1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,228 --> 00:00:24,733
‎NETFLIX 出品

4
00:00:55,472 --> 00:00:58,183
‎2500年前

5
00:00:58,266 --> 00:01:01,311
‎一隻妖怪為了讓人類承受莫大的痛苦

6
00:01:01,394 --> 00:01:06,232
‎準備打開與人間世界連接的地獄之門

7
00:01:07,609 --> 00:01:11,488
‎此時，佛祖出現在妖怪面前

8
00:01:11,571 --> 00:01:14,282
‎將妖怪的力量根源

9
00:01:14,949 --> 00:01:16,785
‎赤紅之眼

10
00:01:16,868 --> 00:01:18,244
‎和漆黑之眼

11
00:01:19,370 --> 00:01:21,164
‎拔了下來

12
00:01:23,416 --> 00:01:26,711
‎但是雙眼卻從佛祖的手中逃脫

13
00:01:26,795 --> 00:01:31,257
‎為了躲避佛祖，雙眼各自分散逃走

14
00:01:33,051 --> 00:01:36,846
‎但是，漆黑之眼
‎很快就被佛祖捉了回去

15
00:01:36,930 --> 00:01:40,517
‎被關在舍利盒裡

16
00:01:43,520 --> 00:01:48,525
‎沒有被捉回去的赤紅之眼

17
00:01:48,608 --> 00:01:51,861
‎為了躲避佛祖
‎躲入人體中逃了七個晚上

18
00:01:53,780 --> 00:01:55,949
‎然後在第八天的晚上

19
00:01:56,032 --> 00:01:57,909
‎赤紅之眼認為已逃到很遠的地方

20
00:01:57,992 --> 00:02:00,745
‎於是停下腳步回頭望了一望

21
00:02:01,955 --> 00:02:06,876
‎卻發現自己逃亡的路
‎只不過是放著七塊踏腳石的…

22
00:02:07,418 --> 00:02:10,046
‎一條狹窄的小溪

23
00:02:11,798 --> 00:02:15,093
‎赤紅之眼這才明白
‎自己無法逃出佛祖的手掌

24
00:02:15,176 --> 00:02:20,014
‎於是假意向佛祖投降
‎並自己進入了舍利盒中

25
00:02:24,185 --> 00:02:27,730
‎佛祖將封印的雙眼

26
00:02:27,814 --> 00:02:31,609
‎分別關在西邊廣闊的沙漠
‎和東邊險峻的峭壁之中

27
00:02:31,693 --> 00:02:35,488
‎然後對無名的眾徒弟說道

28
00:02:37,490 --> 00:02:40,869
‎“阻止這兩個東西結合

29
00:02:41,619 --> 00:02:43,121
‎就是你們的命運”

30
00:02:46,791 --> 00:02:49,627
‎（2005年10月，印巴邊界）

31
00:02:59,888 --> 00:03:03,141
‎終於找到佛祖藏在沙漠裡的
‎舍利盒的方位了

32
00:03:03,975 --> 00:03:07,437
‎只要找出那個舍利盒
‎就能向世界證明

33
00:03:07,520 --> 00:03:09,856
‎隱藏在《金剛經》裡的傳說不是假的

34
00:03:30,418 --> 00:03:31,836
‎找到了！

35
00:04:26,349 --> 00:04:30,853
‎能證明《金剛經》
‎隱藏傳說的文物出現了

36
00:04:30,937 --> 00:04:33,982
‎引起了佛教界的關注

37
00:04:34,065 --> 00:04:37,610
‎《金剛經》文物
‎碳素年份測量結果出爐

38
00:04:37,694 --> 00:04:40,238
‎認為是金教授故意用文物造假

39
00:04:40,321 --> 00:04:42,907
‎正準備對金教授進行懲戒及提告

40
00:04:42,991 --> 00:04:44,784
‎不服碳素測量的結果…

41
00:04:44,867 --> 00:04:48,079
‎發現舍利盒中的黑舍利
‎是近期才被合成出來的碳素

42
00:04:48,162 --> 00:04:52,166
‎2005年在學界引起軒然大波的
‎舍利盒造假事件

43
00:04:52,250 --> 00:04:56,462
‎（金濬徹文物造假事件後…）

44
00:05:08,266 --> 00:05:10,143
‎（時隔35年的超級血月
‎月全食天文秀）

45
00:05:10,226 --> 00:05:13,187
‎（14年後）

46
00:05:14,856 --> 00:05:16,607
‎（全國皆可觀測到紅色月亮）

47
00:05:22,613 --> 00:05:26,367
‎（“天文秀”月全食
‎將從凌晨1時開始，維持2小時）

48
00:05:29,704 --> 00:05:31,164
‎舍利盒是假的？

49
00:05:32,081 --> 00:05:33,583
‎傳說是謊言？

50
00:05:34,375 --> 00:05:36,461
‎你們懂什麼在那裡亂說

51
00:05:36,544 --> 00:05:38,212
‎一群無知的傢伙

52
00:05:40,089 --> 00:05:41,924
‎我沒有錯

53
00:05:42,383 --> 00:05:44,802
‎對，我沒有錯！

54
00:05:45,678 --> 00:05:48,723
‎錯的…是你們！

55
00:05:53,853 --> 00:05:56,898
‎我現在就證明傳說是真的

56
00:06:09,118 --> 00:06:12,497
‎切勿讓沉睡在此的妖物甦醒

57
00:06:13,748 --> 00:06:17,043
‎若在紅月升起之夜

58
00:06:17,752 --> 00:06:19,879
‎讓紅色之物甦醒

59
00:06:20,380 --> 00:06:23,758
‎它將再次去尋找黑色之物

60
00:06:24,342 --> 00:06:29,305
‎紅與黑再次結合時

61
00:06:29,806 --> 00:06:32,975
‎世界將會變成

62
00:06:33,643 --> 00:06:36,813
‎只有痛苦與黑暗存在的地獄

63
00:07:02,713 --> 00:07:05,216
‎現在，地獄門即將開啟

64
00:07:06,384 --> 00:07:07,969
‎地獄門

65
00:07:35,121 --> 00:07:36,539
‎我沒有做錯

66
00:07:37,582 --> 00:07:39,750
‎我沒有錯

67
00:09:02,542 --> 00:09:03,501
‎選花

68
00:09:04,752 --> 00:09:06,128
‎時候到了

69
00:09:48,879 --> 00:09:50,006
‎他以前做什麼？

70
00:09:50,089 --> 00:09:51,424
‎聽說原本是僧侶？

71
00:09:51,924 --> 00:09:53,217
‎-僧侶？
‎-嗯

72
00:09:53,301 --> 00:09:54,302
‎啊，和尚？

73
00:09:55,219 --> 00:09:56,345
‎這樣啊？

74
00:10:02,768 --> 00:10:05,187
‎（光州北山）

75
00:10:18,117 --> 00:10:19,660
‎（默言：不說話的修行）

76
00:10:40,931 --> 00:10:42,224
‎青釋

77
00:10:56,572 --> 00:11:00,743
‎青釋，你已經默言兩年了吧？

78
00:11:07,333 --> 00:11:09,585
‎不說話會不會辛苦？

79
00:11:11,712 --> 00:11:12,755
‎是啊

80
00:11:13,422 --> 00:11:16,967
‎比起不能說話，刻意不說話更辛苦

81
00:11:17,635 --> 00:11:20,429
‎（我要做到什麼時候？）

82
00:11:22,264 --> 00:11:25,476
‎什麼時候啊
‎當然是到我說夠了為止

83
00:11:30,898 --> 00:11:31,816
‎跟我來吧

84
00:11:55,297 --> 00:11:56,340
‎青釋

85
00:11:58,426 --> 00:12:02,179
‎我以前跟你說過的妖怪故事
‎你還記得嗎？

86
00:12:12,523 --> 00:12:15,818
‎（為什麼佛祖沒有在當時
‎把妖怪消滅掉？）

87
00:12:18,821 --> 00:12:20,322
‎妖怪雖然存在

88
00:12:21,031 --> 00:12:23,284
‎但也因為不存在，所以無法消滅

89
00:12:23,909 --> 00:12:28,789
‎因此佛祖才會把兩個妖物
‎關在遙遠的地方

90
00:12:28,873 --> 00:12:30,958
‎讓它們無法再相遇

91
00:12:32,209 --> 00:12:33,961
‎一個在西邊的盡頭

92
00:12:34,545 --> 00:12:36,380
‎另一個在東邊的盡頭

93
00:12:37,423 --> 00:12:39,258
‎在西邊的盡頭

94
00:12:39,341 --> 00:12:43,220
‎造出能隔絕人跡的沙漠，把它關住

95
00:12:44,180 --> 00:12:48,601
‎在東邊的盡頭則是造出險峻峭壁
‎把它關在裡面

96
00:12:49,185 --> 00:12:53,439
‎然後佛祖往東邊派了兩名弟子

97
00:12:54,148 --> 00:12:58,444
‎處女菩薩和一個無名和尚

98
00:12:59,195 --> 00:13:01,739
‎守住路口和峭壁

99
00:13:02,031 --> 00:13:04,909
‎不讓兩個妖物再次相遇

100
00:13:06,118 --> 00:13:06,952
‎但是

101
00:13:07,995 --> 00:13:10,039
‎經過一段時間

102
00:13:10,539 --> 00:13:13,250
‎被關在西邊的紅色之物

103
00:13:13,334 --> 00:13:15,377
‎將會遇到幫助它的人

104
00:13:16,045 --> 00:13:17,630
‎紅色月亮升起的夜晚

105
00:13:18,714 --> 00:13:21,050
‎脫離封印的紅色之物

106
00:13:21,675 --> 00:13:24,011
‎將和以往一樣，用七個夜晚

107
00:13:24,094 --> 00:13:26,806
‎踏過七個踏腳石

108
00:13:27,640 --> 00:13:29,975
‎前去尋找自己的另一半

109
00:13:30,726 --> 00:13:33,687
‎然後在最後的第八夜

110
00:13:34,522 --> 00:13:37,191
‎兩個妖物相遇，再次結合的話…

111
00:13:38,651 --> 00:13:40,569
‎雖然無法消滅它

112
00:13:43,531 --> 00:13:46,200
‎但有方法可以阻止兩個妖物結合

113
00:13:51,247 --> 00:13:54,041
‎那就是除掉妖物的踏腳石

114
00:13:55,209 --> 00:13:59,004
‎只要除掉任何一塊踏腳石

115
00:13:59,588 --> 00:14:01,799
‎兩個妖物就絕對無法相遇

116
00:14:04,802 --> 00:14:05,803
‎青釋

117
00:14:07,179 --> 00:14:10,766
‎佛祖的白毫上面積了很多灰塵

118
00:14:13,310 --> 00:14:14,937
‎好好擦乾淨吧

119
00:14:33,664 --> 00:14:36,041
‎（慶尚北道漆谷）

120
00:14:48,053 --> 00:14:49,597
‎可惡，這麼小一隻

121
00:15:03,861 --> 00:15:04,987
‎那是什麼？

122
00:15:29,011 --> 00:15:32,806
‎-那傢伙是幹嘛的？
‎-不知道，好像是什麼教授

123
00:15:32,890 --> 00:15:36,060
‎-在哪裡遇到的？
‎-冥想集會

124
00:15:36,143 --> 00:15:39,897
‎名目上是冥想集會
‎實際上是奇怪的邪教

125
00:15:41,565 --> 00:15:45,277
‎因為生活太糟糕，以為會有點幫助

126
00:15:46,779 --> 00:15:48,906
‎結果呢？有幫助嗎？

127
00:15:49,698 --> 00:15:50,532
‎幫助？

128
00:15:51,700 --> 00:15:54,536
‎算是有吧
‎還免費做了健康檢查

129
00:15:55,120 --> 00:15:57,957
‎-健康檢查？
‎-也不是多貴的

130
00:15:58,040 --> 00:15:59,959
‎就是簡單做個驗血之類的那種

131
00:16:00,042 --> 00:16:01,794
‎就為了這個去的？

132
00:16:03,045 --> 00:16:04,171
‎怎麼會呢

133
00:16:04,254 --> 00:16:07,091
‎那個集會的主辦人還給錢要我繼續去

134
00:16:07,174 --> 00:16:09,510
‎-還給你錢？
‎-嗯

135
00:16:24,024 --> 00:16:28,320
‎（四季旅館）

136
00:17:14,158 --> 00:17:15,743
‎做惡夢了嗎？

137
00:17:19,246 --> 00:17:20,164
‎青釋

138
00:17:22,041 --> 00:17:27,212
‎過去的事，不論是好是壞
‎都是一場虛妄的夢而已

139
00:17:28,714 --> 00:17:30,591
‎不要被夢影響

140
00:17:32,968 --> 00:17:34,720
‎時候到了

141
00:17:36,055 --> 00:17:37,514
‎去找選花吧

142
00:17:37,598 --> 00:17:38,891
‎（選花）

143
00:17:38,974 --> 00:17:41,268
‎然後告訴他

144
00:17:42,478 --> 00:17:44,938
‎那傢伙來了

145
00:18:16,762 --> 00:18:22,267
‎（四季旅館，歡迎光臨）

146
00:18:28,023 --> 00:18:30,859
‎喂！這腳印拍了沒？

147
00:18:31,485 --> 00:18:34,655
‎-我去確認
‎-你在幹嘛啊，真是的

148
00:18:34,738 --> 00:18:37,407
‎封鎖線，靠
‎封鎖線應該往這裡拉，臭小子

149
00:18:37,491 --> 00:18:39,201
‎-是
‎-搞什麼啊

150
00:18:53,549 --> 00:18:56,051
‎-報案的人呢？
‎-第一個發現的是旅館主人

151
00:18:56,135 --> 00:18:57,678
‎目擊者呢？

152
00:18:57,761 --> 00:19:01,515
‎這裡很偏僻
‎而且是平日，所以沒其他住客

153
00:19:02,391 --> 00:19:05,352
‎-腳…
‎-什麼東西啊

154
00:19:05,435 --> 00:19:08,856
‎事發時，旅館主人在睡覺

155
00:19:08,939 --> 00:19:10,315
‎那個確認過了嗎？

156
00:19:10,399 --> 00:19:14,778
‎有，昨晚11點45分左右，嫌犯…
‎不對，被害人…

157
00:19:14,862 --> 00:19:15,863
‎該叫他什麼？

158
00:19:15,946 --> 00:19:18,031
‎你到底在說什麼？人話還是鬼話？

159
00:19:18,740 --> 00:19:19,783
‎您進去看看吧

160
00:19:23,745 --> 00:19:27,583
‎男人的屍體在浴室裡
‎同行的女人失蹤了

161
00:19:27,666 --> 00:19:29,042
‎我靠

162
00:19:29,626 --> 00:19:30,627
‎女人？

163
00:19:30,711 --> 00:19:34,506
‎原本的住客
‎是他和一名叫徐景菽的女人

164
00:19:34,590 --> 00:19:37,301
‎監視器有拍到
‎事發後她離開旅館的身影

165
00:19:37,384 --> 00:19:38,886
‎女人的名字是怎麼查到的？

166
00:19:40,137 --> 00:19:42,055
‎她沒帶走錢包和隨身物品

167
00:19:42,556 --> 00:19:44,391
‎-發布通緝了嗎？
‎-是的

168
00:19:57,863 --> 00:19:58,864
‎那是什麼？

169
00:19:59,531 --> 00:20:01,658
‎就是我剛剛說的嫌犯

170
00:20:01,742 --> 00:20:03,452
‎從監視器畫面看

171
00:20:03,535 --> 00:20:05,329
‎他進房間之前都很正常

172
00:20:06,079 --> 00:20:08,290
‎但如您所見，屍體的狀態卻…

173
00:20:10,250 --> 00:20:11,585
‎（選花）

174
00:20:11,668 --> 00:20:14,463
‎應該要告訴選花師父吧？

175
00:20:14,546 --> 00:20:16,423
‎-知道他在哪裡嗎？
‎-是

176
00:20:17,049 --> 00:20:18,550
‎別告訴他了

177
00:20:18,634 --> 00:20:20,928
‎可是下停師父都已經…

178
00:20:21,011 --> 00:20:22,095
‎不用了

179
00:20:23,931 --> 00:20:26,516
‎那茶毘式要怎麼處理？

180
00:20:27,142 --> 00:20:30,145
‎大家都不在意他的死，從簡就好

181
00:20:35,108 --> 00:20:36,068
‎你在默言嗎？

182
00:20:37,861 --> 00:20:38,946
‎到什麼時候？

183
00:20:42,783 --> 00:20:45,410
‎要你默言的人已經不在了
‎差不多得了

184
00:20:48,622 --> 00:20:50,624
‎（知道選花師父在哪裡嗎？）

185
00:21:01,260 --> 00:21:03,053
‎（我外出一趟）

186
00:21:03,136 --> 00:21:04,888
‎（會在茶毘式前回來，青釋）

187
00:21:19,987 --> 00:21:20,946
‎選花和尚

188
00:21:22,823 --> 00:21:24,032
‎才不是什麼和尚

189
00:21:25,242 --> 00:21:26,743
‎他不是和尚？

190
00:21:28,161 --> 00:21:30,038
‎不是和尚就不能送走我們嗎？

191
00:21:30,122 --> 00:21:32,291
‎到底還要等多久？

192
00:21:32,416 --> 00:21:33,917
‎為什麼不送走我？

193
00:21:34,001 --> 00:21:35,502
‎不是和尚也能送走我吧？

194
00:21:35,585 --> 00:21:37,546
‎到底要等到什麼時候啊

195
00:21:39,506 --> 00:21:42,843
‎送走我吧！為什麼不送走我啊！

196
00:21:49,433 --> 00:21:50,600
‎替我超渡

197
00:21:55,147 --> 00:21:56,940
‎（大田站）

198
00:22:13,415 --> 00:22:14,541
‎（大田市中區銀杏洞4-91）

199
00:22:44,654 --> 00:22:47,574
‎徐景菽的屍體在公園的廁所被發現了

200
00:22:55,957 --> 00:22:57,376
‎我們簡單地想一下

201
00:22:58,043 --> 00:23:00,670
‎她跟他先住進了旅館

202
00:23:00,754 --> 00:23:02,172
‎他是後來才進去

203
00:23:02,672 --> 00:23:07,386
‎怎麼看都應該是她跟他死啊
‎這樣才說得通嘛，嗯？

204
00:23:08,345 --> 00:23:09,596
‎結果卻是他死了？

205
00:23:10,430 --> 00:23:13,016
‎然後徐景菽毫髮無傷地走出旅館

206
00:23:13,100 --> 00:23:15,310
‎沒帶走自己的隨身物品，也沒報警

207
00:23:16,144 --> 00:23:18,647
‎結果今天卻死在公園廁所

208
00:23:19,231 --> 00:23:21,233
‎還跟旅館屍體一樣詭異

209
00:23:23,902 --> 00:23:24,945
‎到底是怎麼回事？

210
00:23:25,862 --> 00:23:27,739
‎誰來痛快地說一下吧

211
00:23:27,823 --> 00:23:28,949
‎你來說說

212
00:23:31,243 --> 00:23:33,036
‎-我嗎？
‎-對，你

213
00:23:35,247 --> 00:23:36,581
‎嗯，我覺得…

214
00:23:37,374 --> 00:23:40,210
‎這事件有點詭異

215
00:23:40,293 --> 00:23:42,838
‎屍體也相當離奇，不是嗎？

216
00:23:42,921 --> 00:23:43,880
‎對

217
00:23:43,964 --> 00:23:47,884
‎所以啊，我有個同期在東部分局

218
00:23:48,552 --> 00:23:49,386
‎他…

219
00:23:51,346 --> 00:23:54,683
‎-不，沒事
‎-幹嘛只說一半…

220
00:23:54,766 --> 00:23:56,435
‎東部分局的同期怎樣？

221
00:23:56,518 --> 00:23:58,979
‎那個…就是他上次

222
00:23:59,646 --> 00:24:03,358
‎抓性侵犯的時候
‎去了校坊洞一家很靈驗的占卜店

223
00:24:03,442 --> 00:24:04,443
‎占卜店？

224
00:24:05,944 --> 00:24:07,237
‎對，聽說那家很靈驗

225
00:24:07,320 --> 00:24:09,948
‎現在是抓鬼嗎？抓鬼嗎？啊？

226
00:24:12,033 --> 00:24:13,326
‎（醬油股長）

227
00:24:18,790 --> 00:24:19,833
‎（晉升審查書，大邱中部警察局）

228
00:24:19,916 --> 00:24:21,668
‎東真他到底要怎麼辦？

229
00:24:21,751 --> 00:24:24,296
‎你不是應該想個對策嗎？

230
00:24:25,547 --> 00:24:26,631
‎嗯？

231
00:24:28,133 --> 00:24:29,092
‎是

232
00:24:30,760 --> 00:24:33,180
‎帶著正常的傢伙都快吃不消了

233
00:24:33,263 --> 00:24:35,974
‎你還要帶著瘸腿又有眼疾的傢伙
‎到底是要怎樣？

234
00:24:37,017 --> 00:24:38,643
‎我實在看不下去，昨天就跟他說了

235
00:24:38,727 --> 00:24:40,395
‎叫他離職，沒想到…

236
00:24:41,521 --> 00:24:43,398
‎他說要跟你商量

237
00:24:44,065 --> 00:24:47,861
‎他又不是因為你才變成那樣
‎是意外啊

238
00:24:48,945 --> 00:24:51,573
‎所以別再拖累其他人了

239
00:24:51,656 --> 00:24:53,575
‎做個了結吧，好嗎？

240
00:24:59,331 --> 00:25:01,416
‎幹嘛每天都打包這個啊？

241
00:25:02,459 --> 00:25:03,919
‎大概是要餵狗吧

242
00:25:04,002 --> 00:25:05,504
‎警察認為徐氏應是自殺

243
00:25:05,587 --> 00:25:07,589
‎目前還在進行相關調查

244
00:25:07,672 --> 00:25:08,965
‎下一則新聞

245
00:25:09,049 --> 00:25:12,385
‎一名60多歲的男性對朋友施暴而被捕

246
00:26:06,898 --> 00:26:08,942
‎（選花師父？）

247
00:26:14,573 --> 00:26:17,993
‎（下停師父圓寂了）

248
00:26:26,251 --> 00:26:29,921
‎（他要我告訴您那傢伙來了）

249
00:27:05,915 --> 00:27:07,375
‎（對不起）

250
00:27:07,459 --> 00:27:09,586
‎（我弄丟了下停師父給我的東西）

251
00:27:38,406 --> 00:27:41,076
‎對吧？冥想集會

252
00:27:56,383 --> 00:27:57,967
‎發生什麼事了嗎？

253
00:27:59,469 --> 00:28:00,762
‎妳怎麼變成這副模樣？

254
00:28:22,701 --> 00:28:25,704
‎（處女菩薩）

255
00:29:44,574 --> 00:29:49,120
‎你的眼中依然充滿著憤怒

256
00:29:50,622 --> 00:29:54,459
‎我感覺必須見你一面
‎所以借著他的背過來了

257
00:29:59,088 --> 00:30:01,132
‎我以前不是經常告誡你嘛

258
00:30:02,675 --> 00:30:05,720
‎你必須背負著超渡鬼魂到死的命運

259
00:30:08,014 --> 00:30:10,225
‎選花，你看看

260
00:30:11,476 --> 00:30:15,814
‎你的背後
‎滿滿都是等待被你超度的靈魂

261
00:30:22,070 --> 00:30:23,154
‎那傢伙來了

262
00:30:24,155 --> 00:30:26,741
‎它已經開始踏過踏腳石了

263
00:30:27,659 --> 00:30:31,120
‎快去找吧
‎去找我們唯一知道的踏腳石

264
00:30:32,080 --> 00:30:34,582
‎那個女人，處女菩薩

265
00:30:35,625 --> 00:30:39,379
‎必須在那傢伙到達之前找到才行

266
00:30:40,338 --> 00:30:41,256
‎然後

267
00:30:42,507 --> 00:30:43,424
‎殺了她

268
00:31:12,453 --> 00:31:14,789
‎存在於此處是守護者的命運

269
00:31:19,252 --> 00:31:22,005
‎我之後就是你了

270
00:31:32,098 --> 00:31:33,433
‎（處女菩薩）

271
00:31:34,017 --> 00:31:36,311
‎（水原市八達區新豐洞45-12）

272
00:31:59,751 --> 00:32:02,253
‎（朴眞秀先生收）

273
00:34:16,304 --> 00:34:17,388
‎師父！

274
00:34:20,391 --> 00:34:21,517
‎謝謝您

275
00:34:23,227 --> 00:34:24,187
‎（默言）

276
00:34:35,281 --> 00:34:36,324
‎請問要去哪裡？

277
00:34:41,037 --> 00:34:42,497
‎這是什麼？

278
00:34:44,582 --> 00:34:46,084
‎你要去哪裡？

279
00:34:46,167 --> 00:34:49,837
‎大邱旅館殺人事件的嫌犯
‎40多歲徐姓女子的屍體

280
00:34:49,921 --> 00:34:52,799
‎在大邱地區的公園廁所中被發現

281
00:34:52,882 --> 00:34:57,386
‎警察取得了周邊的監視器
‎根據徐氏的移動路徑

282
00:34:57,470 --> 00:34:59,639
‎進行目擊者調查

283
00:34:59,722 --> 00:35:01,808
‎此外，警察對於另一個共犯…

284
00:35:08,564 --> 00:35:10,024
‎我不需要錢

285
00:35:11,275 --> 00:35:12,527
‎不能跟您一起去嗎？

286
00:35:14,278 --> 00:35:15,321
‎下停師父說過

287
00:35:16,280 --> 00:35:18,116
‎要我跟在您的身邊

288
00:35:27,875 --> 00:35:29,669
‎（水原市八達區
‎華西門路46號路之9）

289
00:35:44,725 --> 00:35:46,144
‎（藥師庵）

290
00:35:46,227 --> 00:35:47,436
‎（大宮菩薩）

291
00:36:27,643 --> 00:36:28,853
‎順便問一下，師父

292
00:36:29,520 --> 00:36:31,522
‎我是不是在哪裡見過您？

293
00:36:33,316 --> 00:36:35,610
‎我總覺得您很面熟又有親切感

294
00:36:36,485 --> 00:36:38,863
‎好像以前見過一樣

295
00:36:39,906 --> 00:36:42,033
‎我這麼說

296
00:36:42,617 --> 00:36:44,702
‎不是因為您買好的鞋子給我穿

297
00:36:46,954 --> 00:36:48,289
‎或是買食物給我吃

298
00:36:49,332 --> 00:36:50,958
‎我絕對不是那個意思

299
00:36:51,876 --> 00:36:52,710
‎所以…

300
00:37:01,761 --> 00:37:02,887
‎罪孽深重啊

301
00:37:23,282 --> 00:37:24,533
‎你在找人吧？

302
00:37:35,002 --> 00:37:35,878
‎其實

303
00:37:37,046 --> 00:37:40,007
‎我是聽超市大嬸說你在找那個菩薩

304
00:37:42,802 --> 00:37:44,845
‎一年前她說要去大邱

305
00:37:46,013 --> 00:37:48,349
‎地址？我也不知道地址

306
00:37:49,433 --> 00:37:52,353
‎不過，你去那裡

307
00:37:53,646 --> 00:37:54,730
‎會死

308
00:37:54,814 --> 00:37:56,440
‎那是什麼意思？

309
00:37:56,524 --> 00:37:59,527
‎國科搜說做了精密解剖和毒理分析

310
00:37:59,610 --> 00:38:01,320
‎但還是查不出死因

311
00:38:01,404 --> 00:38:02,947
‎那他們到底是怎麼死的？

312
00:38:03,614 --> 00:38:05,366
‎報告上是有寫幾種死因

313
00:38:05,449 --> 00:38:07,743
‎你別一直賣關子
‎快給我說清楚，臭小子！

314
00:38:08,494 --> 00:38:12,164
‎“屍體在一夜之間腐壞
‎而導致組織受損…”

315
00:38:12,248 --> 00:38:14,792
‎-咦，這是什麼？
‎-這是什麼鬼話？

316
00:38:15,668 --> 00:38:16,544
‎然後呢？

317
00:38:17,420 --> 00:38:20,298
‎每具屍體的頭部似乎都有凹陷的痕跡

318
00:38:21,048 --> 00:38:23,843
‎確切原因還需進一步確認

319
00:38:25,261 --> 00:38:27,596
‎-喂
‎-我在現場

320
00:38:28,639 --> 00:38:30,391
‎你是跟國科搜通話對吧？

321
00:38:30,474 --> 00:38:32,810
‎不是跟社區的徵信社通話吧？

322
00:38:32,893 --> 00:38:33,936
‎那個，隊長

323
00:38:34,020 --> 00:38:35,896
‎我今天不是有再去看一下屍體嘛

324
00:38:35,980 --> 00:38:37,606
‎真的感覺很奇怪

325
00:38:37,690 --> 00:38:39,233
‎所以呢

326
00:38:39,317 --> 00:38:42,570
‎我昨天去找了上次提過的
‎那個很靈驗的處女菩薩

327
00:38:42,653 --> 00:38:44,488
‎要說鬼話就掛電話，混蛋小子

328
00:38:46,991 --> 00:38:49,035
‎那個…有在通緝車主了嗎？

329
00:38:49,118 --> 00:38:50,578
‎-有
‎-屍體呢？

330
00:38:50,661 --> 00:38:53,247
‎是2天前報失蹤的28歲女性

331
00:38:53,331 --> 00:38:56,083
‎據說是出去見朋友，之後就沒有回家

332
00:38:56,167 --> 00:38:59,003
‎-目前無業
‎-死了不都是無業嘛

333
00:38:59,587 --> 00:39:00,421
‎什麼？

334
00:39:06,344 --> 00:39:07,928
‎臭死了

335
00:39:10,806 --> 00:39:12,683
‎-手套
‎-是

336
00:39:30,659 --> 00:39:32,453
‎（我們要去哪裡呢？）

337
00:39:43,130 --> 00:39:45,341
‎（要去找誰呢？）

338
00:39:52,056 --> 00:39:54,016
‎你這傢伙真是煩死人了

339
00:39:54,809 --> 00:39:57,728
‎整台車都空蕩蕩的，幹嘛坐我旁邊？

340
00:40:05,986 --> 00:40:08,823
‎-用說的
‎-可以嗎？

341
00:40:10,533 --> 00:40:12,743
‎我還以為師父討厭我說話

342
00:40:12,827 --> 00:40:14,870
‎-不要叫我師父
‎-什麼？

343
00:40:15,621 --> 00:40:17,123
‎那要怎麼叫您？

344
00:40:44,650 --> 00:40:46,861
‎（西大邱）

345
00:41:17,516 --> 00:41:19,852
‎（大邱巴士客運站）

346
00:41:20,811 --> 00:41:25,441
‎為了為我所造成的罪過付出代價

347
00:41:25,524 --> 00:41:27,359
‎我選擇尋死

348
00:41:28,486 --> 00:41:30,237
‎雖知是厚臉皮的請求

349
00:41:30,821 --> 00:41:33,407
‎還請您照顧我無依無靠的兒子鄭勳

350
00:41:34,241 --> 00:41:38,913
‎再次懇求朴眞秀先生和他家人的原諒

351
00:41:39,580 --> 00:41:40,831
‎對不起

352
00:41:40,915 --> 00:41:43,209
‎-殺了他
‎-你也把他殺掉

353
00:41:43,292 --> 00:41:44,585
‎殺了他

354
00:41:46,045 --> 00:41:47,129
‎殺了他

355
00:41:47,213 --> 00:41:49,089
‎殺了他

356
00:41:50,424 --> 00:41:51,425
‎混帳！

357
00:42:41,225 --> 00:42:42,268
‎師父

358
00:42:55,197 --> 00:42:56,156
‎師父

359
00:42:58,325 --> 00:43:01,495
‎對不起，雖然您要我別叫您師父

360
00:43:02,288 --> 00:43:03,539
‎但是我不知道該如何…

361
00:43:03,622 --> 00:43:07,710
‎下停師父真的要你跟著我嗎？

362
00:43:21,140 --> 00:43:23,142
‎-請慢用
‎-謝謝

363
00:43:27,229 --> 00:43:30,149
‎旅館、廁所

364
00:43:45,831 --> 00:43:46,665
‎你是小孩嗎？

365
00:43:48,167 --> 00:43:49,209
‎自己處理吧

366
00:44:02,931 --> 00:44:04,266
‎這樣就變成雙層漢堡了

367
00:44:16,236 --> 00:44:18,781
‎聽好了，這個範圍

368
00:44:20,115 --> 00:44:22,034
‎今天內要把這裡面的巫覡店全找出來

369
00:44:22,743 --> 00:44:25,162
‎那裡是公園廁所

370
00:44:26,038 --> 00:44:28,666
‎你從這裡到校坊洞…

371
00:44:32,252 --> 00:44:33,754
‎霜淇淋好囉

372
00:44:36,423 --> 00:44:37,966
‎這傢伙真是…

373
00:44:45,724 --> 00:44:48,394
‎沒時間了
‎日落前找到之後在這裡會合

374
00:44:51,939 --> 00:44:55,901
‎-好吃嗎？
‎-是，真的很好吃

375
00:44:56,985 --> 00:44:59,446
‎以前跟下停師父
‎在五日市集吃過的霜淇淋…

376
00:45:16,964 --> 00:45:18,716
‎（校坊路91，校坊二路37
‎校坊二路141）

377
00:45:24,179 --> 00:45:28,684
‎（金井寺）

378
00:45:28,767 --> 00:45:33,689
‎（20多歲女性
‎被發現陳屍於大邱隧道前的排水孔）

379
00:45:34,606 --> 00:45:37,192
‎警察根據屍體嚴重腐壞的狀態

380
00:45:37,276 --> 00:45:40,070
‎研判事件已發生一段時日

381
00:45:43,365 --> 00:45:45,492
‎（處女菩薩）

382
00:46:15,898 --> 00:46:17,983
‎-你在哪裡？
‎-現場，幹嘛？

383
00:46:18,066 --> 00:46:20,027
‎股長在找你

384
00:46:20,694 --> 00:46:22,780
‎我知道了，等等回去

385
00:46:33,916 --> 00:46:37,002
‎巡8…長安洞附近，準備出發

386
00:47:07,950 --> 00:47:08,784
‎先生

387
00:47:11,578 --> 00:47:12,830
‎麻煩出示一下身分證

388
00:47:26,218 --> 00:47:27,302
‎-嗯，是我
‎-是

389
00:47:27,386 --> 00:47:29,012
‎幫我查一下身分

390
00:47:29,096 --> 00:47:33,684
‎朴眞秀，750121-1046411

391
00:47:35,477 --> 00:47:38,188
‎巡7，校坊洞大邱高中附近
‎通報發現屍體

392
00:47:41,191 --> 00:47:44,027
‎除了擾亂法庭秩序被罰過錢之外
‎就沒什麼了

393
00:47:44,111 --> 00:47:44,945
‎好

394
00:47:50,617 --> 00:47:51,451
‎等一下

395
00:47:53,370 --> 00:47:54,663
‎我看一下你的背包

396
00:48:21,607 --> 00:48:22,691
‎該死

397
00:49:13,951 --> 00:49:15,160
‎那個…

398
00:49:16,244 --> 00:49:18,246
‎我們是不是在哪裡見過？

399
00:51:04,102 --> 00:51:05,062
‎（大邱中部警察局）

400
00:51:05,145 --> 00:51:06,188
‎你沒事吧？

401
00:51:06,897 --> 00:51:07,981
‎確認了嗎？

402
00:51:09,024 --> 00:51:12,194
‎在大邱高中發現的屍體

403
00:51:12,277 --> 00:51:15,906
‎就是隧道的外送員，屍體形態也一樣

404
00:51:16,448 --> 00:51:19,493
‎到底是怎麼一回事啊

405
00:51:25,582 --> 00:51:26,833
‎還有這個

406
00:51:26,917 --> 00:51:28,085
‎（身分調查報告，朴眞秀）

407
00:51:28,168 --> 00:51:30,587
‎從首宗事件發生到兩天前

408
00:51:30,670 --> 00:51:32,839
‎他都在大田的某個工地工作

409
00:51:32,923 --> 00:51:34,966
‎我有親自打電話問營建辦公室

410
00:51:35,634 --> 00:51:38,053
‎1999年3月

411
00:51:38,136 --> 00:51:41,556
‎他的太太和五歲女兒死於車禍

412
00:51:41,640 --> 00:51:44,226
‎駕駛人是酒醉的狀態

413
00:51:44,309 --> 00:51:46,394
‎二審時駕駛人獲得了減刑

414
00:51:46,478 --> 00:51:48,522
‎所以他因為擾亂法庭秩序而被法辦

415
00:51:48,605 --> 00:51:50,607
‎“施暴”，這是怎麼回事？

416
00:51:51,358 --> 00:51:53,985
‎朴眞秀他好像當過僧侶

417
00:51:54,111 --> 00:51:55,237
‎和尚？

418
00:51:55,320 --> 00:51:57,823
‎全羅道光州有間小寺廟

419
00:51:57,906 --> 00:52:00,742
‎那裡就是大家常說的抓鬼…

420
00:52:00,826 --> 00:52:01,785
‎又是巫覡嗎？

421
00:52:01,868 --> 00:52:03,203
‎不是，他不是巫覡

422
00:52:03,829 --> 00:52:05,539
‎算是抓鬼的僧侶？

423
00:52:05,622 --> 00:52:07,916
‎別胡扯，給我說重點，臭小子

424
00:52:08,667 --> 00:52:12,504
‎重點就是，他是為了抓鬼揍了人

425
00:52:12,587 --> 00:52:14,256
‎所以有施暴紀錄

426
00:52:15,215 --> 00:52:18,635
‎總之這案子已經和解了
‎詐欺又是怎麼回事？

427
00:52:18,718 --> 00:52:21,138
‎我跟主導施暴案協調的曹溪宗教團

428
00:52:21,221 --> 00:52:22,973
‎確認了事情經過

429
00:52:23,056 --> 00:52:25,892
‎原來朴眞秀這個人並沒有入僧籍

430
00:52:25,976 --> 00:52:27,394
‎僧籍？

431
00:52:27,477 --> 00:52:30,564
‎簡單來說，那是一種僧侶的身分證

432
00:52:30,647 --> 00:52:33,692
‎沒有那個就不算是和尚了

433
00:52:35,026 --> 00:52:37,445
‎這傢伙到底是什麼來頭？

434
00:52:40,407 --> 00:52:42,492
‎（大邱中部警察局轄區圖）

435
00:52:46,329 --> 00:52:47,247
‎該死

436
00:52:47,330 --> 00:52:48,999
‎還有就是…

437
00:52:49,082 --> 00:52:51,251
‎-今天早上在漆谷…
‎-喂，東真

438
00:52:51,334 --> 00:52:52,169
‎什麼？

439
00:52:53,378 --> 00:52:54,212
‎走吧

440
00:53:03,722 --> 00:53:04,973
‎跟我來

441
00:53:07,309 --> 00:53:08,602
‎啊，對了

442
00:53:09,603 --> 00:53:11,771
‎趁我沒忘記，給你

443
00:53:12,689 --> 00:53:13,648
‎這是什麼？

444
00:53:14,149 --> 00:53:16,276
‎內衣和襪子，老婆要我拿給你

445
00:53:16,359 --> 00:53:20,155
‎弟妹也真是的，幹嘛準備這些

446
00:53:20,238 --> 00:53:23,283
‎反正都準備了，這個也順便

447
00:53:24,201 --> 00:53:25,118
‎這是什麼？

448
00:53:25,202 --> 00:53:28,747
‎上次我提過的那個處女菩薩

449
00:53:28,830 --> 00:53:30,707
‎-這傢伙真是
‎-啊，幹嘛！

450
00:53:30,790 --> 00:53:32,876
‎這東西很貴耶

451
00:53:32,959 --> 00:53:34,961
‎況且這可不是普通的護身符

452
00:53:36,046 --> 00:53:37,255
‎有看到這裡嗎？

453
00:53:37,339 --> 00:53:38,590
‎為了提高神力

454
00:53:38,673 --> 00:53:41,134
‎護身符還用了我的血，我的血耶

455
00:53:41,218 --> 00:53:43,803
‎你這小子正事不做
‎整天跑去搞這種奇怪的東西

456
00:53:43,887 --> 00:53:48,516
‎只要拿著護身符就能驅鬼

457
00:53:48,600 --> 00:53:50,435
‎還能找到犯人啊

458
00:53:50,518 --> 00:53:53,271
‎如果用這東西能抓到犯人
‎還要刑警幹嘛？

459
00:53:53,355 --> 00:53:54,856
‎巫覡做刑警就好了

460
00:53:54,940 --> 00:53:57,525
‎哥，你之前不是說過嘛

461
00:53:57,609 --> 00:54:00,445
‎能做的事都要去做做看啊

462
00:54:10,288 --> 00:54:11,831
‎身體怎麼樣？

463
00:54:13,083 --> 00:54:14,209
‎好點了嗎？

464
00:54:15,335 --> 00:54:19,547
‎腿也恢復了很多，眼睛也是…

465
00:54:20,548 --> 00:54:24,261
‎綠燈已亮，請穿越馬路

466
00:54:27,097 --> 00:54:28,056
‎哥

467
00:54:28,848 --> 00:54:31,184
‎你真的不用太在意我

468
00:54:31,268 --> 00:54:34,271
‎我受傷又不是哥害的，那是意外

469
00:54:35,230 --> 00:54:38,024
‎是你把想要跳河自盡的我救上來

470
00:54:38,108 --> 00:54:40,151
‎還把我培養成刑警

471
00:54:42,237 --> 00:54:45,782
‎即使是你讓我變成這樣

472
00:54:45,865 --> 00:54:49,202
‎我也覺得無所謂

473
00:54:50,996 --> 00:54:52,289
‎所以我…

474
00:54:53,498 --> 00:54:55,083
‎要繼續做刑警囉

475
00:54:57,043 --> 00:54:57,919
‎（大邱地圖）

476
00:54:58,628 --> 00:55:01,131
‎這些巫覡店當中
‎有沒有處女菩薩的店？

477
00:55:05,343 --> 00:55:08,221
‎這裡是公園，我是往這邊走

478
00:55:08,305 --> 00:55:09,472
‎你是往那邊走

479
00:55:11,182 --> 00:55:12,183
‎剛剛那裡

480
00:55:13,184 --> 00:55:14,436
‎這裡右轉

481
00:55:15,228 --> 00:55:16,396
‎是這裡

482
00:55:22,861 --> 00:55:26,740
‎不過，我在回來的路上
‎看到了奇怪的東西

483
00:55:33,455 --> 00:55:34,706
‎這是什麼？

484
00:55:34,789 --> 00:55:38,293
‎那傢伙聽到對講機說發現屍體時
‎臉色大變

485
00:55:38,376 --> 00:55:39,544
‎-筆
‎-好

486
00:55:46,885 --> 00:55:48,136
‎這裡是隧道

487
00:55:49,846 --> 00:55:51,014
‎大邱高中

488
00:55:52,390 --> 00:55:53,558
‎校坊洞？

489
00:55:53,641 --> 00:55:55,852
‎這幾天沒有失蹤申報

490
00:55:55,935 --> 00:55:58,813
‎倒是有一個離家出走的，但她是慣犯

491
00:55:58,897 --> 00:56:00,774
‎逃家的次數非常頻繁

492
00:56:00,857 --> 00:56:02,984
‎過個幾週又回來

493
00:56:03,902 --> 00:56:06,404
‎那是一年前那個學生的媽媽拿來的

494
00:56:06,488 --> 00:56:08,365
‎那時也是鬧得不可開交

495
00:56:08,448 --> 00:56:10,533
‎哭哭啼啼地說那孩子又跑去自殺了

496
00:56:10,617 --> 00:56:11,659
‎自殺？

497
00:56:11,743 --> 00:56:15,413
‎對，好像說是加入了自殺網站之後
‎人就失蹤了

498
00:56:16,581 --> 00:56:20,293
‎我記得好像過了幾天
‎她就平安無事地回來了

499
00:56:20,377 --> 00:56:21,419
‎對吧？

500
00:56:21,503 --> 00:56:24,714
‎那不是自殺網站，後來查到

501
00:56:24,798 --> 00:56:27,217
‎好像是曾經試圖自殺的人聚在一起

502
00:56:27,300 --> 00:56:30,095
‎是冥想嗎？大概是做那種事情

503
00:56:35,058 --> 00:56:36,142
‎你真的有看到嗎？

504
00:56:37,685 --> 00:56:38,812
‎確定是那裡？

505
00:56:43,900 --> 00:56:45,527
‎我看到的到底是什麼？

506
00:56:46,986 --> 00:56:48,571
‎你聽好了

507
00:56:48,655 --> 00:56:50,657
‎我們在這裡分開吧

508
00:56:50,740 --> 00:56:53,034
‎我們沒見過面，也不認識

509
00:56:54,244 --> 00:56:56,037
‎如果有人問起我，就說不知道

510
00:56:56,746 --> 00:56:58,456
‎說你完全不認識我

511
00:57:02,877 --> 00:57:05,004
‎明明認識，怎麼可以說不認識呢

512
00:57:06,423 --> 00:57:07,632
‎而且我要跟您一起…

513
00:57:10,468 --> 00:57:12,887
‎-回廟裡去吧
‎-不要

514
00:57:14,180 --> 00:57:15,390
‎都已經來到這裡了

515
00:57:16,433 --> 00:57:19,519
‎雖然不知道您要做什麼
‎但我也想幫忙

516
00:57:26,734 --> 00:57:27,694
‎我現在…

517
00:57:30,905 --> 00:57:32,532
‎要去殺一個人

518
00:57:33,741 --> 00:57:36,369
‎所以如果跟你在一起，你會有麻煩

519
00:57:37,162 --> 00:57:38,788
‎現在聽懂我說的話了吧？

520
00:57:40,832 --> 00:57:43,835
‎您說要殺的該不會是…

521
00:57:44,919 --> 00:57:48,423
‎-我看到的那個嗎？
‎-不，那傢伙殺不死

522
00:57:49,007 --> 00:57:50,842
‎那麼是誰…

523
00:58:06,357 --> 00:58:08,193
‎如果那傢伙真的被喚醒了

524
00:58:09,861 --> 00:58:12,071
‎那女人反正都會死在它的手中

525
00:58:12,155 --> 00:58:15,950
‎-我不明白
‎-現在沒時間讓你明白

526
00:58:16,493 --> 00:58:17,327
‎我必須…

527
00:58:19,370 --> 00:58:21,247
‎先消除那傢伙需要的東西

528
00:58:24,417 --> 00:58:26,169
‎那是我能做的最佳選擇

529
00:58:31,633 --> 00:58:32,675
‎過去的事就…

530
00:59:00,203 --> 00:59:03,831
‎-你不上車嗎？
‎-嗯，你先走吧

531
00:59:04,499 --> 00:59:05,416
‎好

532
00:59:06,543 --> 00:59:07,752
‎啊，對了

533
00:59:07,835 --> 00:59:10,129
‎剛剛本來要在局裡告訴你的

534
00:59:10,213 --> 00:59:11,256
‎什麼事？

535
00:59:11,339 --> 00:59:14,592
‎今天早上在漆谷的山崗
‎發現了一具屍體

536
00:59:14,676 --> 00:59:17,303
‎下午有接到聯絡，說屍體狀態很怪異

537
00:59:17,887 --> 00:59:19,055
‎哪裡怪異？

538
00:59:19,138 --> 00:59:21,140
‎聽他們描述

539
00:59:21,224 --> 00:59:23,643
‎感覺跟這次事件的屍體相似

540
00:59:23,726 --> 00:59:24,852
‎確認了嗎？

541
00:59:24,936 --> 00:59:28,356
‎通話內容、電郵和銀行帳戶明細

542
00:59:28,439 --> 00:59:29,357
‎都確認過了

543
00:59:30,149 --> 00:59:33,403
‎我都能處理這些了
‎是不是能繼續跟著你做事？

544
00:59:34,654 --> 00:59:35,572
‎走吧

545
01:01:26,349 --> 01:01:27,225
‎快跟我走

546
01:01:29,227 --> 01:01:30,395
‎妳必須逃走

547
01:01:31,479 --> 01:01:32,605
‎沒時間解釋了

548
01:01:33,481 --> 01:01:34,315
‎快點！

549
01:01:42,657 --> 01:01:45,868
‎-幹嘛？
‎-剛剛提到的漆谷屍體

550
01:01:45,952 --> 01:01:47,829
‎感覺好像跟這次的事件有關聯

551
01:01:47,912 --> 01:01:48,788
‎念出來

552
01:01:48,871 --> 01:01:51,416
‎姓名金濬徹，人類學博士

553
01:01:51,499 --> 01:01:54,711
‎13年前牽扯文物造假事件
‎被學界開除

554
01:01:54,794 --> 01:01:55,878
‎從2016年開始

555
01:01:55,962 --> 01:02:00,049
‎經營一個叫BMS的佛教冥想網站
‎到一年前為止

556
01:02:00,133 --> 01:02:01,759
‎所有人都是這裡的會員

557
01:02:01,843 --> 01:02:05,221
‎-什麼所有人？
‎-就是那些怪異的屍體啊

558
01:02:05,304 --> 01:02:09,517
‎網站上有幾張大邱區網聚的照片

559
01:02:09,600 --> 01:02:12,103
‎照片裡的人，除了兩名之外

560
01:02:12,186 --> 01:02:14,564
‎其他都成了那些怪異的屍體

561
01:02:15,398 --> 01:02:18,693
‎你知道剩下的兩人是誰嗎？

562
01:02:18,776 --> 01:02:22,321
‎-是誰？
‎-哇，我看到照片時大吃一驚

563
01:02:22,989 --> 01:02:25,950
‎就是今天在派出所看到的
‎逃家女高中生

564
01:02:26,033 --> 01:02:29,120
‎另一個是幫我寫護身符的處女菩薩

565
01:02:29,203 --> 01:02:31,789
‎就她們兩人

566
01:02:32,415 --> 01:02:33,332
‎-你在哪？
‎-辦公室

567
01:02:34,333 --> 01:02:37,170
‎你把處女菩薩家的地址告訴我

568
01:02:37,253 --> 01:02:40,339
‎校坊洞對吧？你也往這邊出發

569
01:05:12,366 --> 01:05:13,242
‎你這混蛋

570
01:05:16,120 --> 01:05:17,580
‎以為我抓不到你嗎？

571
01:05:46,901 --> 01:05:48,110
‎逃走了

572
01:05:48,945 --> 01:05:50,112
‎狡猾的婆娘

573
01:06:21,102 --> 01:06:23,145
‎（唵）

574
01:06:51,757 --> 01:06:54,218
‎-都結束了
‎-那傢伙會死

575
01:06:54,301 --> 01:06:57,346
‎-馬上就要死了
‎-沒用的傢伙

576
01:06:58,180 --> 01:06:59,390
‎都結束了

577
01:07:00,349 --> 01:07:02,268
‎說什麼超渡

578
01:07:02,351 --> 01:07:05,896
‎-我等到現在是為了什麼
‎-該走了

579
01:07:19,702 --> 01:07:22,079
‎這傢伙怎麼又不接電話

580
01:07:23,039 --> 01:07:26,584
‎真奇怪，上次好像是往這裡走的啊

581
01:07:42,808 --> 01:07:45,061
‎奇怪，咦？逃家的

582
01:07:49,148 --> 01:07:51,525
‎-怎麼了？
‎-那裡

583
01:07:59,200 --> 01:08:00,534
‎別動

584
01:08:01,243 --> 01:08:03,704
‎把它丟掉，丟掉！

585
01:08:44,370 --> 01:08:47,331
‎校坊三洞、校坊三洞
‎都更地區巷內有人報案

586
01:08:47,414 --> 01:08:49,959
‎這是巡8
‎我們在校坊三洞都更地區附近

587
01:08:50,042 --> 01:08:51,335
‎現在馬上出發

588
01:10:37,691 --> 01:10:43,197
‎這裡並不是你要死的地方

589
01:10:44,365 --> 01:10:46,116
‎去北山吧

590
01:10:59,755 --> 01:11:03,634
‎喂，你們兩個，在這裡做什麼？

591
01:11:18,107 --> 01:11:19,149
‎快追！

592
01:11:21,110 --> 01:11:24,154
‎這是巡8，校坊三洞，請求支援

593
01:11:59,690 --> 01:12:00,691
‎給妳

594
01:12:23,839 --> 01:12:25,049
‎光州兩張

595
01:12:40,314 --> 01:12:41,190
‎師父？

596
01:12:58,832 --> 01:13:02,211
‎（去北山，那裡有你在找的東西）

597
01:13:04,963 --> 01:13:06,298
‎去光州

598
01:13:06,382 --> 01:13:08,217
‎去外縣市要去客運站搭車

599
01:13:09,134 --> 01:13:12,221
‎-那就去那裡吧
‎-好

600
01:13:22,648 --> 01:13:23,482
‎計程車！

601
01:13:25,401 --> 01:13:26,235
‎計程車！

602
01:13:37,663 --> 01:13:38,539
‎光州！

603
01:13:38,622 --> 01:13:41,041
‎末班車已經開走了
‎3小時後才有首班車

604
01:13:46,755 --> 01:13:49,007
‎（6月13日，凌晨2時1分）

605
01:14:00,644 --> 01:14:03,689
‎（去北山，那裡有你在找的東西）

606
01:14:04,273 --> 01:14:06,775
‎我在尋找的最後一塊踏腳石

607
01:14:07,860 --> 01:14:10,904
‎那個女人，處女菩薩

608
01:14:12,448 --> 01:14:13,782
‎但是為什麼…

609
01:14:21,707 --> 01:14:22,583
‎你怕了嗎？

610
01:14:24,418 --> 01:14:25,627
‎是啊

611
01:14:26,128 --> 01:14:27,713
‎大家面對恐懼時

612
01:14:28,589 --> 01:14:30,299
‎都會選擇逃走

613
01:14:36,680 --> 01:14:37,514
‎你看

614
01:14:39,016 --> 01:14:42,769
‎知道你快死之後，都離開了

615
01:14:46,148 --> 01:14:47,149
‎這表示

616
01:14:48,901 --> 01:14:51,111
‎它已經踏上最後一塊踏腳石

617
01:14:55,199 --> 01:14:57,701
‎現在只剩下你了

618
01:14:59,411 --> 01:15:01,079
‎我不是說過嘛

619
01:15:02,539 --> 01:15:04,500
‎不管你是往活裡逃還是往死裡逃

620
01:15:05,459 --> 01:15:07,920
‎守護者的宿命是不會結束的

621
01:15:11,965 --> 01:15:14,301
‎我死後你成了守護者

622
01:15:14,885 --> 01:15:16,637
‎如果你逃走或死掉

623
01:15:17,513 --> 01:15:20,057
‎這個業將會由別人背負

624
01:15:21,683 --> 01:15:22,809
‎師父！

625
01:15:23,810 --> 01:15:27,064
‎該如何選擇，端看你自己

626
01:15:28,106 --> 01:15:29,399
‎叔叔

627
01:15:30,651 --> 01:15:31,860
‎對不起

628
01:15:33,153 --> 01:15:36,198
‎我媽媽為什麼會死呢？

629
01:15:52,047 --> 01:15:54,049
‎（6月13日，凌晨4時54分）

630
01:15:57,928 --> 01:15:59,179
‎光州

631
01:15:59,263 --> 01:16:01,848
‎（光州）

632
01:16:31,211 --> 01:16:32,963
‎這像話嗎？

633
01:16:33,046 --> 01:16:36,466
‎那傢伙怎麼可能不顧妻女
‎做出那種事！

634
01:16:36,550 --> 01:16:37,426
‎你先冷靜

635
01:16:37,509 --> 01:16:38,802
‎（朴河苑週歲）

636
01:16:38,885 --> 01:16:42,973
‎也可能是別人偷了東真的槍和車子啊

637
01:16:45,267 --> 01:16:46,143
‎走開

638
01:16:49,688 --> 01:16:51,523
‎（車牌號碼：23S7657）

639
01:17:01,074 --> 01:17:02,367
‎去北山

640
01:17:02,451 --> 01:17:09,416
‎（北山）

641
01:17:17,174 --> 01:17:21,928
‎大師父大概是因為這個原因
‎才要我們從簡吧

642
01:17:25,641 --> 01:17:27,059
‎我晚點再打給您

643
01:17:45,285 --> 01:17:46,328
‎喂！

644
01:17:49,623 --> 01:17:50,499
‎你在做什麼？

645
01:17:51,291 --> 01:17:52,250
‎不可以

646
01:18:04,096 --> 01:18:05,472
‎該如何是好？

647
01:18:05,555 --> 01:18:09,601
‎舍利盒和那傢伙，都要回到這裡了

648
01:18:30,831 --> 01:18:33,208
‎找到目擊者了嗎？

649
01:18:33,291 --> 01:18:35,210
‎說是聽到打鬥聲，所以報案

650
01:18:35,293 --> 01:18:37,963
‎但沒有清楚地看到

651
01:18:38,547 --> 01:18:39,631
‎那些都不需要

652
01:18:41,216 --> 01:18:43,260
‎找出不是東真的證據就好

653
01:18:43,343 --> 01:18:44,594
‎是

654
01:19:10,871 --> 01:19:12,038
‎妳累嗎？

655
01:19:52,454 --> 01:19:54,039
‎我的名字是青釋

656
01:19:56,249 --> 01:19:57,667
‎青色的青，釋放的釋

657
01:20:00,086 --> 01:20:01,129
‎我的名字是…

658
01:20:02,881 --> 01:20:03,757
‎愛丹

659
01:20:34,538 --> 01:20:35,831
‎你自己在這裡嗎？

660
01:20:40,836 --> 01:20:42,838
‎第一次見到那孩子時

661
01:20:43,547 --> 01:20:45,590
‎我也不知道她是鬼魂

662
01:20:46,174 --> 01:20:48,093
‎那裡的所有人

663
01:20:49,135 --> 01:20:51,513
‎都不知道那孩子就在身邊

664
01:21:01,022 --> 01:21:04,359
‎那一晚，她跟著我回來

665
01:21:06,820 --> 01:21:09,364
‎然後我們一整晚聊著過往的事

666
01:21:10,824 --> 01:21:15,078
‎受虐的孩子，深信活著是詛咒的孩子

667
01:21:16,329 --> 01:21:19,416
‎希望這一切都能快點結束的孩子

668
01:21:21,251 --> 01:21:22,669
‎有一天

669
01:21:23,753 --> 01:21:26,339
‎一個男人如救世主般出現在孩子面前

670
01:21:29,092 --> 01:21:30,135
‎走吧

671
01:21:32,888 --> 01:21:35,765
‎但幸福總是那麼短暫

672
01:21:38,518 --> 01:21:40,103
‎並且總是會…

673
01:21:40,186 --> 01:21:42,856
‎不對！都不對！

674
01:21:43,857 --> 01:21:48,028
‎不，我沒有錯

675
01:21:49,946 --> 01:21:51,489
‎這裡是如此記載的

676
01:21:51,573 --> 01:21:54,618
‎迷惑處女菩薩的人，赤紅之眼的侍女

677
01:21:55,368 --> 01:21:59,122
‎我需要那名侍女成為祭品

678
01:21:59,789 --> 01:22:00,957
‎妳認為我瘋了嗎？

679
01:22:02,292 --> 01:22:04,461
‎即使全世界的人都不相信我

680
01:22:05,462 --> 01:22:07,213
‎女兒也會相信爸爸吧？

681
01:22:12,469 --> 01:22:16,723
‎最後的踏腳石是守住路口的處女菩薩

682
01:22:18,516 --> 01:22:19,893
‎我需要祭品

683
01:22:20,810 --> 01:22:23,271
‎能迷惑並阻撓處女菩薩的…

684
01:22:24,648 --> 01:22:25,899
‎祭品

685
01:22:38,119 --> 01:22:40,330
‎即使全世界的人都不相信我

686
01:22:41,414 --> 01:22:42,958
‎女兒會相信爸爸吧？

687
01:22:47,963 --> 01:22:49,297
‎然後總是…

688
01:22:50,590 --> 01:22:52,217
‎會想要相信…

689
01:22:53,468 --> 01:22:54,970
‎自己所愛之人所說的話

690
01:22:55,845 --> 01:22:59,307
‎即使知道那很愚蠢

691
01:23:11,111 --> 01:23:14,197
‎這就是為什麼人生是一齣悲劇嗎？

692
01:23:27,377 --> 01:23:30,547
‎-這怎麼會…
‎-那東西怎麼會在這裡？

693
01:23:44,853 --> 01:23:46,187
‎光州兩張

694
01:23:50,358 --> 01:23:51,359
‎去北山

695
01:24:01,953 --> 01:24:03,204
‎刑警？

696
01:24:03,288 --> 01:24:07,333
‎那個刑警幾天前來過這裡

697
01:24:08,001 --> 01:24:11,296
‎我用那個刑警的血給他做了護身符

698
01:24:12,255 --> 01:24:13,131
‎可是

699
01:24:14,257 --> 01:24:16,426
‎他似乎不知道自己已經死了

700
01:24:17,510 --> 01:24:18,636
‎那個冥想聚會

701
01:24:19,471 --> 01:24:21,973
‎那裡的人也都不知道

702
01:24:23,266 --> 01:24:26,478
‎自己有個老早就應該死掉的八字

703
01:24:28,438 --> 01:24:32,859
‎雖然沒死成
‎卻成了要死不活的東西

704
01:24:34,235 --> 01:24:36,404
‎不知那個教授是從哪裡找到他們

705
01:24:37,322 --> 01:24:39,574
‎把他們全都帶了過來

706
01:24:41,076 --> 01:24:45,288
‎然後把那些人
‎獻祭成踏腳石的祭品

707
01:24:47,040 --> 01:24:48,625
‎而紅色之物

708
01:24:49,667 --> 01:24:52,545
‎會循著祭品的血腥味

709
01:24:52,629 --> 01:24:57,092
‎一步、一步地踩著那些踏腳石

710
01:24:58,802 --> 01:25:00,970
‎走向黑色之物

711
01:25:02,639 --> 01:25:03,765
‎到時候…

712
01:25:16,569 --> 01:25:17,570
‎妳做什麼！

713
01:25:22,242 --> 01:25:24,744
‎那刑警跟我的八字一樣

714
01:25:24,828 --> 01:25:26,704
‎所以代替我成了踏腳石

715
01:25:27,288 --> 01:25:29,332
‎是抓著我讓我無法逃走的那個孩子…

716
01:25:29,415 --> 01:25:31,543
‎是愛丹偷偷告訴我的

717
01:25:31,626 --> 01:25:33,753
‎她說只要這樣做，我就能活

718
01:25:33,837 --> 01:25:36,548
‎但那個刑警變成那樣不是我的罪

719
01:25:36,631 --> 01:25:37,757
‎有罪的是…

720
01:25:42,762 --> 01:25:45,014
‎把要死的孩子從水裡救出來的…

721
01:25:47,934 --> 01:25:48,768
‎是你啊？

722
01:25:49,435 --> 01:25:52,772
‎原來是你讓那個
‎應該死掉的孩子沒死成？

723
01:25:56,943 --> 01:26:00,071
‎那麼這不是我的罪，是你的罪！

724
01:26:00,155 --> 01:26:02,365
‎你應該自己看著辦，為什麼來找我？

725
01:26:06,619 --> 01:26:07,537
‎去吧

726
01:26:09,164 --> 01:26:10,498
‎去北山

727
01:26:11,207 --> 01:26:13,251
‎所有被鎖鏈綑著的人

728
01:26:13,334 --> 01:26:15,461
‎都去找握著鎖鏈的那傢伙了

729
01:26:17,380 --> 01:26:19,382
‎因為都成了它的囊中之物！

730
01:26:24,637 --> 01:26:25,805
‎你走吧

731
01:26:27,974 --> 01:26:29,225
‎我要去哪裡？

732
01:26:36,191 --> 01:26:37,150
‎好吧

733
01:26:39,485 --> 01:26:40,361
‎不過

734
01:26:42,822 --> 01:26:47,076
‎我們要開始布下捕捉它的陷阱

735
01:26:48,328 --> 01:26:50,663
‎誘餌是我

736
01:26:52,916 --> 01:26:55,251
‎不管進入陷阱的傢伙做什麼

737
01:26:56,169 --> 01:26:57,587
‎你都要照我的話去做

738
01:27:01,883 --> 01:27:05,678
‎還有絕對不能脫下
‎這件畫上護身符的衣服

739
01:27:17,232 --> 01:27:19,359
‎所以你去北山吧

740
01:27:19,442 --> 01:27:21,486
‎你在找的就在那裡

741
01:27:21,569 --> 01:27:23,821
‎哥，我可以繼續做這個工作吧？

742
01:27:23,905 --> 01:27:25,865
‎我繼續跟你一起做刑警囉

743
01:27:27,742 --> 01:27:29,535
‎（大邱）

744
01:27:49,889 --> 01:27:52,558
‎打開舍利盒會發生什麼事？

745
01:27:54,185 --> 01:27:58,398
‎黑色之物和紅色之物會合而為一

746
01:27:59,857 --> 01:28:03,528
‎黑色之物和紅色之物到底是什麼？

747
01:28:04,904 --> 01:28:07,031
‎等待遲遲不來的東西

748
01:28:07,615 --> 01:28:10,618
‎為不知曉的事感到痛苦，就叫煩悶

749
01:28:11,536 --> 01:28:14,706
‎煩悶之人的眼睛會失去光明而變漆黑

750
01:28:16,040 --> 01:28:18,293
‎對過往的事物念念不忘

751
01:28:18,376 --> 01:28:21,462
‎並為此感到傷心，就叫煩惱

752
01:28:23,214 --> 01:28:26,509
‎煩惱之人的眼會因憤怒而變赤紅

753
01:28:28,553 --> 01:28:31,097
‎因此煩悶為黑

754
01:28:31,973 --> 01:28:34,183
‎煩惱為紅

755
01:28:39,147 --> 01:28:41,941
‎沒有形體的黑紅之物

756
01:28:42,775 --> 01:28:44,652
‎讓人們如此痛苦

757
01:28:46,404 --> 01:28:50,742
‎如果再次讓它們合而為一
‎你覺得這世界會變成什麼樣子？

758
01:28:52,994 --> 01:28:56,122
‎活人和死人，全部都會

759
01:28:56,205 --> 01:28:59,000
‎被煩惱和煩悶的鎖鏈捆住

760
01:28:59,083 --> 01:29:00,918
‎帶著憤怒和絕望生存的世界

761
01:29:02,211 --> 01:29:04,130
‎無止盡的黑夜世界

762
01:29:04,922 --> 01:29:09,719
‎那就是…

763
01:29:09,802 --> 01:29:11,512
‎地獄

764
01:29:33,326 --> 01:29:34,744
‎已經無處可逃了

765
01:32:16,739 --> 01:32:18,282
‎它最後的目標是我

766
01:32:19,742 --> 01:32:22,828
‎被關在結界中的那傢伙
‎進入我的身體時

767
01:32:24,997 --> 01:32:26,290
‎不要猶豫地砍下去

768
01:32:51,691 --> 01:32:53,568
‎你真是愚蠢

769
01:32:55,444 --> 01:32:59,657
‎我的終點是能開啟舍利盒的肉體

770
01:33:00,575 --> 01:33:04,954
‎舍利盒只有守護者能開啟，因此

771
01:33:05,788 --> 01:33:08,291
‎你在北山入佛門的那天

772
01:33:08,374 --> 01:33:10,334
‎你承繼下停那傢伙

773
01:33:10,418 --> 01:33:13,170
‎成了唯一能開啟舍利盒的人

774
01:33:15,381 --> 01:33:16,340
‎但是

775
01:33:17,341 --> 01:33:20,428
‎從你拋下這座山逃走的那天起

776
01:33:23,139 --> 01:33:27,560
‎能開啟舍利盒的人就不是你，而是…

777
01:33:35,776 --> 01:33:37,153
‎（唵）

778
01:33:38,654 --> 01:33:39,488
‎因此

779
01:33:40,656 --> 01:33:43,284
‎你已經是一個不被任何人需要的

780
01:33:44,702 --> 01:33:46,829
‎無用之人

781
01:33:49,248 --> 01:33:50,541
‎所以

782
01:33:54,211 --> 01:33:55,379
‎死掉算了

783
01:34:08,184 --> 01:34:09,060
‎愛丹！

784
01:34:09,935 --> 01:34:11,937
‎去找他

785
01:34:28,746 --> 01:34:30,039
‎愛丹！

786
01:34:39,048 --> 01:34:40,966
‎（唵）

787
01:35:13,332 --> 01:35:14,375
‎東真！

788
01:35:15,334 --> 01:35:16,335
‎朴東真！

789
01:36:35,790 --> 01:36:38,626
‎鄭勳！快跑

790
01:36:39,960 --> 01:36:41,337
‎快跑！

791
01:38:37,870 --> 01:38:38,829
‎你這傢伙

792
01:38:39,997 --> 01:38:43,584
‎你是什麼東西
‎你到底想怎樣，臭小子！

793
01:39:01,518 --> 01:39:05,147
‎-哥，快跑…哥
‎-東真

794
01:39:30,589 --> 01:39:32,508
‎不要過來…

795
01:39:49,900 --> 01:39:51,276
‎快跑！

796
01:39:53,737 --> 01:39:57,241
‎師父！幫幫我！

797
01:40:00,953 --> 01:40:02,079
‎師父！

798
01:40:48,042 --> 01:40:49,543
‎東真

799
01:41:16,820 --> 01:41:18,363
‎真是麻煩

800
01:41:37,257 --> 01:41:38,217
‎哥

801
01:41:40,761 --> 01:41:42,012
‎哥

802
01:41:46,058 --> 01:41:47,017
‎走吧

803
01:41:48,685 --> 01:41:49,728
‎回家吧

804
01:42:10,165 --> 01:42:11,208
‎進我的身體

805
01:42:13,252 --> 01:42:16,713
‎放過…放過那孩子

806
01:42:17,548 --> 01:42:19,424
‎看來你已經忘了

807
01:42:20,300 --> 01:42:22,845
‎他是你憎恨的女人所生的孩子

808
01:42:24,012 --> 01:42:27,808
‎你對這孩子而言
‎又是什麼樣的存在？

809
01:43:05,804 --> 01:43:06,847
‎走吧

810
01:43:26,074 --> 01:43:27,576
‎光芒…

811
01:43:29,203 --> 01:43:30,370
‎離我…

812
01:43:31,997 --> 01:43:33,415
‎好遠

813
01:43:46,386 --> 01:43:49,097
‎我媽媽殺了叔叔的家人

814
01:43:50,182 --> 01:43:52,517
‎所以叔叔也想以牙還牙吧？

815
01:43:53,310 --> 01:43:55,145
‎現在還來得及

816
01:43:55,938 --> 01:43:57,773
‎這是最後的機會

817
01:43:59,983 --> 01:44:03,153
‎可以結束這一切的最後機會

818
01:44:04,446 --> 01:44:06,698
‎你不能像離開寺廟那晚一樣

819
01:44:06,782 --> 01:44:09,159
‎輕易地放棄

820
01:44:09,868 --> 01:44:15,040
‎必須用盡全力掐到最後

821
01:44:16,416 --> 01:44:21,797
‎如此就能讓地獄般的夜晚

822
01:44:23,090 --> 01:44:24,758
‎通通消失

823
01:45:16,393 --> 01:45:18,520
‎看來你還是放棄了…

824
01:45:18,603 --> 01:45:21,440
‎能夠平息你長久以來的痛苦的
‎我最後的恩惠

825
01:45:22,774 --> 01:45:25,402
‎到最後還是如此愚蠢

826
01:45:34,161 --> 01:45:35,996
‎（唵）

827
01:46:24,336 --> 01:46:25,504
‎鄭勳

828
01:46:37,724 --> 01:46:38,850
‎過去的一切

829
01:46:42,729 --> 01:46:44,106
‎我很抱歉

830
01:47:51,131 --> 01:47:54,843
‎黑暗越深，光芒便越發耀眼

831
01:47:57,429 --> 01:48:01,099
‎煩惱越大，解脫也會越大

832
01:48:04,769 --> 01:48:07,063
‎何為生

833
01:48:11,067 --> 01:48:13,945
‎一切有為法

834
01:48:16,448 --> 01:48:22,120
‎如夢幻泡影

835
01:48:23,330 --> 01:48:27,918
‎如露亦如電

836
01:48:29,211 --> 01:48:31,463
‎應作如是觀

837
01:48:35,133 --> 01:48:40,597
‎但是，即便已定的命運
‎只不過是短暫的虛無

838
01:48:41,431 --> 01:48:44,893
‎這一切依然存在著意義

839
01:49:11,086 --> 01:49:12,170
‎選花

840
01:49:14,256 --> 01:49:16,550
‎你已悟出其中真義

841
01:49:18,385 --> 01:49:21,763
‎該從悲傷的夢中醒來了

842
01:55:25,293 --> 01:55:30,298
‎字幕翻譯：林靜怡



