1
00:00:02,836 --> 00:00:04,254
そこでやりましょう

2
00:00:07,465 --> 00:00:08,383
今日は

3
00:00:09,801 --> 00:00:11,553
2022年８月２日です

4
00:00:11,886 --> 00:00:12,887
８月２日

5
00:00:14,097 --> 00:00:17,600
このプロジェクトを
計画したきっかけは？

6
00:00:18,727 --> 00:00:20,311
きっかけですか？

7
00:00:22,397 --> 00:00:23,440
<i>D-DAY</i>

8
00:00:23,773 --> 00:00:25,275
<i>ロラパルーザ</i>

9
00:00:25,358 --> 00:00:27,527
<i>What Zeus had kept
　　　　inside the box</i>

10
00:00:27,610 --> 00:00:29,529
<i>broke loose
　　from their confinement</i>

11
00:00:30,030 --> 00:00:31,072
<i>All that was foul</i>

12
00:00:31,156 --> 00:00:33,324
<i>was now unleashed
　　　　upon the world</i>

13
00:00:33,616 --> 00:00:36,870
<i>Pandora unable to undo
　　　　　what she had done</i>

14
00:00:37,245 --> 00:00:38,747
<i>fell into despair</i>

15
00:00:39,622 --> 00:00:40,915
<i>As she grieved,</i>

16
00:00:40,999 --> 00:00:43,251
<i>she heard a feeble
　　quiver from the box</i>

17
00:00:43,585 --> 00:00:45,295
<i>She lifted the lid
　　　　　　once more</i>

18
00:00:45,378 --> 00:00:47,714
<i>and out fluttered
　　　　a small, bright</i>

19
00:00:47,797 --> 00:00:50,842
<i>most beautiful creature
　　　　　she had ever seen</i>

20
00:00:51,426 --> 00:00:52,927
<i>It flapped
　　its delicate wings</i>

21
00:00:53,011 --> 00:00:54,429
<i>as it danced around Pandora</i>

22
00:00:54,512 --> 00:00:56,431
<i>lightly brushing
　　against her shoulder</i>

23
00:00:57,098 --> 00:00:59,476
<i>Pandora immediately
　　felt her angst melt away</i>

24
00:01:00,393 --> 00:01:02,520
<i>and her heart glow with warmth</i>

25
00:01:03,021 --> 00:01:03,897
<i>It was hope that was</i>

26
00:01:03,980 --> 00:01:06,608
<i>kept in the innermost
　　　　　nook of the box</i>

27
00:01:07,358 --> 00:01:10,070
<i>It trailed behind
　　the miasma of darkness</i>

28
00:01:10,361 --> 00:01:12,906
<i>assuaging their illeffects
　　　　　　　　on humankind</i>

29
00:01:13,531 --> 00:01:15,992
<i>Hope gave people the will
　　　　　　to carry on living</i>

30
00:01:16,076 --> 00:01:18,745
<i>amidst the pain and strife</i>

31
00:01:38,973 --> 00:01:41,267
<i>ソウル</i>

32
00:01:41,351 --> 00:01:44,062
<i>D-52</i>

33
00:01:45,021 --> 00:01:49,317
今回は何ていうか
雰囲気が全く違って…

34
00:01:50,068 --> 00:01:52,570
僕は よく出来てると
思いますよ

35
00:01:52,654 --> 00:01:53,363
そう？

36
00:01:53,446 --> 00:01:54,364
僕はね

37
00:02:04,541 --> 00:02:07,418
正直 雰囲気的に
僕としては

38
00:02:07,502 --> 00:02:10,296
それほど違うとは
思ってません

39
00:02:12,423 --> 00:02:14,759
これがソロコンサートなら

40
00:02:15,218 --> 00:02:18,638
何をやってもかまわないけど

41
00:02:23,351 --> 00:02:26,020
“これも僕だ
J-HOPEだ”という―

42
00:02:26,104 --> 00:02:27,981
成熟した面も見せられる

43
00:02:28,064 --> 00:02:30,733
それがこのアルバムの
ポイントです

44
00:02:30,817 --> 00:02:32,318
セットリストも

45
00:02:32,402 --> 00:02:35,029
僕を見せる一つの
段階だと思って

46
00:02:35,572 --> 00:02:37,240
組んだんですよ

47
00:02:37,323 --> 00:02:39,784
でも今回は
僕の希望というより

48
00:02:39,868 --> 00:02:43,121
大きなフェスだから
一般客のことも考えないと

49
00:02:43,204 --> 00:02:46,875
いや そうじゃなく
僕らしさを消さずに

50
00:02:47,417 --> 00:02:49,711
話し合って
組むのがいいと思う

51
00:02:51,004 --> 00:02:54,090
でも終わって
後悔するのはよくない

52
00:02:54,174 --> 00:02:56,551
それが問題だよ
J-HOPEが…

53
00:02:56,634 --> 00:02:58,970
僕が自分のことだけ
考えてたかも

54
00:03:02,307 --> 00:03:03,433
ストレスだ

55
00:03:05,268 --> 00:03:06,978
難しいですね

56
00:03:07,770 --> 00:03:09,731
無謀な挑戦だったかな

57
00:03:10,398 --> 00:03:14,027
「Hope World」を出して
半年後くらいかな

58
00:03:15,236 --> 00:03:16,988
パッと思ったんです

59
00:03:17,322 --> 00:03:19,115
“次はこれをやろう”と

60
00:03:19,282 --> 00:03:21,618
「Hope World」では
まだ箱の中にいて

61
00:03:22,452 --> 00:03:26,331
“これは本当の
僕の姿かな”と思ったり

62
00:03:26,539 --> 00:03:29,667
でも否定はしたくない
それも自分だから

63
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
それも生かしつつ

64
00:03:31,294 --> 00:03:34,464
もっと成熟した部分も
見せたいなと

65
00:03:35,381 --> 00:03:37,508
少し時間が経って
出て行く時は

66
00:03:37,592 --> 00:03:41,679
箱の外で経験した話を
披露したいと思いました

67
00:03:41,763 --> 00:03:44,766
この前
パンＰＤから電話が来て

68
00:03:44,849 --> 00:03:48,102
“今回はあまり
干渉しないよ”

69
00:03:48,186 --> 00:03:49,520
“大丈夫か？”と

70
00:03:50,021 --> 00:03:51,981
僕は肯定的に答えました

71
00:03:52,065 --> 00:03:54,984
“やりたかったことを
全て自分で作り”

72
00:03:55,068 --> 00:03:57,278
“見せてみたい”と

73
00:03:57,862 --> 00:04:00,073
１から10まで全部

74
00:04:00,281 --> 00:04:01,908
決定にしても何でも

75
00:04:01,991 --> 00:04:05,745
これは違うとか
これはすべきとか…

76
00:04:06,746 --> 00:04:10,083
全部を確認しないと
いけないので

77
00:04:10,667 --> 00:04:12,627
眠れませんでしたね

78
00:04:16,005 --> 00:04:19,133
好きでやってるのは
事実でしょう？

79
00:04:20,635 --> 00:04:22,804
成長する きっかけになるし

80
00:04:25,556 --> 00:04:27,392
でも正直 大変でした

81
00:04:30,228 --> 00:04:32,021
みんなは知らないでしょ

82
00:04:32,105 --> 00:04:34,148
BTSはよく知ってるけど

83
00:04:34,232 --> 00:04:38,319
J-HOPEがどんなふうに
音楽を作って

84
00:04:38,903 --> 00:04:43,992
どうやってアルバムや
ステージが出来るのか

85
00:04:44,909 --> 00:04:46,369
宣伝はどうやるのか

86
00:04:46,452 --> 00:04:51,040
そういう詳細が分かる記録に
なると思ったんです

87
00:04:51,124 --> 00:04:53,084
だから全てを詰め込んで

88
00:04:53,334 --> 00:04:56,129
自分のカメラでも撮りました

89
00:05:28,202 --> 00:05:31,289
今回 作る曲なんですが

90
00:05:31,372 --> 00:05:33,875
録音したものを毎日
１回 聞きます

91
00:05:35,918 --> 00:05:38,421
でも心に来ない

92
00:05:39,172 --> 00:05:41,090
イマイチってことです

93
00:05:44,177 --> 00:05:45,428
マジでヤバい

94
00:05:47,055 --> 00:05:48,514
どうしよう

95
00:05:54,187 --> 00:05:56,606
<i>Ay, Ay</i>

96
00:05:57,273 --> 00:05:59,233
<i>Someone's light
　　someone's smile</i>

97
00:05:59,317 --> 00:06:01,569
<i>Someone's hope
　俺の活動はsomeone's life</i>

98
00:06:01,652 --> 00:06:04,197
<i>時間は名のとおり流れる
　　　　　　someone's star</i>

99
00:06:04,280 --> 00:06:06,991
<i>俺の魂が整って生じる
　　モットーとバイブ yeah</i>

100
00:06:07,575 --> 00:06:09,118
なぜか このアルバムは

101
00:06:10,203 --> 00:06:13,247
絶対 出すべきだと思う

102
00:06:15,917 --> 00:06:18,294
<i>俺の情熱に burn
　　俺の願いに burn</i>

103
00:06:18,378 --> 00:06:20,630
<i>俺の人生を burn
　　Every day I ran</i>

104
00:06:20,713 --> 00:06:23,091
<i>止まれなかった あの頃</i>

105
00:06:23,174 --> 00:06:25,343
<i>I burned it all
　　And I wanted it all</i>

106
00:06:25,426 --> 00:06:27,929
次のステップに行くための

107
00:06:28,012 --> 00:06:32,141
すごく重要な橋のような
アルバムだと思う

108
00:06:37,146 --> 00:06:38,898
最初の歌詞が書けない

109
00:06:41,609 --> 00:06:43,653
<i>Let's burn
　　Oh, it's…</i>

110
00:06:52,286 --> 00:06:54,247
<i>Who's to ask,
　　"What's this fire?"</i>

111
00:06:54,330 --> 00:06:55,873
<i>And that's…</i>

112
00:07:08,845 --> 00:07:10,763
本当に書けない

113
00:07:13,391 --> 00:07:14,308
マズい

114
00:07:16,394 --> 00:07:17,770
まいったな

115
00:07:18,688 --> 00:07:20,189
パニクってます

116
00:07:25,236 --> 00:07:26,487
しっかりしろ

117
00:07:27,321 --> 00:07:28,322
<i>When I sweat</i>

118
00:07:28,406 --> 00:07:30,324
<i>油でシャワーしろ
　　　火がつくように</i>

119
00:07:30,408 --> 00:07:32,743
<i>On my feet on my legs
　　もっと熱く run my way</i>

120
00:07:32,827 --> 00:07:35,079
<i>記録はヒートアップ
　　　　　人気も絶頂</i>

121
00:07:35,163 --> 00:07:37,540
<i>比例する born hater
　　　鳴らし続ける警笛</i>

122
00:07:49,302 --> 00:07:51,053
アドリブがヤバい

123
00:07:51,137 --> 00:07:53,764
この曲では
後半になるにつれて

124
00:07:54,724 --> 00:07:58,519
自分なりの悩みを
多く込めています

125
00:07:59,270 --> 00:08:02,899
僕が解決すべき課題を

126
00:08:03,900 --> 00:08:06,861
この曲で語ってみたんです

127
00:08:06,944 --> 00:08:09,489
これが今の
僕の心境だと思います

128
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
それで「放火」という―

129
00:08:13,534 --> 00:08:15,369
曲を書きました

130
00:08:31,469 --> 00:08:32,970
ちょっと待って

131
00:08:33,888 --> 00:08:35,348
疲れ果てた

132
00:08:35,932 --> 00:08:37,391
父さんがソウルに？

133
00:08:40,228 --> 00:08:42,688
じゃあ会えなそうだね

134
00:08:42,772 --> 00:08:45,191
今日はずっと
スタジオにいないと

135
00:08:46,734 --> 00:08:48,194
今 スタジオなんだ

136
00:08:49,946 --> 00:08:51,489
曲を作ってる

137
00:08:53,366 --> 00:08:54,784
うん 分かった

138
00:08:55,660 --> 00:08:56,744
ごめんね

139
00:09:03,334 --> 00:09:05,211
家で飯を食って寝たいよ

140
00:09:08,923 --> 00:09:10,132
イライラする

141
00:09:10,466 --> 00:09:12,051
スランプかも

142
00:09:13,261 --> 00:09:14,929
何もしたくなくなる

143
00:09:17,974 --> 00:09:19,767
作る理由も分からないし

144
00:09:22,353 --> 00:09:25,523
でも ぶっちゃけた
話をすると

145
00:09:26,190 --> 00:09:27,275
別にこれほど

146
00:09:28,067 --> 00:09:31,529
自分を追い込まなくても
暮らしていけます

147
00:09:35,157 --> 00:09:39,787
でも自分の性格上
それができないんです

148
00:09:42,206 --> 00:09:45,459
ただ好きに遊んで
食べて休んで

149
00:09:46,502 --> 00:09:48,963
怠けようと思えば
怠けられるけど

150
00:09:51,674 --> 00:09:53,175
そうはしたくない

151
00:09:54,635 --> 00:09:55,636
それでまた

152
00:09:56,512 --> 00:09:58,472
創作の苦痛に見舞われる

153
00:10:03,769 --> 00:10:05,479
行きましょう

154
00:10:06,856 --> 00:10:09,984
「Jack in the Box」という
アルバムですが

155
00:10:10,192 --> 00:10:13,446
いわゆる“ビックリ箱”の
ことですよね

156
00:10:13,696 --> 00:10:17,908
今までJ-HOPEは箱の中で

157
00:10:17,992 --> 00:10:21,662
自分のできる歌と
メッセージを作ってきました

158
00:10:21,787 --> 00:10:25,416
それが今回は箱の外に出て
より広い世界に向かい

159
00:10:25,499 --> 00:10:28,294
自分が感じて
語ることのできることを

160
00:10:28,377 --> 00:10:30,129
伝えるつもりです

161
00:10:31,047 --> 00:10:33,424
音楽的にもより成熟し

162
00:10:33,674 --> 00:10:37,803
世界に出てぶつかりながら
感じ 経験して得た―

163
00:10:37,887 --> 00:10:40,056
そんな音楽を見せたい

164
00:10:40,139 --> 00:10:42,767
そういう意味を込めた
アルバムです

165
00:10:42,850 --> 00:10:44,894
いつも僕が作った曲を

166
00:10:44,977 --> 00:10:47,188
最初に聞かせるのはRMです

167
00:10:47,271 --> 00:10:50,941
彼は“斬新でいいね”と
言ってくれました

168
00:10:51,192 --> 00:10:53,194
“今までとは全く違う”と

169
00:10:53,277 --> 00:10:54,236
彼自身も

170
00:10:54,320 --> 00:10:58,699
あえて昔風のフックを入れて
作ったところが

171
00:10:58,783 --> 00:11:00,660
気に入ったようです

172
00:11:01,869 --> 00:11:04,914
“すごくいい”と
褒めてくれました

173
00:11:04,997 --> 00:11:07,500
メンバーたちにも
早く聞かせたいな

174
00:11:11,754 --> 00:11:13,255
<i>“潭陽”</i>

175
00:11:13,339 --> 00:11:15,549
<i>“潭陽”</i>

176
00:11:15,633 --> 00:11:17,885
<i>D-174</i>

177
00:11:35,027 --> 00:11:37,446
しばしBTSの活動を休み

178
00:11:37,822 --> 00:11:42,660
個人でやってみて
別に変わったとは思いません

179
00:11:43,327 --> 00:11:46,414
活動の場が違うだけだから

180
00:11:48,416 --> 00:11:50,334
それほどの差を感じないし

181
00:11:52,253 --> 00:11:55,381
今でもチームの一員です

182
00:11:56,173 --> 00:11:59,343
メンバーそれぞれが
どう生きていくのか

183
00:11:59,427 --> 00:12:04,014
僕の20代は
BTSに専念してました

184
00:12:04,098 --> 00:12:06,892
でも永遠に
続くものではないので

185
00:12:07,435 --> 00:12:11,313
何か新しいことを
会得しないと

186
00:12:11,480 --> 00:12:16,152
その大切さに気付かないと
思うんです

187
00:12:16,736 --> 00:12:21,073
チームの結束を
高めることにもなるかと

188
00:12:38,048 --> 00:12:38,966
父さん

189
00:12:40,968 --> 00:12:41,886
おかえり

190
00:12:45,097 --> 00:12:45,931
ミッキー

191
00:12:46,015 --> 00:12:46,891
おかえり

192
00:12:46,974 --> 00:12:47,933
母さん

193
00:12:48,017 --> 00:12:49,059
はいはい

194
00:12:49,268 --> 00:12:50,186
母さん

195
00:12:50,269 --> 00:12:51,270
何よ

196
00:12:51,687 --> 00:12:53,022
ミッキー

197
00:12:53,105 --> 00:12:54,356
元気だった？

198
00:12:55,316 --> 00:12:57,902
おじいちゃん
元気にしてた？

199
00:12:58,068 --> 00:12:59,612
興奮しないで

200
00:13:00,613 --> 00:13:02,156
見せたい石があります

201
00:13:03,991 --> 00:13:05,493
両親の野心作です

202
00:13:09,747 --> 00:13:13,375
<i>“ホープ ワールド”</i>

203
00:13:13,459 --> 00:13:14,919
“ホープ ワールド”？

204
00:13:16,921 --> 00:13:17,963
すごいね

205
00:13:20,049 --> 00:13:21,842
石が増えてる

206
00:13:25,429 --> 00:13:26,847
いつも僕が来ると

207
00:13:27,890 --> 00:13:29,350
眠る場所があります

208
00:13:31,769 --> 00:13:34,939
姉と僕の顔で
埋め尽くされた階段

209
00:13:38,692 --> 00:13:40,110
親の愛があふれてる

210
00:13:41,570 --> 00:13:43,447
ここは僕の寝室だけど

211
00:13:44,907 --> 00:13:47,034
父のコレクションだらけです

212
00:13:47,117 --> 00:13:48,828
ちょっと拭いたけど

213
00:13:48,911 --> 00:13:51,080
拭いたの？　さすがだね

214
00:13:51,163 --> 00:13:52,248
きれいだよ

215
00:13:52,331 --> 00:13:54,250
磨いたから

216
00:13:57,711 --> 00:14:00,214
あげたい物が
たくさんあるんだけど

217
00:14:01,131 --> 00:14:02,424
たくさん？

218
00:14:02,925 --> 00:14:04,885
雑誌もあるし

219
00:14:05,553 --> 00:14:07,721
少し新しくしないとね

220
00:14:08,514 --> 00:14:10,057
これは古いのよ

221
00:14:10,766 --> 00:14:12,142
昔のもいいけど

222
00:14:12,226 --> 00:14:15,187
でも捨てないで取っておくわ

223
00:14:15,813 --> 00:14:17,731
置き場所を移すから

224
00:14:18,315 --> 00:14:19,900
古い物ほどいいんだ

225
00:14:21,944 --> 00:14:23,279
学校に行ってみたい

226
00:14:27,324 --> 00:14:29,034
<i>“イルゴク中学校”</i>

227
00:14:29,118 --> 00:14:30,452
文房具店がない

228
00:14:31,704 --> 00:14:34,999
毎日 あの路地に行ったんだ

229
00:14:35,541 --> 00:14:38,043
ここでいつも
フナ焼きを買ってた

230
00:14:38,127 --> 00:14:39,378
今でもあるんだね

231
00:14:40,296 --> 00:14:41,338
すごいな

232
00:14:41,714 --> 00:14:44,300
中学の頃
ダンスにハマりました

233
00:14:47,553 --> 00:14:49,972
キャンプで
ダンスを披露したり…

234
00:14:55,644 --> 00:14:56,645
いいね

235
00:14:59,940 --> 00:15:00,941
楽しいな

236
00:15:10,117 --> 00:15:12,244
竹林で撮ったのは写りが悪い

237
00:15:14,747 --> 00:15:15,915
おはよう

238
00:15:16,332 --> 00:15:17,416
おはよう

239
00:15:21,962 --> 00:15:23,255
ＰＤさんも食べて

240
00:15:25,341 --> 00:15:27,343
ああ おいしい

241
00:15:27,968 --> 00:15:29,678
朝食は久々だ

242
00:15:30,721 --> 00:15:34,600
実家に１ヵ月いたら
太りそうだ

243
00:15:35,351 --> 00:15:36,393
本当に

244
00:15:37,227 --> 00:15:39,521
太らないメンバーを
呼びなさい

245
00:15:42,524 --> 00:15:44,318
あんただけでしょ

246
00:15:45,069 --> 00:15:48,072
でも いつも長くいないから

247
00:15:49,448 --> 00:15:50,616
歩いて帰るよ

248
00:15:50,783 --> 00:15:52,284
ソウルまでね

249
00:15:53,619 --> 00:15:55,663
光州出身のくせに

250
00:15:55,746 --> 00:15:56,664
本当よ

251
00:15:57,915 --> 00:15:59,458
ソウルっ子みたいだ

252
00:16:00,501 --> 00:16:02,086
長く住んでるからよ

253
00:16:05,297 --> 00:16:07,007
またイボが出来た

254
00:16:07,091 --> 00:16:07,800
どこ？

255
00:16:07,883 --> 00:16:08,717
イボだよ

256
00:16:09,551 --> 00:16:10,970
取らないと

257
00:16:11,220 --> 00:16:12,513
明日 取るよ

258
00:16:13,472 --> 00:16:16,058
コンサートの練習に
響かないように

259
00:16:16,141 --> 00:16:17,309
これは注射後

260
00:16:21,188 --> 00:16:22,564
食事中にごめん

261
00:16:24,066 --> 00:16:25,567
ジョングクは起きた？

262
00:16:25,651 --> 00:16:28,946
起きてるよ
でも寝てないと思う

263
00:16:29,071 --> 00:16:30,447
ジミンとジョングクは
いつもね

264
00:16:32,950 --> 00:16:35,661
なんでかな
つらくないのか？

265
00:16:36,161 --> 00:16:37,371
若いからね

266
00:16:37,454 --> 00:16:40,582
たった１歳か２歳
若いだけだよ

267
00:16:40,666 --> 00:16:41,875
３歳だった

268
00:16:43,210 --> 00:16:44,962
挨拶してくれるのか？

269
00:16:46,046 --> 00:16:47,214
お別れだから？

270
00:16:49,258 --> 00:16:51,385
愛してるよ　元気でね

271
00:16:54,513 --> 00:16:56,515
よく食って よく寝た

272
00:16:56,598 --> 00:16:58,017
ソウルでは また

273
00:16:59,101 --> 00:17:00,978
ミーティングだの何だの

274
00:17:01,812 --> 00:17:03,105
J-HOPEに戻らないと

275
00:17:04,982 --> 00:17:06,358
さあ 行こう

276
00:17:10,029 --> 00:17:11,113
回せば出る

277
00:17:11,238 --> 00:17:13,240
<i>Ｄ－32</i>

278
00:17:11,238 --> 00:17:12,156
出ないよ

279
00:17:12,239 --> 00:17:13,240
もうじきだ

280
00:17:13,657 --> 00:17:14,658
おっと

281
00:17:17,411 --> 00:17:20,748
プロモーションの準備に
入らないとね

282
00:17:21,415 --> 00:17:23,042
リスニングパーティーや

283
00:17:23,125 --> 00:17:26,211
やるべきことが
たくさんある

284
00:17:26,295 --> 00:17:27,463
ここで写真を

285
00:17:27,546 --> 00:17:29,339
ここは あれじゃない？

286
00:17:29,423 --> 00:17:32,426
もとはカフェだから
隠さないと

287
00:17:32,509 --> 00:17:34,178
僕はそれがいいけど

288
00:17:34,678 --> 00:17:36,096
どうだろうね

289
00:17:40,684 --> 00:17:43,479
大きくなくても
まあ このくらい

290
00:17:46,190 --> 00:17:47,191
大きい？

291
00:17:52,112 --> 00:17:53,655
HYBEはカッコいいな

292
00:17:55,282 --> 00:17:56,784
本当にバタバタだね

293
00:17:56,867 --> 00:17:58,160
大勢 来るとなると

294
00:17:59,203 --> 00:18:01,538
僕がチェックするのは
あそこだけ

295
00:18:01,622 --> 00:18:03,957
あそこにＤＪブースを
置きたい

296
00:18:07,294 --> 00:18:10,172
僕は歌が終わったら
クールに出てきて

297
00:18:10,839 --> 00:18:13,383
挨拶してハケるの？

298
00:18:13,926 --> 00:18:15,511
何も言わず？

299
00:18:16,345 --> 00:18:18,430
ファッションショーみたいに

300
00:18:24,520 --> 00:18:26,355
お酒が入れば…

301
00:18:28,148 --> 00:18:29,399
盛り上がるよ

302
00:18:30,442 --> 00:18:31,485
うわあ

303
00:18:32,736 --> 00:18:34,279
お客さんは来るよね？

304
00:18:34,363 --> 00:18:36,365
100人なんて とんでもない

305
00:18:37,491 --> 00:18:42,162
でもホストだから
もてなさないと

306
00:18:42,246 --> 00:18:45,207
パーティーなんか
やったことないから

307
00:18:46,834 --> 00:18:49,044
今日はパーティーで出す―

308
00:18:49,920 --> 00:18:52,714
料理やお酒などを

309
00:18:52,798 --> 00:18:56,510
テイスティングして
確認する日です

310
00:18:57,511 --> 00:18:59,096
「Jack in the Box」だから
四角い

311
00:18:59,179 --> 00:19:00,889
これもそうだよ

312
00:19:01,348 --> 00:19:02,432
味見して

313
00:19:02,516 --> 00:19:03,892
ハンバーガー？

314
00:19:03,976 --> 00:19:05,435
うわ 面白い

315
00:19:06,103 --> 00:19:07,521
何か火の玉と…

316
00:19:07,604 --> 00:19:09,356
でしょ？　本当に

317
00:19:09,439 --> 00:19:11,400
コンセプトにぴったりだ

318
00:19:11,483 --> 00:19:12,568
困ってます

319
00:19:12,651 --> 00:19:14,945
編曲と振り付けが
出来てなくて

320
00:19:17,698 --> 00:19:19,366
それを思うと眠れない

321
00:19:21,535 --> 00:19:25,247
やあ
今 テイスティング中です

322
00:19:25,873 --> 00:19:27,249
これは何だ？

323
00:19:27,749 --> 00:19:29,334
カネがかかってるな

324
00:19:30,419 --> 00:19:31,545
何か食べる？

325
00:19:31,628 --> 00:19:32,504
結婚式に行く

326
00:19:32,588 --> 00:19:33,297
そうか

327
00:19:33,380 --> 00:19:34,882
ぴったりだね

328
00:19:35,132 --> 00:19:36,550
食べてから話そう

329
00:19:41,138 --> 00:19:42,306
大満足

330
00:19:48,395 --> 00:19:49,605
<i>“J-HOPE It's My Box!”</i>

331
00:20:16,757 --> 00:20:18,217
本当に大変でした

332
00:20:18,300 --> 00:20:21,053
リスニングパーティーで
流す―

333
00:20:21,803 --> 00:20:24,139
ミュージックビデオを

334
00:20:25,265 --> 00:20:28,477
調整してて
２時間しか寝てません

335
00:20:28,560 --> 00:20:31,021
久々に熟睡しました

336
00:20:39,780 --> 00:20:42,741
アーティスト
１人１人に連絡して

337
00:20:43,408 --> 00:20:46,495
ＳＮＳに載せるのもあるし
まいりましたよ

338
00:20:46,578 --> 00:20:48,664
本当に細かい作業ですね

339
00:20:51,166 --> 00:20:53,126
でも本当に面白いです

340
00:20:53,210 --> 00:20:56,630
昨日「IUのPalette」で
宣伝してきました

341
00:20:56,713 --> 00:21:00,509
アイスクリームの
スクープみたいに

342
00:21:00,592 --> 00:21:03,720
１回すくって
１段のせた感じです

343
00:21:05,013 --> 00:21:08,892
今日はそこに違う味のを
のせるんです

344
00:21:09,142 --> 00:21:11,728
アルバムを出したら
３段にして

345
00:21:13,355 --> 00:21:15,816
ロラパルーザで４段にしたら

346
00:21:16,775 --> 00:21:18,819
おいしいアイスが出来るかも

347
00:21:20,529 --> 00:21:27,494
<i>“JACK IN THE BOX”</i>

348
00:21:27,577 --> 00:21:29,997
リスニングパーティーは
珍しいですよね

349
00:21:30,289 --> 00:21:31,290
海外では―

350
00:21:32,666 --> 00:21:34,334
よくやりますけどね

351
00:21:34,960 --> 00:21:38,046
曲が出るのは
めでたいことで

352
00:21:41,466 --> 00:21:45,721
“一緒に楽しむものだ”と
いうことを

353
00:21:46,013 --> 00:21:47,848
見せて広めたかった

354
00:21:47,931 --> 00:21:51,351
誰であろうが
仲が良くても悪くても

355
00:21:51,435 --> 00:21:54,896
政治的であろうがなかろうが

356
00:21:55,397 --> 00:21:57,274
そんなのは関係ない

357
00:21:57,357 --> 00:22:01,361
音楽というものは
全てをつなげて

358
00:22:01,987 --> 00:22:05,324
１つにしてくれる
大きな力だということを

359
00:22:05,449 --> 00:22:09,411
みんなに知ってほしかった

360
00:22:10,412 --> 00:22:13,290
さまざまな状況を
変えたいという―

361
00:22:13,373 --> 00:22:16,043
気持ちが大きかったんだと
思います

362
00:22:17,836 --> 00:22:20,630
<i>近頃は smartな世の中
　　だが大半は not smart</i>

363
00:22:21,506 --> 00:22:22,799
<i>怒りの非対面式トーク</i>

364
00:22:26,136 --> 00:22:26,928
D-DAY!

365
00:22:27,012 --> 00:22:28,138
こんにちは

366
00:22:28,722 --> 00:22:29,556
こんにちは

367
00:22:30,140 --> 00:22:32,351
<i>D-17</i>

368
00:22:32,517 --> 00:22:35,437
<i>リスニングパーティー</i>

369
00:22:54,456 --> 00:22:55,457
お前は誰だ？

370
00:22:57,000 --> 00:22:58,001
誰だよ

371
00:23:01,338 --> 00:23:02,631
そこで何してる

372
00:23:04,841 --> 00:23:06,343
うまくやれるな？　うん

373
00:23:09,596 --> 00:23:10,806
<i>ドアが開きます</i>

374
00:23:12,599 --> 00:23:13,683
どうぞよろしく

375
00:23:15,310 --> 00:23:16,311
ファイト！

376
00:23:17,521 --> 00:23:19,481
１回 聴けますか？

377
00:23:22,526 --> 00:23:24,027
やけに薄っぺらいね

378
00:23:30,784 --> 00:23:32,035
シャンパンはどこ？

379
00:24:40,520 --> 00:24:41,730
いち にの さん

380
00:24:44,608 --> 00:24:46,693
音響がすごく残念だ

381
00:25:00,749 --> 00:25:04,085
いろんな方々が
来てくださいました

382
00:25:04,169 --> 00:25:05,670
アーティストを始め

383
00:25:06,338 --> 00:25:09,758
元いたグループの
ダンサーとかね

384
00:25:09,841 --> 00:25:12,052
俳優や有名人までいらしてて

385
00:25:12,135 --> 00:25:13,762
すごく光栄でした

386
00:25:14,221 --> 00:25:18,892
実際に会って挨拶したので
楽しかったです

387
00:25:19,518 --> 00:25:21,770
もっと早くやればよかった

388
00:25:32,239 --> 00:25:33,865
こんにちは

389
00:25:33,949 --> 00:25:36,117
お会いできて光栄です
J-HOPEです

390
00:25:40,372 --> 00:25:41,790
僕にとっては

391
00:25:42,499 --> 00:25:46,336
名刺を差し出すような
気持ちです

392
00:25:46,419 --> 00:25:49,381
では箱を開けてみますね

393
00:25:49,464 --> 00:25:51,341
オープン ザ ボックス
レッツゴー

394
00:25:55,929 --> 00:25:59,641
<i>「Intro」</i>

395
00:26:07,732 --> 00:26:11,278
<i>「=(Equal Sign)」</i>

396
00:26:14,239 --> 00:26:17,617
<i>「Safety Zone」</i>

397
00:26:41,474 --> 00:26:45,061
<i>「放火(Arson)」</i>

398
00:26:54,487 --> 00:26:55,989
J-HOPE

399
00:26:56,323 --> 00:26:57,574
今のがタイトル曲？

400
00:27:11,004 --> 00:27:13,048
J-HOPE！

401
00:27:14,633 --> 00:27:16,426
どうもありがとうございます

402
00:27:17,302 --> 00:27:22,057
ホストとして至らない部分が
多かったですが

403
00:27:23,183 --> 00:27:27,145
聴いてくださり
本当に感謝しています

404
00:27:27,228 --> 00:27:30,482
今日はＤＪを呼びました

405
00:27:30,565 --> 00:27:34,444
僕のソウルフレンド
ロックフライが

406
00:27:34,527 --> 00:27:37,697
パーティーをより熱く
盛り上げてくれます

407
00:27:38,198 --> 00:27:40,700
楽しんでいってください

408
00:27:42,702 --> 00:27:44,037
J-HOPE

409
00:27:48,541 --> 00:27:49,959
何をすれば？

410
00:27:51,002 --> 00:27:52,087
パーティーだよ

411
00:27:52,671 --> 00:27:53,505
レッツゴー！

412
00:28:50,145 --> 00:28:51,354
お疲れさまでした

413
00:28:51,438 --> 00:28:53,815
今日は本当にありがとう

414
00:28:57,235 --> 00:28:58,361
すばらしかった

415
00:28:58,987 --> 00:29:00,447
連絡しますね

416
00:29:00,530 --> 00:29:02,031
お疲れさま

417
00:29:04,367 --> 00:29:05,744
よかったよ

418
00:29:05,827 --> 00:29:06,745
レッツゴー

419
00:29:07,954 --> 00:29:10,039
お疲れさまでした

420
00:29:11,082 --> 00:29:12,250
お疲れさま

421
00:29:13,126 --> 00:29:14,669
本当に感謝します

422
00:29:14,878 --> 00:29:16,296
お疲れさま

423
00:29:16,379 --> 00:29:17,422
ありがとう

424
00:29:20,383 --> 00:29:22,177
お疲れさまでした

425
00:30:15,188 --> 00:30:17,565
言葉で表せないほど光栄です

426
00:30:17,732 --> 00:30:20,109
本当に大勢の方が
祝ってくださり

427
00:30:20,985 --> 00:30:22,070
すごく…

428
00:30:24,239 --> 00:30:25,323
何というか

429
00:30:26,115 --> 00:30:28,868
すごく有意義な瞬間だったし

430
00:30:28,952 --> 00:30:32,247
J-HOPEの音楽人生に
偉大な歴史を残したような…

431
00:30:33,081 --> 00:30:37,001
重要なプロモーションが
また１つ終わった気がします

432
00:30:37,085 --> 00:30:38,169
さっき話した―

433
00:30:39,003 --> 00:30:41,965
「IUのPalette」と
リスニングパーティー

434
00:30:42,507 --> 00:30:45,510
アイスクリームが２段
完成した

435
00:30:46,553 --> 00:30:49,889
とにかく
今後も期待しててください

436
00:30:51,057 --> 00:30:54,060
明日はＶライブもあるし

437
00:30:55,520 --> 00:30:57,146
ロラパルーザもある

438
00:30:58,064 --> 00:31:01,192
やることも
見せたいことも多いので

439
00:31:01,276 --> 00:31:02,318
ご期待ください

440
00:31:03,069 --> 00:31:04,028
ありがとう

441
00:31:14,080 --> 00:31:15,623
<i>Ｄ－15</i>

442
00:31:17,959 --> 00:31:20,670
<i>I'm diamond
　　you know I glow up</i>

443
00:31:20,753 --> 00:31:23,047
６　７　８

444
00:31:23,631 --> 00:31:25,425
ジャンプする？　オーケー

445
00:31:25,633 --> 00:31:28,011
<i>Shining through the city</i>

446
00:31:28,094 --> 00:31:31,014
<i>With a little funk and soul</i>

447
00:31:31,556 --> 00:31:36,561
<i>Light it up like dynamite</i>

448
00:31:37,353 --> 00:31:39,480
バンドアレンジが最高だ

449
00:31:39,564 --> 00:31:43,234
「Equal Sign」と「STOP」は
マジですごい

450
00:31:43,568 --> 00:31:46,112
あのバージョンを発売したい

451
00:31:46,905 --> 00:31:48,573
それくらい いいんです

452
00:31:48,656 --> 00:31:50,783
<i>Okay, shout out
　　to my Hope World</i>

453
00:31:51,409 --> 00:31:55,121
<i>誰になろうと
　　世界を一周しよう</i>

454
00:31:55,330 --> 00:31:57,624
<i>小説のような僕だけのFeel</i>

455
00:31:59,125 --> 00:32:03,463
<i>I need it too
　　When I said I do</i>

456
00:32:04,547 --> 00:32:07,800
僕にも勇気と信念と
希望が欲しい

457
00:32:10,094 --> 00:32:11,721
僕に必要なんです

458
00:32:18,645 --> 00:32:21,648
それがあれば
１つ成長できるかも

459
00:32:23,107 --> 00:32:24,651
次のステップへ

460
00:32:28,655 --> 00:32:30,531
冷静に判断するとね

461
00:32:34,619 --> 00:32:35,620
<i>Turn up!</i>

462
00:32:35,703 --> 00:32:37,997
<i>いつも
　with my dawg, right</i>

463
00:32:38,081 --> 00:32:40,708
<i>いつも
　with my thug, right</i>

464
00:32:40,792 --> 00:32:43,252
<i>いつも
　with my dawg, right</i>

465
00:32:43,336 --> 00:32:45,588
<i>Smash on the street
　　smash on the street</i>

466
00:33:00,144 --> 00:33:02,563
<i>ホグワーツへの道のような
　　　　　蜃気楼の世界だろう</i>

467
00:33:02,647 --> 00:33:05,483
<i>悪い人はいないから
　　　　　That's right?</i>

468
00:33:05,566 --> 00:33:06,567
<i>ふとすれ違う
　　J-HOPEではない</i>

469
00:33:06,651 --> 00:33:07,777
<i>チョン･ホソクの人生</i>

470
00:33:08,444 --> 00:33:09,779
歌詞が多すぎる

471
00:33:19,622 --> 00:33:21,582
グランジ感は十分に出せる

472
00:33:22,542 --> 00:33:25,920
だから髪も長くして
ヘアピースもつける

473
00:33:26,004 --> 00:33:28,548
サンキュー　ロラパルーザ
サンキュー　シカゴ

474
00:33:28,631 --> 00:33:30,883
サンキュー　ARMY
サンキュー　BTS

475
00:33:30,967 --> 00:33:33,219
サンキュー　HYBE

476
00:33:58,578 --> 00:33:59,871
〈みんな　オーケー？〉

477
00:34:00,663 --> 00:34:01,789
ノー！

478
00:34:02,665 --> 00:34:03,541
ノー！

479
00:34:06,210 --> 00:34:10,173
ダンサーに任せてたから
バンドと合わせないと

480
00:34:12,675 --> 00:34:14,510
お疲れさまでした

481
00:34:14,594 --> 00:34:16,220
ありがとう

482
00:34:17,430 --> 00:34:18,765
お疲れ　ファイト

483
00:34:19,223 --> 00:34:21,142
ファイト　頑張ってくる

484
00:34:28,608 --> 00:34:33,237
<i>ロラパルーザ</i>

485
00:34:33,404 --> 00:34:34,864
「MORE」で始めて

486
00:34:35,656 --> 00:34:36,908
タイトルを映し出し

487
00:34:37,575 --> 00:34:40,495
“もっと何が欲しい？”と
問いかけたい

488
00:34:40,953 --> 00:34:42,914
<i>D-DAY</i>

489
00:34:45,917 --> 00:34:48,127
<i>What Zeus had kept
　　　　inside the box</i>

490
00:34:48,211 --> 00:34:49,837
<i>broke loose
　　from their confinement</i>

491
00:34:51,380 --> 00:34:53,299
<i>It flapped
　　its delicate wings…</i>

492
00:34:53,382 --> 00:34:56,719
BTSとして
いつも悩んでました

493
00:34:56,803 --> 00:35:00,056
ソロコンサートは
一度もなかったので

494
00:35:00,139 --> 00:35:02,600
果たして
ソロとしての初公演で

495
00:35:02,683 --> 00:35:05,353
主役を務めていいのか

496
00:35:05,436 --> 00:35:07,355
そういう怖さはありました

497
00:35:07,438 --> 00:35:09,565
目標も大きかったんです

498
00:35:09,649 --> 00:35:12,485
“僕は今回の音楽でなら”

499
00:35:12,568 --> 00:35:16,197
“観客と十分に通じ合える”

500
00:35:17,156 --> 00:35:19,867
“うまく見せられる”という
自信がありました

501
00:35:19,951 --> 00:35:22,078
自信過剰かもしれませんが

502
00:35:37,969 --> 00:35:39,387
<i>「MORE」</i>

503
00:35:39,470 --> 00:35:40,763
<i>Yeah I'm thirsty</i>

504
00:35:41,347 --> 00:35:43,432
<i>ビートに乗って
　　サーフィンしよう</i>

505
00:35:43,975 --> 00:35:45,643
<i>俺は海の中の魚</i>

506
00:35:46,394 --> 00:35:48,104
<i>Soak up the music</i>

507
00:35:48,688 --> 00:35:50,398
<i>Eenie meenie miney mo</i>

508
00:35:51,399 --> 00:35:52,984
<i>踊るベイビー flow</i>

509
00:35:53,693 --> 00:35:55,987
<i>Keep my passion
　　　　　I gotta go</i>

510
00:35:56,404 --> 00:35:58,489
<i>I'm still (not enough)</i>

511
00:35:58,573 --> 00:35:59,991
<i>独学で11年</i>

512
00:36:00,074 --> 00:36:02,618
<i>ラインマーカーは学びの美学</i>

513
00:36:03,703 --> 00:36:05,037
<i>終わりなき学習</i>

514
00:36:05,121 --> 00:36:07,456
<i>ぶつかり転がって出来る作品</i>

515
00:36:08,791 --> 00:36:09,750
<i>ここから動かそう</i>

516
00:36:09,834 --> 00:36:10,918
<i>Make it mine
　　　make it right</i>

517
00:36:11,002 --> 00:36:12,879
<i>また誰かの favorite song</i>

518
00:36:13,713 --> 00:36:16,048
<i>それが俺の人生の半分
　　　　生きがい　楽しみ</i>

519
00:36:16,132 --> 00:36:17,592
<i>原動力として carry on</i>

520
00:36:18,718 --> 00:36:21,512
<i>Bring it all</i>

521
00:36:23,514 --> 00:36:26,601
<i>I'm doing it all</i>

522
00:36:27,268 --> 00:36:28,102
ゴー！

523
00:36:28,853 --> 00:36:31,272
<i>Hah! Shout out</i>

524
00:36:31,355 --> 00:36:33,024
<i>I say "more"</i>

525
00:36:34,025 --> 00:36:35,985
<i>Hah! Yeah right!</i>

526
00:36:36,194 --> 00:36:37,778
<i>'Cause I want some more</i>

527
00:36:38,821 --> 00:36:40,990
<i>Hah! Shout out!</i>

528
00:36:41,073 --> 00:36:42,909
<i>I say "more"</i>

529
00:36:43,743 --> 00:36:45,870
<i>Hah! Yeah right!</i>

530
00:36:46,245 --> 00:36:47,955
<i>'Cause I want some more</i>

531
00:36:48,039 --> 00:36:49,999
<i>耳に kick snare
　　　　聞け hit that</i>

532
00:36:50,082 --> 00:36:52,627
<i>休みなく続けて
　　make my mixtape</i>

533
00:36:52,710 --> 00:36:54,128
<i>フィードバックを
　　受けても get back</i>

534
00:36:54,212 --> 00:36:57,673
<i>甘んじて受けるよ
　　KitKatのように (appreciate)</i>

535
00:36:57,757 --> 00:36:59,759
<i>相互関係はいいものだ</i>

536
00:36:59,884 --> 00:37:02,511
<i>ガソリンを入れてくれたら
　　　　　beatに乗って drive</i>

537
00:37:02,595 --> 00:37:04,180
<i>みんなは要注意
　　　　俺は不注意</i>

538
00:37:04,263 --> 00:37:07,099
<i>芸術的な絵に酔いしれ
　　　　ダリに突っかかる</i>

539
00:37:08,184 --> 00:37:12,980
<i>今でも欲しい
　　stadium with ma fans</i>

540
00:37:13,064 --> 00:37:17,568
<i>全てのトロフィーと
　　　グラミー賞までも</i>

541
00:37:18,069 --> 00:37:22,323
<i>名誉や富が全てじゃない
　　　　　I already know it</i>

542
00:37:23,074 --> 00:37:27,411
<i>My work makes me breathe
　　　　　　So I want MORE</i>

543
00:37:29,956 --> 00:37:32,375
<i>Inhale inhale
　　exhale exhale</i>

544
00:37:35,086 --> 00:37:37,213
<i>生きてるのを感じる</i>

545
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
<i>Bring it all</i>

546
00:37:42,760 --> 00:37:45,096
<i>I'm doing it all</i>

547
00:37:48,266 --> 00:37:50,226
<i>Hah! Shout out</i>

548
00:37:50,309 --> 00:37:52,061
<i>I say "more"</i>

549
00:37:53,104 --> 00:37:55,106
<i>Hah! Yeah right!</i>

550
00:37:55,189 --> 00:37:57,066
<i>'Cause I want some more</i>

551
00:37:58,109 --> 00:38:00,236
<i>Hah! Shout out</i>

552
00:38:00,319 --> 00:38:02,530
<i>I say "more"</i>

553
00:38:02,947 --> 00:38:04,782
<i>Hah! Yeah right!</i>

554
00:38:05,366 --> 00:38:07,034
<i>'Cause I want some more</i>

555
00:38:07,868 --> 00:38:08,911
<i>Yeah I'm thirsty</i>

556
00:38:09,745 --> 00:38:11,497
<i>ビートに乗って
　　サーフィンしよう</i>

557
00:38:12,415 --> 00:38:14,250
<i>俺は海の中の魚</i>

558
00:38:14,792 --> 00:38:16,252
<i>Soak up the music</i>

559
00:38:17,253 --> 00:38:19,046
<i>Eenie meenie miney mo</i>

560
00:38:19,880 --> 00:38:21,299
<i>踊るベイビー flow</i>

561
00:38:21,799 --> 00:38:23,843
<i>Keep my passion
　　　　　I gotta go</i>

562
00:38:24,802 --> 00:38:26,470
<i>I'm still (not enough)</i>

563
00:38:42,028 --> 00:38:43,696
〈元気か？　ロラパルーザ〉

564
00:38:47,700 --> 00:38:48,743
〈今夜の気分はどうだい？〉

565
00:38:51,454 --> 00:38:52,496
〈いい感じ？〉

566
00:38:57,877 --> 00:38:59,045
〈もっと欲しい？〉

567
00:39:01,881 --> 00:39:03,758
〈オーケー　いこうぜ〉

568
00:39:11,390 --> 00:39:12,683
<i>D-５</i>

569
00:39:12,767 --> 00:39:14,226
<i>シカゴ</i>

570
00:39:19,482 --> 00:39:20,775
シカゴっぽいね

571
00:39:24,236 --> 00:39:25,613
下りてみる？

572
00:39:26,238 --> 00:39:27,156
船に乗ろうか

573
00:39:28,783 --> 00:39:29,867
どこへ行けば？

574
00:39:30,618 --> 00:39:31,911
まだ帰りたくないし

575
00:39:40,878 --> 00:39:43,047
〈J-HOPEが来たよ〉

576
00:39:45,007 --> 00:39:48,344
2018年か2019年に

577
00:39:48,427 --> 00:39:51,097
ジミンと
ショッピングに来た所

578
00:39:52,890 --> 00:39:54,558
何度も来たよ

579
00:39:57,061 --> 00:39:58,771
本当に感慨深い場所です

580
00:40:01,315 --> 00:40:03,359
カキが苦手な人は？

581
00:40:05,444 --> 00:40:06,320
大丈夫？

582
00:40:06,404 --> 00:40:08,114
頼みすぎてないよね？

583
00:40:08,197 --> 00:40:10,324
残すのは もったいないから

584
00:40:15,663 --> 00:40:19,166
リスニングパーティーで
飲んだ酒に似てる

585
00:40:19,792 --> 00:40:21,502
“MORE”という酒に

586
00:40:23,170 --> 00:40:25,381
一緒に食べましょう

587
00:40:27,174 --> 00:40:28,467
どうぞ

588
00:40:28,968 --> 00:40:30,636
こうして… 多すぎた

589
00:40:41,021 --> 00:40:42,231
食べてみて

590
00:40:42,898 --> 00:40:45,568
<i>D-４</i>

591
00:40:57,037 --> 00:41:00,416
ついにバンドと
合わせに行きます

592
00:41:02,251 --> 00:41:03,627
時が経つのは早い

593
00:41:05,004 --> 00:41:07,548
フェスは明日からです

594
00:41:08,090 --> 00:41:09,675
<i>“ローズモント シアター”</i>

595
00:41:09,758 --> 00:41:11,010
<i>“ステージ入り口”</i>

596
00:41:16,140 --> 00:41:17,057
オーケー

597
00:41:17,141 --> 00:41:19,435
ステージで映す映像ですけど

598
00:41:19,518 --> 00:41:21,312
見せてもらえますか？

599
00:41:21,395 --> 00:41:22,438
いいですよ

600
00:41:22,646 --> 00:41:23,814
あとで…

601
00:41:24,815 --> 00:41:25,941
チェックしたくて

602
00:41:26,025 --> 00:41:27,526
準備が出来たらね

603
00:41:29,195 --> 00:41:30,571
見覚えがあるな

604
00:41:31,822 --> 00:41:34,658
前に来たことない？
来たでしょ

605
00:41:35,993 --> 00:41:37,328
何か覚えてる

606
00:41:37,661 --> 00:41:39,205
外観は違うんだけど

607
00:41:45,294 --> 00:41:47,588
“THE RED BULLET”は
アメリカでやった？

608
00:41:49,715 --> 00:41:51,091
そのせいだったね

609
00:41:51,175 --> 00:41:52,927
それがリハ会場とは

610
00:41:58,682 --> 00:41:59,725
成長したな

611
00:42:15,324 --> 00:42:16,617
〈どうも〉

612
00:42:18,202 --> 00:42:19,703
こんにちは

613
00:42:19,787 --> 00:42:21,080
こんにちは

614
00:42:21,163 --> 00:42:22,790
〈汗だくで すみません〉

615
00:42:30,005 --> 00:42:31,507
彼に見せてあげて

616
00:42:31,590 --> 00:42:32,633
見て

617
00:42:34,134 --> 00:42:36,512
練習の映像を見せてあげよう

618
00:42:39,139 --> 00:42:40,724
そろってないから

619
00:42:42,601 --> 00:42:45,521
仲良くなさそうっていうか

620
00:42:47,356 --> 00:42:49,233
グルーブがないし

621
00:42:50,234 --> 00:42:51,485
ちょっと何か…

622
00:42:56,824 --> 00:42:58,993
言いたいことは分かるけど

623
00:42:59,159 --> 00:43:03,581
ノリやグルーブは
昨日１日でよくなったから

624
00:43:03,664 --> 00:43:06,709
公演では心配ないと思うよ

625
00:43:08,085 --> 00:43:09,128
分かった

626
00:43:10,754 --> 00:43:13,090
彼がバンドマスターだ

627
00:43:13,632 --> 00:43:17,011
全部 アレンジしてくれた

628
00:43:20,889 --> 00:43:21,849
〈よろしく〉

629
00:43:21,932 --> 00:43:24,101
ジャクソン　J-HOPE

630
00:43:24,685 --> 00:43:26,061
〈J-HOPEです〉

631
00:43:26,145 --> 00:43:28,314
彼はベース

632
00:43:28,397 --> 00:43:29,523
〈よろしく〉

633
00:43:30,149 --> 00:43:31,150
ドラムだ

634
00:43:31,734 --> 00:43:32,818
〈どうも〉

635
00:43:55,007 --> 00:43:56,759
もう１回やってみよう

636
00:43:58,469 --> 00:44:00,888
でも なんで声が
割れるんだ？

637
00:44:02,222 --> 00:44:04,516
大丈夫だけど音量を上げる？

638
00:44:05,517 --> 00:44:07,770
<i>互いに整え
　　視線を合わせよう</i>

639
00:44:07,853 --> 00:44:10,105
<i>人の上に人を造らず
　　人の下に人を造らず</i>

640
00:44:18,781 --> 00:44:19,740
大きすぎる

641
00:44:19,823 --> 00:44:22,159
これのこと？

642
00:44:22,826 --> 00:44:24,161
そうみたい

643
00:44:24,244 --> 00:44:25,788
このラインだね

644
00:44:27,456 --> 00:44:29,124
それが大きいかも

645
00:44:30,501 --> 00:44:32,127
じゃあ もう１回

646
00:44:41,887 --> 00:44:43,097
大丈夫？

647
00:44:43,180 --> 00:44:44,765
すごくいいよ

648
00:44:45,265 --> 00:44:49,478
13分後の
15時から再開します

649
00:44:50,688 --> 00:44:51,814
〈ありがとう〉

650
00:44:53,565 --> 00:44:54,817
オーケー

651
00:44:55,984 --> 00:44:57,569
RMからメッセージが来た

652
00:44:57,653 --> 00:44:58,904
“頑張れ”って

653
00:45:01,281 --> 00:45:03,325
僕がホテルの騒音を
送ったんだ

654
00:45:03,659 --> 00:45:06,870
“マジか”と言いながら
“頑張れ”と

655
00:45:07,788 --> 00:45:08,872
本当に…

656
00:45:10,374 --> 00:45:13,252
僕は鈍感なほうだけど
相当な騒音だった

657
00:45:14,336 --> 00:45:15,379
まったく…

658
00:45:15,963 --> 00:45:17,965
この姿勢はつらい　椅子は？

659
00:45:18,215 --> 00:45:20,551
こっちに座る？

660
00:45:34,773 --> 00:45:36,775
<i>Ego Ego Ego</i>

661
00:45:41,113 --> 00:45:42,406
いいね

662
00:45:43,240 --> 00:45:45,200
はい　それでは

663
00:45:47,077 --> 00:45:49,371
何か話して

664
00:45:50,539 --> 00:45:51,915
なしでもいいし

665
00:45:51,999 --> 00:45:53,709
ちょっと休もう

666
00:45:53,792 --> 00:45:55,711
ダンサーも休ませないと

667
00:45:55,794 --> 00:45:56,628
オーケー

668
00:45:56,712 --> 00:45:57,588
階段は？

669
00:45:57,671 --> 00:45:59,882
あそこまでなら
上ってもいい

670
00:45:59,965 --> 00:46:03,093
初のソロステージが
ロラパルーザの主役とは

671
00:46:03,761 --> 00:46:04,636
マジか

672
00:46:04,720 --> 00:46:06,138
人生は不思議だ

673
00:46:06,221 --> 00:46:07,264
ほぼ17年

674
00:46:09,349 --> 00:46:10,726
そのくらいかな

675
00:46:10,809 --> 00:46:13,562
この仕事を選んでからです

676
00:46:13,729 --> 00:46:16,356
ぶつかりながら
生きてきました

677
00:46:16,440 --> 00:46:19,526
音楽をやって
メンバーから教わり

678
00:46:19,610 --> 00:46:23,989
ラップだって
ただやってみただけです

679
00:46:24,072 --> 00:46:25,407
学ぶことを

680
00:46:26,825 --> 00:46:30,370
特に恐れなかったんだと
思います

681
00:46:30,454 --> 00:46:34,583
音楽が本当に楽しかったから
ここまで来られました

682
00:46:34,666 --> 00:46:35,959
面白かったし

683
00:46:36,752 --> 00:46:37,878
それが大きいです

684
00:46:37,961 --> 00:46:39,046
観客は７万人？

685
00:46:39,463 --> 00:46:42,299
ここから全員が見えると思う

686
00:46:45,636 --> 00:46:47,888
<i>互いに整え
　　視線を合わせよう</i>

687
00:46:47,971 --> 00:46:49,973
<i>人の上に人を造らず
　　人の下に人を造らず</i>

688
00:46:50,057 --> 00:46:50,808
<i>Let's roll</i>

689
00:46:51,558 --> 00:46:55,103
<i>「=(Equal Sign)」</i>

690
00:46:58,649 --> 00:47:00,734
<i>俺たちはまだ
　　世の中に無関心</i>

691
00:47:01,235 --> 00:47:02,986
<i>もっと目を向けないと</i>

692
00:47:03,570 --> 00:47:04,780
<i>もうすぐ変化が始まる</i>

693
00:47:05,781 --> 00:47:07,366
<i>もしかしたら
　　俺たちしだいかも</i>

694
00:47:07,449 --> 00:47:09,409
<i>声をからして叫んでも
　　　　　　　音なき叫び</i>

695
00:47:09,493 --> 00:47:10,536
<i>肌で感じる相違点</i>

696
00:47:10,619 --> 00:47:12,746
<i>堂々と上がれ
　　こそこそせずに</i>

697
00:47:12,830 --> 00:47:14,832
<i>世界は広く
　　人の心は狭い</i>

698
00:47:14,915 --> 00:47:17,334
<i>人と違って何が悪い</i>

699
00:47:17,417 --> 00:47:20,295
<i>年も性別も国境も超えろ</i>

700
00:47:20,379 --> 00:47:21,630
<i>それは皆への課題</i>

701
00:47:21,713 --> 00:47:24,299
<i>俺から悟ろう
　　差別でなく違いだと</i>

702
00:47:24,383 --> 00:47:26,301
<i>偏見の被害者は
　　俺たちだと知るべきだ</i>

703
00:47:26,969 --> 00:47:29,012
<i>Hate'll paralyze your mind</i>

704
00:47:29,096 --> 00:47:31,306
<i>Gotta see the other side</i>

705
00:47:31,390 --> 00:47:35,936
<i>It costs ya nothin' to be kind</i>

706
00:47:36,019 --> 00:47:38,230
<i>Not so different you and I</i>

707
00:47:38,313 --> 00:47:40,524
<i>Lookin' for love
　　in a different light</i>

708
00:47:40,607 --> 00:47:43,610
<i>Until we find
　　that equal sign</i>

709
00:47:43,694 --> 00:47:44,653
〈一緒に歌って〉

710
00:47:45,237 --> 00:47:47,447
<i>Same</i>

711
00:47:47,531 --> 00:47:49,741
<i>俺たちが吸う空気</i>

712
00:47:49,825 --> 00:47:52,160
<i>Same</i>

713
00:47:52,244 --> 00:47:53,996
<i>俺たちが見る夢</i>

714
00:47:54,079 --> 00:47:56,039
<i>Same</i>

715
00:47:56,623 --> 00:47:58,667
<i>日常の笑いと涙</i>

716
00:47:58,750 --> 00:48:01,044
<i>Same</i>

717
00:48:01,128 --> 00:48:02,921
<i>皆が尊重されるべきだ</i>

718
00:48:04,172 --> 00:48:07,134
<i>Just a piece to give strength</i>

719
00:48:08,677 --> 00:48:12,472
<i>In the puzzle of our hearts</i>

720
00:48:13,181 --> 00:48:16,518
<i>It'll all make sense one day</i>

721
00:48:16,602 --> 00:48:20,814
<i>So I'm singing
　　For love in this world</i>

722
00:48:20,898 --> 00:48:23,108
僕が曲に込めたメッセージは

723
00:48:23,191 --> 00:48:26,820
大げさなものではありません

724
00:48:26,904 --> 00:48:31,366
“少し変えることが
大きな始まりになる”

725
00:48:31,450 --> 00:48:34,202
“そんなふうに
考えてみようよ”

726
00:48:34,369 --> 00:48:37,497
そう伝えたかったんです

727
00:48:39,207 --> 00:48:42,878
<i>「ＳＴＯＰ」
（世界に悪人はいない）</i>

728
00:48:48,300 --> 00:48:50,802
<i>Right, 俺の友達には
　　　　　難しい面がある</i>

729
00:48:50,886 --> 00:48:53,055
<i>価値観 性格の不一致
　　　　　　　毎日が災い</i>

730
00:48:53,138 --> 00:48:55,682
<i>よく言っても
　　リアクションに困る</i>

731
00:48:55,766 --> 00:48:58,518
<i>尽くすのは俺（君）
　　必死に隠す red sun</i>

732
00:48:58,602 --> 00:49:02,814
<i>Please stop stop stop
　　　Stop stop stop stop</i>

733
00:49:02,898 --> 00:49:07,486
<i>Don't fight fight fight
　　Fight fight fight fight</i>

734
00:49:07,569 --> 00:49:09,863
<i>憎くて薄情だけど
　　　もう一度考えて</i>

735
00:49:09,947 --> 00:49:12,449
<i>皆が似てたり
　　同じなわけがない</i>

736
00:49:12,532 --> 00:49:14,826
<i>本質は変わらないと
　　認めよう be myself</i>

737
00:49:14,910 --> 00:49:16,244
<i>１粒の信念が俺を支配する</i>

738
00:49:26,672 --> 00:49:29,049
<i>近頃は smartな世の中
　　だが大半は not smart</i>

739
00:49:29,132 --> 00:49:31,468
<i>怒りの非対面トーク
　　　犠牲は時間の問題</i>

740
00:49:31,551 --> 00:49:33,887
<i>危険な area
　　So, too many viruses</i>

741
00:49:33,971 --> 00:49:36,348
<i>無意識の汚染
　　もう俺も避けられない</i>

742
00:49:36,431 --> 00:49:40,811
<i>Stop stop stop
　　Stop stop stop stop</i>

743
00:49:40,894 --> 00:49:43,855
<i>Change our minds
　　　　　minds minds</i>

744
00:49:43,939 --> 00:49:45,941
<i>Minds minds minds minds</i>

745
00:49:46,024 --> 00:49:48,360
<i>因果の法則で
　　生を受けた俺たち</i>

746
00:49:48,443 --> 00:49:50,737
<i>でも全ては
　　俺たちの考え方しだい</i>

747
00:49:50,821 --> 00:49:53,031
<i>小さな始まりが
　　大きな一歩だから</i>

748
00:49:53,115 --> 00:49:55,283
<i>世界は変わる
　　悪い人はいないから</i>

749
00:49:55,367 --> 00:49:56,410
<i>That's right?</i>

750
00:50:12,467 --> 00:50:14,678
<i>D-３</i>

751
00:50:24,563 --> 00:50:25,689
〈みんなで〉

752
00:50:25,772 --> 00:50:28,108
J-HOPE　J-HOPE…

753
00:50:28,191 --> 00:50:31,611
J-HOPE　J-HOPE…

754
00:50:43,290 --> 00:50:44,458
かわいいね

755
00:50:45,542 --> 00:50:46,918
まだだけどね

756
00:50:47,002 --> 00:50:48,837
まだ完成してない

757
00:50:54,384 --> 00:50:56,428
<i>Daydream, yeah</i>

758
00:50:57,429 --> 00:50:59,514
<i>Yeah, なぜ夢を見るのかと
　　　　　　　　　問うならば</i>

759
00:50:59,598 --> 00:51:01,808
<i>贅沢なことを言うだろう</i>

760
00:51:01,892 --> 00:51:02,726
<i>少し休んで…</i>

761
00:51:02,809 --> 00:51:04,811
それは可能なの？

762
00:51:05,896 --> 00:51:07,355
人が消してるけど？

763
00:51:07,439 --> 00:51:08,690
できるんですか？

764
00:51:08,774 --> 00:51:10,108
もともと手動です

765
00:51:10,192 --> 00:51:11,276
そうですか

766
00:51:13,403 --> 00:51:14,446
大丈夫かな

767
00:51:19,409 --> 00:51:21,745
時間が少しかかりそう

768
00:51:21,828 --> 00:51:23,330
映像を見るには

769
00:51:23,413 --> 00:51:25,791
今 やったほうが
時間を節約できる

770
00:51:25,874 --> 00:51:26,833
そうだね

771
00:51:26,917 --> 00:51:28,752
こんな感じで

772
00:51:30,879 --> 00:51:33,715
BTSのコンサートに比べて

773
00:51:35,008 --> 00:51:35,842
不親切だ

774
00:51:35,926 --> 00:51:36,843
確かに

775
00:51:36,927 --> 00:51:38,261
この感じはダメです

776
00:51:38,345 --> 00:51:39,805
ダメでしょう

777
00:51:39,888 --> 00:51:41,056
これは事故です

778
00:51:41,139 --> 00:51:43,767
この感じのまま
切り替わらないと

779
00:51:43,850 --> 00:51:48,522
“BURN”と“DONE”が
ついたり消えたりしてるけど

780
00:51:48,855 --> 00:51:51,316
僕が燃やすのか消すのか

781
00:51:51,399 --> 00:51:53,318
確実に分からせるためには

782
00:51:53,401 --> 00:51:55,779
暗転して“DONE”
消えたら

783
00:51:56,488 --> 00:51:58,698
真っ赤にして“BURN”
そして消える

784
00:51:58,782 --> 00:52:00,242
そうしないと

785
00:52:01,284 --> 00:52:02,702
観客には分からない

786
00:52:05,455 --> 00:52:07,165
パン　パン

787
00:52:09,251 --> 00:52:11,503
〈手拍子して〉

788
00:52:11,711 --> 00:52:15,423
クラップ！

789
00:52:17,926 --> 00:52:19,219
〈手拍子して〉

790
00:52:20,011 --> 00:52:20,887
クラップ

791
00:52:21,847 --> 00:52:24,558
倒れそうだ　メチャ疲れる

792
00:52:24,641 --> 00:52:26,643
野外はもっとキツい

793
00:52:26,893 --> 00:52:28,019
無理だよ

794
00:52:28,562 --> 00:52:29,771
耐えられるかな

795
00:52:32,774 --> 00:52:34,651
ジミンに化粧させといて

796
00:52:36,653 --> 00:52:38,780
僕が倒れたらジミンに

797
00:52:38,864 --> 00:52:41,283
代役を務めてもらおう

798
00:52:44,744 --> 00:52:46,788
冗談だけど

799
00:53:02,762 --> 00:53:04,139
すごい

800
00:53:04,556 --> 00:53:07,434
DONE

801
00:53:07,684 --> 00:53:10,145
<i>“DONE”</i>

802
00:53:10,228 --> 00:53:12,147
<i>“BURN”</i>

803
00:53:12,230 --> 00:53:14,149
僕がつけた火

804
00:53:14,232 --> 00:53:17,068
僕の情熱でついた火が
放火だったんだ

805
00:53:17,319 --> 00:53:19,738
大ごとになるとは
誰も思ってなくて

806
00:53:19,988 --> 00:53:22,157
この先 もっと
燃え上がるのか

807
00:53:20,447 --> 00:53:23,116
<i>「放火（Ａｒｓｏｎ）」</i>

808
00:53:22,282 --> 00:53:24,534
それとも鎮火して

809
00:53:24,993 --> 00:53:26,328
灰になり

810
00:53:26,912 --> 00:53:27,996
消えていくのか

811
00:53:29,497 --> 00:53:34,336
<i>Burn burn burn burn</i>

812
00:53:34,419 --> 00:53:38,840
<i>Burn burn burn burn</i>

813
00:53:38,924 --> 00:53:43,845
<i>It's done done done done</i>

814
00:53:43,929 --> 00:53:48,600
<i>Done done done done</i>

815
00:53:48,683 --> 00:53:50,435
<i>Let's burn
　　俺の情熱に burn</i>

816
00:53:50,518 --> 00:53:52,729
<i>俺の願いに burn
　　俺の人生に burn</i>

817
00:53:52,938 --> 00:53:54,105
<i>Every day I ran</i>

818
00:53:54,189 --> 00:53:56,441
<i>止められなかったあの頃</i>

819
00:53:56,524 --> 00:53:58,902
<i>I burned it all
　　And I wanted it all</i>

820
00:53:58,985 --> 00:54:00,153
<i>名誉が first</i>

821
00:54:00,237 --> 00:54:01,988
<i>カネ？　Of course
　　　　　　人気までも</i>

822
00:54:02,072 --> 00:54:04,449
<i>加熱せざるを得なかった</i>

823
00:54:04,574 --> 00:54:07,160
<i>無知な俺が
　　野望を抱いた動機</i>

824
00:54:07,244 --> 00:54:07,953
<i>When I sweat</i>

825
00:54:08,036 --> 00:54:09,746
<i>油でシャワーしろ
　　　火がつくように</i>

826
00:54:09,829 --> 00:54:12,624
<i>On my feet, on my legs
　　もっと熱く run my way</i>

827
00:54:12,707 --> 00:54:14,793
<i>記録はヒートアップ
　　　　　　人気も絶頂</i>

828
00:54:14,876 --> 00:54:17,379
<i>比例する born hater
　　　　鳴らし続ける警笛</i>

829
00:54:17,462 --> 00:54:18,296
これもいい

830
00:54:18,380 --> 00:54:19,381
<i>'Cause with my fans</i>

831
00:54:19,464 --> 00:54:21,007
<i>With my label
　　With my fellaz</i>

832
00:54:21,091 --> 00:54:21,758
<i>All day</i>

833
00:54:22,092 --> 00:54:24,302
<i>合理的な放火の共犯者</i>

834
00:54:24,386 --> 00:54:27,264
<i>怖いものはない
　　目の前の f**k off</i>

835
00:54:27,764 --> 00:54:29,724
<i>If anyone asks me</i>

836
00:54:29,808 --> 00:54:32,352
<i>"Right, I lit the flame"</i>

837
00:54:32,435 --> 00:54:33,812
<i>Now I ask myself,
　　　　　choose what</i>

838
00:54:33,895 --> 00:54:35,981
<i>Do I put out the fire
　　Or burn even brighter</i>

839
00:54:36,564 --> 00:54:38,692
<i>It's done
　　俺の夢も done</i>

840
00:54:38,775 --> 00:54:40,986
<i>成功も done
　　俺の役目も done</i>

841
00:54:41,069 --> 00:54:43,321
<i>これ以上は none
　　　　やりすぎるな</i>

842
00:54:43,405 --> 00:54:45,490
<i>喝采の中で去れ</i>

843
00:54:45,573 --> 00:54:47,951
<i>火をつけたのは俺のためだ</i>

844
00:54:48,034 --> 00:54:49,995
<i>まさか世界が燃え上がるとは</i>

845
00:54:50,078 --> 00:54:53,039
<i>冷静になると
　　俺の痕跡が見える</i>

846
00:54:53,123 --> 00:54:55,625
<i>消せないほどの放火だった
　　　　　　　　What, what!</i>

847
00:54:55,709 --> 00:54:57,711
<i>Oh shit　熱すぎる
　　苦痛で目が覚める</i>

848
00:54:57,794 --> 00:55:00,005
<i>自分の裏の顔と contact
　　　　　　　恐ろしい状態</i>

849
00:55:00,088 --> 00:55:01,798
<i>Nobody can't
　　nobody stop, s**t</i>

850
00:55:01,881 --> 00:55:04,009
<i>火を消せるのは俺だけ</i>

851
00:55:04,092 --> 00:55:05,385
<i>混乱してる fireman</i>

852
00:55:05,468 --> 00:55:08,930
<i>Oh 鎮火しても
　　灰のような闇が待っている</i>

853
00:55:09,014 --> 00:55:10,432
<i>Tell myself</i>

854
00:55:10,515 --> 00:55:12,600
<i>目の前の難関に
　　必要な俺の一手</i>

855
00:55:12,684 --> 00:55:14,978
<i>波紋も よける一手</i>

856
00:55:24,696 --> 00:55:29,451
Get low, get low
Get low, get low

857
00:55:32,037 --> 00:55:33,830
One, two, three, go!

858
00:56:36,434 --> 00:56:38,937
<i>D-２</i>

859
00:56:39,562 --> 00:56:40,897
ハケろと書いてある

860
00:56:40,980 --> 00:56:43,566
ここで こうしたら

861
00:56:44,025 --> 00:56:45,819
そのまま見せて

862
00:57:05,171 --> 00:57:06,297
ナイス

863
00:57:06,381 --> 00:57:07,298
〈すごい〉

864
00:57:08,383 --> 00:57:09,467
みんな すごい

865
00:57:11,761 --> 00:57:12,846
見てみよう

866
00:57:14,722 --> 00:57:17,308
これは練習用の映像として
使おう

867
00:57:18,017 --> 00:57:19,769
感じはすごくいい

868
00:57:25,233 --> 00:57:26,734
頑張ってたよ

869
00:57:29,070 --> 00:57:30,238
すごく練習を？

870
00:57:32,449 --> 00:57:33,366
<i>カモン</i>

871
00:57:44,502 --> 00:57:45,670
〈今がチャンスよ〉

872
00:57:46,921 --> 00:57:49,257
〈こっちへ来るぞ〉

873
00:57:50,008 --> 00:57:51,384
これでいく？

874
00:57:51,676 --> 00:57:53,678
雰囲気がいいね

875
00:57:54,429 --> 00:57:55,430
そうだろ

876
00:57:56,347 --> 00:57:57,724
１回だけ？

877
00:57:59,517 --> 00:58:00,977
カメラが大丈夫ならね

878
00:58:01,227 --> 00:58:02,562
カメラがすごくいい

879
00:58:06,274 --> 00:58:07,442
ナイス

880
00:58:09,486 --> 00:58:11,070
オーケー

881
00:58:11,154 --> 00:58:12,947
〈完成　やったね〉

882
00:58:30,173 --> 00:58:32,050
久々に自由を感じる

883
00:58:36,763 --> 00:58:37,764
でも退屈だ

884
00:58:38,556 --> 00:58:39,516
１人だし

885
00:58:40,391 --> 00:58:41,726
ジミン　いつ来る？

886
00:58:52,570 --> 00:58:54,697
甘すぎないのがいい

887
00:59:03,248 --> 00:59:06,125
１人で来ると寂しいな

888
00:59:12,257 --> 00:59:13,132
映像だよ

889
00:59:24,936 --> 00:59:27,313
<i>D-１</i>

890
00:59:30,275 --> 00:59:31,985
<i>“ロラパルーザ”</i>

891
00:59:32,068 --> 00:59:35,113
〈すごい
一緒に撮ってくれる？〉

892
00:59:36,531 --> 00:59:37,448
〈僕も〉

893
00:59:37,532 --> 00:59:38,449
撮るの？

894
00:59:38,533 --> 00:59:40,535
別にいいよ　集まって

895
00:59:43,538 --> 00:59:46,499
僕はどうしたらいい？

896
00:59:47,333 --> 00:59:48,876
何かしないと

897
00:59:48,960 --> 00:59:50,295
顔を隠してるからだ

898
00:59:50,378 --> 00:59:53,172
J-HOPEさんを撮ってるのに
なんで僕が？

899
00:59:53,881 --> 00:59:55,216
彼はうれしいの

900
00:59:55,300 --> 00:59:57,468
今まで死にそうな
顔してたから

901
00:59:57,552 --> 00:59:59,887
しっかりしろよ

902
00:59:59,971 --> 01:00:00,847
行きましょう

903
01:00:00,930 --> 01:00:01,598
レッツゴー

904
01:00:01,681 --> 01:00:02,473
後ろにいるよ

905
01:00:02,557 --> 01:00:03,725
早く行こうよ

906
01:00:03,808 --> 01:00:05,018
離れてないと

907
01:00:05,101 --> 01:00:07,562
J-HOPEさんの
ロールモデル

908
01:00:07,687 --> 01:00:09,439
ロールモデル

909
01:00:15,445 --> 01:00:17,155
ジミン！

910
01:00:18,072 --> 01:00:19,157
この方？

911
01:00:21,659 --> 01:00:23,077
〈会えて光栄です〉

912
01:00:23,161 --> 01:00:25,830
〈やあ　どうしてた？〉

913
01:00:25,913 --> 01:00:26,831
〈僕の憧れだ〉

914
01:00:26,914 --> 01:00:28,708
〈ありがとう〉

915
01:00:30,335 --> 01:00:31,377
〈元気か？〉

916
01:00:31,753 --> 01:00:33,129
〈はい…〉

917
01:00:33,212 --> 01:00:34,464
〈公演をしたの？〉

918
01:00:34,547 --> 01:00:35,923
〈明日ね〉

919
01:00:36,007 --> 01:00:37,050
〈明日か〉

920
01:00:39,260 --> 01:00:44,599
〈君の「Friday Night
Lights」が大好きだ〉

921
01:00:44,682 --> 01:00:46,434
〈わお〉

922
01:00:46,517 --> 01:00:48,353
〈僕のお気に入りだよ〉

923
01:00:48,603 --> 01:00:50,521
〈うれしいよ〉

924
01:00:53,066 --> 01:00:54,067
〈聴いたか？〉

925
01:00:54,150 --> 01:00:55,443
〈こう聞かれたよ〉

926
01:00:55,526 --> 01:00:57,487
〈彼は友達で
ビジネスパートナーだ〉

927
01:00:57,570 --> 01:00:59,614
〈“何の歌だろう”って〉

928
01:00:59,697 --> 01:01:01,741
〈ありがとう　光栄だよ〉

929
01:01:01,824 --> 01:01:02,533
〈写真を？〉

930
01:01:02,617 --> 01:01:03,409
〈もちろん〉

931
01:01:08,039 --> 01:01:09,707
話しちゃった

932
01:01:11,417 --> 01:01:12,919
最高だ

933
01:01:13,628 --> 01:01:14,712
興奮してる

934
01:01:15,505 --> 01:01:16,631
J-HOPEさん

935
01:01:19,175 --> 01:01:20,218
誇らしいよ

936
01:01:20,301 --> 01:01:21,135
なんで？

937
01:01:21,636 --> 01:01:24,931
マジで心臓がバクバクしてる

938
01:01:26,140 --> 01:01:27,308
僕もうれしいよ

939
01:01:29,560 --> 01:01:30,478
じゃあね

940
01:01:30,561 --> 01:01:31,562
オーケー

941
01:01:32,230 --> 01:01:33,981
楽しい食事を　連絡して

942
01:01:35,525 --> 01:01:36,651
ちゃんと寝てね

943
01:01:36,734 --> 01:01:38,945
眠れなければ
僕の部屋に来て

944
01:01:40,405 --> 01:01:41,447
分かった

945
01:01:41,823 --> 01:01:43,658
今日はありがとう

946
01:01:44,117 --> 01:01:45,702
飲みながら話したんだ

947
01:01:45,785 --> 01:01:47,662
BTSの曲を入れるべきか

948
01:01:48,329 --> 01:01:51,082
僕は正直
“どうかな”と言った

949
01:01:51,999 --> 01:01:53,209
韓国語だし

950
01:01:53,292 --> 01:01:53,960
そうだよ

951
01:01:54,043 --> 01:01:58,756
だから観客には
違和感があるかも

952
01:01:58,965 --> 01:02:01,175
もし「Dynamite」を
やるとして

953
01:02:01,259 --> 01:02:02,468
僕はどうすれば？

954
01:02:02,760 --> 01:02:04,220
自分のパートだけ歌う？

955
01:02:04,303 --> 01:02:05,304
作らないと

956
01:02:05,388 --> 01:02:07,974
途中で入ったら
そのあとが変になる

957
01:02:08,641 --> 01:02:10,226
最初からでも変だ

958
01:02:10,309 --> 01:02:12,395
僕の公演じゃない感じがする

959
01:02:12,478 --> 01:02:14,605
BTSの代表曲だから

960
01:02:15,356 --> 01:02:17,692
何かこの曲を僕が

961
01:02:18,776 --> 01:02:22,697
変えちゃっていいのかと
思ったりする

962
01:02:24,407 --> 01:02:25,908
困ったな

963
01:02:27,785 --> 01:02:30,329
ゆっくりだ　オーケー

964
01:02:35,334 --> 01:02:37,003
映像は残り１分です

965
01:02:54,061 --> 01:02:57,398
<i>Cos ah ah
　　I'm in the stars tonight</i>

966
01:02:57,315 --> 01:03:00,943
<i>「Ｄｙｎａｍｉｔｅ」</i>

967
01:02:57,690 --> 01:02:59,525
<i>So watch me bring the fire</i>

968
01:02:59,609 --> 01:03:01,569
<i>And set the night alight</i>

969
01:03:13,164 --> 01:03:14,248
〈やあ ロラ〉

970
01:03:14,332 --> 01:03:15,708
〈この曲 知ってる？〉

971
01:03:17,001 --> 01:03:19,086
〈僕は踊るから
みんなは歌って〉

972
01:03:19,253 --> 01:03:20,421
オーケー　レッツゴー

973
01:03:20,505 --> 01:03:22,215
<i>Shoes on get up
　　　　in the morn</i>

974
01:03:22,298 --> 01:03:24,133
<i>Cup of milk
　　let's rock and roll</i>

975
01:03:24,592 --> 01:03:26,886
<i>King Kong
　　kick the drum rolling on</i>

976
01:03:26,969 --> 01:03:28,554
<i>Like a rolling stone</i>

977
01:03:28,638 --> 01:03:30,348
<i>Sing song
　　when I'm walking home</i>

978
01:03:30,431 --> 01:03:32,683
<i>Jump up to the top LeBron</i>

979
01:03:32,767 --> 01:03:34,602
<i>Ding dong call me
　　　　　on my phone</i>

980
01:03:34,685 --> 01:03:36,771
<i>Ice tea and
　　a game of ping pong</i>

981
01:03:36,938 --> 01:03:38,314
<i>This is getting heavy</i>

982
01:03:38,397 --> 01:03:40,983
<i>Can you hear
　　the bass boom, I'm ready</i>

983
01:03:41,067 --> 01:03:42,902
<i>Life is sweet as honey</i>

984
01:03:42,985 --> 01:03:45,404
<i>Yeah this beat
　　cha ching like money</i>

985
01:03:45,488 --> 01:03:49,242
<i>Disco overload I'm into
　　　　that I'm good to go</i>

986
01:03:49,325 --> 01:03:51,577
<i>I'm diamond
　　you know I glow up</i>

987
01:03:51,702 --> 01:03:53,371
Okay, let's go

988
01:03:53,704 --> 01:03:57,166
<i>Cos ah ah
　　I'm in the stars tonight</i>

989
01:03:57,250 --> 01:03:59,252
<i>So watch me bring the fire</i>

990
01:03:59,335 --> 01:04:00,711
<i>And set the night alight</i>

991
01:04:02,046 --> 01:04:04,048
<i>Shining through the city</i>

992
01:04:04,131 --> 01:04:06,092
<i>With a little funk and soul</i>

993
01:04:06,175 --> 01:04:10,304
<i>So I'mma light it up
　　like dynamite, woah</i>

994
01:04:10,429 --> 01:04:14,934
<i>Dynnnnnanana
　　life is dynamite</i>

995
01:04:15,017 --> 01:04:19,063
<i>Dynnnnnanana
　　life is dynamite</i>

996
01:04:19,146 --> 01:04:20,857
<i>Shining through the city</i>

997
01:04:20,940 --> 01:04:22,733
<i>With a little funk and soul</i>

998
01:04:22,942 --> 01:04:27,405
<i>So I'mma light it up
　　like dynamite, woah</i>

999
01:04:27,488 --> 01:04:28,364
〈右に行くよ〉

1000
01:04:29,949 --> 01:04:31,367
〈歌って　レッツゴー〉

1001
01:04:35,079 --> 01:04:35,955
〈さあ左〉

1002
01:04:43,129 --> 01:04:44,255
〈声を出して〉

1003
01:04:44,338 --> 01:04:47,300
<i>Cos ah ah
　　I'm in the stars tonight</i>

1004
01:04:47,758 --> 01:04:51,387
<i>So watch me bring the fire
　　　And set the night alight</i>

1005
01:04:52,346 --> 01:04:54,056
<i>Shining through the city</i>

1006
01:04:54,140 --> 01:04:56,309
<i>With a little funk and soul</i>

1007
01:04:57,310 --> 01:05:00,855
<i>Light it up like dynamite, woah</i>

1008
01:05:00,938 --> 01:05:05,526
<i>Dynnnnnanana
　　life is dynamite</i>

1009
01:05:05,610 --> 01:05:09,488
<i>Dynnnnnanana
　　life is dynamite</i>

1010
01:05:09,572 --> 01:05:11,157
<i>Shining through the city</i>

1011
01:05:11,240 --> 01:05:13,409
<i>With a little funk and soul</i>

1012
01:05:13,492 --> 01:05:17,663
<i>So I'mma light it up
　　like dynamite, woah</i>

1013
01:05:29,508 --> 01:05:31,719
<i>Ｄ－ＤＡＹ</i>

1014
01:05:29,508 --> 01:05:32,053
でも正直に言うと

1015
01:05:33,721 --> 01:05:35,222
主役は意外でした

1016
01:05:35,306 --> 01:05:38,976
途中でちょっと出る
程度だと思ってたのに

1017
01:05:41,270 --> 01:05:43,856
でも準備は出来てるから
不安はない

1018
01:05:44,357 --> 01:05:48,194
ステージに出る前の
緊張感にイラつくだけで

1019
01:05:49,028 --> 01:05:50,780
始まれば平気になるけど

1020
01:05:50,863 --> 01:05:53,324
ステージに出る前が緊張する

1021
01:05:54,033 --> 01:05:56,285
BTSの公演でもそうだった

1022
01:06:01,040 --> 01:06:02,792
ハイ　ハロー

1023
01:06:07,254 --> 01:06:08,422
〈すごい〉

1024
01:06:15,638 --> 01:06:17,306
<i>僕の性格は
　　half and half who knows?</i>

1025
01:06:17,390 --> 01:06:19,350
<i>公人として努力する life
　　　　　　　　who knows?</i>

1026
01:06:19,433 --> 01:06:21,560
<i>大きな欲求は自制中
　　　　　　who knows?</i>

1027
01:06:21,644 --> 01:06:23,521
<i>毎日 空想してはため息
　　　　　　　who knows?</i>

1028
01:06:23,646 --> 01:06:25,564
<i>気楽に泣きたい I know</i>

1029
01:06:25,648 --> 01:06:27,650
<i>思い切り遊びたい I know</i>

1030
01:06:27,733 --> 01:06:29,443
<i>愛にときめきたい I know</i>

1031
01:06:29,527 --> 01:06:31,612
<i>Ye I know I know I know</i>

1032
01:06:38,077 --> 01:06:39,745
普段どおり やるだけだ

1033
01:06:40,246 --> 01:06:43,249
でも公演前はとんでもない―

1034
01:06:44,500 --> 01:06:47,378
緊張とドキドキで

1035
01:06:47,461 --> 01:06:48,963
死にそうな顔になる

1036
01:07:00,099 --> 01:07:01,392
外国人ダンサーか

1037
01:07:08,941 --> 01:07:10,276
カッコいいね

1038
01:07:10,359 --> 01:07:11,986
始まる前が一番つらいよ

1039
01:07:12,695 --> 01:07:14,947
顔が筋肉痛になる

1040
01:07:15,322 --> 01:07:17,324
緊張でほお骨が痛い

1041
01:07:20,494 --> 01:07:22,496
J-HOPEさんは
人の話を聞かなくなる

1042
01:07:22,580 --> 01:07:23,748
そうだな

1043
01:07:23,914 --> 01:07:24,832
何か言うと…

1044
01:07:24,915 --> 01:07:25,958
遮断する

1045
01:07:26,292 --> 01:07:27,585
そうそう

1046
01:07:29,003 --> 01:07:30,212
海かと思ったけど

1047
01:07:32,423 --> 01:07:33,591
大きな湖だ

1048
01:07:34,884 --> 01:07:38,345
確かこの前 来た時も
言ってた

1049
01:07:40,598 --> 01:07:41,891
その話をね

1050
01:07:43,100 --> 01:07:44,393
そんな気がする

1051
01:07:50,232 --> 01:07:52,610
<i>“J-HOPE
ファンと共に盛り上げよう”</i>

1052
01:07:52,693 --> 01:07:54,070
<i>“ロラパルーザ”</i>

1053
01:08:00,534 --> 01:08:02,203
<i>“J-HOPE”</i>

1054
01:08:16,258 --> 01:08:17,968
リハをやりすぎたかな

1055
01:08:19,261 --> 01:08:20,179
ヤバい

1056
01:08:22,264 --> 01:08:24,141
あの前でやるの？

1057
01:08:27,144 --> 01:08:31,190
J-HOPEさんのために
飛行機が飛んでたよ

1058
01:08:31,273 --> 01:08:32,274
飛行機？

1059
01:08:32,358 --> 01:08:33,567
名前が入ってた

1060
01:08:33,651 --> 01:08:35,945
僕が何かやるときは
絶対 来てね

1061
01:08:36,028 --> 01:08:37,029
もちろんだよ

1062
01:08:37,113 --> 01:08:40,074
何をやるかというと
アメリカじゃなくて

1063
01:08:40,199 --> 01:08:41,242
BBMAは？

1064
01:08:41,325 --> 01:08:44,578
いや　アラスカで登山する

1065
01:08:45,037 --> 01:08:46,163
「Run BTS!」で

1066
01:08:46,330 --> 01:08:47,414
ウソだろ

1067
01:08:49,542 --> 01:08:51,043
まったく

1068
01:08:51,127 --> 01:08:52,920
思いつきで言ってるだろ

1069
01:08:53,754 --> 01:08:54,880
でも何か

1070
01:08:55,756 --> 01:08:58,217
ジミンが来たら
少し安心したよ

1071
01:08:58,300 --> 01:08:59,009
そう？

1072
01:08:59,093 --> 01:09:02,012
マジでこういうことって
あると思う

1073
01:09:02,096 --> 01:09:05,141
アーティストは
そばに友達といると…

1074
01:09:05,224 --> 01:09:07,434
もう出ようと思ってたのに

1075
01:09:07,518 --> 01:09:09,228
１人にしてあげようかと

1076
01:09:09,854 --> 01:09:11,522
ナーバスになってるから

1077
01:09:11,856 --> 01:09:13,983
僕はむしろ楽になるんだけど

1078
01:09:14,066 --> 01:09:16,527
ベッキー！

1079
01:09:17,862 --> 01:09:18,821
〈こんにちは〉

1080
01:09:18,904 --> 01:09:19,947
〈元気？〉

1081
01:09:20,823 --> 01:09:22,658
〈どうも〉

1082
01:09:22,741 --> 01:09:24,285
〈よく来たね〉

1083
01:09:24,368 --> 01:09:26,203
〈ワクワクしてる？〉

1084
01:09:26,287 --> 01:09:27,746
〈超緊張してる〉

1085
01:09:27,830 --> 01:09:30,040
〈心臓がドキドキ…〉

1086
01:09:30,374 --> 01:09:32,585
〈いい感じね〉

1087
01:09:32,835 --> 01:09:33,544
〈私はオーケー〉

1088
01:09:33,627 --> 01:09:34,420
〈オーケー？〉

1089
01:09:34,587 --> 01:09:35,629
〈そうよ〉

1090
01:09:35,713 --> 01:09:38,716
公演を終えたら
質問するからね

1091
01:09:39,300 --> 01:09:41,594
〈分かった　何のことか〉

1092
01:09:41,844 --> 01:09:42,636
〈分かったわ〉

1093
01:09:42,720 --> 01:09:43,596
パーフェクト

1094
01:09:43,929 --> 01:09:45,181
〈覚えててね〉

1095
01:09:45,264 --> 01:09:49,768
〈話す言葉は違っても
音楽の言葉は同じだから〉

1096
01:09:50,519 --> 01:09:51,687
〈分かったわ〉

1097
01:09:52,021 --> 01:09:53,814
〈分かった　克服する〉

1098
01:09:57,943 --> 01:10:00,988
〈J-HOPE　愛してる〉

1099
01:10:01,488 --> 01:10:03,991
<i>“ロラパルーザ”</i>

1100
01:10:04,074 --> 01:10:07,119
<i>“MORE?”</i>

1101
01:10:07,703 --> 01:10:11,123
チョン･ホソク
チョン･ホソク…

1102
01:10:11,207 --> 01:10:14,210
ホビパルーザ
ホビパルーザ！

1103
01:10:14,293 --> 01:10:16,545
J-HOPE　J-HOPE…

1104
01:10:19,673 --> 01:10:20,758
ジミンと？

1105
01:10:21,383 --> 01:10:22,051
頑張れ

1106
01:10:22,134 --> 01:10:22,801
行こう

1107
01:10:40,027 --> 01:10:41,528
〈準備はいいか〉

1108
01:10:41,612 --> 01:10:43,781
〈いくよ！〉

1109
01:10:44,698 --> 01:10:48,327
<i>「ＥＧＯ」</i>

1110
01:10:45,574 --> 01:10:46,742
〈声を出して！〉

1111
01:10:53,165 --> 01:10:54,750
レッツゴー

1112
01:11:03,717 --> 01:11:05,552
<i>毎日 振り返るんだ</i>

1113
01:11:06,053 --> 01:11:07,346
<i>あの頃の俺に</i>

1114
01:11:07,763 --> 01:11:09,848
<i>諦めを選んだ人生に</i>

1115
01:11:09,932 --> 01:11:11,267
<i>自分を置いてみる</i>

1116
01:11:11,642 --> 01:11:12,893
<i>でも世の中にはある</i>

1117
01:11:12,977 --> 01:11:14,770
<i>変わらない真実が</i>

1118
01:11:14,853 --> 01:11:16,772
<i>時は流れるってこと</i>

1119
01:11:16,855 --> 01:11:18,732
<i>万が一はないってこと</i>

1120
01:11:18,816 --> 01:11:21,151
<i>忘れかけたら
　　思い出すあの頃</i>

1121
01:11:21,235 --> 01:11:23,195
<i>悪魔の手と運命の recall</i>

1122
01:11:23,279 --> 01:11:25,489
<i>いまだに気になる
　　なぜ呼び戻したのか</i>

1123
01:11:25,572 --> 01:11:27,908
<i>毎日 ask me, guess it
　　　ムチ打ち repeat oh!</i>

1124
01:11:27,992 --> 01:11:29,994
<i>変わることはないと結局また</i>

1125
01:11:30,077 --> 01:11:31,870
<i>不安を無理やり
　　　ロック close</i>

1126
01:11:31,954 --> 01:11:33,914
<i>"How much love?
　　　How much joy?"</i>

1127
01:11:33,998 --> 01:11:36,125
<i>慰めを与え Stay calm alone</i>

1128
01:11:36,917 --> 01:11:39,920
<i>そう　I don't care 全て俺の</i>

1129
01:11:40,754 --> 01:11:43,966
<i>運命の選択 so we're here</i>

1130
01:11:44,842 --> 01:11:48,679
<i>目の前の道を見ろ
　　The way is shinin'</i>

1131
01:11:48,762 --> 01:11:52,266
<i>Keep goin' now
　　(Ready set and begin)</i>

1132
01:11:55,144 --> 01:11:56,729
<i>あの道を</i>

1133
01:11:59,398 --> 01:12:00,816
<i>Wherever my way</i>

1134
01:12:03,444 --> 01:12:04,903
<i>ひたすら Ego Ego Ego
</i>

1135
01:12:07,156 --> 01:12:09,283
<i>Just trust myself</i>

1136
01:12:09,366 --> 01:12:13,078
<i>信じるまま 進むまま</i>

1137
01:12:13,162 --> 01:12:16,999
<i>運命になり 中心になる</i>

1138
01:12:17,082 --> 01:12:21,295
<i>つらいなりに 悲しいなりに</i>

1139
01:12:21,378 --> 01:12:24,590
<i>慰めになり
　　自分を分からせてくれた</i>

1140
01:12:25,549 --> 01:12:28,844
<i>Map of the Soul
　　　Map of the All</i>

1141
01:12:29,720 --> 01:12:32,139
<i>That's my Ego
　　That's my Ego</i>

1142
01:12:33,557 --> 01:12:36,643
<i>Map of the Soul
　　　Map of the All</i>

1143
01:12:37,770 --> 01:12:40,356
<i>That's my Ego
　　That's my Ego</i>

1144
01:12:40,439 --> 01:12:41,482
〈歌って！〉

1145
01:12:41,565 --> 01:12:44,526
<i>Map of the Soul
　　　Map of the All</i>

1146
01:12:45,944 --> 01:12:48,906
<i>That's my Ego
　　That's my Ego</i>

1147
01:12:49,990 --> 01:12:52,534
<i>Map of the Soul
　　　Map of the All</i>

1148
01:12:52,618 --> 01:12:53,827
〈その調子〉

1149
01:12:54,203 --> 01:12:56,663
<i>That's my Ego
　　That's my Ego</i>

1150
01:13:08,425 --> 01:13:10,094
<i>ニューヨーク</i>

1151
01:13:10,177 --> 01:13:13,889
<i>D+２</i>

1152
01:13:18,560 --> 01:13:20,187
正直 夢みたい

1153
01:13:20,604 --> 01:13:22,106
２日経ったけど

1154
01:13:23,607 --> 01:13:25,192
昨日までは

1155
01:13:26,402 --> 01:13:28,153
“本当にやったのか？”と

1156
01:13:28,237 --> 01:13:30,489
現実味が全くなかった

1157
01:13:30,781 --> 01:13:32,616
でも今朝 起きたら

1158
01:13:32,699 --> 01:13:35,327
誰かにハンマーで
殴られた気分だった

1159
01:13:35,994 --> 01:13:39,623
体が痛いから
“本当にやったんだな”と

1160
01:13:40,124 --> 01:13:43,043
おととい以来 初めて

1161
01:13:44,795 --> 01:13:46,755
まともに食べた

1162
01:13:46,839 --> 01:13:48,173
やっとね

1163
01:13:48,340 --> 01:13:49,758
すごく不思議だった

1164
01:13:50,300 --> 01:13:52,886
初めてだから
不安だらけだったし

1165
01:13:53,595 --> 01:13:57,057
メンバーがいれば
エネルギーをくれて

1166
01:13:57,307 --> 01:13:59,601
シナジー効果も出る

1167
01:13:59,726 --> 01:14:04,606
それを僕１人で
出さないといけないから

1168
01:14:07,401 --> 01:14:09,903
その部分への
負担も大きかったし

1169
01:14:11,029 --> 01:14:14,575
すごい力が
のしかかってました

1170
01:14:14,658 --> 01:14:16,034
今ですか？

1171
01:14:20,038 --> 01:14:20,956
ホッとしてます

1172
01:14:21,039 --> 01:14:24,334
終わって下りた時の歓声が
最高でした

1173
01:14:31,884 --> 01:14:34,094
〈すごいわ〉

1174
01:14:34,511 --> 01:14:35,387
〈やったね〉

1175
01:14:36,305 --> 01:14:37,556
〈聞こえる？〉

1176
01:14:48,108 --> 01:14:49,526
〈お疲れ〉

1177
01:14:52,446 --> 01:14:54,781
〈本当にありがとう〉

1178
01:14:55,240 --> 01:14:56,658
〈最高だったよ〉

1179
01:14:59,620 --> 01:15:01,163
〈すごかった〉

1180
01:15:01,246 --> 01:15:02,414
〈お疲れさま〉

1181
01:15:04,124 --> 01:15:06,251
ベッキー

1182
01:15:07,085 --> 01:15:09,421
〈驚きだわ　最高よ〉

1183
01:15:17,179 --> 01:15:19,014
〈これをつけないと〉

1184
01:15:23,101 --> 01:15:24,186
３

1185
01:15:25,395 --> 01:15:26,730
１　２　３

1186
01:15:29,316 --> 01:15:31,443
〈ありがとう〉

1187
01:15:32,361 --> 01:15:33,862
〈よかったよ〉

1188
01:15:35,489 --> 01:15:37,199
あっという間だった

1189
01:15:39,076 --> 01:15:40,494
おかげさまで

1190
01:15:40,577 --> 01:15:42,454
今日は本当に感動したよ

1191
01:15:42,538 --> 01:15:43,622
本当に？

1192
01:15:43,997 --> 01:15:45,457
すごくよかった

1193
01:15:46,208 --> 01:15:47,709
監督のおかげです

1194
01:15:47,793 --> 01:15:50,295
よく やり遂げたね

1195
01:15:51,630 --> 01:15:53,507
本当に不安だったよ

1196
01:15:55,133 --> 01:15:57,219
バンドアレンジが
来ない時とか

1197
01:15:57,302 --> 01:15:58,762
うまくやるくせに

1198
01:15:58,845 --> 01:16:01,348
終わって笑えてよかった
お疲れさまでした

1199
01:16:01,431 --> 01:16:02,933
お疲れさまでした

1200
01:16:03,016 --> 01:16:08,438
もう 本当にあの感激は
忘れられないよ

1201
01:16:08,522 --> 01:16:10,232
朝 リハをやったでしょ

1202
01:16:10,983 --> 01:16:13,068
“このテンションで
歌ったら”

1203
01:16:13,151 --> 01:16:16,196
“途中で
声がかれる”という―

1204
01:16:16,280 --> 01:16:18,699
不安に襲われたんです

1205
01:16:18,782 --> 01:16:19,658
でも

1206
01:16:21,034 --> 01:16:24,288
その不安を
取り除いてくれたのが

1207
01:16:25,706 --> 01:16:26,915
ジミンでした

1208
01:16:27,499 --> 01:16:29,960
いつもどおりの おふざけが

1209
01:16:30,794 --> 01:16:32,671
不安を忘れさせてくれました

1210
01:16:32,754 --> 01:16:34,798
本当に助かったよ

1211
01:16:34,881 --> 01:16:37,092
今日は本当にファンになった

1212
01:16:37,175 --> 01:16:38,302
超カッコよかった

1213
01:16:38,385 --> 01:16:40,721
ジミンが本当に力になったよ

1214
01:16:43,557 --> 01:16:44,808
肩の荷は下りた？

1215
01:16:44,891 --> 01:16:46,476
メチャクチャ下りた

1216
01:16:51,398 --> 01:16:54,276
J-HOPE　J-HOPE！

1217
01:17:06,580 --> 01:17:07,581
なんか今日は

1218
01:17:08,332 --> 01:17:10,584
イケメンに見えるよ

1219
01:17:11,585 --> 01:17:13,462
なんでだろう

1220
01:17:14,087 --> 01:17:15,088
不思議だ

1221
01:17:15,380 --> 01:17:17,924
笑って話せる友達が
いるのがいい

1222
01:17:20,052 --> 01:17:24,097
だって笑えるのは
無事に終えられたから

1223
01:17:24,723 --> 01:17:26,099
こうしていられる

1224
01:17:26,266 --> 01:17:27,267
もし失敗してたら

1225
01:17:29,353 --> 01:17:30,812
落ち込んでたと思う

1226
01:17:31,313 --> 01:17:33,106
ニューヨークの部屋でね

1227
01:17:35,192 --> 01:17:39,237
飛行機の関係で
しかたなく来たけど

1228
01:17:40,113 --> 01:17:41,907
外には出なかったな

1229
01:17:40,113 --> 01:17:44,242
<i>“地下鉄”</i>

1230
01:17:46,620 --> 01:17:49,706
僕がどんな
バイブを持っていて

1231
01:17:49,790 --> 01:17:51,958
どんな音楽をやっていて

1232
01:17:53,460 --> 01:17:55,337
どんな人なのか…

1233
01:17:55,420 --> 01:17:57,464
それを皆に見せたかったけど

1234
01:17:58,465 --> 01:18:03,804
そういう部分はある程度
見せられたと思います

1235
01:18:05,472 --> 01:18:06,598
いい経験だった

1236
01:18:07,891 --> 01:18:11,853
１ヵ月半くらい
「Jack in the Box」の

1237
01:18:12,729 --> 01:18:14,981
プロモーションをしてますが

1238
01:18:15,065 --> 01:18:18,443
帰国したら
最終段階に入ります

1239
01:18:19,069 --> 01:18:22,531
それが終わって初めて

1240
01:18:23,657 --> 01:18:27,119
今回の活動が終わったと
言えると思います

1241
01:18:27,202 --> 01:18:29,246
次はどんな挑戦をしようかな

1242
01:18:32,124 --> 01:18:35,335
何か１つの目標と

1243
01:18:36,294 --> 01:18:38,380
夢と希望があったら

1244
01:18:39,464 --> 01:18:42,801
生きていく意味が
見いだせると思います

1245
01:18:48,640 --> 01:18:49,891
そんな意味で

1246
01:18:50,767 --> 01:18:52,936
この曲は特別な
意味があります

1247
01:18:54,187 --> 01:18:57,733
〈次の曲は
僕たちの未来に捧げます〉

1248
01:18:58,984 --> 01:18:59,943
レッツゴー

1249
01:19:02,779 --> 01:19:03,613
<i>Always</i>

1250
01:19:03,697 --> 01:19:05,282
<i>I need it too</i>

1251
01:19:04,322 --> 01:19:06,199
<i>「Ｆｕｔｕｒｅ」</i>

1252
01:19:06,283 --> 01:19:07,617
<i>When I said I do</i>

1253
01:19:07,701 --> 01:19:09,995
<i>勇気と信念</i>

1254
01:19:10,078 --> 01:19:12,372
<i>ポジティブなリズム</i>

1255
01:19:12,456 --> 01:19:15,500
<i>Always, I need it too</i>

1256
01:19:15,584 --> 01:19:17,085
<i>When I said I do</i>

1257
01:19:17,169 --> 01:19:19,171
<i>未来を行く</i>

1258
01:19:19,254 --> 01:19:21,631
<i>希望の歩み</i>

1259
01:19:21,715 --> 01:19:22,466
<i>I was</i>

1260
01:19:22,549 --> 01:19:24,342
<i>I was, I was, I was, I was</i>

1261
01:19:24,426 --> 01:19:27,304
<i>そう 俺はただの
　　地元の子だっただろ</i>

1262
01:19:27,387 --> 01:19:29,306
<i>I was, I was, I was, I was</i>

1263
01:19:29,389 --> 01:19:31,975
<i>ダンスだけが好きな
　　　　　子供だったろ</i>

1264
01:19:32,058 --> 01:19:33,894
<i>俺らしい</i>

1265
01:19:33,977 --> 01:19:35,979
<i>与えられた人生に
　　　　感謝する uhm</i>

1266
01:19:36,813 --> 01:19:38,565
<i>俺らしい</i>

1267
01:19:38,648 --> 01:19:41,401
<i>今が一番 快適で俺らしい</i>

1268
01:19:41,485 --> 01:19:43,737
<i>いつも自分自身と戦っている</i>

1269
01:19:43,820 --> 01:19:46,114
<i>結局 俺の心は
　　　　あざだらけ</i>

1270
01:19:46,198 --> 01:19:48,158
<i>普段と違う服を
　　着るように try on</i>

1271
01:19:48,241 --> 01:19:50,118
<i>好きな運転のように
　　道理に従い進んでみるよ</i>

1272
01:19:50,202 --> 01:19:53,121
<i>この血はなぜ巡り
　　俺を動かすのだろう</i>

1273
01:19:53,205 --> 01:19:55,791
<i>結局は変化し
　　永遠のものなんかないんだ</i>

1274
01:19:55,874 --> 01:19:57,375
<i>You know, we know, I know</i>

1275
01:19:57,501 --> 01:20:00,045
<i>川をさかのぼる
　　サケにはなれないと</i>

1276
01:20:00,128 --> 01:20:02,088
<i>Always, I need it too</i>

1277
01:20:02,589 --> 01:20:04,174
<i>When I said I do</i>

1278
01:20:04,257 --> 01:20:06,343
<i>勇気と信念</i>

1279
01:20:06,426 --> 01:20:08,762
<i>ポジティブなリズム</i>

1280
01:20:08,845 --> 01:20:11,932
<i>Always, I need it too</i>

1281
01:20:12,015 --> 01:20:13,600
<i>When I said I do</i>

1282
01:20:13,683 --> 01:20:15,727
<i>未来を行く</i>

1283
01:20:15,811 --> 01:20:17,521
<i>希望の歩み</i>

1284
01:20:18,146 --> 01:20:19,189
<i>Future</i>

1285
01:20:19,272 --> 01:20:23,109
<i>ただ自分で決めることが
　　　　　　　できないもの</i>

1286
01:20:23,193 --> 01:20:28,198
<i>近寄るほど怖くて
　　手に負えないもの</i>

1287
01:20:28,281 --> 01:20:30,242
<i>Man, you must go with the flow</i>

1288
01:20:30,325 --> 01:20:32,869
<i>ただ流れに身を任せよう</i>

1289
01:20:32,953 --> 01:20:34,788
<i>俺にも必要だと思う</i>

1290
01:20:34,871 --> 01:20:36,957
<i>勇気と信念を持ち
　　この希望に賭けた</i>

1291
01:20:37,040 --> 01:20:38,166
〈手を上げて〉

1292
01:20:41,461 --> 01:20:42,295
〈歌って〉

1293
01:20:53,056 --> 01:20:54,307
このプロジェクトの始まり？

1294
01:20:55,267 --> 01:20:56,476
デビュー前だけど？

1295
01:20:57,602 --> 01:21:01,189
アルバムタイトル自体
その時に思いついたから

1296
01:21:01,731 --> 01:21:03,483
昔から自分で曲を作り

1297
01:21:04,192 --> 01:21:06,945
ソロでやってみたいと
思ってました

1298
01:21:07,529 --> 01:21:11,241
細かいプランは
2020年からですね

1299
01:21:11,324 --> 01:21:13,159
2019年か2020年くらい？

1300
01:21:13,660 --> 01:21:16,121
でも意図的な計画じゃなく

1301
01:21:16,788 --> 01:21:19,040
運命的に思いついたんです

1302
01:21:21,209 --> 01:21:23,086
それで ここまで来ました

1303
01:21:23,169 --> 01:21:25,380
<i>勇気と信念を持ち
　　希望に賭けた Future</i>

1304
01:21:29,259 --> 01:21:30,343
〈ではここで〉

1305
01:21:30,927 --> 01:21:32,429
〈バンドを紹介します〉

1306
01:21:33,305 --> 01:21:36,057
〈ドラムス　クレモンズ〉

1307
01:21:43,273 --> 01:21:46,109
〈音楽監督 兼ベース
アサフ〉

1308
01:21:52,574 --> 01:21:55,243
〈ギター　ジャクソン〉

1309
01:22:02,000 --> 01:22:05,045
〈キーボード　カーリース〉

1310
01:22:11,509 --> 01:22:14,679
〈ベースのマットには
特に感謝してます〉

1311
01:22:14,763 --> 01:22:16,723
〈本当にありがとう〉

1312
01:22:17,307 --> 01:22:20,977
〈最後に素敵な
ダンスクルーに〉

1313
01:22:21,061 --> 01:22:22,604
〈大きな喝采を〉

1314
01:22:44,125 --> 01:22:45,502
〈ありがとう　みんな〉

1315
01:22:50,924 --> 01:22:52,801
〈シカゴに歓声を〉

1316
01:22:56,429 --> 01:22:57,681
サンキュー　シカゴ

1317
01:22:57,931 --> 01:22:59,140
サンキュー　ロラ

1318
01:22:59,808 --> 01:23:01,142
サンキュー　ARMY

1319
01:23:09,943 --> 01:23:10,944
グッドナイト

1320
01:23:16,324 --> 01:23:19,452
<i>“MORE”</i>

1321
01:23:24,582 --> 01:23:29,045
<i>“J-HOPE”</i>

1322
01:23:31,047 --> 01:23:32,215
94％かな

1323
01:23:33,258 --> 01:23:34,342
僕の計画が

1324
01:23:35,468 --> 01:23:37,512
終わった感じです

1325
01:23:37,595 --> 01:23:38,513
最後も

1326
01:23:39,723 --> 01:23:42,767
ロラパルーザのような
大きなものでなくても

1327
01:23:42,851 --> 01:23:44,894
ファンへの
プロモーションに

1328
01:23:44,978 --> 01:23:47,230
なると思って決めました

1329
01:23:47,313 --> 01:23:50,608
アルバムが出た頃は
不安でいっぱいで

1330
01:23:50,692 --> 01:23:52,652
プロモーションも
少ないし

1331
01:23:53,278 --> 01:23:57,991
“なぜ踊らないのか”と
よく言われました

1332
01:23:58,324 --> 01:24:00,326
だからすごく不安でした

1333
01:24:00,994 --> 01:24:03,830
でも時間が経つと
ファンも喜んでくれて

1334
01:24:04,164 --> 01:24:08,209
このプロジェクトは
成功だったと思いました

1335
01:24:08,960 --> 01:24:11,212
「ＪＡＣＫ Ｉｎ Ｔｈｅ
Ｂｏｘ」という箱を

1336
01:24:11,296 --> 01:24:13,006
そろそろ

1337
01:24:15,425 --> 01:24:17,635
閉める頃かなと

1338
01:24:18,553 --> 01:24:21,389
別のカッコいい
Ｊ－ＨＯＰＥのためにね

1339
01:24:55,924 --> 01:24:57,759
「J-HOPE IN THE BOX」では

1340
01:24:57,842 --> 01:25:03,056
J-HOPEという人自体を
振り返ってみたんです

1341
01:25:03,264 --> 01:25:05,558
「Hope On The Street」では

1342
01:25:06,226 --> 01:25:10,688
自分のルーツに
立ち返ろうと思ってます

1343
01:25:10,772 --> 01:25:12,524
始まりはダンスですが

1344
01:25:13,775 --> 01:25:16,861
そこから多くのことが
派生してるんです

1345
01:25:17,362 --> 01:25:22,784
だから僕は自分のダンスを
振り返ろうかなと

1346
01:25:22,951 --> 01:25:26,538
<i>最大の声援をくれた
ＡＲＭＹに感謝します</i>

1347
01:25:26,663 --> 01:25:28,665
日本語字幕　田中 洋子

