WEBVTT FILE

1
00:00:38.455 --> 00:00:42.626
<b>CJ ENTERTAINMENT presents</b>

2
00:00:43.376 --> 00:00:47.547
<b>a studio101 &
CJ ENTERTAINMENT production</b>

3
00:00:48.131 --> 00:00:52.427
<b>in association with
TPSCOMPANY</b>

4
00:00:52.845 --> 00:00:56.682
<b>Executive Producer
JINNIE CHOI</b>

5
00:01:18.704 --> 00:01:23.041
<b>Co-Executive Producer
PARK JEE YOUNG</b>

6
00:01:23.291 --> 00:01:27.587
<b>Produced by
KIM KYUNG MIN</b>

7
00:01:32.843 --> 00:01:36.179
<b>Directed by
LEE YONG ZOO</b>

8
00:01:47.440 --> 00:01:51.987
<b>GONG YOO</b>

9
00:01:52.780 --> 00:01:57.325
<b>PARK BO GUM</b>

10
00:03:33.338 --> 00:03:39.386
<b>SEOBOK</b>

11
00:03:50.355 --> 00:03:51.523
<b>Fuck!</b>

12
00:04:20.302 --> 00:04:26.934
<b>Dr. Carl Anderson at Seoin Research Institute
was killed in a terrorist attack this morning.</b>

13
00:04:31.521 --> 00:04:32.815
<b>Are you sure about this?</b>

14
00:04:35.608 --> 00:04:41.073
<b>The problem is the grave danger
it poses from this experiment.</b>

15
00:04:45.535 --> 00:04:46.328
<b>Okay.</b>

16
00:04:47.620 --> 00:04:49.164
<b>I will get back to you soon.</b>

17
00:04:50.540 --> 00:04:54.419
<b>Just let me remind you, we don't have much time.</b>

18
00:04:57.755 --> 00:04:59.925
<b>It's been confirmed.
It was a terrorist attack.</b>

19
00:05:00.800 --> 00:05:02.385
<i><b>Who could they be?</b></i>

20
00:05:02.385 --> 00:05:04.930
<b>We don't have any leads yet</b>

21
00:05:05.597 --> 00:05:07.975
<b>but we're certain the project has been exposed.</b>

22
00:05:11.603 --> 00:05:12.980
<b>What are you going to do?</b>

23
00:05:13.438 --> 00:05:15.440
<b>The project needs to be moved
to a safer location.</b>

24
00:05:15.440 --> 00:05:16.691
<i><b>Moved?</b></i>

25
00:05:16.691 --> 00:05:19.862
<b>That's out of the question.
We're in the final stages.</b>

26
00:05:19.862 --> 00:05:24.032
<b>Isn't project security the top priority?</b>

27
00:05:24.950 --> 00:05:27.327
<b>The chance of another attack is high</b>

28
00:05:27.327 --> 00:05:29.537
<b>and the target is obvious.</b>

29
00:05:30.788 --> 00:05:32.290
<b>You need to make a decision.</b>

30
00:05:34.542 --> 00:05:38.588
<b>Okay, but under one condition.</b>

31
00:05:57.815 --> 00:06:00.068
<b>You can't just show up like this.</b>

32
00:06:01.236 --> 00:06:03.655
<b>I haven't slept in 2 days
because of the headaches.</b>

33
00:06:03.655 --> 00:06:06.658
<b>A man needs to sleep to live, okay?</b>

34
00:06:19.046 --> 00:06:22.840
<b>I'm saying this because I'm worried about you...</b>

35
00:06:22.840 --> 00:06:25.010
<b>- If you keep on this way...
- Fuck, I'm not going to die!</b>

36
00:06:27.012 --> 00:06:29.389
<b>I won't let this kill me.</b>

37
00:07:59.354 --> 00:08:01.981
<b>What...</b>

38
00:08:01.981 --> 00:08:03.775
<b>Mr. Min Ki-hun?</b>

39
00:08:03.775 --> 00:08:05.277
<b>I'm with the company.</b>

40
00:08:17.039 --> 00:08:18.290
<b>Where are you taking me?</b>

41
00:08:19.791 --> 00:08:21.000
<b>Who sent you?</b>

42
00:08:38.643 --> 00:08:39.769
<b>This way.</b>

43
00:08:40.812 --> 00:08:42.272
<b>You're still alive.</b>

44
00:08:43.106 --> 00:08:44.774
<b>Did you miss me?</b>

45
00:08:47.485 --> 00:08:49.321
<b>I guess that's a no.</b>

46
00:08:50.697 --> 00:08:53.783
<b>It's been 2 years.
You're not happy to see me?</b>

47
00:08:53.783 --> 00:08:56.328
<b>You brought me here?</b>

48
00:08:56.328 --> 00:08:59.038
<b>What the hell do you want?</b>

49
00:09:01.124 --> 00:09:04.001
<b>Don't get all jumpy.
It's not a good look.</b>

50
00:09:04.001 --> 00:09:07.839
<b>By the way, you look like shit.</b>

51
00:09:08.840 --> 00:09:10.508
<b>Just tell me what you want.</b>

52
00:09:12.135 --> 00:09:13.970
<b>I'm not the one who called you.</b>

53
00:09:26.691 --> 00:09:28.276
<b>Ki-hun.</b>

54
00:09:31.238 --> 00:09:34.116
<b>Long time. How are you feeling?</b>

55
00:09:35.908 --> 00:09:37.202
<b>I'm fine.</b>

56
00:09:37.202 --> 00:09:43.625
<b>That's good to hear.
I need you to do a job for me.</b>

57
00:09:44.959 --> 00:09:47.545
<b>What kind of a job?</b>

58
00:09:48.296 --> 00:09:50.673
<b>A job for your country, of course.</b>

59
00:09:54.219 --> 00:09:56.388
<b>I don't work for the company anymore.</b>

60
00:09:58.223 --> 00:10:01.726
<b>I need someone I can trust.</b>

61
00:10:03.770 --> 00:10:05.688
<b>I'm that someone for you?</b>

62
00:10:10.067 --> 00:10:11.278
<b>Aren't you?</b>

63
00:10:20.953 --> 00:10:23.290
<b>Do you still remember
the day Hyun-soo passed?</b>

64
00:10:24.624 --> 00:10:29.587
<b>It's been 3 years, hasn't it?
Time flies, huh?</b>

65
00:10:40.473 --> 00:10:42.099
<i><b>What is the job?</b></i>

66
00:10:43.017 --> 00:10:46.646
<b>It involves a classified project
of national importance.</b>

67
00:10:46.646 --> 00:10:48.190
<b>That's all you need to know.</b>

68
00:11:08.167 --> 00:11:12.214
<b>You must be Min.
Director Ahn told me about you.</b>

69
00:11:13.798 --> 00:11:15.300
<b>I'm Dr. Shin Hak-sun.</b>

70
00:11:17.385 --> 00:11:20.972
<b>We raised the security level
due to a recent terrorist attack.</b>

71
00:11:22.682 --> 00:11:24.684
<b>We don't think
they hit their real target.</b>

72
00:11:56.424 --> 00:11:58.760
<b>Sir, the data is out.</b>

73
00:12:14.317 --> 00:12:15.485
<b>What is all this?</b>

74
00:12:15.818 --> 00:12:17.820
<b>Research for the future.</b>

75
00:12:19.989 --> 00:12:24.035
<b>So this ship is a research lab?</b>

76
00:12:24.035 --> 00:12:25.161
<b>Correct.</b>

77
00:12:26.288 --> 00:12:30.792
<b>Why would you carry out
work like this on a ship?</b>

78
00:12:31.376 --> 00:12:33.795
<b>Consider it a kind of ark.</b>

79
00:12:42.261 --> 00:12:45.973
<b>Let me introduce you to Dr. Lim.
She's in charge here.</b>

80
00:12:49.101 --> 00:12:54.316
<b>Ten years ago, we successfully cultured
genetically manipulated embryonic stem cells.</b>

81
00:12:55.442 --> 00:13:01.948
<b>We inserted the hematopoietic stem cells into
a fertilized egg through nuclear replacements</b>

82
00:13:01.948 --> 00:13:05.702
<b>then the egg was implanted into a womb.</b>

83
00:13:05.702 --> 00:13:09.246
<b>After a 7 month pregnancy,
the specimen was created.</b>

84
00:13:09.246 --> 00:13:11.916
<b>The male specimen grew at a speed</b>

85
00:13:11.916 --> 00:13:13.292
<b>twice the regular rate of an average human...</b>

86
00:13:13.292 --> 00:13:15.086
<b>Hang on, hang on...</b>

87
00:13:16.421 --> 00:13:22.594
<b>Specimen? What is that?</b>

88
00:13:23.803 --> 00:13:25.221
<b>Can you open the window?</b>

89
00:13:41.028 --> 00:13:44.532
<b>This boy is the first ever
human specimen created</b>

90
00:13:44.532 --> 00:13:46.576
<b>through stem cell cloning
and genetic manipulation.</b>

91
00:13:48.244 --> 00:13:51.956
<b>Are you saying he's a cloned human?</b>

92
00:13:51.956 --> 00:13:55.835
<b>I don't know if we can call him human.</b>

93
00:13:56.461 --> 00:13:59.881
<b>If potato roots sprout from a tomato plant,</b>

94
00:13:59.881 --> 00:14:01.466
<b>what should we call them?</b>

95
00:14:02.467 --> 00:14:05.512
<b>He has special genes
nonexistent in humans.</b>

96
00:14:06.429 --> 00:14:09.516
<b>He's a new species, if you like.</b>

97
00:14:16.481 --> 00:14:19.066
<b>He's our first successful case.</b>

98
00:14:19.901 --> 00:14:23.613
<b>In the early days, cloning was simply
creating exact copies of the original DNA.</b>

99
00:14:25.072 --> 00:14:27.158
<b>But Seobok is different.</b>

100
00:14:27.158 --> 00:14:30.828
<b>His genes were entirely modified
through genetic manipulation.</b>

101
00:14:33.164 --> 00:14:33.998
<b>Seobok?</b>

102
00:14:33.998 --> 00:14:37.752
<b>Oh, that's the specimen's name.</b>

103
00:14:41.923 --> 00:14:43.591
<b>2,500 years ago,</b>

104
00:14:43.591 --> 00:14:48.471
<b>Emperor Qin sent off his servant
to search for the elixir of immortality.</b>

105
00:14:48.471 --> 00:14:50.932
<b>That servant represents humanity's
desire to overcome death.</b>

106
00:14:52.141 --> 00:14:55.019
<b>Seobok was named after him.</b>

107
00:14:58.606 --> 00:15:02.026
<b>Seobok is an undying being.</b>

108
00:15:08.533 --> 00:15:14.246
<b>His bone marrow produces IPS cells,
which are dedifferentiating stem cells.</b>

109
00:15:14.997 --> 00:15:19.001
<b>His IPS proteins can cure
any and all human diseases.</b>

110
00:15:19.001 --> 00:15:22.880
<b>Through him,
humans can conquer death.</b>

111
00:15:24.716 --> 00:15:29.095
<b>With Anderson gone, Seobok is the
only existing source of this technology.</b>

112
00:15:29.095 --> 00:15:31.556
<b>He must be protected at all costs.</b>

113
00:15:34.767 --> 00:15:37.562
<b>This is...</b>

114
00:15:38.354 --> 00:15:40.815
<b>I know it's hard to believe.</b>

115
00:15:41.774 --> 00:15:45.402
<b>This is ridiculous.</b>

116
00:15:45.402 --> 00:15:48.114
<b>It's not like you can see
that he doesn't die.</b>

117
00:15:48.114 --> 00:15:50.867
<b>He looks like an ordinary kid.</b>

118
00:15:51.909 --> 00:15:53.536
<b>He's anything but.</b>

119
00:15:54.954 --> 00:15:56.581
<b>Let me show you something.</b>

120
00:15:59.041 --> 00:16:00.251
<b>You may begin.</b>

121
00:16:57.183 --> 00:16:58.976
<b>It's an unexpected side effect.</b>

122
00:17:00.394 --> 00:17:03.522
<b>We don't fully understand
how it's possible.</b>

123
00:17:04.065 --> 00:17:07.819
<b>Seobok has brainwaves
far more powerful than us,</b>

124
00:17:07.819 --> 00:17:12.406
<b>so we can only assume
he controls the pressure around him.</b>

125
00:17:13.407 --> 00:17:15.284
<b>That's far from ordinary.</b>

126
00:17:16.703 --> 00:17:22.208
<b>I guess it's interesting,
sort of like magic.</b>

127
00:17:30.174 --> 00:17:31.175
<b>You can stop now.</b>

128
00:17:52.113 --> 00:17:56.533
<b>It happens frequently,
gets worse when stressed or fatigued?</b>

129
00:17:57.534 --> 00:17:59.787
<b>Loss of consciousness
due to a brain tumor.</b>

130
00:18:01.205 --> 00:18:03.791
<b>Is it glioblastoma?</b>

131
00:18:04.876 --> 00:18:09.546
<b>You have what,
6 months to a year at best?</b>

132
00:18:09.546 --> 00:18:11.048
<b>Mind your own fucking business.</b>

133
00:18:11.048 --> 00:18:13.050
<b>I'm offering a clinical trial.</b>

134
00:18:14.677 --> 00:18:17.096
<b>I can treat you using Seobok.</b>

135
00:18:18.139 --> 00:18:21.684
<b>I can save your life.</b>

136
00:18:25.938 --> 00:18:29.275
<b>When the Hwang scandal destroyed
the stem cell research environment,</b>

137
00:18:29.275 --> 00:18:31.568
<b>Seoin approached us.</b>

138
00:18:31.568 --> 00:18:34.321
<b>They'd help us if we help them
with their human cloning research.</b>

139
00:18:34.989 --> 00:18:37.283
<b>Help you with what?</b>

140
00:18:37.283 --> 00:18:39.702
<b>You know what happened that year.</b>

141
00:18:41.203 --> 00:18:44.666
<b>The government then
didn't think much of it.</b>

142
00:18:44.666 --> 00:18:47.584
<b>They could use the money from Seoin</b>

143
00:18:47.584 --> 00:18:50.797
<b>and take credit for the work
if it succeeded.</b>

144
00:18:52.423 --> 00:18:54.466
<b>But it produced an unexpected outcome.</b>

145
00:18:55.927 --> 00:18:57.553
<b>An undying specimen.</b>

146
00:18:59.096 --> 00:19:04.226
<i><b>They had to study the specimen
to determine its nature</b></i>

147
00:19:04.226 --> 00:19:06.813
<i><b>and 10 years passed just like that.</b></i>

148
00:19:08.397 --> 00:19:10.775
<b>Frankly, we had forgotten about it</b>

149
00:19:12.109 --> 00:19:15.529
<b>until Anderson was killed last night.</b>

150
00:19:16.280 --> 00:19:19.867
<b>He was due to submit
the final report next month.</b>

151
00:19:21.703 --> 00:19:22.954
<b>Who's behind it?</b>

152
00:19:22.954 --> 00:19:24.956
<b>It could've been anyone.</b>

153
00:19:24.956 --> 00:19:26.498
<b>After all, this is a powerful weapon.</b>

154
00:19:27.541 --> 00:19:28.793
<b>Weapon?</b>

155
00:19:28.793 --> 00:19:32.129
<b>What do you think a weapon is?</b>

156
00:19:33.464 --> 00:19:36.258
<b>The essence of a weapon is fear.</b>

157
00:19:36.258 --> 00:19:38.803
<b>The fear that it can kill you.</b>

158
00:19:40.221 --> 00:19:42.514
<i><b>A technology of immortality</b></i>

159
00:19:42.514 --> 00:19:46.477
<i><b>is a powerful weapon for
everyone who fears death.</b></i>

160
00:19:48.479 --> 00:19:50.439
<i><b>And all men die,</b></i>

161
00:19:52.316 --> 00:19:53.818
<b>just like you.</b>

162
00:19:56.403 --> 00:19:59.198
<b>We're moving the specimen
to a secret bunker.</b>

163
00:19:59.198 --> 00:20:02.493
<b>Seoin wants to conduct
a clinical trial there.</b>

164
00:20:02.493 --> 00:20:07.957
<i><b>We need a participant for the trial,
someone who's not a security liability.</b></i>

165
00:20:09.333 --> 00:20:10.877
<b>That's why I contacted you.</b>

166
00:20:13.170 --> 00:20:16.298
<b>So, what do you say?</b>

167
00:20:24.098 --> 00:20:25.767
<i><b>I'll do it.</b></i>

168
00:20:26.517 --> 00:20:28.019
<i><b>Let me be a part of it.</b></i>

169
00:20:43.868 --> 00:20:46.412
<b>What are they injecting him with?</b>

170
00:20:47.288 --> 00:20:48.289
<b>An inhibitor.</b>

171
00:20:48.580 --> 00:20:49.916
<b>What for?</b>

172
00:20:52.334 --> 00:20:56.798
<b>To suppress cell division,
which is too rapid.</b>

173
00:21:00.885 --> 00:21:02.344
<b>Like an anticancer drug?</b>

174
00:21:03.637 --> 00:21:04.806
<b>Yes, exactly.</b>

175
00:21:07.016 --> 00:21:10.477
<b>He needs one every 24 hours.</b>

176
00:21:11.062 --> 00:21:12.980
<b>He gets one every day?</b>

177
00:21:12.980 --> 00:21:17.484
<b>Yes, otherwise the cell division process
will spiral out of control.</b>

178
00:21:17.985 --> 00:21:19.028
<b>What happens then?</b>

179
00:21:20.279 --> 00:21:21.363
<b>He'll die.</b>

180
00:21:22.781 --> 00:21:24.783
<b>But you said he can't die.</b>

181
00:21:24.783 --> 00:21:27.369
<b>Of course he can.</b>

182
00:21:27.369 --> 00:21:30.539
<b>Wouldn't he die
if he was shot or hit by a car?</b>

183
00:21:30.539 --> 00:21:32.208
<b>He's not invincible.</b>

184
00:21:41.383 --> 00:21:44.261
<b>I heard you'll take part in the trial.</b>

185
00:21:46.763 --> 00:21:47.764
<b>Yes.</b>

186
00:21:47.764 --> 00:21:49.976
<b>Congratulations.</b>

187
00:21:49.976 --> 00:21:55.314
<b>I don't know if it's something
to be congratulated for.</b>

188
00:21:56.440 --> 00:21:59.735
<b>How likely are the chances of success?</b>

189
00:22:01.737 --> 00:22:03.948
<b>Since it's the first trial, no one knows.</b>

190
00:22:04.615 --> 00:22:09.578
<b>If it fails...
what happens to me?</b>

191
00:22:13.665 --> 00:22:15.834
<b>Worst case scenario, you die</b>

192
00:22:15.834 --> 00:22:19.130
<b>which will happen anyway.</b>

193
00:22:20.256 --> 00:22:24.593
<i><b>Preparation for relocation ready.</b></i>

194
00:22:30.224 --> 00:22:34.186
<b>People are so easily scared, aren't they?
And greedy as well.</b>

195
00:22:40.943 --> 00:22:43.195
<b>What a...</b>

196
00:22:45.697 --> 00:22:48.450
<b>Smoking in a room and shit...</b>

197
00:23:03.840 --> 00:23:05.842
<b>Don't worry, we'll be there soon.</b>

198
00:23:07.844 --> 00:23:11.598
<b>We're going to be spending
a lot of time together. I'm Min Ki-hun.</b>

199
00:23:14.351 --> 00:23:15.561
<b>Mr. Min Ki-hun?</b>

200
00:23:20.983 --> 00:23:24.861
<b>You don't have to be formal.
Just call me Ki-hun.</b>

201
00:23:27.573 --> 00:23:29.200
<b>Ever used that before?</b>

202
00:23:31.035 --> 00:23:32.578
<b>This? Of course.</b>

203
00:23:34.621 --> 00:23:36.832
<b>I'm quite a good shot.</b>

204
00:23:38.542 --> 00:23:39.710
<b>On a person?</b>

205
00:23:41.378 --> 00:23:46.467
<b>Did he die?
How many have you killed?</b>

206
00:23:48.594 --> 00:23:49.845
<b>Why do you want to know?</b>

207
00:23:57.228 --> 00:23:58.187
<b>What's going on?</b>

208
00:23:59.230 --> 00:24:02.108
<i><b>It's an ambulance.
We'll give way for it.</b></i>

209
00:24:05.987 --> 00:24:08.739
<b>Are we changing routes?</b>

210
00:24:08.739 --> 00:24:12.701
<b>There's been an accident,
so we're making a detour.</b>

211
00:24:13.494 --> 00:24:14.620
<b>Copy.</b>

212
00:24:19.083 --> 00:24:21.585
<b>Min's onto us.
What should we do?</b>

213
00:24:21.585 --> 00:24:25.006
<b>Don't worry about him.
How much longer?</b>

214
00:24:25.006 --> 00:24:26.673
<i><b>ETA 30 minutes.</b></i>

215
00:24:26.673 --> 00:24:32.263
<b>Okay. Keep him distracted.
The Americans will be waiting for you.</b>

216
00:24:32.263 --> 00:24:34.973
<b>They'll take it from there.</b>

217
00:24:34.973 --> 00:24:37.851
<b>Get out of there after contact
and report to me right away.</b>

218
00:24:39.186 --> 00:24:41.813
<b>What do we do with Min?</b>

219
00:24:41.813 --> 00:24:44.525
<b>Hand him over too.
The Americans will take care of him.</b>

220
00:24:45.026 --> 00:24:46.443
<b>Yes sir.</b>

221
00:24:53.117 --> 00:24:53.825
<b>What the hell?</b>

222
00:25:11.927 --> 00:25:12.803
<b>What's going on?!</b>

223
00:25:24.648 --> 00:25:27.484
<b>Who the hell are those men?!</b>

224
00:25:32.698 --> 00:25:33.657
<b>No!</b>

225
00:25:46.420 --> 00:25:47.504
<i><b>Hey, Mr. Min!</b></i>

226
00:25:49.465 --> 00:25:50.841
<i><b>Are you okay?</b></i>

227
00:25:50.966 --> 00:25:51.842
<b>What...</b>

228
00:25:51.967 --> 00:25:52.801
<i><b>Good.</b></i>

229
00:26:08.900 --> 00:26:12.154
<b>- No one's answering?
- They're offline, sir.</b>

230
00:26:12.154 --> 00:26:13.530
<b>Dammit...</b>

231
00:26:32.299 --> 00:26:33.759
<b>Are you there?</b>

232
00:26:33.759 --> 00:26:34.760
<b>Yes.</b>

233
00:26:37.471 --> 00:26:39.390
<b>Where are we?</b>

234
00:26:39.390 --> 00:26:41.057
<b>I don't know.</b>

235
00:26:41.057 --> 00:26:42.226
<b>Who were those men?</b>

236
00:26:43.018 --> 00:26:43.935
<b>I don't know.</b>

237
00:26:43.935 --> 00:26:46.688
<b>You saw nothing?
What the hell happened?</b>

238
00:26:48.106 --> 00:26:49.691
<b>You fell asleep, Mr. Min.</b>

239
00:27:05.999 --> 00:27:07.083
<b>Who's that?</b>

240
00:27:08.084 --> 00:27:09.545
<b>The men from earlier.</b>

241
00:27:09.545 --> 00:27:10.796
<b>Who the fuck are you?</b>

242
00:27:21.265 --> 00:27:22.599
<b>No.</b>

243
00:27:22.599 --> 00:27:24.142
<b>What's happening?</b>

244
00:27:24.142 --> 00:27:25.811
<b>I said no.</b>

245
00:27:25.811 --> 00:27:26.645
<b>What?</b>

246
00:27:26.812 --> 00:27:27.896
<b>He says no.</b>

247
00:27:27.896 --> 00:27:29.856
<b>No, no! He said no!</b>

248
00:28:10.772 --> 00:28:11.565
<b>John?</b>

249
00:28:12.566 --> 00:28:13.400
<i><b>You okay?</b></i>

250
00:28:21.908 --> 00:28:23.159
<i><b>John, come in.</b></i>

251
00:29:37.568 --> 00:29:38.569
<b>Hold on!</b>

252
00:30:03.927 --> 00:30:05.095
<i><b>And the specimen?</b></i>

253
00:30:05.095 --> 00:30:06.096
<b>He's fine.</b>

254
00:30:07.097 --> 00:30:08.098
<b>What's your location?</b>

255
00:30:12.018 --> 00:30:13.103
<b>Near Boeun, in Chungbuk Province.</b>

256
00:30:13.103 --> 00:30:15.439
<b>What's the nearest safe house?</b>

257
00:30:15.439 --> 00:30:16.272
<b>Now!</b>

258
00:30:17.107 --> 00:30:19.776
<b>- Point 14, sir. 5km away.
- Show me.</b>

259
00:30:21.111 --> 00:30:23.447
<b>Jangam-ri 585, Deungcheon.</b>

260
00:30:23.447 --> 00:30:24.615
<i><b>Did you hear that?</b></i>

261
00:30:24.615 --> 00:30:26.032
<b>Yeah, Jangam-ri 585.</b>

262
00:30:26.032 --> 00:30:28.702
<b>Go there.
I'll dispatch backup right away.</b>

263
00:30:28.702 --> 00:30:29.495
<i><b>Yes sir.</b></i>

264
00:30:38.670 --> 00:30:40.464
<b>Where are we going?</b>

265
00:30:40.464 --> 00:30:42.633
<b>It's still dangerous.
We need to get to safety.</b>

266
00:30:43.174 --> 00:30:45.218
<b>- Why is it dangerous?
- What?</b>

267
00:30:46.553 --> 00:30:47.888
<b>Shit!</b>

268
00:30:54.978 --> 00:30:58.314
<b>We'll have to walk.</b>

269
00:31:02.653 --> 00:31:04.279
<b>Come on, what are you doing?</b>

270
00:31:04.279 --> 00:31:05.614
<b>Why is it dangerous?</b>

271
00:31:09.159 --> 00:31:10.536
<b>There's no time for this.</b>

272
00:31:13.288 --> 00:31:14.415
<b>Hey...</b>

273
00:31:14.415 --> 00:31:15.582
<b>Hey!</b>

274
00:31:17.543 --> 00:31:20.170
<b>Why am I in danger?</b>

275
00:31:20.170 --> 00:31:23.173
<b>You saw earlier.
Bad guys are after you.</b>

276
00:31:23.173 --> 00:31:27.302
<b>Why?
Why are they after me?</b>

277
00:31:27.302 --> 00:31:29.345
<b>What do you mean why?
Because you're the sp...</b>

278
00:31:30.681 --> 00:31:32.307
<b>Because I'm the specimen?</b>

279
00:31:35.477 --> 00:31:37.270
<b>Because I don't die?</b>

280
00:31:45.195 --> 00:31:47.698
<b>I guess you already know.</b>

281
00:31:47.698 --> 00:31:52.202
<b>The bad guys are trying to
steal the technology from you.</b>

282
00:31:52.202 --> 00:31:54.871
<b>That's why you're in danger.
Okay?</b>

283
00:31:58.374 --> 00:31:59.918
<b>Men are so foolish.</b>

284
00:32:01.211 --> 00:32:05.507
<b>What are you talking about?
We don't have time for this.</b>

285
00:32:08.343 --> 00:32:11.597
<b>How do I know you're not a bad guy?</b>

286
00:32:14.224 --> 00:32:15.391
<b>Do I look like one?</b>

287
00:32:16.518 --> 00:32:17.978
<b>You don't look like a good guy either.</b>

288
00:32:19.270 --> 00:32:21.356
<b>Why do you think
I'm going through this shit?</b>

289
00:32:22.107 --> 00:32:23.191
<b>Why?</b>

290
00:32:23.191 --> 00:32:25.652
<b>To protect you! Can't you see that?</b>

291
00:32:26.778 --> 00:32:30.491
<b>Why are you trying to protect me?</b>

292
00:32:33.744 --> 00:32:37.038
<b>Because my life depends on it.</b>

293
00:33:19.080 --> 00:33:20.666
<b>You gonna do this?</b>

294
00:33:20.666 --> 00:33:22.626
<b>- Come at me, then!
- Come here!</b>

295
00:33:29.550 --> 00:33:30.842
<b>Hurry up already.</b>

296
00:33:57.368 --> 00:33:59.913
<b>We can't just stop.
We need to keep moving.</b>

297
00:34:07.045 --> 00:34:08.714
<b>Can't we go slower?</b>

298
00:34:10.131 --> 00:34:11.675
<b>What for?</b>

299
00:34:11.675 --> 00:34:12.968
<b>So I can look around.</b>

300
00:34:12.968 --> 00:34:14.177
<b>Look around?</b>

301
00:34:16.805 --> 00:34:20.976
<b>Look, we don't have time for that.</b>

302
00:34:36.700 --> 00:34:37.701
<b>Hey...</b>

303
00:34:40.120 --> 00:34:40.871
<b>Hey!</b>

304
00:34:52.758 --> 00:34:53.842
<b>Holy crap.</b>

305
00:35:02.183 --> 00:35:03.143
<b>Who are you?</b>

306
00:35:05.561 --> 00:35:06.521
<b>Who is it?</b>

307
00:35:08.732 --> 00:35:10.066
<b>Just some kid.</b>

308
00:35:15.571 --> 00:35:17.949
<b>He looks like... he's not all there.</b>

309
00:35:22.370 --> 00:35:23.830
<b>Where do you live?</b>

310
00:35:25.666 --> 00:35:28.084
<b>Your mom... where is she?</b>

311
00:35:30.295 --> 00:35:32.756
<b>What the hell are you doing?</b>

312
00:35:32.756 --> 00:35:34.424
<b>Ah, you're with your brother.</b>

313
00:35:34.424 --> 00:35:39.429
<b>You should take better care of him.
He looks like he needs it.</b>

314
00:35:39.429 --> 00:35:42.307
<b>Don't let him walk around
looking like a lost puppy.</b>

315
00:35:43.141 --> 00:35:44.309
<b>Come with me.</b>

316
00:35:52.275 --> 00:35:53.651
<b>You...</b>

317
00:36:09.375 --> 00:36:10.335
<b>Hello?</b>

318
00:36:11.294 --> 00:36:12.295
<b>Anybody?</b>

319
00:36:17.300 --> 00:36:18.719
<b>Good thinking.</b>

320
00:36:18.719 --> 00:36:22.305
<b>He'll look much better in nice clothes.
You're a good brother.</b>

321
00:36:23.223 --> 00:36:24.349
<b>Try on whatever you like.</b>

322
00:36:28.644 --> 00:36:32.690
<b>It's 74 dollars, but let's call it 73.</b>

323
00:36:32.690 --> 00:36:34.901
<b>Your little brother is so handsome.</b>

324
00:36:49.499 --> 00:36:51.709
<b>He knows his fashion too.</b>

325
00:38:06.952 --> 00:38:09.787
<b>Hey! Get away from the window.</b>

326
00:38:22.592 --> 00:38:26.471
<b>Don't touch anything.
Just stay put.</b>

327
00:38:55.041 --> 00:38:56.209
<b>What are you doing?</b>

328
00:38:58.253 --> 00:39:00.463
<b>You told me to stay put, Mr. Min.</b>

329
00:39:01.172 --> 00:39:03.133
<b>Well, be quiet.
You're distracting me.</b>

330
00:39:07.345 --> 00:39:09.805
<b>And stop calling me Mr. Min.</b>

331
00:39:09.805 --> 00:39:12.976
<b>I'm not your teacher.</b>

332
00:39:15.979 --> 00:39:17.438
<b>I have a question.</b>

333
00:39:19.941 --> 00:39:20.691
<b>What?</b>

334
00:39:21.943 --> 00:39:24.112
<b>Why are you always angry, Mr. Min?</b>

335
00:39:25.738 --> 00:39:26.948
<b>Since when was I angry?</b>

336
00:39:37.333 --> 00:39:38.543
<b>Hey...</b>

337
00:39:39.252 --> 00:39:40.711
<b>are you hungry?</b>

338
00:39:42.130 --> 00:39:43.965
<b>Yes.</b>

339
00:39:54.892 --> 00:39:55.851
<b>Why aren't you eating?</b>

340
00:39:59.355 --> 00:40:02.692
<b>- Can't you use chopsticks?
- I don't know how.</b>

341
00:40:11.451 --> 00:40:12.743
<b>Use this instead.</b>

342
00:40:33.639 --> 00:40:34.390
<b>Good?</b>

343
00:40:54.577 --> 00:40:55.953
<b>You've already had 3!</b>

344
00:41:09.675 --> 00:41:11.469
<b>I don't know what the hell I'm doing...</b>

345
00:41:12.678 --> 00:41:15.015
<b>This is why you should watch
what your kids eat.</b>

346
00:41:16.599 --> 00:41:19.102
<b>What do they feed him, anyway?</b>

347
00:41:19.102 --> 00:41:21.354
<b>I get a special supplement.</b>

348
00:41:21.354 --> 00:41:25.316
<b>Shame on them for
treating a kid like that.</b>

349
00:41:30.405 --> 00:41:33.491
<b>Not yet.
Give it a couple of minutes.</b>

350
00:41:47.505 --> 00:41:49.006
<b>How did you know?</b>

351
00:41:50.341 --> 00:41:51.634
<b>Know what?</b>

352
00:41:51.634 --> 00:41:54.137
<b>That you're a specimen.</b>

353
00:41:54.137 --> 00:41:55.888
<b>Mom told me.</b>

354
00:41:55.888 --> 00:41:58.349
<b>You have a mom?</b>

355
00:41:58.349 --> 00:42:01.686
<b>You met her.</b>

356
00:42:04.689 --> 00:42:08.068
<b>Ah... Dr. Lim is your mom?</b>

357
00:42:09.402 --> 00:42:10.986
<b>So you have a mom.</b>

358
00:42:10.986 --> 00:42:14.740
<b>What? You don't have one?</b>

359
00:42:17.327 --> 00:42:18.203
<b>No.</b>

360
00:42:20.788 --> 00:42:22.165
<b>That's too bad.</b>

361
00:42:28.588 --> 00:42:30.506
<b>You've lived there your whole life?</b>

362
00:42:31.841 --> 00:42:32.508
<b>Yes.</b>

363
00:42:33.176 --> 00:42:35.678
<b>What do you do all day?</b>

364
00:42:37.305 --> 00:42:39.265
<b>I get tested.</b>

365
00:42:39.849 --> 00:42:41.226
<b>Eat.</b>

366
00:42:43.936 --> 00:42:45.105
<b>Read.</b>

367
00:42:46.772 --> 00:42:47.773
<b>That's it?</b>

368
00:42:48.983 --> 00:42:52.862
<b>You get tested and eat?
That's your whole life?</b>

369
00:43:00.035 --> 00:43:03.123
<b>It's okay, you're doing great.</b>

370
00:43:05.500 --> 00:43:06.876
<b>What else, then?</b>

371
00:43:10.713 --> 00:43:13.216
<b>Go on, eat.
Your noodles will get soggy.</b>

372
00:43:18.638 --> 00:43:22.392
<b>But you must be doing something
in your free time</b>

373
00:43:22.392 --> 00:43:25.561
<b>besides just sitting around.</b>

374
00:43:25.561 --> 00:43:28.231
<b>- I keep on thinking.
- About what?</b>

375
00:43:30.483 --> 00:43:33.110
<b>About my fate.</b>

376
00:43:53.798 --> 00:43:56.592
<b>Mr. Min, we're from the company.</b>

377
00:43:56.592 --> 00:43:57.510
<b>Punch in the code.</b>

378
00:44:08.479 --> 00:44:09.689
<b>Identify yourself.</b>

379
00:44:09.689 --> 00:44:13.776
<b>Yum Kyung-jae from
Domestic Team 3.</b>

380
00:44:17.613 --> 00:44:19.240
<b>Are we leaving now?</b>

381
00:44:19.240 --> 00:44:20.908
<b>Yes, please get ready.</b>

382
00:44:28.123 --> 00:44:30.125
<b>Is that the specimen?</b>

383
00:44:33.546 --> 00:44:34.630
<b>Hey, hey!</b>

384
00:44:36.799 --> 00:44:37.425
<b>What's this?</b>

385
00:44:37.425 --> 00:44:39.093
<b>We have orders to take him out.</b>

386
00:44:39.093 --> 00:44:41.846
<b>- Who the fuck told you that?
- I can't say.</b>

387
00:44:41.846 --> 00:44:44.098
<b>I can clear everything up,
just put the gun down.</b>

388
00:44:44.098 --> 00:44:44.932
<b>Step aside.</b>

389
00:44:46.141 --> 00:44:47.477
<b>I said put the gun down!</b>

390
00:44:48.394 --> 00:44:50.521
<b>If you won't step aside,
we have no choice.</b>

391
00:44:51.481 --> 00:44:56.986
<b>Go on then. Shoot me.</b>

392
00:46:11.060 --> 00:46:12.395
<b>Is it done?</b>

393
00:46:12.645 --> 00:46:13.729
<b>This is Min.</b>

394
00:46:14.980 --> 00:46:16.774
<b>Explain yourself.</b>

395
00:46:19.276 --> 00:46:20.403
<i><b>Ki-hun...</b></i>

396
00:46:20.403 --> 00:46:23.781
<b>I'll tell you everything,
but right now, listen to me.</b>

397
00:46:27.868 --> 00:46:29.745
<b>Take out the specimen immediately.</b>

398
00:46:31.414 --> 00:46:33.708
<i><b>Did you hear me? Kill it now.</b></i>

399
00:46:35.292 --> 00:46:36.961
<i><b>That's an order.</b></i>

400
00:46:41.466 --> 00:46:43.092
<b>- What about me?
- What?</b>

401
00:46:43.843 --> 00:46:45.135
<b>Am I supposed to just die?</b>

402
00:46:46.346 --> 00:46:49.056
<b>Wake up, Min. This is for the country.</b>

403
00:46:49.306 --> 00:46:52.017
<b>How is this for the country?
It's just for you.</b>

404
00:46:52.352 --> 00:46:54.645
<i><b>You think I'll fall for that shit again?</b></i>

405
00:46:54.645 --> 00:46:56.271
<b>Are you disobeying my order?</b>

406
00:46:56.271 --> 00:46:58.190
<b>Order, my ass.</b>

407
00:46:58.190 --> 00:47:00.485
<b>Do you want to die,
you fucking asshole?!</b>

408
00:47:00.485 --> 00:47:04.364
<b>No, dumbass.
I want the exact opposite.</b>

409
00:47:04.364 --> 00:47:05.490
<b>Fuck off.</b>

410
00:47:13.205 --> 00:47:14.790
<i><b>Is Seobok okay?</b></i>

411
00:47:14.790 --> 00:47:16.291
<b>Yes, he's fine.</b>

412
00:47:16.291 --> 00:47:18.043
<i><b>What are you going to do?</b></i>

413
00:47:18.043 --> 00:47:23.048
<b>You should bring him to the lab.
You can't go to intelligence now.</b>

414
00:47:24.341 --> 00:47:27.678
<i><b>We can offer you protection here.</b></i>

415
00:47:35.686 --> 00:47:37.980
<b>- He's bringing him in.
- Good.</b>

416
00:47:39.815 --> 00:47:42.151
<b>We should get ready for our guests.</b>

417
00:47:42.777 --> 00:47:44.529
<b>Now, sir?</b>

418
00:47:44.529 --> 00:47:46.531
<b>Why? Is there a problem?</b>

419
00:47:46.947 --> 00:47:48.741
<b>Preparation will take time.</b>

420
00:47:48.741 --> 00:47:50.535
<b>You idiot...</b>

421
00:47:50.535 --> 00:47:54.414
<b>I didn't do all this
so someone could take it from me.</b>

422
00:48:06.467 --> 00:48:07.885
<b>Come on, get in.</b>

423
00:48:09.303 --> 00:48:10.680
<b>Where are we going now?</b>

424
00:48:10.680 --> 00:48:13.974
<b>To the lab.
It's the only place we can trust.</b>

425
00:48:13.974 --> 00:48:16.686
<b>No. I don't want to go there.</b>

426
00:48:22.942 --> 00:48:24.109
<b>Then where?</b>

427
00:48:24.652 --> 00:48:26.028
<b>I need to go somewhere.</b>

428
00:48:27.697 --> 00:48:29.198
<b>You have no place to go.</b>

429
00:48:29.907 --> 00:48:31.158
<b>Ulsan.</b>

430
00:48:32.452 --> 00:48:33.285
<b>Why?</b>

431
00:48:35.871 --> 00:48:37.289
<b>You don't have to know.</b>

432
00:48:40.000 --> 00:48:42.670
<b>You little shit...
get in the car!</b>

433
00:48:47.299 --> 00:48:49.134
<b>You don't have to come with me.</b>

434
00:48:50.761 --> 00:48:52.262
<b>I can go on my own.</b>

435
00:48:55.766 --> 00:48:58.310
<b>And how will you do that?</b>

436
00:49:02.482 --> 00:49:03.899
<b>With this.</b>

437
00:49:05.985 --> 00:49:07.612
<b>Where did you get that?</b>

438
00:49:07.612 --> 00:49:08.738
<b>From the house.</b>

439
00:49:08.738 --> 00:49:09.780
<b>That's not yours.</b>

440
00:49:09.780 --> 00:49:11.824
<b>It's not yours either.</b>

441
00:49:19.790 --> 00:49:24.587
<b>I don't know what you're thinking,
but you can't keep running like this.</b>

442
00:49:25.379 --> 00:49:26.964
<b>There's no time.</b>

443
00:49:27.673 --> 00:49:29.174
<b>I know.</b>

444
00:49:29.174 --> 00:49:33.262
<b>And you need your injection.
We need to get back.</b>

445
00:49:34.805 --> 00:49:35.848
<b>I know.</b>

446
00:49:35.848 --> 00:49:37.558
<b>What do you know?</b>

447
00:49:39.727 --> 00:49:41.186
<b>I said I know...</b>

448
00:49:47.442 --> 00:49:53.949
<b>Tell me... what's in Ulsan?</b>

449
00:49:53.949 --> 00:49:55.450
<b>At least give me that.</b>

450
00:49:58.162 --> 00:49:59.872
<b>You really want to know?</b>

451
00:49:59.872 --> 00:50:02.374
<b>I want to know what we're going for.</b>

452
00:50:05.169 --> 00:50:10.215
<b>Do you... know someone there?</b>

453
00:50:14.845 --> 00:50:15.763
<b>Yes.</b>

454
00:50:16.639 --> 00:50:17.807
<b>Who?</b>

455
00:50:22.812 --> 00:50:24.772
<b>Who is it?</b>

456
00:50:29.985 --> 00:50:33.072
<b>No. It's better you don't know.</b>

457
00:50:46.376 --> 00:50:49.088
<b>Back at the safe house...</b>

458
00:50:50.422 --> 00:50:55.344
<b>bending bullets and smashing things,
did you do it?</b>

459
00:50:57.346 --> 00:50:59.306
<b>Yes. Why?</b>

460
00:51:00.725 --> 00:51:04.144
<b>Just curious.</b>

461
00:51:06.563 --> 00:51:08.440
<b>Why didn't you step aside?</b>

462
00:51:08.440 --> 00:51:09.650
<b>Huh?</b>

463
00:51:09.650 --> 00:51:17.116
<b>When they pulled their guns,
why didn't you step aside?</b>

464
00:51:20.369 --> 00:51:24.874
<b>Because... if you die, I die.</b>

465
00:51:28.961 --> 00:51:30.462
<b>Of course.</b>

466
00:51:34.634 --> 00:51:36.010
<b>Why are you dying?</b>

467
00:51:39.054 --> 00:51:40.848
<b>It's a punishment.</b>

468
00:51:58.615 --> 00:51:59.659
<b>What's wrong?</b>

469
00:51:59.659 --> 00:52:01.160
<b>It's okay.</b>

470
00:52:01.160 --> 00:52:03.537
<b>- No, you're not!
- I'm fine.</b>

471
00:52:14.173 --> 00:52:16.717
<b>It's been a long time, Mr. Chairman.</b>

472
00:52:17.467 --> 00:52:18.719
<b>You've been well?</b>

473
00:52:18.719 --> 00:52:20.262
<i><b>Why are you trying to kill it?</b></i>

474
00:52:20.262 --> 00:52:21.221
<b>Sorry?</b>

475
00:52:21.221 --> 00:52:23.140
<i><b>The specimen.
Why are you trying to kill it?</b></i>

476
00:52:23.140 --> 00:52:24.934
<b>What are you talking about, sir?</b>

477
00:52:24.934 --> 00:52:27.728
<i><b>You met with the Americans, didn't you?</b></i>

478
00:52:27.728 --> 00:52:30.981
<i><b>Come clean.
Only then can we talk.</b></i>

479
00:52:32.649 --> 00:52:34.694
<i><b>What did they want?</b></i>

480
00:52:39.949 --> 00:52:48.457
<b>Futurists from the scientific communities have been warning
about this Life Revolution hypothesis for quite a long time.</b>

481
00:52:48.708 --> 00:52:56.256
<b>In fact, humans are the only species that are aware of
their own inevitable mortality and are afraid of it.</b>

482
00:52:56.966 --> 00:53:01.678
<b>That very fear of knowing that life someday will end</b>

483
00:53:01.678 --> 00:53:05.515
<b>is what makes them pursue a meaning in life.</b>

484
00:53:06.516 --> 00:53:10.938
<b>However, if life does not end,</b>

485
00:53:10.938 --> 00:53:13.941
<b>people will lose that human element.</b>

486
00:53:13.941 --> 00:53:18.528
<b>And what will be left is nothing but greed and desire.</b>

487
00:53:19.196 --> 00:53:25.452
<b>Immortality will produce
unsatisfiable desires and continuous conflicts.</b>

488
00:53:26.495 --> 00:53:31.959
<b>Paradoxically, death is
the fundamental element holding life together.</b>

489
00:53:32.752 --> 00:53:38.548
<b>In other words, if people become immortal,</b>

490
00:53:38.548 --> 00:53:43.345
<b>mankind will lead itself to extinction.</b>

491
00:53:45.680 --> 00:53:48.809
<b>We must prevent Seoin from conducting this experiment.</b>

492
00:53:48.809 --> 00:53:54.982
<b>We will take over the specimen under our protection
until this technology is proven to be safe and validated.</b>

493
00:53:57.943 --> 00:54:00.029
<b>Will Seoin agree to this?</b>

494
00:54:01.781 --> 00:54:06.535
<b>Well, that's exactly why we need you
to hand over this specimen to us by any means,</b>

495
00:54:06.535 --> 00:54:08.287
<b>regardless of how you do it.</b>

496
00:54:08.996 --> 00:54:10.414
<b>And we will handle it afterwards,</b>

497
00:54:10.414 --> 00:54:12.792
<b>as we see fit, accordingly.</b>

498
00:54:14.043 --> 00:54:18.463
<b>I mean, how am I supposed to?</b>

499
00:54:18.463 --> 00:54:23.760
<b>Well, if you cannot fulfill our request,</b>

500
00:54:24.761 --> 00:54:28.473
<b>then it leaves us no other choice
but to initiate the second protocol.</b>

501
00:54:29.850 --> 00:54:35.355
<b>Starting with the eradication of all the personnel
and materials from this experiment.</b>

502
00:54:35.355 --> 00:54:39.734
<b>That's the only way to prevent it
from being exposed to the outside world.</b>

503
00:54:41.403 --> 00:54:46.408
<b>So you know, I can't say for sure
you're not on that list.</b>

504
00:54:51.371 --> 00:54:56.168
<i><b>You planned to give it
to the Americans from the beginning.</b></i>

505
00:54:56.168 --> 00:54:57.336
<i><b>You lied to me.</b></i>

506
00:54:57.336 --> 00:54:59.839
<b>That's the only way to end this quietly.</b>

507
00:54:59.839 --> 00:55:03.843
<i><b>And you actually trust them?</b></i>

508
00:55:03.843 --> 00:55:06.053
<i><b>They want it because
they want it for themselves.</b></i>

509
00:55:06.053 --> 00:55:09.431
<b>Sir, one thing I know for sure is that,</b>

510
00:55:09.431 --> 00:55:12.434
<b>if this experiment is revealed,
none of us will make it out.</b>

511
00:55:12.434 --> 00:55:16.313
<i><b>You little useless coward.</b></i>

512
00:55:16.313 --> 00:55:19.859
<b>If we destroy the specimen,
everyone goes home happy.</b>

513
00:55:19.859 --> 00:55:21.068
<i><b>Not happening.</b></i>

514
00:55:22.444 --> 00:55:24.571
<i><b>You think your dirty look will kill me?</b></i>

515
00:55:24.571 --> 00:55:27.366
<i><b>You think I'll sit back and
watch you fuck me over?</b></i>

516
00:55:29.243 --> 00:55:31.536
<b>What are you going to do, then?</b>

517
00:55:33.497 --> 00:55:38.043
<b>You've got the money
but that's it.</b>

518
00:55:39.003 --> 00:55:40.504
<b>Kim...</b>

519
00:55:41.546 --> 00:55:46.051
<b>do as I say if you still want
that sad old life of yours.</b>

520
00:55:47.844 --> 00:55:52.141
<b>You're just a businessman,
stay in your fucking lane!</b>

521
00:55:56.145 --> 00:55:57.729
<i><b>You stupid fool.</b></i>

522
00:56:23.088 --> 00:56:24.506
<b>- How much?
- A full tank.</b>

523
00:56:24.506 --> 00:56:25.590
<b>Yes, sir.</b>

524
00:56:26.258 --> 00:56:28.052
<b>Give me some money.</b>

525
00:56:28.052 --> 00:56:30.179
<b>- Why?
- We're out of gas.</b>

526
00:56:31.931 --> 00:56:33.140
<b>Pay the guy when he's done.</b>

527
00:56:34.183 --> 00:56:36.435
<b>- Can I use your restroom?
- It's in the back.</b>

528
00:56:45.945 --> 00:56:48.072
<b>Can I use your phone?</b>

529
00:56:48.072 --> 00:56:50.032
<b>You still don't have their location?</b>

530
00:56:50.032 --> 00:56:52.952
<b>The search area is too big.</b>

531
00:56:55.162 --> 00:56:58.040
<b>This country has all the CCTVs
in the known world.</b>

532
00:57:00.084 --> 00:57:01.835
<b>Scan every one of them</b>

533
00:57:03.128 --> 00:57:04.546
<b>and find them no matter what!</b>

534
00:57:13.680 --> 00:57:16.266
<b>Do you... want a receipt?</b>

535
00:57:24.941 --> 00:57:26.651
<i><b>It's me.</b></i>

536
00:57:26.651 --> 00:57:28.403
<b>Where are you?</b>

537
00:57:28.403 --> 00:57:30.322
<i><b>We're on our way</b></i>

538
00:57:30.322 --> 00:57:33.825
<b>but Seobok vomited blood.
Is that okay?</b>

539
00:57:34.451 --> 00:57:36.536
<b>He's been off his inhibitor for 2 days.</b>

540
00:57:37.204 --> 00:57:38.872
<i><b>His brainwaves must be off the charts.</b></i>

541
00:57:40.582 --> 00:57:43.960
<i><b>You need to bring him in right now</b></i>

542
00:57:43.960 --> 00:57:45.504
<b>or his life's at risk.</b>

543
00:57:46.421 --> 00:57:48.382
<b>I'll get there as soon as I can.</b>

544
00:58:01.811 --> 00:58:02.854
<b>Who's he?</b>

545
00:58:03.438 --> 00:58:07.192
<b>I don't know,
but the creep's been staring at us.</b>

546
00:58:13.532 --> 00:58:16.868
<b>Can't you talk?
He must be a fucking mute.</b>

547
00:58:17.786 --> 00:58:19.871
<b>He's stressing me out.</b>

548
00:58:20.497 --> 00:58:21.706
<b>Huh?</b>

549
00:58:22.541 --> 00:58:23.875
<b>Hey!</b>

550
00:58:23.875 --> 00:58:25.210
<b>I'm talking to you!</b>

551
00:58:32.551 --> 00:58:33.968
<b>What the fuck are you?</b>

552
00:58:49.068 --> 00:58:53.072
<i><b>Sir, security footage
from Uiseong at 13:10.</b></i>

553
00:58:53.072 --> 00:58:55.199
<i><b>Put out a search warrant.</b></i>

554
00:58:55.199 --> 00:58:59.994
<b>Min and the specimen are terror suspects,
shoot both on sight.</b>

555
00:59:01.246 --> 00:59:05.167
<b>But that'll put the specimen
at risk of exposure.</b>

556
00:59:06.960 --> 00:59:08.753
<b>Do you have a better idea?</b>

557
00:59:12.382 --> 00:59:14.176
<i><b>I told you to stay put.
Why won't you listen to me?</b></i>

558
00:59:14.759 --> 00:59:16.428
<b>You almost killed that kid!</b>

559
00:59:16.428 --> 00:59:18.805
<b>He hit me first.</b>

560
00:59:18.805 --> 00:59:20.599
<b>So what you did was right?!</b>

561
00:59:21.433 --> 00:59:22.726
<b>I can't believe this...</b>

562
00:59:29.858 --> 00:59:32.068
<b>If you're just going to
do as you please,</b>

563
00:59:33.487 --> 00:59:34.988
<b>then you're on your own.</b>

564
00:59:45.790 --> 00:59:47.626
<b>I'm sorry.</b>

565
01:00:18.657 --> 01:00:19.741
<b>Where are we?</b>

566
01:00:20.950 --> 01:00:22.702
<b>We'll lay low here for a while.</b>

567
01:00:23.203 --> 01:00:26.498
<b>There will be checkpoints
all the way to the lab and...</b>

568
01:00:29.168 --> 01:00:30.502
<b>The lab?</b>

569
01:00:31.085 --> 01:00:32.086
<b>Hey.</b>

570
01:00:33.922 --> 01:00:36.550
<b>Hey!</b>

571
01:00:36.550 --> 01:00:39.303
<b>You need your injection
or God knows what might happen!</b>

572
01:00:39.803 --> 01:00:41.346
<b>Why are you so concerned?</b>

573
01:00:43.265 --> 01:00:44.266
<b>What?</b>

574
01:00:45.099 --> 01:00:46.268
<b>Ah...</b>

575
01:00:46.768 --> 01:00:48.937
<b>So you can live.</b>

576
01:00:56.195 --> 01:01:00.156
<b>Yeah, sure, so I can live.</b>

577
01:01:00.156 --> 01:01:02.659
<b>I'm begging you, okay?</b>

578
01:01:02.659 --> 01:01:05.204
<b>Why should I let you live?</b>

579
01:01:06.162 --> 01:01:07.747
<b>All men die anyway.</b>

580
01:01:09.374 --> 01:01:10.875
<b>Why should you get to live?</b>

581
01:01:13.545 --> 01:01:16.005
<b>Are you worthy of being saved?</b>

582
01:01:35.108 --> 01:01:38.069
<b>You're right, every word you said.</b>

583
01:01:39.279 --> 01:01:40.739
<b>I'm not worth it.</b>

584
01:01:42.824 --> 01:01:44.158
<b>I deserve to die.</b>

585
01:01:45.118 --> 01:01:47.579
<b>But I'm doing
every damn thing I can to live.</b>

586
01:01:47.912 --> 01:01:51.791
<b>Is that so wrong? Tell me.</b>

587
01:01:51.791 --> 01:01:53.752
<b>Is it so wrong to want to live?</b>

588
01:01:54.419 --> 01:02:00.091
<b>Why me? What did I do?
What else should I do?!</b>

589
01:02:00.091 --> 01:02:04.596
<b>Tell me!
What did I do so wrong?</b>

590
01:02:04.596 --> 01:02:06.681
<b>Fuck you.
You don't know anything...</b>

591
01:02:07.932 --> 01:02:10.101
<b>What do you know, you little shit?</b>

592
01:03:28.347 --> 01:03:32.976
<i><b>Mom, what does forever mean?</b></i>

593
01:03:34.143 --> 01:03:35.854
<i><b>It means there's no end.</b></i>

594
01:03:37.814 --> 01:03:40.817
<b>What's that like?</b>

595
01:03:44.696 --> 01:03:47.115
<b>Imagine there's an apple.</b>

596
01:03:47.866 --> 01:03:54.247
<b>You cut it in half and eat it,
then you cut the other half in half and eat it.</b>

597
01:03:54.247 --> 01:03:57.876
<i><b>Then you eat half of the remaining half.</b></i>

598
01:03:57.876 --> 01:04:01.087
<i><b>Like the sun comes up in the morning
and goes down at night,</b></i>

599
01:04:02.381 --> 01:04:04.674
<i><b>forever is like that.</b></i>

600
01:04:07.343 --> 01:04:08.928
<i><b>Then...</b></i>

601
01:04:09.929 --> 01:04:13.016
<i><b>what's it like to die?</b></i>

602
01:04:15.602 --> 01:04:20.565
<i><b>It's like falling into a very deep sleep forever.</b></i>

603
01:04:25.612 --> 01:04:26.863
<b>Open up.</b>

604
01:04:29.783 --> 01:04:31.785
<b>You have to eat all of it.</b>

605
01:04:32.326 --> 01:04:33.244
<b>Why?</b>

606
01:04:35.246 --> 01:04:38.750
<b>So you can be healthy.</b>

607
01:04:38.750 --> 01:04:40.251
<b>Why should I be healthy?</b>

608
01:04:40.794 --> 01:04:43.046
<b>For me?
Or for your experiment?</b>

609
01:04:44.423 --> 01:04:45.590
<b>Stop it.</b>

610
01:04:45.590 --> 01:04:48.635
<b>But it's true.
You made me for the experiment.</b>

611
01:04:48.635 --> 01:04:50.470
<b>No, I didn't.</b>

612
01:04:50.470 --> 01:04:53.264
<b>Then why?
Why did you make me, mom?</b>

613
01:04:57.769 --> 01:04:59.103
<b>Because of Kyung-yoon?</b>

614
01:05:15.912 --> 01:05:18.039
<b>I must have dozed off...</b>

615
01:05:39.894 --> 01:05:41.521
<b>Did you put me there?</b>

616
01:05:42.396 --> 01:05:43.523
<b>Yes.</b>

617
01:05:45.149 --> 01:05:47.110
<b>And you stayed here?</b>

618
01:05:48.277 --> 01:05:49.403
<b>Yes.</b>

619
01:05:53.116 --> 01:05:55.159
<b>Why didn't you sleep?</b>

620
01:05:55.619 --> 01:05:56.995
<b>I don't sleep.</b>

621
01:05:57.996 --> 01:05:59.413
<b>I don't know how to.</b>

622
01:06:03.793 --> 01:06:05.461
<b>You've never slept in your whole life?</b>

623
01:06:07.338 --> 01:06:08.339
<b>No.</b>

624
01:06:13.970 --> 01:06:17.516
<b>Nothing surprises me anymore...</b>

625
01:06:23.021 --> 01:06:23.938
<b>I'm sorry.</b>

626
01:06:25.481 --> 01:06:29.193
<b>It was wrong of me to lie to you.</b>

627
01:06:31.029 --> 01:06:31.988
<b>I'm sorry.</b>

628
01:06:35.283 --> 01:06:37.619
<b>I thought you were really going to die.</b>

629
01:06:42.040 --> 01:06:44.959
<b>At this point,
that would hardly be a surprise.</b>

630
01:06:46.878 --> 01:06:48.630
<b>What does it feel to be dying?</b>

631
01:06:53.843 --> 01:06:55.053
<b>Not good.</b>

632
01:06:57.138 --> 01:06:59.223
<b>It sucks, actually.</b>

633
01:06:59.223 --> 01:07:00.892
<b>Why?</b>

634
01:07:00.892 --> 01:07:03.061
<b>Because you're dying. Why else?</b>

635
01:07:04.437 --> 01:07:06.147
<b>Then did it feel good to live?</b>

636
01:07:15.615 --> 01:07:18.993
<b>There were good times and bad times...</b>

637
01:07:19.661 --> 01:07:22.747
<b>and definitely some shitty times.</b>

638
01:07:28.920 --> 01:07:30.504
<b>I'm confused now.</b>

639
01:07:32.716 --> 01:07:36.552
<b>I can't tell if I want to live or
if I'm just scared to die.</b>

640
01:07:38.805 --> 01:07:40.556
<b>I don't know anymore.</b>

641
01:07:47.230 --> 01:07:48.815
<b>So I'm regretful.</b>

642
01:07:52.861 --> 01:07:54.195
<b>Of what?</b>

643
01:08:00.118 --> 01:08:01.911
<b>Of how I've lived my life.</b>

644
01:08:11.420 --> 01:08:13.131
<b>I've been a coward.</b>

645
01:08:34.568 --> 01:08:35.904
<b>What do they say?</b>

646
01:08:35.904 --> 01:08:39.157
<b>To lay low for now.
They'll clean it up after a bit.</b>

647
01:08:39.157 --> 01:08:41.450
<b>It's a goddamn mess
they can't clean up.</b>

648
01:08:42.827 --> 01:08:44.996
<b>I think the company ditched us.</b>

649
01:08:46.873 --> 01:08:48.249
<b>Aren't you mad at them?</b>

650
01:08:49.751 --> 01:08:51.961
<b>Why should we take the fall?</b>

651
01:08:56.925 --> 01:08:58.342
<b>It's all in here.</b>

652
01:08:58.342 --> 01:09:01.846
<b>Take it to the press
or blow the whistle...</b>

653
01:09:01.846 --> 01:09:04.891
<b>but we have to reveal ourselves
if we want to live.</b>

654
01:09:04.891 --> 01:09:06.350
<b>You know that.</b>

655
01:09:20.699 --> 01:09:23.659
<b>So what are you going to do?</b>

656
01:09:57.151 --> 01:10:02.198
<b>This is not what we agreed on.
You said you only needed her phone.</b>

657
01:10:02.656 --> 01:10:05.869
<b>If this is to go away,
someone has to take the blame.</b>

658
01:10:05.869 --> 01:10:07.161
<b>You know how this works.</b>

659
01:10:08.537 --> 01:10:12.583
<b>You fucking bastard!
How can you do this?</b>

660
01:10:15.419 --> 01:10:18.131
<b>Watch who you're talking to.</b>

661
01:10:19.799 --> 01:10:21.675
<b>Would you like to take her place?</b>

662
01:10:24.637 --> 01:10:26.139
<b>If so, get in the car.</b>

663
01:10:33.396 --> 01:10:35.606
<b>I didn't think so.
You coward.</b>

664
01:11:10.724 --> 01:11:13.436
<b>- Let's go.
- Yes sir.</b>

665
01:11:22.821 --> 01:11:24.697
<i><b>I stood there and watched.</b></i>

666
01:11:27.283 --> 01:11:28.910
<i><b>I should've been in that car.</b></i>

667
01:11:34.874 --> 01:11:36.167
<i><b>I ran...</b></i>

668
01:11:38.544 --> 01:11:40.504
<b>to save myself.</b>

669
01:11:45.844 --> 01:11:47.136
<b>I was scared.</b>

670
01:11:49.263 --> 01:11:51.224
<b>I was scared, so I ran.</b>

671
01:11:59.732 --> 01:12:03.027
<b>I'm sorry, Hyun-soo.
I'm sorry.</b>

672
01:12:03.027 --> 01:12:04.778
<b>I'm so sorry.</b>

673
01:12:09.533 --> 01:12:12.245
<b>I'm sorry...</b>

674
01:13:47.006 --> 01:13:49.092
<b>Take me to Imhyun church.</b>

675
01:13:51.177 --> 01:13:53.179
<b>It's in Ulsan.</b>

676
01:13:56.682 --> 01:13:59.185
<b>Please, Ki-hun.</b>

677
01:15:17.263 --> 01:15:20.599
<i><b>HOUSE OF BETHANY</b></i>

678
01:16:05.728 --> 01:16:08.063
<i><b>HAN KYUNG-YOON
1996 â 2006</b></i>

679
01:16:08.063 --> 01:16:11.024
<b>That's me. Kyung-yoon.</b>

680
01:16:16.614 --> 01:16:18.031
<b>And my dad.</b>

681
01:16:22.120 --> 01:16:24.538
<b>I wanted to come see it for myself</b>

682
01:16:26.332 --> 01:16:28.209
<b>because it's the reason I was created.</b>

683
01:16:30.836 --> 01:16:36.342
<b>After dad and I died in a car accident,
mom got sad, so she made me.</b>

684
01:16:39.803 --> 01:16:41.264
<b>She shouldn't have done that.</b>

685
01:16:43.891 --> 01:16:46.477
<b>That doesn't make me Kyung-yoon.</b>

686
01:16:50.481 --> 01:16:55.319
<b>Do you think dying...
is really like sleeping?</b>

687
01:16:58.572 --> 01:16:59.907
<b>Maybe.</b>

688
01:17:02.993 --> 01:17:06.372
<b>Then how come people
aren't afraid of falling asleep?</b>

689
01:17:07.039 --> 01:17:09.082
<b>It's like dying for a while.</b>

690
01:17:09.833 --> 01:17:12.170
<b>Because they'll wake up the next day.</b>

691
01:17:13.045 --> 01:17:15.381
<b>How do they know that?</b>

692
01:17:16.382 --> 01:17:20.386
<b>They just believe it.</b>

693
01:17:23.013 --> 01:17:26.016
<b>They believe they'll wake up in the morning.</b>

694
01:17:34.483 --> 01:17:37.027
<b>It scares me to think of dying</b>

695
01:17:39.363 --> 01:17:46.745
<b>but living forever is scary too.</b>

696
01:17:50.958 --> 01:17:56.297
<b>What should I believe to not be scared?</b>

697
01:18:05.180 --> 01:18:06.640
<b>You can cry if you feel sad.</b>

698
01:18:07.725 --> 01:18:08.976
<b>It's okay to cry.</b>

699
01:19:24.302 --> 01:19:25.678
<b>It's beautiful.</b>

700
01:19:26.470 --> 01:19:27.430
<b>What is?</b>

701
01:19:29.473 --> 01:19:31.892
<b>To be alive.</b>

702
01:19:45.614 --> 01:19:47.157
<b>Where do we go now?</b>

703
01:19:48.742 --> 01:19:49.827
<b>Well...</b>

704
01:19:50.828 --> 01:19:52.371
<b>I don't know anymore.</b>

705
01:19:55.833 --> 01:19:58.043
<b>Let's go to the lab.</b>

706
01:20:01.672 --> 01:20:03.341
<b>I have nowhere else to go.</b>

707
01:20:07.135 --> 01:20:11.682
<b>I was born there.
My mom is there.</b>

708
01:20:13.809 --> 01:20:15.519
<b>That's my home.</b>

709
01:20:18.188 --> 01:20:19.648
<b>And that way,</b>

710
01:20:21.108 --> 01:20:23.026
<b>you can live.</b>

711
01:20:32.828 --> 01:20:35.373
<b>I was born for that reason</b>

712
01:20:38.041 --> 01:20:41.128
<b>and I will go to sleep for it too.</b>

713
01:20:44.507 --> 01:20:48.552
<b>What do you mean?
You said you never sleep.</b>

714
01:21:18.749 --> 01:21:23.712
<b>Sir, we heard back from Interpol.
The men are from a private military company.</b>

715
01:21:24.755 --> 01:21:26.089
<b>Mercenaries?</b>

716
01:21:26.089 --> 01:21:29.760
<b>Based in Southeast Asia,
they fought in the Filipino Civil War.</b>

717
01:21:29.760 --> 01:21:32.345
<b>VIP protection, assassination...</b>

718
01:21:32.345 --> 01:21:35.265
<b>they're war thugs who
take any job for money.</b>

719
01:21:47.570 --> 01:21:48.236
<b>What the hell?</b>

720
01:21:49.279 --> 01:21:51.114
<i><b>Stop, pull over!</b></i>

721
01:21:52.658 --> 01:21:56.454
<b>Request to run a plate.
36 No 5705.</b>

722
01:21:56.912 --> 01:21:58.246
<b>We located Min.</b>

723
01:21:58.246 --> 01:21:59.414
<b>The police are on him.</b>

724
01:21:59.414 --> 01:22:00.415
<b>Get it up on screen.</b>

725
01:22:04.086 --> 01:22:05.463
<b>From the police black box camera, sir.</b>

726
01:22:11.969 --> 01:22:12.970
<i><b>5705, 5705!</b></i>

727
01:22:14.304 --> 01:22:15.138
<i><b>Pull over!</b></i>

728
01:22:37.953 --> 01:22:39.079
<b>Shit!</b>

729
01:23:02.853 --> 01:23:05.438
<b>Shoot!
Kill them all!</b>

730
01:23:30.839 --> 01:23:31.924
<b>Hey, Mr. Min.</b>

731
01:23:33.300 --> 01:23:34.301
<b>Are you okay?</b>

732
01:23:35.678 --> 01:23:36.386
<b>Good.</b>

733
01:23:56.657 --> 01:23:58.283
<i><b>How far will you take this?</b></i>

734
01:23:59.117 --> 01:24:01.078
<i><b>As far as I can.</b></i>

735
01:24:01.078 --> 01:24:02.788
<b>You leave us with no choice.</b>

736
01:24:02.788 --> 01:24:05.999
<b>Do as you will. We have guns too.</b>

737
01:24:05.999 --> 01:24:08.501
<b>You saw them earlier.
Ours are foreign made.</b>

738
01:24:08.501 --> 01:24:09.753
<b>I paid a lot of money for them.</b>

739
01:24:11.088 --> 01:24:13.048
<b>I'm asking you out of genuine curiosity.</b>

740
01:24:13.966 --> 01:24:15.425
<b>Are you senile?</b>

741
01:24:15.425 --> 01:24:18.929
<i><b>My mind is as clear as crystal,
you damn punk.</b></i>

742
01:24:18.929 --> 01:24:22.015
<i><b>You thought I wouldn't know?
I knew all along.</b></i>

743
01:24:22.015 --> 01:24:26.019
<i><b>I knew from the beginning you would
hand it over to the Americans.</b></i>

744
01:24:26.019 --> 01:24:29.773
<b>I knew Anderson was spying on us.</b>

745
01:24:29.773 --> 01:24:32.359
<b>Is that why you killed him?</b>

746
01:24:32.359 --> 01:24:35.946
<b>And you pulled off a terrorist attack
using mercenaries?</b>

747
01:24:35.946 --> 01:24:38.699
<b>Quite a job, Mr. Chairman.</b>

748
01:24:38.699 --> 01:24:44.121
<b>I have a serious condition.
Doctors tell me I don't have much time.</b>

749
01:24:44.454 --> 01:24:50.168
<b>I'm sitting around waiting to die.
What could I be afraid of?</b>

750
01:25:11.314 --> 01:25:12.607
<i><b>Mom...</b></i>

751
01:25:16.862 --> 01:25:19.990
<b>You became a doctor because
you wanted to become one.</b>

752
01:25:23.911 --> 01:25:24.995
<b>What about me?</b>

753
01:25:28.623 --> 01:25:30.500
<b>What can I become?</b>

754
01:25:36.381 --> 01:25:37.549
<b>Can I...</b>

755
01:25:42.554 --> 01:25:45.683
<b>want to become something too?</b>

756
01:25:54.858 --> 01:25:56.109
<b>Can I?</b>

757
01:26:08.413 --> 01:26:11.709
<b>I'm sorry.</b>

758
01:26:11.709 --> 01:26:13.543
<b>I'm so sorry.</b>

759
01:26:52.540 --> 01:26:54.376
<b>You brought a whole army.</b>

760
01:26:54.376 --> 01:26:57.712
<b>This is your last chance.
What are you going to do?</b>

761
01:26:58.463 --> 01:26:59.923
<i><b>This is what I'm going to do.</b></i>

762
01:27:00.382 --> 01:27:04.136 line:5%
<b>BREAKING: Seoin Presents First Human Clone</b>

763
01:27:00.382 --> 01:27:04.136
<i><b>I'm sending it to the press later.</b></i>

764
01:27:04.762 --> 01:27:06.513
<b>Who would believe this?</b>

765
01:27:06.513 --> 01:27:08.807
<b>They'll at least want to.</b>

766
01:27:08.807 --> 01:27:12.060
<b>Who wouldn't want to believe
that you can overcome death?</b>

767
01:27:12.060 --> 01:27:16.731
<i><b>You believed it.
It's why you brought an army.</b></i>

768
01:27:18.108 --> 01:27:25.365
<b>I'm not trying to save all of humanity.
Why would I do that?</b>

769
01:27:26.158 --> 01:27:30.245
<b>I'll let some live
and let some die.</b>

770
01:27:30.788 --> 01:27:34.917
<b>I get to make the call.</b>

771
01:27:35.375 --> 01:27:38.378
<b>Isn't this
what you call God's power?</b>

772
01:27:58.481 --> 01:27:59.691
<b>What's all this?</b>

773
01:28:00.984 --> 01:28:04.654
<b>You're up.
Why didn't you rest more?</b>

774
01:28:06.865 --> 01:28:10.869
<b>We'll begin the extraction process soon.</b>

775
01:28:10.869 --> 01:28:12.745
<b>All thanks to you.</b>

776
01:28:14.664 --> 01:28:18.460
<b>We'll collect Seobok's bone marrow
and extract the IPS cells.</b>

777
01:28:19.669 --> 01:28:25.342
<b>If we collect 40ml per day,
we'll have 1 liter in a month.</b>

778
01:28:25.342 --> 01:28:26.718
<b>Then your clinical trial...</b>

779
01:28:26.718 --> 01:28:28.386
<b>You'll do this for a month?</b>

780
01:28:30.263 --> 01:28:33.058
<b>No, forever.</b>

781
01:28:33.558 --> 01:28:35.268
<b>Seobok doesn't die.</b>

782
01:28:50.075 --> 01:28:51.994
<b>But isn't that cruel?</b>

783
01:28:57.749 --> 01:28:59.209
<b>Cruel?</b>

784
01:28:59.209 --> 01:29:03.255
<b>It's like collecting insulin from a pig.</b>

785
01:29:04.131 --> 01:29:07.342
<b>Seobok isn't human.
You know that.</b>

786
01:29:08.886 --> 01:29:13.806
<b>Don't tell me you grew attached to him.</b>

787
01:29:26.319 --> 01:29:28.030
<i><b>Where do we go now?</b></i>

788
01:29:30.657 --> 01:29:35.453
<i><b>Let's go to the lab.
I have nowhere else to go.</b></i>

789
01:29:37.580 --> 01:29:39.249
<i><b>I was born there.</b></i>

790
01:29:40.583 --> 01:29:42.085
<i><b>My mom is there.</b></i>

791
01:29:43.420 --> 01:29:45.047
<i><b>That's my home.</b></i>

792
01:29:47.049 --> 01:29:48.091
<i><b>And that way,</b></i>

793
01:29:49.717 --> 01:29:51.511
<i><b>you can live.</b></i>

794
01:29:56.934 --> 01:29:58.977
<i><b>I was born for that reason</b></i>

795
01:30:02.272 --> 01:30:05.900
<i><b>and I will go to sleep for it too.</b></i>

796
01:30:17.620 --> 01:30:19.372
<b>Wait.</b>

797
01:30:23.835 --> 01:30:27.255
<b>This isn't right.</b>

798
01:30:27.630 --> 01:30:28.881
<b>What do you mean?</b>

799
01:30:29.716 --> 01:30:31.134
<b>Just stop.</b>

800
01:30:31.134 --> 01:30:32.052
<b>What is this nonsense?</b>

801
01:30:36.181 --> 01:30:38.433
<b>Are you crazy?</b>

802
01:30:39.184 --> 01:30:40.435
<b>Stop it right now.</b>

803
01:30:40.768 --> 01:30:44.147
<b>If we stop, you'll die.
You know that.</b>

804
01:30:58.661 --> 01:31:00.372
<b>We're going.</b>

805
01:31:00.372 --> 01:31:02.249
<i><b>Do what you will.</b></i>

806
01:31:09.839 --> 01:31:10.882
<b>Get out, all of you!</b>

807
01:31:27.357 --> 01:31:28.691
<b>What's going on?</b>

808
01:31:33.030 --> 01:31:35.365
<b>How do you stop it?</b>

809
01:31:35.365 --> 01:31:37.825
<b>Stop the machine.
Stop it now!</b>

810
01:31:38.868 --> 01:31:40.120
<b>That's enough.</b>

811
01:31:41.579 --> 01:31:43.456
<b>No one can stop this.</b>

812
01:31:45.375 --> 01:31:46.876
<b>Where's Dr. Lim?</b>

813
01:31:50.422 --> 01:31:52.382
<b>Where is she?</b>

814
01:32:15.488 --> 01:32:17.407
<b>What are you doing?</b>

815
01:32:17.407 --> 01:32:18.533
<b>Calm down and lower the gun.</b>

816
01:32:24.914 --> 01:32:27.167
<i><b>We preserved her body.</b></i>

817
01:32:27.792 --> 01:32:32.089
<b>She's the only human
who has Seobok's DNA.</b>

818
01:32:36.718 --> 01:32:37.802
<b>Shit...</b>

819
01:32:39.096 --> 01:32:41.013
<b>You're all insane.</b>

820
01:32:57.114 --> 01:32:59.782
<b>If scum like you live forever,</b>

821
01:33:01.909 --> 01:33:03.620
<b>it will be a living hell.</b>

822
01:33:17.467 --> 01:33:18.343
<b>That's enough.</b>

823
01:33:21.304 --> 01:33:23.681
<b>We don't want to damage a test subject.</b>

824
01:33:54.504 --> 01:33:55.880
<b>You shouldn't have.</b>

825
01:33:58.466 --> 01:34:02.011
<b>It wouldn't have ended this anyway.</b>

826
01:34:29.789 --> 01:34:31.499
<b>Please... don't...</b>

827
01:34:31.499 --> 01:34:32.292
<b>Help...!</b>

828
01:34:48.350 --> 01:34:49.726
<b>No! Don't kill him!</b>

829
01:35:14.125 --> 01:35:16.168
<b>No! Don't kill him!</b>

830
01:35:16.544 --> 01:35:17.462
<b>Don't shoot! No!</b>

831
01:35:20.006 --> 01:35:22.174
<b>Don't shoot!</b>

832
01:35:24.469 --> 01:35:26.846
<b>Grab him, you morons!</b>

833
01:35:47.992 --> 01:35:48.618
<b>Go away.</b>

834
01:35:50.495 --> 01:35:51.746
<b>Don't come near me!</b>

835
01:37:48.279 --> 01:37:49.739
<b>Open fire.</b>

836
01:37:49.739 --> 01:37:51.073
<b>I said open fire!</b>

837
01:40:02.413 --> 01:40:04.666
<b>Are you okay?
You alright?</b>

838
01:40:06.042 --> 01:40:07.501
<b>Are you?</b>

839
01:40:11.714 --> 01:40:12.799
<b>We need to get in the car.</b>

840
01:40:30.316 --> 01:40:31.400
<b>Run.</b>

841
01:40:31.400 --> 01:40:32.526
<b>You have to run.</b>

842
01:40:34.111 --> 01:40:35.071
<b>To where?</b>

843
01:40:35.905 --> 01:40:36.447
<b>What?</b>

844
01:40:38.324 --> 01:40:39.366
<b>You know.</b>

845
01:40:42.078 --> 01:40:43.746
<b>I have nowhere to go.</b>

846
01:40:51.629 --> 01:40:52.630
<b>Hey...</b>

847
01:40:56.217 --> 01:40:57.259
<b>Hey!</b>

848
01:40:59.011 --> 01:41:00.096
<b>Hey!</b>

849
01:41:00.930 --> 01:41:03.224
<b>No, stop!</b>

850
01:42:13.377 --> 01:42:14.420
<b>Go up!</b>

851
01:42:15.838 --> 01:42:17.548
<b>Climb, you idiots!</b>

852
01:42:37.694 --> 01:42:39.361
<b>That's enough, it's over.</b>

853
01:42:41.613 --> 01:42:43.032
<b>What's over?</b>

854
01:42:53.960 --> 01:42:55.712
<b>What are you doing?
You'll kill them all.</b>

855
01:42:55.712 --> 01:42:56.879
<b>What's wrong with that?</b>

856
01:42:56.879 --> 01:42:58.881
<b>All men die anyway.</b>

857
01:43:00.216 --> 01:43:00.925
<b>I said stop!</b>

858
01:43:14.939 --> 01:43:16.398
<b>Why did you do it?</b>

859
01:43:18.025 --> 01:43:19.986
<b>Why did you come back
when you knew everything?</b>

860
01:43:26.575 --> 01:43:28.660
<b>I wanted to become something...</b>

861
01:43:31.247 --> 01:43:35.417
<b>something meaningful to someone</b>

862
01:43:43.217 --> 01:43:45.094
<b>That was all.</b>

863
01:43:52.059 --> 01:43:53.811
<b>But this will never end.</b>

864
01:43:59.483 --> 01:44:03.029
<b>It'll never end as long as I live.</b>

865
01:44:06.240 --> 01:44:08.284
<b>It will only end when I'm gone.</b>

866
01:44:15.541 --> 01:44:17.919
<b>So end this for me.</b>

867
01:44:34.476 --> 01:44:38.064
<b>No... I can't.</b>

868
01:44:39.023 --> 01:44:41.650
<b>Please don't do this.</b>

869
01:44:48.157 --> 01:44:49.325
<b>Why not?</b>

870
01:44:51.828 --> 01:44:54.663
<b>Because you're scared
you'll die too?</b>

871
01:44:59.335 --> 01:45:01.337
<b>But you know now.</b>

872
01:45:04.548 --> 01:45:09.887
<b>No matter how scared you are,
you can never run away.</b>

873
01:45:11.597 --> 01:45:12.974
<b>Am I wrong?</b>

874
01:46:00.897 --> 01:46:04.984
<b>You're right.</b>

875
01:46:09.238 --> 01:46:10.697
<b>I know now.</b>

876
01:47:00.789 --> 01:47:01.790
<b>Ki-hun...</b>

877
01:47:08.547 --> 01:47:10.382
<b>I'm sleepy.</b>

