1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,435 --> 00:01:01,686
‫תוריד ממני את הידיים שלך!

4
00:01:02,812 --> 00:01:05,940
‫תעזוב אותי!

5
00:01:06,941 --> 00:01:10,320
‫רד ממני!
‫-אני אהרוג אותך! כלבה!

6
00:01:33,551 --> 00:01:36,596
‫נהרג? מי זה היה?

7
00:01:37,472 --> 00:01:39,015
‫רד למטה, קורו. מה?

8
00:01:44,145 --> 00:01:45,355
‫הוא נורה?

9
00:01:47,607 --> 00:01:48,483
‫מי ירה בו?

10
00:01:50,693 --> 00:01:51,986
‫מה זאת אומרת, אתה לא יודע?

11
00:01:52,070 --> 00:01:53,279
‫תברר!

12
00:01:53,780 --> 00:01:54,781
‫שלום?

13
00:02:02,080 --> 00:02:03,373
‫קורו, בוא הנה.

14
00:02:22,350 --> 00:02:23,935
‫היי! בוא כבר, בן אדם!

15
00:02:24,727 --> 00:02:25,895
‫אתה לא מבין?

16
00:02:26,396 --> 00:02:28,982
‫מישהו רודף אחרינו. זו לא בדיחה! מה נעשה?

17
00:02:30,400 --> 00:02:32,110
‫נברח? לאן, לעזאזל?

18
00:02:33,361 --> 00:02:34,863
‫תתקשר אם משהו…

19
00:02:36,698 --> 00:02:37,866
‫אני אחזור אליך.

20
00:02:53,256 --> 00:02:56,426
‫ברצינות, המקום הבא יהיה נהדר!
‫קדימה! בוא נלך!

21
00:03:20,074 --> 00:03:23,369
{\an8}‫- אגדה חיה -

22
00:03:23,453 --> 00:03:25,163
‫הם רודפים אחרינו, בוודאות!

23
00:03:26,414 --> 00:03:27,248
‫מה?

24
00:03:28,166 --> 00:03:30,585
‫גם נוזו וימאמוטו? לעזאזל!

25
00:03:31,377 --> 00:03:32,462
‫מה איתך?

26
00:03:34,130 --> 00:03:36,841
‫בסדר. גם אני אשמור על פרופיל נמוך לזמן מה.

27
00:06:15,333 --> 00:06:18,169
‫אלוהים! מה קרה? אוי ואבוי!

28
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
‫שלום? משטרה?

29
00:06:21,714 --> 00:06:24,592
‫הייתה תאונה. כן, תאונה.

30
00:06:28,554 --> 00:06:31,224
‫ילדים הם האוצרות של המדינה.

31
00:06:31,307 --> 00:06:35,895
‫עלינו לפנות את האבנים
‫שעלולות להכשיל אותם ולגרום להם למעוד.

32
00:06:36,437 --> 00:06:40,024
‫זו חובתנו כמבוגרים.

33
00:06:40,817 --> 00:06:42,735
‫הגדול מגן על הקטן.

34
00:06:42,819 --> 00:06:46,906
‫זה משהו שטבוע עמוק ב־DNA שלנו.

35
00:06:48,783 --> 00:06:51,953
‫נשמע הרבה יותר אמין כששומעים DNA, נכון?

36
00:06:55,456 --> 00:06:58,960
‫כשהיא הייתה בת חמש,
‫היא נפלה ממתקן בגן השעשועים.

37
00:06:59,669 --> 00:07:01,629
‫היא הפכה משותקת מהמותניים ומטה.

38
00:07:02,588 --> 00:07:04,423
‫היא נפלה מגובה שלושה מטרים.

39
00:07:05,091 --> 00:07:06,759
‫המעקה היה נמוך מדי.

40
00:07:08,052 --> 00:07:12,682
‫אני עושה את העבודה הזו
‫כדי למנוע עוד מטרגדיה כזו בעתיד.

41
00:07:12,765 --> 00:07:15,810
‫אני רוצה לעבוד עם כולכם

42
00:07:16,310 --> 00:07:19,772
‫על בניית חברה שבה ילדינו
‫יוכלו לחיות בביטחון ובבטחה.

43
00:07:20,356 --> 00:07:23,776
‫תודה שבאת.
‫-תודה.

44
00:07:23,860 --> 00:07:27,697
‫תודה שבאת.
‫-תודה.

45
00:07:28,573 --> 00:07:31,075
‫תודה.
‫-תודה שבאת.

46
00:07:31,993 --> 00:07:35,830
‫מר אוטסובו. ההרצאה שלך
‫הייתה נהדרת גם הפעם.

47
00:07:35,913 --> 00:07:37,832
‫היא הייתה מאירת עיניים.

48
00:07:37,915 --> 00:07:40,501
‫אלך לבדוק גני שעשועים
‫עם ראש העיר בסוף השבוע.

49
00:07:40,585 --> 00:07:42,211
‫אדווח שוב לאחר מכן.
‫-כן.

50
00:07:48,176 --> 00:07:49,051
‫היי!

51
00:07:50,511 --> 00:07:52,638
‫מה דעתך? היה מעניין?

52
00:07:53,473 --> 00:07:54,307
‫אהבת את זה?

53
00:07:59,020 --> 00:08:00,146
‫נו!

54
00:08:00,229 --> 00:08:03,107
‫היא אמרה שהיא נהנתה.
‫היא שיחקה משחקים בטלפון של אימא שלה.

55
00:08:04,025 --> 00:08:06,319
‫ילדים הם כנים, זה בטוח.
‫-אני ממש מצטערת.

56
00:08:08,029 --> 00:08:08,905
‫הינה.

57
00:08:13,034 --> 00:08:16,579
‫אני רואה שאתה גם יודע שפת סימנים!
‫-כן.

58
00:08:17,455 --> 00:08:19,707
‫אני רוצה לשמוע את הרעיונות של כולם.

59
00:08:35,598 --> 00:08:37,350
‫את מקרקרת הרבה, תרנגולת.

60
00:08:38,226 --> 00:08:40,186
‫מה את מקרקרת שם?

61
00:08:40,269 --> 00:08:44,148
‫הצילו!

62
00:08:48,861 --> 00:08:52,156
‫מכוניות. טיולים. טיפולי יופי. הסרת שיער.

63
00:08:52,240 --> 00:08:55,826
‫וגרוע מכך, אורגיות ואפילו אונס.

64
00:08:56,869 --> 00:08:59,205
‫בזבזת את הכסף של ההורים שלך.

65
00:09:00,998 --> 00:09:02,083
‫היו לך חיים יפים.

66
00:09:09,799 --> 00:09:13,886
‫קרקורים, קרקורים, קרקורים.

67
00:09:13,970 --> 00:09:18,808
‫קרקורים, קרקורים, קרקורים.

68
00:09:18,891 --> 00:09:23,312
‫קרקורים, קרקורים, קרקורים.

69
00:09:23,396 --> 00:09:26,357
‫למה אתה קורא לו תרנגולת?

70
00:09:27,066 --> 00:09:31,821
‫הוריו המגוננים גידלו אותו
‫בזהירות רבה, כמו אפרוח,

71
00:09:32,405 --> 00:09:34,407
‫אז עכשיו, הוא הפך לתרנגולת.

72
00:09:35,199 --> 00:09:36,117
‫אני מבין.

73
00:09:36,826 --> 00:09:41,414
‫בדרך כלל, כיוון שהעולם מסוכן,
‫אנחנו לומדים איך לא להיפגע.

74
00:09:42,456 --> 00:09:45,876
‫אבל ככל ששקועים עמוק יותר בהתנהגות דוחה,

75
00:09:47,128 --> 00:09:48,504
‫כך נעשים יהירים יותר.

76
00:09:50,506 --> 00:09:53,134
‫זה באמת משהו שנבל אמור להגיד?

77
00:09:53,926 --> 00:09:58,264
‫מי שאומר את האמת הוא תמיד יריב ורשע.

78
00:09:58,347 --> 00:09:59,599
‫באמת?

79
00:10:00,516 --> 00:10:03,436
‫אז כמה כסף גנבת מההורים שלו?

80
00:10:03,519 --> 00:10:06,355
‫עשרים מיליון. אני יודע שהם ישלמו על זה.

81
00:10:06,981 --> 00:10:08,441
‫אגרום לזה להיראות כאילו

82
00:10:08,524 --> 00:10:12,486
‫הוא השתמש בכסף כדי לצאת
‫למסע גילוי עצמי בדרום מזרח אסיה.

83
00:10:13,529 --> 00:10:14,655
‫לנצח.

84
00:10:18,409 --> 00:10:20,328
‫אל תדאג. זה ייגמר בעוד רגע.

85
00:10:25,374 --> 00:10:29,503
‫תרופה טובה, כידוע לך,
‫הופכת לרעל אם לוקחים יותר מדי ממנה.

86
00:10:48,939 --> 00:10:50,566
‫גוננות יתר היא דבר טוב.

87
00:10:54,236 --> 00:10:56,155
‫היא טובה מאוד לעסקים.

88
00:11:18,886 --> 00:11:20,638
‫זה העובד החדש שלנו, איסאקי.

89
00:11:21,430 --> 00:11:24,433
‫אני איסאקי. אני משתוקק לעבוד איתכם.

90
00:11:25,726 --> 00:11:26,644
‫זה…

91
00:11:27,978 --> 00:11:28,813
‫סוזוקי.

92
00:11:28,896 --> 00:11:31,857
‫אתה לא זה שתפעל את המחפר קודם?

93
00:11:32,358 --> 00:11:35,653
‫הוא אולי לא נראה ככה,
‫אבל הוא מבוגר ממך, איסאקי.

94
00:11:35,736 --> 00:11:38,239
‫ברצינות? עשית ניתוח פלסטי?

95
00:11:40,449 --> 00:11:42,284
‫וזו הינאקו.

96
00:11:42,868 --> 00:11:44,829
‫כמה חבל. את יפה כל כך!

97
00:11:45,538 --> 00:11:48,332
‫איך את מתקלחת? או הולכת לשירותים?

98
00:11:49,125 --> 00:11:50,668
‫או מקיימת יחסי מין?
‫-היי!

99
00:11:51,877 --> 00:11:52,837
‫מספיק עם זה.

100
00:11:54,088 --> 00:11:55,923
‫סליחה.

101
00:11:56,590 --> 00:11:58,134
‫עבודת צוות היא דבר חשוב.

102
00:11:58,759 --> 00:12:00,511
‫סולידריות בינינו היא המפתח.

103
00:12:01,846 --> 00:12:04,682
‫"הביטלס". "קווין". "סקס פיסטולס".

104
00:12:05,891 --> 00:12:08,769
‫כל יוצרי השירים הנהדרים האלה
‫היו צוותים של ארבעה אנשים.

105
00:12:12,148 --> 00:12:14,108
‫כולם ישנים כל כך. מהתקופה שלך, נכון?

106
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
‫אולי.

107
00:12:22,867 --> 00:12:25,161
‫טוב, בואו נשתה לחיי ארבעתנו.

108
00:12:27,455 --> 00:12:28,372
‫לחיים.

109
00:12:32,376 --> 00:12:35,254
‫איסאקי הזה. אתה יכול לסמוך עליו?

110
00:12:36,380 --> 00:12:38,924
‫השאלה היא אם אוכל להשתמש בו.

111
00:12:39,508 --> 00:12:41,844
‫אם הוא יפריע, ניפטר ממנו.

112
00:12:48,058 --> 00:12:52,313
‫הוא עובד חברת מאגורו לשעבר.

113
00:12:55,441 --> 00:12:56,817
‫מה זאת אומרת?

114
00:12:57,776 --> 00:13:00,029
‫אתה מכיר את המתנקש, אגדה חיה?

115
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
‫הוא סתם אגדה אורבנית.

116
00:13:03,073 --> 00:13:04,575
‫מה אם הוא היה אמיתי?

117
00:13:07,536 --> 00:13:10,456
‫נראה שאגדה חיה עובד עם חברת מאגורו.

118
00:13:11,290 --> 00:13:13,292
‫זו אחת הסיבות שהעסקתי את איסאקי.

119
00:13:14,543 --> 00:13:15,503
‫אגדה חיה.

120
00:13:17,171 --> 00:13:18,380
‫כמו מיתוס.

121
00:13:19,673 --> 00:13:23,177
‫קוראים לו ככה
‫כי הוא תמיד הורג את המטרות שלו.

122
00:13:24,011 --> 00:13:27,264
‫אבל יש מישהו ששרד אחרי ניסיון חיסול שלו.

123
00:13:32,895 --> 00:13:33,896
‫אני.

124
00:13:36,357 --> 00:13:37,942
‫ראית אותו?
‫-ברור שלא.

125
00:13:38,984 --> 00:13:39,985
‫הוא אגדה, אתה יודע.

126
00:13:43,489 --> 00:13:46,242
‫בכל אופן, אתה יודע עליו משהו?

127
00:13:48,244 --> 00:13:50,829
‫הוא יכול להרוג כל אחד תוך שש שניות.

128
00:13:52,039 --> 00:13:54,458
‫אקדח תוקפי שהוא כמו צעצוע.

129
00:13:55,209 --> 00:13:57,628
‫כדורים שאינם קטלניים.

130
00:13:57,711 --> 00:14:00,881
‫אני יודע רק את מה שכולם יודעים.

131
00:14:01,715 --> 00:14:03,676
‫באמת מיתוס.

132
00:14:05,803 --> 00:14:09,473
‫למעשה, הוא בקרבת מקום, באופן בלתי צפוי.

133
00:14:11,308 --> 00:14:13,394
‫מעין חוק מרפי.

134
00:14:15,938 --> 00:14:19,024
‫תהיי ה… חברה שלי!

135
00:14:19,108 --> 00:14:20,651
‫אין סיכוי!

136
00:14:25,114 --> 00:14:27,575
‫את מטוצ'יגי, נכון, איי?

137
00:14:27,658 --> 00:14:28,826
‫כן. אז?

138
00:14:28,909 --> 00:14:31,579
‫אם תהיי החברה שלי,

139
00:14:32,705 --> 00:14:37,918
‫יהיו לי חברות מכל 47 המחוזות ביפן!

140
00:14:39,169 --> 00:14:41,797
‫אתה נלהב כל כך, ג'אקל.
‫-אני מתחנן!

141
00:14:44,216 --> 00:14:45,634
‫תהיי החברה שלי!

142
00:14:48,345 --> 00:14:49,555
‫אני אוהבת אותך!

143
00:14:52,266 --> 00:14:56,103
‫הצלחה!

144
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
‫- "יום חול בשם אהבה", המשך יבוא -

145
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
‫מיסאקי.

146
00:15:19,001 --> 00:15:21,503
‫בתור הבוס, עליי להגיד לך את האמת.

147
00:15:22,963 --> 00:15:23,964
‫את יודעת…

148
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
‫התספורת שלך יפהפייה!

149
00:15:27,676 --> 00:15:30,095
‫אתה חושב? אני שמחה מאוד לשמוע!

150
00:15:30,179 --> 00:15:33,641
‫מובן שגם השיער הארוך שלך היה יפה.

151
00:15:33,724 --> 00:15:37,186
‫אבל השיער הקצר הזה, הוא ממש, וואו! מבריק!

152
00:15:37,269 --> 00:15:39,980
‫רגע! הוא זוהר כל כך! הוא כמו השמש!

153
00:15:40,064 --> 00:15:42,942
‫בוס! אתה מחמיא לי יותר מדי.

154
00:15:43,025 --> 00:15:45,069
‫הסתפרת, מיסאקי?

155
00:15:46,028 --> 00:15:48,113
‫את נראית נהדר.
‫-תודה.

156
00:15:48,864 --> 00:15:50,157
‫תראו, תראו.

157
00:15:53,410 --> 00:15:54,411
‫בוקר טוב.

158
00:15:57,623 --> 00:15:59,124
‫סאטו!

159
00:15:59,208 --> 00:16:02,419
‫תראה את מיסאקי! תראה אותה!

160
00:16:03,963 --> 00:16:06,715
‫קדימה, תגיד לה מה אתה חושב בכנות.

161
00:16:07,257 --> 00:16:08,092
‫אדום מאוד.

162
00:16:08,759 --> 00:16:10,094
‫מה?
‫-מה אמרת?

163
00:16:11,720 --> 00:16:12,763
‫הבגדים שלי?

164
00:16:13,347 --> 00:16:14,723
‫הסוודר שלי?

165
00:16:14,807 --> 00:16:16,767
‫נכון.
‫-טוב…

166
00:16:18,143 --> 00:16:21,021
‫כן, אני מודה שהוא אדום. אבל מה עוד?

167
00:16:23,774 --> 00:16:25,067
‫החצאית שלך לבנה.

168
00:16:26,402 --> 00:16:27,695
‫כן…
‫-אתה לא רואה?

169
00:16:27,778 --> 00:16:31,365
‫על מה אתה מסתכל בכלל?
‫זה לא העניין. השיער שלה!

170
00:16:31,448 --> 00:16:32,282
‫השיער שלה?

171
00:16:38,539 --> 00:16:39,415
‫הוא שחור.

172
00:16:39,999 --> 00:16:41,083
‫זה הצבע הטבעי שלי.

173
00:16:41,166 --> 00:16:42,876
‫אתה מקשיב לי בכלל?

174
00:16:43,794 --> 00:16:45,587
‫אותו צבע כמו של נחש האלמוגים הברזילאי.

175
00:16:45,671 --> 00:16:47,172
‫נחש האל…
‫-נחש?

176
00:16:47,256 --> 00:16:49,341
‫נחש יפהפה וארסי מאוד.
‫-ארסי?

177
00:16:49,425 --> 00:16:54,054
‫נחש ארסי?
‫-סאטו, אולי תלך לבצע משלוח?

178
00:16:54,138 --> 00:16:56,557
‫על מה אתה מסתכל? תפסיק לרחף!

179
00:16:56,640 --> 00:16:59,768
‫לך למסור את זה, סאטו. עכשיו! קדימה!

180
00:16:59,852 --> 00:17:01,729
‫זה דחוף מאוד! קדימה, לך!

181
00:17:01,812 --> 00:17:05,816
‫אה, כן! מיסאקי, קיבלנו הזמנה לעלונים.

182
00:17:05,899 --> 00:17:09,945
‫זה ארגון ללא מטרות רווח
‫שמסייע לילדים. רואה?

183
00:17:10,654 --> 00:17:14,283
‫הזמנתי את העלונים להרצאה של החודש הבא.

184
00:17:14,366 --> 00:17:15,242
‫תודה.

185
00:17:17,703 --> 00:17:22,291
‫האינטרנט מלא בסכנות.
‫צריך להגן על הילדים מפניהן.

186
00:17:25,586 --> 00:17:28,172
‫שלום. סלחי לי.
‫-שלום. סליחה.

187
00:17:30,174 --> 00:17:32,426
‫וגם…
‫-כן? מה יש?

188
00:17:33,302 --> 00:17:35,471
‫תפטר את האיסאקי הזה.

189
00:17:36,221 --> 00:17:37,139
‫הוא מוזר.

190
00:17:37,681 --> 00:17:41,435
‫זה לא פשוט כל כך.
‫אני צריך אנשים שיעשו את העבודה הזאת.

191
00:17:45,481 --> 00:17:46,774
‫עם זאת,

192
00:17:47,941 --> 00:17:50,319
‫אם את ממש לא סובלת אותו,

193
00:17:51,028 --> 00:17:52,821
‫אני אחשוב על זה.

194
00:17:55,991 --> 00:17:59,078
‫צריך לכבד את דעותיהם
‫של צעירים שיש להם עתיד.

195
00:18:02,956 --> 00:18:03,791
‫עתיד?

196
00:18:09,755 --> 00:18:10,923
‫אין לי עתיד.

197
00:18:11,673 --> 00:18:12,633
‫הינאקו.

198
00:18:16,053 --> 00:18:17,679
‫יש אנשים שלא יכולים ללכת…

199
00:18:19,431 --> 00:18:22,226
‫שחיים חיים מספקים לחלוטין.

200
00:18:31,568 --> 00:18:32,402
‫סליחה.

201
00:18:33,153 --> 00:18:35,072
‫בבקשה.

202
00:18:35,155 --> 00:18:38,033
‫תודה.
‫-בחיי! איזו חמודה!

203
00:18:38,117 --> 00:18:39,743
‫בת כמה היא?
‫-שמונה חודשים.

204
00:18:39,827 --> 00:18:42,955
‫רק שמונה חודשים?
‫היא בטח עדיין מספקת לך הרבה תעסוקה.

205
00:18:43,038 --> 00:18:44,623
‫הוא בגובה 70 ס"מ.

206
00:18:45,124 --> 00:18:48,335
‫הוא צריך להיות בגובה 110. אתה מבין, ילדים,

207
00:18:48,418 --> 00:18:49,753
‫הם יסתכלו מעליו.

208
00:18:49,837 --> 00:18:52,589
‫אני מבין.
‫-ואם הם יישענו יותר, הם ייפלו!

209
00:18:53,215 --> 00:18:56,593
‫זה מסוכן.
‫-והאגם הזה, תראה את הצבע.

210
00:18:56,677 --> 00:18:59,596
‫גם אם מישהו היה רואה את זה,
‫לא בטוח שהוא היה יכול להציל אותם.

211
00:19:00,097 --> 00:19:04,017
‫אולי עדיף פשוט להיפטר מכל העניין.

212
00:20:45,535 --> 00:20:46,536
‫מה אתה רוצה?

213
00:20:50,290 --> 00:20:52,626
‫כלום. חשבתי שתיפלי.

214
00:20:53,293 --> 00:20:56,755
‫אם הסתכלת עליי,
‫היית אמור לתפוס אותי לפני שנפלתי.

215
00:20:57,798 --> 00:21:00,550
‫לא רציתי להתערב כשהשתדלת כל כך.

216
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
‫זה מגוחך.

217
00:21:03,470 --> 00:21:05,681
‫בסדר, אז אעזור לך.
‫-לא, תודה.

218
00:21:21,613 --> 00:21:22,948
‫זה משעשע אותך?

219
00:21:26,076 --> 00:21:27,411
‫את תוכלי ללכת.

220
00:21:35,419 --> 00:21:36,670
‫זה ייקח זמן…

221
00:21:38,005 --> 00:21:39,423
‫אבל את תוכלי ללכת.

222
00:21:45,971 --> 00:21:47,347
‫אילו שטויות.

223
00:21:53,478 --> 00:21:54,396
‫זה כזה מזויף.

224
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
‫כמה מספק!

225
00:22:20,297 --> 00:22:23,342
‫אתה תמיד בא לבקר כשאני מבשלת ארוחת ערב.

226
00:22:23,425 --> 00:22:24,968
‫משהו מטריד אותי.

227
00:22:25,635 --> 00:22:26,887
‫מה קרה?

228
00:22:26,970 --> 00:22:31,058
‫אני רוצה לשמוע על הרציחות
‫שהיו בטוקיו בדצמבר לפני ארבע שנים.

229
00:22:31,141 --> 00:22:34,061
‫למה אתה רוצה לדעת על זה? תחפש מידע בעצמך.

230
00:22:34,144 --> 00:22:37,981
‫יש לי עבודה, והזיכרון שלך מטורף.

231
00:22:38,065 --> 00:22:42,319
‫מטורף? אתה לא יכול להחמיא קצת יותר?

232
00:22:43,403 --> 00:22:44,404
‫בשם אלוהים.

233
00:22:45,655 --> 00:22:49,409
‫לפני ארבע שנים? אספר לך את מה שאני יודעת,
‫אבל זה לא יהיה הכול.

234
00:22:53,246 --> 00:22:55,582
‫ארבעה בדצמבר, נרימה סיטי.

235
00:22:55,665 --> 00:22:57,793
‫שודד שדד פאב…
‫-לא.

236
00:22:58,502 --> 00:22:59,836
‫19 בדצמבר, שינג'וקו סיטי.

237
00:23:00,420 --> 00:23:02,589
‫אדם שטייל עם הכלב שלו…
‫-לא.

238
00:23:03,298 --> 00:23:04,466
‫20 בדצמבר, מינאטו סיטי.

239
00:23:04,549 --> 00:23:06,635
‫חניון…
‫-זהו זה.

240
00:23:08,178 --> 00:23:10,806
‫קנג'י קוואהירה, בן 28, מובטל,

241
00:23:10,889 --> 00:23:14,267
‫מישהו שיסף את גרונו בזמן שישב במכונית שלו.

242
00:23:14,935 --> 00:23:17,229
‫המכונית יצאה משליטה

243
00:23:17,312 --> 00:23:21,399
‫ונפלה מהקומה הרביעית בחניון. קוואהירה מת.

244
00:23:21,483 --> 00:23:22,442
‫מה עוד?

245
00:23:22,526 --> 00:23:26,988
‫אחרי מותו של קוואהירה, הוא הואשם בזנות.

246
00:23:27,072 --> 00:23:29,032
‫הייתה גם בחורה בזירה.

247
00:23:34,162 --> 00:23:36,623
‫הינאקו סאבה, בת 16.

248
00:23:36,706 --> 00:23:40,335
‫עובד בחניון מצא אותה ליד הזירה.

249
00:23:40,418 --> 00:23:41,795
‫היא הייתה מחוסרת הכרה.

250
00:23:41,878 --> 00:23:45,173
‫הקשר שלה לתקרית עדיין נחקר.

251
00:23:46,299 --> 00:23:47,134
‫אני מבין.

252
00:23:48,927 --> 00:23:51,972
‫אל תגיד לי שאתה עשית את זה.

253
00:23:53,348 --> 00:23:55,767
‫הרגתי חמישה אנשים במקרה הזה.

254
00:23:55,851 --> 00:23:57,060
‫חמישה אנשים?

255
00:23:59,187 --> 00:24:03,316
‫רגע. אין לך רעיונות מוזרים, נכון?

256
00:24:05,068 --> 00:24:08,363
‫למה אנחנו גרים כאן
‫ומעמידים פנים שאנחנו אח ואחות?

257
00:24:08,446 --> 00:24:10,073
‫כדי לחיות חיים רגילים.

258
00:24:10,157 --> 00:24:12,117
‫מי הורה לנו לעשות זאת?
‫-הבוס.

259
00:24:12,200 --> 00:24:14,452
‫מה שאומר שאסור ללכת מכות או לעשות בעיות!

260
00:24:14,536 --> 00:24:18,832
‫וכמובן, אל תחשוב אפילו להרוג.

261
00:24:18,915 --> 00:24:21,209
‫כן. אני יודע.

262
00:24:23,003 --> 00:24:24,212
‫יופי.

263
00:24:26,798 --> 00:24:28,717
‫הקארי כבר מוכן?
‫-רוצה קצת?

264
00:24:50,572 --> 00:24:55,493
‫חשבתי שאני נראית בו טוב,
‫אבל הוא קרא לי נחש ארסי.

265
00:25:05,921 --> 00:25:08,423
{\an8}‫- מיקי קוואמורה -

266
00:25:08,506 --> 00:25:10,300
‫מיסאקי…

267
00:25:10,383 --> 00:25:14,638
‫הינה. מיסאקי…

268
00:25:15,222 --> 00:25:17,891
‫מיסאקי…

269
00:25:18,683 --> 00:25:21,561
‫הינה. כן!

270
00:25:21,645 --> 00:25:27,525
‫קדימה. מיסאקי…

271
00:25:34,574 --> 00:25:36,201
‫מיסאקי…

272
00:25:38,745 --> 00:25:42,832
‫הינה התרנגולת הבאה שלנו.
‫שמתי עליו עין כבר מזמן.

273
00:25:43,375 --> 00:25:44,751
‫אל תתרשלו. תהיו רציניים.

274
00:25:46,836 --> 00:25:48,588
‫התוכנית מוצאת חן בעיניך? לא רע, נכון?

275
00:25:55,011 --> 00:25:56,846
‫מסכן.

276
00:26:03,353 --> 00:26:04,938
‫בוקר טוב.
‫-שלום.

277
00:26:06,064 --> 00:26:08,775
‫היי, סאטו. תוכל לצייר ציורים לחג המולד?

278
00:26:10,068 --> 00:26:10,986
‫חג המולד?

279
00:26:11,069 --> 00:26:14,281
‫זוכר שציירת דברים לאירוע הזה עם החיות?

280
00:26:14,364 --> 00:26:16,700
‫היחצ"ן מתעקש שתעשה את זה שוב.

281
00:26:16,783 --> 00:26:19,160
‫אתה רוצה שחובבן יצייר שוב?

282
00:26:19,744 --> 00:26:22,622
‫זוכר כמה התרגשת מחג המולד כשהיית ילד?

283
00:26:22,706 --> 00:26:25,917
‫נכון. חיכו לך מתנות בבוקר.

284
00:26:26,001 --> 00:26:29,754
‫והיה לך גרב מלא ב…

285
00:26:36,720 --> 00:26:39,931
‫לא היו מתנות! מי קיבל מתנות בכלל?

286
00:26:40,015 --> 00:26:43,101
‫ברור שלא! למעשה, יהיה טירוף לקבל מתנות!

287
00:26:43,184 --> 00:26:45,061
‫אבל אתה מכיר את סנטה קלאוס, נכון?

288
00:26:45,145 --> 00:26:48,064
‫לא, אני לא מכיר אותו. מעולם לא פגשתי אותו.

289
00:26:51,609 --> 00:26:55,697
‫זה בסדר. גם אני לא.
‫-גם אני מעולם לא פגשתי אותו.

290
00:26:58,366 --> 00:27:03,079
‫אבל אם הם רוצים את הציורים שלי,
‫אני רוצה לעשות את זה.

291
00:27:03,663 --> 00:27:07,125
‫יופי. ואם זה יסתדר,
‫אתן לך העלאה של 100 ין לשעה.

292
00:27:50,126 --> 00:27:53,254
‫אלוהים, זה מפריע לי עוד יותר מהמרחק הזה.

293
00:28:07,811 --> 00:28:09,896
‫אם אתה מעודד אותי, זה מפחיד אותי.

294
00:28:10,688 --> 00:28:11,523
‫לא.

295
00:28:12,107 --> 00:28:14,067
‫אני לא עושה את זה בגלל מה שאמרת.

296
00:28:14,818 --> 00:28:17,153
‫אני יודע. פשוט…

297
00:28:19,406 --> 00:28:20,990
‫את צריכה להתקדם לפי הסדר.

298
00:28:22,659 --> 00:28:23,535
‫לפי הסדר?

299
00:28:24,911 --> 00:28:27,664
‫לא כדאי להתחיל מהגבוה ביותר.

300
00:28:28,665 --> 00:28:30,708
‫צריך להתחיל מהנמוך ביותר.

301
00:28:37,590 --> 00:28:38,800
‫מי מינה אותך לאחראי?

302
00:28:50,103 --> 00:28:53,273
‫- עמותת עתיד הילדים -

303
00:29:02,782 --> 00:29:03,908
‫קרה משהו?

304
00:29:05,910 --> 00:29:06,911
‫לא.

305
00:29:07,662 --> 00:29:10,707
‫אל תהיי בוטה כל כך.
‫כולנו באותו צד, את יודעת?

306
00:29:15,086 --> 00:29:18,715
‫יש איזה מטרידן מוזר שעוקב אחריי בפארק.

307
00:29:20,967 --> 00:29:22,135
‫מטרידן?

308
00:29:23,470 --> 00:29:24,512
‫כן.

309
00:29:26,055 --> 00:29:27,974
‫הוא דיבר איתי כשעשיתי פיזיותרפיה.

310
00:29:30,810 --> 00:29:34,981
‫בתור מי שבכיר ממך פה, אני אפטר ממנו.

311
00:29:35,940 --> 00:29:39,360
‫חלק מהתפקיד שלי הוא גם לשמור עלייך.

312
00:29:43,364 --> 00:29:44,199
‫באמת?

313
00:29:46,534 --> 00:29:47,535
‫תודה.

314
00:29:52,874 --> 00:29:54,292
‫אבל לא ביקשתי עזרה.

315
00:30:05,512 --> 00:30:07,514
‫היי, זה קצת מוגזם.

316
00:30:07,597 --> 00:30:09,516
‫למקרה שיקרה משהו.

317
00:30:15,313 --> 00:30:16,815
‫כדאי שלא תעשה בעיות.

318
00:30:21,069 --> 00:30:26,324
‫אתה יודע, הינאקו תמיד קרה כלפיי.

319
00:30:27,075 --> 00:30:30,537
‫שיתוק מעוות גם את האישיות שלך?

320
00:30:30,620 --> 00:30:31,913
‫אל תהיה כזה.

321
00:30:33,122 --> 00:30:34,749
‫היו לה חיים קשים.

322
00:30:36,584 --> 00:30:39,712
‫כשהיא הייתה בתיכון,
‫פורץ הרג את ההורים שלה.

323
00:30:44,092 --> 00:30:47,303
‫אני ממש אוהבת לאכול ואגיו.
‫-זה ממש טעים!

324
00:30:47,929 --> 00:30:49,848
‫זה נהדר!
‫-תודה.

325
00:30:50,640 --> 00:30:54,644
‫היא חיה רק בשביל נקמה.
‫אבל המצב שלה מקשה עליה.

326
00:30:55,687 --> 00:30:57,188
‫אני מבין.

327
00:30:58,523 --> 00:31:01,651
‫לכן היא עושה פיזיותרפיה.

328
00:31:02,235 --> 00:31:05,196
‫כן. אני מקווה מאוד שיקרה נס.

329
00:31:06,239 --> 00:31:10,410
‫נס? זו ההגדרה של "לעולם לא".

330
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
‫היי, בוא נלך.

331
00:31:23,882 --> 00:31:27,385
‫ערב טוב. את דיירת כאן, נכון?

332
00:31:28,177 --> 00:31:29,512
‫כן. אז מה?

333
00:31:30,305 --> 00:31:34,267
‫אנחנו חוקרים שמתמחים
‫באיתור מכשירי האזנה ומצלמות נסתרות.

334
00:31:34,851 --> 00:31:37,103
‫אנחנו מחברת האבטחה "אס־ג'י־פי".

335
00:31:37,645 --> 00:31:40,398
‫נמצאו כמה מכשירי האזנה
‫ומצלמות נסתרות בבניין הזה.

336
00:31:40,899 --> 00:31:43,610
‫אנחנו רוצים לבדוק את הדירה שלך.
‫-מצלמות נסתרות?

337
00:31:44,193 --> 00:31:48,031
‫כן. הבדיקה תיקח רק רגע.

338
00:31:48,114 --> 00:31:49,324
‫וזה בחינם, כמובן.

339
00:31:49,407 --> 00:31:53,703
‫אם את מודאגת,
‫את מוזמנת לבקש מדייר נוסף ללוות אותך.

340
00:31:53,786 --> 00:31:54,662
‫- אס־ג'י־פי אבטחה -

341
00:31:56,039 --> 00:32:00,126
‫לא, זה בסדר.
‫לא נראה לי שיש משהו כזה בדירה שלי.

342
00:32:04,088 --> 00:32:06,090
‫זה מה שרוב האנשים אומרים.

343
00:32:06,174 --> 00:32:09,510
‫אבל אנחנו מוצאים אותן
‫בבתים של אנשים בדרך כלל.

344
00:32:09,594 --> 00:32:11,346
‫המצלמות ממש זעירות בימינו!

345
00:32:12,013 --> 00:32:13,848
‫תופתעי לגלות!

346
00:32:42,460 --> 00:32:44,545
‫אתה מחפש מישהו, חבוב?

347
00:32:50,385 --> 00:32:51,469
‫את הנערה בכיסא הגלגלים?

348
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
‫אה.

349
00:32:56,224 --> 00:32:57,058
‫כן.

350
00:32:58,351 --> 00:33:00,353
‫אני לא בטוח אם אתה כן או טיפש.

351
00:33:01,938 --> 00:33:03,106
‫אולי גם וגם.

352
00:33:05,775 --> 00:33:07,026
‫אני אח שלה.

353
00:33:08,027 --> 00:33:10,822
‫תתרחק מאחותי, חתיכת סוטה.

354
00:33:16,911 --> 00:33:18,204
‫אני…

355
00:33:19,747 --> 00:33:20,790
‫סוטה?

356
00:33:24,752 --> 00:33:27,380
‫יש הבדל ביניהם?

357
00:33:30,216 --> 00:33:33,970
‫הם באמת נראים שונים במקצת.

358
00:33:35,471 --> 00:33:38,516
‫בכל אופן, בחרתי בשני סגנונות שונים.

359
00:33:38,599 --> 00:33:40,435
‫כן. אני רואה שעבדת קשה.

360
00:33:40,518 --> 00:33:42,603
‫נשארתי ער כל הלילה וציירתי אותם.

361
00:33:44,856 --> 00:33:45,898
‫כל הלילה?

362
00:33:52,071 --> 00:33:54,073
‫עבדת קשה.
‫-בוס!

363
00:33:55,158 --> 00:33:58,494
‫אל תצחק! סאטו רציני מאוד.

364
00:34:00,580 --> 00:34:02,457
‫אל תילחץ מזה כל כך.

365
00:34:02,957 --> 00:34:06,711
‫מה שנפלא בציורים שלך
‫הוא התמימות הילדותית שלהם.

366
00:34:06,794 --> 00:34:08,379
‫פשוט תיהנה מציור.

367
00:34:09,630 --> 00:34:10,798
‫ליהנות?

368
00:34:14,010 --> 00:34:15,344
‫דרך אגב, סאטו…

369
00:34:16,888 --> 00:34:21,100
‫העמותה… למה אני צוחק? אוי ואבוי!

370
00:34:21,184 --> 00:34:25,188
‫העלונים של העמותה מוכנים.
‫אני רוצה שתמסור אותם. בסדר?

371
00:34:25,271 --> 00:34:28,191
‫זה כבד מאוד. צא לדרך.

372
00:34:28,983 --> 00:34:29,901
‫לך למסור אותם.

373
00:34:33,571 --> 00:34:35,239
‫הוא נשאר ער כל הלילה וצייר?

374
00:34:36,532 --> 00:34:40,328
‫מה לעזאזל? איך לקח לו לילה שלם לצייר אותם?

375
00:34:40,828 --> 00:34:41,996
‫איך הוא צייר אותם?

376
00:34:50,254 --> 00:34:52,048
‫זה חתיכת סרטון.

377
00:34:53,132 --> 00:34:54,258
‫תן לי לראות.

378
00:34:55,885 --> 00:34:58,304
‫מה עם אלה שהוספנו אתמול?

379
00:34:58,846 --> 00:35:00,515
‫הם גם יפהפיים.

380
00:35:05,311 --> 00:35:07,814
‫סרטונים יפים! הם מושלמים!

381
00:35:08,314 --> 00:35:11,526
‫לעזאזל! זה כזה מלוכלך! תראה מה אפשר לראות!

382
00:35:12,110 --> 00:35:15,279
‫אה, כן. אדפיס את כרטיסי הביקור.

383
00:35:17,073 --> 00:35:18,741
‫ואקנה גם חליפה חדשה.

384
00:35:18,825 --> 00:35:20,827
‫היי! תקנה את החליפות שלך בעצמך.

385
00:35:20,910 --> 00:35:22,370
‫נו, בחייך.

386
00:35:35,508 --> 00:35:37,927
‫אני מתכונן להרצאה של החודש הבא.

387
00:35:38,511 --> 00:35:40,555
‫יש המון דברים שצריך לעבור עליהם.

388
00:35:42,890 --> 00:35:45,059
‫זה בסדר. אני אענה.

389
00:35:46,477 --> 00:35:47,311
‫כן?

390
00:35:59,949 --> 00:36:01,367
‫אני מ"אוקטופוס".

391
00:36:02,034 --> 00:36:04,829
‫באתי למסור לך את העלונים שלך.

392
00:36:05,663 --> 00:36:07,915
‫תודה.

393
00:36:10,084 --> 00:36:10,918
‫וואו!

394
00:36:13,671 --> 00:36:14,505
‫את מכירה אותו?

395
00:36:15,464 --> 00:36:16,465
‫אני מבין.

396
00:36:17,592 --> 00:36:18,885
‫אני לא בטוח כל כך.

397
00:36:22,221 --> 00:36:25,641
‫באמת? בגן השעשועים?

398
00:36:28,352 --> 00:36:29,604
‫קדימה. שב.

399
00:36:30,771 --> 00:36:33,399
‫הבחור שבעט בך עובד אצלי.

400
00:36:34,150 --> 00:36:37,153
‫הוא מגן עליה כאילו שהייתה אחותו הקטנה.
‫אני מצטער על זה.

401
00:36:37,236 --> 00:36:38,070
‫אני מבין.

402
00:36:43,701 --> 00:36:45,369
‫סאטו, נכון?

403
00:36:46,495 --> 00:36:49,165
‫ואתה הבאת את העלונים שלנו.

404
00:36:50,416 --> 00:36:51,709
‫זה בטח גורל.

405
00:36:54,378 --> 00:36:55,338
‫תודה.

406
00:36:56,005 --> 00:36:58,382
‫אני אוהב את העיצוב.
‫אני שמח שהזמנו אותם מכם.

407
00:36:59,175 --> 00:37:02,553
‫סאטו, השיתוק של הינאקו מדאיג אותך?

408
00:37:03,137 --> 00:37:05,640
‫ראיתי את הניסיונות חסרי היציבות שלה
‫ורציתי לעזור.

409
00:37:05,723 --> 00:37:08,851
‫אנשים חושבים שאתה סוטה
‫כשאתה מתערב בעניינים שאינם שלך.

410
00:37:10,436 --> 00:37:14,440
‫עזרה לאדם שמתאמץ נואשות הופכת אדם לסוטה?

411
00:37:17,276 --> 00:37:18,402
‫נהדר!

412
00:37:19,528 --> 00:37:21,030
‫אתה מבין!

413
00:37:21,113 --> 00:37:25,034
‫בימינו, כוונות טובות ויושר
‫תמיד מתפרשים כמזויפים.

414
00:37:25,660 --> 00:37:29,121
‫ואז אנשים חסרי תועלת
‫מאשימים אנשים בעלי הישגים אמיתיים בצביעות!

415
00:37:29,205 --> 00:37:33,000
‫והם מתחבאים כשהם עושים את זה!
‫אבל לא אכפת לנו!

416
00:37:34,001 --> 00:37:37,255
‫אנשים בעלי הישגים אמיתיים שועטים קדימה,
‫ולא משנה מה אנשים אחרים אומרים!

417
00:37:38,422 --> 00:37:39,465
‫זה חם!

418
00:37:55,273 --> 00:37:56,691
‫אתה אדיר.

419
00:37:57,400 --> 00:37:59,151
‫אני חושב שנסתדר היטב.

420
00:38:12,415 --> 00:38:14,333
‫יש לנו מבצע ג'אקל מיוחד עכשיו!

421
00:38:14,417 --> 00:38:18,587
‫בואו לראות!
‫-נכון!

422
00:38:18,671 --> 00:38:21,257
‫בבקשה, תנסו את זה! בואו לראות!

423
00:38:21,757 --> 00:38:24,969
‫ברוך הבא. יש לנו מבצע ג'אקל מיוחד.

424
00:38:25,052 --> 00:38:26,304
‫אתה רוצה לנסות?

425
00:39:26,322 --> 00:39:29,241
‫הבחור הצעיר הזה שהיה פה עכשיו, הוא נחמד.

426
00:39:30,076 --> 00:39:34,080
‫חסרים לו כמה ברגים, אבל הוא מיוחד.

427
00:39:36,999 --> 00:39:39,668
‫שמעתי שאת עושה פיזיותרפיה.

428
00:39:42,463 --> 00:39:44,215
‫חשוב שתהיה תקווה.

429
00:39:53,599 --> 00:39:54,850
‫אבל…

430
00:39:56,769 --> 00:39:58,854
‫תמיד תהיי מוכנה לאכזבה.

431
00:40:17,873 --> 00:40:18,874
‫אני…

432
00:40:21,377 --> 00:40:23,921
‫במחזור היום.

433
00:40:25,548 --> 00:40:26,549
‫נראה לך שאכפת לי?

434
00:40:29,135 --> 00:40:30,302
‫אני אוהב דם.

435
00:40:59,665 --> 00:41:00,749
‫אודן היום, נכון?

436
00:41:00,833 --> 00:41:03,878
‫אתה מתזמן את זה בצורה מושלמת, נכון?

437
00:41:04,587 --> 00:41:05,796
‫מה זה?

438
00:41:06,672 --> 00:41:08,090
‫בלון של ג'אקל.

439
00:41:10,176 --> 00:41:11,135
‫באמת?

440
00:41:17,766 --> 00:41:20,936
‫פגשתי מישהו שהייתי אמור להרוג פעם.
‫-מה?

441
00:41:23,397 --> 00:41:25,649
‫זוכרת שהרגתי חמישה אנשים, לפני ארבע שנים?

442
00:41:30,279 --> 00:41:32,406
‫הורו לי להרוג שישה.

443
00:41:32,907 --> 00:41:35,618
‫אבל אחד בוטל ברגע האחרון.

444
00:41:35,701 --> 00:41:37,119
‫למה?
‫-אני לא יודע.

445
00:41:37,828 --> 00:41:40,414
‫החלטה של הבוס.
‫-אז פגשת את השישי?

446
00:41:43,167 --> 00:41:45,044
‫הוא קורא לעצמו אוטסובו עכשיו.

447
00:41:45,794 --> 00:41:48,380
‫הוא מנהל ארגון ללא מטרות רווח
‫שמגן על ילדים.

448
00:41:49,757 --> 00:41:52,468
‫מובן שרק דיברתי איתו כרגיל והלכתי.

449
00:41:54,845 --> 00:41:56,472
‫אבל את חושבת שאני צריך להרוג אותו?

450
00:41:56,972 --> 00:42:00,267
‫לא! זה בוטל, נכון?
‫-מריחים את זה.

451
00:42:01,185 --> 00:42:03,771
‫מריחים את זה? את הרשע?

452
00:42:05,481 --> 00:42:08,234
‫את האודן.
‫-אה, זה? אתה מבלבל כל כך!

453
00:42:09,235 --> 00:42:11,320
‫גם הינאקו סאבה הייתה שם.
‫-מה?

454
00:42:12,154 --> 00:42:15,908
‫היא לא הייתה מעורבת בתקרית בחניון?
‫-ואחיה הגדול.

455
00:42:16,951 --> 00:42:18,202
‫הוא בטח מקצוען.

456
00:42:19,828 --> 00:42:21,038
‫ויש גם את אוטסובו.

457
00:42:22,915 --> 00:42:24,375
‫איזה צוות מוזר.

458
00:42:58,409 --> 00:43:00,202
‫תקשיב. שלא תעז לעשות צרות.

459
00:43:01,287 --> 00:43:03,122
‫אם תהרוג מישהו בזמן שאתה בהפסקה,

460
00:43:04,290 --> 00:43:05,708
‫אני אהרוג אותך.

461
00:43:24,351 --> 00:43:25,936
‫בסדר.

462
00:43:29,690 --> 00:43:31,025
‫שלום?

463
00:43:31,108 --> 00:43:34,278
‫אני אוטסובו. אני מנהל סוכנות בילוש.

464
00:43:35,613 --> 00:43:36,447
‫כן?

465
00:43:37,031 --> 00:43:40,784
‫אני רוצה לדבר איתך על הבן שלך, אטסוג'י.

466
00:43:41,410 --> 00:43:42,828
‫מה אטסוג'י עשה?

467
00:43:42,911 --> 00:43:46,081
‫אני רוצה לפגוש אותך בהקדם האפשרי
‫ולדבר על זה.

468
00:45:18,507 --> 00:45:20,050
‫אגש ישירות לעניין, אטסוג'י.

469
00:45:20,634 --> 00:45:22,636
‫אתה מכיר אישה בשם מיסאקי שימיזו?

470
00:45:23,929 --> 00:45:25,848
‫היא עובדת איתי.

471
00:45:26,473 --> 00:45:30,060
‫ידעת שהיא עבדה פעם כנערת זוהר?

472
00:45:31,562 --> 00:45:32,563
‫באמת?

473
00:45:34,440 --> 00:45:37,526
‫מר ימאמוטו, נשיא הסוכנות שייצגה אותה,

474
00:45:37,609 --> 00:45:39,361
‫רוצה שהיא תחזור לתחום.

475
00:45:39,445 --> 00:45:41,363
‫אנחנו עובדים על זה כבר שנה.

476
00:45:42,448 --> 00:45:47,119
‫נכון. עשינו בדיקה מקיפה, ליתר ביטחון.

477
00:45:47,953 --> 00:45:50,497
‫אם יהיו שערוריות, זה יחסל את הסיכויים שלה.

478
00:45:52,040 --> 00:45:54,626
‫ובאמת מצאנו משהו.

479
00:45:55,752 --> 00:45:57,713
‫מצלמות נסתרות בבית של מיסאקי.

480
00:45:59,673 --> 00:46:00,674
‫אטסוג'י.

481
00:46:02,676 --> 00:46:03,510
‫נשמע מוכר?

482
00:46:03,594 --> 00:46:06,346
‫היי! רגע…
‫-מה? למה אתם רומזים?

483
00:46:06,930 --> 00:46:08,182
‫מיסאקי טוענת

484
00:46:08,265 --> 00:46:11,810
‫שהמפתח לביתה נעלם מהעבודה שלה בחודש יולי.

485
00:46:11,894 --> 00:46:15,981
‫לעזאזל! לא עשיתי את זה!
‫בני זונות מטומטמים!

486
00:46:16,064 --> 00:46:18,108
‫אתם מאשימים את הבן שלי?
‫מעולם לא נעלבתי כל כך!

487
00:46:18,192 --> 00:46:21,403
‫יש לכם הוכחה? תראו לי אותה מייד!

488
00:46:21,487 --> 00:46:22,654
‫תראו לי!
‫-זה מטורף!

489
00:46:22,738 --> 00:46:25,199
‫לא רציתי להראות לך את זה.

490
00:46:26,283 --> 00:46:29,286
‫אלה סרטונים מהמצלמות הנסתרות
‫שנמצאו בבית של מיסאקי.

491
00:46:29,369 --> 00:46:34,166
‫הן מצלמות עם חיישני תנועה,
‫אז הן נדלקות כשמתקינים אותן.

492
00:46:34,249 --> 00:46:37,669
‫מה?
‫-לא… אני לא עשיתי את זה!

493
00:46:37,753 --> 00:46:41,131
‫היו אפילו מצלמות בחדר האמבטיה,
‫בשירותים ובחדר ההלבשה.

494
00:46:41,215 --> 00:46:42,758
‫היו ארבע סך הכול.

495
00:46:43,342 --> 00:46:45,093
‫לא… אני לא עשיתי את זה!

496
00:46:45,886 --> 00:46:48,388
‫אלה לא המצלמות שהתקנתי! מישהו אחר…

497
00:46:54,102 --> 00:46:56,563
‫די עם ההכחשות העלובות.

498
00:46:58,899 --> 00:47:00,484
‫אף אחד לא יאמין להן.

499
00:47:03,779 --> 00:47:04,863
‫אטסוג'י!

500
00:47:06,657 --> 00:47:11,537
‫אם צילמת סרטונים כאלה,
‫ניאלץ לגרור אותך לבית המשפט.

501
00:47:11,620 --> 00:47:14,456
‫די, מר ימאמוטו. אני מבין לליבך,

502
00:47:14,540 --> 00:47:17,709
‫אבל אני בטוח שנוכל להגיע להסדר כלשהו.

503
00:47:17,793 --> 00:47:19,795
‫בית המשפט דורש זמן ואנרגיה.

504
00:47:20,796 --> 00:47:25,467
‫בנוסף, עלינו לחשוב גם על העתיד של אטסוג'י.

505
00:47:26,218 --> 00:47:27,052
‫נכון?

506
00:47:33,475 --> 00:47:35,477
‫- מיקי קוואמורה -

507
00:47:35,561 --> 00:47:36,478
‫מיסאקי…

508
00:47:42,234 --> 00:47:44,528
‫הכול באשמתך.

509
00:47:46,613 --> 00:47:47,698
‫את…

510
00:47:50,200 --> 00:47:51,868
‫את הפללת אותי, לעזאזל.

511
00:47:57,791 --> 00:47:58,834
‫אני אהרוג אותך.

512
00:47:59,876 --> 00:48:03,589
‫אני אהרוג אותך… מיסאקי.

513
00:48:04,548 --> 00:48:08,093
‫אני אהרוג אותך… מיסאקי.

514
00:48:09,678 --> 00:48:12,431
‫מר אוטסובו, קאינומה ירד מהפסים.

515
00:48:13,015 --> 00:48:16,893
‫אתה לא רוצה שהוא ישתגע
‫ויהרוג את מיסאקי, נכון?

516
00:48:17,394 --> 00:48:19,354
‫טוב, זה יכול לקרות.

517
00:48:19,855 --> 00:48:23,525
‫אז ההיעלמות שלו
‫תהיה טבעית יותר. דרמטית יותר.

518
00:48:24,568 --> 00:48:26,278
‫אתה אכזרי, בן אדם.

519
00:48:27,863 --> 00:48:31,950
‫אבל לפני שהמשטרה תעצור את קאינומה,
‫צריך להיפטר ממנו.

520
00:48:34,077 --> 00:48:36,622
‫אני לא רוצה להפסיד את 60 מיליון הין האלה.

521
00:48:41,627 --> 00:48:45,130
‫בוס! תפסיק, בבקשה!

522
00:48:47,382 --> 00:48:49,134
‫בוקר טוב.
‫-קאינומה, בוקר טוב.

523
00:48:49,718 --> 00:48:51,887
{\an8}‫תשמע מה הבוס…

524
00:48:51,970 --> 00:48:56,975
‫אני לא שולט בזה! הבטן שלי כואבת כל כך!
‫תהיו בשקט עכשיו! שקט!

525
00:49:00,062 --> 00:49:04,941
‫אוי, נו! זה מסריח! לך לשירותים, בסדר?

526
00:49:05,025 --> 00:49:07,110
‫אולי אני שותה יותר מדי.

527
00:49:07,194 --> 00:49:11,406
‫אני הולך לשירותים, אבל יוצאים רק פלוצים.

528
00:49:11,490 --> 00:49:13,116
‫ועכשיו כשאת אומרת את זה…

529
00:49:15,786 --> 00:49:17,537
‫אוי, בחיי. אני צריך ללכת לשירותים.

530
00:49:20,874 --> 00:49:22,918
‫העבודה פה מסריחה!

531
00:49:44,773 --> 00:49:46,692
‫יוצאים רק פלוצים…

532
00:49:52,823 --> 00:49:54,199
‫מה?

533
00:49:58,078 --> 00:49:59,413
‫סאטו, אתה…?

534
00:50:04,167 --> 00:50:05,585
‫מה קרה?

535
00:50:06,962 --> 00:50:10,549
‫הוא החזיק את זה ועמד לעשות לי משהו.

536
00:50:11,258 --> 00:50:13,260
‫כשהסתובבתי, הוא נפל פתאום.

537
00:50:18,306 --> 00:50:21,143
‫כן. זה מה שקרה.

538
00:50:22,602 --> 00:50:25,230
‫למה שקאינומה ירצה לפגוע בך, סאטו?

539
00:50:26,064 --> 00:50:26,940
‫אני לא יודע.

540
00:50:31,236 --> 00:50:32,070
‫אני ארדוף אחריו.

541
00:50:40,579 --> 00:50:41,663
‫תראו, תראו.

542
00:51:08,565 --> 00:51:12,027
‫כשחטפתי את קאינומה, הסאטו הזה ראה אותי.

543
00:51:12,611 --> 00:51:14,154
‫הצילו!
‫-סאטו?

544
00:51:15,197 --> 00:51:18,033
‫אפטר ממנו לפני שהמשטרה תיכנס לתמונה.

545
00:51:19,743 --> 00:51:23,872
‫למה דווקא סאטו?
‫שיהיה. עשה את זה כמו שאמרת.

546
00:51:29,544 --> 00:51:30,462
‫מה קורה?

547
00:51:32,547 --> 00:51:34,424
‫אני צריך לטפל במשהו.
‫-היי!

548
00:51:35,050 --> 00:51:36,343
‫שמישהו יעזור לי!

549
00:51:36,426 --> 00:51:38,804
‫קח אותו לגבעות ותשגיח עליו.
‫-היי!

550
00:51:38,887 --> 00:51:39,888
‫היי!

551
00:51:41,765 --> 00:51:43,892
‫היי! הצילו!

552
00:51:43,975 --> 00:51:46,186
‫רק רגע.
‫-בסדר.

553
00:51:48,021 --> 00:51:49,272
‫אני לא יכולה לחכות.

554
00:52:01,451 --> 00:52:03,203
‫בבקשה.
‫-תודה.

555
00:52:14,214 --> 00:52:18,051
‫בא לי טאקויאקי עכשיו!
‫-לא!

556
00:52:18,134 --> 00:52:19,719
‫חכה שנגיע הביתה.

557
00:52:21,638 --> 00:52:23,348
‫טאקויאקי!

558
00:52:30,105 --> 00:52:31,982
‫אני רוצה שתחזיר את קאינומה.

559
00:52:32,983 --> 00:52:35,986
‫לא אשאל למה חטפת אותו.

560
00:52:36,570 --> 00:52:38,697
‫רק תחזיר אותו בחיים והכול יהיה בסדר.

561
00:52:41,491 --> 00:52:43,869
‫אתה יודע מי אני.
‫איך אתה יכול לבקש דבר כזה?

562
00:52:43,952 --> 00:52:45,954
‫אני בטוח שיש לך סיבות.

563
00:52:46,955 --> 00:52:47,873
‫אבל…

564
00:52:49,583 --> 00:52:50,917
‫גם לי יש את שלי.

565
00:52:53,420 --> 00:52:54,880
‫מי אתה, לעזאזל?

566
00:52:56,339 --> 00:52:57,716
‫אתן לך עד מחר.

567
00:52:59,426 --> 00:53:00,635
‫אם לא תחזיר אותו…

568
00:53:03,471 --> 00:53:05,640
‫יהיו צרות שאתה לא מסוגל להעלות על דעתך.

569
00:53:07,893 --> 00:53:09,227
‫יש לך 24 שעות.

570
00:53:22,365 --> 00:53:23,199
‫איפה קאינומה?

571
00:53:24,159 --> 00:53:26,870
‫מצטער. לא מצאתי אותו.

572
00:53:27,996 --> 00:53:28,830
‫אני מבין.

573
00:53:29,789 --> 00:53:31,458
‫בוס, מה נעשה?

574
00:53:33,376 --> 00:53:36,254
‫נתקשר למשטרה. זה מה שהכי טוב לעשות.

575
00:53:37,339 --> 00:53:38,298
‫בסדר.

576
00:53:40,675 --> 00:53:41,635
‫סאטו.

577
00:53:43,219 --> 00:53:44,137
‫שלום?

578
00:53:48,016 --> 00:53:49,267
‫אתה בעצם…

579
00:53:50,393 --> 00:53:52,812
‫מישהו שיכול להרוג אנשים, נכון?

580
00:54:01,112 --> 00:54:04,950
‫יש לי קצת ניסיון בחיים,
‫אז אני חש בדברים כאלה.

581
00:54:06,242 --> 00:54:10,413
‫בטח היית מעולה באומנויות הלחימה.

582
00:54:10,497 --> 00:54:12,999
‫ואז יום אחד, בעודך מגן על מישהו שאתה אוהב,

583
00:54:13,083 --> 00:54:17,504
‫ויכוח קטן הפך לקטטה אמיתית, ובסוף,

584
00:54:17,587 --> 00:54:20,173
‫פצעת קשה את היריב שלך.

585
00:54:20,882 --> 00:54:22,467
‫יש לך נפש עדינה,

586
00:54:22,550 --> 00:54:24,594
‫אז הסתרת את הכישורים שלך והפסקת להילחם.

587
00:54:24,678 --> 00:54:28,848
‫ומאז, במקום לפגוע בעוד מישהו,

588
00:54:28,932 --> 00:54:34,688
‫אתה נמנע מקטטות
‫ואפילו מעמיד פנים שאתה בוכה כשהן קורות.

589
00:54:37,607 --> 00:54:39,901
‫זה הסיפור שלך, לא?

590
00:54:40,986 --> 00:54:42,195
‫נכון?

591
00:54:43,530 --> 00:54:45,490
‫נכון בדיוק, בוס.

592
00:54:48,785 --> 00:54:49,619
‫ידעתי.

593
00:54:50,245 --> 00:54:51,246
‫ידעתי שזה העניין.

594
00:54:55,333 --> 00:54:56,334
‫אל תדאג.

595
00:54:59,045 --> 00:55:00,046
‫לא אספר לנפש חיה!

596
00:55:06,011 --> 00:55:07,095
‫תודה.

597
00:55:09,681 --> 00:55:11,099
‫הצילו!
‫-היי!

598
00:55:11,599 --> 00:55:15,520
‫תסתמי את הפה, תרנגולת מחורבנת!
‫-תפסיק!

599
00:55:15,603 --> 00:55:18,481
‫אתה רוצה למות? קדימה! תענה על השאלה!

600
00:55:19,274 --> 00:55:22,527
‫לא נראה שהוא יודע איפה סאטו גר.

601
00:55:22,610 --> 00:55:23,737
‫אאוץ'! זה כואב, לעזאזל!

602
00:55:23,820 --> 00:55:25,780
‫אתה לא יודע איפה הוא גר?

603
00:55:25,864 --> 00:55:28,033
‫אני יודע רק איפה אחותו גרה.

604
00:55:28,116 --> 00:55:29,993
‫מיסאקי ישנה שם כמה פעמים.

605
00:55:30,535 --> 00:55:33,538
‫באמת? מה הכתובת?

606
00:55:34,956 --> 00:55:37,667
‫טאיהייג'י, אססה־צ'ו, שלוש…

607
00:55:37,751 --> 00:55:41,504
‫מה? אין סיכוי, חתיכת בן זונה שקרן!

608
00:55:41,588 --> 00:55:42,547
‫מה קרה?

609
00:55:43,339 --> 00:55:45,925
‫משהו חשוד פה.

610
00:55:46,551 --> 00:55:47,385
‫חשוד?

611
00:55:47,469 --> 00:55:50,055
‫כן. אם אני לא טועה,

612
00:55:50,138 --> 00:55:52,807
‫זו הכתובת של המעונות של חברת מאגורו.

613
00:55:53,808 --> 00:55:55,477
‫חברת מאגורו?

614
00:56:30,136 --> 00:56:33,098
‫ידעתי. אתה מתזמן את זה
‫בדיוק לזמן שאני מבשלת.

615
00:56:33,181 --> 00:56:35,183
‫אולי פשוט תודה בזה וזהו?

616
00:56:43,608 --> 00:56:45,610
‫בכל אופן, שבי.

617
00:57:14,013 --> 00:57:15,974
‫מי אתה?
‫-אני שואל את השאלות.

618
00:57:16,474 --> 00:57:18,268
‫אם תנסי משהו טיפשי, אני אירה בך.

619
00:57:29,654 --> 00:57:32,532
‫יש לך אח, נכון? בחור בשם אגדה חיה.

620
00:57:34,617 --> 00:57:36,244
‫מי אמרת? אגד?

621
00:57:39,038 --> 00:57:40,457
‫החרא הזה מיותר.

622
00:57:41,541 --> 00:57:44,544
‫קודם כול, בתור אחותו, את רגועה מדי.

623
00:57:44,627 --> 00:57:48,089
‫שנית, אני יודע שאלה
‫המעונות של חברת מאגורו.

624
00:57:48,173 --> 00:57:51,551
‫בנוסף, יש לך אותו הריח כמו לאחיך.

625
00:57:51,634 --> 00:57:54,012
‫אז הגעת אל האדם הלא נכון.
‫-מה זאת אומרת?

626
00:57:54,095 --> 00:57:59,225
‫אתה ללא ספק ממעיט בערכי, אם באת לבד ככה.

627
00:57:59,309 --> 00:58:01,728
‫למשל, הנחת את האקדח שלך על השולחן.

628
00:58:02,353 --> 00:58:03,938
‫אתה בטוח שאתה רוצה שהוא יהיה שם?

629
00:58:04,522 --> 00:58:08,234
‫וגם שתי הידיים שלך למטה.
‫אתה בטוח שזה מה שאתה רוצה?

630
00:58:08,318 --> 00:58:10,028
‫אני אוהב דברים כאלה.

631
00:58:11,529 --> 00:58:14,657
‫אם את חושבת שתוכלי לקחת את האקדח, תנסי.

632
00:58:15,492 --> 00:58:16,826
‫אתה יודע למה אני אומרת את זה?

633
00:58:19,913 --> 00:58:22,582
‫אני נותנת לך הזדמנות.

634
00:58:28,838 --> 00:58:32,258
‫אמרתי לך. הגעת אל האדם הלא נכון.

635
00:58:32,926 --> 00:58:35,011
‫אני רואה שאת יודעת להשתמש באקדח.

636
00:58:35,595 --> 00:58:38,765
‫אבל מעולם לא הרגת אף אחד.

637
00:58:42,227 --> 00:58:43,394
‫באמת?

638
00:58:44,145 --> 00:58:47,023
‫טוב, אני מקווה מאוד שאתה צודק.

639
00:58:47,106 --> 00:58:50,401
‫למתנקשים יש ריח מסוים.

640
00:58:51,653 --> 00:58:53,446
‫למה אתה פה בכלל?

641
00:58:53,530 --> 00:58:56,282
‫כדי לבחון את האגדה על אחיך.

642
00:58:57,575 --> 00:59:00,537
‫זה שאומרים עליו שהוא מסוגל
‫להרוג כל אחד בשש שניות בלבד.

643
00:59:06,251 --> 00:59:07,335
‫אז,

644
00:59:08,169 --> 00:59:13,758
‫אולי אוכיח… לך… את… זה?

645
00:59:14,259 --> 00:59:15,552
‫האוכל שלך עומד להישרף.

646
00:59:16,511 --> 00:59:20,014
‫זה בסדר. אני יכולה לעשות את זה בחמש שניות.

647
00:59:52,505 --> 00:59:53,631
{\an8}‫שמונה שניות?

648
00:59:56,467 --> 00:59:58,386
‫טופו המאפו כמעט נשרף.

649
01:00:05,602 --> 01:00:06,561
‫מה?

650
01:00:08,104 --> 01:00:09,022
‫מה?

651
01:00:09,981 --> 01:00:11,983
‫מה? אוי, לא.

652
01:00:14,652 --> 01:00:17,822
‫אוי, לא! הוא נעלם!

653
01:00:20,408 --> 01:00:22,243
‫לעזאזל! הוא ברח!

654
01:00:23,578 --> 01:00:24,579
‫לעזאזל!

655
01:00:33,212 --> 01:00:34,047
‫מה לעזא…?

656
01:00:35,006 --> 01:00:35,840
‫מה?

657
01:00:37,925 --> 01:00:38,843
‫מה קרה?

658
01:00:39,594 --> 01:00:41,346
‫מה לעזא…?

659
01:00:45,642 --> 01:00:46,476
‫מה?

660
01:00:52,857 --> 01:00:53,691
‫מה?

661
01:01:06,204 --> 01:01:07,205
‫יו.

662
01:01:08,873 --> 01:01:10,041
‫יש לנו אורח.

663
01:01:14,170 --> 01:01:15,254
‫למה באת לכאן?

664
01:01:16,589 --> 01:01:17,924
‫אתה מנסה להתנפל עליי בהפתעה?

665
01:01:18,007 --> 01:01:19,801
‫כן, אפשר להגיד.

666
01:01:20,426 --> 01:01:22,178
‫אבל כיסחו לי את הצורה.

667
01:01:23,054 --> 01:01:26,808
‫אם אחותך טובה כל כך, אתה בטח עוד יותר טוב.

668
01:01:26,891 --> 01:01:29,102
‫בטח טוב פי 100 ממנה.
‫-אוי, לך לעזאזל.

669
01:01:32,980 --> 01:01:34,065
‫ידעתי.

670
01:01:34,732 --> 01:01:36,067
‫אתה אגדה חיה.
‫-אל תגיד את זה.

671
01:01:38,194 --> 01:01:40,029
‫אם תדבר יותר מדי…

672
01:01:42,657 --> 01:01:44,742
‫יהיה צריך להיפטר ממך.

673
01:01:52,166 --> 01:01:53,584
‫אני רוצה רק דבר אחד.

674
01:01:55,962 --> 01:01:58,047
‫שחרר את קאינומה בחיים.

675
01:02:02,468 --> 01:02:06,597
‫מה? קאינומה? כן.

676
01:02:07,598 --> 01:02:08,683
‫קאינומה, נכון?

677
01:02:10,101 --> 01:02:11,102
‫טוב, אתה מבין…

678
01:02:12,478 --> 01:02:14,689
‫הייתה בעיה קטנה. כן.

679
01:02:16,107 --> 01:02:17,275
‫ואתה מבין…

680
01:02:18,818 --> 01:02:21,821
‫הוא… סוג של מת.

681
01:02:23,823 --> 01:02:26,284
‫מר סוזוקי. מה לעשות?

682
01:02:27,410 --> 01:02:30,538
‫מר אוטסובו יהרוג אותי…

683
01:02:34,125 --> 01:02:35,209
‫חבל.

684
01:02:37,086 --> 01:02:39,714
‫לא רציתי שמישהו שהוא חלק מחיי ימות עכשיו.

685
01:02:42,049 --> 01:02:43,801
‫אנשים תמיד מתו בעבר.

686
01:03:35,603 --> 01:03:37,605
‫סוזוקי, אתה יכול ללכת.

687
01:03:58,501 --> 01:03:59,752
‫למה אתה נותן לי ללכת?

688
01:04:00,753 --> 01:04:04,173
‫כי אתה לא חושב שאני מהווה איום?

689
01:04:08,177 --> 01:04:09,345
‫רוצה קצת טופו מאפו?

690
01:04:19,856 --> 01:04:21,524
‫הוא נראה כועס.

691
01:04:21,607 --> 01:04:24,527
‫ברור שהוא כעס.
‫ריסקנו את הגאווה שלו לחלוטין.

692
01:04:27,071 --> 01:04:28,072
‫אבל אתה בטוח…

693
01:04:29,615 --> 01:04:30,950
‫שאפשר לתת לו ללכת?

694
01:04:31,534 --> 01:04:33,953
‫יהיה בסדר. גם הוא מקצוען.

695
01:04:35,162 --> 01:04:36,247
‫אני מריח את זה.

696
01:04:36,330 --> 01:04:38,124
‫התחלת שוב עם הריחות.

697
01:04:40,835 --> 01:04:41,836
‫עצבנת אותי.

698
01:04:46,257 --> 01:04:47,258
‫אה.

699
01:04:48,092 --> 01:04:49,093
‫אני רואה שחזרת.

700
01:04:53,556 --> 01:04:54,891
‫איך נפצעת?

701
01:05:00,313 --> 01:05:03,733
‫איסאקי… הוא הרג את קאינומה.

702
01:05:04,358 --> 01:05:06,861
‫זו הייתה תאונה. אז…

703
01:05:08,029 --> 01:05:10,948
‫כיוון שהוא פחד
‫והיה עלול לברוח, נפטרתי ממנו.

704
01:05:13,826 --> 01:05:14,952
‫זה לא הכול, נכון?

705
01:05:18,205 --> 01:05:19,749
‫חוק מרפי.

706
01:05:20,833 --> 01:05:21,918
‫חוק מרפי?

707
01:05:23,461 --> 01:05:26,047
‫כלומר, הוא קרוב לכאן מהצפוי?

708
01:05:33,888 --> 01:05:37,099
‫רגע. אתה מתכוון…?
‫-נכון. הוא אגדה חיה.

709
01:05:39,060 --> 01:05:41,395
‫סאטו הוא אגדה חיה.

710
01:05:45,107 --> 01:05:46,150
‫סאטו?

711
01:05:49,862 --> 01:05:51,447
‫תן לי את כל הפרטים.

712
01:05:52,031 --> 01:05:53,449
‫איפה זה מעמיד אותנו?

713
01:05:55,868 --> 01:05:57,244
‫זו בעיה?

714
01:05:58,663 --> 01:05:59,997
‫או שחוגגים?

715
01:06:02,792 --> 01:06:04,543
‫חוגגים, כמובן.

716
01:06:10,341 --> 01:06:13,928
‫אז תגיד לי, למה אתה
‫מוכן כל כך להתעמת איתו?

717
01:06:15,471 --> 01:06:19,308
‫הייתי פזיז מדי, ואחותו כיסחה אותי.

718
01:06:21,435 --> 01:06:23,521
‫הייתי מוכן להגיע לעולם הבא.

719
01:06:25,231 --> 01:06:28,526
‫אבל סאטו אפילו הזמין אותי לאכול איתם!

720
01:06:29,944 --> 01:06:33,948
‫אני נראה צעיר בזכות מתיחות הפנים,
‫אבל אני עדיין בן 40 מבפנים.

721
01:06:34,448 --> 01:06:36,867
‫עבור הגאווה שלי, שנעלמה כלא הייתה…

722
01:06:37,827 --> 01:06:39,912
‫וכדי לפרוש בלהבה של תהילה…

723
01:06:42,790 --> 01:06:44,625
‫אני מוכן לסכן את חיי.

724
01:06:52,466 --> 01:06:56,220
‫הסיבות שלי פשוטות יותר משלך…

725
01:06:57,263 --> 01:06:58,681
‫אבל דרמטיות יותר.

726
01:07:01,559 --> 01:07:05,730
‫לפני ארבע שנים, ניהלתי רשת זנות.

727
01:07:07,231 --> 01:07:08,065
‫לפני ארבע שנים,

728
01:07:09,066 --> 01:07:11,819
‫הינאקו סאבה הייתה במכונית הזאת.

729
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
‫האיש האחרון שאגדה חיה הרג…

730
01:07:21,871 --> 01:07:23,748
‫הוא היה אחי.

731
01:07:24,415 --> 01:07:26,333
‫לא ידעתי את זה.

732
01:07:26,834 --> 01:07:29,754
‫הוא נהרג יחד עם ארבעה מהחברים שלי.

733
01:07:31,005 --> 01:07:33,674
‫הוא היה אחי בדם.

734
01:07:33,758 --> 01:07:35,259
‫כלומר…

735
01:07:35,843 --> 01:07:37,595
‫היא הפכה משותקת…

736
01:07:39,263 --> 01:07:40,931
‫בגלל מה שקרה?

737
01:07:41,766 --> 01:07:42,767
‫הגרון שלו…

738
01:07:45,269 --> 01:07:47,188
‫שוסף על ידי אגדה חיה…

739
01:07:49,315 --> 01:07:50,983
‫והוא נפל עם המכונית.

740
01:08:15,382 --> 01:08:17,802
‫אני אהרוג את המנוול הזה,
‫אגדה חיה, במו ידיי!

741
01:08:17,885 --> 01:08:20,012
‫חיפשתי אותו כל הזמן הזה!

742
01:08:21,388 --> 01:08:24,100
‫היי!
‫-הגעתי לעיר הזאת כדי להרוג את המנוול הזה!

743
01:08:25,017 --> 01:08:26,102
‫תפסיק!

744
01:08:32,858 --> 01:08:34,777
‫אני אהרוג את המנוול הזה.

745
01:08:35,361 --> 01:08:39,073
‫אני אסכן את חיי כדי לנקום את מות אחי!

746
01:08:41,867 --> 01:08:44,036
‫בסדר!

747
01:08:45,287 --> 01:08:47,540
‫בואו נהרוג את אגדה חיה. ביחד.

748
01:08:48,290 --> 01:08:49,125
‫כן.

749
01:08:52,294 --> 01:08:54,213
‫אבל אנחנו לא יכולים לעשות את זה ברישול.

750
01:08:56,173 --> 01:08:57,591
‫נעבוד על תוכנית מחר.

751
01:08:59,802 --> 01:09:01,011
‫בוא ננוח הלילה.

752
01:09:17,987 --> 01:09:19,196
‫זה חזק במקצת.

753
01:09:35,921 --> 01:09:37,131
‫אני מבינה.

754
01:09:39,717 --> 01:09:40,759
‫אבל…

755
01:09:42,011 --> 01:09:44,805
‫אני מרחמת עליה שהיא בכיסא גלגלים.

756
01:09:46,056 --> 01:09:48,475
‫אבל היא ברחה מהבית והפכה לזונה.

757
01:09:49,768 --> 01:09:51,979
‫אולי מגיע לה…
‫-לא נראה לי.

758
01:09:53,480 --> 01:09:54,398
‫מה?

759
01:09:54,982 --> 01:09:59,195
‫כשראיתי אותה… הינאקו סאבה בכתה.

760
01:10:02,740 --> 01:10:05,910
‫לקח לי שתי שניות לשבור את החלון
‫ולהרוג את קוואהירה.

761
01:10:08,329 --> 01:10:09,914
‫אף אחד לא יכול לבכות בשתי שניות.

762
01:10:23,469 --> 01:10:24,970
‫מוקש?

763
01:10:27,640 --> 01:10:31,477
‫היי, איך לעזאזל השגת את זה?

764
01:10:31,560 --> 01:10:35,397
‫יש לי הרבה קשרים.
‫אספתי את הדברים האלה לאורך השנים.

765
01:10:35,481 --> 01:10:38,192
‫כן, אבל יש גבול.

766
01:10:39,193 --> 01:10:41,487
‫איך אנחנו אמורים להשתמש בהם?

767
01:10:41,570 --> 01:10:42,571
‫בתוכנית שלנו.

768
01:10:43,697 --> 01:10:45,366
‫יש לנו עסק עם אגדה חיה.

769
01:10:46,408 --> 01:10:48,244
‫אם לא תהיה לנו תוכנית מושלמת,

770
01:10:49,078 --> 01:10:51,914
‫כלי נשק ואנשים יועילו
‫באותה המידה כמו ערימת זבל.

771
01:12:56,830 --> 01:12:58,082
‫הבהלת אותי.

772
01:13:01,335 --> 01:13:03,670
‫אם הסתכלת עליי, תפוס אותי לפני שאני נופלת.

773
01:13:04,421 --> 01:13:07,049
‫לא רציתי להתערב כשהשתדלת כל כך.

774
01:13:11,178 --> 01:13:13,514
‫זה מה שאמרת בפעם הראשונה שנפגשנו.

775
01:13:34,451 --> 01:13:35,452
‫אפשר לגעת בהן?

776
01:13:37,121 --> 01:13:38,038
‫מה?

777
01:13:51,135 --> 01:13:52,344
‫הידיים שלך יתלכלכו.

778
01:13:52,428 --> 01:13:54,847
‫במקום שממנו באתי, זה לא נחשב מלוכלך.

779
01:13:56,432 --> 01:13:57,766
‫את צריכה לדמיין את זה.

780
01:13:59,059 --> 01:14:01,812
‫את צריכה לדמיין תמיד שהרגליים עובדות.

781
01:14:04,148 --> 01:14:05,232
‫לדמיין את זה?

782
01:14:08,610 --> 01:14:10,154
‫מזרימת הדם בוורידייך…

783
01:14:13,073 --> 01:14:14,825
‫לעצבים ולשרירים שלך…

784
01:14:16,618 --> 01:14:18,078
‫אפילו להעברת המשקל שלך.

785
01:14:20,247 --> 01:14:21,582
‫מאיפה אתה יודע את כל זה?

786
01:14:25,878 --> 01:14:27,296
‫סאטו…

787
01:14:28,630 --> 01:14:30,757
‫אילו מין חיים היו לך עד עכשיו?

788
01:14:35,596 --> 01:14:36,513
‫קדימה.

789
01:14:37,681 --> 01:14:38,849
‫ספר לי.

790
01:14:40,893 --> 01:14:41,894
‫קדימה.

791
01:15:06,877 --> 01:15:09,254
‫אילו מין חיים היו לך עד עכשיו?

792
01:15:12,549 --> 01:15:13,467
‫קדימה.

793
01:15:14,426 --> 01:15:15,427
‫ספר לי.

794
01:15:21,350 --> 01:15:22,309
‫אני…

795
01:16:22,911 --> 01:16:23,745
‫קחי.

796
01:16:35,090 --> 01:16:39,177
‫אני יודעת…

797
01:16:43,223 --> 01:16:44,725
‫מה אתה מתכנן.

798
01:16:53,817 --> 01:16:55,235
‫לא אפגש יותר עם סאטו.

799
01:16:58,322 --> 01:17:01,408
‫אז אל תפגע יותר בסאטו או במי שסביבו.

800
01:17:07,414 --> 01:17:10,500
‫למה את דואגת כל כך לסאטו?

801
01:17:14,880 --> 01:17:15,922
‫סאטו…

802
01:17:18,550 --> 01:17:19,885
‫נותן לי ביטחון עצמי.

803
01:17:37,319 --> 01:17:38,153
‫באמת?

804
01:17:43,992 --> 01:17:45,035
‫האמת היא…

805
01:17:48,038 --> 01:17:50,040
‫כשסוזוקי בדק אותו…

806
01:17:52,459 --> 01:17:54,211
‫מצאנו משהו.

807
01:17:59,341 --> 01:18:01,093
‫אני לא בטוח…

808
01:18:03,512 --> 01:18:05,138
‫אם כדאי לספר לך או לא,

809
01:18:15,691 --> 01:18:16,858
‫אבל…

810
01:18:18,819 --> 01:18:19,986
‫אני צריך.

811
01:18:35,585 --> 01:18:36,586
‫לפני ארבע שנים…

812
01:18:38,338 --> 01:18:42,592
‫אדם נהרג… לנגד עינייך, נכון?

813
01:18:45,846 --> 01:18:47,681
‫הוא היה חלק מרשת זנות.

814
01:18:49,891 --> 01:18:51,143
‫מי שהרג אותו…

815
01:18:53,478 --> 01:18:54,980
‫היה סאטו.

816
01:19:05,282 --> 01:19:06,533
‫אתה צוחק.

817
01:19:07,659 --> 01:19:08,744
‫וזה לא הכול.

818
01:19:09,745 --> 01:19:13,498
‫יומיים לאחר מכן, הוא נכנס לבית שלך…

819
01:19:14,875 --> 01:19:16,209
‫והוא…

820
01:19:23,592 --> 01:19:27,888
‫הוא שיסף את גרונותיהם של ההורים שלך.

821
01:19:30,474 --> 01:19:31,975
‫גם זה היה סאטו.

822
01:19:53,747 --> 01:19:55,248
‫תראי לי את הציצים שלך.

823
01:19:55,332 --> 01:19:57,626
‫מה? אל תהיה טיפש.

824
01:19:57,709 --> 01:19:59,294
‫למה את מתביישת?

825
01:20:00,295 --> 01:20:01,963
‫אלה הציצים שלי! ברור שאני מתביישת!

826
01:20:02,047 --> 01:20:04,090
‫אז למה את לא מתביישת לחשוף את הזרועות שלך?

827
01:20:04,674 --> 01:20:06,510
‫זרועות הן משהו אחר.
‫-מה ההבדל?

828
01:20:08,595 --> 01:20:11,014
‫מה ההבדל בין ציצים לזרועות?

829
01:20:11,598 --> 01:20:12,432
‫הם אותו הדבר!

830
01:20:13,391 --> 01:20:16,019
‫זרועות הן בסדר, אבל ציצים לא? איך זה?

831
01:20:17,229 --> 01:20:20,440
‫זו אפליה! מה שאת עושה הוא אפליה!

832
01:20:21,066 --> 01:20:24,277
‫את צריכה להתנצל בפני השדיים שלך!

833
01:20:25,487 --> 01:20:29,366
‫אני רוצה להיות אישה שמעניקה יחס שווה לכול!

834
01:20:33,703 --> 01:20:36,873
‫הצלחה!

835
01:20:37,541 --> 01:20:39,417
‫- "יום חול שנקרא אהבה", המשך יבוא -

836
01:20:40,293 --> 01:20:42,587
‫ג'אקל להוט מאוד.

837
01:21:12,325 --> 01:21:13,493
‫אל תדאג.

838
01:21:14,369 --> 01:21:17,247
‫אל תפחד. אני פה.

839
01:21:53,408 --> 01:21:54,993
‫תן גם לי אקדח.

840
01:21:57,495 --> 01:21:58,622
‫כדי להרוג את סאטו?

841
01:22:15,138 --> 01:22:16,139
‫זה מסוכן מדי.

842
01:22:17,223 --> 01:22:18,725
‫אתן לך את הכדורים אחר כך.

843
01:22:20,435 --> 01:22:21,770
‫תתרגלי להחזיק אותו.

844
01:23:00,266 --> 01:23:01,267
‫חכי רגע.

845
01:23:10,986 --> 01:23:12,737
‫איך אתה רוצה את הפסטה שלך?

846
01:23:12,821 --> 01:23:14,990
‫בלי הרבה מלח. הטופו מאפו היה מלוח מדי.

847
01:23:15,073 --> 01:23:16,241
‫לא אשמתי!

848
01:23:26,835 --> 01:23:27,752
‫שלום?

849
01:23:28,336 --> 01:23:31,673
‫שלום לך, סאטו.
‫היה נחמד לראות אותך לפני כמה ימים.

850
01:23:33,091 --> 01:23:33,925
‫אוטסובו.

851
01:23:35,135 --> 01:23:37,470
‫לכבוד הוא לי שאתה זוכר אותי.

852
01:23:38,054 --> 01:23:39,514
‫קואיצ'י קוואהירה.

853
01:23:40,390 --> 01:23:41,224
‫- אקירה סאטו -

854
01:23:41,307 --> 01:23:44,769
‫אתה אפילו יודע את שמי האמיתי.
‫לכבוד הוא לי עוד יותר.

855
01:23:45,603 --> 01:23:48,857
‫בסדר. גם אני אקרא לך בשם אחר.

856
01:23:50,775 --> 01:23:51,609
‫אגדה חיה.

857
01:23:55,405 --> 01:23:58,158
‫אני רוצה לדבר איתך.
‫אתה יכול לבוא לפגוש אותי?

858
01:23:58,742 --> 01:23:59,826
‫על מה אתה רוצה לדבר?

859
01:24:00,410 --> 01:24:01,828
‫על הינאקו, כמובן.

860
01:24:01,911 --> 01:24:05,665
‫אתה מרגיש אשם. לכאן פנית אליה, נכון?

861
01:24:13,548 --> 01:24:15,050
‫נראה שפגעתי בול.

862
01:24:16,301 --> 01:24:19,596
‫לא ציפיתי שלמתנקש האגדי יהיו רגשות כאלה.

863
01:24:20,889 --> 01:24:24,017
‫בוא נדבר על העתיד של הינאקו.
‫תגיע למשרד שלי בעוד שעה.

864
01:24:24,601 --> 01:24:25,477
‫בסדר.

865
01:24:28,354 --> 01:24:30,565
‫אני יוצא לקצת.
‫-מה? לאן?

866
01:24:30,648 --> 01:24:32,984
‫למשרד של אוטסובו.
‫-זו מלכודת, בוודאות.

867
01:24:33,568 --> 01:24:36,279
‫כן, אבל אלך בכל זאת. זו האחריות שלי.

868
01:24:37,030 --> 01:24:39,699
‫זה מה שאנשים רגילים עושים, נכון?
‫-אל תהרוג אף אחד.

869
01:24:41,826 --> 01:24:42,827
‫אני יודע.

870
01:24:43,578 --> 01:24:45,997
‫חכה רגע. אני באה איתך.

871
01:24:47,123 --> 01:24:49,918
‫אם אני יודעת שזו מלכודת,
‫אני לא יכולה לתת לך ללכת לבד.

872
01:24:54,214 --> 01:24:56,049
‫אל תפריעי לי.
‫-לא אפריע!

873
01:25:19,197 --> 01:25:20,448
‫- ג'אקל -

874
01:25:20,532 --> 01:25:23,660
‫וואו!
‫-מה אתה עושה? זה היה שלי!

875
01:25:25,745 --> 01:25:27,122
‫ג'אקל איננו עכשיו!

876
01:25:31,167 --> 01:25:33,670
‫האקוסוקה

877
01:25:34,254 --> 01:25:37,173
‫אל תהיה שאנן. זו לגמרי מלכודת.

878
01:25:41,845 --> 01:25:43,221
‫אגדה חיה בקומה השמינית.

879
01:25:53,439 --> 01:25:54,524
‫הוא עובר התקף?

880
01:25:59,445 --> 01:26:02,198
‫כן, לשם. תמשיך ללכת.

881
01:27:11,351 --> 01:27:13,186
‫אתה בסדר? שלום?

882
01:27:13,937 --> 01:27:14,812
‫זה עבד?

883
01:27:19,359 --> 01:27:23,279
‫אקירה! אתה בסדר?
‫-כן. אין בעיה.

884
01:27:25,698 --> 01:27:26,866
‫אתה צוחק עליי?

885
01:27:26,950 --> 01:27:30,411
‫מה זאת אומרת, "אין בעיה"? הם הטמינו פצצה!

886
01:27:30,954 --> 01:27:33,873
‫זו הייתה מלכודת רימוני יד.
‫-הפעלת אותה בכוונה?

887
01:27:33,957 --> 01:27:36,751
‫היא הייתה פוצעת קשה את כל מי שהיה נכנס.

888
01:27:42,131 --> 01:27:43,424
‫אגדה חיה ברח לקומה השישית.

889
01:27:43,508 --> 01:27:44,968
‫עוברים לתוכנית ב'.

890
01:27:45,051 --> 01:27:46,678
‫קיבלתי. מחכה להוראות.

891
01:27:46,761 --> 01:27:48,680
‫חוליה א', צאו למתקפה.

892
01:27:49,514 --> 01:27:53,351
‫חוליה א'. קיבלתי.
‫-הוא נכנס לבית. תעקבו אחריו.

893
01:27:53,977 --> 01:27:56,104
‫חוליה א', מתחילים בפעילות.

894
01:27:56,187 --> 01:27:59,274
‫חוליה ב', בהיכון במסדרון המזרחי.
‫מחכים להוראות.

895
01:28:00,650 --> 01:28:03,069
‫חוליה ג', קומה שישית, בצד המערבי. בהיכון.

896
01:28:03,903 --> 01:28:06,614
‫יש לנו עסק עם אגדה חיה.
‫תתקדמו לאט ובזהירות.

897
01:28:07,282 --> 01:28:08,283
‫אל תהיו פזיזים.

898
01:28:09,075 --> 01:28:11,995
‫קיבלתי. צוות ב', בהיכון
‫בקומה השישית, בצד המזרחי.

899
01:28:12,078 --> 01:28:13,079
‫מחכים להוראות.

900
01:28:22,046 --> 01:28:25,550
‫אגדה חיה בורח על המרפסת בקומה השישית.
‫חוליות ב' ו־ג', צאו לדרך.

901
01:28:27,343 --> 01:28:28,428
‫חוליה ב', קיבלתי.

902
01:28:28,511 --> 01:28:31,848
‫הוא נכנס פנימה.
‫חוליות א' ו־ב', לכו למסדרון.

903
01:28:33,474 --> 01:28:34,976
‫חוליה א', קיבלתי.

904
01:28:35,059 --> 01:28:37,562
‫חוליה ב', קיבלתי. מתחילים בפעילות.

905
01:28:37,645 --> 01:28:40,231
‫הוא עובר דרך 1063. הוא ייכנס למסדרון.

906
01:28:40,815 --> 01:28:42,066
‫קיבלתי. מה המצב?

907
01:28:42,150 --> 01:28:44,027
‫הוא בחוץ. חוליה א', תעצרו אותו.

908
01:28:44,694 --> 01:28:47,196
‫חוליה א', קיבלתי.
‫מתחילים בפעילות לפי התוכנית.

909
01:28:49,532 --> 01:28:51,951
‫אולי כדאי שנרד למטה.

910
01:28:54,078 --> 01:28:55,705
‫לעזאזל. הוא הגיע אליו.

911
01:28:57,123 --> 01:28:59,083
‫הוא יורד במדרגות עם הדיירים האחרים.

912
01:28:59,792 --> 01:29:01,294
‫תסגרו עליו מלמעלה ומלמטה.

913
01:29:01,377 --> 01:29:03,921
‫חוליה א', קיבלתי. חוליה ב', קדימה.

914
01:29:04,422 --> 01:29:06,049
‫חוליה ב', קיבלתי.

915
01:29:06,132 --> 01:29:07,258
‫לא לדחוף!

916
01:29:07,342 --> 01:29:09,761
‫צפוף פה מאוד, אני לא יכול שלא לדחוף.

917
01:29:10,345 --> 01:29:11,429
‫זה מסוכן.

918
01:29:12,096 --> 01:29:14,307
‫אל תהססו! אין באקדח שלו כדורים אמיתיים!

919
01:30:03,898 --> 01:30:05,233
‫אגדה חיה בקומה הראשונה.

920
01:30:05,316 --> 01:30:07,151
‫רות.
‫-קיבלתי, מתקדמים לקומת הקרקע.

921
01:30:07,235 --> 01:30:08,069
‫קיבלתי.

922
01:30:08,152 --> 01:30:09,153
‫שלום.
‫-קיבלתי.

923
01:30:09,737 --> 01:30:10,780
‫תראה את כל העשן הזה!

924
01:30:15,034 --> 01:30:16,911
‫אתה טוב למדי, אגדה חיה.

925
01:30:17,453 --> 01:30:18,871
‫טוב יותר מכפי ששיערתי.

926
01:30:18,955 --> 01:30:22,416
‫אבל גם אני רוצה לנצח, ואעשה כל מה שיידרש.

927
01:30:23,584 --> 01:30:28,339
‫יש ילדה חירשת שגרה בדירה 3108.

928
01:30:28,422 --> 01:30:31,551
‫נתתי לה מתנה עבורך.

929
01:30:32,635 --> 01:30:36,347
‫כדאי שתלך לפגוש אותה
‫לפני שיהיו צרות גדולות.

930
01:30:37,431 --> 01:30:41,102
‫יוקו, טפלי בצלף שבצד של המרפסת.
‫-הבנתי.

931
01:30:42,353 --> 01:30:45,398
‫אני חוזר, אין כדורים אמיתיים
‫באקדח של אגדה חיה.

932
01:30:45,481 --> 01:30:46,732
‫אל תפחדו!

933
01:30:47,400 --> 01:30:50,236
‫הינה הוא. הפיגומים בקומה השלישית,
‫בצד המערבי.

934
01:30:50,319 --> 01:30:51,362
‫תעצרו אותו.

935
01:30:53,656 --> 01:30:56,450
‫חוליות א' ו־ד', צאו לדרך.
‫-הוא בקומה הרביעית עכשיו.

936
01:31:02,415 --> 01:31:04,584
‫- ג'אקל -

937
01:31:08,045 --> 01:31:08,921
‫זה צר מדי!

938
01:31:09,005 --> 01:31:11,799
‫אל תדחוף, בן אדם!
‫-אני לא! אתה מושך!

939
01:31:11,883 --> 01:31:13,467
‫לעזאזל!

940
01:31:37,742 --> 01:31:39,202
‫קדימה! תלכדו אותו!

941
01:31:39,994 --> 01:31:41,829
‫תעצרו אותו! אל תיבהלו!

942
01:31:43,039 --> 01:31:44,415
‫חוליה ב', תיכנסו לשם!

943
01:31:45,249 --> 01:31:46,459
‫כולם, תכתרו אותו!

944
01:31:58,137 --> 01:31:59,472
‫הוא בקומה החמישית!

945
01:32:04,101 --> 01:32:06,062
‫קדימה. עיניים לפנים.

946
01:32:09,941 --> 01:32:11,025
‫לעזאזל!

947
01:32:11,108 --> 01:32:15,446
‫מר אוטסובו, זה בדיוק כפי שציפית.
‫נחסל אותו באמצעות תוכנית ג'.

948
01:32:36,467 --> 01:32:37,635
‫הינה הוא. בצד של המרפסת.

949
01:32:39,053 --> 01:32:41,389
‫חוליה ג', קיבלתי.
‫-חוליה ד', קיבלתי.

950
01:32:41,472 --> 01:32:44,392
‫חוליה ב', תובילו.
‫חוליה ג', לכו אחרי יחידה ד'.

951
01:32:52,775 --> 01:32:54,527
‫חוליה ג', תקיפו אותו מלמעלה ומלמטה!

952
01:33:09,500 --> 01:33:10,501
‫תמות!

953
01:33:29,562 --> 01:33:30,938
‫הוא נכנס לקומה העשירית.

954
01:33:31,439 --> 01:33:33,733
‫הוא יתקדם לכיוון דירה 3108.

955
01:34:13,272 --> 01:34:14,190
‫לעזאזל.

956
01:34:32,124 --> 01:34:33,042
‫היי.

957
01:34:37,421 --> 01:34:40,007
‫מצב חירום. הילדה יצאה מהדירה.

958
01:34:40,091 --> 01:34:41,467
‫ברצינות?

959
01:34:41,550 --> 01:34:47,014
‫לעזאזל, ילדים הם נהדרים!
‫הם תמיד עושים את הבלתי צפוי.

960
01:34:47,098 --> 01:34:49,642
‫מה נעשה?
‫-ניצמד לתוכנית, כמובן.

961
01:35:40,818 --> 01:35:41,652
‫לעזאזל!

962
01:36:07,636 --> 01:36:10,973
‫פיגומים בקומה העשירית! כולם לצאת לדרך!
‫-קיבלתי.

963
01:36:51,305 --> 01:36:52,765
‫אקירה! בעיה גדולה!

964
01:36:53,349 --> 01:36:55,476
‫יש ילדה בקצה הפיגומים!

965
01:36:55,559 --> 01:36:57,978
‫לא! תעצרי!

966
01:36:58,062 --> 01:37:01,190
‫אקירה! תעצור אותה!

967
01:37:42,147 --> 01:37:43,274
‫אקירה?

968
01:37:43,357 --> 01:37:45,276
‫אל תדאגי. זה בשליטה.

969
01:37:45,359 --> 01:37:46,986
‫אתה קורא לזה שליטה?

970
01:38:14,805 --> 01:38:18,475
‫בבקשה. רק אל תהרוג אף אחד.

971
01:39:01,018 --> 01:39:04,021
‫הצלחה!

972
01:39:25,668 --> 01:39:27,378
‫יוקו, לכי בעקבות סוזוקי.

973
01:39:28,128 --> 01:39:31,256
‫הוא במיני קופר כסופה.
‫-קיבלתי. מה איתך?

974
01:39:31,340 --> 01:39:32,633
‫אני אחשוב על משהו.

975
01:39:39,431 --> 01:39:42,059
‫זה סאטו! אתה רוצה שאענה?
‫-לא! תן לי את זה!

976
01:39:46,063 --> 01:39:47,189
‫זה אתה, סאטו?

977
01:39:48,357 --> 01:39:51,318
‫מה שלומך? מזמן לא דיברנו.

978
01:39:51,402 --> 01:39:54,363
‫אני בס… זה חם!

979
01:39:56,990 --> 01:39:58,951
‫אתה יכול להשיג לי מכונית?

980
01:39:59,034 --> 01:40:00,869
‫מכונית? מה עם ההאקוסוקה?

981
01:40:00,953 --> 01:40:02,788
‫יוקו נוהגת בה.

982
01:40:02,871 --> 01:40:04,540
‫אני לא מבין את זה…

983
01:40:05,416 --> 01:40:07,668
‫אבל אבקש מקורו להביא לך אחת.
‫-אני אלך!

984
01:40:08,335 --> 01:40:10,421
‫אגיע לשם במהירות הבזק!
‫-איפה אתה?

985
01:40:10,504 --> 01:40:14,049
‫- טאקויאקי -

986
01:40:41,326 --> 01:40:42,995
‫הכוכבים כבר זורחים.

987
01:40:45,122 --> 01:40:46,290
‫אתה מסתכל על הכוכבים?

988
01:40:47,666 --> 01:40:49,752
‫לא משנה מה אדם כמוני עושה,

989
01:40:50,961 --> 01:40:53,380
‫בהשוואה לגודלו העצום של החלל,

990
01:40:54,047 --> 01:40:55,466
‫זה זעיר עד אין קץ.

991
01:40:59,219 --> 01:41:01,054
‫זה חסר משמעות.

992
01:41:02,681 --> 01:41:03,599
‫הכול.

993
01:41:20,115 --> 01:41:21,450
‫הקרקע תשפשף את המכונית.

994
01:41:44,181 --> 01:41:45,682
‫זרקתי שם סתם אבן.

995
01:41:46,934 --> 01:41:51,188
‫כיוון שאין לך ניסיון,
‫הנחת שזה היה רימון יד.

996
01:41:53,398 --> 01:41:56,151
‫מעולם לא הרגת מישהו, אז אין לך…

997
01:41:57,820 --> 01:41:59,071
‫התעוזה שיש לי.

998
01:42:15,754 --> 01:42:17,297
‫סאטו יעקוב אחרינו?

999
01:42:17,381 --> 01:42:19,383
‫בחיי, אני לא יודעת.

1000
01:42:28,141 --> 01:42:29,977
‫מי האישה הזאת?

1001
01:42:30,853 --> 01:42:34,982
‫היא חלק מרשת המתנקשים של סאטו.

1002
01:42:36,400 --> 01:42:37,734
‫עיתוי מושלם, הינאקו.

1003
01:42:40,612 --> 01:42:43,532
‫תירי באישה הזאת, כאימון.

1004
01:42:44,741 --> 01:42:45,659
‫מה?

1005
01:42:46,243 --> 01:42:50,497
‫אם את לא רוצה להרוג אותה,
‫תירי לה ברגליים או בזרועות.

1006
01:42:51,248 --> 01:42:52,791
‫היי, אל תעשי את זה.

1007
01:42:53,375 --> 01:42:55,794
‫היא חברה של סאטו.

1008
01:43:13,437 --> 01:43:14,438
‫הינאקו!

1009
01:43:30,412 --> 01:43:32,623
‫היי! אני אומר לך! אל תעשי את זה!

1010
01:44:09,034 --> 01:44:09,910
‫הינאקו?

1011
01:44:20,963 --> 01:44:23,340
‫זה כואב!

1012
01:44:26,718 --> 01:44:27,552
‫מה?

1013
01:44:28,136 --> 01:44:30,639
‫לעזאזל!

1014
01:44:31,348 --> 01:44:32,432
‫זה כואב.

1015
01:44:34,559 --> 01:44:35,644
‫אאוץ'!

1016
01:44:46,238 --> 01:44:47,239
‫מה קרה, הינאקו?

1017
01:44:49,700 --> 01:44:50,659
‫מה?

1018
01:44:52,744 --> 01:44:53,745
‫הדהמת אותי.

1019
01:45:03,505 --> 01:45:05,257
‫אתה הרגת את ההורים שלי.

1020
01:45:05,924 --> 01:45:09,469
‫אמרת שהגרונות של ההורים שלי שוספו.

1021
01:45:10,178 --> 01:45:12,723
‫המשטרה שמרה על זה בסוד,
‫אבל אתה ידעת את זה.

1022
01:45:13,682 --> 01:45:15,434
‫ידעת ששיספו את הגרונות שלהם!

1023
01:45:17,144 --> 01:45:18,562
‫כי אתה עשית את זה!

1024
01:45:27,988 --> 01:45:30,574
‫לעזאזל.

1025
01:45:34,286 --> 01:45:37,539
‫זו הייתה הטעות שלי.

1026
01:45:55,974 --> 01:45:59,644
‫נכון. הרגתי את ההורים שלך.

1027
01:46:02,898 --> 01:46:03,857
‫למה?

1028
01:46:08,779 --> 01:46:12,616
‫לא יכולתי לתת לך
‫לדבר עם המשטרה על רשת הזנות.

1029
01:46:17,037 --> 01:46:19,956
‫אז הרגתי את ההורים שלך כדי להפחיד אותך.

1030
01:46:28,965 --> 01:46:30,717
‫מה עשיתי?

1031
01:46:35,597 --> 01:46:36,681
‫הינאקו.

1032
01:46:39,309 --> 01:46:42,646
‫היה כיף גדול לקיים איתך יחסי מין.

1033
01:46:42,729 --> 01:46:45,357
‫תשתוק! זה עשה לי בחילה!

1034
01:46:50,362 --> 01:46:52,948
‫נשארו לך שני כדורים. תכווני ישר!

1035
01:46:53,031 --> 01:46:54,533
‫לעזאזל!

1036
01:47:02,082 --> 01:47:05,252
‫זה באמת מה שאתה רוצה, סאטו?

1037
01:47:07,796 --> 01:47:10,549
‫זה אגדה חיה! לעזאזל!

1038
01:47:11,049 --> 01:47:12,050
‫מה הוא זומם?

1039
01:47:12,134 --> 01:47:15,053
‫קדימה! תירי בי! מהר!

1040
01:47:15,137 --> 01:47:18,306
‫זו ההזדמנות המושלמת! קדימה!

1041
01:47:18,390 --> 01:47:20,976
‫לא אזוז אפילו. אבל אל תירי בגוף שלי.

1042
01:47:21,059 --> 01:47:24,146
‫אם את רוצה להרוג אותי,
‫כווני לראש שלי. קדימה!

1043
01:47:24,646 --> 01:47:25,730
‫קדימה!

1044
01:47:25,814 --> 01:47:27,149
‫לעזאזל!

1045
01:47:27,899 --> 01:47:29,693
‫לעזאזל!

1046
01:47:29,776 --> 01:47:33,864
‫יש לי רעיון, הינאקו. תני לי לספר לך
‫על איך שהרגתי את ההורים שלך.

1047
01:47:33,947 --> 01:47:35,907
‫היי! אגדה חיה מגיע!

1048
01:47:35,991 --> 01:47:38,952
‫את מבינה, כשהם בכו והתייפחו,

1049
01:47:39,035 --> 01:47:42,205
‫הם אמרו שלא אכפת להם אם הם ימותו,

1050
01:47:43,081 --> 01:47:45,208
‫כל עוד אחוס על חייך!

1051
01:47:48,461 --> 01:47:51,089
‫איזו מלודרמטיות!

1052
01:47:52,799 --> 01:47:55,927
‫זה היה כמו דרמה טלוויזיונית זולה!

1053
01:47:56,011 --> 01:47:57,888
‫כמה חבל.

1054
01:47:57,971 --> 01:48:01,850
‫ברחת מהבית, אבל המשפחה שחיכתה לך שתחזרי

1055
01:48:02,434 --> 01:48:07,105
‫התבוססה בסוף בדם המסריח והמטונף שלה!

1056
01:49:06,498 --> 01:49:09,334
‫לא, הינאקו! תעצרי! יש שם מוקש!

1057
01:49:13,046 --> 01:49:14,214
‫תקשיבי לי, הינאקו!

1058
01:49:14,297 --> 01:49:17,592
‫אל תזוזי. אם תרימי את הרגל,
‫תתפוצצי לרסיסים.

1059
01:49:20,595 --> 01:49:21,805
‫זו הייתה הפתעה.

1060
01:49:23,390 --> 01:49:24,224
‫איך…

1061
01:49:25,850 --> 01:49:26,851
‫לעזאזל…

1062
01:49:28,770 --> 01:49:30,689
‫זה יכול לקרות, לעזאזל?

1063
01:49:31,398 --> 01:49:33,525
‫הרסת לי את כל התוכנית!

1064
01:49:34,234 --> 01:49:36,778
‫למה את הולכת, לעזאזל? מי אמר שמותר לך?

1065
01:49:36,861 --> 01:49:40,490
‫ההליכה שלך הרסה את המוקש שנועד לסאטו!

1066
01:49:40,573 --> 01:49:42,617
‫תעצור אותה! היא תיפול אם היא תירה!

1067
01:49:42,701 --> 01:49:46,121
‫הינאקו! אל תירי!
‫-לא אכפת לי יותר. פשוט תירי בי.

1068
01:49:46,204 --> 01:49:50,125
‫קדימה! תירי בי כבר!
‫-למה… למה עשית…?

1069
01:49:50,208 --> 01:49:52,127
‫הרגליים האלה לא עזרו לך גם ככה!

1070
01:49:52,210 --> 01:49:55,505
‫היי! הינאקו! אל תירי!
‫-לאף אחד לא אכפת ממך!

1071
01:49:55,588 --> 01:49:58,341
‫תשתוק!
‫-לך לשם ותחזיק אותה!

1072
01:49:58,425 --> 01:50:01,428
‫לא תצליחי לעבוד עליי! סאטו מגיע!
‫-מה?

1073
01:50:01,511 --> 01:50:03,763
‫קדימה! תעשי את זה!
‫-תשתוק!

1074
01:50:03,847 --> 01:50:06,057
‫זה לא היה חלק מהתוכנית! בוא נבטל הכול!

1075
01:50:06,141 --> 01:50:08,268
‫ההורים שלך מתו
‫כי ברחת מהבית, כלבה מטומטמת!

1076
01:50:08,351 --> 01:50:11,229
‫אני אהרוג אותך!
‫-אמרתי לך להפסיק!

1077
01:50:11,313 --> 01:50:15,608
‫רואה כמה יפים הכוכבים?
‫אימא ואבא מחכים בשמיים.

1078
01:50:15,692 --> 01:50:18,320
‫אל תירי, הינאקו!
‫-הם מתו מכוסים בדם וחרא.

1079
01:50:18,403 --> 01:50:20,113
‫אגדה חיה מגיע!
‫-תצטרפי אליהם!

1080
01:50:23,491 --> 01:50:24,367
‫חתיכת…

1081
01:50:26,870 --> 01:50:29,539
‫חלאה מזדיין!

1082
01:50:37,839 --> 01:50:39,758
‫תפסתי אותך לפני שנפלת הפעם.

1083
01:50:43,011 --> 01:50:43,887
‫סאטו?

1084
01:50:45,847 --> 01:50:47,057
‫אגדה חיה…

1085
01:50:51,895 --> 01:50:53,229
‫תשאירי את הרגל שלך שם.

1086
01:50:53,938 --> 01:50:55,106
‫תאחזי בכיסא הגלגלים.

1087
01:51:19,964 --> 01:51:21,007
‫סאטו…

1088
01:51:22,717 --> 01:51:24,969
‫הגב שלך בסדר? יש רסיסים?

1089
01:51:25,553 --> 01:51:26,596
‫אין בעיה.

1090
01:51:28,223 --> 01:51:29,224
‫סוזוקי.

1091
01:51:30,433 --> 01:51:31,684
‫בוא נציל את הינאקו.

1092
01:51:33,019 --> 01:51:34,270
‫למה אתה מבקש ממני עזרה?

1093
01:51:34,354 --> 01:51:36,314
‫אתה כבר יודע מה לעשות.

1094
01:51:51,037 --> 01:51:53,289
‫עוד קצת קדימה. לאט.

1095
01:51:53,790 --> 01:51:54,624
‫תוריד אותו למטה.

1096
01:51:55,792 --> 01:51:56,626
‫לאט.

1097
01:51:58,711 --> 01:51:59,629
‫לאט.

1098
01:52:01,965 --> 01:52:03,091
‫עוד קצת.

1099
01:52:05,009 --> 01:52:06,261
‫לאט.

1100
01:52:11,224 --> 01:52:12,225
‫עוד סנטימטר אחד.

1101
01:52:14,394 --> 01:52:15,311
‫עצור!

1102
01:52:16,521 --> 01:52:19,023
‫אין סיכוי שזה יעבוד.

1103
01:52:21,067 --> 01:52:23,778
‫שניכם עומדים להתפוצץ לרסיסים.
‫-תשתוק! שמענו אותך מספיק.

1104
01:52:24,696 --> 01:52:27,657
‫זה נראה מגוחך,
‫אבל שני המתנקשים האלה עוזרים זה לזה.

1105
01:52:32,954 --> 01:52:34,038
‫זה לא יעבוד.

1106
01:52:35,039 --> 01:52:36,458
‫תשכח מהרגל שלי.

1107
01:52:37,375 --> 01:52:38,543
‫תתרחק.

1108
01:52:39,711 --> 01:52:41,171
‫זוכרת מה אמרתי קודם?

1109
01:52:42,547 --> 01:52:43,965
‫את תוכלי ללכת יום אחד.

1110
01:52:46,176 --> 01:52:49,012
‫בעוד שישה חודשים,
‫את תצאי לטיולים על הרגליים האלה.

1111
01:52:55,477 --> 01:52:57,479
‫הינאקו לא תחזיק מעמד עוד הרבה זמן. קדימה.

1112
01:52:58,062 --> 01:52:59,063
‫בסדר.

1113
01:52:59,814 --> 01:53:03,860
‫סוזוקי, יש לנו רק הזדמנות אחת.
‫אספור משלוש עד אחת.

1114
01:53:04,360 --> 01:53:05,487
‫סאטו…

1115
01:53:06,613 --> 01:53:08,323
‫אני סומך עליך.
‫-סמוך עליי.

1116
01:53:09,699 --> 01:53:10,825
‫אני מהיר.

1117
01:53:23,713 --> 01:53:24,547
‫הינה זה בא.

1118
01:53:28,510 --> 01:53:29,344
‫שלוש.

1119
01:53:31,221 --> 01:53:32,055
‫שתיים.

1120
01:53:33,097 --> 01:53:34,140
‫אחת!

1121
01:55:06,232 --> 01:55:08,776
‫נעים מאוד. אני אוטסובו.

1122
01:55:13,281 --> 01:55:14,282
‫את עוד תוכלי ללכת.

1123
01:56:01,829 --> 01:56:02,830
‫הינאקו!

1124
01:56:17,720 --> 01:56:19,472
‫אלמלא המהירות של סאטו…

1125
01:56:21,641 --> 01:56:22,934
‫היית מאבדת את הרגל.

1126
01:56:29,857 --> 01:56:30,858
‫הינאקו.

1127
01:56:41,035 --> 01:56:42,620
‫אגדה חיה הוא רעל.

1128
01:56:44,038 --> 01:56:46,624
‫אבל נראה שהוא תרופה טובה בשבילך.

1129
01:57:18,614 --> 01:57:19,449
‫זה בסדר.

1130
01:57:20,867 --> 01:57:22,869
‫הוא עשה את זה כדי שנירה בו.

1131
01:58:21,177 --> 01:58:22,178
‫רגע.

1132
01:59:23,865 --> 01:59:25,783
‫עכשיו כשהוא איננו…

1133
01:59:26,951 --> 01:59:29,829
‫הבנתי עד כמה קאינומה היה טוב בעבודה שלו.

1134
01:59:35,168 --> 01:59:36,586
‫בוקר טוב, סאטו.

1135
01:59:36,669 --> 01:59:38,754
‫בוקר טוב.
‫-בוקר טוב.

1136
01:59:39,672 --> 01:59:42,049
‫ציירתי ציורים לחג המולד.

1137
01:59:42,133 --> 01:59:43,217
‫וואו.
‫-תראה לנו.

1138
01:59:53,227 --> 01:59:55,605
‫איזו חמימות.

1139
01:59:55,688 --> 01:59:59,150
‫הרעיונות שלו ממש מחממים לך את הלב.

1140
02:00:02,361 --> 02:00:03,446
‫הם נהדרים.

1141
02:00:03,946 --> 02:00:05,114
‫הם גם אופייניים לך מאוד.

1142
02:00:05,781 --> 02:00:08,326
‫אתה מכיר בחורה כמוה?

1143
02:00:12,121 --> 02:00:14,540
‫לא, זה סתם צירוף מקרים.

1144
02:00:15,541 --> 02:00:16,375
‫אני מבין.

1145
02:00:17,168 --> 02:00:20,254
‫מוצא חן בעיניי שהיא קמה מכיסא הגלגלים.

1146
02:00:20,338 --> 02:00:21,756
‫כן. זה נהדר.

1147
02:00:21,839 --> 02:00:25,092
‫ותראי איך היא מחייכת. איזה חיוך גדול.

1148
02:00:32,850 --> 02:00:36,062
‫חג מולד שמח!

1149
02:00:41,067 --> 02:00:42,777
‫איזה בזבוז.

1150
02:00:43,277 --> 02:00:44,612
‫מה לעזא…?

1151
02:00:45,613 --> 02:00:48,866
‫היי! תביא עוד אלכוהול!

1152
02:00:55,373 --> 02:00:56,540
‫אקירה?

1153
02:00:57,833 --> 02:00:59,168
‫לאן נעלמת?

1154
02:00:59,961 --> 02:01:02,964
‫אקירה! איפה אתה?

1155
02:01:26,070 --> 02:01:29,740
‫תשרוף את המכתב הזה אחרי שתקרא אותו.

1156
02:01:31,033 --> 02:01:35,204
‫נראה לי שאני מבינה את ההבדל
‫בין המקומות שלנו בחברה.

1157
02:01:36,998 --> 02:01:40,668
‫לפני ארבע שנים, בכיתי במכונית ההיא.

1158
02:01:41,627 --> 02:01:44,297
‫זה מה שהגיע לי על שברחתי כל הזמן מהבית

1159
02:01:44,380 --> 02:01:46,966
‫ולא ניסיתי להבין את ההורים שלי.
‫-תעזבי!

1160
02:01:47,591 --> 02:01:49,885
‫וזאת אשמתי הבלעדית.
‫-הינאקו!

1161
02:01:52,388 --> 02:01:54,682
‫גם גדלתי עם הורים מגוננים.

1162
02:01:54,765 --> 02:01:57,685
‫הכול התחיל כשמרדתי וברחתי מהבית.

1163
02:01:58,686 --> 02:02:01,105
‫זה מה שמגיע לי על שלא ידעתי כלום על העולם.

1164
02:02:02,732 --> 02:02:05,985
‫אז באותו היום, אם לא היית מגיע,

1165
02:02:06,736 --> 02:02:09,071
‫היו מוכרים אותי לבית זונות.

1166
02:02:09,905 --> 02:02:10,865
‫לכן…

1167
02:02:12,366 --> 02:02:14,702
‫מעולם לא נטרתי לך טינה.

1168
02:02:16,912 --> 02:02:21,083
‫עכשיו כשאני יודעת את כל הסיפור,
‫יש לי רק הערכה כלפיך.

1169
02:02:23,753 --> 02:02:26,005
‫אני רוצה לבקש ממך רק טובה אחת.

1170
02:02:27,673 --> 02:02:30,843
‫בעוד שישה חודשים, אני אוכל ללכת.

1171
02:02:31,719 --> 02:02:32,970
‫אני בטוחה בזה.

1172
02:02:34,347 --> 02:02:36,474
‫רגע! אני…

1173
02:02:42,688 --> 02:02:44,357
‫אני אדמיין את זה.

1174
02:02:44,440 --> 02:02:46,150
‫לא אתפלל, אלא אדמיין את זה.

1175
02:02:50,696 --> 02:02:52,531
‫מזרימת הדם בוורידיי…

1176
02:02:55,618 --> 02:02:57,286
‫לעצבים ולשרירים…

1177
02:03:06,712 --> 02:03:08,464
‫ואפילו את העברת המשקל שלי.

1178
02:03:12,551 --> 02:03:14,887
‫הפיזיותרפיה שלימדת אותי.

1179
02:03:16,555 --> 02:03:18,349
‫כמו שלימדת אותי…

1180
02:03:19,683 --> 02:03:21,310
‫אדמיין את זה כל יום.

1181
02:03:24,855 --> 02:03:29,193
‫ובעוד שישה חודשים,
‫אני בטוחה שזה יהיה בסביבות הקיץ…

1182
02:03:29,693 --> 02:03:34,532
‫אני רוצה שתדמיין קצת… אותי הולכת.

1183
02:03:41,163 --> 02:03:42,248
‫סאטו…

1184
02:03:44,458 --> 02:03:45,459
‫תודה.

1185
02:03:48,462 --> 02:03:51,298
‫אפילו אם יישארו לך רק כמה זיכרונות ממני…

1186
02:03:53,426 --> 02:03:56,011
‫אני רוצה שהם יהיו שלי עומדת על רגליי.

1187
02:04:18,242 --> 02:04:19,785
‫כשמה שאתה מדמיין…

1188
02:04:21,287 --> 02:04:23,372
‫והמציאות שלי יחפפו…

1189
02:04:24,540 --> 02:04:25,833
‫יש לי הרגשה…

1190
02:04:26,917 --> 02:04:28,794
‫שניפגש שוב.

1191
02:04:30,629 --> 02:04:32,006
‫להתראות.

1192
02:04:33,299 --> 02:04:34,425
‫שמור על עצמך.

1193
02:04:37,219 --> 02:04:38,304
‫הינאקו סאבה.

1194
02:10:56,932 --> 02:11:00,894
‫שוב? אני יודעת שאתה מתזמן את זה
‫לזמן שאני מכינה ארוחת ערב.

1195
02:11:00,978 --> 02:11:02,271
‫זה סתם צירוף מקרים.

1196
02:11:02,771 --> 02:11:05,941
‫יש מונג'איאקי היום?

1197
02:11:06,024 --> 02:11:07,818
‫זה אוקונומיאקי!

1198
02:11:24,626 --> 02:11:28,922
{\an8}‫תרגום כתוביות: ענת שפירא



