1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,836 --> 00:00:04,212
Du kan sätta dig där borta.

3
00:00:07,465 --> 00:00:11,553
I dag är det...den 2 augusti 2022.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:11,886 --> 00:00:12,887
Den 2 augusti.

6
00:00:14,097 --> 00:00:17,600
När började du planera det här projektet,
den här skivan?

7
00:00:17,684 --> 00:00:20,311
-Det här projektet?
-Ja.

8
00:00:22,397 --> 00:00:23,440
DAGEN D

9
00:00:25,358 --> 00:00:29,404
<i>What Zeus had kept inside the box
broke loose from their confinement</i>

10
00:00:30,071 --> 00:00:33,116
<i>All that was foul
was now unleashed upon the world</i>

11
00:00:33,616 --> 00:00:38,747
<i>Pandora, unable to undo what she had done,</i>
<i>fell into despair</i>

12
00:00:39,622 --> 00:00:43,251
<i>As she grieved,
she heard a feeble quiver from the box</i>

13
00:00:43,585 --> 00:00:47,172
<i>She lifted the lid once more,
and out fluttered a small,</i>

14
00:00:47,255 --> 00:00:50,633
<i>bright, most beautiful creature
she had ever seen</i>

15
00:00:51,718 --> 00:00:54,429
<i>It flapped its delicate wings
as it danced around Pandora,</i>

16
00:00:54,512 --> 00:00:56,347
<i>lightly brushing
against her shoulder</i>

17
00:00:57,098 --> 00:00:59,476
<i>Pandora immediately felt
her angst melt away</i>

18
00:01:00,393 --> 00:01:02,520
<i>and her heart glow with warmth</i>

19
00:01:03,021 --> 00:01:06,566
<i>It was hope that was kept
in the innermost nook of the box</i>

20
00:01:07,358 --> 00:01:10,028
<i>It trailed behind the miasma of darkness,</i>

21
00:01:10,361 --> 00:01:12,906
<i>assuaging their ill-effects on humankind</i>

22
00:01:13,531 --> 00:01:15,950
<i>Hope gave people the will
to carry on living</i>

23
00:01:16,034 --> 00:01:17,786
<i>amidst the pain and strife</i>

24
00:01:45,021 --> 00:01:49,317
Den här versionen har
en helt annan stämning.

25
00:01:50,068 --> 00:01:54,072
Jag kan absolut se det framför mig.
Definitivt.

26
00:02:04,541 --> 00:02:10,296
Jag tror faktiskt inte
att de två versionerna är så olika.

27
00:02:12,423 --> 00:02:18,638
Om det här var en solokonsert
skulle du kunna göra vad du ville.

28
00:02:23,351 --> 00:02:26,020
"Det här är en del av den jag är,
den j-hope är."

29
00:02:26,104 --> 00:02:27,981
"Jag kan även göra mogna saker."

30
00:02:28,064 --> 00:02:30,733
Det ville jag
att albumet skulle fokusera på.

31
00:02:30,817 --> 00:02:35,029
Jag vill
att låtlistan ska representera den jag är.

32
00:02:35,572 --> 00:02:37,240
Det var själva tanken.

33
00:02:37,323 --> 00:02:39,784
Men jag vet också
att jag inte kan göra allt jag vill.

34
00:02:39,868 --> 00:02:43,121
Det är en stor festival.
Jag måste tänka på publiken.

35
00:02:43,204 --> 00:02:46,875
Samtidigt måste det ligga i linje
med den jag är.

36
00:02:47,417 --> 00:02:50,378
-Jag diskuterar det gärna med er.
-Okej, då.

37
00:02:51,004 --> 00:02:56,551
-Men du vill inte ångra nåt senare.
-Det är grejen. Jag trodde att du...

38
00:02:56,634 --> 00:02:58,928
Men jag kanske har varit självisk.

39
00:03:02,307 --> 00:03:03,433
Jag är helstressad.

40
00:03:05,268 --> 00:03:09,731
Jösses, det här är inte lätt.
Jag kanske tog mig vatten över huvudet.

41
00:03:10,398 --> 00:03:14,027
Det var ett halvår
efter att "Hope World" släpptes...

42
00:03:15,236 --> 00:03:19,115
...som tanken slog mig.
"Det här ska jag göra härnäst."

43
00:03:19,282 --> 00:03:21,492
Med "Hope World" var jag kvar i lådan.

44
00:03:22,452 --> 00:03:26,331
Och jag funderade på
om det var den jag verkligen var.

45
00:03:26,539 --> 00:03:29,667
Jag säger inte att det inte var jag.
Det är en del av den jag är.

46
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
Men samtidigt-

47
00:03:31,294 --> 00:03:34,464
-kändes det som att det var dags
att visa en mognare sida av mig.

48
00:03:35,381 --> 00:03:37,508
Jag tänkte att när jag
äntligen kommer ut ur lådan-

49
00:03:37,592 --> 00:03:41,679
-vill jag sjunga
om mina upplevelser utanför den.

50
00:03:41,763 --> 00:03:44,766
Bang Sihyuk ringde mig häromdagen.

51
00:03:44,849 --> 00:03:48,102
Han sa: "Jag stannar
vid sidlinjen den här gången."

52
00:03:48,186 --> 00:03:49,520
"Klarar du dig?"

53
00:03:50,021 --> 00:03:53,524
Jag sa att jag ville visa honom
vad jag alltid har velat göra.

54
00:03:53,608 --> 00:03:57,278
Att jag ville jobba på det själv
och visa det för honom när det var klart.

55
00:03:57,862 --> 00:04:00,073
För första gången
har jag hela ansvaret själv.

56
00:04:00,281 --> 00:04:05,745
Jag måste avgöra vad som är bra och inte
och vad jag behöver göra.

57
00:04:06,746 --> 00:04:10,083
Jag måste vara uppmärksam
på varenda liten detalj.

58
00:04:10,667 --> 00:04:12,627
Jag har haft svårt att somna.

59
00:04:16,005 --> 00:04:19,133
Men jag har definitivt kul.
Jag älskar det jag gör.

60
00:04:20,635 --> 00:04:22,553
Det här är min chans att växa som artist.

61
00:04:25,556 --> 00:04:27,392
Men det betyder inte att det är lätt.

62
00:04:30,228 --> 00:04:32,021
Folk känner inte till det här.

63
00:04:32,105 --> 00:04:34,148
De vet mycket om BTS-

64
00:04:34,232 --> 00:04:38,319
-men de vet inte hur j-hope
från BTS gör sin musik.

65
00:04:38,903 --> 00:04:43,992
Vilka steg han tar för att skapa
sina album och framträdanden.

66
00:04:44,909 --> 00:04:47,120
Eller hur marknadsföringen fungerar.

67
00:04:47,704 --> 00:04:53,084
Jag ville visa det på djupet.
Jag vill dokumentera varenda detalj.

68
00:04:53,334 --> 00:04:56,129
Jag har även filmat mig själv.

69
00:05:28,202 --> 00:05:31,289
Jag har jobbat på en låt.

70
00:05:31,372 --> 00:05:33,875
Jag lyssnar på inspelningen varje dag
för att höra hur den låter.

71
00:05:35,918 --> 00:05:41,090
Hittills har jag inte fått nån feedback.
Vilket betyder att den inte är bra.

72
00:05:44,177 --> 00:05:47,680
Det här är illa.
Jag vet inte vad jag ska göra.

73
00:05:57,273 --> 00:06:00,026
Someone's light,
someone's smile, someone's hope

74
00:06:00,109 --> 00:06:01,569
Det jag gör är...someone's life

75
00:06:01,652 --> 00:06:04,197
Tiden går, som namnet säger
Someone's star

76
00:06:04,280 --> 00:06:06,991
Motton och vibbar skapas
när min själ förfinas

77
00:06:07,575 --> 00:06:13,247
Det känns som att jag måste släppa
det här albumet.

78
00:06:15,917 --> 00:06:18,294
Brinn, min passion
Brinn, mina förhoppningar

79
00:06:18,378 --> 00:06:20,630
Brinn, mitt liv
Jag sprang varje dag

80
00:06:20,713 --> 00:06:23,091
Kunde inte sluta då

81
00:06:23,174 --> 00:06:25,343
Jag brände allt, och jag ville ha allt

82
00:06:25,426 --> 00:06:29,180
Jag tror att det här albumet
blir en viktig språngbräda-

83
00:06:29,263 --> 00:06:32,141
-som leder mig vidare till nästa kapitel.

84
00:06:37,146 --> 00:06:38,898
Jag har fastnat i första takten.

85
00:06:41,567 --> 00:06:42,485
Brinn...

86
00:06:52,245 --> 00:06:55,873
Vem ska fråga:
"Varför brinner det?" Och det är...

87
00:07:08,845 --> 00:07:10,763
Jag får inte ur mig nåt i dag.

88
00:07:13,391 --> 00:07:14,308
Vänta.

89
00:07:16,978 --> 00:07:17,895
Allvarligt.

90
00:07:18,688 --> 00:07:20,189
Jag har kört fast.

91
00:07:25,570 --> 00:07:26,487
Skärp dig.

92
00:07:27,488 --> 00:07:30,324
När jag svettas duschar jag i bensin
För att tända en eld

93
00:07:30,408 --> 00:07:32,743
På mina fötter, på mina ben
Ännu hetare, springer min väg

94
00:07:32,827 --> 00:07:35,079
Skivorna blir heta
Populariteten är på topp

95
00:07:35,163 --> 00:07:37,540
Och upp dyker mina hatare
Horn som ljuder varje gång

96
00:07:49,886 --> 00:07:53,764
Improvisationen var galen.
Sista delen av albumet...

97
00:07:54,724 --> 00:07:58,519
...handlar om problemen
jag tampas med nu för tiden...

98
00:07:59,270 --> 00:08:02,899
...och problemen jag måste lösa just nu.

99
00:08:03,900 --> 00:08:09,489
Det är vad låtarna handlar om.
Det är så jag känner nu för tiden.

100
00:08:10,281 --> 00:08:15,369
Det var så låten "Arson" kom till.

101
00:08:31,469 --> 00:08:32,970
Jösses, jag är så trött.

102
00:08:33,888 --> 00:08:35,348
Jag är helt slut.

103
00:08:35,932 --> 00:08:37,099
Är pappa i Seoul?

104
00:08:40,228 --> 00:08:42,688
Jaså? Jag kan nog inte träffa honom
den här gången.

105
00:08:42,772 --> 00:08:45,191
Jag måste nog stanna i studion i dag.

106
00:08:46,734 --> 00:08:48,194
Ja, jag är i studion.

107
00:08:49,946 --> 00:08:51,489
Ja, jag jobbar på det.

108
00:08:53,366 --> 00:08:56,744
Okej. Förlåt.

109
00:09:03,334 --> 00:09:05,336
Jag vill åka hem, äta god mat och slappa.

110
00:09:08,923 --> 00:09:10,132
Det här är irriterande.

111
00:09:10,466 --> 00:09:12,051
Det är så här man fastnar i slentrian.

112
00:09:13,261 --> 00:09:14,929
Plötsligt tappar man intresset.

113
00:09:17,974 --> 00:09:19,767
Man vet inte ens varför man gör det här.

114
00:09:22,353 --> 00:09:25,523
För att vara helt ärlig-

115
00:09:26,190 --> 00:09:31,529
-finns det ingen anledning för mig
att pressa mig själv så hårt.

116
00:09:35,157 --> 00:09:39,787
Men jag antar att det bara är den jag är.

117
00:09:42,206 --> 00:09:45,459
Jag skulle kunna ta det lugnt
och ha kul om jag ville.

118
00:09:46,544 --> 00:09:48,838
Jag skulle kunna vara hur lat som helst.

119
00:09:51,674 --> 00:09:53,175
Men det vill jag inte.

120
00:09:54,635 --> 00:09:58,306
Och därför är jag superstressad.

121
00:10:03,769 --> 00:10:05,479
Nu åker vi.

122
00:10:06,856 --> 00:10:09,984
Albumets titel är "Jack in the Box".

123
00:10:10,192 --> 00:10:13,446
Det är en leksak
där en clown hoppar upp ur en låda.

124
00:10:13,696 --> 00:10:18,159
Fram tills nu har jag gjort musik-

125
00:10:18,242 --> 00:10:21,662
-och skickat ut meddelanden inifrån lådan.

126
00:10:21,787 --> 00:10:25,416
Men nu har jag kommit ut ur lådan.
Jag har kommit ut i den stora världen.

127
00:10:25,499 --> 00:10:30,129
Jag vill prata om vad jag känner
nu när jag är ute ur lådan.

128
00:10:31,047 --> 00:10:33,424
Jag har också utvecklats som musiker.

129
00:10:33,674 --> 00:10:40,056
Jag vill visa upp den sortens musik
jag har stött på i världen.

130
00:10:40,139 --> 00:10:42,767
Det är tanken bakom albumet.

131
00:10:42,850 --> 00:10:47,188
När jag gör musik
är Namjoon den första jag spelar den för.

132
00:10:47,271 --> 00:10:50,941
Han tyckte att albumet lät
väldigt nytt och intressant.

133
00:10:51,192 --> 00:10:54,195
Att det är nåt helt annat
än det jag har gjort tidigare.

134
00:10:54,278 --> 00:10:56,072
Han gillade också-

135
00:10:56,405 --> 00:11:00,660
-att jag tog med melodislingor
från förr på det nya albumet.

136
00:11:01,869 --> 00:11:04,914
Han gav en väldigt positiv recension.

137
00:11:04,997 --> 00:11:07,458
Jag vill att de andra medlemmarna
också lyssnar på den.

138
00:11:35,027 --> 00:11:39,782
BTS som grupp har tagit en paus
och varje medlem gör sin egen grej.

139
00:11:40,783 --> 00:11:42,660
Men för mig är det inte så stor skillnad.

140
00:11:43,327 --> 00:11:46,414
Förutom att jag har flyttat
till ett annat ställe.

141
00:11:48,416 --> 00:11:50,334
Det är allt.

142
00:11:52,253 --> 00:11:55,381
Jag känner mig fortfarande
som en medlem i en grupp.

143
00:11:56,173 --> 00:11:59,343
Hur lever varje medlem i BTS
sitt eget liv?

144
00:11:59,427 --> 00:12:04,014
Jag ägnade verkligen
hela 20-årsåldern åt BTS.

145
00:12:04,098 --> 00:12:06,892
Men inget varar för evigt.

146
00:12:07,435 --> 00:12:11,313
Jag behöver uppleva nåt nytt-

147
00:12:11,522 --> 00:12:16,152
-för att kunna uppskatta det jag har nu.

148
00:12:16,736 --> 00:12:21,073
Det här kommer att föra oss samman
som grupp.

149
00:12:38,048 --> 00:12:38,966
Pappa.

150
00:12:40,968 --> 00:12:41,886
Kul att se dig.

151
00:12:45,347 --> 00:12:46,724
-Mickey!
-Hej.

152
00:12:46,974 --> 00:12:49,185
-Mamma!
-Hej.

153
00:12:49,268 --> 00:12:51,270
-Mamma.
-Hej.

154
00:12:51,687 --> 00:12:53,022
Mickey!

155
00:12:53,105 --> 00:12:57,902
Hur har du haft det?
Hur mår du, gamle man?

156
00:12:58,068 --> 00:12:59,612
Lugna ner dig, farfar.

157
00:13:00,613 --> 00:13:02,156
Jag vill visa er en sten.

158
00:13:03,991 --> 00:13:05,493
Mina föräldrars överraskning till mig.

159
00:13:09,747 --> 00:13:13,375
HOPES VÄRLD

160
00:13:13,459 --> 00:13:14,919
Hopes värld, pappa?

161
00:13:16,837 --> 00:13:17,880
Det här är fantastiskt.

162
00:13:20,049 --> 00:13:21,842
Jag ser några nya stenar, pappa.

163
00:13:25,429 --> 00:13:29,350
När jag är här
sover jag alltid i samma rum.

164
00:13:31,769 --> 00:13:34,939
Trappan är full med bilder
på mig och min syster.

165
00:13:38,692 --> 00:13:40,110
Jag känner mina föräldrars kärlek.

166
00:13:41,570 --> 00:13:43,447
Här sover jag.

167
00:13:44,907 --> 00:13:47,034
Och här ser ni min pappas samling.

168
00:13:47,117 --> 00:13:51,080
-Jag har gjort rent dem.
-Har du? Bra jobbat.

169
00:13:51,163 --> 00:13:54,250
-De är fina.
-Jag har gjort rent dem.

170
00:13:55,251 --> 00:13:56,168
Drick upp.

171
00:13:57,711 --> 00:14:00,214
Jag måste ge er en massa nya grejer.

172
00:14:01,131 --> 00:14:04,885
-Finns det mycket nya grejer?
-Absolut. Tidningar.

173
00:14:05,553 --> 00:14:10,057
-Ni borde uppdatera samlingen här.
-Allt jag har är ganska gammalt.

174
00:14:10,766 --> 00:14:12,142
De gamla grejerna är bra.

175
00:14:12,226 --> 00:14:17,314
Jag slänger ingenting utan sparar allt.
Jag hittar mer utrymme.

176
00:14:18,315 --> 00:14:19,900
-Ju äldre desto bättre.
-Självklart.

177
00:14:21,944 --> 00:14:23,279
Jag vill gärna gå in i skolan.

178
00:14:27,324 --> 00:14:29,034
ILGOKSKOLAN

179
00:14:29,118 --> 00:14:34,999
Fanns det en pappershandel här?
Jag spelade spel i den där gränden.

180
00:14:35,541 --> 00:14:39,378
Bungeoppang-ståndet jag gick till
finns fortfarande kvar.

181
00:14:40,296 --> 00:14:41,338
Helt troligt.

182
00:14:41,714 --> 00:14:44,300
Min kärlek till dansen började
i grundskolan.

183
00:14:47,553 --> 00:14:49,972
Jag gick upp på scenen på en talangjakt
när jag var på ett läger.

184
00:14:55,644 --> 00:14:56,645
Det här är fint.

185
00:14:59,940 --> 00:15:00,941
Det här är kul.

186
00:15:09,867 --> 00:15:12,244
Bilderna från bambuskogen blev inte bra.

187
00:15:14,747 --> 00:15:17,416
-Har du sovit gott?
-Ja.

188
00:15:21,962 --> 00:15:22,963
Hugg in.

189
00:15:25,341 --> 00:15:27,343
Det här är så gott.

190
00:15:27,968 --> 00:15:29,929
Jag äter frukost
för första gången på länge.

191
00:15:30,721 --> 00:15:34,600
Jag skulle nog gå upp i vikt
om jag stannade här en månad.

192
00:15:35,351 --> 00:15:36,393
Eller hur?

193
00:15:37,269 --> 00:15:40,105
Om nån av medlemmarna behöver
gå upp i vikt kan du skicka hit honom.

194
00:15:42,524 --> 00:15:44,318
Jag antar att du är den enda.

195
00:15:45,069 --> 00:15:48,072
Men du skulle aldrig stanna här så länge.
Du skulle smyga ut.

196
00:15:49,448 --> 00:15:52,117
-Jag skulle gå hela vägen till Seoul.
-Precis.

197
00:15:53,619 --> 00:15:56,789
Det är lustigt
att jag är född och uppvuxen i Gwangju.

198
00:15:57,915 --> 00:16:02,086
-Jag pratar bara om Seoul.
-Du har bott där i många år nu.

199
00:16:05,297 --> 00:16:07,007
Jag har fått en vårta till.

200
00:16:07,091 --> 00:16:08,717
-Du har vad?
-En vårta.

201
00:16:09,551 --> 00:16:12,513
-Skär bort den.
-Jag gör det i morgon.

202
00:16:13,472 --> 00:16:16,058
Annars stör den mig
när jag repar inför konserten.

203
00:16:16,141 --> 00:16:17,559
Det såg ut så här efter tagningen.

204
00:16:21,188 --> 00:16:22,564
Jag visar dig vid bordet.

205
00:16:24,066 --> 00:16:26,485
-Är Jung Kook vaken?
-Det är han.

206
00:16:26,568 --> 00:16:30,447
Han var säkert vaken hela natten.
Jimin och Jung Kook är alltid det.

207
00:16:32,950 --> 00:16:34,660
Jag fattar inte hur de orkar.

208
00:16:34,743 --> 00:16:37,371
-Är de inte trötta?
-De är yngre än du.

209
00:16:37,454 --> 00:16:41,875
De är bara ett par år yngre än jag.
Högst tre år.

210
00:16:41,959 --> 00:16:44,962
-Ska du åka?
-Vill du säga hej då?

211
00:16:46,046 --> 00:16:47,214
För att jag åker?

212
00:16:49,258 --> 00:16:51,385
Jag älskar dig. Ta hand om dig.

213
00:16:54,513 --> 00:16:56,515
Jag åt en massa god mat och fick vila.

214
00:16:56,598 --> 00:17:00,936
I Seoul blir det fullt upp
med möten och sånt.

215
00:17:01,812 --> 00:17:03,105
Jag blir j-hope igen.

216
00:17:04,982 --> 00:17:06,358
Nu ska jag vara j-hope.

217
00:17:10,029 --> 00:17:11,113
Fortsätt snurra.

218
00:17:11,238 --> 00:17:13,240
-Den kommer inte ut.
-Jo då.

219
00:17:13,657 --> 00:17:14,658
Jösses.

220
00:17:17,411 --> 00:17:20,748
Förberedelserna för marknadsföringen
har börjat.

221
00:17:21,415 --> 00:17:26,211
Vi börjar med lyssningsfesten.
Det är mycket att göra.

222
00:17:26,295 --> 00:17:27,463
Det här är en fotoautomat.

223
00:17:27,546 --> 00:17:32,426
-Är inte det här kaféet?
-Det är kaféet, så det måste vara kvar.

224
00:17:32,509 --> 00:17:34,595
-Jag gillar det så här.
-Okej.

225
00:17:34,678 --> 00:17:36,096
Jag är osäker.

226
00:17:40,684 --> 00:17:43,479
Den behöver inte vara stor.

227
00:17:46,190 --> 00:17:47,191
Okej, det är stort.

228
00:17:52,112 --> 00:17:53,739
Jag insåg inte hur cool byggnaden var.

229
00:17:55,282 --> 00:17:58,535
Det blir extremt hektiskt.
Det kommer så mycket folk.

230
00:17:59,203 --> 00:18:01,538
Jag vill bara bekräfta en sak.

231
00:18:01,622 --> 00:18:03,957
Det vore bra om vi kunde ha
ett DJ-bås där borta.

232
00:18:07,294 --> 00:18:10,172
Efter min låt går jag avslappnat bort hit-

233
00:18:10,839 --> 00:18:13,383
-hälsar på gästerna och sätter igång.

234
00:18:13,926 --> 00:18:18,430
Utan att säga nåt.
Jag bara kör. Som en modevisning.

235
00:18:24,520 --> 00:18:26,355
När folk har druckit lite...

236
00:18:28,148 --> 00:18:29,399
...och börjar roa sig...

237
00:18:30,442 --> 00:18:31,485
Jösses.

238
00:18:32,736 --> 00:18:34,279
Folk kommer väl?

239
00:18:34,363 --> 00:18:36,365
Hundra gäster kommer inte på fråga.

240
00:18:37,491 --> 00:18:42,162
Okej. Problemet är
att du måste vara värd.

241
00:18:42,246 --> 00:18:45,207
Precis. Men jag har ingen erfarenhet.

242
00:18:47,334 --> 00:18:49,044
I dag är jag här-

243
00:18:49,920 --> 00:18:56,468
-för att smaka på maten och drycken
som ska serveras på festen.

244
00:18:57,511 --> 00:18:59,096
Det är en fyrkant som gubben i lådan.

245
00:18:59,179 --> 00:19:02,432
-Och titta på de här.
-De är rutiga.

246
00:19:02,516 --> 00:19:05,435
Är det hamburgare? Det är så coolt.

247
00:19:06,103 --> 00:19:11,400
-Det passar till temat.
-Jag vet. Det passar perfekt.

248
00:19:11,483 --> 00:19:12,651
Vi har ett problem.

249
00:19:12,734 --> 00:19:14,987
Jag är inte klar med arrangemanget
och koreografin än.

250
00:19:17,698 --> 00:19:19,241
Jag kan inte sova på nätterna.

251
00:19:21,535 --> 00:19:25,247
Hallå! Jag smakar på maten.

252
00:19:25,873 --> 00:19:27,249
Det luktar så gott. Vad är det här?

253
00:19:27,749 --> 00:19:29,334
Det ser dyrt ut.

254
00:19:30,419 --> 00:19:33,297
-Vill du ha?
-Nej, jag ska på bröllop.

255
00:19:33,380 --> 00:19:35,048
-De passar bra ihop.
-Vad tycker du?

256
00:19:35,132 --> 00:19:36,550
Prova allt först.

257
00:19:41,138 --> 00:19:42,306
Det är perfekt.

258
00:19:48,395 --> 00:19:49,605
J-HOPE
DET ÄR MIN LÅDA!

259
00:20:16,757 --> 00:20:18,217
Jag har knappt sovit nåt.

260
00:20:18,300 --> 00:20:24,139
Vi ska spela musikvideor
på lyssningsfesten.

261
00:20:25,265 --> 00:20:27,226
Jag var uppe hela natten
och gjorde klart dem.

262
00:20:27,309 --> 00:20:31,021
Jag sov i två timmar.
Så djupt har jag inte sovit på ett tag.

263
00:20:39,780 --> 00:20:42,741
Jag måste kontakta artisterna
en efter en.

264
00:20:43,408 --> 00:20:45,327
Jag måste också lägga upp nåt
på Instagram.

265
00:20:45,410 --> 00:20:48,664
Det här gör mig galen. Jag måste
tackla problemen ett i taget.

266
00:20:51,166 --> 00:20:53,126
Men det är kul. Jag har kul.

267
00:20:53,210 --> 00:20:56,630
Jag tog nåt i går på "IU's Palette".

268
00:20:56,713 --> 00:21:02,469
Man skopar ju upp glass.
Jag tog en skopa glass i går.

269
00:21:02,552 --> 00:21:03,720
Nu har vi tagit en skopa.

270
00:21:05,013 --> 00:21:08,892
Efter i dag blir det en skopa till
med en annan smak.

271
00:21:09,142 --> 00:21:15,816
Albumsläppet blir den tredje skopan
och Lollapalooza den fjärde.

272
00:21:16,775 --> 00:21:18,819
Sen har jag en god glasstrut.

273
00:21:27,577 --> 00:21:29,997
Vi har sällan lyssningsfester.

274
00:21:30,289 --> 00:21:34,334
De verkar vara vanligare utomlands.

275
00:21:34,960 --> 00:21:38,046
När man släpper musik
förtjänar den ett firande.

276
00:21:41,466 --> 00:21:43,260
Och den bör avnjutas med andra.

277
00:21:44,011 --> 00:21:47,848
Jag ville föra fram den idén
och bli sedd samtidigt.

278
00:21:47,931 --> 00:21:49,141
Vilken del är oviktigt.

279
00:21:49,850 --> 00:21:52,853
Om vi är nära spelar ingen roll.

280
00:21:52,936 --> 00:21:57,274
Bortse från politiken.
De där sakerna spelar ingen roll.

281
00:21:57,357 --> 00:22:01,361
Musik ska förena alla.

282
00:22:01,987 --> 00:22:07,159
Den ska vara ett sätt att kommunicera,
ett verktyg för att föra samman folk.

283
00:22:07,242 --> 00:22:09,411
Det ville jag påminna alla om.

284
00:22:10,412 --> 00:22:14,791
Jag ville förändra så många saker.

285
00:22:14,875 --> 00:22:16,043
Det är därför jag gör det här.

286
00:22:17,961 --> 00:22:20,964
<i>Vi lever i den smarta världen nu</i>
<i>Men den är inte alltid så smart</i>

287
00:22:21,590 --> 00:22:22,841
<i>Arga samtal, aldrig öga mot öga</i>

288
00:22:26,136 --> 00:22:28,138
-Dagen D.
-Hej!

289
00:22:28,722 --> 00:22:29,556
Hej.

290
00:22:32,601 --> 00:22:35,437
LYSSNINGSFEST

291
00:22:54,456 --> 00:22:55,457
Vem är du?

292
00:22:57,000 --> 00:22:58,001
Vem är du?

293
00:23:01,338 --> 00:23:02,631
Vad gör du här?

294
00:23:04,841 --> 00:23:06,343
Du klarar väl det här? Ja.

295
00:23:09,596 --> 00:23:10,806
<i>Dörrarna öppnas.</i>

296
00:23:12,599 --> 00:23:13,683
Nu kör vi!

297
00:23:15,310 --> 00:23:16,311
Nu är det dags!

298
00:23:17,521 --> 00:23:19,481
Kan du spela? Är det okej?

299
00:23:22,526 --> 00:23:24,027
Varför är ljudet så tunt?

300
00:23:30,784 --> 00:23:32,035
Var är champagnen?

301
00:24:44,608 --> 00:24:46,693
Ljudkvaliteten är inte så bra.

302
00:25:00,749 --> 00:25:04,085
Det kom så många på min fest i dag.

303
00:25:04,169 --> 00:25:05,504
Alla artister-

304
00:25:06,338 --> 00:25:09,758
-folk från dansscenen,
som jag ursprungligen kommer ifrån-

305
00:25:09,841 --> 00:25:12,052
-och skådespelare och kändisar.

306
00:25:12,135 --> 00:25:13,762
Jag känner mig så hedrad.

307
00:25:14,221 --> 00:25:18,892
Att hälsa på var och en av dem
var jättekul.

308
00:25:19,518 --> 00:25:21,770
Jag önskar
att jag hade gjort det tidigare.

309
00:25:32,239 --> 00:25:36,117
Okej. Nu kör vi.
Hej, jag är j-hope från BTS.

310
00:25:40,372 --> 00:25:46,336
Det känns som att jag visar alla
vem jag egentligen är.

311
00:25:46,419 --> 00:25:49,381
Det är dags att öppna lådan.

312
00:25:49,464 --> 00:25:51,341
Öppna lådan. Kom igen!

313
00:25:56,096 --> 00:25:59,724
"INTRO" AV J-HOPE

314
00:26:07,816 --> 00:26:11,444
"= (LIKHETSTECKEN)" AV J-HOPE

315
00:26:14,406 --> 00:26:18,034
"SAFETY ZONE" AV J-HOPE

316
00:26:41,558 --> 00:26:45,186
"ARSON" AV J-HOPE

317
00:26:54,487 --> 00:26:55,989
j-hope!

318
00:26:56,323 --> 00:26:57,949
-Är det här titellåten?
-Ja.

319
00:27:11,004 --> 00:27:12,255
j-hope!

320
00:27:14,633 --> 00:27:16,426
Tack för att ni lyssnade.

321
00:27:17,302 --> 00:27:22,057
Jag kunde inte undgå att höra
allt som kunde ha gjorts bättre...

322
00:27:23,183 --> 00:27:27,145
...men jag vill tacka er igen
för att ni lyssnade.

323
00:27:27,228 --> 00:27:30,482
Vi har vår DJ här.

324
00:27:30,565 --> 00:27:34,444
Min själsfrände Lockfly har kommit hit-

325
00:27:34,527 --> 00:27:37,697
-för att få igång festen ikväll
som vår DJ.

326
00:27:38,198 --> 00:27:40,700
Jag hoppas att ni har kul. Tack.

327
00:27:42,702 --> 00:27:43,870
j-hope!

328
00:27:48,541 --> 00:27:52,087
-Vad händer nu?
-Nu festar vi!

329
00:27:52,671 --> 00:27:53,755
Kom igen!

330
00:28:50,145 --> 00:28:52,939
Bra jobbat! Tack så mycket.

331
00:28:57,235 --> 00:28:58,361
Du gjorde ett fantastiskt jobb.

332
00:28:58,987 --> 00:29:02,031
-Tack. Jag ringer dig.
-Okej. Bra jobbat.

333
00:29:03,992 --> 00:29:05,744
-Kom igen.
-Okej.

334
00:29:05,827 --> 00:29:06,745
Kom igen.

335
00:29:07,954 --> 00:29:08,913
Bra jobbat.

336
00:29:08,997 --> 00:29:10,039
-Ska du gå?
-Ja.

337
00:29:11,082 --> 00:29:14,669
Bra jobbat.
Tack så mycket för ert hårda arbete.

338
00:29:14,878 --> 00:29:17,422
-Bra jobbat.
-Tack så mycket.

339
00:29:20,383 --> 00:29:22,177
Bra jobbat, allihop.

340
00:30:15,188 --> 00:30:17,565
Jag känner mig otroligt hedrad.

341
00:30:17,732 --> 00:30:22,070
Så många kom och firade med mig.
Det är så...

342
00:30:24,239 --> 00:30:25,323
Jag vet inte vad jag ska säga.

343
00:30:26,115 --> 00:30:28,868
Det här är ett viktigt ögonblick för mig.

344
00:30:28,952 --> 00:30:32,247
Jag kommer att minnas det
som en milstolpe i min karriär.

345
00:30:33,081 --> 00:30:37,001
Jag är också klar
med ännu en stor del av min kampanj.

346
00:30:37,085 --> 00:30:38,169
Som jag sa tidigare...

347
00:30:39,003 --> 00:30:41,965
"IU's Palette" är avbockat.
Lyssningsfesten är avbockad.

348
00:30:42,507 --> 00:30:45,510
Två kulor glass är klara.

349
00:30:46,553 --> 00:30:49,889
Men det kommer mer.

350
00:30:51,057 --> 00:30:54,060
Efter lyssningsfesten har jag
"V Live" i morgon.

351
00:30:55,520 --> 00:30:57,146
Och Lollapalooza så klart.

352
00:30:58,064 --> 00:31:01,109
Det är så mycket att göra
och så mycket jag vill visa er.

353
00:31:01,192 --> 00:31:04,028
Hoppas att ni ser fram emot det. Tack.

354
00:31:20,753 --> 00:31:22,380
Sex, sju, åtta.

355
00:31:23,631 --> 00:31:25,550
-Ska vi hoppa? Vi hoppar.
-Kör på hoppet.

356
00:31:37,353 --> 00:31:39,480
Bandversionerna låter fantastiskt.

357
00:31:39,564 --> 00:31:44,694
"Equal Sign" och "Stop" är helt galna.
Det är otroligt.

358
00:31:44,777 --> 00:31:46,738
Jag önskar att jag hade släppt
de där versionerna.

359
00:31:46,905 --> 00:31:48,573
Så bra är de. Det är helt galet.

360
00:31:51,409 --> 00:31:52,869
Vem du än är

361
00:31:52,994 --> 00:31:55,121
Låt oss åka jorden runt

362
00:31:55,330 --> 00:31:57,624
Som en roman, min egen känsla

363
00:32:04,547 --> 00:32:07,800
Jag behöver också mod, tro och hopp.

364
00:32:10,094 --> 00:32:11,721
Jag behöver det mer än nån annan.

365
00:32:18,645 --> 00:32:21,648
Jag tror att det här tar mig
till en ny nivå.

366
00:32:23,107 --> 00:32:24,651
En helt ny nivå.

367
00:32:28,655 --> 00:32:30,531
Publiken får avgöra.

368
00:33:00,144 --> 00:33:02,563
Precis som vägen till Hogwarts
blir det en värld av hägringar

369
00:33:02,647 --> 00:33:05,483
Världen förändras
för det finns inga onda människor

370
00:33:05,566 --> 00:33:07,860
Inte j-hopes liv,
utan Jeong Hoseoks, rusar förbi

371
00:33:08,444 --> 00:33:09,779
Det är så många texter.

372
00:33:19,622 --> 00:33:21,582
Jag tror att jag kan få till
en grunge-look.

373
00:33:22,542 --> 00:33:25,920
Jag har låtit håret växa.
Och jag ska ha hårförlängningar.

374
00:33:26,504 --> 00:33:28,548
Tack, Lollapalooza. Tack, Chicago.

375
00:33:28,631 --> 00:33:32,844
Tack, ARMY. Tack, BTS. Tack.

376
00:33:58,578 --> 00:33:59,871
Mår ni bra?

377
00:34:00,663 --> 00:34:01,789
-Nej.
-Nej.

378
00:34:02,665 --> 00:34:03,541
Nej.

379
00:34:06,210 --> 00:34:07,545
Jag måste repa med bandet.

380
00:34:08,087 --> 00:34:10,173
Danserna är ändrade,
så vi måste träna mer.

381
00:34:12,675 --> 00:34:16,220
Bra jobbat! Ni är bäst. Tack.

382
00:34:17,430 --> 00:34:18,765
Bra jobbat. Vi fixar det här.

383
00:34:19,223 --> 00:34:21,142
Vi fixar det. Jag ska göra mitt bästa.

384
00:34:33,404 --> 00:34:34,864
Vi börjar med "More".

385
00:34:35,656 --> 00:34:37,408
Innan låten börjar-

386
00:34:37,492 --> 00:34:40,495
-kommer frågan "´More?" upp på skärmen.

387
00:34:41,037 --> 00:34:42,914
DAGEN D

388
00:34:45,917 --> 00:34:49,837
<i>What Zeus had kept inside the box
broke loose from their confinement</i>

389
00:34:51,380 --> 00:34:53,299
<i>It flapped its delicate wings…</i>

390
00:34:53,382 --> 00:34:56,719
Jag har bara uppträtt som medlem i BTS.

391
00:34:56,803 --> 00:35:00,056
Jag har aldrig uppträtt solo.

392
00:35:00,681 --> 00:35:02,600
Det här blir mitt första framträdande
som soloartist.

393
00:35:02,683 --> 00:35:05,353
Så ska jag verkligen vara huvudakt
på en stor festival?

394
00:35:05,436 --> 00:35:09,565
Det skrämde mig verkligen.
Men jag bestämde mig för att sikta högt.

395
00:35:09,649 --> 00:35:12,527
Jag var säker på att musiken
jag släppte den här gången-

396
00:35:12,610 --> 00:35:16,197
-kunde nå ut till publiken.

397
00:35:17,156 --> 00:35:19,867
Jag kände
att jag kunde släppa musiken med stolthet.

398
00:35:19,951 --> 00:35:22,078
Men jag kanske är för stolt.

399
00:35:37,969 --> 00:35:39,387
"MORE" AV J-HOPP

400
00:35:39,470 --> 00:35:40,763
Yeah, I'm thirsty

401
00:35:41,347 --> 00:35:43,432
Jag måste surfa på rytmen

402
00:35:43,975 --> 00:35:45,643
I mitt rätta element

403
00:35:46,394 --> 00:35:48,104
Soak up the music

404
00:35:48,688 --> 00:35:50,398
Eenie meenie miney mo

405
00:35:51,399 --> 00:35:52,984
Dansar, baby, i ett flow

406
00:35:53,693 --> 00:35:55,987
Keep my passion, I gotta go

407
00:35:56,404 --> 00:35:58,489
I'm still (not enough)

408
00:35:58,573 --> 00:36:02,618
Lärt mig själv i elva år
Markeringar är mitt sätt att lära

409
00:36:03,703 --> 00:36:05,037
Evigt lärande

410
00:36:05,121 --> 00:36:07,456
Jag kraschar och faller
för att skapa min konst

411
00:36:08,791 --> 00:36:10,918
Make it move, make it mine
Make it right

412
00:36:11,002 --> 00:36:12,879
The local guy's favorite song

413
00:36:13,713 --> 00:36:16,048
Det är halva mitt liv
Livets krydda, glädjen i livet

414
00:36:16,132 --> 00:36:17,592
Måste bara fortsätta

415
00:36:18,718 --> 00:36:21,512
Bring it all

416
00:36:23,514 --> 00:36:26,601
I'm doing it all

417
00:36:27,268 --> 00:36:28,102
Kör!

418
00:36:28,853 --> 00:36:33,024
Hah! Shout out
I say "more"

419
00:36:34,025 --> 00:36:37,778
Hah! Yeah right!
'Cause I want some more

420
00:36:38,821 --> 00:36:42,909
Hah! Shout out
I say "more"

421
00:36:43,743 --> 00:36:47,955
Hah! Yeah right!
'Cause I want some more

422
00:36:48,039 --> 00:36:49,999
Basen i mina öron
Hör den, kör hårt

423
00:36:50,082 --> 00:36:52,627
Fortsätter nonstop
Gör mitt mixtape

424
00:36:52,710 --> 00:36:54,128
Får feedback men fortsätter ändå

425
00:36:54,212 --> 00:36:57,673
Tar allt som KitKat
Smakar så sött

426
00:36:57,757 --> 00:36:59,759
Ömsesidiga relationer, funkar för mig

427
00:36:59,884 --> 00:37:02,511
Tankar nytt och kör till takten

428
00:37:02,595 --> 00:37:04,180
Se upp, allihop, jag är vild

429
00:37:04,263 --> 00:37:07,099
Berusad av konsten
Fortsätt hypa Dali

430
00:37:08,184 --> 00:37:12,980
Jag vill ha den,
stadion med mina fans

431
00:37:13,064 --> 00:37:17,568
Ta alla priser och Grammys också

432
00:37:18,069 --> 00:37:22,323
Berömmelse och pengar är inte allt
Det vet jag ju

433
00:37:23,074 --> 00:37:27,411
My work makes me breathe
So I want more

434
00:37:29,956 --> 00:37:32,375
Andas in, andas ut

435
00:37:35,086 --> 00:37:37,213
Jag känner mig levande

436
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
Bring it all

437
00:37:42,760 --> 00:37:45,096
I'm doing it all

438
00:37:48,266 --> 00:37:52,061
"Hah! Shout out
I say "more"

439
00:37:53,104 --> 00:37:57,066
Hah! Yeah right!
'Cause I want some more

440
00:37:58,109 --> 00:38:02,530
Hah! Shout out
I say "more"

441
00:38:02,947 --> 00:38:07,034
Hah! Yeah right!
'Cause I want some more

442
00:38:07,868 --> 00:38:08,911
Yeah I'm thirsty

443
00:38:09,745 --> 00:38:11,497
Jag måste surfa på rytmen

444
00:38:12,415 --> 00:38:14,250
Jag är i mitt rätta element

445
00:38:14,792 --> 00:38:16,252
Soak up the music

446
00:38:17,253 --> 00:38:19,046
Eenie meenie miney mo

447
00:38:19,880 --> 00:38:21,299
Dansar, baby, i ett flow

448
00:38:21,799 --> 00:38:23,843
Keep my passion, I gotta go

449
00:38:24,802 --> 00:38:26,470
I'm still (not enough)

450
00:38:42,028 --> 00:38:43,696
Läget, Lollapalooza?

451
00:38:47,700 --> 00:38:49,160
Hur mår ni ikväll?

452
00:38:51,454 --> 00:38:52,496
Mår ni bra?

453
00:38:57,877 --> 00:38:59,045
Vill ni ha mer?

454
00:39:01,881 --> 00:39:03,758
Okej, spela den här skiten. Kom igen.

455
00:39:19,482 --> 00:39:20,816
Nu känns det att jag är i Chicago.

456
00:39:24,236 --> 00:39:25,613
Ska vi gå ner?

457
00:39:26,238 --> 00:39:27,156
Ska vi ta en båt?

458
00:39:28,783 --> 00:39:29,867
Vart ska vi åka?

459
00:39:30,618 --> 00:39:31,786
Ska vi ta en båt eller?

460
00:39:40,878 --> 00:39:43,047
j-hope är här!

461
00:39:45,007 --> 00:39:51,097
Var det 2018 eller 2019?
Jimin och jag kom hit för att shoppa.

462
00:39:52,890 --> 00:39:54,558
Vi shoppade loss.

463
00:39:57,061 --> 00:39:58,771
Det känns konstigt att vara tillbaka.

464
00:40:01,816 --> 00:40:03,359
Är det nån som inte vill äta ostron?

465
00:40:05,444 --> 00:40:06,320
Vill du det?

466
00:40:06,404 --> 00:40:09,907
Vi beställde väl inte för mycket?
Jag gillar inte att slänga mat.

467
00:40:15,663 --> 00:40:19,166
Det här påminner mig
om drinken jag drack på min lyssningsfest.

468
00:40:19,792 --> 00:40:21,502
Drinken heter More.

469
00:40:23,170 --> 00:40:25,381
Vi delar på den.

470
00:40:27,049 --> 00:40:27,883
Smaklig måltid.

471
00:40:28,968 --> 00:40:30,636
Så här gör man. Fan, det blev för mycket.

472
00:40:41,021 --> 00:40:42,231
Ät upp.

473
00:40:57,037 --> 00:41:00,416
Jag är på väg
till bandets första repetition.

474
00:41:02,251 --> 00:41:03,377
Tiden flyger iväg.

475
00:41:05,004 --> 00:41:07,548
Festivalen börjar i morgon.

476
00:41:08,090 --> 00:41:09,675
ROSEMONT-TEATERN

477
00:41:09,758 --> 00:41:11,010
SCENINGÅNG

478
00:41:16,223 --> 00:41:17,057
Okej.

479
00:41:17,141 --> 00:41:19,435
Angående videorna vi ska spela...

480
00:41:19,518 --> 00:41:22,438
-Får jag ta en titt?
-Visst.

481
00:41:22,646 --> 00:41:23,814
Senare.

482
00:41:24,815 --> 00:41:27,610
-Jag vill gärna ta en titt.
-Jag säger till när det går.

483
00:41:29,195 --> 00:41:33,491
Varför känns det här stället bekant?
Jag tror att vi har varit här förut.

484
00:41:33,574 --> 00:41:34,658
Det har vi, eller hur?

485
00:41:35,993 --> 00:41:37,328
Det känns så bekant.

486
00:41:37,661 --> 00:41:39,205
Jag kände bara inte igen utsidan.

487
00:41:45,294 --> 00:41:51,091
Var vi här på Red Bullet-turnén?
Det var en Red Bullet-konsert.

488
00:41:51,175 --> 00:41:52,843
Och nu repeterar jag här.

489
00:41:58,682 --> 00:41:59,725
Jag har kommit långt.

490
00:42:15,407 --> 00:42:16,617
Trevligt att träffas.

491
00:42:18,202 --> 00:42:21,080
-Trevligt att träffas.
-Hej.

492
00:42:21,163 --> 00:42:22,790
Jag är så svettig. Förlåt.

493
00:42:30,005 --> 00:42:31,507
-Visa honom.
-Okej.

494
00:42:31,590 --> 00:42:32,633
Ta en titt.

495
00:42:34,134 --> 00:42:36,512
Nej, visa honom repetitionen först.

496
00:42:39,139 --> 00:42:40,724
De är inte samspelta.

497
00:42:42,601 --> 00:42:45,521
Jag ser ingen kemi bland dansarna.

498
00:42:46,021 --> 00:42:46,855
"Hej."

499
00:42:47,356 --> 00:42:51,485
Jag ser inte mycket interaktion.
Jag borde ha kollat i förväg.

500
00:42:56,824 --> 00:42:58,993
-Jag tror att jag förstår vad du menar.
-Okej.

501
00:42:59,159 --> 00:43:03,581
I går var första dagen
och kemin byggs upp.

502
00:43:03,664 --> 00:43:06,709
När du uppträder är det nog inget problem.

503
00:43:08,085 --> 00:43:09,128
Istället...

504
00:43:10,754 --> 00:43:13,090
Han är vår orkesterledare.

505
00:43:13,632 --> 00:43:17,011
Han har arrangerat alla låtar.

506
00:43:20,889 --> 00:43:21,849
Trevligt att träffas.

507
00:43:21,932 --> 00:43:26,061
-Jackson, j-hope.
Jag är j-hope.

508
00:43:26,145 --> 00:43:29,523
-Här har vi basen.
-Matt. Trevligt att träffas.

509
00:43:30,149 --> 00:43:32,818
-Trummorna.
-Hur är läget?

510
00:43:46,457 --> 00:43:47,916
Jag måste surfa på rytmen

511
00:43:49,084 --> 00:43:50,419
Jag är i mitt element

512
00:43:51,503 --> 00:43:53,422
Soak up the music

513
00:43:55,007 --> 00:43:56,759
Okej. Alla tillsammans.

514
00:43:58,469 --> 00:44:00,888
Varför låter det
som att min röst försvinner?

515
00:44:02,222 --> 00:44:05,392
-Det lät okej.
-Ska vi höja lite?

516
00:44:05,476 --> 00:44:08,646
Vi har varandra
Våra mål är desamma

517
00:44:10,147 --> 00:44:11,106
Let's roll

518
00:44:18,781 --> 00:44:19,740
Det där är för högt.

519
00:44:19,823 --> 00:44:22,159
Menar du det här?

520
00:44:22,826 --> 00:44:24,161
-Det här?
-Jag tror det.

521
00:44:24,244 --> 00:44:25,788
Den här kanalen...

522
00:44:27,456 --> 00:44:29,124
-Den är för hög.
-Snälla, sänk.

523
00:44:30,501 --> 00:44:32,127
Vi tar det från början.

524
00:44:41,887 --> 00:44:43,097
Vad tyckte du?

525
00:44:43,180 --> 00:44:45,182
-Det var fantastiskt.
-Var det?

526
00:44:45,265 --> 00:44:49,478
Vi tar 13 minuters paus
och fortsätter repetera kl. 15.00.

527
00:44:50,688 --> 00:44:51,814
Tack. Du var fantastisk.

528
00:44:53,399 --> 00:44:54,233
Okej.

529
00:44:55,984 --> 00:44:57,569
Namjoon skickade ett sms tidigt i morse.

530
00:44:57,653 --> 00:44:58,904
"Håll ut, j-hope."

531
00:45:01,281 --> 00:45:03,575
Jag skickade en inspelning
av ljuden jag hör i mitt rum-

532
00:45:03,659 --> 00:45:07,246
-och skrev: "Visst är det otroligt?"
Han svarade: "Håll ut, j-hope."

533
00:45:07,788 --> 00:45:08,872
Jag menar...

534
00:45:10,374 --> 00:45:13,252
Ljudnivån var helt ofattbar.
Och jag är inte ens så känslig.

535
00:45:14,336 --> 00:45:15,379
Allvarligt...

536
00:45:15,963 --> 00:45:20,551
-Det här är obekvämt. Finns det en stol?
-Blir det här bättre? Vill du sitta här?

537
00:45:41,113 --> 00:45:42,406
Det där var bra.

538
00:45:43,240 --> 00:45:45,200
Då så.

539
00:45:47,077 --> 00:45:51,915
Och nu pratar du med publiken.
Du behöver inte göra det nu.

540
00:45:51,999 --> 00:45:53,709
-Vi tar en paus.
-Ja.

541
00:45:53,792 --> 00:45:56,253
-Vi hämtar andan. Våra dansare också.
-Okej.

542
00:45:56,837 --> 00:45:59,798
-Får jag gå upp hit?
-Ja, men inte till andra sidan.

543
00:45:59,882 --> 00:46:03,093
Jag ska göra mitt först soloframträdande
som huvudakt på Lollapalooza.

544
00:46:03,761 --> 00:46:06,138
Jäklar. Livet är fascinerande, eller hur?

545
00:46:06,221 --> 00:46:07,264
Det har gått 17 år...

546
00:46:09,349 --> 00:46:13,645
...sen jag bestämde mig för att dansa
och gå den här vägen.

547
00:46:13,729 --> 00:46:16,356
Jag har alltid testat saker,
slängt mig ut-

548
00:46:16,440 --> 00:46:19,526
-gjort musik
och lärt mig av folk omkring mig.

549
00:46:19,610 --> 00:46:23,989
Jag trodde aldrig att jag skulle rappa,
men jag testade.

550
00:46:24,072 --> 00:46:30,370
Jag är nog inte rädd
för att lära mig nya saker.

551
00:46:30,454 --> 00:46:34,583
Jag har lyckats fortsätta
på den här vägen för att jag gillar det.

552
00:46:34,666 --> 00:46:35,709
Det har varit kul.

553
00:46:36,877 --> 00:46:37,878
Det är viktigt.

554
00:46:37,961 --> 00:46:39,379
Runt 70 000 personer?

555
00:46:39,463 --> 00:46:42,299
Och du kan se alla 70 000 häruppe.

556
00:46:45,636 --> 00:46:47,930
Vi har varandra
Våra mål är desamma

557
00:46:48,013 --> 00:46:50,057
Ingen över nån annan
Ingen under nån annan

558
00:46:50,140 --> 00:46:51,475
Let's roll

559
00:46:51,558 --> 00:46:55,145
"= (LIKHETSTECKEN)" AV J-HOPE

560
00:46:58,273 --> 00:47:02,945
Världen intresserar oss inte
Vi måste bry oss mer

561
00:47:03,028 --> 00:47:07,032
Det är dags för förändring
Och kanske är det upp till oss

562
00:47:07,115 --> 00:47:08,909
Dämpade skrik,
trots att vi skriker oss hesa

563
00:47:08,992 --> 00:47:11,453
Våra skillnader känns genom huden
Stå upp

564
00:47:11,537 --> 00:47:12,913
Vi slår på vårt bröst
Frustrerade

565
00:47:12,996 --> 00:47:14,832
Världen är stor
men våra hjärtan så trånga

566
00:47:14,915 --> 00:47:17,292
Vi måste inte vara lika
Varför är olika ett brott?

567
00:47:17,376 --> 00:47:19,336
Alla åldrar
Olika kön

568
00:47:19,419 --> 00:47:21,588
Bortom gränser
Kanske är det allas vår uppgift

569
00:47:21,672 --> 00:47:23,715
Att väcka oss själva
Olika, ingen diskriminering

570
00:47:23,799 --> 00:47:26,301
Offer för fördomar
De är bara våra egna

571
00:47:26,385 --> 00:47:29,012
(Please)
Hate'll paralyze your mind

572
00:47:29,096 --> 00:47:31,348
Gotta see the other side

573
00:47:31,431 --> 00:47:35,352
It costs ya nothin to be kind

574
00:47:35,435 --> 00:47:38,230
Not so different you and I

575
00:47:38,313 --> 00:47:40,524
Lookin for love in a different light

576
00:47:40,607 --> 00:47:43,610
Until we find that equal sign

577
00:47:43,694 --> 00:47:44,653
Sjung med mig.

578
00:47:44,736 --> 00:47:47,447
Same

579
00:47:47,531 --> 00:47:49,741
Andetagen vi tar

580
00:47:49,825 --> 00:47:52,202
Same

581
00:47:52,286 --> 00:47:53,996
Drömmarna vi drömmer

582
00:47:54,079 --> 00:47:56,039
Same

583
00:47:56,123 --> 00:47:58,667
Tårar och skratt i våra liv

584
00:47:58,750 --> 00:48:01,044
Same

585
00:48:01,128 --> 00:48:03,463
Alla varelser förtjänar respekt

586
00:48:03,547 --> 00:48:07,134
Just a piece to give strength

587
00:48:07,217 --> 00:48:12,472
In the puzzle of our hearts

588
00:48:12,556 --> 00:48:16,476
It'll all make sense one day

589
00:48:16,560 --> 00:48:20,814
So I'm singing
For love in this world

590
00:48:20,898 --> 00:48:25,110
Budskapen jag vill förmedla
med mina låtar-

591
00:48:25,277 --> 00:48:26,820
-är inget storslaget

592
00:48:26,904 --> 00:48:31,366
"En lite förändring gör så mycket."

593
00:48:31,450 --> 00:48:34,202
"Vi borde alla göra nåt."

594
00:48:34,369 --> 00:48:37,497
Det är vad jag ville säga.

595
00:48:39,207 --> 00:48:40,876
"STOP" AV J-HOPE

596
00:48:40,959 --> 00:48:42,127
Right

597
00:48:42,210 --> 00:48:44,588
Right

598
00:48:48,342 --> 00:48:50,802
Det är nåt jobbigt med min vän

599
00:48:50,886 --> 00:48:53,055
Värderingar och personlighet krockar
Katastrof varje dag

600
00:48:53,138 --> 00:48:55,682
Jag ifrågasätter reaktionen
Men säger det snällt

601
00:48:55,766 --> 00:48:58,268
Det kommer från mig
Försöker dölja allt

602
00:48:58,352 --> 00:49:02,648
Snälla, sluta

603
00:49:02,731 --> 00:49:07,486
Slåss inte

604
00:49:07,569 --> 00:49:09,863
Det är hemskt och elakt
Sluta och tänk efter

605
00:49:09,947 --> 00:49:12,449
Hur kan vi vara lika och likar?

606
00:49:12,532 --> 00:49:14,826
Kan inte ändra mina rötter
Måste va' mig själv

607
00:49:14,910 --> 00:49:16,244
Ett litet frö tar över

608
00:49:16,328 --> 00:49:21,124
Det finns inga onda människor i världen

609
00:49:26,213 --> 00:49:29,049
Vi lever i en smart värld
Men är inte så smarta

610
00:49:29,132 --> 00:49:31,468
Ilskna samtal
Snart får vi betala

611
00:49:31,551 --> 00:49:33,887
Osäkra områden
För många virus

612
00:49:33,971 --> 00:49:36,348
Undermedveten smitta
Jag kan inte undvika den

613
00:49:36,431 --> 00:49:40,811
Sluta

614
00:49:40,894 --> 00:49:45,941
Ändra våra tankar

615
00:49:46,024 --> 00:49:48,235
Orsak och verkan
tog oss hit

616
00:49:48,318 --> 00:49:49,736
Men det handlar om tänkesätt

617
00:49:49,820 --> 00:49:50,821
Vi får det att ske

618
00:49:50,904 --> 00:49:53,031
En liten start är ett stort steg

619
00:49:53,115 --> 00:49:55,283
Världen förändras
För ingen är ond

620
00:49:55,367 --> 00:49:56,410
Eller hur?

621
00:50:24,563 --> 00:50:25,439
Sen säger ni...

622
00:50:25,522 --> 00:50:28,108
-j-hope!
-j-hope!

623
00:50:28,191 --> 00:50:31,611
-j-hope!
-j-hope!

624
00:50:38,618 --> 00:50:39,953
j-hope!

625
00:50:43,290 --> 00:50:44,458
Så bedårande.

626
00:50:45,542 --> 00:50:48,837
-Det är gulligt.
-Det är ett pågående arbete.

627
00:50:57,429 --> 00:51:01,808
Om du frågar varför jag drömmer
tror du att jag skryter

628
00:51:01,892 --> 00:51:04,811
Jag svarar
Är det ens möjligt?

629
00:51:05,896 --> 00:51:07,355
-Så det görs manuellt?
-Ja.

630
00:51:07,439 --> 00:51:10,108
-Är det ens möjligt?
-Det är så det ska vara.

631
00:51:10,192 --> 00:51:11,276
-Jaså?
-Ja.

632
00:51:13,403 --> 00:51:14,446
Kommer det att funka?

633
00:51:19,409 --> 00:51:24,122
Eftersom det tar ett tag kan vi titta
på videon du nämnde tidigare.

634
00:51:24,331 --> 00:51:26,833
-På så sätt spar vi tid.
-Det låter bra.

635
00:51:26,917 --> 00:51:28,752
Nåt sånt här.

636
00:51:30,879 --> 00:51:33,715
Jämfört med BTS-konserter...

637
00:51:35,050 --> 00:51:36,843
...är det här inte lika vänligt.

638
00:51:36,927 --> 00:51:39,805
-Det här är inte bra.
-Jag vet.

639
00:51:39,888 --> 00:51:41,056
Det här är en katastrof.

640
00:51:41,139 --> 00:51:43,767
-Det borde vara mer så här.
-Precis.

641
00:51:43,850 --> 00:51:48,522
Just nu växlar det
mellan "burn" och "done".

642
00:51:48,855 --> 00:51:51,316
"Låter jag den brinna starkare
eller släcker jag den nu?"

643
00:51:51,399 --> 00:51:53,318
För att meddelandet ska nå fram-

644
00:51:53,401 --> 00:51:56,404
-blir skärmen svart,
texten försvinner-

645
00:51:56,488 --> 00:51:58,698
-det står "burn" i rött
och sen blir det svart igen<i>.</i>

646
00:51:58,782 --> 00:52:02,702
Då kommer publiken
att förstå budskapet.

647
00:52:05,455 --> 00:52:07,165
Klappa!

648
00:52:09,251 --> 00:52:11,503
-Klappa händerna!
-Kom igen!

649
00:52:11,711 --> 00:52:15,423
Klappa!

650
00:52:17,926 --> 00:52:19,219
Klappa händerna, kom igen.

651
00:52:20,011 --> 00:52:20,887
Klappa!

652
00:52:21,847 --> 00:52:23,181
Jag svimmar snart.

653
00:52:23,515 --> 00:52:24,558
Jag är helt utmattad.

654
00:52:24,641 --> 00:52:26,643
Det blir ännu jobbigare utomhus.

655
00:52:26,893 --> 00:52:28,019
Vad ska jag göra?

656
00:52:28,562 --> 00:52:29,771
Klarar jag av det?

657
00:52:32,774 --> 00:52:34,651
Jimin får vara sminkad och redo.

658
00:52:36,653 --> 00:52:38,697
Ifall jag svimmar.

659
00:52:38,780 --> 00:52:41,074
-Han får vara här.
-Jimin tar över.

660
00:52:44,744 --> 00:52:46,788
Jag skojar bara. Jag blev så förvirrad.

661
00:53:02,762 --> 00:53:04,139
-Kom igen!
-Kör!

662
00:53:04,556 --> 00:53:07,434
Done.

663
00:53:12,230 --> 00:53:17,068
Jag tänder eld på min passion
Det är mordbrand för mig

664
00:53:17,319 --> 00:53:19,738
Ingen visste
att elden skulle brinna så

665
00:53:19,988 --> 00:53:22,157
Ska jag låta den brinna?

666
00:53:22,240 --> 00:53:27,996
Eller ska jag släcka den
och bara ha aska kvar?

667
00:53:29,497 --> 00:53:34,336
Let's burn

668
00:53:34,419 --> 00:53:38,840
Let's burn

669
00:53:38,924 --> 00:53:43,845
It's done

670
00:53:43,929 --> 00:53:48,600
It's done

671
00:53:48,683 --> 00:53:50,435
Let's burn
Brinn för min passion

672
00:53:50,518 --> 00:53:52,729
Brinn för mitt hopp
Brinn för mitt liv

673
00:53:52,938 --> 00:53:54,105
Every day I ran

674
00:53:54,189 --> 00:53:56,441
Kunde inte stanna då

675
00:53:56,524 --> 00:53:58,902
I burned it all
And I wanted it all

676
00:53:58,985 --> 00:54:00,153
Berömmelsen kom först

677
00:54:00,237 --> 00:54:01,988
Pengar? Absolut
Populariteten med

678
00:54:02,072 --> 00:54:04,449
Kunde inte låta bli överväxeln

679
00:54:04,574 --> 00:54:07,160
Motivation bakom min tanklösa ambition

680
00:54:07,244 --> 00:54:08,828
När jag svettas duschar jag i bensin

681
00:54:08,912 --> 00:54:10,914
Tänder eld på fötter och ben

682
00:54:10,997 --> 00:54:12,374
Ännu hetare, spring min väg

683
00:54:12,457 --> 00:54:14,709
Skivorna blir heta
Populariteten på topp

684
00:54:14,876 --> 00:54:17,379
Och fram kommer hatarna
Tar sig rätten varje gång

685
00:54:17,462 --> 00:54:19,839
Men även det gillar jag
För med mina fans, mitt skivbolag

686
00:54:19,923 --> 00:54:21,675
Med mina grabbar
Vi brinner tillsammans

687
00:54:22,092 --> 00:54:24,302
Rationella medbrottslingar
Mordbrand var kul

688
00:54:24,386 --> 00:54:27,264
Har inget att frukta
En sekund framåt, dra åt h######

689
00:54:27,764 --> 00:54:32,352
Om nån frågar mig
"Okej, jag tände lågan"

690
00:54:32,435 --> 00:54:33,812
Nu frågar jag mig själv

691
00:54:33,895 --> 00:54:35,981
Ska jag släcka elden
eller brinna ännu starkare

692
00:54:36,564 --> 00:54:38,692
<i>Det är över</i>
<i>Mina</i><i>drömmar</i><i>är</i><i>över</i>

693
00:54:38,775 --> 00:54:40,986
<i>Succé</i>
<i>Jag</i><i>gjorde</i><i>min</i><i>del</i><i>av</i><i>jobbet,</i><i>slut</i>

694
00:54:41,069 --> 00:54:43,321
<i>Vad me? Inget</i>
<i>Mindre</i><i>är</i><i>mer</i>

695
00:54:43,405 --> 00:54:45,490
Att gå under applåderna
Det är så man gör

696
00:54:45,573 --> 00:54:47,951
Att anlägga branden
var nåt jag gjorde för mig själv

697
00:54:48,034 --> 00:54:49,995
Vem visste att världen
skulle gå upp i rök

698
00:54:50,078 --> 00:54:53,039
Jag ser mina avtryck
när allt har svalnat

699
00:54:53,123 --> 00:54:55,625
En brand för stor för att släcka
Det var mordbrand

700
00:54:55,709 --> 00:54:57,711
Det är för varmt, nej
Jag vaknar ur smärtan

701
00:54:57,794 --> 00:55:00,005
Kontakta mitt inre jag
Insvept i rädsla

702
00:55:00,088 --> 00:55:01,798
Nobody can't, nobody stop, s##t

703
00:55:01,881 --> 00:55:04,009
Släcker elden
Bara jag kan göra det

704
00:55:04,092 --> 00:55:05,385
En kaosets brandman

705
00:55:05,468 --> 00:55:08,930
En väg mörk som sot väntar
Även när elden har slocknat

706
00:55:09,014 --> 00:55:10,432
Jag intalar mig själv

707
00:55:10,515 --> 00:55:12,600
Det stora hindret framför oss,
vad är mitt drag

708
00:55:12,684 --> 00:55:14,978
För att undvika spelbrädet
Som kastar min sten

709
00:55:24,696 --> 00:55:29,451
Huka er.

710
00:55:32,037 --> 00:55:33,830
Ett, två, tre, kör!

711
00:56:39,562 --> 00:56:40,897
Och tona ut.

712
00:56:40,980 --> 00:56:45,819
När ni är klara här lutar ni er tillbaka.

713
00:57:05,171 --> 00:57:06,297
Snyggt!

714
00:57:06,381 --> 00:57:07,298
Grymt!

715
00:57:08,383 --> 00:57:09,467
De har så mycket energi.

716
00:57:11,761 --> 00:57:12,846
Vi tar en titt.

717
00:57:14,722 --> 00:57:17,308
Vi använder det här som övningsvideo.

718
00:57:18,017 --> 00:57:19,769
-Det var jättebra.
-Vad tyckte du?

719
00:57:25,233 --> 00:57:30,238
-De har jobbat så hårt.
-De har övat mycket.

720
00:57:44,502 --> 00:57:48,381
-Jag sa att det är mitt ögonblick.
-Han kommer hitåt!

721
00:57:50,008 --> 00:57:51,384
-Ska vi köra på det här?
-Visst.

722
00:57:51,676 --> 00:57:53,678
-Det är en sjyst vibb.
-Vi kör på det här.

723
00:57:54,429 --> 00:57:55,430
Jag vet.

724
00:57:56,347 --> 00:57:57,724
Jag ser dig inte så bra här.

725
00:57:59,517 --> 00:58:02,562
Så länge kameran fixar det.
Jag älskar kameraarbetet här.

726
00:58:06,274 --> 00:58:07,442
Snyggt.

727
00:58:09,486 --> 00:58:11,070
-Ja.
-Okej.

728
00:58:11,154 --> 00:58:12,947
Klart. Vi är klara.

729
00:58:30,173 --> 00:58:32,050
Jag njuter äntligen av lite frihet.

730
00:58:36,763 --> 00:58:39,516
Jag är uttråkad. Jag är helt ensam.

731
00:58:40,391 --> 00:58:41,601
När kommer Jimin?

732
00:58:52,570 --> 00:58:54,697
Jag vill ha nåt som inte är för sött.

733
00:59:03,248 --> 00:59:06,125
Jag är ensam här. Jag känner mig ensam.

734
00:59:12,257 --> 00:59:13,132
Det är en video.

735
00:59:32,569 --> 00:59:35,154
Herregud.
Jag måste fråga om jag får ta en bild.

736
00:59:35,530 --> 00:59:36,447
-Nej.
-Ledsen.

737
00:59:36,531 --> 00:59:37,448
Jag med.

738
00:59:37,532 --> 00:59:39,576
-Är det okej?
-Vi har inget emot det.

739
00:59:39,659 --> 00:59:40,577
Ledsen, inga bilder.

740
00:59:43,538 --> 00:59:46,499
Varför är jag ens med på bilden?

741
00:59:46,583 --> 00:59:48,876
Men den här gången kände jag mig tvungen.

742
00:59:48,960 --> 00:59:50,295
-Jag tror...
-Ditt ansikte var täckt.

743
00:59:50,378 --> 00:59:53,172
De ville ta en bild med honom,
så vad gjorde jag där?

744
00:59:53,256 --> 00:59:55,216
-Va?
-j-hope ser gladare ut sen du kom.

745
00:59:55,300 --> 00:59:57,468
Allvarligt. Jag såg hemsk ut.

746
00:59:57,552 --> 01:00:00,847
-Skärp dig.
-Kom igen.

747
01:00:00,930 --> 01:00:02,473
-Ja, nu drar vi.
-Jag är bakom dig.

748
01:00:02,557 --> 01:00:05,018
-Kom igen, följ med.
-Självklart.

749
01:00:05,101 --> 01:00:09,439
-Din förebild.
-Förebild.

750
01:00:15,445 --> 01:00:17,155
Jimin!

751
01:00:18,072 --> 01:00:19,157
Är det han?

752
01:00:21,659 --> 01:00:24,829
-Det är en ära att få träffa dig.
-Hur är läget, grabben?

753
01:00:25,204 --> 01:00:26,831
-Hur mår du?
-Du är min musa.

754
01:00:26,914 --> 01:00:28,708
Tack för att du säger så.

755
01:00:30,335 --> 01:00:33,129
-Hur mår du?
-Jag mår bra. Jag...

756
01:00:33,212 --> 01:00:35,923
-Uppträdde du?
-Jag uppträder i morgon.

757
01:00:36,007 --> 01:00:37,050
I morgon?

758
01:00:39,260 --> 01:00:44,599
Jag älskade ditt mixtape
"Friday Night Lights".

759
01:00:44,682 --> 01:00:48,353
-Wow.
-"Higher" är min favoritlåt.

760
01:00:48,603 --> 01:00:50,521
Helt galet. Så du gillar låten "Higher"?

761
01:00:53,066 --> 01:00:57,487
Hörde du det? Han frågade bara...
Det är min vän och affärspartner.

762
01:00:57,570 --> 01:01:01,949
Han frågade: "Vad är det för låt?"
Tack. Jag uppskattar verkligen det.

763
01:01:02,033 --> 01:01:03,326
-Får vi ta en bild?
-Självklart.

764
01:01:08,039 --> 01:01:10,041
Jag är så glad!

765
01:01:11,417 --> 01:01:14,712
-Det här är fantastiskt!
-Han är så glad.

766
01:01:15,505 --> 01:01:16,631
-Du...
-Ja?

767
01:01:19,175 --> 01:01:20,718
-Jag är stolt över dig.
-Varför?

768
01:01:21,636 --> 01:01:24,931
Jösses. Jag trodde
att mitt hjärta skulle explodera.

769
01:01:26,140 --> 01:01:27,141
Jag är nöjd om du är nöjd.

770
01:01:29,560 --> 01:01:31,562
-Hej då. Vi ses.
-Okej.

771
01:01:32,230 --> 01:01:33,981
-Smaklig måltid. Ring mig.
-Okej.

772
01:01:35,525 --> 01:01:36,651
Sov lite.

773
01:01:36,734 --> 01:01:41,447
-Kom till mitt rum om du inte kan sova.
-Okej.

774
01:01:41,823 --> 01:01:43,658
-Hej då.
-Tack för i dag.

775
01:01:44,117 --> 01:01:47,578
Medan vi drack sa nån:
"Borde du inte ta med en BTS-låt?"

776
01:01:48,329 --> 01:01:51,082
Men jag är lite osäker.

777
01:01:51,999 --> 01:01:53,292
Alla låtar är på koreanska.

778
01:01:53,376 --> 01:01:58,756
De kanske känns främmande för publiken.

779
01:01:58,965 --> 01:02:01,175
Anta att jag gör "Dynamite".

780
01:02:01,259 --> 01:02:04,220
Vad ska jag göra? Bara sjunga min del?

781
01:02:04,303 --> 01:02:05,304
Du behöver en ny version.

782
01:02:05,388 --> 01:02:10,226
Jag kan inte lägga låten mitt i låtlistan.
Eller i början.

783
01:02:10,309 --> 01:02:12,395
Då känns det inte
som mitt uppträdande längre.

784
01:02:12,478 --> 01:02:14,605
Det är definitivt en symbolisk låt.

785
01:02:15,356 --> 01:02:17,692
Jag vet inte...

786
01:02:18,776 --> 01:02:22,697
...om det är okej att jag gör om den.

787
01:02:24,407 --> 01:02:25,908
Det här är svårt.

788
01:02:27,785 --> 01:02:30,329
Långsamt. Okej. Bra.

789
01:02:35,334 --> 01:02:37,003
En minut kvar.

790
01:02:54,061 --> 01:02:57,607
Cos ah ah I'm in the stars tonight

791
01:02:57,690 --> 01:03:01,569
So watch me bring the fire
And set the night alight

792
01:03:13,164 --> 01:03:14,248
Hej, Lolla.

793
01:03:14,332 --> 01:03:15,708
Den här kan ni väl?

794
01:03:17,001 --> 01:03:19,086
Jag tänker dansa, så ni får sjunga.

795
01:03:19,253 --> 01:03:20,421
Okej, kom igen.

796
01:03:20,505 --> 01:03:24,133
Shoes on get up in the morn
Cup of milk let's rock and roll

797
01:03:24,592 --> 01:03:28,554
King Kong kick the drum rolling on
Like a rolling stone

798
01:03:28,638 --> 01:03:30,348
Sing song when I'm walking home

799
01:03:30,431 --> 01:03:32,683
Jump up to the top LeBron

800
01:03:32,767 --> 01:03:34,602
Ding dong call me on my phone

801
01:03:34,685 --> 01:03:36,771
Ice tea and a game of ping pong

802
01:03:36,938 --> 01:03:38,314
This is getting heavy

803
01:03:38,397 --> 01:03:40,983
Can you hear the bass boom, I'm ready

804
01:03:41,067 --> 01:03:42,902
Life is sweet as honey

805
01:03:42,985 --> 01:03:45,404
Yeah this beat cha ching like money

806
01:03:45,488 --> 01:03:49,242
Disco overload
I'm into that I'm good to go

807
01:03:49,325 --> 01:03:51,577
I'm diamond you know I glow up

808
01:03:52,119 --> 01:03:53,579
Okej, kom igen!

809
01:03:53,704 --> 01:03:57,166
Cos ah ah I'm in the stars tonight

810
01:03:57,250 --> 01:04:00,711
So watch me bring the fire
And set the night alight

811
01:04:02,046 --> 01:04:06,092
Shining through the city
With a little funk and soul

812
01:04:06,175 --> 01:04:10,304
So I'mma light it up like dynamite, woah

813
01:04:10,429 --> 01:04:14,934
Dynnnnnananana, life is dynamite

814
01:04:19,146 --> 01:04:22,817
Shining through the city
With a little funk and soul

815
01:04:22,942 --> 01:04:27,405
So I'mma light it up like dynamite, woah

816
01:04:27,488 --> 01:04:28,364
Höger sida.

817
01:04:29,949 --> 01:04:31,367
Sjung! Kom igen.

818
01:04:35,246 --> 01:04:36,539
Okej, vänster sida.

819
01:04:43,129 --> 01:04:44,255
Låt höra!

820
01:04:44,338 --> 01:04:47,300
Cos ah ah I'm in the stars tonight

821
01:04:47,758 --> 01:04:51,387
So watch me bring the fire
And set the night alight

822
01:04:52,346 --> 01:04:56,392
Shining through the city
With a little funk and soul

823
01:04:57,310 --> 01:05:00,855
Light it up like dynamite, woah

824
01:05:00,938 --> 01:05:05,526
Dynnnnnananana, life is dynamite

825
01:05:09,572 --> 01:05:13,409
Shining through the city
With a little funk and soul

826
01:05:13,492 --> 01:05:17,663
So I'mma light it up like dynamite, woah

827
01:05:29,508 --> 01:05:35,222
Ärligt talat trodde jag aldrig
att jag skulle bli en huvudakt.

828
01:05:35,306 --> 01:05:38,976
Jag trodde att jag bara skulle vara
en av artisterna som uppträder.

829
01:05:41,270 --> 01:05:43,356
Jag är väl förberedd.
Det är jag inte orolig för.

830
01:05:44,357 --> 01:05:48,194
Men jag hatar den nervösa känslan
innan uppträdandet.

831
01:05:49,028 --> 01:05:50,905
Jag mår bra efter några låtar-

832
01:05:50,988 --> 01:05:53,324
-men är alltid nervös
innan jag går upp på scen.

833
01:05:54,033 --> 01:05:55,826
Det var likadant när jag uppträdde i BTS.

834
01:06:01,040 --> 01:06:02,792
Hej. Hejsan.

835
01:06:15,638 --> 01:06:17,306
Min person är både och
Vem vet?

836
01:06:17,390 --> 01:06:19,350
Jag gör mitt bästa som offentlig person
Vem vet?

837
01:06:19,433 --> 01:06:21,560
Försöker att inte vara girig,
Vem vet?

838
01:06:21,644 --> 01:06:23,521
Alltid andfådd, dagdrömmer
Vem vet?

839
01:06:24,438 --> 01:06:25,648
Det kommer att bli kul

840
01:06:25,731 --> 01:06:27,650
Vill festa som en galning
Jag vet

841
01:06:27,733 --> 01:06:29,443
Vill bli kär
Jag vet

842
01:06:29,527 --> 01:06:31,612
Ja, jag vet

843
01:06:38,077 --> 01:06:39,745
Det går bra
om jag får uppträda som vanligt.

844
01:06:40,329 --> 01:06:43,249
Men när konserten närmar sig-

845
01:06:44,500 --> 01:06:48,963
-blir jag så nervös och orolig
att jag blir blek i ansiktet.

846
01:07:00,099 --> 01:07:01,392
Så det är utländska dansare?

847
01:07:08,941 --> 01:07:10,276
Det är supercoolt.

848
01:07:10,359 --> 01:07:11,736
Det är jobbigast precis innan.

849
01:07:12,695 --> 01:07:17,324
Ansiktsmusklerna värker.
Man är så nervös att kinderna värker.

850
01:07:20,494 --> 01:07:22,496
Man hör inget när man är nervös,
eller hur?

851
01:07:22,580 --> 01:07:23,748
Precis.

852
01:07:23,914 --> 01:07:26,042
-Vad jag än säger...
-Jag stänger ute allt.

853
01:07:26,292 --> 01:07:27,585
Det stämmer.

854
01:07:29,086 --> 01:07:33,591
Jag trodde att det var havet,
men det är bara en stor sjö.

855
01:07:34,884 --> 01:07:38,345
Vi pratade nog
om det här förra gången också.

856
01:07:40,598 --> 01:07:41,891
Det gjorde vi säkert.

857
01:07:43,100 --> 01:07:44,393
Jag tror att jag sa det.

858
01:07:50,232 --> 01:07:52,610
J-HOPE
KÖR HÅRT PÅ SCENEN MED DINA FANS

859
01:08:16,258 --> 01:08:17,843
Repetitionen var utmattande.

860
01:08:19,261 --> 01:08:20,179
Det här är illa.

861
01:08:22,264 --> 01:08:24,141
Ska han uppträda där borta?

862
01:08:27,144 --> 01:08:31,190
Ett flygplan flyger för dig.
Det är ett flygplan.

863
01:08:31,273 --> 01:08:33,567
-Vilket flygplan?
-Det står ditt namn på det.

864
01:08:33,651 --> 01:08:37,029
-Om jag gör nåt i framtiden får du komma.
-Självklart.

865
01:08:37,113 --> 01:08:40,074
Vet du vad jag ska göra?
Jag kommer inte att vara i USA.

866
01:08:40,199 --> 01:08:44,578
-Uppträda på BBMA?
-Nej, jag ska vandra i Alaska.

867
01:08:45,037 --> 01:08:47,414
-Jag ska filma "Run BTS".
-Jösses.

868
01:08:49,542 --> 01:08:52,878
Säger du bara det du tänker?

869
01:08:53,754 --> 01:08:58,217
Jag känner mig definitivt mer avslappnad
med mina vänner.

870
01:08:58,300 --> 01:09:05,141
Nu förstår jag artister
som tar med sina vänner när de uppträder.

871
01:09:05,224 --> 01:09:07,434
-Jag kanske borde gå ut.
-Jag förstår dem nu.

872
01:09:07,518 --> 01:09:09,228
-Varför?
-Jag kanske borde lämna honom ifred.

873
01:09:09,854 --> 01:09:11,438
-Varför?
-För att han är på helspänn.

874
01:09:11,856 --> 01:09:13,983
Nej, du hjälper mig att slappna av.

875
01:09:14,066 --> 01:09:16,527
-Becky!
-Hej!

876
01:09:17,862 --> 01:09:19,947
-Hur mår du?
-Hur har du haft det?

877
01:09:20,823 --> 01:09:24,285
-Hur mår du? Hej.
-Kul att se dig, Becky.

878
01:09:24,368 --> 01:09:27,746
Är du supernervös?
-Jag är supertaggad.

879
01:09:27,830 --> 01:09:32,585
Ditt hjärta bultar. Du har bra vibbar.

880
01:09:32,835 --> 01:09:35,629
-Är du redo?
-Åh, ja.

881
01:09:35,713 --> 01:09:38,716
Jag ska fråga henne en sak
efter vårt uppträdande.

882
01:09:39,300 --> 01:09:41,594
Ja, det har jag förstått. Jag stöttar dig.

883
01:09:41,844 --> 01:09:43,554
-Jag stöttar dig.
-Perfekt.

884
01:09:43,929 --> 01:09:45,181
Kom ihåg...

885
01:09:45,264 --> 01:09:49,768
Vi kanske inte talar samma språk,
men vi talar musikens språk.

886
01:09:50,519 --> 01:09:51,687
Vi fixar det här.

887
01:09:52,021 --> 01:09:53,814
Vi fixar det här. Vi kommer att äga.

888
01:09:57,943 --> 01:10:00,988
-Vi älskar dig, Hobi!
-Vi älskar dig, Hobi!

889
01:10:04,074 --> 01:10:07,119
MORE?

890
01:10:07,703 --> 01:10:11,123
-Jeong Hoseok!
-Jeong Hoseok!

891
01:10:11,207 --> 01:10:14,210
-Hobipalooza!
-Hobipalooza!

892
01:10:14,293 --> 01:10:16,545
-j-hope!
-j-hope!

893
01:10:19,673 --> 01:10:20,758
Med Jimin?

894
01:10:21,467 --> 01:10:22,760
-Lycka till.
-Kom igen.

895
01:10:40,027 --> 01:10:43,781
Klara, färdiga, börja!

896
01:10:45,574 --> 01:10:46,742
Kom igen!

897
01:10:46,825 --> 01:10:48,160
"EGO" AV J-HOPE

898
01:10:53,165 --> 01:10:54,750
Nu kör vi.

899
01:11:03,717 --> 01:11:05,552
Jag återvänder varje dag

900
01:11:06,053 --> 01:11:07,346
Till mitt gamla jag

901
01:11:07,763 --> 01:11:09,848
Till livet där jag ger upp

902
01:11:09,932 --> 01:11:11,267
Jag släpper taget

903
01:11:11,642 --> 01:11:12,893
Men i den här världen

904
01:11:12,977 --> 01:11:14,770
Är sanningen densamma

905
01:11:14,853 --> 01:11:16,772
Tiden rusar alltid framåt

906
01:11:16,855 --> 01:11:18,732
Det finns inga om, men eller kanske

907
01:11:18,816 --> 01:11:21,151
Nästan bortglömda minnen återvänder

908
01:11:21,235 --> 01:11:23,195
Djävulens beröring, ödesdigra minnen

909
01:11:23,279 --> 01:11:25,489
Jag undrar än
varför kallade de på mig igen

910
01:11:25,572 --> 01:11:27,908
Varje dag
Frågar, gissar, sporrar, upprepar

911
01:11:27,992 --> 01:11:29,994
Inget som förändras

912
01:11:30,077 --> 01:11:31,870
Så jag låser upp igen, stänger

913
01:11:31,954 --> 01:11:33,914
How much love? How much joy?

914
01:11:33,998 --> 01:11:36,125
Soothe myself and stay calm, alone

915
01:11:36,917 --> 01:11:39,920
Jag bryr mig inte, det är allt

916
01:11:40,754 --> 01:11:43,966
Mitt öde väljer, så vi är här

917
01:11:44,842 --> 01:11:48,679
Se framåt, vägen lyser klart

918
01:11:48,762 --> 01:11:52,266
Fortsätt framåt
(Klara, färdiga, börja)

919
01:11:55,144 --> 01:11:56,729
Ditåt

920
01:11:59,398 --> 01:12:00,816
Vart jag än vill gå

921
01:12:03,444 --> 01:12:04,903
Bara ego

922
01:12:07,156 --> 01:12:09,283
Lita på mig själv

923
01:12:09,366 --> 01:12:13,078
Vad jag tror på
Hur jag gör

924
01:12:13,162 --> 01:12:16,999
Blev mitt öde
Blev min kärna

925
01:12:17,082 --> 01:12:21,295
Svårt och sorgligt det var

926
01:12:21,378 --> 01:12:24,590
Tillförsikt än
Och jag lärde känna mig själv

927
01:12:25,549 --> 01:12:28,844
Map of the soul
Map of the all

928
01:12:29,720 --> 01:12:32,139
That's my ego

929
01:12:33,557 --> 01:12:36,602
Map of the soul
Map of the all

930
01:12:37,853 --> 01:12:40,356
That's my ego

931
01:12:40,439 --> 01:12:41,482
Sjung!

932
01:12:41,565 --> 01:12:44,526
Map of the soul
Map of the all

933
01:12:45,944 --> 01:12:48,906
That's my ego

934
01:12:49,990 --> 01:12:52,534
Map of the soul
Map of the all

935
01:12:54,203 --> 01:12:56,663
That's my ego

936
01:13:18,560 --> 01:13:21,897
Det känns som en dröm.
Det har gått två dagar nu.

937
01:13:23,607 --> 01:13:25,192
Igår...

938
01:13:26,402 --> 01:13:30,489
<i>...</i>kunde jag inte fatta att det hade hänt.
Det kändes inte verkligt.

939
01:13:30,781 --> 01:13:35,327
Men när jag vaknade i morse
hade jag ont i hela kroppen.

940
01:13:35,994 --> 01:13:39,623
Det var då jag insåg
att jag verkligen gav allt.

941
01:13:40,124 --> 01:13:43,043
Jag började äntligen äta igen...

942
01:13:44,795 --> 01:13:46,755
...efter konserten.

943
01:13:46,839 --> 01:13:49,758
Nu kan jag äntligen äta.
Jag kunde inte fatta det.

944
01:13:50,300 --> 01:13:52,886
Jag var nervös
eftersom det var första gången.

945
01:13:53,595 --> 01:13:57,057
I vanliga fall får jag energi
från de andra i bandet.

946
01:13:57,307 --> 01:13:59,601
Och vi skapar en synergieffekt.

947
01:13:59,726 --> 01:14:04,606
Men den här gången
fick jag skapa all energi själv.

948
01:14:07,401 --> 01:14:09,903
Jag kände mig pressad.

949
01:14:11,029 --> 01:14:14,533
Oron tyngde verkligen ner mig.

950
01:14:14,658 --> 01:14:16,034
Och nu?

951
01:14:20,038 --> 01:14:20,956
Jag känner mig lättad.

952
01:14:21,039 --> 01:14:24,334
Det jag älskade mest var vrålet.

953
01:14:31,884 --> 01:14:32,968
Fantastiskt!

954
01:14:34,511 --> 01:14:35,387
Du gjorde det!

955
01:14:36,305 --> 01:14:37,556
Låt höra.

956
01:14:48,108 --> 01:14:49,526
Hej.

957
01:14:52,446 --> 01:14:56,658
-Tack så mycket.
-Det där var så bra.

958
01:14:59,620 --> 01:15:02,247
-Det var fantastiskt!
-Bra jobbat!

959
01:15:04,124 --> 01:15:06,251
Becky!

960
01:15:07,085 --> 01:15:09,421
Det där var galet. Så bra.

961
01:15:17,179 --> 01:15:19,014
-Jag har de här för att matcha dig.
-Åh, ja.

962
01:15:23,101 --> 01:15:24,186
Tre.

963
01:15:25,395 --> 01:15:26,730
Ett, två, tre.

964
01:15:29,316 --> 01:15:31,443
-Tack.
-Tack så mycket.

965
01:15:32,361 --> 01:15:33,862
Bra jobbat.

966
01:15:35,489 --> 01:15:37,199
-Tiden flög iväg.
-Jaså?

967
01:15:39,076 --> 01:15:40,494
Det här är tack vare er. Tack.

968
01:15:40,577 --> 01:15:43,622
-Jag kunde inte sova i natt.
-Jaså?

969
01:15:43,997 --> 01:15:45,457
-Du var jätteduktig.
-Var jag?

970
01:15:46,208 --> 01:15:47,709
-Det är tack vare dig.
-Nej.

971
01:15:47,793 --> 01:15:50,295
-Vi jobbade så hårt.
-Det gjorde vi.

972
01:15:51,630 --> 01:15:53,507
Jag var så orolig.

973
01:15:55,133 --> 01:15:57,219
När arrangemanget med bandet
blev försenat...

974
01:15:57,302 --> 01:16:01,348
-Jag visste att du skulle klara det.
-Det är en sån lättnad att allt gick bra.

975
01:16:01,431 --> 01:16:02,933
-Bra jobbat.
-Tack.

976
01:16:03,016 --> 01:16:04,560
Jösses.

977
01:16:06,770 --> 01:16:08,438
Jag glömmer aldrig den här nervositeten.

978
01:16:08,522 --> 01:16:10,232
Efter morgonens repetition tänkte jag:

979
01:16:10,983 --> 01:16:16,196
"Om jag uppträder med så här mycket energi
tappar jag rösten halvvägs."

980
01:16:16,280 --> 01:16:19,241
Jag fick panik.

981
01:16:21,034 --> 01:16:26,915
Men jag lyckades skaka av mig rädslan
tack vare Jimin.

982
01:16:27,499 --> 01:16:32,170
När jag såg honom larva sig som vanligt
lyckades jag glömma rädslan.

983
01:16:32,754 --> 01:16:34,798
Du har verkligen hjälpt mig.

984
01:16:34,881 --> 01:16:37,092
-Jag är ditt fan i dag.
-Jaså?

985
01:16:37,175 --> 01:16:38,302
Du var fantastisk.

986
01:16:38,385 --> 01:16:40,721
Som jag skrev
var du till stor hjälp.

987
01:16:43,557 --> 01:16:46,476
-Känner du dig lättad?
-Det är en enorm lättnad.

988
01:16:51,398 --> 01:16:54,276
j-hope!

989
01:17:06,580 --> 01:17:10,584
Du är... Du är så snygg i dag.

990
01:17:11,585 --> 01:17:15,088
Varför det? Vad hände?

991
01:17:15,380 --> 01:17:17,466
Jag älskar att ha en vän
att skratta och prata med.

992
01:17:20,052 --> 01:17:22,471
Det roliga är-

993
01:17:22,554 --> 01:17:26,099
-att vi kan göra det här
eftersom allt gick bra.

994
01:17:26,266 --> 01:17:28,352
Tänk om jag hade klantat mig.

995
01:17:29,353 --> 01:17:33,106
Då skulle jag vara så deprimerad.
Jag skulle gömma mig på mitt rum.

996
01:17:35,192 --> 01:17:39,237
Men jag hade varit tvungen
att åka till New York ändå.

997
01:17:40,113 --> 01:17:41,615
Men jag hade gömt mig.

998
01:17:46,620 --> 01:17:51,958
Vilka vibbar jag har,
vilken musik jag gör...

999
01:17:53,460 --> 01:17:57,464
...och vilken slags person jag är...
Det ville jag visa alla.

1000
01:17:58,465 --> 01:18:03,804
Och jag tror att jag lyckades med det.

1001
01:18:05,472 --> 01:18:06,848
Det var en otrolig upplevelse.

1002
01:18:07,891 --> 01:18:11,853
Jag har marknadsfört mitt album,
"Jack in the Box"-

1003
01:18:12,729 --> 01:18:14,981
-i ungefär en och en halv månad nu.

1004
01:18:15,065 --> 01:18:18,443
Och det sista steget återstår
när jag kommer tillbaka.

1005
01:18:19,069 --> 01:18:22,531
När det är gjort kommer hela kampanjen-

1006
01:18:23,657 --> 01:18:27,119
-att vara över.

1007
01:18:27,202 --> 01:18:29,079
Vad händer härnäst?

1008
01:18:32,124 --> 01:18:38,380
Alla mål, drömmar
och förhoppningar vi har-

1009
01:18:39,464 --> 01:18:42,217
-tror jag är det som håller oss igång.

1010
01:18:48,640 --> 01:18:52,936
Jag ska sjunga en sång
som betyder mycket för mig personligen.

1011
01:18:54,187 --> 01:18:57,733
Nästa låt tillägnas allas vår framtid.

1012
01:18:58,984 --> 01:18:59,943
Nu kör vi.

1013
01:19:05,365 --> 01:19:06,199
"FUTURE" AV J-HOPE

1014
01:19:06,283 --> 01:19:07,617
When I said I do

1015
01:19:07,701 --> 01:19:09,995
Mod och tro

1016
01:19:10,078 --> 01:19:12,372
En positiv rytm

1017
01:19:12,456 --> 01:19:15,500
Always, I need it too

1018
01:19:15,584 --> 01:19:17,085
When I said I do

1019
01:19:17,169 --> 01:19:19,171
Vägen mot framtiden

1020
01:19:19,254 --> 01:19:21,631
Hoppets steg

1021
01:19:21,715 --> 01:19:24,342
I was

1022
01:19:24,426 --> 01:19:27,304
Bara en naturbegåvning

1023
01:19:27,387 --> 01:19:29,014
I was

1024
01:19:29,097 --> 01:19:31,975
En kille som bara älskade dans

1025
01:19:32,058 --> 01:19:33,894
Det är jag

1026
01:19:33,977 --> 01:19:36,730
Tacksam för livet jag fick

1027
01:19:36,813 --> 01:19:38,565
Det är jag

1028
01:19:38,648 --> 01:19:41,401
Nu är jag hela mitt jag

1029
01:19:41,485 --> 01:19:43,737
Jag kämpar för mig själv

1030
01:19:43,820 --> 01:19:46,114
Det är ju mitt eget hjärta
Mörbultat och krossat

1031
01:19:46,198 --> 01:19:48,158
Som att sätta på sig olika kläder

1032
01:19:48,241 --> 01:19:50,368
Som hur jag gillar att köra
Gasen i botten, häng med

1033
01:19:50,452 --> 01:19:53,121
Vad får mitt hjärta att bulta?
Vad får mig att dansa?

1034
01:19:53,205 --> 01:19:55,791
Allt förändas
Inget förblir detsamma

1035
01:19:55,874 --> 01:19:57,292
You know, we know, I know

1036
01:19:57,375 --> 01:19:59,795
Att vi aldrig kan bli
som laxar som simmar mot strömmen

1037
01:19:59,878 --> 01:20:02,088
Always, I need it too

1038
01:20:02,172 --> 01:20:04,174
When I said I do

1039
01:20:04,257 --> 01:20:08,762
Mod och tro
En positiv rytm

1040
01:20:08,845 --> 01:20:11,890
Always, I need it too

1041
01:20:11,973 --> 01:20:13,642
When I said I do

1042
01:20:13,725 --> 01:20:15,811
Vägen mot framtiden

1043
01:20:15,894 --> 01:20:19,189
Hoppets steg

1044
01:20:19,272 --> 01:20:23,693
Jag vet inte välja på egen hand

1045
01:20:23,777 --> 01:20:25,320
Ju närmare det kommer
desto svårare det blir

1046
01:20:25,403 --> 01:20:28,198
Det blir svårare att stå ut ensam

1047
01:20:28,281 --> 01:20:30,242
Man, you must go with the flow

1048
01:20:30,325 --> 01:20:32,869
Följ bara med strömmen

1049
01:20:32,953 --> 01:20:34,788
Jag måste det

1050
01:20:34,871 --> 01:20:36,957
Med mot och tro,
jag hoppet hoppas på

1051
01:20:37,040 --> 01:20:38,041
Upp med händerna.

1052
01:20:41,461 --> 01:20:42,295
Sjung

1053
01:20:53,056 --> 01:20:56,393
När jag startade projektet?
Det var innan jag debuterade.

1054
01:20:57,602 --> 01:21:01,189
Jag hade åtminstone ett namn.

1055
01:21:01,731 --> 01:21:06,945
Jag har alltid velat försöka skriva
min egen musik och uppträda solo.

1056
01:21:07,529 --> 01:21:11,241
Men jag började inte planera
nåt specifikt förrän 2020.

1057
01:21:11,324 --> 01:21:13,159
Nånstans mellan 2019 och 2020.

1058
01:21:13,660 --> 01:21:19,040
Jag planerade inte det här,
men det var ödet.

1059
01:21:21,209 --> 01:21:22,836
Och här är jag nu.

1060
01:21:24,296 --> 01:21:25,338
<i>(Future)</i>

1061
01:21:29,259 --> 01:21:32,429
Okej, allihop... En applåd för bandet.

1062
01:21:33,305 --> 01:21:36,057
Clemons på trummor.

1063
01:21:43,273 --> 01:21:46,109
Musikregissör Asaf på bas.

1064
01:21:52,574 --> 01:21:55,243
Jackson på gitarr.

1065
01:22:02,000 --> 01:22:05,045
Carrice på keyboard.

1066
01:22:11,509 --> 01:22:14,679
Och ett speciellt tack
till vår basist Matt.

1067
01:22:14,763 --> 01:22:17,223
Tack så mycket, mina vänner.

1068
01:22:17,307 --> 01:22:22,604
Slutligen, ett stort tack
till de underbara dansarna!

1069
01:22:44,125 --> 01:22:45,502
Tack, mina vänner.

1070
01:22:50,924 --> 01:22:52,801
Chicago, gör er hörda!

1071
01:22:56,429 --> 01:22:57,681
Tack, Chicago!

1072
01:22:57,931 --> 01:22:59,140
Tack, Lolla!

1073
01:22:59,808 --> 01:23:01,142
Tack, ARMY!

1074
01:23:09,943 --> 01:23:10,944
Hej då.

1075
01:23:16,324 --> 01:23:19,452
MORE.

1076
01:23:24,582 --> 01:23:29,045
ARTIST: J-HOPE

1077
01:23:31,047 --> 01:23:37,512
Jag är till 94 procent klar
med alla planer jag hade.

1078
01:23:37,595 --> 01:23:42,767
Sista steget blir
inte lika stort som Lollapalooza-

1079
01:23:42,851 --> 01:23:47,147
-men det blir en fin present till fansen.

1080
01:23:47,313 --> 01:23:50,608
När mitt album precis hade släppts
var det mycket som oroade mig.

1081
01:23:50,692 --> 01:23:55,530
"Borde jag har mer marknadsföring?"
"Varför dansar du inte?"

1082
01:23:55,864 --> 01:24:00,326
Den sortens tankar påverkade mig.
Så jag var ganska nervös.

1083
01:24:00,994 --> 01:24:03,830
Men nu när jag ser tillbaka
verkar fansen älska det-

1084
01:24:04,164 --> 01:24:08,209
-och projektet verkar ha varit
framgångsrikt.

1085
01:24:08,960 --> 01:24:13,006
Det är nog snart dags att ta farväl...

1086
01:24:15,425 --> 01:24:17,635
...av "Jack in the Box".

1087
01:24:18,553 --> 01:24:21,389
Men bara för att jag ska komma tillbaka
som en bättre artist.

1088
01:24:55,924 --> 01:24:57,759
"j-hope IN THE BOX"-

1089
01:24:57,842 --> 01:25:03,056
-fokuserade på att visa j-hope som person.

1090
01:25:03,264 --> 01:25:05,558
I "Hope On The Street"...

1091
01:25:06,226 --> 01:25:10,688
...återvänder jag till mina rötter.

1092
01:25:10,772 --> 01:25:16,861
Jag började som dansare.
För mig började allt där.

1093
01:25:17,362 --> 01:25:22,784
Så jag vill kunna
se tillbaka på det.

1094
01:25:22,867 --> 01:25:25,578
SPECIELLT TACK
TILL VÅR STARKASTE RÖST, ARMY

1095
01:25:25,662 --> 01:25:27,664
Översättning: Pernilla Hallgren



