1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,770 --> 00:00:23,148
NETFLIX UVÁDÍ

4
00:00:23,231 --> 00:00:25,483
<i>Co to děláte? Rychle!</i>

5
00:01:14,741 --> 00:01:17,160
Pane I. Pane I?

6
00:01:17,744 --> 00:01:19,370
Proberte se, pane I.

7
00:01:21,498 --> 00:01:25,835
{\an8}NOVÉ TENISKY

8
00:01:27,295 --> 00:01:28,838
Má těžkou žloutenku.

9
00:01:28,922 --> 00:01:30,882
A taky vysokou horečku.

10
00:01:30,965 --> 00:01:33,343
Tahle úroveň zažloutnutí
je teprve začátek.

11
00:01:33,426 --> 00:01:36,346
Teď by měl cítit největší bolest.

12
00:01:36,429 --> 00:01:37,972
Ano.

13
00:01:38,056 --> 00:01:39,849
- Jak to víš?
- Cože?

14
00:01:39,933 --> 00:01:42,644
Vraťte se zpátky do postelí. Tak honem.

15
00:01:42,727 --> 00:01:43,853
Dobře.

16
00:01:43,937 --> 00:01:45,647
Slečno Čungová, nemůžu dobře močit…

17
00:01:45,730 --> 00:01:47,649
- Špatně se mi dýchá.
- To je normální.

18
00:01:47,732 --> 00:01:49,943
- Pořád slintám.
- To je v pořádku.

19
00:01:50,026 --> 00:01:51,236
Pane I Čang-hjoku.

20
00:01:52,362 --> 00:01:53,279
Pane I Čang-hjoku.

21
00:01:54,239 --> 00:01:56,366
Pane I Čang-hjoku. Vzbuďte se.

22
00:01:56,449 --> 00:01:58,034
Musíte se probrat.

23
00:01:58,576 --> 00:02:00,245
- Pane I Čang-hjoku.
- Ano?

24
00:02:00,328 --> 00:02:01,913
Uchazeč číslo 2567,

25
00:02:01,996 --> 00:02:03,998
obor Počítačové inženýrství, I Čang-hjok.

26
00:02:04,082 --> 00:02:06,459
V dnešní době se těžko shání práce, že?

27
00:02:06,543 --> 00:02:09,963
Asi vás oslabila ta námaha
při hledání práce.

28
00:02:10,046 --> 00:02:11,256
Ne.

29
00:02:11,339 --> 00:02:12,632
Vzali mě.

30
00:02:12,715 --> 00:02:14,217
Mám to i písemně.

31
00:02:15,885 --> 00:02:17,929
Blahopřeji, pane inženýre.

32
00:02:18,012 --> 00:02:20,014
Tak klid a odpočívejte. Ano?

33
00:02:43,288 --> 00:02:44,289
Mami.

34
00:02:45,373 --> 00:02:46,875
Bože můj.

35
00:02:46,958 --> 00:02:48,501
Vypadáš příšerně.

36
00:02:48,585 --> 00:02:49,627
Mami…

37
00:02:49,711 --> 00:02:52,964
- Božíčku. Tolik jsi pohubl.
- Počkej.

38
00:02:53,047 --> 00:02:55,300
Co je to? Mami?

39
00:02:55,383 --> 00:02:56,759
Nasaď si roušku.

40
00:02:59,304 --> 00:03:01,764
Vážně. Co to děláš?

41
00:03:10,189 --> 00:03:12,150
Zatáhněte ten závěs.

42
00:03:12,233 --> 00:03:14,903
Co když od něj tu žloutenku chytneme…
Nebo ne?

43
00:03:15,403 --> 00:03:19,532
Jsme v nemocnici, nic by se nemělo stát.

44
00:03:19,616 --> 00:03:20,909
Tady je to suché.

45
00:03:25,371 --> 00:03:26,706
Promiňte…

46
00:03:29,125 --> 00:03:30,043
Co je?

47
00:03:32,128 --> 00:03:33,963
- Děkuji vám.
- Děkujeme.

48
00:03:34,047 --> 00:03:35,340
Nashle.

49
00:03:36,299 --> 00:03:38,134
Proč je pořád naštvaná?

50
00:03:38,801 --> 00:03:40,386
Není. Dneska jí to sekne.

51
00:03:40,470 --> 00:03:41,429
Cože?

52
00:03:41,512 --> 00:03:42,931
Už je tady tak dlouho.

53
00:03:43,556 --> 00:03:46,643
Hele, nežloutnou mi trochu ruce?

54
00:03:46,726 --> 00:03:48,269
- Už je to tady.
- Co?

55
00:03:48,353 --> 00:03:50,271
- Jak to víš?
- Tady máš roušku.

56
00:03:50,355 --> 00:03:51,940
- Měl jsem si ji vzít dřív.
- Fakt…

57
00:03:52,023 --> 00:03:54,359
Kdybys něco potřeboval, dej mi vědět, ano?

58
00:03:54,442 --> 00:03:56,236
Pošlu ti spoustu dobrého jídla.

59
00:03:56,319 --> 00:03:57,779
Můžeš zůstat.

60
00:03:57,862 --> 00:03:59,489
Maminka tě miluje.

61
00:03:59,572 --> 00:04:00,490
A tatínek taky.

62
00:04:01,324 --> 00:04:02,325
Opravdu.

63
00:04:02,408 --> 00:04:03,910
Vydrž to, synku!

64
00:04:03,993 --> 00:04:05,745
Jdeme. Rychle!

65
00:04:05,828 --> 00:04:07,080
Nechte otevřené dveře, ano?

66
00:04:07,163 --> 00:04:08,164
Vezměte si ho s sebou.

67
00:04:08,248 --> 00:04:09,874
HJOK JE V NEMOCNICI? NAVŠTÍVÍME HO.

68
00:04:09,958 --> 00:04:12,794
PŘINESU KUŘE!
MÁ ŽLOUTENKU.

69
00:04:12,877 --> 00:04:14,128
TO NIC, JDEME.

70
00:04:14,212 --> 00:04:16,422
BUDU SE ZA TEBE MODLIT.
V DUCHU JSME S TEBOU.

71
00:04:16,506 --> 00:04:18,800
UZDRAV SE!
DÁ SE TO CHYTIT PO CHATU?

72
00:04:18,883 --> 00:04:20,093
MĚJ SE.

73
00:04:20,176 --> 00:04:22,845
VŠEOBECNÁ NEMOCNICE ČUAN, INČCHON

74
00:04:37,819 --> 00:04:39,070
Počkejte. Hej.

75
00:04:39,153 --> 00:04:41,698
Měla byste to nechat zatažené.

76
00:04:41,781 --> 00:04:44,575
- Má žloutenku. Co když ji chytíme?
- Je to nebezpečné.

77
00:04:44,659 --> 00:04:46,911
Nemůžete to od něj chytit.

78
00:04:46,995 --> 00:04:48,079
Jak to víte?

79
00:04:48,162 --> 00:04:50,665
Není to supernakažlivé?

80
00:04:50,748 --> 00:04:53,418
Má žloutenku. Není nakažlivá.

81
00:04:53,501 --> 00:04:55,461
Žloutenka B není nakažlivá.

82
00:04:55,545 --> 00:04:58,423
- Opravdu jsem v pořádku?
- Ale co když ano?

83
00:04:58,506 --> 00:04:59,382
Zatáhněte to!

84
00:04:59,465 --> 00:05:00,717
Fajn! Dobře!

85
00:05:00,800 --> 00:05:02,677
Zatáhnu to kvůli němu.

86
00:05:02,760 --> 00:05:05,346
- Zatáhněte to úplně. No tak.
- Určitě je to nakažlivé.

87
00:05:07,348 --> 00:05:09,267
Jako by nestačilo, že jste nemocný.

88
00:05:09,350 --> 00:05:11,436
Lidé dokážou být zlí, že?

89
00:05:12,270 --> 00:05:14,230
Netrapte se tím a odpočívejte.

90
00:05:15,064 --> 00:05:17,650
Dám vám něco speciálního
na rychlé zotavení.

91
00:05:25,783 --> 00:05:27,744
JSEM RÁD, ŽE JSEM NEMOCNÝ.

92
00:05:27,827 --> 00:05:29,078
VAŘÍ TAM DOBŘE?

93
00:05:29,162 --> 00:05:31,247
MÁM POCIT BEZPEČÍ.

94
00:05:31,331 --> 00:05:32,332
MÁŠ DOBROU WI-FI?

95
00:05:32,415 --> 00:05:34,125
MAJÍ VELKOU KANTÝNU?

96
00:06:19,128 --> 00:06:20,505
Ksakru. Lekla jsem se.

97
00:06:21,297 --> 00:06:23,049
Á, to jste vy, pane inženýre.

98
00:06:23,132 --> 00:06:24,675
Mohla to být vrchní sestra.

99
00:06:28,596 --> 00:06:31,516
Co je? Je to divné, když sestra kouří?

100
00:06:31,599 --> 00:06:33,226
Ne. Je to roztomilé.

101
00:06:41,943 --> 00:06:43,778
To je můj absolventský prsten.

102
00:06:45,279 --> 00:06:46,656
Aha.

103
00:06:48,491 --> 00:06:50,618
Říkal jste, že jste dostal práci?

104
00:06:51,619 --> 00:06:53,579
- Trvalou pozici?
- Ano.

105
00:06:53,663 --> 00:06:54,747
Máte štěstí.

106
00:06:54,831 --> 00:06:56,124
Já dělám na smlouvu.

107
00:06:56,207 --> 00:06:58,417
Štve mě, že se mnou jednají jako s onucí.

108
00:06:59,252 --> 00:07:00,878
Znáte osmihodinové směny?

109
00:07:00,962 --> 00:07:03,005
Nikdy si pořádně neodpočinete.

110
00:07:03,089 --> 00:07:05,174
Kouřím, abych se trochu probrala.

111
00:07:05,258 --> 00:07:07,385
Kdo tady kouří?

112
00:07:07,468 --> 00:07:08,553
Pane.

113
00:07:08,636 --> 00:07:10,096
Tady nemůžete kouřit!

114
00:07:10,179 --> 00:07:12,640
Ještě jednou vás chytnu a půjdete domů.

115
00:07:13,141 --> 00:07:14,934
No, dobře…

116
00:07:15,017 --> 00:07:17,270
Nenávidím cigaretový kouř.

117
00:07:19,730 --> 00:07:22,066
Proč tady kouří? To mi hlava nebere.

118
00:07:23,192 --> 00:07:24,694
Proč kouříte?

119
00:07:24,777 --> 00:07:26,863
- Vraťte se na pokoj!
- Dobře.

120
00:07:34,370 --> 00:07:36,956
Tak jo, nebudu to odtahovat.

121
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
Díky moc za včerejšek.

122
00:07:44,714 --> 00:07:46,924
Kdyby mě načapali,
srazili by mi to z platu.

123
00:07:47,550 --> 00:07:49,051
To je v pořádku.

124
00:07:49,135 --> 00:07:52,096
Jezte. Musíte hodně jíst,
abyste se uzdravil.

125
00:07:56,017 --> 00:07:57,059
Jezte, ano?

126
00:07:57,143 --> 00:07:58,144
Ano.

127
00:08:00,104 --> 00:08:01,522
Nesmíte být vybíravý.

128
00:08:06,777 --> 00:08:09,113
Bože můj. Co to se mnou sakra je?

129
00:08:10,573 --> 00:08:11,866
Ale ne.

130
00:08:11,949 --> 00:08:15,369
Celý den jsem neměla v puse,
asi jsem měla hlad.

131
00:08:15,453 --> 00:08:17,705
Příště vám koupím jídlo.

132
00:08:17,788 --> 00:08:18,998
Moc mě to mrzí.

133
00:08:19,081 --> 00:08:21,209
To nic. Můžete se najíst se mnou.

134
00:08:23,711 --> 00:08:25,421
Nechte pana inženýra na pokoji.

135
00:08:26,464 --> 00:08:27,798
„Pana inženýra“?

136
00:08:27,882 --> 00:08:29,258
Sebrala mi hůlky.

137
00:08:30,635 --> 00:08:31,719
Je tak roztomilá.

138
00:08:34,514 --> 00:08:35,932
Tady, Hjoku.

139
00:08:38,768 --> 00:08:42,396
Nevadí vám, když vám budu říkat jménem?

140
00:08:42,480 --> 00:08:44,232
Ne, samozřejmě že ne.

141
00:09:10,091 --> 00:09:12,510
Chce se mi strašně spát, Hjoku.

142
00:09:13,469 --> 00:09:15,346
Jen si u vás na minutku odpočinu.

143
00:09:30,194 --> 00:09:31,696
Jak dlouho jsem spala?

144
00:09:35,199 --> 00:09:36,784
Nebyla to ani minuta.

145
00:09:38,536 --> 00:09:40,955
ASI FLIRTUJU SE ZDRAVOTNÍ SESTROU.

146
00:09:41,038 --> 00:09:42,665
MUSÍ TI BÝT POŘÁD DOST ZLE.

147
00:09:42,748 --> 00:09:45,001
JE HEZKÁ?

148
00:09:45,084 --> 00:09:46,502
CO ASI MÁME SPOLEČNÉHO?

149
00:09:46,586 --> 00:09:48,963
VYPADNI ODTAMTUD.
VRAŤ SE ZPÁTKY NA ZEM.

150
00:10:00,766 --> 00:10:02,059
Žloutenko!

151
00:10:03,102 --> 00:10:05,354
Máte nebo nemáte tady kouřit?

152
00:10:12,653 --> 00:10:15,281
Ksakru. Co budu dělat?

153
00:10:22,330 --> 00:10:24,123
UŽ NEBUDU KOUŘIT

154
00:10:34,592 --> 00:10:36,010
VOLÁNÍ OD PACIENTA
I ČANG-HJOK

155
00:10:38,929 --> 00:10:40,681
VITAMÍNY NA DOPLNĚNÍ ENERGIE!

156
00:10:44,143 --> 00:10:45,269
Děkuji.

157
00:10:49,106 --> 00:10:50,941
SNAD VÁS TO POVZBUDÍ

158
00:11:00,451 --> 00:11:03,537
ZDŘÍMNĚTE SI! PROBUDÍM VÁS

159
00:11:17,009 --> 00:11:18,177
Spala jsem moc dlouho.

160
00:11:18,761 --> 00:11:19,678
Bylo to 172.

161
00:11:20,846 --> 00:11:23,182
Spala jste dvě minuty, 52 sekund.

162
00:11:27,061 --> 00:11:28,687
Díky, Hjoku.

163
00:11:32,191 --> 00:11:33,025
{\an8}I ČANG-HJOK

164
00:11:35,820 --> 00:11:37,196
Dvě stě osmdesát jedna…

165
00:11:37,279 --> 00:11:39,156
Dvě stě osmdesát dva…

166
00:11:39,240 --> 00:11:41,075
Dvě stě osmdesát tři…

167
00:11:41,158 --> 00:11:42,910
Dvě stě osmdesát čtyři.

168
00:11:42,993 --> 00:11:44,161
Sto dvacet jedna…

169
00:11:44,245 --> 00:11:45,746
Tři sta padesát devět…

170
00:11:45,830 --> 00:11:47,164
Tisíc padesát jedna…

171
00:11:48,416 --> 00:11:50,251
UZDRAVTE SE!

172
00:11:55,256 --> 00:11:57,883
{\an8}I ČANG-HJOK

173
00:12:07,143 --> 00:12:09,395
Chce se nadýchat čerstvého vzduchu.

174
00:12:09,478 --> 00:12:11,313
Brzy se vrátím.

175
00:12:18,904 --> 00:12:21,365
Tyhle finské makrónky jsou vynikající.

176
00:12:21,449 --> 00:12:22,491
Ano.

177
00:12:28,414 --> 00:12:31,333
Kde jsou moje drahé finské makrónky?

178
00:12:31,417 --> 00:12:34,003
Vraťte mi je. Byly pro vrchní sestru.

179
00:12:34,086 --> 00:12:35,963
- Jak to máme vědět?
- Kde mám ženšen?

180
00:12:36,046 --> 00:12:38,466
Ten za 5 000 wonů. Taky zmizel.

181
00:12:40,593 --> 00:12:41,886
Já to nebyl.

182
00:12:41,969 --> 00:12:43,304
Hele, Žluťáku! Neviděls…

183
00:12:43,387 --> 00:12:44,889
Nech toho. On to nebyl.

184
00:12:44,972 --> 00:12:47,057
- Ani se nehnul.
- Asi to byl on.

185
00:12:47,141 --> 00:12:48,184
Měl jsi mi to říct.

186
00:12:48,267 --> 00:12:49,977
- Obviňuješ mě?
- Vrchní sestra…

187
00:12:50,060 --> 00:12:51,187
Dej sem ruku.

188
00:12:53,147 --> 00:12:54,398
- Musím?
- Ano.

189
00:12:54,899 --> 00:12:58,068
Dotkl ses někdy něčího jídla?

190
00:12:58,152 --> 00:12:59,361
To teda ne!

191
00:12:59,445 --> 00:13:01,906
Vidíš? Věděl jsem, žes to byl ty!

192
00:13:01,989 --> 00:13:03,991
- Tys to teda nebyl?
- Věděl jsem to!

193
00:13:04,074 --> 00:13:05,868
Vaše matka je skvělá kuchařka.

194
00:13:05,951 --> 00:13:08,245
Vaše přítelkyně má štěstí.

195
00:13:08,329 --> 00:13:10,080
Přítelkyni? Leda ve snu.

196
00:13:15,503 --> 00:13:17,254
Takové řeči nemůžu vystát.

197
00:13:28,766 --> 00:13:30,100
Hej, Ta-un.

198
00:13:33,145 --> 00:13:34,355
Karta toho pacienta…

199
00:13:34,438 --> 00:13:36,482
Ta-un. Ta-un…

200
00:13:42,905 --> 00:13:44,698
- Dobrý den.
- Zdravím.

201
00:13:44,782 --> 00:13:46,575
Spala jste včera dobře?

202
00:13:46,659 --> 00:13:48,202
Já jsem únavou odpadl.

203
00:13:49,036 --> 00:13:50,496
Jak se cítíte?

204
00:13:50,579 --> 00:13:53,165
- Jsem jen trochu nafouklý.
- Včera to byla zábava.

205
00:13:53,249 --> 00:13:55,000
- Nafouklý.
- Taky jste byl skvělá.

206
00:13:55,084 --> 00:13:56,669
Měl jste včera <i>ramjon</i>?

207
00:13:56,752 --> 00:13:59,588
- Nemůžete jíst jídla s moukou!
- Jen trošku. Jen vývar.

208
00:13:59,672 --> 00:14:02,216
- Včera jsem viděl…
- Měl jste makrónky.

209
00:14:02,299 --> 00:14:04,635
- Dávejte si pozor, co jíte.
- Co to říká?

210
00:14:04,718 --> 00:14:06,804
- Už se to nestane.
- Musíte být opatrný…

211
00:14:07,972 --> 00:14:09,515
Jak se cítíte?

212
00:14:12,101 --> 00:14:15,062
Za den, dva byste mohl jít domů.

213
00:14:15,145 --> 00:14:17,231
Cože? Za den, dva?

214
00:14:18,190 --> 00:14:20,568
Tak kdy vás propustíme?

215
00:14:22,236 --> 00:14:24,822
Naplánujeme vaše propuštění na pozítří.

216
00:14:24,905 --> 00:14:26,532
Pozítří?

217
00:14:27,283 --> 00:14:28,659
Počkejte!

218
00:14:28,742 --> 00:14:29,618
Ano?

219
00:14:31,704 --> 00:14:35,499
Pořád se necítím dobře.

220
00:14:35,583 --> 00:14:37,459
Nemohl bych tu zůstat…

221
00:14:37,960 --> 00:14:39,295
tak dva, tři týdny?

222
00:14:39,378 --> 00:14:43,132
Můžete jít domů
a docházet na kontrolu ambulantně.

223
00:14:43,215 --> 00:14:45,175
Rychle sfoukneme týmovou večeři a…

224
00:14:49,346 --> 00:14:51,724
Co to s vámi je?

225
00:14:51,807 --> 00:14:53,559
Klábosit nemůžete ani s doktorem.

226
00:14:53,642 --> 00:14:56,353
A co jste řekla jemu, že nechce jít domů?

227
00:14:56,437 --> 00:14:58,355
A chcete si vzít den volna?

228
00:14:58,981 --> 00:15:00,524
Co je?

229
00:15:05,279 --> 00:15:06,322
Krucinál.

230
00:15:09,533 --> 00:15:10,826
MĚL BYCH JI POZVAT NA RANDE

231
00:15:10,910 --> 00:15:12,244
TO POTŘEBUJEŠ PRSTEN

232
00:15:12,328 --> 00:15:13,704
UŽ JEDEN MÁ

233
00:15:13,787 --> 00:15:15,706
CO KYTKY?

234
00:15:15,789 --> 00:15:17,041
V TUHLE HODINU?

235
00:15:17,124 --> 00:15:18,417
TYS NEMLUVIL O HŘE?

236
00:15:18,500 --> 00:15:20,252
POŘÁD JSI NEMOCNÝ, CHÁPU…

237
00:15:26,592 --> 00:15:28,928
VOLÁNÍ OD PACIENTA
I ČANG-HJOK

238
00:15:34,642 --> 00:15:35,559
Cože?

239
00:15:35,643 --> 00:15:37,478
To nic!

240
00:15:56,205 --> 00:15:59,333
Synku! Čekals na mě?

241
00:15:59,416 --> 00:16:01,335
Vypadáš dobře.

242
00:16:01,418 --> 00:16:02,670
Co tady děláte?

243
00:16:02,753 --> 00:16:03,671
Ksakru.

244
00:16:06,757 --> 00:16:07,883
Je rozrušený.

245
00:16:09,510 --> 00:16:11,679
Má náturu po matce.

246
00:16:15,015 --> 00:16:18,477
Hjok byl asi opravdu nemocný.
Je jako zagroškudla.

247
00:16:18,560 --> 00:16:21,146
To je tím nemocničním jídlem.
Má málo sodíku.

248
00:16:21,230 --> 00:16:23,315
Nízkosodíková dieta není zdravá.

249
00:16:23,399 --> 00:16:25,067
Ano. Nesnáším takové jídlo.

250
00:16:25,150 --> 00:16:26,610
Hjoku.

251
00:16:26,694 --> 00:16:29,780
Nemyslíš si, že ta sestra je skutečná, že?

252
00:16:29,863 --> 00:16:32,157
Z nemoci jsi měl halucinace.

253
00:16:32,241 --> 00:16:34,243
Takové dívky nejsou pro nás.

254
00:16:34,326 --> 00:16:37,329
Co tím myslíš? Ta-un se moc líbím!

255
00:16:37,413 --> 00:16:39,039
Takže jí říkáš Ta-un.

256
00:16:39,915 --> 00:16:41,709
Určitě to není Ta-un-čchan?

257
00:16:41,792 --> 00:16:43,460
Ksakru.

258
00:16:43,544 --> 00:16:45,504
Hej! Je to ještě syrové.

259
00:16:45,587 --> 00:16:48,549
- Zase skončíš v nemocnici.
- To právě chci.

260
00:16:55,973 --> 00:16:57,307
ORIENTAČNÍ TABULE POHOTOVOSTI

261
00:16:57,391 --> 00:17:00,144
„Čung Ta-un“.

262
00:17:00,227 --> 00:17:01,270
Tady to je.

263
00:17:01,353 --> 00:17:03,230
Je to 010-6687…

264
00:17:03,313 --> 00:17:05,232
- Co to děláte?
- Cože?

265
00:17:06,984 --> 00:17:08,027
Co je?

266
00:17:09,111 --> 00:17:10,654
Chyběli jste mi!

267
00:17:12,281 --> 00:17:13,323
Je to 010-6687…

268
00:17:13,407 --> 00:17:14,408
Proto jste tady.

269
00:17:15,576 --> 00:17:17,327
Je to 010-6687…

270
00:17:17,411 --> 00:17:18,912
Je to telefon Čung Ta-un?

271
00:17:18,996 --> 00:17:20,748
Je to 6687…

272
00:17:22,166 --> 00:17:23,333
Haló?

273
00:17:24,251 --> 00:17:25,335
Promiňte.

274
00:17:27,296 --> 00:17:28,672
Šest, šest, osm, sedm…

275
00:17:33,343 --> 00:17:34,511
<i>Haló?</i>

276
00:17:38,140 --> 00:17:39,141
<i>Haló?</i>

277
00:17:40,851 --> 00:17:42,728
- Hjoku?
- Co?

278
00:17:43,687 --> 00:17:46,106
Ano, to jsem já. I Čang-hjok.

279
00:17:47,357 --> 00:17:49,902
Odkud máte moje číslo?

280
00:17:49,985 --> 00:17:51,028
No…

281
00:17:51,111 --> 00:17:53,197
Včera jsem šel do nemocnice

282
00:17:53,280 --> 00:17:55,991
<i>a vy jste tam nebyla, tak…</i>

283
00:17:58,118 --> 00:18:00,621
Nebylo mi dobře, tak jsem si vzala volno.

284
00:18:00,704 --> 00:18:01,663
Cože?

285
00:18:02,831 --> 00:18:05,667
Už jste v pořádku? Co se stalo?

286
00:18:06,460 --> 00:18:07,336
Nic mi není.

287
00:18:09,171 --> 00:18:10,422
Díkybohu.

288
00:18:11,131 --> 00:18:13,133
<i>Díkybohu, jste v pořádku.</i>

289
00:18:16,345 --> 00:18:18,055
Proč mi voláte?

290
00:18:18,138 --> 00:18:23,227
No… Já…

291
00:18:26,105 --> 00:18:27,773
Co si o mně myslíte?

292
00:18:28,816 --> 00:18:29,691
Prosím?

293
00:18:29,775 --> 00:18:33,028
<i>Byla jste na mě milá jen proto,
že jsem byl pacient, že?</i>

294
00:18:33,779 --> 00:18:35,072
<i>Vlastně, Ta-un…</i>

295
00:18:36,115 --> 00:18:38,117
Mám vás strašně moc rád.

296
00:18:43,622 --> 00:18:44,957
Chcete se zastavit?

297
00:18:46,083 --> 00:18:47,334
Prosím?

298
00:18:47,417 --> 00:18:49,628
<i>Jsem doma sama.</i>

299
00:18:51,505 --> 00:18:53,006
Chcete se zastavit?

300
00:18:55,092 --> 00:18:56,343
Co se děje, synku?

301
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
Beru si auto!

302
00:18:58,846 --> 00:19:00,264
Co to říkal?

303
00:19:00,347 --> 00:19:01,682
Že si bere auto.

304
00:19:01,765 --> 00:19:03,267
Cože?

305
00:19:03,350 --> 00:19:05,727
Hej! K čemu potřebuješ auto?

306
00:19:17,406 --> 00:19:18,240
VITAMÍNOVÝ NÁPOJ

307
00:19:18,323 --> 00:19:19,533
Dobrý večer.

308
00:19:19,616 --> 00:19:21,201
Jste tu rychle.

309
00:19:22,327 --> 00:19:23,287
Tumáte.

310
00:19:24,246 --> 00:19:26,415
To jste nemusel.

311
00:19:28,292 --> 00:19:29,293
Pojďte dál.

312
00:20:01,325 --> 00:20:03,535
- Proč tam stojíte?
- Cože?

313
00:20:03,619 --> 00:20:05,370
Pojďte dál a posaďte se.

314
00:20:05,454 --> 00:20:06,580
Dobře.

315
00:20:33,607 --> 00:20:35,192
Promiňte, že jdu tak pozdě.

316
00:20:37,361 --> 00:20:39,071
Řekla jsem, abyste přišel.

317
00:20:40,155 --> 00:20:40,989
Ano.

318
00:20:45,702 --> 00:20:48,580
Ta trvalá vám moc sluší.

319
00:20:52,042 --> 00:20:53,961
Měla byste odpočívat. Půjdu.

320
00:20:54,044 --> 00:20:55,587
Chcete tady přespat?

321
00:20:57,714 --> 00:20:58,715
Prosím?

322
00:21:02,386 --> 00:21:03,553
Zůstaňte se mnou.

323
00:21:13,605 --> 00:21:16,733
Chtěla jsem spát s vámi v pevném objetí.

324
00:21:23,699 --> 00:21:24,950
Co to děláte?

325
00:21:25,033 --> 00:21:26,576
Promiňte.

326
00:21:26,660 --> 00:21:28,078
Nechtěl jsem.

327
00:21:28,161 --> 00:21:30,789
Jak můžete udělat takovou chybu?

328
00:21:34,126 --> 00:21:35,460
SYNKU, PROČ JEŠTĚ NEJSI DOMA?

329
00:21:35,544 --> 00:21:39,006
TÁTA NEMŮŽE KVŮLI AUTU USNOUT!

330
00:21:47,139 --> 00:21:48,515
Hjoku?

331
00:21:51,184 --> 00:21:52,728
Jsi vzhůru?

332
00:21:55,022 --> 00:21:57,607
Na stole jsem viděl řasy.

333
00:22:13,582 --> 00:22:16,001
Díky, žes mi vyměnil žárovku.

334
00:22:16,084 --> 00:22:17,252
Cože?

335
00:22:23,425 --> 00:22:24,718
Počkej.

336
00:22:24,801 --> 00:22:27,012
Ne. Tak to není.

337
00:22:27,596 --> 00:22:28,513
Ne.

338
00:22:57,000 --> 00:22:58,001
Umře.

339
00:22:59,878 --> 00:23:01,004
On.

340
00:23:12,891 --> 00:23:13,850
Hele?

341
00:23:14,434 --> 00:23:15,644
Ty s někým chodíš?

342
00:23:16,353 --> 00:23:17,187
Ano.

343
00:23:18,939 --> 00:23:20,232
Lháři.

344
00:23:20,315 --> 00:23:21,983
Je to pravda, tati.

345
00:23:23,985 --> 00:23:26,279
- Ta-un, umíte střílet?
- Ani ne.

346
00:23:26,363 --> 00:23:28,490
Ksakru, ten tlusťoch.

347
00:23:30,742 --> 00:23:31,701
Ta-un!

348
00:23:31,785 --> 00:23:33,787
Moje přítelkyně Ta-un!

349
00:23:34,913 --> 00:23:36,248
Dobře, zavolám.

350
00:23:36,331 --> 00:23:37,332
Měla byste jít.

351
00:23:37,415 --> 00:23:38,333
To je luxusní auto.

352
00:23:38,416 --> 00:23:40,001
Opravdu? Je drahé?

353
00:23:40,085 --> 00:23:41,169
Ano. Stojí…

354
00:23:41,253 --> 00:23:43,880
Ta-un, kdo je tlustější? On, nebo já?

355
00:23:45,173 --> 00:23:48,426
Jsi tak roztomilý.
Proč se s ním vůbec srovnáváš?

356
00:23:49,094 --> 00:23:50,137
Vážně?

357
00:23:53,807 --> 00:23:55,308
UŽ NIKDY SVÉHO SYNKA NEUVIDÍM

358
00:23:55,392 --> 00:23:56,351
HEJ, TY TROUBO!

359
00:23:56,434 --> 00:23:59,020
VRAŤ MI AUTO!

360
00:24:00,147 --> 00:24:01,731
Ta-un, kde máš prsten?

361
00:24:03,150 --> 00:24:04,985
Ztratila jsem ho.

362
00:24:05,819 --> 00:24:08,029
Na chvíli jsem ho sundala
a nevím, kam se poděl.

363
00:24:08,613 --> 00:24:10,907
Aha.

364
00:24:12,659 --> 00:24:14,202
ZASE JSI POUŽIL MOJI KREDITKU?

365
00:24:14,286 --> 00:24:15,579
VRAŤ MI MOJE AUTO!!!

366
00:24:15,662 --> 00:24:16,496
<i>Ta-un.</i>

367
00:24:16,580 --> 00:24:18,957
Až si najdu vlastní byt,
musíš nechat práce.

368
00:24:19,040 --> 00:24:21,459
Bolí mě u srdce, když vidím, jak se dřeš.

369
00:24:29,426 --> 00:24:30,886
Můžeš mě obejmout?

370
00:24:36,433 --> 00:24:37,726
<i>Výhra!</i>

371
00:24:37,809 --> 00:24:38,810
- Ksakru.
<i>- Zásah!</i>

372
00:24:38,894 --> 00:24:39,811
Je vážně dobrá.

373
00:24:39,895 --> 00:24:42,355
Nechtěj, aby hrála znovu, tlusťochu.

374
00:24:47,068 --> 00:24:48,862
- Hjoku.
- Ano?

375
00:24:48,945 --> 00:24:52,032
Jeden známý mi chce přenechat
pobyt na Čedžu.

376
00:24:52,115 --> 00:24:53,325
Chceš jet se mnou?

377
00:24:53,408 --> 00:24:54,326
Cože?

378
00:24:56,995 --> 00:24:59,331
Najdu tam nějaké pěkné restaurace.

379
00:25:03,210 --> 00:25:05,003
Tahle je největší, kterou mají.

380
00:25:05,086 --> 00:25:07,339
- Nevezmeme si stejnou košili?
- Jistě.

381
00:25:07,422 --> 00:25:08,924
- Je rozkošná.
- Vypadá dobře.

382
00:25:10,425 --> 00:25:12,052
Moc ti sluší.

383
00:25:12,135 --> 00:25:13,470
Dáme si makrónky.

384
00:25:14,721 --> 00:25:15,764
Ochutnejte tuhle.

385
00:25:17,265 --> 00:25:18,642
Ochutnej.

386
00:25:18,725 --> 00:25:20,477
Ne, já už je nejím.

387
00:25:20,560 --> 00:25:21,478
Proč ne?

388
00:25:21,561 --> 00:25:22,771
Nejím.

389
00:25:22,854 --> 00:25:24,898
Nebyla jste tady už?

390
00:25:25,857 --> 00:25:28,485
Tak to vám je dám za 5 000 wonů.

391
00:25:28,568 --> 00:25:29,778
- Opravdu?
- Ano.

392
00:25:29,861 --> 00:25:31,655
- Díky.
- Pěkný večer.

393
00:25:50,507 --> 00:25:51,466
Stůjte!

394
00:25:51,549 --> 00:25:53,176
Vystoupím tady.

395
00:25:54,719 --> 00:25:55,762
Ta-un!

396
00:25:57,847 --> 00:25:59,474
Ta-un! Promiň.

397
00:25:59,557 --> 00:26:01,476
Táta schoval klíče od auta.

398
00:26:01,559 --> 00:26:03,645
Chtěl jsem tě vyzvednout,

399
00:26:03,728 --> 00:26:06,022
ale táta řekl, že mě zabije,
když si vezmu auto.

400
00:26:06,106 --> 00:26:07,107
Tadá.

401
00:26:08,650 --> 00:26:10,193
Líbí se ti?

402
00:26:10,860 --> 00:26:13,655
Pořídilas nám stejné tenisky,
když jsme nesehnali košile?

403
00:26:13,738 --> 00:26:15,073
Ne.

404
00:26:15,156 --> 00:26:17,534
Myslela jsem, že by ti slušely.

405
00:26:20,912 --> 00:26:22,372
Líbí se ti?

406
00:26:22,455 --> 00:26:23,832
Ano, naprosto.

407
00:26:23,915 --> 00:26:26,668
Ta-un. Pojeďme příští Vánoce
zase na Čedžu.

408
00:26:26,751 --> 00:26:30,297
Obuju si tyhle tenisky
a shodím všechna kila,

409
00:26:30,380 --> 00:26:32,757
abychom si příští rok
mohli vzít stejné košile.

410
00:26:32,841 --> 00:26:34,342
Slibuju, že zhubnu. Dobře?

411
00:26:34,426 --> 00:26:38,346
Podívej, Ta-un. Opravdu zhubnu, jo?

412
00:26:58,283 --> 00:27:01,119
<i>Opravdu chci shodit.</i>

413
00:27:01,745 --> 00:27:02,829
<i>Dokážu to.</i>

414
00:27:22,015 --> 00:27:25,685
STARÉ TENISKY

415
00:27:43,661 --> 00:27:45,872
Co to je? Vaječné suflé?

416
00:27:45,955 --> 00:27:47,123
Jsi dobrá.

417
00:27:47,707 --> 00:27:50,085
- V kolik jdeš dneska?
- Ve tři.

418
00:27:54,005 --> 00:27:57,425
Osmihodinové směny jsou peklo.

419
00:27:57,509 --> 00:27:58,510
Měj se.

420
00:27:58,593 --> 00:27:59,469
Ahoj.

421
00:28:00,637 --> 00:28:02,263
Hjoku!

422
00:28:02,347 --> 00:28:03,848
Vydrž.

423
00:28:08,853 --> 00:28:11,231
Ne. Vezmi to do popelnic.

424
00:28:11,314 --> 00:28:12,816
Dobře.

425
00:28:17,445 --> 00:28:18,655
Dobře.

426
00:28:18,738 --> 00:28:19,989
- Páni.
- Těžké?

427
00:28:20,073 --> 00:28:21,199
Ne. Nashle později.

428
00:28:25,578 --> 00:28:29,040
{\an8}UDĚLEJTE Z RECYKLACE ZPŮSOB ŽIVOTA
A PO KRŮČCÍCH ZACHRAŇTE SVĚT

429
00:28:33,253 --> 00:28:35,380
Ksakru, co to je?

430
00:28:48,727 --> 00:28:50,979
Ale já mám práci…

431
00:28:53,690 --> 00:28:55,066
Zbavujete se mě?

432
00:28:56,109 --> 00:28:57,402
Takhle mě neděste.

433
00:28:57,986 --> 00:28:59,946
Co myslíte tou velkou firmou?

434
00:29:00,029 --> 00:29:01,531
Nedělám si legraci.

435
00:29:01,614 --> 00:29:04,451
Předtím jsem řekl „přeložit“
kvůli ostatním.

436
00:29:04,534 --> 00:29:07,537
Dostaneš trvalé místo ve velké firmě.

437
00:29:07,620 --> 00:29:09,497
Nenech se rozptylovat

438
00:29:09,581 --> 00:29:10,999
a až tam budeš,

439
00:29:11,624 --> 00:29:13,042
prostě tvrdě makej.

440
00:29:13,126 --> 00:29:14,794
Nerad ztrácím jednoho

441
00:29:15,628 --> 00:29:17,130
ze svých lidí.

442
00:29:20,633 --> 00:29:22,051
Myslíte, že to zvládnu?

443
00:29:22,135 --> 00:29:23,344
Podívej.

444
00:29:24,262 --> 00:29:25,638
Máš talent.

445
00:29:26,806 --> 00:29:30,477
Povede se ti tam víc než dobře.

446
00:29:30,560 --> 00:29:34,063
Chci, abys uspěl na lepším místě.

447
00:29:34,147 --> 00:29:36,232
Proto tě tam posílám.

448
00:29:36,816 --> 00:29:37,650
Šéfe…

449
00:29:38,276 --> 00:29:39,110
Ano.

450
00:29:43,239 --> 00:29:45,200
- Budu se snažit.
- Dobře.

451
00:29:45,909 --> 00:29:47,327
- Popřejte mi.
- Hodně štěstí.

452
00:29:47,994 --> 00:29:50,079
Prakticky mě uprosil.

453
00:29:50,163 --> 00:29:53,082
„Je to skvělá příležitost. Musíš jet.“

454
00:29:54,542 --> 00:29:56,503
Chce mě velká firma.

455
00:29:57,420 --> 00:30:01,382
Konečně někdo ocení, co umím.

456
00:30:05,094 --> 00:30:06,054
To je úžasné.

457
00:30:09,599 --> 00:30:10,600
Co se děje?

458
00:30:12,227 --> 00:30:13,311
Nemám jezdit?

459
00:30:15,522 --> 00:30:18,107
Měl bys. Je to pro tebe velká příležitost.

460
00:30:18,191 --> 00:30:20,944
Samozřejmě. Je to skvělá příležitost.

461
00:30:21,027 --> 00:30:22,737
Pro mě a pro tebe.

462
00:30:22,821 --> 00:30:23,696
Pro nás oba…

463
00:30:23,780 --> 00:30:26,407
Ale neměli bychom si
o tom promluvit spolu…

464
00:30:26,491 --> 00:30:28,535
Podívejme se na ni.

465
00:30:28,618 --> 00:30:30,578
Dává si rande v nemocnici?

466
00:30:30,662 --> 00:30:32,497
- Musím jít.
- Jako hrdličky.

467
00:30:32,580 --> 00:30:34,791
- Odnes to za mě.
- Ještě jsem nedojedl.

468
00:30:43,883 --> 00:30:45,260
Uvidíme se později.

469
00:30:45,343 --> 00:30:46,344
Vydrž.

470
00:30:46,427 --> 00:30:47,512
Dej mi pokoj.

471
00:30:47,595 --> 00:30:50,473
Nezdá se vám povědomý?

472
00:30:51,057 --> 00:30:51,933
Že ano?

473
00:30:53,226 --> 00:30:54,185
Odněkud ho znám.

474
00:31:00,775 --> 00:31:02,986
Ta-un, umíte střílet?

475
00:31:03,069 --> 00:31:07,031
- Ten tlusťoch je pořád…
- Vždycky jste hrála střílečky?

476
00:31:12,453 --> 00:31:14,205
- No tak.
- Takže ano.

477
00:31:14,289 --> 00:31:15,248
- Jdeme.
- Nashle.

478
00:31:15,331 --> 00:31:17,458
- Zavolám. Dáme hru?
- Dobře.

479
00:31:21,045 --> 00:31:22,130
Tamhle.

480
00:31:24,215 --> 00:31:25,091
Co je to?

481
00:31:25,174 --> 00:31:27,427
Už jsem si od táty nechtěl půjčovat auto,

482
00:31:27,510 --> 00:31:28,678
tak jsem si koupil svoje.

483
00:31:29,846 --> 00:31:30,889
Můžeš si to dovolit?

484
00:31:30,972 --> 00:31:32,223
- Nastup.
- Ale…

485
00:31:32,807 --> 00:31:33,975
To nic.

486
00:31:42,692 --> 00:31:45,403
Co jsi ztratila absolventský prsten,
žádný nemáš.

487
00:31:45,486 --> 00:31:46,946
A tak jsem ti ho koupil.

488
00:31:47,655 --> 00:31:49,240
Je moc hezký.

489
00:31:51,659 --> 00:31:52,493
Děkuji.

490
00:31:54,913 --> 00:31:57,165
Už si nemusíš dělat starosti.

491
00:31:57,248 --> 00:31:59,959
Mám auto a můžu každý den dojíždět.

492
00:32:00,668 --> 00:32:01,794
Netrap se, ano?

493
00:32:09,928 --> 00:32:15,558
<i>Je krásné pondělí, ale dojíždění do práce
je i tak nepříjemné.</i>

494
00:32:15,642 --> 00:32:18,353
<i>Na dálnici Kjongin ve směru do Soulu</i>

495
00:32:18,436 --> 00:32:20,438
<i>- je rušný provoz.</i>
- Zatracená zácpa.

496
00:32:20,521 --> 00:32:23,608
<i>- Zácpy jsou také na silnici Sinwol…</i>
- Ksakru.

497
00:32:23,691 --> 00:32:25,568
<i>…do Soulu a Jouido.</i>

498
00:32:25,652 --> 00:32:27,445
<i>Bude trvat několik hodin…</i>

499
00:32:27,528 --> 00:32:30,448
To měli říct dřív.

500
00:32:43,461 --> 00:32:45,421
Promiňte. Posílají mě…

501
00:33:08,319 --> 00:33:09,487
Dobré ráno.

502
00:33:11,489 --> 00:33:14,951
Madam. Chci vám představit nové členy týmu
pro tento projekt.

503
00:33:15,034 --> 00:33:16,577
Konstrukce. Kim…

504
00:33:17,537 --> 00:33:18,371
Ne. I…

505
00:33:18,454 --> 00:33:19,998
- Je to Čang…
- I Čang-hjok.

506
00:33:20,081 --> 00:33:21,499
- To je…
- Ráda vás poznávám.

507
00:33:21,582 --> 00:33:22,500
Dobrý den.

508
00:33:23,042 --> 00:33:25,086
Navrhování a design.

509
00:33:25,169 --> 00:33:26,421
Představte se.

510
00:33:26,504 --> 00:33:28,673
Jsem Han Po-jong. Ráda vás poznávám.

511
00:33:28,756 --> 00:33:29,590
Vítejte u nás.

512
00:33:29,674 --> 00:33:31,050
Trochu se povzbudíme.

513
00:33:31,134 --> 00:33:32,135
Ano. Zvesela.

514
00:33:32,218 --> 00:33:34,220
- Hlavu vzhůru.
- Do toho.

515
00:33:34,303 --> 00:33:35,596
Ne. „Hlavu vzhůru.“

516
00:33:35,680 --> 00:33:36,681
Ach, hlavu vzhůru.

517
00:33:43,479 --> 00:33:44,689
Co to…

518
00:33:57,076 --> 00:33:58,578
Bože…

519
00:33:58,661 --> 00:33:59,746
<i>- Co je ksakru?</i>
- Cože?

520
00:33:59,829 --> 00:34:01,581
Je tady ještě někdo.

521
00:34:01,664 --> 00:34:02,582
<i>Opravdu?</i>

522
00:34:03,833 --> 00:34:05,877
Velké firmy jsou určitě odlišné.

523
00:34:05,960 --> 00:34:07,253
Není to snadné.

524
00:34:07,336 --> 00:34:09,047
Co je k čertu tohle?

525
00:34:09,547 --> 00:34:10,840
<i>Nelam si s tím hlavu.</i>

526
00:34:11,507 --> 00:34:12,508
Tady práci pořád máš.

527
00:34:12,592 --> 00:34:15,303
Koupil jsem si auto
a pronajal byt v Soulu.

528
00:34:15,386 --> 00:34:17,138
- Nemůžu se vrátit.
<i>- Bože.</i>

529
00:34:17,805 --> 00:34:20,892
Tak to se musíš snažit,
jestli tam chceš zůstat.

530
00:34:23,895 --> 00:34:25,104
Krucinál.

531
00:34:33,071 --> 00:34:34,238
Čas na jídlo.

532
00:34:35,323 --> 00:34:37,617
Co třeba čínu?

533
00:34:37,700 --> 00:34:39,786
- Čínu?
- Ano. Dal bych si rýži.

534
00:34:39,869 --> 00:34:41,412
Bílou?

535
00:34:41,496 --> 00:34:44,040
Dneska nemám chuť na korejské jídlo.

536
00:34:46,751 --> 00:34:48,002
Co to…

537
00:34:59,013 --> 00:35:00,765
Pořád se kaboní.

538
00:35:00,848 --> 00:35:03,684
Nebuď takový. Prostě musíš líp pracovat.

539
00:35:03,768 --> 00:35:06,479
Jste kolegové, tak buď milý.

540
00:35:06,562 --> 00:35:08,231
Blahopřeji k prvnímu dni v práci.

541
00:35:09,774 --> 00:35:10,608
Na zdraví.

542
00:35:13,861 --> 00:35:17,490
Musíš se s nimi trochu sblížit,
aby si uvědomili tvou cenu.

543
00:35:20,493 --> 00:35:21,911
Jedna, dvě, tři, čtyři…

544
00:35:21,994 --> 00:35:23,162
Co to…

545
00:35:24,330 --> 00:35:25,248
Potřebujete pomoct?

546
00:35:25,331 --> 00:35:27,125
Ne. To je v pořádku.

547
00:35:28,042 --> 00:35:29,836
- Dejte si kávu.
- Po-jong.

548
00:35:30,419 --> 00:35:32,380
- To je americano.
- Super. Díky.

549
00:35:32,463 --> 00:35:33,506
- Děkuji.
- Dobrou chuť.

550
00:35:33,589 --> 00:35:35,383
- Díky.
- Tumáte.

551
00:35:35,466 --> 00:35:36,926
- Děkuji.
- Díky.

552
00:35:37,009 --> 00:35:38,719
Pane. Tady je káva.

553
00:35:38,803 --> 00:35:40,263
Děkuji vám, Po-jong.

554
00:35:40,346 --> 00:35:41,556
To je od vás laskavé.

555
00:35:41,639 --> 00:35:42,640
Díky, šéfe.

556
00:35:45,351 --> 00:35:46,310
Co to…

557
00:35:55,611 --> 00:35:56,863
Hej.

558
00:35:57,697 --> 00:35:59,740
Neměla byste jim říct,
že jsem to koupil já?

559
00:36:01,617 --> 00:36:02,577
Cože?

560
00:36:04,328 --> 00:36:06,164
Jen jsem chtěla pomoct.

561
00:36:07,498 --> 00:36:10,042
Asi se chcete vychloubat,
že jste koupil kávu.

562
00:36:11,502 --> 00:36:12,753
Promiňte.

563
00:36:12,837 --> 00:36:15,506
Příště vás to nechám rozlít.

564
00:36:19,135 --> 00:36:20,219
Dobře.

565
00:36:21,179 --> 00:36:22,388
Dobře.

566
00:36:27,059 --> 00:36:28,352
Co je to?

567
00:36:28,436 --> 00:36:31,731
Pálí nás ten most, ne základy.

568
00:36:32,481 --> 00:36:34,233
Vy jste to na schůzi neslyšel?

569
00:36:34,317 --> 00:36:35,568
Já vím.

570
00:36:35,651 --> 00:36:37,403
Jen jsem si to kontroloval.

571
00:36:37,486 --> 00:36:39,238
Měl byste mi poděkovat.

572
00:36:39,322 --> 00:36:40,573
Málem jste si zavařil.

573
00:36:48,706 --> 00:36:49,749
To bylo o vlásek.

574
00:36:49,832 --> 00:36:52,835
Čang-hjoku. Ostatní kreslí základy.

575
00:36:52,919 --> 00:36:55,713
Ale vy jediný se věnujete mostu.

576
00:36:55,796 --> 00:36:57,465
Proč?

577
00:36:57,548 --> 00:36:59,300
Věnujte pozornost tomu, co říkám.

578
00:37:01,427 --> 00:37:02,553
Hej.

579
00:37:07,475 --> 00:37:08,643
Hej.

580
00:37:10,269 --> 00:37:11,103
Co jste…

581
00:37:18,945 --> 00:37:20,238
Je to žena?

582
00:37:20,988 --> 00:37:22,240
Ta šílená osoba?

583
00:37:22,323 --> 00:37:23,783
Kdyby byla chlap…

584
00:37:23,866 --> 00:37:25,993
Vypadá to, že s ní není legrace.

585
00:37:26,077 --> 00:37:27,912
Musí to pro tebe být těžké.

586
00:37:27,995 --> 00:37:29,330
Nenávidím sladké.

587
00:37:29,413 --> 00:37:31,832
Ano. Nechceš přibrat ani deko.

588
00:37:31,916 --> 00:37:34,919
Vrazila mi do pusy bonbón. Mátový.

589
00:37:35,002 --> 00:37:36,254
Opravdu?

590
00:37:36,337 --> 00:37:38,881
Musí být šílená. Co má za problém?

591
00:37:38,965 --> 00:37:41,342
- Je šílená.
- Je to fakt podivínka.

592
00:37:45,054 --> 00:37:47,848
Tohoto pacienta jsme přijali dnes a…

593
00:37:47,932 --> 00:37:49,141
Jsem tak naštvaný.

594
00:37:50,226 --> 00:37:52,103
Nevím, co budu dělat.

595
00:37:52,770 --> 00:37:56,357
Nezarezervujeme si vánoční pobyt
na Čedžu už teď? Aby měli volno.

596
00:37:57,275 --> 00:37:58,401
Postarej se o to ty.

597
00:37:58,484 --> 00:37:59,777
Pojď sem.

598
00:38:00,695 --> 00:38:01,570
Za minutku.

599
00:38:01,654 --> 00:38:03,155
Pojď sem.

600
00:38:03,239 --> 00:38:05,116
Nech mě přemýšlet. Dej mi minutku.

601
00:38:05,783 --> 00:38:07,201
Jak jí to mám oplatit?

602
00:38:13,332 --> 00:38:14,667
Pěkné.

603
00:38:15,251 --> 00:38:16,127
Dobré.

604
00:38:16,210 --> 00:38:18,504
Kdo přišel s tímto kreativní nápadem?

605
00:38:18,587 --> 00:38:19,755
Čí je to nápad?

606
00:38:23,759 --> 00:38:25,428
Po-jong. Dobrá práce.

607
00:38:26,554 --> 00:38:28,264
Zrovna nastoupila. Skvělá práce.

608
00:38:29,015 --> 00:38:30,349
Děkuji.

609
00:38:30,933 --> 00:38:31,851
Promiňte.

610
00:38:35,104 --> 00:38:37,857
U té konstrukce je problém.

611
00:38:37,940 --> 00:38:38,858
Cože?

612
00:38:39,525 --> 00:38:41,193
Tohle je záplavová zóna.

613
00:38:41,277 --> 00:38:43,487
Existuje riziko, že most spadne.

614
00:38:43,571 --> 00:38:46,615
Domnívám se, že celý návrh mostu

615
00:38:47,742 --> 00:38:49,410
je třeba znovu přezkoumat.

616
00:38:54,540 --> 00:38:55,374
VAROVÁNÍ

617
00:38:59,003 --> 00:39:00,421
Takže…

618
00:39:00,504 --> 00:39:02,882
Není to finální verze, změníme konstrukci

619
00:39:02,965 --> 00:39:05,343
a trochu upravíme návrh…

620
00:39:05,426 --> 00:39:07,261
Jak je to slovo?

621
00:39:07,345 --> 00:39:08,304
„Vyladit“?

622
00:39:08,387 --> 00:39:11,599
Ano, „vyladíme“ to před termínem.

623
00:39:11,682 --> 00:39:12,808
- Bude to dobré.
- Ano.

624
00:39:12,892 --> 00:39:16,771
Co kdyby se toho zhostili ti dva nováčci?

625
00:39:17,521 --> 00:39:19,357
Aspoň zjistíme, co ve vás je.

626
00:39:19,940 --> 00:39:22,735
- Jste vynikající a…
- Půjdeme?

627
00:39:22,818 --> 00:39:24,070
Máme… vstát?

628
00:39:24,862 --> 00:39:29,033
Dejte nám trochu času, uděláme to znovu
a bude to perfektní.

629
00:39:36,582 --> 00:39:37,541
Tohle spadne.

630
00:39:38,542 --> 00:39:39,668
Hodně štěstí.

631
00:39:43,589 --> 00:39:44,632
Ten malej…

632
00:39:45,925 --> 00:39:48,052
Ne. Je to moc slabé.

633
00:39:48,135 --> 00:39:49,720
Co je to?

634
00:39:52,098 --> 00:39:53,140
Ksakru.

635
00:39:54,767 --> 00:39:56,560
To je to tak těžké?

636
00:39:57,520 --> 00:39:58,771
Co to kurva je?

637
00:39:58,854 --> 00:39:59,855
Co?

638
00:40:06,153 --> 00:40:08,030
Musíme s tím pohnout.

639
00:40:08,114 --> 00:40:09,240
Musím jít domů.

640
00:40:33,472 --> 00:40:34,932
Je hnusná.

641
00:40:36,392 --> 00:40:39,437
SKONČILA JSEM. KDY KONČÍŠ TY?

642
00:40:39,520 --> 00:40:42,189
UŽ MIZÍM

643
00:40:42,273 --> 00:40:43,816
Jdu domů.

644
00:40:43,899 --> 00:40:46,277
Zvládnete to do rána dokončit, že?

645
00:40:48,654 --> 00:40:51,574
- Co na mě zíráte?
- Nezírám na vás.

646
00:40:52,616 --> 00:40:53,826
Asi šilháte.

647
00:40:54,410 --> 00:40:55,703
Na shledanou.

648
00:40:58,497 --> 00:41:00,749
- To ji tam tak necháte?
- Prosím?

649
00:41:02,293 --> 00:41:04,253
- Schválně?
- Co…

650
00:41:06,589 --> 00:41:08,132
Jste v tom dobrý.

651
00:41:08,799 --> 00:41:09,925
Dobrý.

652
00:41:12,386 --> 00:41:13,762
Co to ksakru?

653
00:41:18,100 --> 00:41:20,060
Hněte se, ano?

654
00:41:22,271 --> 00:41:23,606
Ta-un!

655
00:41:23,689 --> 00:41:25,065
Čung Ta-un!

656
00:41:25,608 --> 00:41:27,026
- Pomstil jsem se.
- Hej.

657
00:41:33,365 --> 00:41:34,783
Běž se umýt.

658
00:41:34,867 --> 00:41:37,411
- Za minutku.
- Ne. Běž se umýt.

659
00:41:37,495 --> 00:41:39,580
- Za minutku.
- Prosím?

660
00:41:43,250 --> 00:41:46,712
Za chviličku.

661
00:42:03,896 --> 00:42:05,105
Ta-un.

662
00:42:07,149 --> 00:42:09,818
Promiň. Včera jsem byl asi moc vyčerpaný.

663
00:42:10,694 --> 00:42:14,907
<i>Není dojíždění z Inčchonu moc obtížné?</i>

664
00:42:14,990 --> 00:42:18,160
<i>Když vypadneš z práce moc pozdě,</i>

665
00:42:18,244 --> 00:42:20,704
můžeme se potkat o víkendu.
Možná dostanu volno.

666
00:42:20,788 --> 00:42:22,289
Nemusíš jezdit každý den.

667
00:42:22,373 --> 00:42:23,374
Opravdu?

668
00:42:23,457 --> 00:42:25,251
<i>Ano, v pohodě.</i>

669
00:42:25,334 --> 00:42:27,169
Tak dobře. Uvidíme se o víkendu.

670
00:42:27,253 --> 00:42:28,712
- Dobře.
<i>- Dobře.</i>

671
00:42:35,886 --> 00:42:36,845
Co to…

672
00:42:43,269 --> 00:42:44,812
To je hrůza.

673
00:42:59,535 --> 00:43:00,494
Dobře.

674
00:43:07,501 --> 00:43:08,419
Moment.

675
00:43:11,922 --> 00:43:14,133
Co to tu páchne?

676
00:43:16,677 --> 00:43:19,930
V zasedačce se nejí. Nic.

677
00:43:26,145 --> 00:43:28,272
Je vytrvalá.

678
00:43:38,574 --> 00:43:40,284
Padám únavou.

679
00:43:48,667 --> 00:43:50,419
Je tak neotesaná.

680
00:43:56,425 --> 00:43:58,218
My jsme pořád tady!

681
00:43:58,302 --> 00:44:00,304
Pro všude zhasínají?

682
00:44:01,013 --> 00:44:01,972
Rozsviťte…

683
00:44:05,351 --> 00:44:06,560
Hej, pane Čangu.

684
00:44:07,227 --> 00:44:10,689
Jen jsem vám chtěl podat pomocnou ruku.

685
00:44:10,773 --> 00:44:11,940
Cože?

686
00:44:13,525 --> 00:44:16,111
Musíte chytit příležitost za pačesy.

687
00:44:16,195 --> 00:44:19,406
Jenom amatér moc přemýšlí a málo koná.

688
00:44:19,490 --> 00:44:21,116
Prostě rozsviťte.

689
00:44:26,205 --> 00:44:27,539
Buďte profík.

690
00:44:29,833 --> 00:44:32,211
Vážně.

691
00:44:38,967 --> 00:44:40,803
Fakt. Je naprosto příšerná.

692
00:44:40,886 --> 00:44:45,307
Promiňte. Buď jezte, nebo pracujte.
Ale ne současně.

693
00:44:46,642 --> 00:44:49,395
Jím, abych neusnula, ty troubo!

694
00:44:50,020 --> 00:44:52,564
Víte, jak moc chci jít domů?

695
00:44:53,357 --> 00:44:55,234
Je mi fuk, že jsem špinavá.

696
00:44:55,317 --> 00:44:57,111
To hlavní je most.

697
00:44:57,194 --> 00:44:58,195
Tento návrh!

698
00:44:58,278 --> 00:45:00,280
Podívejte se na tu krásu.

699
00:45:00,364 --> 00:45:04,284
Přísahám, že bude funkční
a zároveň krásný.

700
00:45:04,368 --> 00:45:06,703
To kvůli vám nemůžu jít domů.

701
00:45:06,787 --> 00:45:08,247
No a co, že jsem špinavá?

702
00:45:19,842 --> 00:45:20,717
A co takhle?

703
00:45:26,056 --> 00:45:30,519
ZÍTRA MÁM VOLNO. PŘIJEDEŠ, ŽE?

704
00:45:33,188 --> 00:45:37,651
ASI MÁŠ MOC PRÁCE

705
00:45:40,070 --> 00:45:42,656
BEZPEČNÉ

706
00:45:46,160 --> 00:45:50,998
Potřebujete velký talent,
abyste vzpružil firmu.

707
00:45:51,081 --> 00:45:53,709
Náš tým by to měl rychle dohnat.

708
00:45:54,501 --> 00:45:56,253
No, máme dobré výsledky,

709
00:45:56,336 --> 00:45:58,630
- takže uděláme týmovou párty.
- Děkuji.

710
00:45:59,715 --> 00:46:01,133
Děkujeme, šéfe.

711
00:46:02,509 --> 00:46:04,011
Dejte si prosím sprchu.

712
00:46:05,137 --> 00:46:06,388
Moc vás prosím.

713
00:46:08,682 --> 00:46:09,892
Prosím?

714
00:46:09,975 --> 00:46:12,269
Ten most se mi moc líbí.

715
00:46:14,188 --> 00:46:17,691
BRZY KONČÍM. PŘIJDEŠ, ŽE?

716
00:46:17,774 --> 00:46:19,109
BRZY. JSEM NA FIREMNÍ VEČEŘI

717
00:46:19,193 --> 00:46:22,446
TOLIK MI CHYBÍŠ, TA-UN

718
00:46:26,950 --> 00:46:28,494
Máte něco na sobě.

719
00:46:34,333 --> 00:46:35,375
Ksakru.

720
00:46:35,459 --> 00:46:37,085
- Napijte se.
- Promiňte?

721
00:46:37,169 --> 00:46:38,003
Napijte se.

722
00:46:39,087 --> 00:46:41,089
Mám špatná játra.

723
00:46:41,173 --> 00:46:45,177
Obávám se, že nesmím pít.

724
00:46:45,260 --> 00:46:46,929
- Omlouvám se.
- To nic.

725
00:46:47,012 --> 00:46:48,847
- Vy jste legrační.
- Promiňte.

726
00:46:48,931 --> 00:46:50,140
Muselo to být vážné.

727
00:46:54,478 --> 00:46:55,521
Zpomalte.

728
00:46:58,190 --> 00:46:59,358
Uklidněte se.

729
00:47:00,442 --> 00:47:02,611
- Proč se stará?
- Po-jong. Čang-hjoku.

730
00:47:03,195 --> 00:47:04,613
- Ano, pane.
- Rychle, no tak.

731
00:47:05,197 --> 00:47:06,365
Pojďte sem.

732
00:47:06,448 --> 00:47:07,783
Vy běžte.

733
00:47:10,077 --> 00:47:12,579
Pane. Naliji vám.

734
00:47:12,663 --> 00:47:13,789
- Dobře.
- Bezva.

735
00:47:14,998 --> 00:47:16,625
- Po-jong.
- Také mi nalijte.

736
00:47:16,708 --> 00:47:18,335
Dobře, Po-jong.

737
00:47:23,173 --> 00:47:25,425
Dobrý výkon.

738
00:47:25,509 --> 00:47:27,135
Zpomalte.

739
00:47:27,219 --> 00:47:29,972
Mezi vámi funguje skvělá chemie.
To je dobře.

740
00:47:30,055 --> 00:47:32,766
Pokračujte ve spolupráci

741
00:47:32,849 --> 00:47:36,186
na projektu podzemní dráhy.

742
00:47:37,020 --> 00:47:40,107
Počkejte, pane. Na tom už pracuje náš tým.

743
00:47:40,190 --> 00:47:42,025
Mlčte! Ticho!

744
00:47:42,109 --> 00:47:43,318
Ticho.

745
00:47:44,236 --> 00:47:45,571
Dál dělejte na tým

746
00:47:45,654 --> 00:47:47,030
- dobrý dojem.
- Nepijte tolik.

747
00:47:47,114 --> 00:47:48,782
Jak jinak se dá říct „dojem“?

748
00:47:48,865 --> 00:47:49,992
„Tvář“?

749
00:47:50,075 --> 00:47:51,285
Správně. „Tvář“.

750
00:47:51,368 --> 00:47:54,663
- Ukažte týmu dobrou tvář.
- Nepijte tolik.

751
00:47:54,746 --> 00:47:58,083
Tak budeme spolu dobře vycházet i nadále.

752
00:47:58,584 --> 00:48:00,127
Nalijte mi sklenku, prosím.

753
00:48:00,210 --> 00:48:01,878
- Ještě jednu? Dobře.
- Dobře!

754
00:48:04,464 --> 00:48:07,634
Moc pijete…

755
00:48:07,718 --> 00:48:09,678
- Já také?
- Naliji vám.

756
00:48:12,306 --> 00:48:14,099
- Promiňte.
- To nic, to nic.

757
00:48:14,182 --> 00:48:15,225
- Tak dál.
- Promiňte.

758
00:48:15,309 --> 00:48:16,393
To je v pořádku.

759
00:48:16,476 --> 00:48:19,605
Pane. Kde jste se naučil anglicky?

760
00:48:19,688 --> 00:48:22,816
Vaše angličtina je skvělá.
Vaše výslovnost připomíná…

761
00:48:22,899 --> 00:48:24,735
japonského koloniálního úředníka.

762
00:48:25,319 --> 00:48:27,446
Ale volba slov je korejsko-americká.

763
00:48:27,529 --> 00:48:28,947
Znáte spoustu slov.

764
00:48:29,031 --> 00:48:32,409
Ale máte výslovnost jako…

765
00:48:32,492 --> 00:48:34,036
- projaponská korouhvička.
- Co?

766
00:48:34,119 --> 00:48:35,454
- Korouhvička!
- Co?

767
00:48:35,537 --> 00:48:36,747
Projaponská korouhvička!

768
00:48:36,830 --> 00:48:38,332
- Projaponská!
- Je namol.

769
00:48:38,415 --> 00:48:40,584
Vezmu ji ven.

770
00:48:40,667 --> 00:48:42,002
Nenávidím korouhvičky!

771
00:48:42,085 --> 00:48:43,378
- Ne, to nic.
- Jak to říct?

772
00:48:43,462 --> 00:48:45,589
- Nenávidím přátele Japonska.
- Nejsem opilá.

773
00:48:45,672 --> 00:48:47,633
- Nenávidím dobré přátele Japonska!
- Ještě jednou sodžu!

774
00:48:50,260 --> 00:48:52,387
Proč je v tuhle dobu takový provoz?

775
00:48:59,645 --> 00:49:00,687
Ta-un.

776
00:49:03,106 --> 00:49:04,191
Čung Ta-un.

777
00:49:04,274 --> 00:49:07,569
Vrchní sestra mi zase změnila volno.

778
00:49:07,653 --> 00:49:09,571
Je to k vzteku.

779
00:49:09,655 --> 00:49:10,864
<i>Dnes mám zase noční.</i>

780
00:49:13,742 --> 00:49:15,911
Promiň. Chtěla jsem tě vidět.

781
00:49:17,704 --> 00:49:19,539
- Dobře.
<i>- Jasně.</i>

782
00:49:19,623 --> 00:49:21,458
Odpočiň si a jdi do práce.

783
00:49:21,541 --> 00:49:24,503
A taky jsem koupila novou žárovku.
Vyměníš ji?

784
00:49:26,421 --> 00:49:27,798
<i>Dobře.</i>

785
00:49:31,009 --> 00:49:32,844
Zítra to udělám.

786
00:49:33,804 --> 00:49:35,055
Nemůžu se ani hnout.

787
00:49:35,681 --> 00:49:37,557
Jsem tak unavený. Teď nemůžu.

788
00:49:48,819 --> 00:49:50,737
Nevyváděla jsem včera, že ne?

789
00:49:50,821 --> 00:49:51,822
Cože?

790
00:49:52,406 --> 00:49:53,782
Vy si to nepamatujete?

791
00:49:58,620 --> 00:49:59,788
Osprchovala jsem se.

792
00:50:00,622 --> 00:50:02,082
Už vám voním?

793
00:50:03,166 --> 00:50:06,169
Dobré ráno. Přijďte za mnou, oba dva.

794
00:50:06,253 --> 00:50:10,006
Chci, abyste vy dva převzali
práci projektového týmu 3.

795
00:50:10,090 --> 00:50:11,883
Řeknu jim, aby vám to předali.

796
00:50:11,967 --> 00:50:14,469
Sledovat je při práci mě frustrovalo.

797
00:50:14,553 --> 00:50:16,263
Jsem rád, že tu vy dva jste.

798
00:50:16,346 --> 00:50:17,264
Dobré ráno.

799
00:50:17,347 --> 00:50:18,682
- Dobrý den.
- Dobrý den.

800
00:50:18,765 --> 00:50:19,850
Dobrý den.

801
00:50:19,933 --> 00:50:21,935
- Dobré ráno. Dobrý den.
- Dobrý den.

802
00:50:25,439 --> 00:50:26,440
Hej.

803
00:50:28,316 --> 00:50:29,401
Hej.

804
00:50:32,779 --> 00:50:34,239
Líbí se mi,

805
00:50:34,322 --> 00:50:38,201
když mám vaši tichou podporu.

806
00:50:39,119 --> 00:50:41,371
Co říkáte? Pracujete se mnou rád, že?

807
00:50:43,540 --> 00:50:44,458
Ano.

808
00:50:49,463 --> 00:50:52,549
Tady by přišel vhod podpůrný systém
nebo obslužná zóna.

809
00:50:53,508 --> 00:50:55,635
To bude vypadat honosněji.

810
00:51:12,152 --> 00:51:14,905
DNESKA TO NESTIHNU

811
00:51:14,988 --> 00:51:19,367
JDE NÁM TO STRAŠNĚ POMALU,
JSME NA TO JEN DVA

812
00:51:19,451 --> 00:51:20,869
Jdeme.

813
00:51:21,369 --> 00:51:23,330
Co si dáme?

814
00:51:23,413 --> 00:51:24,623
Vepřové nožky!

815
00:51:24,706 --> 00:51:25,707
Vepřové nožky?

816
00:51:25,791 --> 00:51:27,417
- Ano.
- Vepřové nožky!

817
00:51:34,216 --> 00:51:37,135
DNESKA MÁŠ ZASE MOC PRÁCE?

818
00:51:37,219 --> 00:51:38,345
JO, ZABIJE MĚ TO

819
00:52:02,744 --> 00:52:04,830
ZASE BUDETE JEN DVA?

820
00:52:04,913 --> 00:52:06,706
ANO, DNESKA ZASE NOCOVKA

821
00:52:06,790 --> 00:52:07,958
MUSÍM

822
00:52:08,458 --> 00:52:10,085
Odložte ten telefon.

823
00:52:10,168 --> 00:52:11,545
Promiňte.

824
00:52:13,171 --> 00:52:14,464
MUSÍM TI NĚCO ŘÍCT

825
00:52:14,548 --> 00:52:17,259
DNESKA PŘIJĎ, JE MI JEDNO KDY

826
00:52:17,342 --> 00:52:19,052
PROMIŇ! BUDU TU AŽ DO RÁNA

827
00:52:19,135 --> 00:52:22,639
SLIBUJU, ŽE PŘIJDU ZÍTRA

828
00:52:30,397 --> 00:52:32,315
Zase on? Vážně.

829
00:52:56,006 --> 00:52:57,841
Co to děláš, Hjoku?

830
00:53:01,428 --> 00:53:02,929
Do prdele…

831
00:53:03,930 --> 00:53:06,474
ZÍTRA PŘIJDEŠ, ŽE?

832
00:53:06,558 --> 00:53:08,602
ANO! SLIBUJU, ŽE ZÍTRA PŘIJDU!

833
00:53:08,685 --> 00:53:11,521
TAK AHOJ ZÍTRA. CHYBÍŠ MI

834
00:53:11,605 --> 00:53:13,857
TAKY MI CHYBÍŠ, TA-UN

835
00:53:19,779 --> 00:53:21,197
Most propojující přírodu.

836
00:53:21,781 --> 00:53:23,241
Most propojující srdce.

837
00:53:23,325 --> 00:53:25,702
Tento most spojí přírodu a město v jedno.

838
00:53:26,786 --> 00:53:28,496
Co si myslíte, šéfe?

839
00:53:33,793 --> 00:53:35,170
Je to dobré.

840
00:53:35,253 --> 00:53:36,212
Jdeme do toho.

841
00:53:36,296 --> 00:53:37,839
- Dobře, šéfe.
- Skvělé.

842
00:53:42,177 --> 00:53:43,511
Naše esa.

843
00:53:43,595 --> 00:53:44,721
Pěkné.

844
00:53:46,264 --> 00:53:49,267
Vynikající. Úžasné. Fantastické.

845
00:53:49,351 --> 00:53:52,354
Řekněte týmu, že postupujeme
do další fáze!

846
00:53:54,981 --> 00:53:55,982
Jdeme.

847
00:53:57,275 --> 00:53:58,151
Dobrá práce.

848
00:54:04,783 --> 00:54:06,409
Dneska si zajdeme na drink.

849
00:54:06,493 --> 00:54:08,036
Jen my, smluvní pracovníci.

850
00:54:09,162 --> 00:54:10,538
Jsem manažerka, platím.

851
00:54:14,501 --> 00:54:16,419
Jistě. Jdeme.

852
00:54:18,380 --> 00:54:19,798
Dáte si sodžu bomby, že?

853
00:54:19,881 --> 00:54:23,134
- Řídím.
- Ale no tak. Zavolejte si řidiče.

854
00:54:29,057 --> 00:54:30,433
To je moc sodžu.

855
00:54:30,517 --> 00:54:31,768
Jen pijte.

856
00:54:31,851 --> 00:54:35,230
Víte, líbí se mi, jak pracujete.

857
00:54:36,064 --> 00:54:37,649
Ale chybí vám smysl pro humor.

858
00:54:38,775 --> 00:54:39,651
Tumáte.

859
00:54:51,913 --> 00:54:54,124
Asi už jsem dlouho netrénovala.

860
00:54:54,207 --> 00:54:55,917
Začínám být opilá.

861
00:54:56,835 --> 00:54:57,836
Tak už nepijte.

862
00:54:57,919 --> 00:54:58,962
Krucinál.

863
00:54:59,045 --> 00:55:00,588
Proč bych měla přestat?

864
00:55:00,672 --> 00:55:02,215
MOJE LÁSKA TA-UN

865
00:55:03,341 --> 00:55:05,051
Hned se vrátím.

866
00:55:07,095 --> 00:55:08,263
Ahoj, Ta-un.

867
00:55:08,847 --> 00:55:10,098
<i>Kde jsi?</i>

868
00:55:10,890 --> 00:55:12,267
<i>Kdy přijdeš?</i>

869
00:55:13,268 --> 00:55:15,937
Ještě to nemám hotové.

870
00:55:16,021 --> 00:55:17,480
Pořád pracuješ?

871
00:55:17,564 --> 00:55:19,190
<i>Jo, ještě to nemám.</i>

872
00:55:20,400 --> 00:55:21,776
Takže dneska nepřijedeš?

873
00:55:21,860 --> 00:55:25,071
<i>Říkala jsem, že je to důležité.
Nemůžeš přijet i pozdě?</i>

874
00:55:25,155 --> 00:55:28,033
Měl bych, i když bude pozdě, ale…

875
00:55:29,034 --> 00:55:31,411
Je tu můj šéf a ostatní.

876
00:55:31,494 --> 00:55:33,038
<i>Myslím, že nemůžu odejít.</i>

877
00:55:34,664 --> 00:55:36,666
Zní to, jak bys byl venku. Je tam hluk.

878
00:55:36,750 --> 00:55:38,668
Ano, zrovna jíme.

879
00:55:39,252 --> 00:55:40,837
Šéf je dneska ve formě,

880
00:55:42,255 --> 00:55:43,840
takže bude mluvit dlouho.

881
00:55:45,550 --> 00:55:46,593
- Dobře.
<i>- Promiň.</i>

882
00:55:46,676 --> 00:55:47,510
To nic.

883
00:55:48,428 --> 00:55:50,680
<i>- Musím se vrátit.</i>
- Dobře.

884
00:55:50,764 --> 00:55:51,723
Promiň.

885
00:55:51,806 --> 00:55:52,766
<i>Dobře.</i>

886
00:55:56,728 --> 00:55:58,521
Co vám trvalo tak dlouho?

887
00:55:59,898 --> 00:56:00,940
Napijme se.

888
00:56:03,902 --> 00:56:04,903
Do dna.

889
00:56:22,504 --> 00:56:25,548
Tohle a tohle bych zpevnil. Co myslíte?

890
00:56:25,632 --> 00:56:27,509
To se mi moc líbí.

891
00:56:27,592 --> 00:56:29,010
A co vám?

892
00:56:45,735 --> 00:56:46,986
Proč zhasla světla?

893
00:56:57,705 --> 00:56:59,374
Myslím…

894
00:57:00,208 --> 00:57:04,796
že bychom se měli trochu sblížit.

895
00:57:11,219 --> 00:57:12,595
Měl bych jít domů.

896
00:57:13,972 --> 00:57:15,098
Bude dopravní zácpa.

897
00:57:15,181 --> 00:57:16,474
- Musím si pospíšit.
- Co je?

898
00:57:16,558 --> 00:57:17,392
Počkejte…

899
00:57:18,643 --> 00:57:19,978
Kam jdete?

900
00:57:21,688 --> 00:57:23,106
- Hej, pane Čangu.
- Ksakru.

901
00:57:23,189 --> 00:57:24,232
- Počkejte.
- Kruci.

902
00:57:24,315 --> 00:57:26,734
- Sekundu. Takhle nemůžete jít.
- Jděte pryč!

903
00:57:29,946 --> 00:57:31,156
Když takhle odejdete,

904
00:57:31,906 --> 00:57:33,700
budete rozčilený.

905
00:57:41,875 --> 00:57:43,835
To je tak frustrující.

906
00:57:44,878 --> 00:57:47,964
To je ale provoz.

907
00:57:52,051 --> 00:57:53,303
Ahoj.

908
00:57:53,386 --> 00:57:56,764
Vynesl bys odpadky před dům?

909
00:58:01,394 --> 00:58:02,604
Udělám to později.

910
00:58:03,771 --> 00:58:06,191
Udělej to hned.

911
00:58:06,274 --> 00:58:08,776
Půjdeš se umýt a pak hned spát.

912
00:58:08,860 --> 00:58:10,487
Jsem unavený. Udělám to pak.

913
00:58:10,570 --> 00:58:12,947
Pořád jsi nevyměnil tu žárovku.

914
00:58:13,031 --> 00:58:14,741
Prostě to udělej teď.

915
00:58:16,034 --> 00:58:17,952
Udělám, ale…

916
00:58:19,287 --> 00:58:22,081
Musíš mluvit o odpadcích,
sotva vkročím do dveří?

917
00:58:22,165 --> 00:58:23,249
Hele.

918
00:58:23,333 --> 00:58:25,251
Já chodím na noční, zrovna jsem přišla

919
00:58:25,335 --> 00:58:27,337
a taky jsem vyčerpaná.

920
00:58:27,420 --> 00:58:29,964
Proč jsi tak podrážděný kvůli odpadkům?

921
00:58:31,174 --> 00:58:34,093
Hele, přišel jsem, ne?

922
00:58:35,094 --> 00:58:38,223
Jsi podrážděná kvůli odpadkům a žárovce.

923
00:58:38,306 --> 00:58:40,391
Nejsem tu snad? Nejsi ráda, že mě vidíš?

924
00:58:40,475 --> 00:58:43,728
Přišel sis odpočinout nebo za mnou?

925
00:58:43,811 --> 00:58:45,563
Je tohle motel?

926
00:58:46,731 --> 00:58:48,775
Proč to překrucuješ?

927
00:58:49,359 --> 00:58:52,737
Padám únavou, protože byl šílený provoz.

928
00:58:53,488 --> 00:58:55,782
Proč jsi tak sobecká?

929
00:58:56,574 --> 00:58:57,659
Já jsem sobecká?

930
00:58:57,742 --> 00:58:59,577
Krucinál.

931
00:59:03,414 --> 00:59:04,666
Vážně.

932
00:59:06,376 --> 00:59:08,044
Nedostala jsem to.

933
00:59:08,962 --> 00:59:10,338
Co tím myslíš?

934
00:59:10,421 --> 00:59:12,340
Nedostala jsem měsíčky.

935
00:59:20,557 --> 00:59:21,724
Bylas u doktora?

936
00:59:21,808 --> 00:59:23,434
Udělala sis test…

937
00:59:23,518 --> 00:59:27,272
Vážně. Kdy jsem asi tak
měla jít k doktorovi?

938
00:59:31,484 --> 00:59:32,527
Tak…

939
00:59:33,444 --> 00:59:35,029
Vynesu ty odpadky.

940
01:00:07,145 --> 01:00:08,396
Maloobchodní prodejny…

941
01:00:10,607 --> 01:00:12,400
Soustřeďte se. Nechcete jít domů?

942
01:00:13,443 --> 01:00:14,569
Promiňte.

943
01:00:17,655 --> 01:00:24,662
BYLA JSEM U DOKTORA

944
01:00:31,586 --> 01:00:33,463
Co říkal?

945
01:00:33,546 --> 01:00:34,964
<i>Jsem ve čtvrtém týdnu.</i>

946
01:01:29,060 --> 01:01:30,895
Jak široké to musíme udělat?

947
01:01:35,858 --> 01:01:37,985
Paráda! Taková náhoda!

948
01:01:38,069 --> 01:01:40,029
Promiňte mi to.

949
01:01:42,115 --> 01:01:43,282
Hej!

950
01:01:43,366 --> 01:01:45,326
Buď jezte, nebo pracujte.

951
01:01:49,205 --> 01:01:54,335
Rozbalovala jsem to pro vás,
protože jste ještě nevečeřel.

952
01:01:55,503 --> 01:01:57,338
Promiňte, Hjoku.

953
01:01:57,422 --> 01:01:59,215
Zlobíte se?

954
01:01:59,298 --> 01:02:00,591
Nezlobte se.

955
01:02:06,180 --> 01:02:07,557
Promiňte, že jsem tak vyletěl.

956
01:02:10,143 --> 01:02:11,310
To nic.

957
01:02:11,936 --> 01:02:13,938
Byl jste trochu…

958
01:02:21,154 --> 01:02:23,239
Krucinál. Vážně.

959
01:02:23,322 --> 01:02:24,907
Jsme tady.

960
01:02:26,743 --> 01:02:29,620
Výkon za čtvrté čtvrtletí je velmi špatný.

961
01:02:29,704 --> 01:02:30,997
Musíme to rychle dokončit,

962
01:02:31,080 --> 01:02:33,708
aby ostatní týmy mohly odvést svou práci.

963
01:02:34,333 --> 01:02:37,295
Park na nábřeží, most
a podzemní obchodní dům.

964
01:02:37,378 --> 01:02:39,213
To všechno jsme dali ostatním týmům.

965
01:02:39,297 --> 01:02:40,757
Co děláte, lidi?

966
01:02:45,344 --> 01:02:47,555
Proč se nehýbou?

967
01:02:48,598 --> 01:02:50,349
Krucinál.

968
01:03:09,660 --> 01:03:11,412
Uklidni se.

969
01:03:11,954 --> 01:03:13,581
Je po tobě.

970
01:03:13,664 --> 01:03:17,001
- Prohraješ. Když nebudeš hrát…
- Vyhraju.

971
01:03:20,880 --> 01:03:22,465
Trošku se posuň, ano?

972
01:03:26,010 --> 01:03:27,637
Jste tu s doprovodem?

973
01:03:30,139 --> 01:03:32,683
Dolů napište jeho jméno.

974
01:03:51,661 --> 01:03:53,871
Hjoku, počkej v autě.

975
01:03:53,955 --> 01:03:54,789
Cože?

976
01:03:55,748 --> 01:03:57,208
Ne. Měl bych být s tebou.

977
01:03:57,291 --> 01:03:58,709
Zvládnu to sama.

978
01:03:58,793 --> 01:04:00,127
Jsem zdravotní sestra.

979
01:04:02,421 --> 01:04:04,507
To nic. Jen běž.

980
01:04:05,299 --> 01:04:07,552
- Tak já budu v autě.
- Dobře, běž.

981
01:04:08,803 --> 01:04:09,929
No tak.

982
01:04:17,311 --> 01:04:20,815
PORODNICKO-GYNEKOLOGICKÁ KLINIKA HWANG

983
01:04:39,500 --> 01:04:40,626
Pojďme domů.

984
01:04:55,349 --> 01:04:57,101
To je ale otrava.

985
01:05:15,286 --> 01:05:16,829
Nemusíš už jít?

986
01:05:16,913 --> 01:05:19,206
Ne, vzal jsem si den volna.

987
01:05:19,290 --> 01:05:20,416
Nikam nemusím.

988
01:05:22,335 --> 01:05:24,378
Jasně. Nikam nemusím.

989
01:05:24,462 --> 01:05:25,922
Jasně.

990
01:05:28,966 --> 01:05:30,760
Jasně. Je mi to fuk.

991
01:05:30,843 --> 01:05:32,511
Copak to není z práce?

992
01:05:32,595 --> 01:05:33,596
To je.

993
01:05:34,639 --> 01:05:36,182
Ale nikam nemusíš?

994
01:05:36,807 --> 01:05:38,309
Ne, to je v pořádku.

995
01:05:39,268 --> 01:05:41,604
Měl bys jít. Potřebují tě.

996
01:05:42,730 --> 01:05:44,815
Nemůžu. Musím zůstat s tebou.

997
01:05:44,899 --> 01:05:46,025
To je v pořádku.

998
01:05:46,901 --> 01:05:48,569
Musíš na ně udělat dojem.

999
01:05:51,864 --> 01:05:52,949
Myslíš?

1000
01:05:53,491 --> 01:05:54,742
Ano.

1001
01:05:54,825 --> 01:05:56,744
Nemůžu jít.

1002
01:05:57,578 --> 01:05:59,580
Ne. Nemůžu. Nepůjdu.

1003
01:05:59,664 --> 01:06:01,040
To je v pořádku.

1004
01:06:01,123 --> 01:06:04,585
Nic mě nebolí. Jsem jen trochu smutná,
nic víc.

1005
01:06:07,088 --> 01:06:08,172
Opravdu?

1006
01:06:09,840 --> 01:06:10,675
Ano.

1007
01:06:14,136 --> 01:06:14,971
Tak…

1008
01:06:15,721 --> 01:06:17,723
Děje se něco důležitého.

1009
01:06:17,807 --> 01:06:20,810
Rychle to vyřídím a hned jsem zpátky.

1010
01:06:22,061 --> 01:06:23,562
Trochu si odpočiň.

1011
01:06:37,284 --> 01:06:38,953
Moc mě to mrzí.

1012
01:06:53,426 --> 01:06:59,598
NEMŮŽU SE SOUSTŘEDIT NA PRÁCI.

1013
01:06:59,682 --> 01:07:02,935
JSEM V POŘÁDKU. PRACUJ. PŮJDU SI LEHNOUT.

1014
01:07:03,019 --> 01:07:04,895
UŽ? ZROVNA JSEM CHTĚL VYPADNOUT.

1015
01:07:04,979 --> 01:07:07,690
TAK ZÍTRA ODEJDU Z PRÁCE DŘÍV A PŘIJEDU.

1016
01:07:07,773 --> 01:07:11,736
MÁM VZÍT KAŠI? NEBO BYS CHTĚLA
POLÉVKU Z MOŘSKÝCH ŘAS?

1017
01:07:11,819 --> 01:07:15,698
ASI UŽ SPÍŠ. DOBŘE. ODPOČÍVEJ.

1018
01:07:28,461 --> 01:07:31,589
Když tady odstraníme podlahu,
můžeme zvýšit stropy.

1019
01:07:31,672 --> 01:07:33,215
Bude to v pořádku?

1020
01:07:35,092 --> 01:07:37,178
Promiňte, ale musím jít.

1021
01:07:38,220 --> 01:07:39,055
Promiňte.

1022
01:07:42,725 --> 01:07:43,642
Počkejte…

1023
01:07:43,726 --> 01:07:45,394
INČCHON

1024
01:07:52,485 --> 01:07:53,444
Ahoj.

1025
01:07:53,527 --> 01:07:54,695
Ahoj.

1026
01:07:55,696 --> 01:07:57,073
Padám únavou.

1027
01:07:57,156 --> 01:07:58,240
Musíš být vyčerpaný.

1028
01:07:58,324 --> 01:07:59,200
Ano.

1029
01:08:02,536 --> 01:08:05,331
Nebyla by zábava je vidět naživo?

1030
01:08:08,084 --> 01:08:10,544
Budu si vůbec moct někdy užít
takovou zábavu?

1031
01:08:29,939 --> 01:08:30,981
Odcházím.

1032
01:08:32,691 --> 01:08:34,652
Kdy to chcete dokončit?

1033
01:08:42,952 --> 01:08:45,204
<i>- Hezoučké.</i>
- Budeš mít o Vánocích čas?

1034
01:08:45,287 --> 01:08:47,164
Slíbili jsme si pobyt na Čedžu.

1035
01:08:47,873 --> 01:08:49,083
<i>Kup mi to.</i>

1036
01:08:50,584 --> 01:08:51,794
Měl bych mít.

1037
01:09:02,179 --> 01:09:03,722
Burizony.

1038
01:09:03,806 --> 01:09:05,307
Dáte si burizony?

1039
01:09:05,391 --> 01:09:06,600
Mám burizony.

1040
01:09:24,034 --> 01:09:25,161
Jedeme.

1041
01:10:02,990 --> 01:10:04,450
Krucinál.

1042
01:10:04,533 --> 01:10:06,911
<i>Proč jsi mě nevzbudila?</i>

1043
01:10:06,994 --> 01:10:08,662
Odcházela jsem ještě za tmy.

1044
01:10:08,746 --> 01:10:11,207
Tvrdě jsi spal, tak mi tě bylo líto…

1045
01:10:11,290 --> 01:10:13,876
Nemůžu přijít pozdě. Jinak je po mně.

1046
01:10:13,959 --> 01:10:15,044
Proč mi to nejde?

1047
01:10:15,127 --> 01:10:16,629
<i>Končím!</i>

1048
01:10:20,883 --> 01:10:23,177
To je studené. Ksakru.

1049
01:10:25,304 --> 01:10:26,639
Promiňte, pane.

1050
01:10:26,722 --> 01:10:29,850
Zklamal jsem se ve vás.

1051
01:10:41,737 --> 01:10:43,405
Promiňte, ale už půjdu.

1052
01:10:49,286 --> 01:10:52,581
Řekl jsem mu, že jsme tady. Pořád…

1053
01:10:53,958 --> 01:10:55,334
Co to ksakru?

1054
01:10:55,960 --> 01:10:57,378
Dneska nechoďte.

1055
01:10:58,295 --> 01:10:59,546
Cože?

1056
01:11:01,382 --> 01:11:02,883
Chci říct…

1057
01:11:02,967 --> 01:11:05,761
Dobře se nám spolupracuje.

1058
01:11:05,844 --> 01:11:08,764
Ale nejde nám to tak rychle,
jak jsem čekala.

1059
01:11:09,515 --> 01:11:11,016
Musíme toho tolik udělat,

1060
01:11:11,100 --> 01:11:12,726
musíme se scházet.

1061
01:11:12,810 --> 01:11:15,187
Jestli to tahle půjde dál,
nemůžeme dobře pracovat.

1062
01:11:15,271 --> 01:11:17,564
Musíme být spolu…

1063
01:11:19,108 --> 01:11:20,567
Na co se to díváte?

1064
01:11:20,651 --> 01:11:21,944
Cože? Na nic.

1065
01:11:22,027 --> 01:11:23,112
Posloucháte mě?

1066
01:11:23,195 --> 01:11:24,029
Ano.

1067
01:11:24,655 --> 01:11:28,117
Pokud to poděláme, vynadají nám.

1068
01:11:28,200 --> 01:11:29,827
Taky nás můžou vyhodit.

1069
01:11:30,577 --> 01:11:32,997
To by bylo špatné.
Tak zpátky do práce, ano?

1070
01:11:33,914 --> 01:11:35,582
Dobře. Trochu přidám.

1071
01:11:36,750 --> 01:11:37,626
Nepůjdu.

1072
01:11:37,710 --> 01:11:40,296
MÁM PADLA.

1073
01:11:40,379 --> 01:11:42,840
NEMŮŽU. MUSÍM PRACOVAT.

1074
01:11:43,507 --> 01:11:45,843
MĚSTSKÁ NEMOCNICE INČCHON

1075
01:11:45,926 --> 01:11:52,933
DOBŘE. NEBUĎ TAM MOC DLOUHO.
UVIDÍME SE ZÍTRA.

1076
01:11:53,600 --> 01:11:54,852
Potřebujeme ještě dva.

1077
01:11:54,935 --> 01:11:55,769
Dva?

1078
01:12:00,190 --> 01:12:01,317
To je dobré.

1079
01:12:02,776 --> 01:12:04,403
- Na zdraví.
- Na zdraví.

1080
01:12:08,407 --> 01:12:10,826
PROMIŇ, ZASE TU MUSÍM ZŮSTAT PŘESČAS.

1081
01:12:10,909 --> 01:12:12,619
JÁ TAKY. TAK PŘIJEĎ V SOBOTU.

1082
01:12:12,703 --> 01:12:13,871
A co dermatologie?

1083
01:12:13,954 --> 01:12:14,788
Dermatologie?

1084
01:12:20,419 --> 01:12:21,670
Byl jsem vážně dobrý.

1085
01:12:23,922 --> 01:12:25,007
Bezva.

1086
01:12:25,841 --> 01:12:27,676
- Šlo nám to.
- Máme hotovo.

1087
01:12:27,760 --> 01:12:29,762
To byl můj nápad.

1088
01:12:31,472 --> 01:12:33,474
ZÍTRA PŘIJEDEŠ, ŽE?

1089
01:12:33,557 --> 01:12:35,225
ANO. NĚKAM SI VYRAZÍME.

1090
01:12:39,355 --> 01:12:41,523
Už jedu. Vážně.

1091
01:12:48,072 --> 01:12:48,947
Hej.

1092
01:12:50,741 --> 01:12:52,409
Nemohl jsem zaparkovat.

1093
01:12:52,493 --> 01:12:53,535
Co si myslíš?

1094
01:12:53,619 --> 01:12:54,787
Jsou krásné.

1095
01:12:54,870 --> 01:12:56,288
Který mi sluší víc?

1096
01:12:56,372 --> 01:12:57,206
Tenhle.

1097
01:12:57,289 --> 01:12:58,791
Tenhle? Není tenhle hezčí?

1098
01:12:58,874 --> 01:13:00,042
Vezmi si tenhle.

1099
01:13:01,543 --> 01:13:03,337
Proč je tady tolik lidí?

1100
01:13:04,171 --> 01:13:05,381
Ksakru.

1101
01:13:07,216 --> 01:13:08,592
Mám hlad.

1102
01:13:10,719 --> 01:13:11,970
Pojďme.

1103
01:13:12,054 --> 01:13:13,555
- Ty si ho nevezmeš?
- Ne.

1104
01:13:16,683 --> 01:13:17,935
Jsem tak unavený.

1105
01:13:18,644 --> 01:13:21,897
Mám tolik práce,
že jsem to ještě ani nedokončil.

1106
01:13:21,980 --> 01:13:23,482
Ochutnejte naše makronky.

1107
01:13:24,483 --> 01:13:25,692
Jen ochutnejte.

1108
01:13:25,776 --> 01:13:27,194
Tahle je jahodová.

1109
01:13:29,321 --> 01:13:30,447
Nechci.

1110
01:13:31,365 --> 01:13:32,616
Nemám rád sladké.

1111
01:13:34,952 --> 01:13:37,329
Tahle je se zeleným čajem
a tahle borůvková.

1112
01:13:37,413 --> 01:13:39,415
Jsou dnes čerstvé a opravdu výborné.

1113
01:13:43,877 --> 01:13:45,796
Přijdu jindy.

1114
01:13:48,298 --> 01:13:51,343
Pojďme, jestli už máš všechno.
Jsem unavený.

1115
01:13:53,762 --> 01:13:55,222
Nic nepotřebuji.

1116
01:13:55,305 --> 01:13:56,306
Jdeme.

1117
01:14:10,696 --> 01:14:12,823
Koupíme to online.

1118
01:14:12,906 --> 01:14:14,366
Na netu se dá koupit hodně.

1119
01:14:16,618 --> 01:14:18,036
Najíme se a půjdeme spát.

1120
01:14:18,120 --> 01:14:19,246
Jsem vyčerpaný.

1121
01:14:21,331 --> 01:14:23,375
Vyčerpávám tě já?

1122
01:14:25,586 --> 01:14:27,754
Nebuď taková.

1123
01:14:28,422 --> 01:14:29,882
Proč pláčeš?

1124
01:14:30,716 --> 01:14:32,259
Jezdit za tebou mě nevyčerpává.

1125
01:14:32,342 --> 01:14:34,636
Prostě mám strašně moc práce.

1126
01:14:34,720 --> 01:14:35,888
Víš…

1127
01:14:36,638 --> 01:14:39,850
Taky mám moc práce a taky jsem vyčerpaná.

1128
01:14:40,392 --> 01:14:42,936
Ale chci být s tebou

1129
01:14:43,604 --> 01:14:46,273
a aby náš společný čas byl výjimečný.

1130
01:14:46,356 --> 01:14:48,400
A přišla jsem, abychom byli víc spolu.

1131
01:14:49,026 --> 01:14:51,612
Myslíš, že jsem sem šla nakupovat?

1132
01:14:53,197 --> 01:14:55,282
Dobře. Promiň.

1133
01:14:55,824 --> 01:14:58,243
Moc mě to mrzí. Vážně.

1134
01:14:59,036 --> 01:15:03,248
Pojďme. Vezmu tě do úžasné restaurace.

1135
01:15:03,332 --> 01:15:05,042
- Usměj se.
- Co to s tebou je?

1136
01:15:05,125 --> 01:15:07,044
Proč chceš pořád jenom jíst?

1137
01:15:07,127 --> 01:15:09,880
Máš hlad nebo chceš jen zabít čas?

1138
01:15:09,963 --> 01:15:12,466
Už se mnou nechceš být, že ne?

1139
01:15:12,549 --> 01:15:14,635
Jak to můžeš říct?

1140
01:15:15,219 --> 01:15:18,013
Nevztekej se. Omlouvám se. Dobře?

1141
01:15:20,557 --> 01:15:23,602
Neplač, moje malá Po-jong. Dobře?

1142
01:15:27,731 --> 01:15:29,942
Tady nemůžete parkovat. Odjeďte, prosím.

1143
01:15:30,025 --> 01:15:31,485
Dobře, už jedu.

1144
01:15:31,568 --> 01:15:32,861
Proč pláčeš?

1145
01:15:53,382 --> 01:15:54,716
Nepustíme si rádio?

1146
01:15:55,384 --> 01:15:59,012
<i>Paní A, která brutálně ubodala
svého přítele kvůli nevěře,</i>

1147
01:15:59,096 --> 01:16:00,722
<i>byla zatčena policií.</i>

1148
01:16:00,806 --> 01:16:04,184
<i>Policie oznámila, že muž ji podváděl
s kolegyní z práce…</i>

1149
01:16:04,268 --> 01:16:06,311
Co si dáme k jídlu?

1150
01:16:10,691 --> 01:16:11,692
Zajeď ke kraji.

1151
01:16:11,775 --> 01:16:12,776
Cože?

1152
01:16:12,859 --> 01:16:14,111
Chci, abys zastavil.

1153
01:16:14,194 --> 01:16:16,113
Můžeme jít tamhle. Dobře.

1154
01:16:20,158 --> 01:16:21,159
<i>Chcete si objednat?</i>

1155
01:16:21,243 --> 01:16:22,578
Dvakrát menu, prosím.

1156
01:16:22,661 --> 01:16:24,121
Co to děláš?

1157
01:16:24,204 --> 01:16:25,205
Cože?

1158
01:16:25,289 --> 01:16:27,541
Promiň. Koupím ti to nejdražší.

1159
01:16:28,417 --> 01:16:29,626
A taky zlatý burger.

1160
01:16:29,710 --> 01:16:31,086
<i>Prosím, pokračujte.</i>

1161
01:16:31,169 --> 01:16:32,796
Jeďme.

1162
01:16:32,879 --> 01:16:34,798
VÝJEZD

1163
01:16:34,881 --> 01:16:37,342
- Dělá to 27 000 wonů.
- Kdo to je?

1164
01:16:37,926 --> 01:16:38,802
Kdo?

1165
01:16:38,885 --> 01:16:40,012
To je pokladní.

1166
01:16:41,013 --> 01:16:42,139
Hned to bude.

1167
01:16:42,222 --> 01:16:43,557
Děkuji.

1168
01:16:43,640 --> 01:16:45,183
Kdo je Po-jong?

1169
01:16:45,767 --> 01:16:46,768
Kdo?

1170
01:16:50,105 --> 01:16:51,106
Kolegyně z práce.

1171
01:16:51,189 --> 01:16:52,858
Zlobíš se kvůli mé chybě.

1172
01:16:53,984 --> 01:16:55,068
Je to kolegyně.

1173
01:16:55,152 --> 01:16:58,905
Ty kolegyni říkáš „moje malá Po-jong“?

1174
01:17:00,198 --> 01:17:01,908
Podezříváš mě?

1175
01:17:02,784 --> 01:17:04,953
Nic spolu nemáme.

1176
01:17:06,747 --> 01:17:08,874
Co se děje? Říkáš, že tě podvádím?

1177
01:17:09,708 --> 01:17:11,209
To jsem nikdy neřekla.

1178
01:17:11,293 --> 01:17:13,879
Z tvého výrazu soudím, že mě podezříváš.

1179
01:17:16,715 --> 01:17:19,426
Promiňte. Vaše jídlo je připraveno.

1180
01:17:23,972 --> 01:17:26,224
Vyslovils její jméno tak něžně.

1181
01:17:26,308 --> 01:17:28,185
O čem to mluvíš? Buď rozumná.

1182
01:17:28,268 --> 01:17:30,437
Jak je tohle nerozumné?

1183
01:17:30,520 --> 01:17:32,314
To ty jsi tady nerozumný.

1184
01:17:32,397 --> 01:17:34,733
Proč mě pořád podezříváš?

1185
01:17:34,816 --> 01:17:37,110
Myslíš, že jsem se s ní vyspal?

1186
01:17:37,194 --> 01:17:40,113
Proč mi to děláš?
Jsem grogy, ale i tak jsem přišel.

1187
01:17:40,197 --> 01:17:42,074
Nepřišels, protože jsem ti chyběla?

1188
01:17:42,157 --> 01:17:44,493
Už za mnou nechodíš, protože ti chybím.

1189
01:17:44,576 --> 01:17:46,203
Ale protože tě nutím, že?

1190
01:17:47,996 --> 01:17:49,873
Přišel jsem, abych tě viděl.

1191
01:17:50,499 --> 01:17:52,626
Mrzí mě to kvůli tobě, takže…

1192
01:17:55,212 --> 01:17:57,255
Tebe to mrzí kvůli mně?

1193
01:18:01,677 --> 01:18:02,594
Já…

1194
01:18:03,929 --> 01:18:06,973
Je mi líto našeho dítěte, na které kašleš.

1195
01:18:10,894 --> 01:18:11,728
Cože?

1196
01:18:13,897 --> 01:18:14,731
Hej.

1197
01:18:17,234 --> 01:18:18,610
Můžu za to jenom já?

1198
01:18:35,502 --> 01:18:36,586
Kurva. Fakt.

1199
01:18:36,670 --> 01:18:38,880
Kurva. Fakt.

1200
01:18:39,506 --> 01:18:41,758
Kde bere právo mě podezřívat?

1201
01:18:41,842 --> 01:18:45,137
Dělal jsem to s ní? Dělal? Do prdele.

1202
01:19:47,908 --> 01:19:49,201
Je to komplikované?

1203
01:19:52,454 --> 01:19:54,498
Pokud ano, je to láska.

1204
01:19:55,373 --> 01:19:57,834
- Neuvěřitelné.
- O čem to mluvíte?

1205
01:19:57,918 --> 01:20:00,462
Zase šli na jídlo bez nás.

1206
01:20:00,545 --> 01:20:04,132
Burgery si nedávejte. Dejte si rýži.

1207
01:20:05,759 --> 01:20:08,261
Hjoku! Co si dáme k obědu?

1208
01:20:08,345 --> 01:20:10,972
Dáme si něco lepšího, než mají oni.

1209
01:20:20,482 --> 01:20:22,776
Poslední dobou jste velmi soustředěný.

1210
01:20:24,236 --> 01:20:25,695
Stalo se něco?

1211
01:20:52,681 --> 01:20:53,974
- Je to hezké.
- Vím.

1212
01:20:54,057 --> 01:20:56,685
Ale v této barvě to bude ještě hezčí.

1213
01:21:04,484 --> 01:21:06,194
Kolik je hodin?

1214
01:21:06,278 --> 01:21:08,154
Jak to, že jsi vzhůru tak brzy?

1215
01:21:09,489 --> 01:21:10,991
Pojď si ještě lehnout.

1216
01:21:12,784 --> 01:21:14,786
- Tady je to fakt dobré.
- Ano.

1217
01:21:15,579 --> 01:21:17,038
Mám hřejivý pocit.

1218
01:21:19,749 --> 01:21:20,917
Co si dáme?

1219
01:21:21,501 --> 01:21:23,295
- Co třeba <i>kalbitang</i>?
- To zní dobře.

1220
01:21:24,337 --> 01:21:26,548
- Na co se díváš?
- Cože?

1221
01:21:27,215 --> 01:21:28,967
To nic. Pusťme se do toho.

1222
01:21:29,551 --> 01:21:30,844
Dej si.

1223
01:21:34,598 --> 01:21:37,684
Bože můj. Je tak roztomilý.

1224
01:21:38,810 --> 01:21:40,437
Není to úplný miloušek?

1225
01:21:41,521 --> 01:21:43,732
Ano, to je.

1226
01:21:46,735 --> 01:21:48,236
Chci dítě co nejdříve.

1227
01:21:58,204 --> 01:21:59,039
Haló?

1228
01:21:59,122 --> 01:22:00,206
<i>Moc často nevoláš.</i>

1229
01:22:00,290 --> 01:22:04,419
Malá firma je teď pod tvou úroveň?

1230
01:22:04,502 --> 01:22:05,378
Nechte toho.

1231
01:22:05,462 --> 01:22:07,339
Dřu jako mezek i po nocích.

1232
01:22:07,422 --> 01:22:08,590
<i>Opravdu?</i>

1233
01:22:08,673 --> 01:22:11,301
No, za chvíli ti končí smlouva.

1234
01:22:11,384 --> 01:22:12,427
<i>Říkali něco?</i>

1235
01:22:12,510 --> 01:22:15,221
Tvrdě makám, ale nic neřekli.

1236
01:22:16,973 --> 01:22:21,728
<i>Měl bys tam zapustit kořeny
a vzít mě s sebou.</i>

1237
01:22:22,604 --> 01:22:23,438
<i>Dobře?</i>

1238
01:22:23,939 --> 01:22:26,107
<i>Haló? Hej.</i>

1239
01:22:26,191 --> 01:22:27,567
PŘIPOMENUTÍ: LETENKY NA ČEDŽU

1240
01:22:28,485 --> 01:22:32,989
<i>Ahoj. Haló? Jsi tam?</i>

1241
01:22:33,073 --> 01:22:34,240
Ano.

1242
01:22:35,283 --> 01:22:36,242
Neslyšel jsem vás.

1243
01:22:37,702 --> 01:22:41,331
Teď, když jsi ve velké firmě,
ti už nejsem dost dobrý.

1244
01:22:41,414 --> 01:22:43,792
<i>Nebuď takový. Karma je zdarma.</i>

1245
01:22:47,754 --> 01:22:50,298
Co dušené kimči
s čedžuským černým vepřovým?

1246
01:22:50,382 --> 01:22:52,884
Vy na to vždycky kápnete.

1247
01:22:52,968 --> 01:22:55,220
Nebo nudle s čedžuským černým vepřovým.

1248
01:22:55,303 --> 01:22:58,765
- Co vy na to?
- Na Čedžu to chutná nejlépe.

1249
01:22:58,848 --> 01:23:01,101
Dušené kimči s černým vepřovým. Jdeme.

1250
01:23:01,184 --> 01:23:03,561
LETENKA NA ČEDŽU POŘÁD PLATÍ.

1251
01:23:03,645 --> 01:23:08,441
JESTLI CHCEŠ, JEĎ S NĚKÝM JINÝM.

1252
01:23:10,151 --> 01:23:11,444
{\an8}ČUNG TA-UN
HJOK MILUJE TA-UN

1253
01:23:11,528 --> 01:23:13,822
{\an8}Proč si nezmění profilovou fotku?

1254
01:23:13,905 --> 01:23:15,365
Mám se cítit provinile?

1255
01:23:15,448 --> 01:23:19,703
Ti trvalí zaměstnanci šli zase
na oběd bez nás.

1256
01:23:21,454 --> 01:23:23,915
Ale my si můžeme dát burgery.

1257
01:23:23,999 --> 01:23:26,334
Koupila jsem ti zlaté menu.

1258
01:23:26,918 --> 01:23:30,422
Tady bychom to mohli vydláždit
čedičem z Čedžu.

1259
01:23:30,505 --> 01:23:34,300
Co ty na to? Barevně to tak odlišíme
od silnice.

1260
01:23:34,384 --> 01:23:36,761
Jistě. To zní dobře.

1261
01:23:37,762 --> 01:23:39,014
Čedžu…

1262
01:23:49,816 --> 01:23:51,109
PŘIJEĎTE NA ČEDŽU!

1263
01:23:51,192 --> 01:23:53,528
POTVRZOVACÍ SMS
VÁŠ POBYT NA ČEDŽU

1264
01:23:55,280 --> 01:23:57,490
Proč to nezruší?

1265
01:23:57,574 --> 01:23:59,034
Co to má být?

1266
01:24:04,456 --> 01:24:09,169
<i>Toto je mezinárodní kompaktní město Soul
z dílny firmy Samjong.</i>

1267
01:24:09,252 --> 01:24:10,336
<i>Samjong!</i>

1268
01:24:10,837 --> 01:24:13,715
KOMPAKTNÍ MĚSTO SOUL ŠINDŽIN
PROJEKT SAMJONG BIM

1269
01:24:14,340 --> 01:24:17,552
Miluji svou práci.

1270
01:24:17,635 --> 01:24:20,889
Protože dokud toto město
nesmete přírodní katastrofa,

1271
01:24:20,972 --> 01:24:23,475
jméno a úspěchy firmy Samjong

1272
01:24:23,558 --> 01:24:25,894
nezmizí.

1273
01:24:25,977 --> 01:24:27,645
Chci poděkovat

1274
01:24:28,354 --> 01:24:31,733
projektovému týmu 3,
že tuto vizi uskutečnil.

1275
01:24:31,816 --> 01:24:33,568
Tým projektu města!

1276
01:24:33,651 --> 01:24:35,445
- Do toho týme!
- Do toho týme!

1277
01:24:37,947 --> 01:24:39,407
- Díky!
- To je naše práce.

1278
01:24:39,491 --> 01:24:40,867
Vůbec se o nás nezmínili.

1279
01:24:51,961 --> 01:24:53,671
Skvělá práce, vy dva.

1280
01:24:53,755 --> 01:24:55,715
Doufám v naši další spolupráci.

1281
01:24:55,799 --> 01:24:57,300
Snad se zase potkáme.

1282
01:24:59,177 --> 01:25:00,053
Díky.

1283
01:25:00,136 --> 01:25:03,306
Pořádáme výroční večírek,
určitě tam přijďte. Dobře?

1284
01:25:03,389 --> 01:25:04,766
- Vy také, Po-jong.
- Ano.

1285
01:25:04,849 --> 01:25:07,018
Byli jste skvělí. Dostanete další šanci.

1286
01:25:07,102 --> 01:25:09,395
- Někdy nás navštivte.
- Máte oba velký talent.

1287
01:25:09,479 --> 01:25:10,438
Hodně štěstí.

1288
01:25:10,522 --> 01:25:11,481
Jste krásná.

1289
01:25:21,908 --> 01:25:26,246
<i>Když máš pocit,</i>

1290
01:25:26,329 --> 01:25:30,500
<i>že jsi sám,</i>

1291
01:25:30,583 --> 01:25:34,879
<i>přijď na Čedžu.</i>

1292
01:25:34,963 --> 01:25:40,510
<i>Za jasnou noční oblohou na Čedžu.</i>

1293
01:25:42,137 --> 01:25:44,931
Proč nás pozvali na večírek
trvalých zaměstnanců?

1294
01:25:51,104 --> 01:25:53,231
Musíš se vrátit do své firmy, že?

1295
01:25:54,566 --> 01:25:58,153
Říkals, že je v Inčchonu, že?
Máš tam trvalé místo?

1296
01:25:58,236 --> 01:25:59,571
Ano.

1297
01:26:02,282 --> 01:26:03,575
Tak…

1298
01:26:04,659 --> 01:26:06,077
Odjíždíš hned?

1299
01:26:06,619 --> 01:26:09,914
Máš byt v Soulu. Nemůžeš dojíždět?

1300
01:26:09,998 --> 01:26:12,584
Máš takové roztomilé autíčko.

1301
01:26:15,420 --> 01:26:16,713
Jistě.

1302
01:26:17,297 --> 01:26:18,548
To bych asi mohl.

1303
01:26:20,550 --> 01:26:22,135
Co budeš dělat ty?

1304
01:26:29,309 --> 01:26:30,894
Chtěla bych studovat v zahraničí.

1305
01:26:33,354 --> 01:26:35,773
I když se vrátím,
mám tam jen dočasné místo.

1306
01:26:35,857 --> 01:26:39,777
Chci si vylepšit životopis
a získat trvalé místo.

1307
01:26:55,710 --> 01:26:57,670
Odskočím si.

1308
01:27:00,798 --> 01:27:02,217
Skvělý výkon!

1309
01:27:02,300 --> 01:27:04,469
Tým plánování 1!

1310
01:27:04,552 --> 01:27:05,845
- Ano!
- Jste nejlepší!

1311
01:27:05,929 --> 01:27:08,389
Dneska je tady nálada pod psa.

1312
01:27:08,473 --> 01:27:10,558
Největší bavič

1313
01:27:10,642 --> 01:27:12,936
dostane pětidenní pobyt na Čedžu.

1314
01:27:13,019 --> 01:27:15,563
Zajeďte si na dovolenou se svým miláčkem!

1315
01:27:15,647 --> 01:27:17,190
Perfektní oddych.

1316
01:27:17,273 --> 01:27:18,816
Ihned!

1317
01:27:18,900 --> 01:27:20,985
Díky, pane!

1318
01:27:23,738 --> 01:27:25,990
Čeho se bojíte?

1319
01:27:26,824 --> 01:27:28,743
Jdeme do toho!

1320
01:27:29,869 --> 01:27:34,290
Jeďte, hned! Těš se, ostrove Čedžu!

1321
01:27:34,374 --> 01:27:36,960
ČUNG TA-UN
VÁNOCE NA ČEDŽU

1322
01:27:37,043 --> 01:27:41,214
Jeďte hned! Rovnou na letiště, hned!

1323
01:27:59,440 --> 01:28:00,692
Pane Čangu.

1324
01:28:03,945 --> 01:28:06,155
Když vám ujede taxík,
můžete počkat na další.

1325
01:28:07,865 --> 01:28:09,284
Ale ztratíte-li člověka…

1326
01:28:10,868 --> 01:28:12,078
je konec.

1327
01:28:17,125 --> 01:28:18,418
Chybíš mi…

1328
01:28:21,713 --> 01:28:22,797
hrozně moc.

1329
01:28:41,024 --> 01:28:42,692
LETIŠTĚ KIMPO
LETIŠTĚ INČCHON

1330
01:29:00,293 --> 01:29:01,419
Ta-un…

1331
01:29:02,128 --> 01:29:05,298
Pane. Tady si vystoupím. Rychle.

1332
01:29:46,214 --> 01:29:47,965
Jsi v pořádku? Není ti nic?

1333
01:29:48,633 --> 01:29:49,842
Promiňte…

1334
01:30:07,693 --> 01:30:10,196
{\an8}PŘED 3 MĚSÍCI

1335
01:30:10,279 --> 01:30:12,698
{\an8}JMÉNO: I ČANG-HJOK
POHLAVÍ: M

1336
01:30:12,782 --> 01:30:14,242
Pane I Čang-hjoku.

1337
01:30:14,325 --> 01:30:15,243
Dejte mi kartu.

1338
01:30:15,326 --> 01:30:16,619
Tady.

1339
01:30:19,956 --> 01:30:22,959
DVOJE TENISKY

1340
01:30:25,503 --> 01:30:27,880
{\an8}PŘED 1 ROKEM A 7 MĚSÍCI

1341
01:30:27,964 --> 01:30:29,340
{\an8}JMÉNO: ČANG HJOK
POHLAVÍ: M

1342
01:30:36,264 --> 01:30:38,266
{\an8}RYCHLE SE UZDRAVTE

1343
01:30:45,189 --> 01:30:46,190
Hjoku.

1344
01:30:47,108 --> 01:30:48,109
Co je to?

1345
01:30:49,861 --> 01:30:51,320
Stejné tenisky?

1346
01:30:51,904 --> 01:30:53,322
To je tak milé.

1347
01:30:53,406 --> 01:30:56,492
Budeme jezdit na Čedžu každé Vánoce.

1348
01:30:56,576 --> 01:31:00,663
Konečně někdo ocení, co umím.

1349
01:31:01,956 --> 01:31:03,583
Je moc hezký.

1350
01:31:03,666 --> 01:31:05,084
Je to žena?

1351
01:31:05,168 --> 01:31:07,837
Tohoto pacienta jsme přijali dnes…

1352
01:31:07,920 --> 01:31:10,715
Dám vám něco speciálního
na rychlé zotavení.

1353
01:31:12,592 --> 01:31:13,801
Je to k vzteku.

1354
01:31:13,885 --> 01:31:15,720
Dnes mám zase noční.

1355
01:31:16,596 --> 01:31:17,972
To je můj absolventský prsten.

1356
01:31:19,724 --> 01:31:20,558
Aha.

1357
01:31:24,353 --> 01:31:26,355
ZASE BUDETE JEN DVA?

1358
01:31:26,439 --> 01:31:28,816
JDE NÁM TO STRAŠNĚ POMALU,
JSME NA TO JEN DVA

1359
01:31:28,900 --> 01:31:30,985
Zní to, jak bys byl venku. Je tam hluk.

1360
01:31:31,068 --> 01:31:34,655
Nevadí vám, když vám budu říkat jménem?

1361
01:31:34,739 --> 01:31:37,575
Padám únavou, protože byl šílený provoz.

1362
01:31:37,658 --> 01:31:39,452
Nedostala jsem to.

1363
01:31:39,535 --> 01:31:41,704
Už je to čtyři týdny.

1364
01:31:41,787 --> 01:31:44,957
V prvním trimestru vás mohou trápit
silné ranní nevolnosti.

1365
01:31:45,041 --> 01:31:48,628
<i>Najednou dostanete velký hlad
a nebudete vědět co dřív.</i>

1366
01:31:48,711 --> 01:31:50,713
Přítelkyni? Leda ve snu.

1367
01:31:50,796 --> 01:31:53,299
Takové řeči nemůžu vystát.

1368
01:31:53,382 --> 01:31:54,967
<i>I když budete ospalá a unavená,</i>

1369
01:31:55,051 --> 01:31:58,012
<i>nesmíte pít kávu, alkohol ani kouřit.</i>

1370
01:31:58,095 --> 01:31:59,222
Žloutenko!

1371
01:32:01,265 --> 01:32:04,852
Můžete být velmi ospalá.

1372
01:32:04,936 --> 01:32:10,441
<i>Miminko vám tím říká, že se mu chce spát.
Komunikuje tak.</i>

1373
01:32:10,524 --> 01:32:13,903
Takže byste měla spát, ano?

1374
01:32:29,001 --> 01:32:30,336
ASI UŽ SPÍŠ. ODPOČÍVEJ.

1375
01:32:30,419 --> 01:32:31,712
Hjoku?

1376
01:32:31,796 --> 01:32:33,714
Mám vás strašně moc rád.

1377
01:32:35,216 --> 01:32:36,634
Chcete se zastavit?

1378
01:32:39,637 --> 01:32:41,180
Přespěte tady.

1379
01:32:43,599 --> 01:32:44,433
<i>Ta-un.</i>

1380
01:32:45,142 --> 01:32:46,060
Jsi vzhůru?

1381
01:32:46,143 --> 01:32:49,480
Díky, žes mi vyměnil žárovku.

1382
01:32:49,563 --> 01:32:51,399
<i>Proč jsi mě nevzbudila?</i>

1383
01:32:51,482 --> 01:32:53,192
Odcházela jsem ještě za tmy.

1384
01:32:53,276 --> 01:32:55,611
Tvrdě jsi spal, tak mi tě bylo líto…

1385
01:33:01,075 --> 01:33:02,827
MÁM PADLA.
NEMŮŽU. MUSÍM PRACOVAT.

1386
01:33:06,622 --> 01:33:08,958
Hjoku. Kde jsi?

1387
01:33:09,041 --> 01:33:10,751
Zrovna jsem vypadla.

1388
01:33:11,460 --> 01:33:13,337
Můžeš mě obejmout.

1389
01:33:15,506 --> 01:33:17,883
Neplač, moje malá Po-jong.

1390
01:33:19,927 --> 01:33:21,846
Tebe to mrzí kvůli mně?

1391
01:33:22,722 --> 01:33:24,724
Ta-un, kde máš prsten?

1392
01:33:24,807 --> 01:33:26,225
Ztratila jsem ho.

1393
01:33:29,103 --> 01:33:31,939
Jeden známý mi chce přenechat
pobyt na Čedžu.

1394
01:33:32,023 --> 01:33:33,024
Chceš jet se mnou?

1395
01:33:33,107 --> 01:33:35,109
Je to I Čang-hjok, ne Čang Hjok.

1396
01:33:35,901 --> 01:33:37,695
Ano. Asi jsem se upsala.

1397
01:33:37,778 --> 01:33:39,238
Změňte to, prosím.

1398
01:33:41,615 --> 01:33:43,659
Vezmu si tyhle.

1399
01:33:56,547 --> 01:33:59,508
Jsi v pořádku, Hjoku? Můžeš vstát?

1400
01:34:02,136 --> 01:34:03,512
Bolí to moc?

1401
01:34:04,055 --> 01:34:06,015
Omlouvám se. Jste v pořádku?

1402
01:34:06,098 --> 01:34:08,684
Ach ne. Musíš být opatrnější.

1403
01:34:08,768 --> 01:34:09,852
Můžeš se postavit?

1404
01:34:09,935 --> 01:34:10,936
Ano.

1405
01:34:11,020 --> 01:34:12,313
Dobře. Podej mi ruku.

1406
01:34:12,396 --> 01:34:13,939
- Bože.
- Ach ne.

1407
01:34:14,565 --> 01:34:16,192
- Pojďme.
- Promiňte.

1408
01:34:16,275 --> 01:34:19,403
Ale ne. Co s tebou budu dělat?

1409
01:34:20,029 --> 01:34:21,739
Nemáš hlad?

1410
01:34:21,822 --> 01:34:23,616
Ne, je mi fajn.

1411
01:34:23,699 --> 01:34:25,576
Pojďme si dát něco dobrého.

1412
01:34:26,577 --> 01:34:27,495
Rychle.

1413
01:34:50,101 --> 01:34:51,560
Ksakru.

1414
01:34:56,273 --> 01:34:57,817
Ta mrcha.

1415
01:35:00,111 --> 01:35:01,153
Krucinál.

1416
01:35:22,591 --> 01:35:25,761
Už je skoro čas nástupu. Pojďme.

1417
01:35:27,138 --> 01:35:28,556
Hjoku.

1418
01:35:29,598 --> 01:35:31,392
Je to těžké.

1419
01:35:31,475 --> 01:35:34,103
Ta-un. Promiň.

1420
01:35:34,186 --> 01:35:35,479
Pospěš si, Ta-un.

1421
01:35:52,663 --> 01:35:55,541
Co to ksakru? Kam jsi šel?

1422
01:35:55,624 --> 01:35:58,002
Nechals mě samotnou s těmi pitomci!

1423
01:36:00,171 --> 01:36:01,464
Ale…

1424
01:36:03,132 --> 01:36:04,884
Vyhrála jsem pobyt na Čedžu!

1425
01:36:05,426 --> 01:36:06,260
Počkej.

1426
01:36:06,343 --> 01:36:08,012
{\an8}PĚTIDENNÍ POBYT NA ČEDŽU ZDARMA

1427
01:36:15,936 --> 01:36:17,271
<i>Kdy se to všechno pokazilo?</i>

1428
01:36:17,354 --> 01:36:19,356
Jsem unavený. Udělám to pak.

1429
01:36:19,440 --> 01:36:20,316
<i>Bylo to tehdy?</i>

1430
01:36:20,399 --> 01:36:22,443
Neplač, moje malá Po-jong.

1431
01:36:22,526 --> 01:36:23,694
<i>Nebo tehdy?</i>

1432
01:36:23,777 --> 01:36:25,029
Dvakrát menu, prosím.

1433
01:36:25,112 --> 01:36:26,697
<i>Měl jsem jí vzít něco lepšího.</i>

1434
01:36:28,324 --> 01:36:29,533
<i>Nebo jsem měl zůstat?</i>

1435
01:36:29,617 --> 01:36:31,994
<i>Koupila jsem novou žárovku. Vyměníš ji?</i>

1436
01:36:32,912 --> 01:36:34,163
<i>Je to kvůli žárovce?</i>

1437
01:36:34,246 --> 01:36:36,999
Bil jsem se za tebe jako lev.

1438
01:36:37,082 --> 01:36:37,958
<i>V tom to nebylo.</i>

1439
01:36:38,042 --> 01:36:40,628
<i>Za tohle všechno může šéf. Ksakru.</i>

1440
01:36:43,172 --> 01:36:45,299
Pojedeme elektrickým autem.

1441
01:36:45,382 --> 01:36:46,467
A tenhle hotel…

1442
01:36:47,384 --> 01:36:48,552
Po-jong.

1443
01:36:49,845 --> 01:36:51,096
Prosím, neodjížděj.

1444
01:36:53,849 --> 01:36:54,975
Miluji tě.

1445
01:36:56,894 --> 01:36:58,771
Počkej. Co to ksakru znamená?

1446
01:37:00,814 --> 01:37:03,776
Hej. Co to děláš?
Na to ještě nejsem připravená.

1447
01:37:05,528 --> 01:37:07,029
- Určitě?
- Ano.

1448
01:37:07,112 --> 01:37:08,197
Dobře.

1449
01:37:20,251 --> 01:37:21,210
Krucinál.

1450
01:38:18,017 --> 01:38:20,436
{\an8}PODLE PŮVODNÍHO ROMÁNU KURUMI INUI

1451
01:38:20,519 --> 01:38:22,438
{\an8}VYDALO NAKLADATELSTVÍ BUNGEJŠUNJÚ V TOKIU

1452
01:41:48,393 --> 01:41:53,398
Překlad titulků: Kamila Králíková



