
01:03:28,638 --> 01:03:30,348
<i>Sing song when I'm walking home</i>

983
01:03:30,431 --> 01:03:32,683
<i>Jump up to the top LeBron</i>

984
01:03:32,767 --> 01:03:34,602
<i>Ding dong call me on my phone</i>

985
01:03:34,685 --> 01:03:36,771
<i>Ice tea and a game of ping pong</i>

986
01:03:36,854 --> 01:03:38,314
<i>This is getting heavy</i>

987
01:03:38,397 --> 01:03:40,983
<i>Can you hear the bass boom, I'm ready</i>

988
01:03:41,067 --> 01:03:42,902
<i>Life is sweet as honey</i>

989
01:03:42,985 --> 01:03:45,404
<i>Yeah this beat cha ching like money</i>

990
01:03:45,488 --> 01:03:49,242
<i>Disco overload
I'm into that I'm good to go</i>

991
01:03:49,325 --> 01:03:51,577
<i>I'm diamond you know I glow up</i>

992
01:03:52,119 --> 01:03:53,579
C'est parti !

993
01:03:53,704 --> 01:03:57,166
<i>Cos ah ah I'm in the stars tonight</i>

994
01:03:57,250 --> 01:04:00,711
<i>So watch me bring the fire
And set the night alight</i>

995
01:04:02,046 --> 01:04:06,092
<i>Shining through the city
With a little funk and soul</i>

996
01:04:06,175 --> 01:04:10,304
<i>So I'mma light it up
like dynamite, woah</i>

997
01:04:10,429 --> 01:04:14,934
<i>Dynnnnnananana, life is dynamite</i>

998
01:04:15,017 --> 01:04:19,063
<i>Dynnnnnananana, life is dynamite</i>

999
01:04:19,146 --> 01:04:22,817
<i>Shining through the city
With a little funk and soul</i>

1000
01:04:22,942 --> 01:04:27,405
<i>So I'mma light it up
like dynamite, woah</i>

1001
01:04:27,488 --> 01:04:28,364
À droite.

1002
01:04:29,949 --> 01:04:31,367
Chantez. C'est parti.

1003
01:04:35,246 --> 01:04:36,539
À gauche.

1004
01:04:43,129 --> 01:04:44,255
Faites du bruit !

1005
01:04:44,338 --> 01:04:47,300
<i>Cos ah ah I'm in the stars tonight</i>

1006
01:04:47,758 --> 01:04:51,387
<i>So watch me bring the fire
And set the night alight</i>

1007
01:04:52,346 --> 01:04:56,392
<i>Shining through the city
With a little funk and soul</i>

1008
01:04:57,310 --> 01:05:00,855
<i>Light it up like dynamite, woah</i>

1009
01:05:00,938 --> 01:05:05,526
<i>Dynnnnnananana, life is dynamite</i>

1010
01:05:05,610 --> 01:05:09,488
<i>Dynnnnnananana, life is dynamite</i>

1011
01:05:09,572 --> 01:05:13,409
<i>Shining through the city
With a little funk and soul</i>

1012
01:05:13,492 --> 01:05:17,663
<i>So I'mma light it up
like dynamite, woah</i>

1013
01:05:29,508 --> 01:05:32,053
Pour être honnête,

1014
01:05:33,679 --> 01:05:35,264
je ne rêvais pas
d'être en tête d'affiche.

1015
01:05:35,348 --> 01:05:39,018
Je pensais juste être
l'un des artistes sur scène.

1016
01:05:41,270 --> 01:05:43,356
Je suis bien préparé.
Ce n'est pas ça qui m'inquiète.

1017
01:05:44,357 --> 01:05:48,194
Je déteste juste avoir le trac
avant un concert.

1018
01:05:49,028 --> 01:05:50,905
Ça ira après quelques chansons,

1019
01:05:50,988 --> 01:05:53,324
mais j'ai toujours le trac
avant de monter sur scène.

1020
01:05:54,033 --> 01:05:55,826
C'était pareil avec BTS.

1021
01:06:01,040 --> 01:06:02,792
Bonjour.

1022
01:06:15,638 --> 01:06:17,181
<i>Mon personnage est moitié-moitié,
who knows ?</i>

1023
01:06:17,264 --> 01:06:19,392
<i>Faire de mon mieux
En tant que personnalité, who knows ?</i>

1024
01:06:19,475 --> 01:06:21,560
<i>Essayer de ne pas être cupide,
who knows ?</i>

1025
01:06:21,644 --> 01:06:23,521
<i>Toujours essoufflé
à rêvasser, who knows ?</i>

1026
01:06:24,438 --> 01:06:25,648
Ça va être sympa.

1027
01:06:25,731 --> 01:06:27,650
<i>Je veux faire la fête
comme un fou, I know</i>

1028
01:06:27,733 --> 01:06:29,443
<i>Je veux tomber amoureux, I know</i>

1029
01:06:29,527 --> 01:06:31,612
<i>Yeah, I know, I know, I know</i>

1030
01:06:38,077 --> 01:06:39,745
Ça ira si je peux chanter
comme d'habitude.

1031
01:06:40,329 --> 01:06:43,249
Mais quand le spectacle s'approchera,

1032
01:06:44,500 --> 01:06:47,503
je serai si nerveux et anxieux

1033
01:06:47,586 --> 01:06:48,963
que mon visage deviendra tout pâle.

1034
01:07:00,099 --> 01:07:01,392
Ce sont des danseurs étrangers ?

1035
01:07:08,941 --> 01:07:10,276
C'est super cool.

1036
01:07:10,359 --> 01:07:12,194
Le moment avant de monter
sur scène est le pire.

1037
01:07:12,695 --> 01:07:14,947
- Tes muscles faciaux te font mal.
- C'est ça.

1038
01:07:15,322 --> 01:07:17,324
Tu es si nerveux
que tes joues te font mal.

1039
01:07:20,494 --> 01:07:22,496
Tu n'entends rien
quand tu es nerveux, hein ?

1040
01:07:22,580 --> 01:07:23,748
Non.

1041
01:07:23,914 --> 01:07:26,042
- Quoi que je dise...
- Je fais abstraction de tout.

1042
01:07:26,292 --> 01:07:27,585
C'est vrai.

1043
01:07:29,086 --> 01:07:30,254
<i>Je croyais que c'était la mer.</i>

1044
01:07:32,423 --> 01:07:33,716
<i>Mais c'est juste un énorme lac.</i>

1045
01:07:34,884 --> 01:07:38,345
<i>Je crois bien qu'on en a déjà parlé
la dernière fois.</i>

1046
01:07:40,598 --> 01:07:41,891
Je parie que oui.

1047
01:07:43,100 --> 01:07:44,393
Je crois que je l'ai dit.

1048
01:07:50,232 --> 01:07:52,610
J-HOPE
METS LE FEU SUR SCÈNE AVEC TES FANS

1049
01:08:16,258 --> 01:08:17,843
La répétition était épuisante.

1050
01:08:19,261 --> 01:08:20,179
Ce n'est pas bon.

1051
01:08:22,264 --> 01:08:24,141
Il va chanter là-bas ?

1052
01:08:27,144 --> 01:08:29,188
Il y a un avion pour toi
dans le ciel.

1053
01:08:29,271 --> 01:08:31,190
- Quoi ?
- Il y a un avion.

1054
01:08:31,273 --> 01:08:33,567
- Quel avion ?
- Il y a ton nom dessus.

1055
01:08:33,651 --> 01:08:35,945
Si je fais quelque chose à l'avenir,
tu dois venir.

1056
01:08:36,028 --> 01:08:37,029
Bien sûr.

1057
01:08:37,113 --> 01:08:38,405
Tu sais ce que je vais faire ?

1058
01:08:38,906 --> 01:08:40,116
Je ne serai pas aux États-Unis.

1059
01:08:40,199 --> 01:08:41,242
Chante aux BBMA.

1060
01:08:41,325 --> 01:08:44,578
Non, je vais en randonnée en Alaska.

1061
01:08:45,037 --> 01:08:46,163
Je vais tourner <i>Run BTS</i>.

1062
01:08:46,330 --> 01:08:47,414
N'importe quoi.

1063
01:08:49,542 --> 01:08:52,878
Tu dis juste
ce qui te passe par la tête ?

1064
01:08:53,754 --> 01:08:54,880
Je me sens

1065
01:08:55,756 --> 01:08:58,217
beaucoup plus détendu
quand mes amis sont là.

1066
01:08:58,300 --> 01:09:00,261
- Vraiment ?
- Tu sais...

1067
01:09:00,344 --> 01:09:02,930
Maintenant, je comprends les artistes

1068
01:09:03,013 --> 01:09:05,141
qui amènent leurs amis
à leurs représentations.

1069
01:09:05,224 --> 01:09:07,434
- Je pensais partir.
- Je les comprends.

1070
01:09:07,518 --> 01:09:09,228
- Pourquoi ?
- Pour le laisser tranquille.

1071
01:09:09,854 --> 01:09:11,438
- Pourquoi ?
- Parce qu'il est à cran.

1072
01:09:11,856 --> 01:09:13,983
Non, tu m'aides à me détendre.

1073
01:09:14,066 --> 01:09:16,527
- Becky !
- Salut !

1074
01:09:17,862 --> 01:09:19,947
- Comment ça va ?
- Tu vas bien ?

1075
01:09:20,823 --> 01:09:22,658
Ça va ? Salut.

1076
01:09:22,741 --> 01:09:24,285
Ça fait plaisir de te voir, Becky.

1077
01:09:24,368 --> 01:09:26,203
Tu es surexcité ?

1078
01:09:26,287 --> 01:09:27,746
Je suis à bloc.

1079
01:09:27,830 --> 01:09:30,040
OK. Ton cœur bat la chamade...

1080
01:09:30,374 --> 01:09:32,585
- Tu as des bonnes vibes...
- Oui.

1081
01:09:32,835 --> 01:09:34,503
- Je suis prête.
- Tu es prête ?

1082
01:09:34,587 --> 01:09:35,629
Oh, oui.

1083
01:09:35,713 --> 01:09:38,716
Je vais lui poser une question
après notre représentation.

1084
01:09:39,300 --> 01:09:41,594
Oui, j'ai compris.
Je suis là pour toi.

1085
01:09:41,844 --> 01:09:43,554
- Je suis là pour toi.
- Parfait.

1086
01:09:43,929 --> 01:09:45,181
Souviens-toi,

1087
01:09:45,264 --> 01:09:48,142
on ne parle pas la même langue,
mais on parle tous les deux la langue

1088
01:09:48,267 --> 01:09:49,768
<i>- de la musique.
- De la musique, oui.</i>

1089
01:09:50,519 --> 01:09:51,687
On va gérer.

1090
01:09:52,021 --> 01:09:53,814
On va gérer. On va tout déchirer.

1091
01:09:57,943 --> 01:10:00,988
- On t'aime, Hobi !
- On t'aime, Hobi !

1092
01:10:07,703 --> 01:10:11,123
Jeong Hoseok !

1093
01:10:11,207 --> 01:10:14,210
Hobipalooza !

1094
01:10:14,293 --> 01:10:16,545
j-hope !

1095
01:10:19,673 --> 01:10:20,758
Avec Jimin ?

1096
01:10:21,467 --> 01:10:22,760
- Merde.
- Allons-y.

1097
01:10:40,027 --> 01:10:41,528
Ready, set,

1098
01:10:41,612 --> 01:10:43,781
and begin !

1099
01:10:45,574 --> 01:10:46,742
Monte le son !

1100
01:10:53,165 --> 01:10:54,750
C'est parti.

1101
01:11:03,717 --> 01:11:05,552
<i>Je reviens tous les jours</i>

1102
01:11:06,053 --> 01:11:07,346
<i>Au moi d'hier</i>

1103
01:11:07,763 --> 01:11:09,848
<i>À la vie où j'abandonne</i>

1104
01:11:09,932 --> 01:11:11,267
<i>Je me laisse aller</i>

1105
01:11:11,642 --> 01:11:12,893
<i>Mais dans ce monde, tu sais</i>

1106
01:11:12,977 --> 01:11:14,770
<i>Il y a des vérités
qui ne changent pas</i>

1107
01:11:14,853 --> 01:11:16,772
<i>Le temps s'accélère sans cesse</i>

1108
01:11:16,855 --> 01:11:18,732
<i>Il n'y a pas de si,
de mais ou de peut-être</i>

1109
01:11:18,816 --> 01:11:21,151
<i>Les souvenirs
presque oubliés reviennent</i>

1110
01:11:21,235 --> 01:11:23,195
<i>Le toucher du diable,
ce souvenir fatidique</i>

1111
01:11:23,279 --> 01:11:25,489
<i>Je me demande encore
Pourquoi ont-ils fait appel à moi</i>

1112
01:11:25,572 --> 01:11:27,908
<i>Tous les jours, ask me,
guess it, tente, repeat oh</i>

1113
01:11:27,992 --> 01:11:29,994
<i>Rien ne changera, alors</i>

1114
01:11:30,077 --> 01:11:31,870
<i>Je l'enferme encore, close</i>

1115
01:11:31,954 --> 01:11:33,914
<i>"How much love? How much joy?"</i>

1116
01:11:33,998 --> 01:11:36,125
<i>Me détendre et stay calm, alone</i>

1117
01:11:36,917 --> 01:11:39,920
<i>Ouais, I don't care, c’est tout</i>

1118
01:11:40,754 --> 01:11:43,966
<i>Les choix du destin,
so we're here</i>

1119
01:11:44,842 --> 01:11:48,679
<i>Regarde devant toi,
the way is shinin'</i>

1120
01:11:48,762 --> 01:11:52,266
<i>Keep goin' now
(Ready set and begin)</i>

1121
01:11:55,144 --> 01:11:56,729
<i>Par ici, par ici, par ici</i>

1122
01:11:59,398 --> 01:12:00,816
<i>Wherever my way</i>

1123
01:12:03,444 --> 01:12:04,903
<i>Ego Ego Ego</i>

1124
01:12:07,156 --> 01:12:09,283
<i>Just trust myself</i>

1125
01:12:09,366 --> 01:12:13,078
<i>J'ai confiance
Je fonce</i>

1126
01:12:13,162 --> 01:12:16,999
<i>C'est devenu mon destin
C'est devenu mon âme</i>

1127
01:12:17,082 --> 01:12:21,295
<i>C'était dur
C'était triste</i>

1128
01:12:21,378 --> 01:12:24,590
<i>Mais ça m'a rassuré
Et j'ai appris à me connaître</i>

1129
01:12:25,549 --> 01:12:26,925
<i>Map of the Soul</i>

1130
01:12:27,009 --> 01:12:28,844
<i>Map of the All</i>

1131
01:12:29,720 --> 01:12:32,139
<i>That's my Ego</i>

1132
01:12:33,557 --> 01:12:34,975
<i>Map of the Soul</i>

1133
01:12:35,476 --> 01:12:36,602
<i>Map of the All</i>

1134
01:12:37,853 --> 01:12:40,356
<i>That's my Ego</i>

1135
01:12:40,439 --> 01:12:41,482
Chantez !

1136
01:12:41,565 --> 01:12:42,608
<i>Map of the Soul</i>

1137
01:12:42,691 --> 01:12:44,526
<i>Map of the All</i>

1138
01:12:45,944 --> 01:12:48,906
<i>That's my Ego</i>

1139
01:12:49,990 --> 01:12:51,617
<i>Map of the Soul</i>

1140
01:12:51,700 --> 01:12:52,534
<i>Map of the All</i>

1141
01:12:52,618 --> 01:12:54,119
<i>Ouais, ouais</i>

1142
01:12:54,203 --> 01:12:56,663
<i>That's my Ego</i>

1143
01:13:10,177 --> 01:13:13,889
J+2

1144
01:13:18,560 --> 01:13:20,104
J'ai l'impression
d'être dans un rêve.

1145
01:13:20,604 --> 01:13:21,897
Ça fait deux jours.

1146
01:13:23,607 --> 01:13:25,192
Hier,

1147
01:13:26,402 --> 01:13:28,153
<i>je n'arrivais pas à croire
que c'était arrivé.</i>

1148
01:13:28,237 --> 01:13:30,489
<i>Ça semblait irréel.</i>

1149
01:13:30,781 --> 01:13:32,616
<i>Mais en me réveillant ce matin,</i>

1150
01:13:32,699 --> 01:13:35,327
j'avais mal partout.

1151
01:13:35,994 --> 01:13:39,623
C'est là que j'ai réalisé
que j'avais vraiment tout donné.

1152
01:13:40,124 --> 01:13:43,043
J'ai enfin recommencé à manger

1153
01:13:44,795 --> 01:13:46,755
après le concert.

1154
01:13:46,839 --> 01:13:48,173
Je peux enfin manger.

1155
01:13:48,340 --> 01:13:49,758
Je n'y croyais pas.

1156
01:13:50,300 --> 01:13:52,886
J'étais très inquiet
parce que c'était la première fois.

1157
01:13:53,595 --> 01:13:57,057
D'habitude, les autres membres
me transmettent de l'énergie.

1158
01:13:57,307 --> 01:13:59,601
On crée aussi un effet de synergie.

1159
01:13:59,726 --> 01:14:00,936
Mais cette fois,

1160
01:14:01,019 --> 01:14:04,606
je devais créer toute l'énergie
moi-même.

1161
01:14:07,401 --> 01:14:09,903
Je me sentais accablé.

1162
01:14:11,029 --> 01:14:14,533
L'inquiétude me pesait beaucoup.

1163
01:14:14,658 --> 01:14:16,034
Maintenant ?

1164
01:14:20,038 --> 01:14:20,956
Je suis soulagé.

1165
01:14:21,039 --> 01:14:22,791
Ce que j'ai préféré, c'était...

1166
01:14:23,417 --> 01:14:24,334
Les cris.

1167
01:14:31,884 --> 01:14:32,968
Génial.

1168
01:14:34,511 --> 01:14:35,387
Tu l'as fait !

1169
01:14:36,305 --> 01:14:37,556
On t'écoute, mec.

1170
01:14:48,108 --> 01:14:49,526
Salut.

1171
01:14:52,446 --> 01:14:54,781
Merci beaucoup.

1172
01:14:55,240 --> 01:14:56,658
C'était super.

1173
01:14:59,620 --> 01:15:02,247
- C'était génial !
- Bravo !

1174
01:15:04,124 --> 01:15:06,251
Becky !

1175
01:15:07,085 --> 01:15:09,421
C'était dingue. Trop bien.

1176
01:15:17,179 --> 01:15:19,014
- Regarde, on est assortis.
- Oh, oui.

1177
01:15:23,101 --> 01:15:24,186
Trois.

1178
01:15:25,395 --> 01:15:26,730
Un, deux, trois.

1179
01:15:29,316 --> 01:15:31,443
- Merci.
- Merci beaucoup.

1180
01:15:32,361 --> 01:15:33,862
Bravo.

1181
01:15:35,489 --> 01:15:37,199
- C'est passé trop vite.
- Vraiment ?

1182
01:15:39,076 --> 01:15:40,494
C'est grâce à vous. Merci.

1183
01:15:40,577 --> 01:15:42,454
Je n'ai pas dormi de la nuit.

1184
01:15:42,538 --> 01:15:43,622
Vraiment ?

1185
01:15:43,997 --> 01:15:45,457
- Tu as été incroyable.
- C'est vrai ?

1186
01:15:46,208 --> 01:15:47,709
- C'est grâce à toi.
- Non.

1187
01:15:47,793 --> 01:15:50,295
- On a travaillé si dur.
- Oui.

1188
01:15:51,630 --> 01:15:53,507
J'étais tellement inquiet.

1189
01:15:55,133 --> 01:15:57,219
Quand l'arrangement du groupe
était en retard...

1190
01:15:57,302 --> 01:15:58,762
Je savais que tu y arriverais.

1191
01:15:58,845 --> 01:16:01,348
Je suis soulagé
que tout se soit bien passé.

1192
01:16:01,431 --> 01:16:02,933
- Beau travail.
- Merci.

1193
01:16:03,016 --> 01:16:04,560
Bon sang.

1194
01:16:06,770 --> 01:16:08,438
Je n'oublierai jamais ce frisson.

1195
01:16:08,522 --> 01:16:10,274
Après la répétition du matin,
je me suis dit :

1196
01:16:10,983 --> 01:16:13,068
"Si je chante avec autant d'énergie,

1197
01:16:13,151 --> 01:16:16,196
je vais perdre ma voix à mi-chemin."

1198
01:16:16,280 --> 01:16:19,241
Je paniquais.

1199
01:16:21,034 --> 01:16:24,288
Et je n'ai pu me débarrasser
de cette peur

1200
01:16:25,706 --> 01:16:26,915
que grâce à Jimin.

1201
01:16:27,499 --> 01:16:29,960
<i>En le voyant faire l'idiot
comme d'habitude,</i>

1202
01:16:30,794 --> 01:16:32,170
<i>j'ai pu oublier cette peur.</i>

1203
01:16:32,754 --> 01:16:34,798
Tu as été d'une grande aide.

1204
01:16:34,881 --> 01:16:37,092
- Je suis ton fan aujourd'hui.
- Vraiment ?

1205
01:16:37,175 --> 01:16:38,302
Tu as été incroyable.

1206
01:16:38,385 --> 01:16:40,721
Comme je te l'ai dit par texto,
tu m'as vraiment aidé.

1207
01:16:43,557 --> 01:16:46,476
- Tu es soulagé ?
- C'est un poids en moins.

1208
01:16:51,398 --> 01:16:54,276
j-hope !

1209
01:17:06,580 --> 01:17:07,581
Tu es...

1210
01:17:08,332 --> 01:17:10,584
Tu es beau aujourd'hui.

1211
01:17:11,585 --> 01:17:13,462
Pourquoi ?

1212
01:17:14,087 --> 01:17:15,088
Que s'est-il passé ?

1213
01:17:15,380 --> 01:17:17,466
J'adore avoir un ami
avec qui rire et discuter.

1214
01:17:20,052 --> 01:17:22,471
Ce qui est drôle,

1215
01:17:22,554 --> 01:17:24,097
c'est qu'on peut faire ça

1216
01:17:24,723 --> 01:17:26,099
parce que tout s'est bien passé.

1217
01:17:26,266 --> 01:17:27,267
Imagine si j'avais merdé.

1218
01:17:29,353 --> 01:17:30,812
Je serais déprimé.

1219
01:17:31,313 --> 01:17:33,106
Je serais cloîtré dans ma chambre.

1220
01:17:35,192 --> 01:17:39,237
Même si j'aurais quand même dû venir
à New York pour prendre mon vol.

1221
01:17:40,113 --> 01:17:41,615
<i>Mais je me serais terré.</i>

1222
01:17:46,620 --> 01:17:49,706
<i>Le genre d'ondes que je dégage...</i>

1223
01:17:49,790 --> 01:17:51,958
Le genre de musique que je fais...

1224
01:17:53,460 --> 01:17:55,337
Le genre de personne que je suis...

1225
01:17:55,420 --> 01:17:57,464
Je voulais le montrer
à tout le monde.

1226
01:17:58,465 --> 01:18:00,842
Et je crois

1227
01:18:00,926 --> 01:18:03,804
que j'ai réussi à le faire.

1228
01:18:05,472 --> 01:18:06,848
C'était une sacrée expérience.

1229
01:18:07,891 --> 01:18:11,853
Je promeus mon album,
<i>Jack in the Box</i>,

1230
01:18:12,729 --> 01:18:14,981
depuis un mois et demi.

1231
01:18:15,065 --> 01:18:16,400
Et la dernière étape

1232
01:18:16,483 --> 01:18:18,443
m'attend à mon retour.

1233
01:18:19,069 --> 01:18:20,612
Quand ce sera fait,

1234
01:18:21,321 --> 01:18:22,531
toute la promotion

1235
01:18:23,657 --> 01:18:27,119
sera terminée.

1236
01:18:27,202 --> 01:18:29,079
Et après ?

1237
01:18:32,124 --> 01:18:35,335
Quels que soient les objectifs,

1238
01:18:36,294 --> 01:18:38,380
les rêves et les espoirs
que vous avez,

1239
01:18:39,464 --> 01:18:42,217
ils vous font avancer, je pense.

1240
01:18:48,640 --> 01:18:49,891
Sur ce,

1241
01:18:50,767 --> 01:18:53,061
je vais chanter une chanson
qui me touche particulièrement.

1242
01:18:54,187 --> 01:18:57,733
La prochaine chanson est dédiée
à notre avenir à tous.

1243
01:18:58,984 --> 01:18:59,943
C'est parti.

1244
01:19:02,779 --> 01:19:05,282
<i>Always, I need it too</i>

1245
01:19:06,283 --> 01:19:07,617
<i>When I said I do</i>

1246
01:19:07,701 --> 01:19:09,995
<i>Courage et foi</i>

1247
01:19:10,078 --> 01:19:12,372
<i>Un rythme de positivité</i>

1248
01:19:12,456 --> 01:19:15,500
<i>Always, I need it too</i>

1249
01:19:15,584 --> 01:19:17,085
<i>When I said I do</i>

1250
01:19:17,169 --> 01:19:19,171
<i>Chemin vers l'avenir</i>

1251
01:19:19,254 --> 01:19:21,631
<i>Étapes d'espoir</i>

1252
01:19:21,715 --> 01:19:22,716
<i>I was</i>

1253
01:19:22,799 --> 01:19:24,342
<i>I was, I was, I was, I was</i>

1254
01:19:24,426 --> 01:19:27,304
<i>J'étais juste naïf, tu sais ?</i>

1255
01:19:27,387 --> 01:19:29,014
<i>I was, I was, I was, I was</i>

1256
01:19:29,097 --> 01:19:31,975
<i>Un gamin qui n'aimait
rien d'autre que la danse</i>

1257
01:19:32,058 --> 01:19:33,894
<i>C'est moi, c'est moi,
c'est moi, c'est moi</i>

1258
01:19:33,977 --> 01:19:36,730
<i>Reconnaissant pour la vie
qu'on m'a donnée</i>

1259
01:19:36,813 --> 01:19:38,565
<i>C'est moi, c'est moi,
c'est moi, c'est moi</i>

1260
01:19:38,648 --> 01:19:41,401
<i>Je n'ai jamais été autant moi-même
que maintenant</i>

1261
01:19:41,485 --> 01:19:43,737
<i>Je me bats toujours contre moi-même</i>

1262
01:19:43,820 --> 01:19:46,114
<i>Au final, c'est mon propre cœur
Meurtri et malmené</i>

1263
01:19:46,198 --> 01:19:48,116
<i>C'est comme porter
différents vêtements, try on</i>

1264
01:19:48,200 --> 01:19:50,368
<i>J'aime conduire sans m'arrêter
Accélère, laisse-toi aller</i>

1265
01:19:50,452 --> 01:19:53,121
<i>Qu'est-ce qui fait couler mon sang ?
Qu'est-ce qui me fait bouger ?</i>

1266
01:19:53,205 --> 01:19:55,791
<i>Tout finit par changer
Rien n'est éternel</i>

1267
01:19:55,874 --> 01:19:57,250
<i>You know, we know, I know</i>

1268
01:19:57,334 --> 01:19:59,836
<i>Qu'on ne pourra jamais être
Tel le saumon qui va à contre-courant</i>

1269
01:19:59,920 --> 01:20:02,088
<i>Always, I need it too</i>

1270
01:20:02,589 --> 01:20:04,174
<i>When I said I do</i>

1271
01:20:04,257 --> 01:20:06,343
<i>Courage et foi</i>

1272
01:20:06,426 --> 01:20:08,762
<i>Un rythme de positivité</i>

1273
01:20:08,845 --> 01:20:11,932
<i>Always, I need it too</i>

1274
01:20:12,015 --> 01:20:13,600
<i>When I said I do</i>

1275
01:20:13,683 --> 01:20:15,811
<i>Chemin vers l'avenir</i>

1276
01:20:15,894 --> 01:20:19,189
<i>Étapes d'espoir (Future)</i>

1277
01:20:19,272 --> 01:20:23,693
<i>Je ne peux décider ou conclure seul
(Future)</i>

1278
01:20:23,777 --> 01:20:25,320
<i>Plus ça s'approche,
Plus c'est effrayant</i>

1279
01:20:25,403 --> 01:20:28,198
<i>Ça devient plus dur de résister seul
(Future)</i>

1280
01:20:28,281 --> 01:20:30,242
<i>Man, you must go with the flow</i>

1281
01:20:30,325 --> 01:20:32,869
<i>Allons simplement avec le flow
(Future)</i>

1282
01:20:32,953 --> 01:20:34,788
<i>Ça me semble nécessaire</i>

1283
01:20:34,871 --> 01:20:36,957
<i>Avec courage et foi,
cet espoir sur lequel je mise</i>

1284
01:20:37,040 --> 01:20:38,041
Levez les mains en l'air.

1285
01:20:41,461 --> 01:20:42,295
Chantez.

1286
01:20:46,591 --> 01:20:47,425
<i>(Future)</i>

1287
01:20:53,056 --> 01:20:54,307
<i>Le début de ce projet ?</i>

1288
01:20:55,267 --> 01:20:56,893
C'était avant même
le début de ma carrière.

1289
01:20:57,602 --> 01:21:01,189
Tout du moins, le nom était déjà là.

1290
01:21:01,731 --> 01:21:03,483
J'ai toujours voulu écrire

1291
01:21:04,192 --> 01:21:06,945
ma propre musique et chanter en solo.

1292
01:21:07,529 --> 01:21:11,241
Mais je n'avais pas commencé
à le planifier avant 2020.

1293
01:21:11,324 --> 01:21:13,159
C'était entre 2019 et 2020.

1294
01:21:13,660 --> 01:21:16,121
Je n'avais pas prévu de faire ça,

1295
01:21:16,788 --> 01:21:19,040
mais c'était le destin.

1296
01:21:21,209 --> 01:21:22,836
<i>Et voilà où j'en suis.</i>

1297
01:21:24,296 --> 01:21:25,338
<i>(Future)</i>

1298
01:21:29,259 --> 01:21:30,343
Bon, les gars.

1299
01:21:30,927 --> 01:21:32,429
Un maximum de bruit pour le groupe.

1300
01:21:33,305 --> 01:21:36,057
Clemons à la batterie.

1301
01:21:43,273 --> 01:21:46,109
Le directeur musical Asaf à la basse.

1302
01:21:52,574 --> 01:21:55,243
Jackson à la guitare.

1303
01:22:02,000 --> 01:22:05,045
Carrie au clavier.

1304
01:22:11,509 --> 01:22:14,679
Un grand merci
à notre bassiste, Matt.

1305
01:22:14,763 --> 01:22:17,223
Merci beaucoup, les amis.

1306
01:22:17,307 --> 01:22:22,604
Enfin, un grand merci
à nos beaux danseurs !

1307
01:22:44,125 --> 01:22:45,502
Merci, les gars.

1308
01:22:50,924 --> 01:22:52,801
Chicago, faites du bruit !

1309
01:22:56,429 --> 01:22:57,681
Merci, Chicago !

1310
01:22:57,931 --> 01:22:59,140
Merci, Lolla !

1311
01:22:59,808 --> 01:23:01,142
Merci, ARMY !

1312
01:23:09,943 --> 01:23:10,944
Bonne nuit.

1313
01:23:24,582 --> 01:23:29,045
ARTISTE
J-HOPE

1314
01:23:31,047 --> 01:23:32,215
J'en suis à peu près à 94 %

1315
01:23:33,258 --> 01:23:34,342
de tous les plans

1316
01:23:35,468 --> 01:23:37,512
que j'avais faits.

1317
01:23:37,595 --> 01:23:38,513
La dernière étape

1318
01:23:39,723 --> 01:23:42,767
ne sera pas aussi énorme
que Lollapalooza,

1319
01:23:42,851 --> 01:23:47,147
mais ce sera un beau cadeau
pour les fans.

1320
01:23:47,313 --> 01:23:49,107
À la sortie de mon album,

1321
01:23:49,190 --> 01:23:50,608
beaucoup de choses m'inquiétaient.

1322
01:23:50,692 --> 01:23:52,652
"Il ne devrait pas y avoir
plus de promotion ?"

1323
01:23:53,278 --> 01:23:55,530
"Pourquoi tu ne danses pas ?"

1324
01:23:55,864 --> 01:23:57,991
Ce genre de réaction me dérangeait.

1325
01:23:58,324 --> 01:24:00,326
Alors, j'étais assez anxieux.

1326
01:24:00,994 --> 01:24:03,830
Mais avec du recul,
les fans semblent avoir adoré,

1327
01:24:04,164 --> 01:24:08,209
et le projet semble
avoir été un succès.

1328
01:24:08,960 --> 01:24:13,006
Il sera bientôt temps
de dire au revoir

1329
01:24:15,425 --> 01:24:17,635
à <i>Jack in the Box</i>.

1330
01:24:18,553 --> 01:24:21,389
Mais seulement
pour revenir en meilleur artiste.

1331
01:24:55,924 --> 01:24:57,759
Le but de <i>j-hope IN THE BOX</i>,

1332
01:24:57,842 --> 01:25:03,056
c'était de montrer j-hope
en tant que personne.

1333
01:25:03,264 --> 01:25:05,558
Dans <i>Hope On The Street</i>,

1334
01:25:06,226 --> 01:25:10,688
je retournais à mes racines.

1335
01:25:10,772 --> 01:25:12,524
J'ai commencé comme danseur.

1336
01:25:13,775 --> 01:25:16,861
Pour moi, tout a commencé là.

1337
01:25:17,362 --> 01:25:20,073
J'aimerais avoir l'opportunité

1338
01:25:21,449 --> 01:25:22,784
de revenir là-dessus.

1339
01:25:22,867 --> 01:25:25,578
UN GRAND MERCI
À NOTRE PLUS GRANDE VOIX, ARMY

1340
01:25:25,662 --> 01:25:27,664
Sous-titres : Sara Guitoun



