1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,836 --> 00:00:05,046
Hvis du sitter der borte...

3
00:00:07,465 --> 00:00:11,803
I dag er det 2. august 2022.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:11,886 --> 00:00:13,763
2. august.

6
00:00:13,847 --> 00:00:17,600
Når begynte du
å planlegge dette prosjektet?

7
00:00:18,727 --> 00:00:21,271
-Begynnelsen på prosjektet?
-Ja.

8
00:00:22,397 --> 00:00:23,773
D-DAG

9
00:00:25,358 --> 00:00:29,988
<i>What Zeus had kept inside the box</i>
<i>broke loose from their confinement.</i>

10
00:00:30,071 --> 00:00:33,533
<i>All that was foul</i>
<i>was now unleashed upon the world.</i>

11
00:00:33,616 --> 00:00:39,539
<i>Pandora, unable to undo what she had done.</i>

12
00:00:39,622 --> 00:00:43,501
<i>As she grieved,</i>
<i>she heard a feeble quiver from the box.</i>

13
00:00:43,585 --> 00:00:47,172
<i>She lifted the lid once more,</i>
<i>and out fluttered a small,-</i>

14
00:00:47,255 --> 00:00:51,176
<i>-bright, most beautiful creature</i>
<i>she had ever seen.</i>

15
00:00:51,259 --> 00:00:54,429
<i>It flapped its delicate wings</i>
<i>as it danced around Pandora,-</i>

16
00:00:54,512 --> 00:00:57,015
<i>-lightly brushing against her shoulder.</i>

17
00:00:57,098 --> 00:01:00,310
<i>Pandora immediately felt</i>
<i>her angst melt away-</i>

18
00:01:00,393 --> 00:01:02,937
<i>and her heart glow with warmth.</i>

19
00:01:03,021 --> 00:01:06,566
<i>It was hope that was kept</i>
<i>in the innermost nook of the box.</i>

20
00:01:06,649 --> 00:01:10,278
<i>It trailed behind the miasma of darkness,-</i>

21
00:01:10,361 --> 00:01:13,448
<i>-assuaging their ill-effects on humankind.</i>

22
00:01:13,531 --> 00:01:17,786
<i>Hope gave people the will to carry on</i>
<i>living admist the pain and strife.</i>

23
00:01:45,021 --> 00:01:49,984
Denne versjonen har
en helt annen atmosfære.

24
00:01:50,068 --> 00:01:52,570
Jeg kan se det for meg.

25
00:01:52,654 --> 00:01:54,906
-Virkelig?
-Ja, definitivt.

26
00:02:04,541 --> 00:02:07,418
Jeg tror faktisk ikke-

27
00:02:07,502 --> 00:02:11,881
-at de to versjonene er
så forskjellige heller.

28
00:02:11,965 --> 00:02:15,135
Hvis dette var solokonserten din,-

29
00:02:15,218 --> 00:02:18,638
-kunne du gjort hva du ville.

30
00:02:23,351 --> 00:02:26,020
Dette er en del av den jeg er.
hvem j-hope er.

31
00:02:26,104 --> 00:02:27,981
Jeg kan også gjøre modne ting som dette.

32
00:02:28,064 --> 00:02:30,733
Det var det jeg ville
at albumet skulle fokusere på.

33
00:02:30,817 --> 00:02:35,029
Jeg tror at settlisten bør
representere den jeg er.

34
00:02:35,113 --> 00:02:39,784
Det var tanken bak. Men jeg vet også
at jeg ikke kan gjøre alt jeg vil.

35
00:02:39,868 --> 00:02:43,121
Det er en stor festival.
Jeg må ha publikum i tankene.

36
00:02:43,204 --> 00:02:47,333
Samtidig må det være
på linje med den jeg er.

37
00:02:47,417 --> 00:02:50,920
-Jeg vil gjerne diskutere det med dere.
-Greit.

38
00:02:51,004 --> 00:02:54,090
Men man vil ikke angre på noe senere.

39
00:02:54,174 --> 00:02:56,551
Det er greia. Jeg trodde du...

40
00:02:56,634 --> 00:02:58,928
-Men kanskje jeg har vært egoistisk.
-Det er det jeg...

41
00:03:02,307 --> 00:03:04,726
Jeg er stresset.

42
00:03:04,809 --> 00:03:07,687
Gud bedre, dette er ikke enkelt.

43
00:03:07,770 --> 00:03:10,315
Kanskje jeg tok meg vann over hodet.

44
00:03:10,398 --> 00:03:14,611
Omtrent et halvt år etter
at<i> Hope World </i>ble sluppet,-

45
00:03:14,694 --> 00:03:19,199
-slo tanken meg.
"Dette skal jeg gjøre nå."

46
00:03:19,282 --> 00:03:22,368
På <i>Hope World</i> var jeg fortsatt
inne i esken.

47
00:03:22,452 --> 00:03:26,456
Jeg lurte alltid på
om det var den jeg virkelig var.

48
00:03:26,539 --> 00:03:29,667
Jeg sier ikke at det ikke var meg.
Det er en del av den jeg er.

49
00:03:29,751 --> 00:03:34,464
Men samtidig føltes det som det var
på tide å vise en moden side av meg.

50
00:03:34,547 --> 00:03:37,508
Jeg tenkte at når jeg
endelig er ute av esken,-

51
00:03:37,592 --> 00:03:41,679
-vil jeg synge
om mine opplevelser utenfor esken.

52
00:03:41,763 --> 00:03:44,766
Bang Sihyuk ringte meg her om dagen.

53
00:03:44,849 --> 00:03:48,102
Han sa: "Jeg blir stående
på sidelinjen denne gangen."

54
00:03:48,186 --> 00:03:49,938
"Går det bra?"

55
00:03:50,021 --> 00:03:53,524
Jeg sa at jeg ville vise ham
det jeg alltid hadde ønsket å gjøre.

56
00:03:53,608 --> 00:03:57,612
At jeg ville jobbe med det selv
og vise det til ham når det er ferdig.

57
00:03:57,695 --> 00:04:00,198
Jeg bestemmer alt for første gang.

58
00:04:00,281 --> 00:04:05,745
Jeg må avgjøre hva som er bra og ikke,
og hva jeg må gjøre.

59
00:04:06,746 --> 00:04:10,083
Jeg må følge med på hver minste detalj.

60
00:04:10,166 --> 00:04:13,670
Jeg har hatt problemer
med å sovne om natten.

61
00:04:16,005 --> 00:04:19,133
Men jeg har det gøy.
Jeg elsker det jeg gjør.

62
00:04:20,635 --> 00:04:24,472
Dette er min sjanse
til å vokse som artist.

63
00:04:24,555 --> 00:04:27,392
Men det betyr ikke at det er lett.

64
00:04:30,228 --> 00:04:34,148
Folk vet ikke om dette.
De kjenner BTS godt,-

65
00:04:34,232 --> 00:04:38,820
-men de vet ikke hvordan j-hope
fra BTS lager musikken sin.

66
00:04:38,903 --> 00:04:41,239
Hvilke skritt han tar-

67
00:04:41,322 --> 00:04:47,620
-for å lage album og opptredener,
eller hvordan promoteringen fungerer.

68
00:04:47,704 --> 00:04:51,040
Jeg ville vise dette i dybden.

69
00:04:51,124 --> 00:04:56,129
Jeg vil at hver detalj skal dokumenteres.
Jeg har også filmet meg selv.

70
00:05:28,202 --> 00:05:31,289
Jeg har jobbet med en låt.

71
00:05:31,372 --> 00:05:35,585
Jeg hører på opptaket hver dag
for å se hvordan det høres ut.

72
00:05:35,668 --> 00:05:39,088
Så langt har jeg ikke fått tilbakemelding.

73
00:05:39,172 --> 00:05:41,883
Det betyr at det ikke var bra.

74
00:05:44,177 --> 00:05:47,680
Dette er ille.
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.

75
00:05:57,273 --> 00:06:00,026
<i>Someone's light, someone's smile</i>
<i>Someone's hope</i>

76
00:06:00,109 --> 00:06:01,569
<i>Tingene jeg gjør er noens liv</i>

77
00:06:01,652 --> 00:06:04,197
<i>Tiden går som navnet tilsier</i>
<i>Noens</i><i>stjerne</i>

78
00:06:04,280 --> 00:06:06,991
<i>Mottoer og vibber skapes</i>
<i>Når sjelen min blir raffinert</i>

79
00:06:07,075 --> 00:06:09,660
Jeg føler at...

80
00:06:09,744 --> 00:06:13,247
...jeg må gi ut dette albumet.

81
00:06:15,917 --> 00:06:18,294
<i>Til min lidenskap,</i><i>brenn</i>
<i>Til mine håp, brenn</i>

82
00:06:18,378 --> 00:06:20,630
<i>Mitt liv, brenn</i>
<i>Hver</i><i>dag</i><i>jeg</i><i>løp</i>

83
00:06:20,713 --> 00:06:23,091
<i>Kunne ikke stoppe da</i>

84
00:06:23,174 --> 00:06:25,343
<i>I burned it all, and I wanted it all</i>

85
00:06:25,426 --> 00:06:29,180
Jeg tror dette albumet
blir et viktig springbrett-

86
00:06:29,263 --> 00:06:32,141
-som fører meg til mitt neste kapittel.

87
00:06:37,146 --> 00:06:40,024
Jeg står fast på den første takten.

88
00:06:41,567 --> 00:06:43,277
<i>Burn</i>

89
00:06:52,245 --> 00:06:55,873
<i>Who's to ask, "What's this fire?"</i>
<i>And that's</i>

90
00:07:08,845 --> 00:07:11,556
Jeg får ikke til ett ord i dag.

91
00:07:13,391 --> 00:07:15,351
Vent litt.

92
00:07:16,978 --> 00:07:20,189
Jeg mener det. Jeg kommer ikke på noe.

93
00:07:25,570 --> 00:07:27,405
Ta deg sammen.

94
00:07:27,488 --> 00:07:29,073
<i>Når jeg svetter</i>
<i>Dusjer</i><i>jeg</i><i>i</i><i>bensin</i>

95
00:07:29,157 --> 00:07:30,324
<i>For å tenne en brann</i>

96
00:07:30,408 --> 00:07:32,743
<i>På beina og på beina</i>
<i>Enda</i><i>varmere,</i><i>løp min vei</i>

97
00:07:32,827 --> 00:07:35,079
<i>Platene varmer opp</i>
<i>Min</i><i>popularitet</i><i>på</i><i>topp</i>

98
00:07:35,163 --> 00:07:38,791
<i>Og opp med haterne</i>
<i>Horn</i><i>som klinger hver gang</i>

99
00:07:50,178 --> 00:07:54,640
Improvisasjonen var sprø.
Den siste delen av albumet-

100
00:07:54,724 --> 00:07:59,187
-snakker om de problemene
jeg har for tiden.

101
00:07:59,270 --> 00:08:02,899
Problemer jeg må løse nå.

102
00:08:03,900 --> 00:08:06,861
Det er det låtene handler om.

103
00:08:06,944 --> 00:08:10,198
Det er sånn jeg føler meg for tiden.

104
00:08:10,281 --> 00:08:15,369
Det er sånn den låta
som heter "Arson" ble til.

105
00:08:31,469 --> 00:08:35,348
Gud bedre, jeg er helt gåen.
Jeg er utslitt.

106
00:08:35,431 --> 00:08:37,517
Er pappa i Seoul?

107
00:08:40,228 --> 00:08:42,688
Virkelig?
Jeg får vel ikke se ham denne gangen.

108
00:08:42,772 --> 00:08:46,317
Jeg tror jeg må bli i studioet i dag.

109
00:08:46,400 --> 00:08:48,194
Ja, jeg er i studioet.

110
00:08:49,946 --> 00:08:52,114
Ja, jeg jobber med det.

111
00:08:53,366 --> 00:08:56,744
Greit. Sorry.

112
00:09:03,334 --> 00:09:06,212
Jeg vil gjerne dra hjem,
spise god mat og sove.

113
00:09:08,923 --> 00:09:12,969
Dette er irriterende.
Det er sånn man ender opp i en tralt.

114
00:09:13,052 --> 00:09:15,930
Man mister plutselig all interesse.

115
00:09:17,974 --> 00:09:20,851
Man vet ikke engang
hvorfor man gjør dette.

116
00:09:22,353 --> 00:09:25,523
For å være helt ærlig,-

117
00:09:25,606 --> 00:09:31,529
-så fins det ingen grunn
til å presse meg selv så hardt.

118
00:09:35,157 --> 00:09:39,787
Men dette er vel bare sånn jeg er.

119
00:09:42,206 --> 00:09:46,210
Jeg kan ta det rolig
og ha det gøy om jeg vil.

120
00:09:46,294 --> 00:09:48,838
Jeg kan være så lat jeg vil.

121
00:09:51,674 --> 00:09:54,218
Men det vil jeg ikke.

122
00:09:54,302 --> 00:09:58,306
Og på grunn av det er jeg stressa.

123
00:10:03,769 --> 00:10:05,479
Kom igjen.

124
00:10:06,856 --> 00:10:10,109
Tittelen på albumet er <i>Jack in the Box.</i>

125
00:10:10,192 --> 00:10:13,613
Det refererer til en leke
der en klovn spretter ut av en boks.

126
00:10:13,696 --> 00:10:18,159
Frem til nå har jeg laget musikk-

127
00:10:18,242 --> 00:10:21,704
-og sendt ut budskap
fra innsiden av esken.

128
00:10:21,787 --> 00:10:25,416
Men jeg har kommet ut av esken nå.
Ut i en større verden.

129
00:10:25,499 --> 00:10:30,963
Jeg vil snakke om hva jeg føler,
nå som jeg er utenfor esken.

130
00:10:31,047 --> 00:10:33,591
Jeg har også kommet langt som musiker.

131
00:10:33,674 --> 00:10:40,056
Jeg vil vise frem den typen musikk
jeg har støtt på ute i verden.

132
00:10:40,139 --> 00:10:42,767
Det er ideen bak dette albumet.

133
00:10:42,850 --> 00:10:47,188
Når jeg lager musikk,
er Namjoon den første jeg spiller den for.

134
00:10:47,271 --> 00:10:51,108
Han sa at dette albumet
hørtes veldig nytt og interessant ut.

135
00:10:51,192 --> 00:10:54,195
At det er helt annerledes
enn det jeg har gjort før.

136
00:10:54,278 --> 00:10:56,322
Han likte også-

137
00:10:56,405 --> 00:11:01,285
-at jeg integrerte hookene fra gamle dager
i dette nye albumet.

138
00:11:01,369 --> 00:11:04,914
Han ga en veldig positiv anmeldelse.

139
00:11:04,997 --> 00:11:08,292
Jeg vil at de andre medlemmene
også skal høre på det.

140
00:11:35,027 --> 00:11:40,116
BTS som et team har pause,
og hvert medlem gjør sin egen greie.

141
00:11:40,199 --> 00:11:43,244
Men jeg føler ingen stor forskjell.

142
00:11:43,327 --> 00:11:46,997
Bortsett fra at jeg har flyttet
til et annet sted.

143
00:11:48,416 --> 00:11:50,918
Det er stort sett alt.

144
00:11:52,253 --> 00:11:56,090
Jeg føler meg fortsatt som et lagmedlem.

145
00:11:56,173 --> 00:11:59,343
Hvordan lever hvert medlem av BTS
sitt eget liv?

146
00:11:59,427 --> 00:12:04,014
Jeg har virkelig viet
hele 20-årene mine til BTS.

147
00:12:04,098 --> 00:12:07,351
Men ingenting varer evig.

148
00:12:07,435 --> 00:12:11,439
Jeg føler at jeg må oppleve noe nytt-

149
00:12:11,522 --> 00:12:16,152
-for å kunne sette pris på det jeg har nå.

150
00:12:16,235 --> 00:12:21,073
Jeg er sikker på at dette vil
føre oss sammen som et team.

151
00:12:38,048 --> 00:12:39,884
Far!

152
00:12:40,968 --> 00:12:41,886
Godt å se deg.

153
00:12:45,347 --> 00:12:46,891
-Mickey?
-Hei.

154
00:12:46,974 --> 00:12:49,185
-Mamma.
-Hei sann.

155
00:12:49,268 --> 00:12:51,604
-Mamma!
-Hei sann.

156
00:12:51,687 --> 00:12:53,022
Mickey!

157
00:12:53,105 --> 00:12:55,941
Hvordan går det?

158
00:12:56,025 --> 00:12:57,985
Hvordan går det, gammer'n?

159
00:12:58,068 --> 00:13:00,029
Ro deg ned, bestefar.

160
00:13:00,112 --> 00:13:02,156
Det er en stein jeg vil vise deg.

161
00:13:03,991 --> 00:13:05,826
Mine foreldres store overraskelse til meg.

162
00:13:09,747 --> 00:13:13,375
HOPE WORLD

163
00:13:13,459 --> 00:13:15,669
Far? Håp-verden?

164
00:13:16,837 --> 00:13:18,672
Dette er utrolig.

165
00:13:20,049 --> 00:13:22,259
Jeg ser noen nye steiner, pappa.

166
00:13:25,429 --> 00:13:29,350
Når jeg er her, sover jeg på samme rom.

167
00:13:31,769 --> 00:13:34,939
Trappen er full av bilder
av meg og søsteren min.

168
00:13:38,692 --> 00:13:41,487
Jeg føler kjærligheten
fra foreldrene mine.

169
00:13:41,570 --> 00:13:43,447
Her sover jeg.

170
00:13:44,907 --> 00:13:47,034
Du kan også se min fars samling her.

171
00:13:47,117 --> 00:13:51,080
-Jeg vasket dem.
-Gjorde du? Bra jobbet.

172
00:13:51,163 --> 00:13:54,708
-De ser fine ut.
-Jeg vasket alle.

173
00:13:54,792 --> 00:13:57,628
Drikk opp.

174
00:13:57,711 --> 00:14:01,048
Det er så mye jeg må gi dere.

175
00:14:01,131 --> 00:14:02,842
Er det mye nytt?

176
00:14:02,925 --> 00:14:05,469
Ja visst. Blader.

177
00:14:05,553 --> 00:14:08,430
-Du bør oppdatere samlingen her.
-Greit.

178
00:14:08,514 --> 00:14:12,142
-Alt jeg har er ganske gammelt.
-De gamle greiene er bra, må jeg si.

179
00:14:12,226 --> 00:14:15,729
Jeg kaster ikke noe av det.
Alt blir værende.

180
00:14:15,813 --> 00:14:17,731
Jeg finner mer plass.

181
00:14:17,815 --> 00:14:19,900
-Jo eldre, jo bedre.
-Selvsagt.

182
00:14:21,944 --> 00:14:24,488
Jeg vil gjerne gå inn på skolen.

183
00:14:27,324 --> 00:14:29,034
ILGOK UNGDOMSSKOLE

184
00:14:29,118 --> 00:14:31,453
Var det en papirbutikk her?

185
00:14:31,537 --> 00:14:35,457
Jeg pleide å leke i den bakgaten.

186
00:14:35,541 --> 00:14:40,212
Bungeoppang-boden jeg pleide
å gå til er fortsatt her.

187
00:14:40,296 --> 00:14:44,300
Utrolig. Min forkjærlighet for dans
begynte på barneskolen.

188
00:14:47,553 --> 00:14:51,015
Å gå opp på scenen
på et talentshow på en utflukt...

189
00:14:55,644 --> 00:14:57,521
Dette er fint.

190
00:14:59,940 --> 00:15:01,692
Dette er gøy.

191
00:15:09,867 --> 00:15:12,244
Bildene fra bambusskogen ble ikke så bra.

192
00:15:14,747 --> 00:15:17,416
-Sov du godt?
-Ja.

193
00:15:21,962 --> 00:15:23,839
Bare forsyn deg.

194
00:15:25,341 --> 00:15:27,343
Dette er så godt.

195
00:15:27,426 --> 00:15:30,638
Jeg spiser frokost
for første gang på lenge.

196
00:15:30,721 --> 00:15:35,267
Jeg tror jeg ville lagt på meg
hvis jeg ble her i en måned.

197
00:15:35,351 --> 00:15:37,186
Ikke sant?

198
00:15:37,269 --> 00:15:41,023
Hvis noen av medlemmene må
legge på seg, så send dem hit.

199
00:15:42,524 --> 00:15:46,612
Du er vel den eneste.
Men du hadde aldri blitt her så lenge.

200
00:15:46,695 --> 00:15:49,365
-Du hadde sneket deg ut.
-Akkurat.

201
00:15:49,448 --> 00:15:52,117
-Jeg hadde gått hele veien til Seoul.
-Nettopp.

202
00:15:53,619 --> 00:15:57,456
Det er rart å tenke på at jeg er
født og oppvokst i Gwangju.

203
00:15:57,539 --> 00:16:00,417
Alt jeg gjør, er å snakke om Seoul.

204
00:16:00,501 --> 00:16:02,920
Du har bodd der i mange år nå.

205
00:16:05,297 --> 00:16:07,007
Jeg har fått en vorte til.

206
00:16:07,091 --> 00:16:09,468
-Du har hva?
-En vorte.

207
00:16:09,551 --> 00:16:13,389
-Klipp den av.
-Jeg gjør det i morgen.

208
00:16:13,472 --> 00:16:16,058
Ellers vil den plage meg
når jeg øver til konserten.

209
00:16:16,141 --> 00:16:18,352
Den så sånn ut etter filmingen.

210
00:16:21,188 --> 00:16:23,482
Jeg viser deg det ved bordet.

211
00:16:23,565 --> 00:16:26,485
-Er Jung Kook våken?
-Det er han.

212
00:16:26,568 --> 00:16:28,988
Han satt nok oppe hele natten.

213
00:16:29,071 --> 00:16:31,991
Jimin og Jung Kook gjør alltid det.

214
00:16:32,074 --> 00:16:34,660
Jeg vet ikke hvordan de klarer det.

215
00:16:34,743 --> 00:16:37,371
-Er de ikke trøtte?
-De er yngre enn deg.

216
00:16:37,454 --> 00:16:41,875
De er bare
et par år yngre enn meg. Maks tre.

217
00:16:41,959 --> 00:16:44,962
-Drar du?
-Vil du si ha det?

218
00:16:46,046 --> 00:16:47,589
Fordi jeg drar?

219
00:16:49,258 --> 00:16:51,927
Jeg er glad i deg. Hold deg frisk.

220
00:16:54,513 --> 00:16:56,515
Jeg spiste mye god mat og trengte hvile.

221
00:16:56,598 --> 00:17:01,729
Når jeg er tilbake i Seoul,
blir jeg opptatt med møter og sånt.

222
00:17:01,812 --> 00:17:04,314
Jeg blir j-hope igjen.

223
00:17:04,398 --> 00:17:07,109
La oss være j-hope.

224
00:17:10,029 --> 00:17:11,155
Fortsett å snurre den.

225
00:17:11,238 --> 00:17:13,574
-Den kommer ikke ut.
-Den gjør det.

226
00:17:13,657 --> 00:17:15,617
Oi!

227
00:17:17,411 --> 00:17:20,748
Forberedelsene
til promoteringen har begynt.

228
00:17:20,831 --> 00:17:26,211
Jeg starter med lyttefesten,
og det er mange ting som skal gjøres.

229
00:17:26,295 --> 00:17:29,339
-Dette er en fotoboks.
-Er ikke dette kafeen?

230
00:17:29,423 --> 00:17:32,426
-Det er det.
-Det er kafeen, så den må bli.

231
00:17:32,509 --> 00:17:34,595
-Jeg liker det sånn.
-Akkurat.

232
00:17:34,678 --> 00:17:37,306
Jeg er ikke sikker.

233
00:17:40,684 --> 00:17:43,479
Det må ikke være stort.

234
00:17:46,190 --> 00:17:47,983
Ok, det er stort!

235
00:17:52,112 --> 00:17:54,573
Jeg innså ikke hvor kult bygget vårt var.

236
00:17:54,656 --> 00:17:56,784
Det blir ekstremt hektisk.

237
00:17:56,867 --> 00:17:59,119
-Det blir mange folk.
-Jeg vet det.

238
00:17:59,203 --> 00:18:01,538
Jeg vil bare bekrefte én ting.

239
00:18:01,622 --> 00:18:03,957
Det hadde vært flott med
en DJ-bås der borte.

240
00:18:07,294 --> 00:18:10,756
Etter sangen min går jeg rolig bort hit,-

241
00:18:10,839 --> 00:18:13,842
-hilser på gjestene, og stikker.

242
00:18:13,926 --> 00:18:19,139
Jeg skal ikke si noe.
Jeg bare stikker. Som på et moteshow.

243
00:18:24,520 --> 00:18:29,399
Når folk tar noen drinker
og begynner å kose seg...

244
00:18:30,442 --> 00:18:32,277
Jøsses.

245
00:18:32,361 --> 00:18:36,365
Folk vil dukke opp, ikke sant?
Hundre gjester er utelukket.

246
00:18:37,491 --> 00:18:42,162
Akkurat.
Problemet er at du må være verten.

247
00:18:42,246 --> 00:18:45,207
Nettopp. Men jeg har ingen erfaring.

248
00:18:47,334 --> 00:18:49,837
I dag er jeg her-

249
00:18:49,920 --> 00:18:53,132
-for å smake på maten og drikken-

250
00:18:53,215 --> 00:18:56,552
-som skal serveres på festen.

251
00:18:56,635 --> 00:18:59,096
Det er en firkant, som troll i eske.

252
00:18:59,179 --> 00:19:01,265
Se på disse også.

253
00:19:01,348 --> 00:19:03,392
De er rutete. Er det hamburgere?

254
00:19:03,475 --> 00:19:05,435
-Ja. La meg forklare
-Dette er kult.

255
00:19:05,519 --> 00:19:09,356
-Det passer til temaet.
-Jeg vet det.

256
00:19:09,439 --> 00:19:12,651
Det passer perfekt til temaet.
Det er et problem.

257
00:19:12,734 --> 00:19:15,904
Jeg er ikke ferdig med koreografien ennå.

258
00:19:17,698 --> 00:19:20,242
Jeg får ikke sove om natten.

259
00:19:21,535 --> 00:19:23,912
Hei!

260
00:19:23,996 --> 00:19:25,789
Jeg prøvesmaker maten.

261
00:19:25,873 --> 00:19:29,835
Det lukter så godt. Hva er dette?
Det ser dyrt ut.

262
00:19:29,918 --> 00:19:33,297
-Vil du ha litt?
-Nei, jeg må i et bryllup.

263
00:19:33,380 --> 00:19:35,048
-De passer godt sammen.
-Hva synes du?

264
00:19:35,132 --> 00:19:37,384
Smak på alt først.

265
00:19:41,138 --> 00:19:42,973
Det er perfekt.

266
00:19:48,395 --> 00:19:49,605
j-hope
DET ER MIN ESKE!

267
00:20:16,757 --> 00:20:18,217
Jeg fikk nesten ikke sove.

268
00:20:18,300 --> 00:20:23,889
Vi skal spille musikkvideoer
på lyttefesten.

269
00:20:23,972 --> 00:20:28,477
Jeg var oppe hele natten og gjorde dem
ferdige. Jeg sov i to timer.

270
00:20:28,560 --> 00:20:31,021
Jeg har ikke sovet så dypt på lenge.

271
00:20:39,780 --> 00:20:43,325
Jeg må kontakte artistene én etter én.

272
00:20:43,408 --> 00:20:46,495
Jeg må også legge ut noe på Instagram.
Dette gjør meg gal.

273
00:20:46,578 --> 00:20:49,289
Jeg må ta dem én om gangen.

274
00:20:51,166 --> 00:20:53,126
Men det er gøy. Jeg har det gøy.

275
00:20:53,210 --> 00:20:56,630
Jeg slapp noe i går på IU's <i>Palette.</i>

276
00:20:56,713 --> 00:21:00,509
Du vet hvordan man øser opp iskrem.

277
00:21:00,592 --> 00:21:03,720
Jeg slapp én kule iskrem i går.
Vi har én kule oppi nå.

278
00:21:05,013 --> 00:21:08,809
Etter i dag blir det en kule til
på toppen i en annen smak.

279
00:21:08,892 --> 00:21:12,813
Publiseringen av albumet
blir den tredje kulen,-

280
00:21:12,896 --> 00:21:16,692
-og Lollapalooza den fjerde.

281
00:21:16,775 --> 00:21:18,819
Da skal jeg spise en deilig iskrem.

282
00:21:27,577 --> 00:21:30,205
Det er sjelden man ser lyttefester.

283
00:21:30,289 --> 00:21:34,876
De ser ut til å være
mer vanlige i utlandet.

284
00:21:34,960 --> 00:21:38,046
Når man slipper musikk,
fortjener det en feiring.

285
00:21:41,466 --> 00:21:43,927
Og det bør nytes med andre.

286
00:21:44,011 --> 00:21:47,848
Jeg ville vise frem den ideen og bli sett.

287
00:21:47,931 --> 00:21:52,853
Uansett hvilken del...
Uavhengig av om vi er står hverandre nær.

288
00:21:52,936 --> 00:21:57,274
Med politikken til side...
Det spiller ingen rolle.

289
00:21:57,357 --> 00:22:01,903
Musikk skal knytte alle sammen,-

290
00:22:01,987 --> 00:22:05,365
-og bli brukt til å kommunisere.

291
00:22:05,449 --> 00:22:09,828
Et verktøy for å bringe folk sammen.
Jeg ville minne alle på det.

292
00:22:09,911 --> 00:22:14,791
Det var mange ting jeg ville endre på.

293
00:22:14,875 --> 00:22:17,544
Det er derfor jeg gjør dette.

294
00:22:17,836 --> 00:22:20,630
<i>Vi er i den smarte verden nå</i>
<i>Men ikke smart, noe særlig snart</i>

295
00:22:21,506 --> 00:22:22,799
<i>Raserifylt snakk, ikke ansikt til ansikt</i>

296
00:22:26,136 --> 00:22:28,638
-D-dagen!
-Hallo!

297
00:22:28,722 --> 00:22:29,556
Hei.

298
00:22:32,601 --> 00:22:35,437
LYTTEFEST

299
00:22:54,456 --> 00:22:56,124
Hvem er du?

300
00:22:57,000 --> 00:22:58,752
Hvem er du?

301
00:23:01,338 --> 00:23:03,298
Hva gjør du her?

302
00:23:04,841 --> 00:23:07,135
Du klarer dette, ikke sant? Ja.

303
00:23:09,596 --> 00:23:10,806
<i>Dørene åpnes.</i>

304
00:23:12,599 --> 00:23:15,018
La oss gjøre dette!

305
00:23:15,102 --> 00:23:17,354
Kom igjen!

306
00:23:17,437 --> 00:23:19,481
Kan du spille den? Er det greit?

307
00:23:22,526 --> 00:23:24,611
Hvorfor er lyden så grunn?

308
00:23:30,784 --> 00:23:32,702
Hvor er champagnen?

309
00:24:44,608 --> 00:24:47,068
Lydkvaliteten er ikke bra.

310
00:25:00,749 --> 00:25:04,085
Det kom mange på festen min i dag.

311
00:25:04,169 --> 00:25:09,758
Alle artistene.
Folk fra dansemiljøet der jeg kommer fra.

312
00:25:09,841 --> 00:25:14,137
Skuespillere og kjendiser.
Jeg føler meg så beæret.

313
00:25:14,221 --> 00:25:19,434
Det å hilse på hver og en av dem
var veldig gøy.

314
00:25:19,518 --> 00:25:22,312
Skulle ønske jeg hadde gjort dette før.

315
00:25:32,239 --> 00:25:33,865
Greit. Sånn, ja.

316
00:25:33,949 --> 00:25:36,785
Hallo, jeg er j-hope fra BTS.

317
00:25:40,372 --> 00:25:42,415
For meg føles det som-

318
00:25:42,499 --> 00:25:46,336
-om jeg tar en stor sjanse her.

319
00:25:46,419 --> 00:25:49,381
Det er på tide å åpne esken.

320
00:25:49,464 --> 00:25:52,300
Åpne esken. Kom igjen!

321
00:26:54,487 --> 00:26:57,949
-j-hope! Er dette tittellåta?
-Ja.

322
00:27:11,004 --> 00:27:12,839
j-hope!

323
00:27:14,633 --> 00:27:17,218
Tusen takk for at dere hørte på.

324
00:27:17,302 --> 00:27:22,515
Jeg la merke til alt
som kunne ha blitt gjort bedre,-

325
00:27:22,599 --> 00:27:27,145
-men jeg vil takke dere igjen
for at dere ville høre på.

326
00:27:27,228 --> 00:27:30,482
Vi har DJ-en vår her.

327
00:27:30,565 --> 00:27:34,444
Sjelevennen min, Lockfly, kom i dag-

328
00:27:34,527 --> 00:27:38,114
-og skal pumpe opp festen i kveld som DJ!

329
00:27:38,198 --> 00:27:40,700
Jeg håper dere har det gøy. Takk.

330
00:27:42,702 --> 00:27:44,663
j-hope!

331
00:27:48,541 --> 00:27:50,585
Hva nå?

332
00:27:50,669 --> 00:27:53,755
Vi fester! Kom igjen!

333
00:28:50,145 --> 00:28:52,939
Bra jobba! Tusen takk.

334
00:28:57,235 --> 00:28:58,903
Du gjorde en fantastisk jobb.

335
00:28:58,987 --> 00:29:00,447
-Takk. Jeg ringer deg.
-Greit.

336
00:29:00,530 --> 00:29:02,532
Bra jobba!

337
00:29:03,992 --> 00:29:05,744
-Kom igjen.
-Ok.

338
00:29:05,827 --> 00:29:06,745
Kom igjen.

339
00:29:07,954 --> 00:29:08,913
Bra jobba.

340
00:29:08,997 --> 00:29:10,623
-Drar du?
-Ja.

341
00:29:10,707 --> 00:29:14,794
Bra jobba.
Tusen takk for deres harde arbeid.

342
00:29:14,878 --> 00:29:17,422
Bra innsats. Tusen takk.

343
00:29:20,383 --> 00:29:22,886
Bra innsats, folkens.

344
00:30:15,188 --> 00:30:17,649
Jeg føler meg ubeskrivelig beæret.

345
00:30:17,732 --> 00:30:20,902
Svært mange kom og feiret med meg.

346
00:30:20,985 --> 00:30:23,321
Det er så...

347
00:30:23,404 --> 00:30:26,032
Jeg vet ikke hva jeg skal si.

348
00:30:26,115 --> 00:30:28,868
Dette er et betydningsfullt
øyeblikk for meg.

349
00:30:28,952 --> 00:30:32,997
Dette vil bli husket
som en viktig milepæl i karrieren min.

350
00:30:33,081 --> 00:30:37,001
Med dette er jeg også ferdig
med en stor del av promoteringen.

351
00:30:37,085 --> 00:30:40,839
Som jeg sa tidligere:
IU's <i>Palette:</i> Gjort.

352
00:30:40,922 --> 00:30:45,510
Lyttefest: Gjort.
To kuler med iskrem er klare.

353
00:30:46,553 --> 00:30:49,889
Uansett, så er det mer på vei.

354
00:30:51,057 --> 00:30:54,060
Etter lyttefesten har vi V Live i morgen.

355
00:30:55,520 --> 00:30:57,981
Og selvsagt Lollapalooza.

356
00:30:58,064 --> 00:31:01,109
Det er så mye å gjøre,
og så mye jeg vil vise dere.

357
00:31:01,192 --> 00:31:04,988
Håper dere gleder dere. Takk.

358
00:31:17,959 --> 00:31:20,670
<i>I'm diamond, you know I glow up</i>

359
00:31:20,753 --> 00:31:22,380
Seks, syv, åtte

360
00:31:23,631 --> 00:31:25,550
-Skal vi hoppe? Ja.
-Bli med på hoppet.

361
00:31:25,633 --> 00:31:27,844
<i>Shining through the city</i>

362
00:31:27,927 --> 00:31:31,472
<i>With a little funk and soul</i>

363
00:31:31,556 --> 00:31:33,641
<i>Light it up</i>

364
00:31:33,725 --> 00:31:37,270
<i>Like dynamite, woah</i>

365
00:31:37,353 --> 00:31:39,480
Bandversjonene høres fantastiske ut.

366
00:31:39,564 --> 00:31:43,484
"Equal Sign" og "Stop" er helt utrolige.

367
00:31:43,568 --> 00:31:46,821
Det er utrolig. Skulle ønske jeg hadde
utgitt de versjonene.

368
00:31:46,905 --> 00:31:48,573
Så gode er de. Det er sprøtt.

369
00:31:48,656 --> 00:31:51,326
<i>Okay, shout out to my Hope World</i>

370
00:31:51,409 --> 00:31:52,911
<i>Hvem enn du er</i>

371
00:31:52,994 --> 00:31:55,246
<i>La oss dra verden rundt</i>

372
00:31:55,330 --> 00:31:57,624
<i>Som en roman, min egen følelse</i>

373
00:31:59,125 --> 00:32:01,044
<i>I need it too</i>

374
00:32:02,128 --> 00:32:04,255
<i>When I said I do</i>

375
00:32:04,339 --> 00:32:07,800
Jeg trenger mot, tro og håp.

376
00:32:10,094 --> 00:32:12,430
Jeg trenger det mer enn noen.

377
00:32:18,645 --> 00:32:21,648
Jeg tror dette vil ta meg
til et nytt nivå.

378
00:32:23,107 --> 00:32:25,652
Et helt annet nivå.

379
00:32:28,655 --> 00:32:31,115
Det vil publikum avgjøre.

380
00:32:34,619 --> 00:32:37,997
<i>Turn up! Always with my dawg, right</i>

381
00:32:38,081 --> 00:32:40,708
<i>Always with my thug, right</i>

382
00:32:40,792 --> 00:32:43,252
<i>Always with my dawg, right</i>

383
00:32:43,336 --> 00:32:45,588
<i>Smash on the street, smash on the street</i>

384
00:33:00,144 --> 00:33:02,563
<i>Som veien til Galtvort</i>
<i>Blir</i><i>det</i><i>en luftspeilingsverden</i>

385
00:33:02,647 --> 00:33:05,483
<i>Fordi det ikke finnes</i>
<i>onde mennesker i verden</i>

386
00:33:05,566 --> 00:33:08,361
<i>Livet til j-hope er</i>
<i>ikke bare Jeong Hoseok</i>

387
00:33:08,444 --> 00:33:09,779
Det er så mange tekster.

388
00:33:19,622 --> 00:33:22,458
Jeg tror jeg kan få en grungy look.

389
00:33:22,542 --> 00:33:26,421
Jeg har latt håret vokse.
Jeg skal også bruke løshår.

390
00:33:26,504 --> 00:33:28,548
Takk, Lollapalooza. Takk, Chicago.

391
00:33:28,631 --> 00:33:32,844
Takk, ARMY. Takk, BTS. Takk.

392
00:33:58,578 --> 00:34:00,580
Går det bra?

393
00:34:00,663 --> 00:34:03,541
Nei. Nei!

394
00:34:06,210 --> 00:34:08,004
Jeg må øve med bandet.

395
00:34:08,087 --> 00:34:10,882
Danserne har skiftet, så vi må øve mer.

396
00:34:12,675 --> 00:34:14,510
Bra jobba!

397
00:34:14,594 --> 00:34:16,220
Dere er best. Takk.

398
00:34:17,430 --> 00:34:19,140
Bra jobba. Vi klarer dette.

399
00:34:19,223 --> 00:34:22,226
La oss få til dette.
Jeg skal gjøre mitt beste.

400
00:34:33,404 --> 00:34:35,573
<i>Vi begynner med "More".</i>

401
00:34:35,656 --> 00:34:40,953
<i>Før opptredenen begynner,</i>
<i>setter vi spørsmålet "Mer?" på skjermen.</i>

402
00:34:45,917 --> 00:34:49,837
<i>What Zeus had kept inside the box</i>
<i>broke loose from their confinement.</i>

403
00:34:51,380 --> 00:34:53,299
<i>It flapped its delicate wings...</i>

404
00:34:53,382 --> 00:34:56,719
Jeg hadde bare opptrådt som medlem av BTS.

405
00:34:56,803 --> 00:35:00,598
Jeg hadde aldri opptrådt alene.

406
00:35:00,681 --> 00:35:02,600
Dette er min debut som soloartist.

407
00:35:02,683 --> 00:35:05,353
Er det greit for meg å være
hovedattraksjon på en så stor festival?

408
00:35:05,436 --> 00:35:09,565
Sånne ting skremte meg virkelig.
Men jeg bestemte meg for å sikte høyt.

409
00:35:09,649 --> 00:35:12,527
Jeg var sikker på
at den musikken jeg slapp denne gangen-

410
00:35:12,610 --> 00:35:17,073
-kunne nå frem til publikum.

411
00:35:17,156 --> 00:35:19,867
Jeg følte jeg
at jeg kunne slippe den med stolthet.

412
00:35:19,951 --> 00:35:22,328
Selv om jeg kanskje er litt for stolt.

413
00:35:39,470 --> 00:35:41,264
<i>Yeah I'm thirsty</i>

414
00:35:41,347 --> 00:35:43,891
<i>Jeg må surfe på beaten</i>

415
00:35:43,975 --> 00:35:46,310
<i>Jeg er i mitt rette element</i>

416
00:35:46,394 --> 00:35:48,604
<i>Soak up the music</i>

417
00:35:48,688 --> 00:35:50,398
<i>Eenie meenie miney mo</i>

418
00:35:51,399 --> 00:35:53,609
<i>Dansende baby, flyt</i>

419
00:35:53,693 --> 00:35:56,320
<i>Keep my passion, I gotta go</i>

420
00:35:56,404 --> 00:35:58,489
<i>I'm still not enough</i>

421
00:35:58,573 --> 00:35:59,991
<i>Selvlært i 11 år</i>

422
00:36:00,074 --> 00:36:02,618
<i>Å vise frem min læringskunst</i>

423
00:36:02,702 --> 00:36:05,037
<i>Jeg lærer alltid</i>

424
00:36:05,121 --> 00:36:08,166
<i>Jeg går på trynet for å lage kunsten min</i>

425
00:36:08,249 --> 00:36:10,918
<i>Få det til å bevege seg</i>
<i>Gjør det mitt, gjør det rett</i>

426
00:36:11,002 --> 00:36:13,629
<i>Noens favorittlåt igjen</i>

427
00:36:13,713 --> 00:36:16,048
<i>Det er halve livet</i>
<i>Grunn</i><i>til å leve, livets glede</i>

428
00:36:16,132 --> 00:36:18,092
<i>Motivert til å fortsette</i>

429
00:36:18,176 --> 00:36:21,512
<i>Bring it all</i>

430
00:36:23,514 --> 00:36:27,185
<i>I'm doing it all</i>

431
00:36:27,268 --> 00:36:28,769
Gå!

432
00:36:28,853 --> 00:36:31,272
<i>Hah! Shout out</i>

433
00:36:31,355 --> 00:36:33,024
<i>I say "more"</i>

434
00:36:34,025 --> 00:36:36,110
<i>Hah! Yeah right!</i>

435
00:36:36,194 --> 00:36:37,778
<i>'Cause I want some more</i>

436
00:36:38,821 --> 00:36:40,990
<i>Hah! Shout out</i>

437
00:36:41,073 --> 00:36:43,659
<i>I say "more"</i>

438
00:36:43,743 --> 00:36:46,162
<i>Hah! Yeah right!</i>

439
00:36:46,245 --> 00:36:47,955
<i>'Cause I want some more</i>

440
00:36:48,039 --> 00:36:49,999
<i>Snerrer skarpt i ørene</i>
<i>Hører</i><i>en</i><i>hit</i>

441
00:36:50,082 --> 00:36:52,627
<i>Holder på uten stans</i>
<i>Lager</i><i>mikstapen</i><i>min</i>

442
00:36:52,710 --> 00:36:54,128
<i>Får tilbakemelding, men kommer tilbake</i>

443
00:36:54,212 --> 00:36:57,673
<i>Ta alt som KitKat</i>
<i>Smaker</i><i>så</i><i>godt</i>

444
00:36:57,757 --> 00:36:59,800
<i>Gjensidig forhold, så bra for meg</i>

445
00:36:59,884 --> 00:37:02,511
<i>Fyller bensin, kjører til musikken</i>

446
00:37:02,595 --> 00:37:04,180
<i>Pass på, alle sammen</i>
<i>Jeg</i><i>er</i><i>dumdristig</i>

447
00:37:04,263 --> 00:37:07,099
<i>Full i det kunstneriske</i><i>maleriet</i>
<i>Hyper opp "Dali"</i>

448
00:37:08,184 --> 00:37:12,980
<i>Jeg vil ha et stadion med fans</i>

449
00:37:13,064 --> 00:37:17,985
<i>Ta med trofeer og Grammy-priser</i>

450
00:37:18,069 --> 00:37:22,990
<i>Berømmelse og</i><i>penger</i><i>er</i><i>ikke</i><i>alt</i>
<i>Jeg vet det allerede</i>

451
00:37:23,074 --> 00:37:27,411
<i>My work makes me breathe</i>
<i>So I want MORE</i>

452
00:37:29,956 --> 00:37:32,375
<i>Inhale inhale exhale exhale</i>

453
00:37:35,086 --> 00:37:37,880
<i>Jeg føler meg levende</i>

454
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
<i>Bring it all</i>

455
00:37:42,760 --> 00:37:45,096
<i>I'm doing it all</i>

456
00:37:48,266 --> 00:37:50,226
<i>Hah! Shout out</i>

457
00:37:50,309 --> 00:37:52,061
<i>I say "more"</i>

458
00:37:53,104 --> 00:37:55,106
<i>Hah! Yeah right!</i>

459
00:37:55,189 --> 00:37:57,066
<i>'Cause I want some more</i>

460
00:37:58,109 --> 00:38:00,236
<i>Hah! Shout out</i>

461
00:38:00,319 --> 00:38:02,863
<i>I say "more"</i>

462
00:38:02,947 --> 00:38:05,283
<i>Hah! Yeah right!</i>

463
00:38:05,366 --> 00:38:07,785
<i>'Cause I want some more</i>

464
00:38:07,868 --> 00:38:09,662
<i>Yeah I'm thirsty</i>

465
00:38:09,745 --> 00:38:12,331
<i>Jeg må surfe på beaten</i>

466
00:38:12,415 --> 00:38:14,709
<i>Jeg er i mitt rette element</i>

467
00:38:14,792 --> 00:38:16,836
<i>Soak up the music</i>

468
00:38:16,919 --> 00:38:19,797
<i>Eenie meenie miney mo</i>

469
00:38:19,880 --> 00:38:21,716
<i>Dansende baby, flyt</i>

470
00:38:21,799 --> 00:38:24,719
<i>Keep my passion, I gotta go</i>

471
00:38:24,802 --> 00:38:26,470
<i>I'm still not enough</i>

472
00:38:42,028 --> 00:38:44,780
Hva skjer, Lollapalooza?

473
00:38:47,700 --> 00:38:49,160
Hvordan har dere det i kveld?

474
00:38:51,454 --> 00:38:53,331
Går det bra?

475
00:38:57,877 --> 00:39:00,129
Vil dere ha mer?

476
00:39:01,881 --> 00:39:03,758
Ok, spill denne greia. Kom igjen.

477
00:39:19,482 --> 00:39:21,734
Nå føles det som om jeg er i Chicago.

478
00:39:24,236 --> 00:39:27,156
Skal vi gå ned? Skal vi om bord på en båt?

479
00:39:28,783 --> 00:39:32,495
Hvor skal vi?
Skal vi om bord på en båt eller...

480
00:39:40,878 --> 00:39:43,047
Ja! j-hope er her!

481
00:39:45,007 --> 00:39:49,345
Var det 2018 eller 2019?

482
00:39:49,428 --> 00:39:52,139
Jimin og jeg kom hit for å shoppe.

483
00:39:52,223 --> 00:39:54,558
Vi dro på shopping.

484
00:39:57,061 --> 00:39:59,438
Det føles så rart å være tilbake.

485
00:40:01,816 --> 00:40:04,402
Er det noen som ikke kan spise østers?

486
00:40:04,485 --> 00:40:06,320
Kan du?

487
00:40:06,404 --> 00:40:08,114
Vi har vel ikke bestilt for mye?

488
00:40:08,197 --> 00:40:09,907
Jeg liker ikke å kaste mat.

489
00:40:15,663 --> 00:40:19,708
Dette minner meg om den drinken
jeg drakk på lyttefesten min.

490
00:40:19,792 --> 00:40:21,502
Drinken heter "More".

491
00:40:23,170 --> 00:40:25,381
La oss dele den.

492
00:40:27,049 --> 00:40:28,717
Vel bekomme.

493
00:40:28,801 --> 00:40:31,554
Du gjør det sånn. Det ble for mye.

494
00:40:40,646 --> 00:40:42,148
Spis opp.

495
00:40:57,037 --> 00:41:00,416
Jeg er på vei til første bandøvelse.

496
00:41:02,251 --> 00:41:04,462
Tiden flyr.

497
00:41:04,545 --> 00:41:08,007
Festivalen starter i morgen.

498
00:41:08,090 --> 00:41:09,675
ROSEMONT-TEATERET

499
00:41:09,758 --> 00:41:11,010
SCENEINNGANG

500
00:41:16,223 --> 00:41:17,057
Ok.

501
00:41:17,141 --> 00:41:19,435
-Angående videoene vi skal spille...
-Ja.

502
00:41:19,518 --> 00:41:22,563
-Kan jeg ta en titt?
-Ja da.

503
00:41:22,646 --> 00:41:24,440
Senere.

504
00:41:24,523 --> 00:41:27,610
-Jeg tar gjerne en titt.
-Jeg sier fra når du kan.

505
00:41:29,195 --> 00:41:31,530
Hvorfor føles dette stedet så kjent?

506
00:41:31,614 --> 00:41:34,658
Jeg tror vi har vært her før.
Vi har det, ikke sant?

507
00:41:35,993 --> 00:41:39,205
Det føles så kjent.
Jeg kjente ikke igjen utsiden.

508
00:41:45,294 --> 00:41:47,588
Var vi her på Red Bullet-turneen?

509
00:41:49,715 --> 00:41:53,594
Det var en Red Bullet-konsert.
Og nå øver jeg her.

510
00:41:58,682 --> 00:42:00,726
Jeg har kommet langt.

511
00:42:15,407 --> 00:42:16,617
Hyggelig å møte deg.

512
00:42:18,202 --> 00:42:19,703
-Hyggelig å møte deg.
-Hallo.

513
00:42:19,787 --> 00:42:22,790
-Hallo!
-Jeg er så svett. Beklager.

514
00:42:30,005 --> 00:42:31,507
Vis ham det.

515
00:42:31,590 --> 00:42:33,676
Ta en titt.

516
00:42:33,759 --> 00:42:36,512
Nei, vis ham øvingen først.

517
00:42:39,139 --> 00:42:41,433
De er ikke samkjørt.

518
00:42:42,601 --> 00:42:45,938
Jeg ser ingen kjemi mellom danserne.

519
00:42:46,021 --> 00:42:47,273
"Hei."

520
00:42:47,356 --> 00:42:49,775
Jeg ser ikke mye samspill.

521
00:42:49,858 --> 00:42:52,403
Jeg burde sjekket på forhånd.

522
00:42:56,824 --> 00:42:59,076
Jeg tror jeg skjønner hva du mener.

523
00:42:59,159 --> 00:43:03,581
I går var den første dagen,
og kjemien bygger seg opp etter hvert.

524
00:43:03,664 --> 00:43:07,668
Innen du skal opptre,
tror jeg ikke det blir noe problem.

525
00:43:10,754 --> 00:43:13,549
Han er bandlederen vår.

526
00:43:13,632 --> 00:43:17,011
Han arrangerte alle låtene.

527
00:43:20,889 --> 00:43:24,602
-Hyggelig å møte deg.
-Jackson, j-hope.

528
00:43:24,685 --> 00:43:26,061
Jeg er j-hope.

529
00:43:26,145 --> 00:43:28,314
-Vi har bassen.
-Å, ja.

530
00:43:28,397 --> 00:43:30,065
Matt! Hyggelig å møte deg.

531
00:43:30,149 --> 00:43:31,650
Trommene.

532
00:43:31,734 --> 00:43:32,818
Står til?

533
00:43:55,007 --> 00:43:56,759
Ok. Alle sammen.

534
00:43:58,469 --> 00:44:01,680
Hvorfor høres det ut som
om stemmen min skurrer?

535
00:44:01,764 --> 00:44:04,516
-Det hørtes ok ut.
-Skal vi skru opp litt?

536
00:44:05,476 --> 00:44:07,686
<i>Vi har hverandre</i>

537
00:44:07,770 --> 00:44:10,064
<i>Ingen er over den andre</i>

538
00:44:10,147 --> 00:44:11,106
<i>Lets roll</i>

539
00:44:18,781 --> 00:44:22,743
-Det er for høyt.
-Mener du dette?

540
00:44:22,826 --> 00:44:24,161
-Er det her?
-Jeg tror det.

541
00:44:24,244 --> 00:44:26,955
Denne delen...

542
00:44:27,039 --> 00:44:29,124
-Det er for høyt.
-Skru ned.

543
00:44:30,501 --> 00:44:32,920
Ok, fra begynnelsen.

544
00:44:41,887 --> 00:44:43,097
Hva syntes du?

545
00:44:43,180 --> 00:44:45,182
-Det var fantastisk.
-Var det?

546
00:44:45,265 --> 00:44:46,809
Gi oss 13 minutter.

547
00:44:46,892 --> 00:44:49,478
Vi fortsetter øvelsen kl. 15.

548
00:44:50,688 --> 00:44:52,439
Takk. Du var utrolig.

549
00:44:53,399 --> 00:44:54,233
Ok.

550
00:44:55,984 --> 00:44:58,904
Namjoon tekstet meg tidlig i morges.
"Hold ut, j-hope."

551
00:45:01,281 --> 00:45:03,575
Jeg sendte ham et opptak
av lydene jeg hører fra rommet mitt-

552
00:45:03,659 --> 00:45:07,705
-og sa: "Kan du tro dette?"
Han svarte: "Hold ut, j-hope."

553
00:45:07,788 --> 00:45:13,293
Jeg mener... Lydnivået var uhørt.
Og jeg er ikke så følsom.

554
00:45:13,377 --> 00:45:15,879
Seriøst.

555
00:45:15,963 --> 00:45:18,132
Dette er ubehagelig. Er det en stol her?

556
00:45:18,215 --> 00:45:20,551
Er dette bedre? Vil du sitte her?

557
00:45:41,113 --> 00:45:43,157
Det var bra.

558
00:45:43,240 --> 00:45:45,200
Greit.

559
00:45:47,077 --> 00:45:49,371
Nå snakker du til publikum.

560
00:45:50,539 --> 00:45:51,915
Du må ikke gjøre det nå.

561
00:45:51,999 --> 00:45:53,709
-Vi tar fem minutter.
-Ja.

562
00:45:53,792 --> 00:45:56,754
La oss få igjen pusten.
Danserne våre også.

563
00:45:56,837 --> 00:45:59,798
-Kan jeg gå opp dit?
-Ja, men ikke til den andre siden.

564
00:45:59,882 --> 00:46:03,677
Jeg har min første soloopptreden
som hovedattraksjon i Lollapalooza.

565
00:46:03,761 --> 00:46:06,138
Dæven. Livet er fascinerende, ikke sant?

566
00:46:06,221 --> 00:46:08,348
Det har gått 17 år-

567
00:46:08,432 --> 00:46:13,187
-siden jeg bestemte meg
for å danse og følge denne veien.

568
00:46:13,270 --> 00:46:16,356
Jeg har alltid prøvd ting,
stupt uti med hodet først,-

569
00:46:16,440 --> 00:46:19,526
-laget musikk og lært av folk rundt meg.

570
00:46:19,610 --> 00:46:23,989
Jeg hadde aldri trodd jeg skulle rappe.
Men jeg bare prøvde.

571
00:46:24,072 --> 00:46:27,326
Jeg tror ikke jeg er redd for...

572
00:46:29,161 --> 00:46:30,370
...å lære nye ting.

573
00:46:30,454 --> 00:46:34,583
Jeg har klart å fortsette på denne veien
fordi jeg liker det.

574
00:46:34,666 --> 00:46:37,878
Det har vært gøy. Det er viktig.

575
00:46:37,961 --> 00:46:39,379
Rundt 70 000 mennesker?

576
00:46:39,463 --> 00:46:42,299
Og du kan se alle de 70 000 her oppe fra.

577
00:46:45,677 --> 00:46:47,846
<i>Vi har hverandre</i>

578
00:46:47,930 --> 00:46:50,057
<i>Ingen er over den andre</i>

579
00:46:50,140 --> 00:46:52,309
<i>Lets roll</i>

580
00:46:52,392 --> 00:46:54,436
<i>With love</i>

581
00:46:54,520 --> 00:46:56,396
<i>With trust</i>

582
00:46:56,480 --> 00:46:58,524
<i>With respect</i>
<i>Step by step</i>

583
00:46:58,607 --> 00:47:01,151
<i>Bryr oss ikke om verden</i>

584
00:47:01,235 --> 00:47:02,986
<i>Vi må følge med</i>

585
00:47:03,070 --> 00:47:05,197
<i>Forandringen kommer</i>

586
00:47:05,280 --> 00:47:07,282
<i>Kanskje det er opp til oss</i>

587
00:47:07,366 --> 00:47:10,536
<i>Våre rop stilnes, stemmen brister</i>
<i>Uenigheter føles gjennom huden</i>

588
00:47:10,619 --> 00:47:12,913
<i>Reiser oss, slår oss på brystet,</i>

589
00:47:12,996 --> 00:47:14,915
<i>Verden er stor, våre hjerter så små</i>

590
00:47:14,998 --> 00:47:17,334
<i>Vi må ikke være like</i>
<i>Er annerledes forbudt?</i>

591
00:47:17,417 --> 00:47:19,253
<i>På tvers av alder og kjønn</i>

592
00:47:19,336 --> 00:47:21,630
<i>Over grenser</i>
<i>Kanskje det er vår jobb</i>

593
00:47:21,713 --> 00:47:24,299
<i>Å vekke oss selv</i>
<i>Ulikhet, ikke diskriminering</i>

594
00:47:24,383 --> 00:47:26,301
<i>Offer for fordommer</i>
<i>Det er kun oss selv</i>

595
00:47:26,385 --> 00:47:29,012
<i>Hate'll paralyze your mind</i>

596
00:47:29,096 --> 00:47:31,306
<i>Gotta see the other side</i>

597
00:47:31,390 --> 00:47:35,978
<i>It costs ya nothin to be kind</i>

598
00:47:36,061 --> 00:47:38,146
<i>Not so different you and I</i>

599
00:47:38,230 --> 00:47:40,607
<i>Lookin for love in a different light</i>

600
00:47:40,691 --> 00:47:43,610
<i>Until we find that equal sign</i>

601
00:47:43,694 --> 00:47:45,153
Syng med meg!

602
00:47:45,237 --> 00:47:47,447
<i>Same</i>

603
00:47:47,531 --> 00:47:49,741
<i>Hver pust vi tar</i>

604
00:47:49,825 --> 00:47:52,160
<i>Same</i>

605
00:47:52,244 --> 00:47:53,996
<i>Drømmene vi har</i>

606
00:47:54,079 --> 00:47:56,540
<i>Same</i>

607
00:47:56,623 --> 00:47:58,667
<i>Tårer og latter i vårt liv</i>

608
00:47:58,750 --> 00:48:01,044
<i>Same</i>

609
00:48:01,128 --> 00:48:04,089
<i>Alle fortjener respekt</i>

610
00:48:04,172 --> 00:48:07,134
<i>Just a piece to give strength</i>

611
00:48:08,677 --> 00:48:12,472
<i>In the puzzle of our hearts</i>

612
00:48:12,556 --> 00:48:16,518
<i>It'll all make sense one day</i>

613
00:48:16,602 --> 00:48:20,814
<i>So I'm singing for love in this world</i>

614
00:48:20,898 --> 00:48:25,193
Det budskapet jeg vil formidle
gjennom sangene mine-

615
00:48:25,277 --> 00:48:26,820
-er ikke noe storslagent.

616
00:48:26,904 --> 00:48:31,366
"Litt forandring kan utrette mye."

617
00:48:31,450 --> 00:48:34,286
"Vi burde alle gjøre noe."

618
00:48:34,369 --> 00:48:37,497
Det var det jeg ønsket å formidle.

619
00:48:37,581 --> 00:48:38,707
<i>Equality is you and me</i>

620
00:48:40,959 --> 00:48:42,252
<i>Right</i>

621
00:48:43,503 --> 00:48:44,588
<i>Right</i>

622
00:48:45,923 --> 00:48:47,382
<i>Right</i>

623
00:48:48,258 --> 00:48:50,802
<i>Det er noe vanskelig med min venn</i>

624
00:48:50,886 --> 00:48:53,055
<i>Personlig konflikt, krise hver dag</i>

625
00:48:53,138 --> 00:48:55,682
<i>Reaksjonen overdrevet</i>
<i>selv om det sies pent</i>

626
00:48:55,766 --> 00:48:58,268
<i>Tjenesten er fra meg</i>
<i>Du skjuler deg, sier rød sol</i>

627
00:48:58,352 --> 00:49:02,648
<i>Please stop stop stop</i>
<i>Stop stop stop stop</i>

628
00:49:02,731 --> 00:49:07,486
<i>Dont fight fight fight</i>
<i>Fight fight fight fight</i>

629
00:49:07,569 --> 00:49:09,863
<i>Det er hatefullt, så tenk deg om</i>

630
00:49:09,947 --> 00:49:12,449
<i>Hvordan kan vi alle være like?</i>

631
00:49:12,532 --> 00:49:14,826
<i>Kan ikke endre rota</i>
<i>Må være meg selv</i>

632
00:49:14,910 --> 00:49:17,996
<i>En snev av tro overtar meg</i>
<i>Det fins ikke slemme folk</i>

633
00:49:26,672 --> 00:49:29,049
<i>Vi lever i en smart verden</i>
<i>Men er ikke smarte</i>

634
00:49:29,132 --> 00:49:31,468
<i>Sinte samtaler</i>
<i>Snart må det skje et offer</i>

635
00:49:31,551 --> 00:49:33,887
<i>Ikke trygt, så mange virus</i>

636
00:49:33,971 --> 00:49:36,348
<i>Uant smitte</i>
<i>Jeg kan ikke unnslippe</i>

637
00:49:36,431 --> 00:49:40,811
<i>Stop stop stop</i>
<i>Stop stop stop stop</i>

638
00:49:40,894 --> 00:49:45,941
<i>Change our minds minds minds</i>
<i>Minds minds minds minds</i>

639
00:49:46,024 --> 00:49:48,235
<i>Årsak og virkning</i>
<i>brakte oss til verden</i>

640
00:49:48,318 --> 00:49:50,821
<i>Men det handler om tankegang</i>
<i>Vi får alt til å skje</i>

641
00:49:50,904 --> 00:49:53,031
<i>Det begynner i det små</i>

642
00:49:53,115 --> 00:49:55,283
<i>Verden forandres</i>
<i>for det er ingen slemme</i>

643
00:49:55,367 --> 00:49:56,994
<i>That's right?</i>

644
00:50:24,563 --> 00:50:28,108
-Så sier dere:
-j-hope!

645
00:50:28,191 --> 00:50:31,611
-j-hope!
-j-hope!

646
00:50:38,618 --> 00:50:39,953
j-hope!

647
00:50:43,290 --> 00:50:45,125
Det er bedårende.

648
00:50:45,208 --> 00:50:48,837
-Det er søtt.
-Det er fortsatt under utvikling.

649
00:50:54,384 --> 00:50:56,428
<i>Daydream</i>

650
00:50:57,429 --> 00:51:01,808
<i>Spør du meg hvorfor jeg</i><i>drømmer</i>
<i>Tror du jeg skryter</i>

651
00:51:01,892 --> 00:51:02,726
<i>Skal jeg svare</i>

652
00:51:02,809 --> 00:51:04,811
Er det mulig?

653
00:51:05,896 --> 00:51:07,355
-Så det gjøres manuelt?
-Ja.

654
00:51:07,439 --> 00:51:08,690
Er det mulig?

655
00:51:08,774 --> 00:51:10,108
Det er sånn det skal være.

656
00:51:10,192 --> 00:51:11,276
-Virkelig?
-Ja.

657
00:51:13,403 --> 00:51:15,238
Vil det fungere?

658
00:51:19,409 --> 00:51:21,745
-Siden det vil ta en stund...
-Videoen?

659
00:51:21,828 --> 00:51:24,247
La oss se på videoen du nevnte tidligere.

660
00:51:24,331 --> 00:51:26,833
-Da sparer vi tid.
-Høres bra ut.

661
00:51:26,917 --> 00:51:28,752
Noe sånt.

662
00:51:30,879 --> 00:51:33,715
Sammenlignet med BTS-konserter...

663
00:51:35,050 --> 00:51:36,843
-Det er ikke like vennlig.
-Nei.

664
00:51:36,927 --> 00:51:38,261
Dette er ikke bra.

665
00:51:38,345 --> 00:51:39,805
-Ikke sant?
-Jeg vet det.

666
00:51:39,888 --> 00:51:41,056
Dette er en katastrofe.

667
00:51:41,139 --> 00:51:43,767
-Det burde vært mer som dette.
-Nettopp.

668
00:51:43,850 --> 00:51:48,230
Akkurat nå skifter det bare
mellom "Burn" og "Done".

669
00:51:48,313 --> 00:51:51,316
"Skal jeg la den brenne enda sterkere,
eller skal jeg slokke den?"

670
00:51:51,399 --> 00:51:56,404
For at budskapet skal komme gjennom,
bør skjermen bli svart, og så forsvinne.

671
00:51:56,488 --> 00:51:58,698
Så "Burn" i rødt, og så svart igjen.

672
00:51:58,782 --> 00:52:02,702
Bare da vil publikum forstå budskapet.

673
00:52:05,455 --> 00:52:07,165
Klapp!

674
00:52:09,251 --> 00:52:11,628
-Klapp i hendene!
-Kom igjen!

675
00:52:11,711 --> 00:52:15,423
Klapp!

676
00:52:17,926 --> 00:52:19,928
Klapp i hendene.

677
00:52:20,011 --> 00:52:21,763
Klapp!

678
00:52:21,847 --> 00:52:24,558
Jeg besvimer snart. Jeg er utslitt.

679
00:52:24,641 --> 00:52:26,810
Det blir enda mer slitsomt utendørs.

680
00:52:26,893 --> 00:52:29,771
Hva skal jeg gjøre? Vil jeg takle det?

681
00:52:32,774 --> 00:52:35,735
La oss få Jimin
til å stå klar med sminke på.

682
00:52:35,819 --> 00:52:38,697
Hvis jeg besvimer...

683
00:52:38,780 --> 00:52:41,616
-Ha ham der.
-Jimin tar over.

684
00:52:44,744 --> 00:52:46,788
Bare tuller. Ble så forvirret.

685
00:53:02,762 --> 00:53:04,472
-Kom igjen!
-Gjør det!

686
00:53:04,556 --> 00:53:07,726
Ferdig.

687
00:53:12,230 --> 00:53:14,149
Jeg satte fyr på lidenskapen min.

688
00:53:14,232 --> 00:53:17,235
Det er det jeg mener med brannstiftelse.

689
00:53:17,319 --> 00:53:19,905
Ingen visste at brannen
ville komme ut av kontroll.

690
00:53:19,988 --> 00:53:22,157
Skal jeg la den fortsette å brenne?

691
00:53:22,240 --> 00:53:27,996
Eller skal jeg slokke den
og stå igjen med aske?

692
00:53:29,497 --> 00:53:34,336
<i>Let's burn</i>

693
00:53:34,419 --> 00:53:38,840
<i>Let's burn</i>

694
00:53:38,924 --> 00:53:43,845
<i>It's done</i>

695
00:53:43,929 --> 00:53:48,600
<i>It's done</i>

696
00:53:48,683 --> 00:53:50,435
<i>La oss brenne</i>
<i>Min</i><i>lidenskap,</i><i>brenne</i>

697
00:53:50,518 --> 00:53:52,854
<i>Mine håp, brenn</i>
<i>Mitt</i><i>liv,</i><i>brenn</i>

698
00:53:52,938 --> 00:53:54,105
<i>Every day I ran</i>

699
00:53:54,189 --> 00:53:56,441
<i>Kunne ikke stoppe da</i>

700
00:53:56,524 --> 00:53:58,902
<i>I burned it all</i>
<i>And I wanted it all</i>

701
00:53:58,985 --> 00:54:00,153
<i>Berømmelse kom først</i>

702
00:54:00,237 --> 00:54:01,988
<i>Penger? Selvsagt</i>
<i>Popularitet</i><i>også</i>

703
00:54:02,072 --> 00:54:04,491
<i>Måtte bare gå på høygir</i>

704
00:54:04,574 --> 00:54:07,160
<i>Motivasjon bak min tankeløse ambisjon</i>

705
00:54:07,244 --> 00:54:08,828
<i>Når jeg svetter</i>
<i>Dusjer</i><i>jeg</i><i>i</i><i>bensin</i>

706
00:54:08,912 --> 00:54:10,914
<i>For å sette fyr på beina mine</i>

707
00:54:10,997 --> 00:54:12,374
<i>Enda varmere, løp min vei</i>

708
00:54:12,457 --> 00:54:14,793
<i>Platene varmer opp</i>
<i>Populariteten min på topp</i>

709
00:54:14,876 --> 00:54:17,379
<i>Og opp dukker haterne</i>
<i>Horn</i><i>som stemmer hver gang</i>

710
00:54:17,462 --> 00:54:19,839
<i>Men selv dette liker jeg</i>
<i>For</i><i>med</i><i>mine</i><i>fans,</i><i>med plateselskapet</i>

711
00:54:19,923 --> 00:54:22,008
<i>Med mine kompiser</i>
<i>Vi</i><i>skinner</i><i>sterkt</i><i>sammen</i>

712
00:54:22,092 --> 00:54:24,302
<i>Rasjonelle medsammensvorne</i>
<i>Brannstifteren var morsom</i>

713
00:54:24,386 --> 00:54:27,681
<i>Har ingenting å frykte</i>
<i>Ett</i><i>sekund foran deg, drit og dra</i>

714
00:54:27,764 --> 00:54:29,724
<i>If anyone asks me</i>

715
00:54:29,808 --> 00:54:32,352
<i>"Greit, jeg tente flammen"</i>

716
00:54:32,435 --> 00:54:33,812
<i>Nå spør jeg meg selv, velg hva</i>

717
00:54:33,895 --> 00:54:36,481
<i>Slokker jeg ilden</i>
<i>Eller</i><i>brenner enda sterkere</i>

718
00:54:36,564 --> 00:54:38,692
<i>Det er gjort</i>
<i>Mine</i><i>drømmer</i><i>er</i><i>gjort</i>

719
00:54:38,775 --> 00:54:40,986
<i>Suksess, gjort</i>
<i>Min</i><i>del</i><i>av</i><i>jobben,</i><i>gjort</i>

720
00:54:41,069 --> 00:54:43,321
<i>Hva mer, intet</i>
<i>Smått er godt</i>

721
00:54:43,405 --> 00:54:45,490
<i>Går når det fortsatt</i><i>er</i><i>applaus</i>
<i>Det er stilen</i>

722
00:54:45,573 --> 00:54:47,951
<i>Å tenne på er noe jeg gjorde for meg selv</i>

723
00:54:48,034 --> 00:54:49,995
<i>Hvem skulle trodd</i>
<i>at verden</i><i>ville gå opp i flammer</i>

724
00:54:50,078 --> 00:54:53,039
<i>Jeg ser merkene etter at ting har roet seg</i>

725
00:54:53,123 --> 00:54:55,625
<i>Brannen var for stor</i><i>til</i><i>å</i><i>slukkes</i>
<i>Brannstifteren</i>

726
00:54:55,709 --> 00:54:57,711
<i>Det er for varmt,</i><i>nei</i>
<i>Jeg våkner fra smerten</i>

727
00:54:57,794 --> 00:55:00,005
<i>Kontakt mitt indre selv</i>
<i>Omgitt</i><i>av</i><i>frykt</i>

728
00:55:00,088 --> 00:55:01,798
<i>Ingen kan, ingen kan stoppe, for f---</i>

729
00:55:01,881 --> 00:55:04,009
<i>Slokke brannen</i>
<i>Bare</i><i>jeg</i><i>kan</i><i>gjøre</i><i>det</i>

730
00:55:04,092 --> 00:55:05,385
<i>En brannmann av kaos</i>

731
00:55:05,468 --> 00:55:08,930
<i>En mørk sti som sot venter</i>
<i>Selv</i><i>når ilden er slokket</i>

732
00:55:09,014 --> 00:55:10,432
<i>Si til meg selv</i>

733
00:55:10,515 --> 00:55:12,600
<i>Det store hinderet foran</i><i>meg</i>
<i>Hva er mitt trekk</i>

734
00:55:12,684 --> 00:55:14,978
<i>For å unngå spillbrettet</i>
<i>Som kaster steinen min</i>

735
00:55:24,696 --> 00:55:29,451
Huk dere ned! Huk dere ned!

736
00:55:32,037 --> 00:55:33,830
Én, to, tre!

737
00:56:39,562 --> 00:56:40,897
Og så tone ut.

738
00:56:40,980 --> 00:56:45,819
Når du er ferdig her,
så lener du deg tilbake.

739
00:57:05,171 --> 00:57:07,298
-Bra!
-Strålende!

740
00:57:08,383 --> 00:57:10,260
De har så mye energi.

741
00:57:11,761 --> 00:57:13,471
La oss ta en titt.

742
00:57:14,722 --> 00:57:17,934
Vi bruker dette som en øvelsesvideo.

743
00:57:18,017 --> 00:57:19,769
-Det var veldig fint.
-Hva synes du?

744
00:57:25,233 --> 00:57:27,444
De har jobbet hardt.

745
00:57:29,070 --> 00:57:30,947
De har øvd mye.

746
00:57:32,449 --> 00:57:34,033
<i>Kom igjen!</i>

747
00:57:44,502 --> 00:57:46,754
Dette er mitt øyeblikk, sa jeg.

748
00:57:46,838 --> 00:57:48,381
Han kommer denne veien!

749
00:57:50,008 --> 00:57:51,593
-Skal vi bruke denne?
-Greit.

750
00:57:51,676 --> 00:57:54,345
-Stemningen er så god.
-La oss gjøre dette.

751
00:57:54,429 --> 00:57:56,264
Jeg vet det.

752
00:57:56,347 --> 00:57:58,475
Jeg ser deg ikke så godt her.

753
00:57:59,517 --> 00:58:03,229
Så lenge kameraet klarer det.
Jeg elsker kameravinklene her.

754
00:58:06,274 --> 00:58:07,442
Fint.

755
00:58:09,486 --> 00:58:11,070
-Ja.
-Ok.

756
00:58:11,154 --> 00:58:12,947
Ferdig. Vi er ferdig.

757
00:58:30,173 --> 00:58:32,050
Endelig nyter jeg litt frihet.

758
00:58:36,763 --> 00:58:40,308
Jeg kjeder meg. Jeg er helt alene.

759
00:58:40,391 --> 00:58:42,393
Når kommer Jimin?

760
00:58:52,570 --> 00:58:54,697
Jeg vil ha noe som ikke er for søtt.

761
00:59:03,248 --> 00:59:06,918
Jeg er alene her. Jeg føler meg ensom.

762
00:59:12,257 --> 00:59:14,175
Det er en video.

763
00:59:32,569 --> 00:59:35,446
Gud bedre. Kan jeg få et bilde?

764
00:59:35,530 --> 00:59:37,448
-Nei.
-Jeg også.

765
00:59:37,532 --> 00:59:38,449
-Er det greit?
-Ja.

766
00:59:38,533 --> 00:59:40,577
-Det går bra.
-Beklager, ingen bilder.

767
00:59:43,538 --> 00:59:46,499
Hvorfor er jeg med på bildet?

768
00:59:46,583 --> 00:59:50,295
-Denne gangen følte jeg at jeg måtte.
-Ansiktet ditt var tildekket.

769
00:59:50,378 --> 00:59:53,172
De ville ha et bilde med ham,
så hva gjorde jeg der?

770
00:59:53,256 --> 00:59:55,216
j-hope ser gladere ut siden du kom.

771
00:59:55,300 --> 00:59:57,468
Seriøst. Jeg så forferdelig ut.

772
00:59:57,552 --> 00:59:59,887
-Ta deg sammen.
-Samme det.

773
00:59:59,971 --> 01:00:02,473
-Kom igjen.
-Jeg er bak deg.

774
01:00:02,557 --> 01:00:05,018
-Bli med meg.
-Selvsagt.

775
01:00:05,101 --> 01:00:07,604
Rollemodellen din.

776
01:00:07,687 --> 01:00:09,439
Rollemodell.

777
01:00:15,445 --> 01:00:17,989
Jimin!

778
01:00:18,072 --> 01:00:19,657
Er det ham?

779
01:00:21,659 --> 01:00:25,121
Det er en ære å møte deg, bror. Hva skjer?

780
01:00:25,204 --> 01:00:26,831
-Hvordan føler du deg?
-Du er min muse.

781
01:00:26,914 --> 01:00:28,708
Jeg setter pris på det.

782
01:00:30,335 --> 01:00:33,129
-Hvordan går det?
-Bra. Jeg...

783
01:00:33,212 --> 01:00:35,923
-Har du opptrådt?
-Jeg skal opptre i morgen.

784
01:00:36,007 --> 01:00:37,884
I morgen?

785
01:00:39,260 --> 01:00:44,599
Jeg elsket mikstapen din.
<i>Friday Night Lights.</i>

786
01:00:44,682 --> 01:00:46,434
Jøss.

787
01:00:46,517 --> 01:00:50,521
-"Higher" er favorittmusikken min.
-Sprøtt. Elsker du sangen "Higher"?

788
01:00:53,066 --> 01:00:57,487
Hører dere det? Han spurte nettopp...
Han er min venn og forretningspartner.

789
01:00:57,570 --> 01:00:59,614
Han spurte: "Hvordan er den låta?"

790
01:00:59,697 --> 01:01:01,949
Takk. Jeg setter pris på det.

791
01:01:02,033 --> 01:01:05,328
-Kan vi ta et bilde?
-Selvsagt. Kom igjen.

792
01:01:08,039 --> 01:01:10,041
Jeg er så glad!

793
01:01:11,417 --> 01:01:13,544
Dette er fantastisk!

794
01:01:13,628 --> 01:01:15,421
Han er så spent.

795
01:01:15,505 --> 01:01:17,423
-Du...
-Ja?

796
01:01:19,175 --> 01:01:21,552
-Jeg er stolt av deg.
-Hvorfor?

797
01:01:21,636 --> 01:01:24,931
Jøss.
Jeg trodde hjertet mitt skulle eksplodere.

798
01:01:26,140 --> 01:01:29,268
Jeg er glad hvis du er glad.

799
01:01:29,352 --> 01:01:32,146
-Ha det. Ses senere.
-Ok.

800
01:01:32,230 --> 01:01:34,691
-Nyt middagen. Ring meg.
-Ok.

801
01:01:34,774 --> 01:01:36,651
Få deg litt søvn.

802
01:01:36,734 --> 01:01:39,612
Hvis du ikke får sove,
kom til rommet mitt.

803
01:01:39,696 --> 01:01:41,739
Ok.

804
01:01:41,823 --> 01:01:44,033
-Ha det.
-Takk for i dag.

805
01:01:44,117 --> 01:01:48,246
Mens vi drakk, sa noen:
"Burde du ikke ta én BTS-låt?"

806
01:01:48,329 --> 01:01:53,292
-Men jeg var ikke sikker.
-Alle sangene er på koreansk.

807
01:01:53,376 --> 01:01:58,881
De føles kanskje
litt fremmed for publikum.

808
01:01:58,965 --> 01:02:01,175
La oss si at jeg tar "Dynamite".

809
01:02:01,259 --> 01:02:05,304
-Hva skal jeg gjøre? Bare synge min del?
-Du trenger en ny versjon.

810
01:02:05,388 --> 01:02:09,851
Jeg kan ikke ha sangen midt på settlisten.
Eller i begynnelsen.

811
01:02:09,934 --> 01:02:12,395
Da føles det ikke som
om det er min opptreden lenger.

812
01:02:12,478 --> 01:02:15,273
Det er definitivt en symbolsk låt.

813
01:02:15,356 --> 01:02:18,359
Jeg er ikke sikker på-

814
01:02:18,443 --> 01:02:22,697
-om det er greit at jeg endrer den.

815
01:02:24,407 --> 01:02:25,908
Dette er vanskelig.

816
01:02:27,785 --> 01:02:30,329
Sakte. Ok. Bra.

817
01:02:35,334 --> 01:02:37,003
Ett minutt igjen.

818
01:02:54,061 --> 01:02:57,607
<i>Cos I'm in the stars tonight</i>

819
01:02:57,690 --> 01:02:59,525
<i>So watch me bring the fire</i>

820
01:02:59,609 --> 01:03:01,569
<i>And set the night alight</i>

821
01:03:13,164 --> 01:03:15,708
Hei, Lolla. Dere kan denne, ikke sant?

822
01:03:17,001 --> 01:03:19,170
Jeg skal danse, så dere kan synge.

823
01:03:19,253 --> 01:03:20,421
Ok, kom igjen.

824
01:03:20,505 --> 01:03:24,509
<i>Shoes on get up in the morn</i>
<i>Cup of milk let's rock and roll</i>

825
01:03:24,592 --> 01:03:28,554
<i>King Kong kick the drum rolling on</i>
<i>Like a rolling stone</i>

826
01:03:28,638 --> 01:03:30,348
<i>Sing song when I'm walking home</i>

827
01:03:30,431 --> 01:03:32,683
<i>Jump up to the top LeBron</i>

828
01:03:32,767 --> 01:03:34,602
<i>Ding dong call me on my phone</i>

829
01:03:34,685 --> 01:03:36,854
<i>Ice tea and a game of ping pong</i>

830
01:03:36,938 --> 01:03:38,314
<i>This is getting heavy</i>

831
01:03:38,397 --> 01:03:40,983
<i>Can you hear the bass boom, I'm ready</i>

832
01:03:41,067 --> 01:03:42,902
<i>Life is sweet as honey</i>

833
01:03:42,985 --> 01:03:45,404
<i>Yeah this beat cha ching like money</i>

834
01:03:45,488 --> 01:03:49,242
<i>Disco overload</i>
<i>I'm into that I'm good to go</i>

835
01:03:49,325 --> 01:03:52,036
<i>I'm diamond you know I glow up</i>

836
01:03:52,119 --> 01:03:53,621
Ok, kom igjen!

837
01:03:53,704 --> 01:03:57,166
<i>Cos I'm in the stars tonight</i>

838
01:03:57,250 --> 01:04:00,711
<i>So watch me bring the fire</i>
<i>And set the night alight</i>

839
01:04:02,046 --> 01:04:06,092
<i>Shining through the city</i>
<i>With a little funk and soul</i>

840
01:04:06,175 --> 01:04:10,346
<i>So I'mma light it up like dynamite</i>

841
01:04:10,429 --> 01:04:14,934
<i>Dynnnnnananana, life is dynamite</i>

842
01:04:15,017 --> 01:04:19,063
<i>Dynnnnnananana, life is dynamite</i>

843
01:04:19,146 --> 01:04:22,859
<i>Shining through the city</i>
<i>With a little funk and soul</i>

844
01:04:22,942 --> 01:04:27,405
<i>So I'mma light it up like dynamite</i>

845
01:04:27,488 --> 01:04:29,282
Høyre side.

846
01:04:29,949 --> 01:04:32,118
Syng, dere. Kom igjen.

847
01:04:35,246 --> 01:04:37,290
Ok, venstre side.

848
01:04:43,129 --> 01:04:44,255
Lag litt lyd!

849
01:04:44,338 --> 01:04:47,675
<i>Cos I'm in the stars tonight</i>

850
01:04:47,758 --> 01:04:52,263
<i>So watch me bring the fire</i>
<i>And set the night alight</i>

851
01:04:52,346 --> 01:04:57,226
<i>Shining through the city</i>
<i>With a little funk and soul</i>

852
01:04:57,310 --> 01:05:00,855
<i>Light it up like dynamite</i>

853
01:05:00,938 --> 01:05:05,526
<i>Dynnnnnananana, life is dynamite</i>

854
01:05:05,610 --> 01:05:09,488
<i>Dynnnnnananana, life is dynamite</i>

855
01:05:09,572 --> 01:05:13,409
<i>Shining through the city</i>
<i>With a little funk and soul</i>

856
01:05:13,492 --> 01:05:17,663
<i>So I'mma light it up like dynamite</i>

857
01:05:29,508 --> 01:05:35,222
For å være ærlig så drømte jeg ikke
om å være en hovedattraksjon.

858
01:05:35,306 --> 01:05:39,769
Jeg trodde jeg bare skulle være
en av artistene som opptrer.

859
01:05:41,270 --> 01:05:44,065
Jeg er godt forberedt.
Jeg er ikke bekymret for det.

860
01:05:44,148 --> 01:05:48,945
Jeg hater den nervøse følelsen
før opptredenen.

861
01:05:49,028 --> 01:05:50,905
Det går bra etter et par låter,-

862
01:05:50,988 --> 01:05:53,950
-men jeg er alltid nervøs
før jeg går på scenen.

863
01:05:54,033 --> 01:05:55,826
Det var det samme
da jeg opptrådte i BTS.

864
01:06:01,040 --> 01:06:02,792
Hei. Hallo.

865
01:06:15,638 --> 01:06:17,306
<i>Karakteren min er halvt</i><i>om</i><i>halvt</i>
<i>Hvem vet?</i>

866
01:06:17,390 --> 01:06:19,350
<i>Gjør mitt beste</i>
<i>som</i><i>en offentlig person, hvem vet?</i>

867
01:06:19,433 --> 01:06:21,560
<i>Prøver å ikke være grådig, hvem vet?</i>

868
01:06:21,644 --> 01:06:24,355
<i>Alltid andpusten dagdrømmer</i>
<i>Hvem</i><i>vet</i>

869
01:06:24,438 --> 01:06:25,648
Det blir gøy.

870
01:06:25,731 --> 01:06:27,650
<i>Vil feste som en gal, jeg vet</i>

871
01:06:27,733 --> 01:06:29,443
<i>Vil forelske meg, jeg vet</i>

872
01:06:29,527 --> 01:06:31,612
<i>Yeah, I know, I know, I know</i>

873
01:06:38,077 --> 01:06:40,246
Det går bra så lenge jeg
kan opptre som vanlig.

874
01:06:40,329 --> 01:06:43,249
Men når forestillingen nærmer seg,-

875
01:06:44,500 --> 01:06:48,963
-blir jeg så nervøs og engstelig
at jeg blir helt blek.

876
01:07:00,099 --> 01:07:02,393
Så de er utenlandske dansere?

877
01:07:08,941 --> 01:07:10,276
Det er kjempekult.

878
01:07:10,359 --> 01:07:12,611
Det er tøffest
rett før jeg går på scenen.

879
01:07:12,695 --> 01:07:15,239
-Ansiktsmusklene dine verker.
-Jeg vet det.

880
01:07:15,322 --> 01:07:18,284
Du er så nervøs at kinnene dine verker.

881
01:07:20,494 --> 01:07:22,496
Du kan ikke høre noe
når du er nervøs, ikke sant?

882
01:07:22,580 --> 01:07:23,831
Akkurat.

883
01:07:23,914 --> 01:07:26,208
-Uansett hva jeg sier...
-Jeg overser alt.

884
01:07:26,292 --> 01:07:28,419
Det stemmer.

885
01:07:28,502 --> 01:07:30,129
Jeg trodde dette var havet.

886
01:07:32,423 --> 01:07:34,592
Men det er bare en stor innsjø.

887
01:07:34,675 --> 01:07:38,345
Jeg er ganske sikker på
at vi snakket om dette sist også.

888
01:07:40,598 --> 01:07:42,808
Det gjorde vi nok.

889
01:07:42,892 --> 01:07:44,935
Jeg tror jeg sa det.

890
01:07:50,232 --> 01:07:52,610
j-hope, FYR OPP SCENEN MED FANSEN

891
01:08:16,258 --> 01:08:18,552
Øvingen var ganske utmattende.

892
01:08:18,636 --> 01:08:20,179
Dette er ille.

893
01:08:22,264 --> 01:08:24,767
Skal han opptre der borte?

894
01:08:27,144 --> 01:08:29,188
Det er et fly til deg på himmelen.

895
01:08:29,271 --> 01:08:31,190
-Hva?
-Det er et fly.

896
01:08:31,273 --> 01:08:33,567
-Hvilket fly?
-Navnet ditt står på det.

897
01:08:33,651 --> 01:08:35,945
Hvis jeg gjør noe i fremtiden,
må du komme.

898
01:08:36,028 --> 01:08:38,864
-Klart det.
-Vet du hva jeg skal gjøre?

899
01:08:38,948 --> 01:08:41,242
-Jeg skal ikke være i USA.
-Opptre på BBMA.

900
01:08:41,325 --> 01:08:44,954
Nei, jeg skal på fottur i Alaska.

901
01:08:45,037 --> 01:08:47,414
-Jeg skal spille inn "Run BTS".
-Jøsses.

902
01:08:49,542 --> 01:08:53,671
Sier du bare det som faller deg inn?

903
01:08:53,754 --> 01:08:58,217
Jeg er definitivt mer avslappet
med vennene mine her.

904
01:08:58,300 --> 01:09:00,261
-Virkelig?
-Du vet...

905
01:09:00,344 --> 01:09:05,141
Nå forstår jeg artister som tar
med seg vennene sine når de opptrer.

906
01:09:05,224 --> 01:09:07,434
-Jeg lurte på om jeg skulle gå ut.
-Jeg skjønner dem nå.

907
01:09:07,518 --> 01:09:09,770
-Hvorfor?
-Om jeg bør la ham være i fred.

908
01:09:09,854 --> 01:09:11,772
-Hvorfor?
-Fordi han er anspent.

909
01:09:11,856 --> 01:09:13,983
Nei, du hjelper meg å slappe av.

910
01:09:14,066 --> 01:09:16,527
-Becky!
-Hei.

911
01:09:17,862 --> 01:09:20,739
-Hei på deg!
-Står til?

912
01:09:20,823 --> 01:09:22,658
Hvordan går det? Hei.

913
01:09:22,741 --> 01:09:24,285
Godt å se deg, Becky.

914
01:09:24,368 --> 01:09:27,746
-Er du spent?
-Jeg er så gira.

915
01:09:27,830 --> 01:09:30,291
Ok. Hjertet ditt pumper.

916
01:09:30,374 --> 01:09:32,751
-Du har gode vibber
-Ja.

917
01:09:32,835 --> 01:09:34,503
-Jeg er klar.
-Er du klar?

918
01:09:34,587 --> 01:09:35,629
Å ja.

919
01:09:35,713 --> 01:09:39,216
Jeg skal spørre henne om noe
etter opptredenen vår.

920
01:09:39,300 --> 01:09:41,760
Jeg skjønner. Jeg skjønner deg.

921
01:09:41,844 --> 01:09:43,846
-Jeg skjønner deg.
-Perfekt.

922
01:09:43,929 --> 01:09:48,184
Vi snakker kanskje ikke samme språk,
men vi snakker samme språk.

923
01:09:48,267 --> 01:09:50,436
-Musikkens språk.
-Ja.

924
01:09:50,519 --> 01:09:53,814
Vi klarer dette.
Vi klarer dette. Dette fikser vi.

925
01:09:57,943 --> 01:10:01,405
-Vi elsker deg, Hobi!
-Vi elsker deg, Hobi!

926
01:10:07,703 --> 01:10:11,123
Jeong Hoseok!

927
01:10:11,207 --> 01:10:14,210
Hobipalooza!

928
01:10:14,293 --> 01:10:16,545
-j-hope!
-j-hope!

929
01:10:19,673 --> 01:10:21,383
Med Jimin?

930
01:10:21,467 --> 01:10:22,760
-Tvi tvi.
-Kom igjen.

931
01:10:40,027 --> 01:10:43,781
Klar, ferdig og begynn!

932
01:10:45,574 --> 01:10:46,742
Skru opp lyden!

933
01:10:53,165 --> 01:10:54,750
Kom igjen.

934
01:11:03,717 --> 01:11:05,970
<i>Jeg drar tilbake hver dag</i>

935
01:11:06,053 --> 01:11:07,680
<i>Til meg fra i går</i>

936
01:11:07,763 --> 01:11:09,848
<i>Til livet der jeg gir opp</i>

937
01:11:09,932 --> 01:11:11,558
<i>Jeg lot meg selv forsvinne</i>

938
01:11:11,642 --> 01:11:12,893
<i>Men i denne verden vet du</i>

939
01:11:12,977 --> 01:11:14,770
<i>At sannheter er uforandret</i>

940
01:11:14,853 --> 01:11:16,772
<i>Tiden flyr alltid fremover</i>

941
01:11:16,855 --> 01:11:18,732
<i>Det er ingen om, men eller kanskje</i>

942
01:11:18,816 --> 01:11:21,151
<i>Glemte minner vender tilbake</i>

943
01:11:21,235 --> 01:11:23,195
<i>Djevelens berøring, skjebnesvangert minne</i>

944
01:11:23,279 --> 01:11:25,489
<i>Jeg lurer fortsatt</i><i>på</i>
<i>Hvorfor kalte de på deg igjen</i>

945
01:11:25,572 --> 01:11:27,908
<i>Spør meg hver dag,</i><i>gjett</i><i>om</i><i>det</i>
<i>Pisk det, gjenta</i>

946
01:11:27,992 --> 01:11:29,994
<i>Ingenting vil endre seg, så</i>

947
01:11:30,077 --> 01:11:31,870
<i>Jeg låser den inn igjen, lukker</i>

948
01:11:31,954 --> 01:11:33,914
<i>"How much love? How much joy?"</i>

949
01:11:33,998 --> 01:11:36,834
<i>Berolige meg selv</i>
<i>Og</i><i>være</i><i>rolig,</i><i>alene</i>

950
01:11:36,917 --> 01:11:40,671
<i>Ja, jeg bryr meg ikke, det er bare</i>

951
01:11:40,754 --> 01:11:44,758
<i>Valg av skjebnen, så vi er her</i>

952
01:11:44,842 --> 01:11:48,679
<i>Se fremover, veien skinner</i>

953
01:11:48,762 --> 01:11:52,266
<i>Keep goin' now</i>
<i>Ready set and begin</i>

954
01:11:55,144 --> 01:11:56,729
<i>Den veien, veien, veien</i>

955
01:11:59,398 --> 01:12:00,816
<i>Wherever my way</i>

956
01:12:03,444 --> 01:12:04,903
<i>Bare ego, ego</i>

957
01:12:07,156 --> 01:12:09,283
<i>Just trust myself</i>

958
01:12:09,366 --> 01:12:13,078
<i>Jeg stoler på deg</i>

959
01:12:13,162 --> 01:12:16,999
<i>Ble min skjebne</i>
<i>Ble</i><i>min</i><i>kjerne</i>

960
01:12:17,082 --> 01:12:21,295
<i>Tøft og trist det var</i>

961
01:12:21,378 --> 01:12:25,466
<i>Fortsatt beroliget</i>
<i>Og</i><i>fikk</i><i>meg</i><i>til å kjenne meg selv</i>

962
01:12:25,549 --> 01:12:26,925
<i>Map of the Soul</i>

963
01:12:27,009 --> 01:12:29,636
<i>Map of the All</i>

964
01:12:29,720 --> 01:12:32,139
<i>That's my Ego</i>

965
01:12:33,557 --> 01:12:35,392
<i>Map of the Soul</i>

966
01:12:35,476 --> 01:12:37,269
<i>Map of the All</i>

967
01:12:37,353 --> 01:12:40,356
<i>That's my Ego</i>

968
01:12:40,439 --> 01:12:41,482
Syng!

969
01:12:41,565 --> 01:12:42,608
<i>Map of the Soul</i>

970
01:12:42,691 --> 01:12:44,526
<i>Map of the All</i>

971
01:12:45,944 --> 01:12:48,906
<i>That's my Ego</i>

972
01:12:49,990 --> 01:12:51,617
<i>Map of the Soul</i>

973
01:12:51,700 --> 01:12:52,534
<i>Map of the All</i>

974
01:12:52,618 --> 01:12:54,119
<i>Right, right</i>

975
01:12:54,203 --> 01:12:56,663
<i>That's my Ego</i>

976
01:13:18,560 --> 01:13:23,148
Det føles som en drøm, for å være ærlig.
Det har gått to dager.

977
01:13:23,232 --> 01:13:28,153
I går kunne jeg ikke tro
at det faktisk skjedde.

978
01:13:28,237 --> 01:13:32,616
Det føltes ikke virkelig i det hele tatt.
Men da jeg våknet i morges,-

979
01:13:32,699 --> 01:13:35,911
-hadde jeg vondt i hele kroppen.

980
01:13:35,994 --> 01:13:40,040
Det var da jeg innså
at jeg virkelig hadde gitt alt.

981
01:13:40,124 --> 01:13:44,086
Jeg begynte endelig å spise igjen-

982
01:13:44,169 --> 01:13:48,257
-etter forestillingen.
Jeg kan endelig spise nå.

983
01:13:48,340 --> 01:13:50,217
Jeg kunne ikke tro det.

984
01:13:50,300 --> 01:13:53,512
Jeg var bekymret, for det var første gang.

985
01:13:53,595 --> 01:13:57,224
Vanligvis får jeg energi
fra de andre medlemmene.

986
01:13:57,307 --> 01:14:00,936
Vi skaper også en synergieffekt.
Men denne gangen-

987
01:14:01,019 --> 01:14:04,606
-måtte jeg skape all energien selv.

988
01:14:07,401 --> 01:14:09,903
Jeg følte meg tynget.

989
01:14:11,029 --> 01:14:14,575
Bekymringen tynget meg virkelig.

990
01:14:14,658 --> 01:14:16,618
Nå?

991
01:14:20,038 --> 01:14:24,334
Jeg er lettet.
Det jeg likte aller best, var <i>Skrik.</i>

992
01:14:31,884 --> 01:14:32,968
Fantastisk.

993
01:14:34,511 --> 01:14:36,221
Du klarte det!

994
01:14:36,305 --> 01:14:37,556
Få høre.

995
01:14:48,108 --> 01:14:49,526
Hei!

996
01:14:52,446 --> 01:14:55,157
Tusen takk.

997
01:14:55,240 --> 01:14:56,658
Det var så bra.

998
01:14:59,620 --> 01:15:02,247
-Det var fantastisk!
-Bra jobba!

999
01:15:04,124 --> 01:15:07,002
Becky!

1000
01:15:07,085 --> 01:15:09,421
Det var helt vilt. Så bra!

1001
01:15:17,179 --> 01:15:19,014
Jeg bruker disse for å matche deg.

1002
01:15:25,395 --> 01:15:27,397
Én, to, tre.

1003
01:15:29,316 --> 01:15:32,277
-Takk.
-Tusen takk.

1004
01:15:32,361 --> 01:15:33,862
Bra jobba.

1005
01:15:35,489 --> 01:15:37,199
-Tiden fløy.
-Virkelig?

1006
01:15:39,076 --> 01:15:40,494
Alt er takket være deg. Takk.

1007
01:15:40,577 --> 01:15:43,914
-Jeg fikk ikke sove i natt.
-Er det sant?

1008
01:15:43,997 --> 01:15:46,124
-Du var fantastisk.
-Var jeg?

1009
01:15:46,208 --> 01:15:47,709
-Alt er takket være deg.
-Nei.

1010
01:15:47,793 --> 01:15:50,295
-Vi jobbet så hardt.
-Vi greide det.

1011
01:15:51,630 --> 01:15:57,219
Jeg var så bekymret.
Da bandarrangementet ble forsinket...

1012
01:15:57,302 --> 01:16:01,348
Jeg visste du ville klare det.
Jeg er så lettet over at alt gikk bra.

1013
01:16:01,431 --> 01:16:02,933
-Bra jobba!
-Takk.

1014
01:16:03,016 --> 01:16:05,269
Gud bedre.

1015
01:16:06,770 --> 01:16:10,899
Jeg vil aldri glemme denne spenningen.
Etter morgenprøven tenkte jeg:

1016
01:16:10,983 --> 01:16:16,196
"Hvis jeg opptrer med så mye energi,
mister jeg stemmen halvveis."

1017
01:16:16,280 --> 01:16:19,241
Jeg fikk panikk.

1018
01:16:21,034 --> 01:16:24,955
Og jeg kunne bare riste av meg frykten-

1019
01:16:25,038 --> 01:16:27,416
-takket være Jimin.

1020
01:16:27,499 --> 01:16:32,671
Da jeg så ham tulle som vanlig,
kunne jeg glemme den frykten.

1021
01:16:32,754 --> 01:16:34,798
Du var til stor hjelp.

1022
01:16:34,881 --> 01:16:37,092
-Jeg er fan av deg i dag.
-Virkelig?

1023
01:16:37,175 --> 01:16:40,721
-Du var utrolig.
-Som jeg sa, du var til stor hjelp.

1024
01:16:43,557 --> 01:16:46,476
-Er du lettet?
-Det er en stor lettelse.

1025
01:16:51,398 --> 01:16:54,276
-j-hope!
-j-hope!

1026
01:17:06,580 --> 01:17:08,248
Du ser...

1027
01:17:08,332 --> 01:17:10,584
Du er kjekk i dag.

1028
01:17:11,585 --> 01:17:15,297
Hvorfor det? Hva skjedde?

1029
01:17:15,380 --> 01:17:17,883
Jeg elsker å ha en venn
å le og snakke med.

1030
01:17:20,052 --> 01:17:22,471
Det morsomme er-

1031
01:17:22,554 --> 01:17:26,183
-at vi kan gjøre dette fordi alt gikk bra.

1032
01:17:26,266 --> 01:17:28,977
Tenk om jeg hadde rotet det til.

1033
01:17:29,061 --> 01:17:31,229
Jeg ville vært så deprimert.

1034
01:17:31,313 --> 01:17:33,815
Jeg ville gjemt meg på rommet mitt.

1035
01:17:35,192 --> 01:17:40,030
Men jeg måtte uansett komme
til New York for å rekke flyet.

1036
01:17:40,113 --> 01:17:42,407
Men jeg ville ha gjemt meg.

1037
01:17:46,620 --> 01:17:51,958
Hva slags vibber jeg har...
Hva slags musikk jeg lager...

1038
01:17:53,460 --> 01:17:57,464
Hva slags person jeg er...
Jeg ville vise det til alle.

1039
01:17:58,465 --> 01:18:00,842
Og jeg tror-

1040
01:18:00,926 --> 01:18:03,804
-at jeg klarte å formidle det.

1041
01:18:05,472 --> 01:18:07,724
Det var litt av en opplevelse.

1042
01:18:07,808 --> 01:18:12,646
Jeg har promotert albumet mitt
<i>Jack In The Box-</i>

1043
01:18:12,729 --> 01:18:14,981
-i omtrent en og en halv måned nå.

1044
01:18:15,065 --> 01:18:18,985
Og det siste skrittet venter meg
når jeg kommer tilbake.

1045
01:18:19,069 --> 01:18:23,073
Når det er gjort,
vil hele denne promoteringen...

1046
01:18:23,156 --> 01:18:27,119
Da vil den ta slutt.

1047
01:18:27,202 --> 01:18:29,079
Hva blir det neste?

1048
01:18:32,124 --> 01:18:36,211
Uansett hvilke mål,-

1049
01:18:36,294 --> 01:18:39,005
-drømmer og håp du har,-

1050
01:18:39,089 --> 01:18:42,217
-så holder de deg gående, tror jeg.

1051
01:18:48,640 --> 01:18:50,684
Når det er sagt...

1052
01:18:50,767 --> 01:18:54,104
Jeg skal synge en sang som har
en personlig betydning for meg.

1053
01:18:54,187 --> 01:18:57,733
Den neste sangen er dedikert
til alles fremtid.

1054
01:18:58,984 --> 01:19:00,485
Kom igjen.

1055
01:19:02,779 --> 01:19:06,158
<i>Always, I need it too</i>

1056
01:19:06,241 --> 01:19:07,617
<i>When I said I do</i>

1057
01:19:07,701 --> 01:19:09,995
<i>Mot og håp</i>

1058
01:19:10,078 --> 01:19:12,372
<i>En rytme av positivitet</i>

1059
01:19:12,456 --> 01:19:15,500
<i>Always, I need it too</i>

1060
01:19:15,584 --> 01:19:17,085
<i>When I said I do</i>

1061
01:19:17,169 --> 01:19:19,171
<i>En vei til fremtiden</i>

1062
01:19:19,254 --> 01:19:21,631
<i>Skritt med håp</i>

1063
01:19:21,715 --> 01:19:24,342
<i>I was</i>

1064
01:19:24,426 --> 01:19:27,304
<i>Jeg var bare en innfødt</i>

1065
01:19:27,387 --> 01:19:29,014
<i>I was</i>

1066
01:19:29,097 --> 01:19:31,975
<i>En gutt som bare likte å danse</i>

1067
01:19:32,058 --> 01:19:33,894
<i>Det er meg</i>

1068
01:19:33,977 --> 01:19:36,730
<i>Takknemlig for livet jeg fikk</i>

1069
01:19:36,813 --> 01:19:38,565
<i>Det er meg</i>

1070
01:19:38,648 --> 01:19:41,401
<i>Det er meg på mitt meste jeg</i>
<i>som meg</i>

1071
01:19:41,485 --> 01:19:43,737
<i>Jeg slåss alltid mot meg selv</i>

1072
01:19:43,820 --> 01:19:46,114
<i>Det er mitt hjerte,</i>
<i>forklemt og forslått</i>

1073
01:19:46,198 --> 01:19:48,158
<i>Som å prøve andre klær</i>

1074
01:19:48,241 --> 01:19:50,368
<i>Som når jeg tråkker på gassen</i>

1075
01:19:50,452 --> 01:19:53,121
<i>Hva får blodet til å bruse?</i>
<i>Hva får meg i gang?</i>

1076
01:19:53,205 --> 01:19:55,791
<i>Alt forandrer seg, ingenting er evig</i>

1077
01:19:55,874 --> 01:19:57,292
<i>You know, we know, I know</i>

1078
01:19:57,375 --> 01:19:59,795
<i>Vi kan aldri bli som laksen mot strømmen</i>

1079
01:19:59,878 --> 01:20:02,506
<i>Always, I need it too</i>

1080
01:20:02,589 --> 01:20:04,174
<i>When I said I do</i>

1081
01:20:04,257 --> 01:20:06,343
<i>Mot og håp</i>

1082
01:20:06,426 --> 01:20:08,762
<i>En rytme av positivitet</i>

1083
01:20:08,845 --> 01:20:11,932
<i>Always, I need it too</i>

1084
01:20:12,015 --> 01:20:13,600
<i>When I said I do</i>

1085
01:20:13,683 --> 01:20:15,811
<i>En vei til fremtiden</i>

1086
01:20:15,894 --> 01:20:19,189
<i>Skritt med håp - fremtid</i>

1087
01:20:19,272 --> 01:20:23,693
<i>Jeg kan ikke bestemme den selv, fremtid</i>

1088
01:20:23,777 --> 01:20:28,198
<i>Den blir stadig skumlere</i>
<i>Og verre å stå ut alene, fremtid</i>

1089
01:20:28,281 --> 01:20:30,242
<i>Du må følge strømmen</i>

1090
01:20:30,325 --> 01:20:32,869
<i>La oss følge strømmen, fremtid</i>

1091
01:20:32,953 --> 01:20:34,788
<i>Det er nødvendig for meg</i>

1092
01:20:34,871 --> 01:20:36,957
<i>Med mot og håp</i>
<i>Det kan jeg satse på</i>

1093
01:20:37,040 --> 01:20:38,083
Opp med hendene.

1094
01:20:41,461 --> 01:20:42,295
Syng.

1095
01:20:46,591 --> 01:20:47,926
<i>Future</i>

1096
01:20:53,056 --> 01:20:57,310
Begynnelsen på dette prosjektet?
Det var før jeg debuterte.

1097
01:20:57,394 --> 01:21:01,648
Navnet var i det minste der allerede.

1098
01:21:01,731 --> 01:21:07,445
Jeg hadde alltid villet prøve
å skrive min egen musikk og opptre solo.

1099
01:21:07,529 --> 01:21:11,241
Men jeg hadde ikke begynt
å planlegge noe før i 2020.

1100
01:21:11,324 --> 01:21:13,577
Det var mellom 2019 og 2020.

1101
01:21:13,660 --> 01:21:16,705
Jeg planla ikke å gjøre dette,-

1102
01:21:16,788 --> 01:21:19,040
-men det var skjebnen.

1103
01:21:21,209 --> 01:21:23,587
Og det er her jeg er nå.

1104
01:21:24,296 --> 01:21:25,338
<i>(Future)</i>

1105
01:21:29,259 --> 01:21:30,844
Ok, folkens.

1106
01:21:30,927 --> 01:21:33,221
Gi bandet en applaus.

1107
01:21:33,305 --> 01:21:36,057
Clemons på trommer!

1108
01:21:43,273 --> 01:21:46,109
Sjefdirigent Asaf på bass!

1109
01:21:52,574 --> 01:21:55,243
Jackson på gitar!

1110
01:22:02,000 --> 01:22:05,045
Carrice på tangentene!

1111
01:22:11,509 --> 01:22:14,679
En spesiell takk til bassisten vår Matt.

1112
01:22:14,763 --> 01:22:17,223
Tusen takk, venner.

1113
01:22:17,307 --> 01:22:22,604
Og til slutt en stor hilsen
til det vakre dansecrewet!

1114
01:22:44,125 --> 01:22:45,502
Takk, folkens.

1115
01:22:50,924 --> 01:22:52,801
Chicago, lag litt lyd!

1116
01:22:56,429 --> 01:22:57,847
Takk, Chicago!

1117
01:22:57,931 --> 01:22:59,724
Takk, Lolla!

1118
01:22:59,808 --> 01:23:01,810
Takk, ARMY!

1119
01:23:09,943 --> 01:23:11,569
God natt.

1120
01:23:31,047 --> 01:23:35,051
Jeg er omtrent 94 % ferdig
med alle de planene-

1121
01:23:35,135 --> 01:23:39,222
-som jeg fikk lagt. Det siste skrittet-

1122
01:23:39,305 --> 01:23:42,767
-blir ikke like stort som Lollapalooza.

1123
01:23:42,851 --> 01:23:47,230
Men jeg tror det blir
en fin gave til fansen.

1124
01:23:47,313 --> 01:23:50,608
Da albumet mitt hadde kommet ut,
var det mange ting som bekymret meg.

1125
01:23:50,692 --> 01:23:55,780
"Bør det ikke være mer promotering?"
"Hvorfor danser du ikke?"

1126
01:23:55,864 --> 01:23:58,241
Den typen tilbakemeldinger plaget meg.

1127
01:23:58,324 --> 01:24:00,910
Så jeg var ganske nervøs.

1128
01:24:00,994 --> 01:24:04,080
Men nå som jeg ser tilbake,
ser fansen ut til å elske det,-

1129
01:24:04,164 --> 01:24:08,877
-og prosjektet ser ut til
å ha vært en suksess.

1130
01:24:08,960 --> 01:24:13,006
Jeg tror det snart er på tide å ta farvel-

1131
01:24:15,425 --> 01:24:18,470
-til<i> Jack in the Box.</i>

1132
01:24:18,553 --> 01:24:22,474
Men bare for å komme tilbake
som en bedre artist.

1133
01:24:55,924 --> 01:24:57,759
<i>j-hope IN THE BOX-</i>

1134
01:24:57,842 --> 01:25:03,181
-fokuserte på å fremstille j-hope
som en person.

1135
01:25:03,264 --> 01:25:06,142
På <i>Hope On The Street-</i>

1136
01:25:06,226 --> 01:25:10,688
-skal jeg gå tilbake til røttene mine.

1137
01:25:10,772 --> 01:25:13,274
Jeg begynte som danser.

1138
01:25:13,358 --> 01:25:17,278
For meg begynte alt med det.

1139
01:25:17,362 --> 01:25:22,784
Så jeg vil ha en sjanse
til å se tilbake på det.

1140
01:25:22,867 --> 01:25:25,578
SPESIELL TAKK TIL VÅR
STØRSTE STEMME: ARMY

1141
01:25:25,662 --> 01:25:27,664
Tekst: Lars-Kristian Holmsen
Iyuno



