1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,435 --> 00:01:01,686
Toglimi le mani di dosso!

4
00:01:02,812 --> 00:01:05,940
Lasciami andare! Lasciami!

5
00:01:06,941 --> 00:01:10,320
- Lasciami!
- Cazzo, ti ammazzo! Stronza!

6
00:01:33,551 --> 00:01:36,596
Ucciso? Chi era?

7
00:01:37,472 --> 00:01:39,015
Scendi, Koro. Cosa?

8
00:01:44,145 --> 00:01:45,355
Gli hanno sparato?

9
00:01:47,607 --> 00:01:48,483
Chi è stato?

10
00:01:50,693 --> 00:01:51,986
Come non lo sai?

11
00:01:52,070 --> 00:01:53,279
Scoprilo!

12
00:01:53,780 --> 00:01:54,781
Pronto?

13
00:02:02,080 --> 00:02:03,373
Koro, vieni qui.

14
00:02:22,350 --> 00:02:23,935
Ehi! Dai, amico!

15
00:02:24,727 --> 00:02:25,895
Non capisci?

16
00:02:26,396 --> 00:02:28,982
Qualcuno ci dà la caccia.
Non è uno scherzo! Che facciamo?

17
00:02:30,400 --> 00:02:32,110
Scappare? Dove diavolo andiamo?

18
00:02:33,361 --> 00:02:34,863
Chiamami, se…

19
00:02:36,698 --> 00:02:37,866
Ti richiamo.

20
00:02:53,256 --> 00:02:56,426
Il prossimo posto è fantastico!
Forza! Andiamo!

21
00:03:23,453 --> 00:03:25,163
Ci stanno dando la caccia!

22
00:03:26,414 --> 00:03:27,248
Cosa?

23
00:03:28,166 --> 00:03:30,585
Anche Nozoe e Yamamoto? Porca puttana!

24
00:03:31,377 --> 00:03:32,462
E tu?

25
00:03:34,130 --> 00:03:36,841
Ok. Terrò un profilo basso per un po'.

26
00:06:15,333 --> 00:06:18,169
Oddio! Cos'è successo? Oh, cielo!

27
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
Pronto? Polizia?

28
00:06:21,714 --> 00:06:24,592
C'è stato un incidente. Sì, un incidente.

29
00:06:28,554 --> 00:06:31,224
<i>I bambini sono i tesori del Paese.</i>

30
00:06:31,307 --> 00:06:35,895
Dobbiamo rimuovere le pietre
che potrebbero farli inciampare.

31
00:06:36,437 --> 00:06:40,024
È questo il nostro dovere di adulti.

32
00:06:40,817 --> 00:06:42,735
Il grande protegge il piccolo.

33
00:06:42,819 --> 00:06:46,906
È una cosa radicata nel nostro DNA.

34
00:06:48,783 --> 00:06:51,953
Quando sentiamo la parola DNA,
è molto più credibile, vero?

35
00:06:55,456 --> 00:06:58,960
A cinque anni,
è caduta da un gioco in un parco.

36
00:06:59,669 --> 00:07:01,629
È rimasta paralizzata dalla vita in giù.

37
00:07:02,588 --> 00:07:04,423
È caduta da tre metri di altezza.

38
00:07:05,091 --> 00:07:06,759
Non c'erano ringhiere a sufficienza.

39
00:07:08,052 --> 00:07:12,682
Cerco di evitare
che si ripeta una tragedia simile.

40
00:07:12,765 --> 00:07:15,810
Voglio lavorare con tutti voi

41
00:07:16,310 --> 00:07:19,772
per costruire una società in cui
i nostri figli possano vivere al sicuro.

42
00:07:20,356 --> 00:07:23,776
- Grazie di essere venuti.
- Grazie.

43
00:07:23,860 --> 00:07:27,697
- Grazie di essere venuti.
- Grazie.

44
00:07:28,573 --> 00:07:31,075
- Grazie.
- Grazie di essere venuti.

45
00:07:31,993 --> 00:07:35,830
Sig. Utsubo, anche stavolta
il suo discorso è stato fantastico.

46
00:07:35,913 --> 00:07:37,832
Ne è valsa la pena.

47
00:07:37,915 --> 00:07:40,501
Ispezionerò dei parchi
con il sindaco, nel weekend.

48
00:07:40,585 --> 00:07:42,211
- Vi aggiornerò più avanti.
- Sì.

49
00:07:48,176 --> 00:07:49,051
Ciao!

50
00:07:50,511 --> 00:07:52,638
Che ne pensi? È stato interessante?

51
00:07:53,473 --> 00:07:54,307
Ti è piaciuto?

52
00:07:59,020 --> 00:08:00,146
Oh, tu!

53
00:08:00,229 --> 00:08:03,107
Ha detto che le è piaciuto.
Giocava con il telefono della madre.

54
00:08:04,025 --> 00:08:06,319
- I bambini sono sinceri.
- Mi dispiace tanto.

55
00:08:08,029 --> 00:08:08,905
Ecco.

56
00:08:13,034 --> 00:08:16,579
- Conosce anche il linguaggio dei segni.
- Sì.

57
00:08:17,455 --> 00:08:19,707
Voglio sentire le vostre idee.

58
00:08:35,598 --> 00:08:37,350
Starnazzi un sacco, pollo.

59
00:08:38,226 --> 00:08:40,186
Cos'hai da starnazzare?

60
00:08:40,269 --> 00:08:44,148
Aiutatemi!

61
00:08:48,861 --> 00:08:52,156
Macchine. Viaggi.
Cure di bellezza. Epilazione.

62
00:08:52,240 --> 00:08:55,826
La cosa peggiore sono le orge
e persino lo stupro.

63
00:08:56,869 --> 00:08:59,205
Hai sperperato i soldi dei tuoi.

64
00:09:00,998 --> 00:09:02,083
Che bella vita.

65
00:09:09,799 --> 00:09:13,886
Coccodè. Coccodè.

66
00:09:13,970 --> 00:09:18,808
Coccodè. Coccodè.

67
00:09:18,891 --> 00:09:23,312
Coccodè. Coccodè.

68
00:09:23,396 --> 00:09:26,357
Perché continui a chiamarlo pollo?

69
00:09:27,066 --> 00:09:31,821
I suoi genitori lo hanno cresciuto
con cura, come un pulcino,

70
00:09:32,405 --> 00:09:34,407
perciò, ora è diventato un pollo.

71
00:09:35,199 --> 00:09:36,117
Capisco.

72
00:09:36,826 --> 00:09:41,414
Dato che il mondo è pericoloso,
impariamo a non farci male.

73
00:09:42,456 --> 00:09:45,876
Ma più vieni assorbito
da un comportamento disgustoso,

74
00:09:47,128 --> 00:09:48,504
più vanesio diventi.

75
00:09:50,506 --> 00:09:53,134
È davvero una cosa che un cattivo direbbe?

76
00:09:53,926 --> 00:09:58,264
Chi dice la verità
sono sempre gli avversari e i malvagi.

77
00:09:58,347 --> 00:09:59,599
Davvero?

78
00:10:00,516 --> 00:10:03,436
Allora, di quanto hai truffato
i suoi genitori?

79
00:10:03,519 --> 00:10:06,355
Venti milioni. So che pagheranno.

80
00:10:06,981 --> 00:10:08,441
Farò in modo che sembri

81
00:10:08,524 --> 00:10:12,486
li abbia usati per un viaggio
alla scoperta di sé, nel sud-est asiatico.

82
00:10:13,529 --> 00:10:14,655
Infinito.

83
00:10:18,409 --> 00:10:20,328
Tranquillo. Tra un secondo sarà finita.

84
00:10:25,374 --> 00:10:29,503
La buona medicina, come sai,
diventa veleno, se assunta in eccesso.

85
00:10:48,939 --> 00:10:50,566
L'iperprotezione fa bene.

86
00:10:54,236 --> 00:10:56,155
È ottima per gli affari.

87
00:11:18,886 --> 00:11:20,638
Lui è Isaki, il nuovo impiegato.

88
00:11:21,430 --> 00:11:24,433
Sono Isaki.
Non vedo l'ora di lavorare con voi.

89
00:11:25,726 --> 00:11:26,644
Lui è

90
00:11:27,978 --> 00:11:28,813
Suzuki.

91
00:11:28,896 --> 00:11:31,857
Non eri tu quello
che guidava la scavatrice?

92
00:11:32,358 --> 00:11:35,653
Forse non sembra,
ma è più grande di te, Isaki.

93
00:11:35,736 --> 00:11:38,239
Sul serio? Ti sei fatto una plastica?

94
00:11:40,449 --> 00:11:42,284
E lei è Hinako.

95
00:11:42,868 --> 00:11:44,829
Che peccato. Sei così bella!

96
00:11:45,538 --> 00:11:48,332
Come ti fai la doccia? Come vai in bagno?

97
00:11:49,125 --> 00:11:50,668
- E come fai sesso?
- Ehi!

98
00:11:51,877 --> 00:11:52,837
Basta così.

99
00:11:54,088 --> 00:11:55,923
Scusa.

100
00:11:56,590 --> 00:11:58,134
Il lavoro di squadra è importante.

101
00:11:58,759 --> 00:12:00,511
La solidarietà tra noi quattro è cruciale.

102
00:12:01,846 --> 00:12:04,682
I Beatles. I Queen. I Sex Pistols.

103
00:12:05,891 --> 00:12:08,769
I creatori di grandi canzoni
erano gruppi di quattro persone.

104
00:12:12,148 --> 00:12:14,108
Sono tutti così vecchi.
Della tua era, vero?

105
00:12:19,196 --> 00:12:20,030
Forse.

106
00:12:22,867 --> 00:12:25,161
Ok, brindiamo a noi quattro.

107
00:12:27,455 --> 00:12:28,372
Salute.

108
00:12:32,376 --> 00:12:35,254
Ti fidi di questo Isaki?

109
00:12:36,380 --> 00:12:38,924
La domanda è se posso usarlo.

110
00:12:39,508 --> 00:12:41,844
Se si mette in mezzo, lo eliminiamo.

111
00:12:48,058 --> 00:12:52,313
È un ex impiegato della ditta Maguro.

112
00:12:55,441 --> 00:12:56,817
Che vuoi dire con questo?

113
00:12:57,776 --> 00:13:00,029
Conosci il sicario Fable?

114
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
È una leggenda metropolitana.

115
00:13:03,073 --> 00:13:04,575
E se fosse reale?

116
00:13:07,536 --> 00:13:10,456
Fable è in combutta con la Maguro.

117
00:13:11,290 --> 00:13:13,292
Ecco perché ho assunto Isaki.

118
00:13:14,543 --> 00:13:15,503
Fable

119
00:13:17,171 --> 00:13:18,380
vuol dire mito.

120
00:13:19,673 --> 00:13:23,177
Lo descrivono così
perché uccide sempre i suoi bersagli.

121
00:13:24,011 --> 00:13:27,264
Ma c'è qualcuno che è sopravvissuto a lui.

122
00:13:32,895 --> 00:13:33,896
Io.

123
00:13:36,357 --> 00:13:37,942
- L'hai visto?
- Certo che no.

124
00:13:38,984 --> 00:13:39,985
È Fable, lo sai.

125
00:13:43,489 --> 00:13:46,242
Ad ogni modo, sai qualcosa su di lui?

126
00:13:48,244 --> 00:13:50,829
Uccide chiunque nel giro di sei secondi.

127
00:13:52,039 --> 00:13:54,458
Pistola a espulsione manuale,
come un giocattolo.

128
00:13:55,209 --> 00:13:57,628
Proiettili non letali.

129
00:13:57,711 --> 00:14:00,881
So solo quello che sanno tutti gli altri.

130
00:14:01,715 --> 00:14:03,676
Davvero un mito.

131
00:14:05,803 --> 00:14:09,473
In realtà, è inaspettatamente vicino.

132
00:14:11,308 --> 00:14:13,394
È come la Legge di Murphy.

133
00:14:15,938 --> 00:14:19,024
<i>Sii la mia ragazza!</i>

134
00:14:19,108 --> 00:14:20,651
<i>Neanche per sogno!</i>

135
00:14:25,114 --> 00:14:27,575
<i>Vieni da Tochigi, vero?</i>

136
00:14:27,658 --> 00:14:28,826
<i>Sì. E allora?</i>

137
00:14:28,909 --> 00:14:31,579
<i>Se diventi la mia ragazza,</i>

138
00:14:32,705 --> 00:14:37,918
<i>allora avrò avuto una ragazza
in tutte e 47 le prefetture del Giappone!</i>

139
00:14:39,169 --> 00:14:41,797
- Sei così passionale, Jackal.
<i>- Ti supplico!</i>

140
00:14:44,216 --> 00:14:45,634
<i>Sii la mia ragazza!</i>

141
00:14:48,345 --> 00:14:49,555
<i>Ti amo!</i>

142
00:14:52,266 --> 00:14:56,103
<i>Successo!</i>

143
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
<i>UN GIORNO FERIALE CHIAMATO AMORE</i>
CONTINUA

144
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
<i>Misaki.</i>

145
00:15:19,001 --> 00:15:21,503
<i>Come capo, devo dirti la verità.</i>

146
00:15:22,963 --> 00:15:23,964
Sai,

147
00:15:25,466 --> 00:15:27,593
il tuo taglio di capelli è bellissimo.

148
00:15:27,676 --> 00:15:30,095
Tu credi? Sono così felice di sentirlo!

149
00:15:30,179 --> 00:15:33,641
Ovviamente, stavi bene
anche con i capelli lunghi.

150
00:15:33,724 --> 00:15:37,186
Ma questi capelli corti
sono wow! Splendidi!

151
00:15:37,269 --> 00:15:39,980
Aspetta! Sei così radiosa!
Sei come il sole!

152
00:15:40,064 --> 00:15:42,942
Capo! Mi lusinghi un po' troppo.

153
00:15:43,025 --> 00:15:45,069
Ah! Hai cambiato stile, Misaki?

154
00:15:46,028 --> 00:15:48,113
- Stai benissimo.
- Grazie.

155
00:15:48,864 --> 00:15:50,157
Bene, bene.

156
00:15:53,410 --> 00:15:54,411
Buongiorno.

157
00:15:57,623 --> 00:15:59,124
Sato!

158
00:15:59,208 --> 00:16:02,419
Guarda Misaki, ok? Guardala!

159
00:16:03,963 --> 00:16:06,715
Avanti,
dille sinceramente quello che pensi.

160
00:16:07,257 --> 00:16:08,092
Molto rosso.

161
00:16:08,759 --> 00:16:10,094
- Cosa?
- Cos'hai detto?

162
00:16:11,720 --> 00:16:12,763
I miei vestiti?

163
00:16:13,347 --> 00:16:14,723
Il mio maglione?

164
00:16:14,807 --> 00:16:16,767
- Esatto.
- Bene.

165
00:16:18,143 --> 00:16:21,021
Sì, è vero, è rosso. Ma che altro?

166
00:16:23,774 --> 00:16:25,067
La tua gonna è bianca.

167
00:16:26,402 --> 00:16:27,695
- Sì.
- Non lo vedi?

168
00:16:27,778 --> 00:16:31,365
Cosa stai guardando?
Non è questo. I suoi capelli!

169
00:16:31,448 --> 00:16:32,282
I capelli?

170
00:16:38,539 --> 00:16:39,415
Sono neri.

171
00:16:39,999 --> 00:16:41,083
È il colore naturale.

172
00:16:41,166 --> 00:16:42,876
Mi stai ascoltando?

173
00:16:43,794 --> 00:16:45,587
Come il serpente corallo brasiliano.

174
00:16:45,671 --> 00:16:47,172
- Bra…
- Un serpente?

175
00:16:47,256 --> 00:16:49,341
- Bellissimo e velenoso.
- Velenoso?

176
00:16:49,425 --> 00:16:54,054
- Un serpente velenoso?
- Sato, perché non fai una consegna?

177
00:16:54,138 --> 00:16:56,557
Cosa guardi? Smettila di distrarti!

178
00:16:56,640 --> 00:16:59,768
Vai a consegnare questo, Sato. Ora! Vai!

179
00:16:59,852 --> 00:17:01,729
È incredibilmente urgente! Vai!

180
00:17:01,812 --> 00:17:05,816
Oh, giusto! Misaki,
abbiamo un ordine per dei volantini.

181
00:17:05,899 --> 00:17:09,945
È un'organizzazione non profit
che aiuta i bambini. Vedi?

182
00:17:10,654 --> 00:17:14,283
Ho ordinato i volantini
per la conferenza del mese prossimo.

183
00:17:14,366 --> 00:17:15,242
Grazie.

184
00:17:17,703 --> 00:17:22,291
Internet è pieno di pericoli.
Dobbiamo proteggere i bambini da essi.

185
00:17:25,586 --> 00:17:28,172
- Salve. Permesso.
- Salve. Oh, mi scusi.

186
00:17:30,174 --> 00:17:32,426
- Inoltre…
- Sì? Che c'è?

187
00:17:33,302 --> 00:17:35,471
Licenzia quell'Isaki.

188
00:17:36,221 --> 00:17:37,139
È inquietante.

189
00:17:37,681 --> 00:17:41,435
Non è così facile. Mi serve gente
per fare questo lavoro.

190
00:17:45,481 --> 00:17:46,774
Tuttavia,

191
00:17:47,941 --> 00:17:50,319
se proprio non lo sopporti,

192
00:17:51,028 --> 00:17:52,821
ci penserò.

193
00:17:55,991 --> 00:17:59,078
Dobbiamo rispettare le opinioni
dei giovani con un futuro.

194
00:18:02,956 --> 00:18:03,791
Un futuro?

195
00:18:09,755 --> 00:18:10,923
Non ne ho uno.

196
00:18:11,673 --> 00:18:12,633
Hinako.

197
00:18:16,053 --> 00:18:17,679
Alcuni che non possono camminare,

198
00:18:19,431 --> 00:18:22,226
vivono comunque una vita
piena di soddisfazioni.

199
00:18:31,568 --> 00:18:32,402
Mi scusi.

200
00:18:33,153 --> 00:18:35,072
Venga pure.

201
00:18:35,155 --> 00:18:38,033
- Grazie.
- Oh, cielo! Che carina!

202
00:18:38,117 --> 00:18:39,743
- Quanto ha?
- Otto mesi.

203
00:18:39,827 --> 00:18:42,955
Solo otto mesi? Deve darle molto da fare.

204
00:18:43,038 --> 00:18:44,623
Misura 70 centimetri.

205
00:18:45,124 --> 00:18:48,335
Dovrebbero misurare 110.
Vedete, i ragazzini

206
00:18:48,418 --> 00:18:49,753
riescono a sporgersi.

207
00:18:49,837 --> 00:18:52,589
- Capisco.
- E se si sporgono di più, cadranno!

208
00:18:53,215 --> 00:18:56,593
- È pericoloso.
- E guardate il colore di questo stagno.

209
00:18:56,677 --> 00:18:59,596
Anche se qualcuno assistesse,
potrebbe non riuscire a salvarli.

210
00:19:00,097 --> 00:19:04,017
Sarebbe meglio sbarazzarsi
di tutta la struttura.

211
00:20:45,535 --> 00:20:46,536
Cosa vuoi?

212
00:20:50,290 --> 00:20:52,626
Niente. Pensavo che saresti caduta.

213
00:20:53,293 --> 00:20:56,755
Se stavi guardando, avresti dovuto
afferrarmi prima che io cadessi.

214
00:20:57,798 --> 00:21:00,550
Non volevo interferire
mentre ti impegnavi così tanto.

215
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
È ridicolo.

216
00:21:03,470 --> 00:21:05,681
- Ok, allora ti aiuterò.
- No, grazie.

217
00:21:21,613 --> 00:21:22,948
La cosa ti diverte?

218
00:21:26,076 --> 00:21:27,411
Riuscirai a camminare.

219
00:21:35,419 --> 00:21:36,670
Ci vorrà tempo,

220
00:21:38,005 --> 00:21:39,423
ma riuscirai a camminare.

221
00:21:45,971 --> 00:21:47,347
Che stronzata.

222
00:21:53,478 --> 00:21:54,396
È una falsità.

223
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
Che soddisfazione!

224
00:22:20,297 --> 00:22:23,342
Passi sempre quando cucino la cena.

225
00:22:23,425 --> 00:22:24,968
C'è una cosa che mi preoccupa.

226
00:22:25,635 --> 00:22:26,887
Di che si tratta?

227
00:22:26,970 --> 00:22:31,058
Voglio sapere degli omicidi di Tokyo,
a dicembre di quattro anni fa.

228
00:22:31,141 --> 00:22:34,061
Perché vuoi saperlo? Cercateli da te.

229
00:22:34,144 --> 00:22:37,981
Io devo lavorare
e la tua memoria è pazzesca.

230
00:22:38,065 --> 00:22:42,319
Pazzesca? Non potresti essere
più lusinghiero?

231
00:22:43,403 --> 00:22:44,404
Santo cielo.

232
00:22:45,655 --> 00:22:49,409
Quattro anni fa? Ti dirò quello che so,
ma non sarà tutto.

233
00:22:53,246 --> 00:22:55,582
Il 4 dicembre, a Nerima.

234
00:22:55,665 --> 00:22:57,793
- Un ladro rapina un pub…
- No.

235
00:22:58,502 --> 00:22:59,836
Il 19 dicembre, a Shinjuku.

236
00:23:00,420 --> 00:23:02,589
- Un uomo col suo cane…
- No.

237
00:23:03,298 --> 00:23:04,466
Il 20 dicembre, a Minato.

238
00:23:04,549 --> 00:23:06,635
- In un parcheggio…
- È questo.

239
00:23:08,178 --> 00:23:10,806
Kenji Kawahira, 28 anni, disoccupato.

240
00:23:10,889 --> 00:23:14,267
È stato sgozzato
mentre era nella sua auto.

241
00:23:14,935 --> 00:23:17,229
L'auto ha perso il controllo

242
00:23:17,312 --> 00:23:21,399
ed è volata dal quarto piano
del parcheggio. Kawahira è morto.

243
00:23:21,483 --> 00:23:22,442
Che altro?

244
00:23:22,526 --> 00:23:26,988
Dopo la morte, Kawahira
è stato accusato di prostituzione.

245
00:23:27,072 --> 00:23:29,032
C'era anche una ragazza sul posto.

246
00:23:34,162 --> 00:23:36,623
Hinako Saba, 16 anni.

247
00:23:36,706 --> 00:23:40,335
È stata trovata vicino alla scena
da un parcheggiatore.

248
00:23:40,418 --> 00:23:41,795
Era priva di sensi.

249
00:23:41,878 --> 00:23:45,173
Il suo legame con l'incidente
è ancora sotto indagine.

250
00:23:46,299 --> 00:23:47,134
Capisco.

251
00:23:48,927 --> 00:23:51,972
Non dirmi che sei stato tu.

252
00:23:53,348 --> 00:23:55,767
Quella volta, ho ucciso cinque persone.

253
00:23:55,851 --> 00:23:57,060
Cinque persone?

254
00:23:59,187 --> 00:24:03,316
Aspetta. Non ti stanno venendo
strane idee, vero?

255
00:24:05,068 --> 00:24:08,363
Perché viviamo qui,
fingendo di essere fratelli?

256
00:24:08,446 --> 00:24:10,073
Per condurre una vita normale.

257
00:24:10,157 --> 00:24:12,117
- Chi l'ha ordinato?
- Il capo.

258
00:24:12,200 --> 00:24:14,452
Il che significa, niente risse né guai!

259
00:24:14,536 --> 00:24:18,832
E, naturalmente,
non pensare nemmeno di uccidere.

260
00:24:18,915 --> 00:24:21,209
Sì. Lo so.

261
00:24:23,003 --> 00:24:24,212
Bene.

262
00:24:26,798 --> 00:24:28,717
- Il curry è pronto?
- Ne vuoi un po'?

263
00:24:50,572 --> 00:24:55,493
Io pensavo di stare bene così.
Ma mi ha chiamata serpente velenoso.

264
00:25:05,921 --> 00:25:08,423
{\an8}MIKI KAWAMURA.

265
00:25:08,506 --> 00:25:10,300
Misaki…

266
00:25:10,383 --> 00:25:14,638
Ecco fatto. Misaki.

267
00:25:15,222 --> 00:25:17,891
Misaki…

268
00:25:18,683 --> 00:25:21,561
Ecco fatto. Sì!

269
00:25:21,645 --> 00:25:27,525
Andiamo. Misaki…

270
00:25:34,574 --> 00:25:36,201
Misaki…

271
00:25:38,745 --> 00:25:42,832
Abbiamo il prossimo pollo.
Lo tengo d'occhio da tanto tempo.

272
00:25:43,375 --> 00:25:44,751
Non perdiamo tempo. Serietà.

273
00:25:46,836 --> 00:25:48,588
Ti piace il piano? Niente male, vero?

274
00:25:55,011 --> 00:25:56,846
Poverino.

275
00:26:03,353 --> 00:26:04,938
- Buongiorno.
- Salve.

276
00:26:06,064 --> 00:26:08,775
Ehi, Sato.
Disegneresti qualcosa per Natale?

277
00:26:10,068 --> 00:26:10,986
Natale?

278
00:26:11,069 --> 00:26:14,281
Ricordi i disegni che hai fatto
per quell'evento con gli animali?

279
00:26:14,364 --> 00:26:16,700
L'organizzatore vuole di nuovo te.

280
00:26:16,783 --> 00:26:19,160
Vuoi che disegni di nuovo un dilettante?

281
00:26:19,744 --> 00:26:22,622
Ricordi quanto eri felice
a Natale, da piccolo?

282
00:26:22,706 --> 00:26:25,917
Esatto. C'erano i regali
per te, la mattina.

283
00:26:26,001 --> 00:26:29,754
E ricevevi una calza piena di…

284
00:26:36,720 --> 00:26:39,931
Non c'erano regali! Chi mai ne riceveva?

285
00:26:40,015 --> 00:26:43,101
Certo che no!
Anzi, ricevere regali sarebbe una follia!

286
00:26:43,184 --> 00:26:45,061
Ma lo conosci Babbo Natale, vero?

287
00:26:45,145 --> 00:26:48,064
No, non lo conosco.
Non l'ho mai incontrato.

288
00:26:51,609 --> 00:26:55,697
- Non fa niente. Neanch'io.
- Neanch'io l'ho mai visto.

289
00:26:58,366 --> 00:27:03,079
Ma se vogliono i miei disegni,
allora mi farebbe piacere farli.

290
00:27:03,663 --> 00:27:07,125
Oh, bene. E se va tutto bene,
ti darò un aumento di 100 yen all'ora.

291
00:27:50,126 --> 00:27:53,254
Cavolo, mi innervosisce ancora di più
da quella distanza.

292
00:28:07,811 --> 00:28:09,896
Se fai il tifo per me,
la cosa mi inquieta.

293
00:28:10,688 --> 00:28:11,523
No.

294
00:28:12,107 --> 00:28:14,067
Non lo sto facendo
per quello che hai detto.

295
00:28:14,818 --> 00:28:17,153
Lo so. È solo che…

296
00:28:19,406 --> 00:28:20,990
dovresti andare con ordine.

297
00:28:22,659 --> 00:28:23,535
Con ordine?

298
00:28:24,911 --> 00:28:27,664
Non ha senso provare dal più alto.

299
00:28:28,665 --> 00:28:30,708
Dovresti partire dal più basso.

300
00:28:37,590 --> 00:28:38,800
Adesso comandi tu?

301
00:28:50,103 --> 00:28:53,273
ONLUS IL FUTURO DEI BAMBINI

302
00:29:02,782 --> 00:29:03,908
Qualcosa non va?

303
00:29:05,910 --> 00:29:06,911
No.

304
00:29:07,662 --> 00:29:10,707
Non fare così.
Siamo nella stessa squadra, sai?

305
00:29:15,086 --> 00:29:18,715
C'è uno stalker nel parco.

306
00:29:20,967 --> 00:29:22,135
Uno stalker?

307
00:29:23,470 --> 00:29:24,512
Sì.

308
00:29:26,055 --> 00:29:27,974
Mi ha parlato mentre facevo fisioterapia.

309
00:29:30,810 --> 00:29:34,981
In quanto tuo superiore,
mi sbarazzerò di questo tizio.

310
00:29:35,940 --> 00:29:39,360
Anche tenerti al sicuro
fa parte del mio lavoro.

311
00:29:43,364 --> 00:29:44,199
Davvero?

312
00:29:46,534 --> 00:29:47,535
Grazie.

313
00:29:52,874 --> 00:29:54,292
Ma non ho chiesto aiuto.

314
00:30:05,512 --> 00:30:07,514
Ehi, stai esagerando.

315
00:30:07,597 --> 00:30:09,516
In caso succedesse qualcosa.

316
00:30:15,313 --> 00:30:16,815
Vedi di non combinare guai.

317
00:30:21,069 --> 00:30:26,324
Sai, Hinako mi tratta sempre
con freddezza.

318
00:30:27,075 --> 00:30:30,537
La paralisi influisce
anche sulla personalità?

319
00:30:30,620 --> 00:30:31,913
Non fare così.

320
00:30:33,122 --> 00:30:34,749
<i>È stata molto dura per lei.</i>

321
00:30:36,584 --> 00:30:39,712
<i>Quando era al liceo, i suoi genitori
sono stati uccisi da un ladro.</i>

322
00:30:44,092 --> 00:30:47,303
-<i> A me piace molto il </i>wagyu.
-<i> È davvero delizioso!</i>

323
00:30:47,929 --> 00:30:49,848
<i>- È fantastico!
- Grazie.</i>

324
00:30:50,640 --> 00:30:54,644
<i>Vive solo per vendicarsi.
Ma le sue condizioni complicano tutto.</i>

325
00:30:55,687 --> 00:30:57,188
<i>Capisco.</i>

326
00:30:58,523 --> 00:31:01,651
Forse è per questo che fa fisioterapia.

327
00:31:02,235 --> 00:31:05,196
Sì. Spero davvero in un miracolo.

328
00:31:06,239 --> 00:31:10,410
Un miracolo? È la definizione di mai.

329
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
Ehi, andiamo.

330
00:31:23,882 --> 00:31:27,385
Buonasera. Lei è residente qui, giusto?

331
00:31:28,177 --> 00:31:29,512
Sì. E allora?

332
00:31:30,305 --> 00:31:34,267
Siamo specializzati nell'individuare
cimici e telecamere nascoste.

333
00:31:34,851 --> 00:31:37,103
Siamo della SGP Security.

334
00:31:37,645 --> 00:31:40,398
In questo edificio c'erano cimici
e telecamere nascoste.

335
00:31:40,899 --> 00:31:43,610
- Vorremmo controllare casa sua.
- Telecamere nascoste?

336
00:31:44,193 --> 00:31:48,031
Sì. L'ispezione durerà solo un minuto.

337
00:31:48,114 --> 00:31:49,324
E, naturalmente, è gratis.

338
00:31:49,407 --> 00:31:53,703
Se non si fida, si faccia accompagnare
da un altro residente.

339
00:31:53,786 --> 00:31:54,662
SGP SECURITY
SATOSHI IKAWA

340
00:31:56,039 --> 00:32:00,126
Non fa niente. Non credo
che ci sia nulla di simile a casa mia.

341
00:32:04,088 --> 00:32:06,090
È quello che dicono quasi tutti.

342
00:32:06,174 --> 00:32:09,510
Ma è proprio a casa di quelle persone
che alla fine le troviamo.

343
00:32:09,594 --> 00:32:11,346
Le telecamere ormai sono minuscole!

344
00:32:12,013 --> 00:32:13,848
Rimarrebbe sorpresa!

345
00:32:42,460 --> 00:32:44,545
Cerchi qualcuno, amico?

346
00:32:50,176 --> 00:32:51,678
La ragazza sulla sedia a rotelle?

347
00:32:53,304 --> 00:32:54,138
Oh.

348
00:32:56,224 --> 00:32:57,058
Sì.

349
00:32:58,351 --> 00:33:00,353
Non so se sei sincero o stupido.

350
00:33:01,938 --> 00:33:03,106
Forse entrambe le cose.

351
00:33:05,775 --> 00:33:07,026
Sono suo fratello.

352
00:33:08,027 --> 00:33:10,822
Sta' lontano da mia sorella, pervertito.

353
00:33:16,911 --> 00:33:18,204
Sono…

354
00:33:19,747 --> 00:33:20,790
un pervertito?

355
00:33:24,752 --> 00:33:27,380
Queste due sono diverse?

356
00:33:30,216 --> 00:33:33,970
In effetti, ci sono piccole differenze.

357
00:33:35,471 --> 00:33:38,516
Comunque, ho deciso per due stili diversi.

358
00:33:38,599 --> 00:33:40,435
Sì. Vedo che hai lavorato sodo.

359
00:33:40,518 --> 00:33:42,603
Sono stato sveglio tutta la notte,
a disegnare.

360
00:33:44,856 --> 00:33:45,898
Tutta la notte?

361
00:33:52,071 --> 00:33:54,073
- Hai lavorato sodo.
- Capo!

362
00:33:55,158 --> 00:33:58,494
Non ridere! Sato è molto serio.

363
00:34:00,580 --> 00:34:02,457
Non stressarti troppo.

364
00:34:02,957 --> 00:34:06,711
La cosa bella dei tuoi disegni
è la loro innocenza infantile.

365
00:34:06,794 --> 00:34:08,379
Divertiti a disegnare.

366
00:34:09,630 --> 00:34:10,798
Divertirmi?

367
00:34:14,010 --> 00:34:15,344
A proposito, Sato…

368
00:34:16,888 --> 00:34:21,100
La ONLUS… Perché sto ridendo? Oh, cielo!

369
00:34:21,184 --> 00:34:25,188
I volantini della ONLUS sono pronti.
Voglio che li consegni. Ok?

370
00:34:25,271 --> 00:34:28,191
È molto pesante. Ora, vai.

371
00:34:28,983 --> 00:34:29,901
Vai a consegnarli.

372
00:34:33,571 --> 00:34:35,239
Ha passato la notte a disegnare?

373
00:34:36,532 --> 00:34:40,328
Ma che diavolo? Come ha fatto
a metterci tutta la notte per disegnarli?

374
00:34:40,828 --> 00:34:41,996
Come li ha disegnati?

375
00:34:50,254 --> 00:34:52,048
Questo è un gran bel video.

376
00:34:53,132 --> 00:34:54,258
Fammi vedere.

377
00:34:55,885 --> 00:34:58,304
E quelle che abbiamo installato ieri?

378
00:34:58,846 --> 00:35:00,515
Anche quelli sono belli.

379
00:35:05,311 --> 00:35:07,814
Bei video! Sono perfetti!

380
00:35:08,314 --> 00:35:11,526
Porca puttana! Che schifo!
Guarda cosa si riesce a vedere!

381
00:35:12,110 --> 00:35:15,279
Oh, giusto.
Farò fare i biglietti da visita.

382
00:35:17,073 --> 00:35:18,741
Mi comprerò anche un completo nuovo.

383
00:35:18,825 --> 00:35:20,827
Ehi, tu! Compratelo da solo.

384
00:35:20,910 --> 00:35:22,370
Oh, andiamo.

385
00:35:35,508 --> 00:35:37,927
Mi preparo per la conferenza
del mese prossimo.

386
00:35:38,511 --> 00:35:40,555
Ci sono un sacco di cose da controllare.

387
00:35:42,890 --> 00:35:45,059
Non fa niente. Rispondo io.

388
00:35:46,477 --> 00:35:47,311
Sì?

389
00:35:59,949 --> 00:36:01,367
Sono della Octopus.

390
00:36:02,034 --> 00:36:04,829
Sono venuto a consegnare
i vostri volantini.

391
00:36:05,663 --> 00:36:07,915
Grazie.

392
00:36:10,084 --> 00:36:10,918
Wow!

393
00:36:13,671 --> 00:36:14,505
Lo conosci?

394
00:36:15,464 --> 00:36:16,465
Forse.

395
00:36:17,592 --> 00:36:18,885
Non ne sono sicuro.

396
00:36:22,221 --> 00:36:25,641
Davvero? Al parco?

397
00:36:28,352 --> 00:36:29,604
Fai pure. Siediti.

398
00:36:30,771 --> 00:36:33,399
Il tipo che ti ha picchiato lavora per me.

399
00:36:34,150 --> 00:36:37,153
La protegge come una sorella minore.
Mi dispiace.

400
00:36:37,236 --> 00:36:38,070
Capisco.

401
00:36:43,701 --> 00:36:45,369
Sato, vero?

402
00:36:46,495 --> 00:36:49,165
E hai consegnato i nostri volantini.

403
00:36:50,416 --> 00:36:51,709
Dev'essere il destino.

404
00:36:54,378 --> 00:36:55,338
Grazie.

405
00:36:56,005 --> 00:36:58,382
Bel design. Sono felice
che le abbia fatte tu.

406
00:36:59,175 --> 00:37:02,553
Sato, ti preoccupi
della paralisi di Hinako?

407
00:37:03,137 --> 00:37:05,640
Ho visto i tentativi malsicuri
e volevo aiutarla.

408
00:37:05,723 --> 00:37:08,851
La gente ti prende per un pervertito,
se non ti fai gli affari tuoi.

409
00:37:10,436 --> 00:37:14,440
Aiutare qualcuno che lotta
disperatamente è da pervertito?

410
00:37:17,276 --> 00:37:18,402
Magnifico!

411
00:37:19,528 --> 00:37:21,030
Hai capito!

412
00:37:21,113 --> 00:37:25,034
Oggigiorno, onestà e buone intenzioni
sono sempre considerate false.

413
00:37:25,660 --> 00:37:29,121
Così, la gente inutile accusa di ipocrisia
le persone di successo!

414
00:37:29,205 --> 00:37:33,000
E si nascondono, quando lo fanno!
Ma a noi non importa!

415
00:37:34,001 --> 00:37:37,255
Le persone di successo s'impegnano
qualunque cosa dicano gli altri!

416
00:37:38,422 --> 00:37:39,465
Scotta!

417
00:37:55,273 --> 00:37:56,691
Sei fantastico.

418
00:37:57,400 --> 00:37:59,151
Credo che andremo molto d'accordo.

419
00:38:12,415 --> 00:38:14,333
Abbiamo una promozione speciale di Jackal!

420
00:38:14,417 --> 00:38:18,587
- Venite a vedere!
- Esatto!

421
00:38:18,671 --> 00:38:21,257
Fate un tentativo, per favore!
Venite a vedere!

422
00:38:21,757 --> 00:38:24,969
Benvenuto. Abbiamo una promozione
speciale di Jackal.

423
00:38:25,052 --> 00:38:26,304
Vuoi provare?

424
00:39:26,322 --> 00:39:29,241
Quel tipo è un bravo ragazzo.

425
00:39:30,076 --> 00:39:34,080
Gli manca qualche venerdì, ma è unico.

426
00:39:36,999 --> 00:39:39,668
So che fai fisioterapia.

427
00:39:42,463 --> 00:39:44,215
È importante avere speranza.

428
00:39:53,599 --> 00:39:54,850
Ma…

429
00:39:56,769 --> 00:39:58,854
sii sempre pronta per la delusione.

430
00:40:17,873 --> 00:40:18,874
Ho…

431
00:40:21,377 --> 00:40:23,921
il ciclo, oggi.

432
00:40:25,548 --> 00:40:26,549
Credi che mi importi?

433
00:40:29,135 --> 00:40:30,302
Mi piace il sangue.

434
00:40:59,665 --> 00:41:00,749
<i>Oden</i> oggi, eh?

435
00:41:00,833 --> 00:41:03,878
Calcoli bene i tempi, vero?

436
00:41:04,587 --> 00:41:05,796
Che cos'è?

437
00:41:06,672 --> 00:41:08,090
Un palloncino di Jackal.

438
00:41:10,176 --> 00:41:11,135
Davvero?

439
00:41:17,766 --> 00:41:20,936
- Ho incontrato uno che dovevo uccidere.
- Cosa?

440
00:41:23,397 --> 00:41:25,649
Ricordi le cinque persone uccise,
quattro anni fa?

441
00:41:30,279 --> 00:41:32,406
<i>Mi era stato ordinato di ucciderne sei.</i>

442
00:41:32,907 --> 00:41:35,618
<i>Ma una fu cancellata all'ultimo minuto.</i>

443
00:41:35,701 --> 00:41:37,119
<i>- Come mai?
- Non lo so.</i>

444
00:41:37,828 --> 00:41:40,414
<i>- Decisione del capo.
- Hai incontrato il sesto uomo?</i>

445
00:41:43,167 --> 00:41:45,044
<i>Ora si fa chiamare Utsubo.</i>

446
00:41:45,794 --> 00:41:48,380
<i>Gestisce una ONLUS che protegge i bambini.</i>

447
00:41:49,757 --> 00:41:52,468
Ovviamente, gli ho parlato normalmente
e me ne sono andato.

448
00:41:54,845 --> 00:41:56,472
Ma pensi che dovrei ucciderlo?

449
00:41:56,972 --> 00:42:00,267
- No. Fu annullato, giusto?
- Puzza.

450
00:42:01,185 --> 00:42:03,771
Puzza? Come il male?

451
00:42:05,481 --> 00:42:08,234
- Come l'<i>oden</i>.
- Oh, quello? Mi confondi!

452
00:42:09,235 --> 00:42:11,320
- Lì c'era anche Hinako Saba.
- Cosa?

453
00:42:12,154 --> 00:42:15,908
- Non era nell'incidente nel parcheggio?
- E suo fratello maggiore.

454
00:42:16,951 --> 00:42:18,202
Un professionista.

455
00:42:19,828 --> 00:42:21,038
E poi, c'è Utsubo.

456
00:42:22,915 --> 00:42:24,375
Che strana squadra.

457
00:42:58,409 --> 00:43:00,202
<i>Ascolta. Non metterti nei guai.</i>

458
00:43:01,287 --> 00:43:03,122
Se uccidi qualcuno durante la pausa,

459
00:43:04,290 --> 00:43:05,708
ti ucciderò.

460
00:43:24,351 --> 00:43:25,936
Sì, sì.

461
00:43:29,690 --> 00:43:31,025
Pronto?

462
00:43:31,108 --> 00:43:34,278
<i>Mi chiamo Utsubo.
Gestisco un'agenzia investigativa.</i>

463
00:43:35,613 --> 00:43:36,447
Sì?

464
00:43:37,031 --> 00:43:40,784
<i>Vorrei parlarle di suo figlio, Etsuji.</i>

465
00:43:41,410 --> 00:43:42,828
<i>Cos'ha fatto Etsuji?</i>

466
00:43:42,911 --> 00:43:46,081
<i>Vorrei vederla il prima possibile,
al riguardo.</i>

467
00:45:18,507 --> 00:45:20,050
Arrivo al punto, Etsuji.

468
00:45:20,634 --> 00:45:22,636
Conosci una donna di nome Misaki Shimizu?

469
00:45:23,929 --> 00:45:25,848
È una collega.

470
00:45:26,473 --> 00:45:30,060
Sapevi che una volta lavorava come pin-up?

471
00:45:31,562 --> 00:45:32,563
Davvero?

472
00:45:34,440 --> 00:45:37,526
Il sig. Yamamoto, presidente
dell'agenzia che l'ha rappresentata,

473
00:45:37,609 --> 00:45:39,361
vuole un suo ritorno.

474
00:45:39,445 --> 00:45:41,363
Ci lavoriamo da un anno.

475
00:45:42,448 --> 00:45:47,119
Esatto. Abbiamo fatto
un controllo approfondito.

476
00:45:47,953 --> 00:45:50,497
In caso di scandali,
lei non avrebbe nessuna possibilità.

477
00:45:52,040 --> 00:45:54,626
E, in effetti, abbiamo trovato qualcosa.

478
00:45:55,752 --> 00:45:57,713
Telecamere nascoste in casa di Misaki.

479
00:45:59,673 --> 00:46:00,674
Etsuji.

480
00:46:02,676 --> 00:46:03,510
Ti dice niente?

481
00:46:03,594 --> 00:46:06,346
- Ehi! Un momento…
- Cosa? Cosa sta insinuando?

482
00:46:06,930 --> 00:46:08,182
Secondo Misaki,

483
00:46:08,265 --> 00:46:11,810
le chiavi di casa sua sono sparite
dal suo posto di lavoro, a luglio.

484
00:46:11,894 --> 00:46:15,981
Dannazione! Non sono stato io!
Stronzi fottuti!

485
00:46:16,064 --> 00:46:18,108
Accusa mio figlio?
Sono profondamente offesa!

486
00:46:18,192 --> 00:46:21,403
Ha delle prove? Me le mostri ora!

487
00:46:21,487 --> 00:46:22,654
- Forza!
- Roba da matti!

488
00:46:22,738 --> 00:46:25,199
Non volevo dovervi mostrare questo.

489
00:46:26,283 --> 00:46:29,286
Questi sono video delle telecamere
trovate a casa di Misaki.

490
00:46:29,369 --> 00:46:34,166
Sono telecamere con sensore di movimento,
che si accendono quando sono installate.

491
00:46:34,249 --> 00:46:37,669
- Cosa?
- Non sono stato io!

492
00:46:37,753 --> 00:46:41,131
C'erano addirittura telecamere
nella vasca, in bagno e nello spogliatoio.

493
00:46:41,215 --> 00:46:42,758
Ce n'erano quattro in tutto.

494
00:46:43,342 --> 00:46:45,093
Non sono stato io!

495
00:46:45,886 --> 00:46:48,388
Non sono quelle che ho montato io!
Qualcun altro…

496
00:46:54,102 --> 00:46:56,563
Basta con questo patetico diniego.

497
00:46:58,899 --> 00:47:00,484
Nessuno ci crederà.

498
00:47:03,779 --> 00:47:04,863
Etsuji!

499
00:47:06,657 --> 00:47:11,537
Se hai ripreso video simili,
dovremo trascinarti in tribunale.

500
00:47:11,620 --> 00:47:14,456
Su, signor Yamamoto. So come si sente,

501
00:47:14,540 --> 00:47:17,709
ma sono certo
che potremmo trovare un accordo.

502
00:47:17,793 --> 00:47:19,795
Il tribunale richiede tempo ed energia.

503
00:47:20,796 --> 00:47:25,467
Inoltre, dobbiamo anche pensare
al futuro di Etsuji.

504
00:47:26,218 --> 00:47:27,052
Vero?

505
00:47:35,561 --> 00:47:36,478
Misaki…

506
00:47:42,234 --> 00:47:44,528
È tutta colpa tua.

507
00:47:46,613 --> 00:47:47,698
Tu…

508
00:47:50,200 --> 00:47:51,868
Mi hai incastrato, cazzo.

509
00:47:57,791 --> 00:47:58,834
Ti ammazzerò.

510
00:47:59,876 --> 00:48:03,589
Ti ucciderò, Misaki.

511
00:48:04,548 --> 00:48:08,093
<i>Ti ucciderò, Misaki.</i>

512
00:48:09,678 --> 00:48:12,431
Signor Utsubo, Kainuma ha perso la testa.

513
00:48:13,015 --> 00:48:16,893
<i>Non vuoi che dia di matto
e uccida Misaki, vero?</i>

514
00:48:17,394 --> 00:48:19,354
Potrebbe succedere.

515
00:48:19,855 --> 00:48:23,525
Sarebbe più naturale poi,
se lui sparisse. Più drammatico.

516
00:48:24,568 --> 00:48:26,278
<i>Sei crudele, amico.</i>

517
00:48:27,863 --> 00:48:31,950
Però, prima che la polizia arresti
Kainuma, dobbiamo liberarci di lui.

518
00:48:34,077 --> 00:48:36,622
Non voglio perdere quei 60 milioni di yen.

519
00:48:41,627 --> 00:48:45,130
Oh, capo! Smettila, ti prego!

520
00:48:47,382 --> 00:48:49,134
- Buongiorno.
- Kainuma, buongiorno.

521
00:48:49,718 --> 00:48:51,887
{\an8}Senti il capo cosa…

522
00:48:51,970 --> 00:48:56,975
Non posso farci niente! Ho lo stomaco
sottosopra! Fate silenzio! Silenzio!

523
00:49:00,062 --> 00:49:04,941
Oh, tu! Che puzza! Vai in bagno, ok?

524
00:49:05,025 --> 00:49:07,110
Forse ho bevuto troppo.

525
00:49:07,194 --> 00:49:11,406
Ci sono andato, ma escono solo scoregge.

526
00:49:11,490 --> 00:49:13,116
Ora che me lo dici…

527
00:49:15,786 --> 00:49:17,537
Oh, cavolo. Devo andare in bagno.

528
00:49:20,874 --> 00:49:22,918
Lavorare qui fa schifo!

529
00:49:44,773 --> 00:49:46,692
Escono solo scoregge…

530
00:49:52,823 --> 00:49:54,199
Cosa?

531
00:49:58,078 --> 00:49:59,413
Sato, hai…

532
00:50:04,167 --> 00:50:05,585
Cos'è successo?

533
00:50:06,962 --> 00:50:10,549
Aveva questo in mano
e stava per farmi qualcosa.

534
00:50:11,258 --> 00:50:13,260
Quando mi sono girato, lui è caduto.

535
00:50:18,306 --> 00:50:21,143
Sì. È andata così.

536
00:50:22,602 --> 00:50:25,230
Perché Kainuma vorrebbe
farti del male, Sato?

537
00:50:26,064 --> 00:50:26,940
Non lo so.

538
00:50:31,236 --> 00:50:32,070
Lo seguo io.

539
00:50:40,579 --> 00:50:41,663
Bene, bene.

540
00:51:08,565 --> 00:51:12,027
Quando ho rapito Kainuma,
quel Sato mi ha visto.

541
00:51:12,611 --> 00:51:14,154
<i>- Aiuto!
</i>- Sato?

542
00:51:15,197 --> 00:51:18,033
<i>Lo eliminerò
prima che intervenga la polizia.</i>

543
00:51:19,743 --> 00:51:23,872
Perché proprio Sato, tra tutti?
Non importa. Fai come hai detto.

544
00:51:29,544 --> 00:51:30,462
Che c'è?

545
00:51:32,547 --> 00:51:34,424
- Devo occuparmi di una cosa.
- Ehi!

546
00:51:35,050 --> 00:51:36,343
Qualcuno mi aiuti!

547
00:51:36,426 --> 00:51:38,804
- Portalo sulle colline e sorveglialo.
- Ehi!

548
00:51:38,887 --> 00:51:39,888
Ehi!

549
00:51:41,765 --> 00:51:43,892
Ehi! Aiuto!

550
00:51:43,975 --> 00:51:46,186
- Un attimo.
- Ok.

551
00:51:48,021 --> 00:51:49,272
Non vedo l'ora.

552
00:52:01,451 --> 00:52:03,203
- Ecco qua.
- Grazie.

553
00:52:14,214 --> 00:52:18,051
- Voglio i <i>takoyaki</i>, ora!
- No.

554
00:52:18,134 --> 00:52:19,719
Aspetta di arrivare a casa.

555
00:52:21,638 --> 00:52:23,348
I <i>takoyaki</i>!

556
00:52:30,105 --> 00:52:31,982
Voglio che riporti qui Kainuma.

557
00:52:32,983 --> 00:52:35,986
Non ti chiederò perché l'hai preso.

558
00:52:36,570 --> 00:52:38,697
Restituiscilo vivo e andrà tutto bene.

559
00:52:41,491 --> 00:52:43,869
Sai chi sono. Come puoi chiedermelo?

560
00:52:43,952 --> 00:52:45,954
Avrai le tue ragioni.

561
00:52:46,955 --> 00:52:47,873
Ma…

562
00:52:49,583 --> 00:52:50,917
anche io ho le mie.

563
00:52:53,420 --> 00:52:54,880
Chi diavolo sei?

564
00:52:56,339 --> 00:52:57,716
Hai tempo fino a domani.

565
00:52:59,426 --> 00:53:00,635
Se non lo riporti…

566
00:53:03,471 --> 00:53:05,640
scoppierà un casino che non ti immagini.

567
00:53:07,893 --> 00:53:09,227
Hai 24 ore.

568
00:53:22,365 --> 00:53:23,199
Dov'è Kainuma?

569
00:53:24,159 --> 00:53:26,870
Mi dispiace, non sono riuscito a trovarlo.

570
00:53:27,996 --> 00:53:28,830
Capisco.

571
00:53:29,789 --> 00:53:31,458
Capo, che facciamo?

572
00:53:33,376 --> 00:53:36,254
Chiama la polizia. È la cosa migliore.

573
00:53:37,339 --> 00:53:38,298
Ok.

574
00:53:40,675 --> 00:53:41,635
Sato.

575
00:53:43,219 --> 00:53:44,137
Pronto?

576
00:53:48,016 --> 00:53:49,267
In realtà, tu sei

577
00:53:50,393 --> 00:53:52,812
uno che sa uccidere la gente, vero?

578
00:54:01,112 --> 00:54:04,950
Ho una certa esperienza,
quindi queste cose le percepisco.

579
00:54:06,242 --> 00:54:10,413
Scommetto che eri
un grande combattente di arti marziali.

580
00:54:10,497 --> 00:54:12,999
Poi, mentre difendevi qualcuno che amavi,

581
00:54:13,083 --> 00:54:17,504
una piccola discussione si è trasformata
in una vera lite ed è finita

582
00:54:17,587 --> 00:54:20,173
che hai ferito gravemente
il tuo avversario.

583
00:54:20,882 --> 00:54:22,467
Sei un'anima gentile,

584
00:54:22,550 --> 00:54:24,594
perciò hai smesso di combattere.

585
00:54:24,678 --> 00:54:28,848
E da allora,
anziché fare del male a qualcun altro,

586
00:54:28,932 --> 00:54:34,688
eviti i litigi e fingi anche di piangere,
quando accadono.

587
00:54:37,607 --> 00:54:39,901
È questa in pratica la tua storia, vero?

588
00:54:40,986 --> 00:54:42,195
Vero?

589
00:54:43,530 --> 00:54:45,490
Proprio così, capo.

590
00:54:48,785 --> 00:54:49,619
Lo sapevo.

591
00:54:50,245 --> 00:54:51,246
Lo sapevo.

592
00:54:55,333 --> 00:54:56,334
Non preoccuparti.

593
00:54:59,045 --> 00:55:00,046
Non lo dirò a nessuno!

594
00:55:06,011 --> 00:55:07,095
Grazie.

595
00:55:09,681 --> 00:55:11,099
- Aiuto!
- Ehi!

596
00:55:11,599 --> 00:55:15,520
- Chiudi il becco, pollo del cazzo!
- Smettila!

597
00:55:15,603 --> 00:55:18,481
Vuoi morire? Forza! Rispondi alla domanda!

598
00:55:19,274 --> 00:55:22,527
<i>Sembra che non sappia dove vive Sato.</i>

599
00:55:22,610 --> 00:55:23,737
<i>Ahi! Fa male, cazzo!</i>

600
00:55:23,820 --> 00:55:25,780
Non sai dove vive?

601
00:55:25,864 --> 00:55:28,033
So solo dove vive sua sorella.

602
00:55:28,116 --> 00:55:29,993
Misaki è stata spesso lì.

603
00:55:30,535 --> 00:55:33,538
Davvero? Qual è l'indirizzo?

604
00:55:34,956 --> 00:55:37,667
Taiheiji, Asase-cho, 3…

605
00:55:37,751 --> 00:55:41,504
<i>Cosa? Impossibile,
bugiardo, figlio di puttana!</i>

606
00:55:41,588 --> 00:55:42,547
Che c'è?

607
00:55:43,339 --> 00:55:45,925
<i>C'è qualcosa che non quadra.</i>

608
00:55:46,551 --> 00:55:47,385
Non quadra?

609
00:55:47,469 --> 00:55:50,055
Sì. Se non sbaglio,

610
00:55:50,138 --> 00:55:52,807
è l'indirizzo del dormitorio
della ditta Maguro.

611
00:55:53,808 --> 00:55:55,477
La ditta Maguro?

612
00:56:30,136 --> 00:56:33,098
Lo sapevo.
Calcoli bene il tempo, quando cucino.

613
00:56:33,181 --> 00:56:35,183
Vuoi ammetterlo e basta?

614
00:56:43,608 --> 00:56:45,610
Siediti.

615
00:57:14,013 --> 00:57:15,974
- Chi sei?
- Le domande le faccio io.

616
00:57:16,474 --> 00:57:18,268
Fa' una mossa falsa e ti sparo.

617
00:57:29,654 --> 00:57:32,532
Hai un fratello, vero? Si chiama Fable.

618
00:57:34,617 --> 00:57:36,244
Come hai detto? Fab?

619
00:57:39,038 --> 00:57:40,457
Questa cazzata è inutile.

620
00:57:41,541 --> 00:57:44,544
Primo, come sorella, sei troppo calma.

621
00:57:44,627 --> 00:57:48,089
Secondo, so che questo
è il dormitorio della Maguro.

622
00:57:48,173 --> 00:57:51,551
Inoltre, hai lo stesso odore
di tuo fratello.

623
00:57:51,634 --> 00:57:54,012
- Allora, hai preso la persona sbagliata.
- Cioè?

624
00:57:54,095 --> 00:57:59,225
Mi hai sicuramente sottovalutata,
venendo da solo così.

625
00:57:59,309 --> 00:58:01,728
Per esempio, hai messo la pistola
sul tavolo.

626
00:58:02,353 --> 00:58:03,938
Sicuro di volerla lì?

627
00:58:04,522 --> 00:58:08,234
Anche le tue mani sono giù.
Sei sicuro di volere così?

628
00:58:08,318 --> 00:58:10,028
Queste cose mi piacciono.

629
00:58:11,529 --> 00:58:14,657
Se pensi di riuscire a prendere
la pistola, provaci.

630
00:58:15,492 --> 00:58:16,826
Sai perché te lo sto dicendo?

631
00:58:19,913 --> 00:58:22,582
Ti sto dando una possibilità.

632
00:58:28,838 --> 00:58:32,258
Te l'ho detto. Hai sbagliato persona.

633
00:58:32,926 --> 00:58:35,011
Vedo che sai come usare una pistola.

634
00:58:35,595 --> 00:58:38,765
Ma tu non hai mai ucciso nessuno.

635
00:58:42,227 --> 00:58:43,394
Davvero?

636
00:58:44,145 --> 00:58:47,023
Beh, spero proprio che tu abbia ragione.

637
00:58:47,106 --> 00:58:50,401
I sicari hanno un odore particolare.

638
00:58:51,653 --> 00:58:53,446
Perché diavolo sei qui, comunque?

639
00:58:53,530 --> 00:58:56,282
Per testare la leggenda su tuo fratello.

640
00:58:57,575 --> 00:59:00,537
Quella che potrebbe uccidere chiunque,
in soli sei secondi.

641
00:59:06,251 --> 00:59:07,335
Allora,

642
00:59:08,169 --> 00:59:13,758
che ne dici se te lo dimostro io?

643
00:59:14,259 --> 00:59:15,552
Il tuo cibo si bruciando.

644
00:59:16,511 --> 00:59:20,014
Va tutto bene.
Posso farlo in cinque secondi.

645
00:59:52,505 --> 00:59:53,631
{\an8}Otto secondi?

646
00:59:56,467 --> 00:59:58,386
Il <i>mapo </i>tofu si è quasi bruciato.

647
01:00:05,602 --> 01:00:06,561
Cosa?

648
01:00:08,104 --> 01:00:09,022
Cosa?

649
01:00:09,981 --> 01:00:11,983
Cosa? Oh-oh.

650
01:00:14,652 --> 01:00:17,822
Oh-oh. No! È sparito!

651
01:00:20,408 --> 01:00:22,243
Merda! È scappato!

652
01:00:23,578 --> 01:00:24,579
Dannazione!

653
01:00:33,212 --> 01:00:34,047
Che cavolo…

654
01:00:35,006 --> 01:00:35,840
Cosa?

655
01:00:37,925 --> 01:00:38,843
Cos'è successo?

656
01:00:39,594 --> 01:00:41,346
Che cavolo.

657
01:00:45,642 --> 01:00:46,476
Cosa?

658
01:00:52,857 --> 01:00:53,691
Cosa?

659
01:01:06,204 --> 01:01:07,205
Ehi.

660
01:01:08,873 --> 01:01:10,041
Abbiamo un ospite.

661
01:01:14,170 --> 01:01:15,254
Perché sei venuto qui?

662
01:01:16,589 --> 01:01:17,924
Cercavi di anticiparmi?

663
01:01:18,007 --> 01:01:19,801
Sì, credo si possa dire così.

664
01:01:20,426 --> 01:01:22,178
Ma sono stato pestato a sangue.

665
01:01:23,054 --> 01:01:26,808
Se tua sorella è così brava,
allora tu devi essere ancora più bravo.

666
01:01:26,891 --> 01:01:29,102
- Forse 100 volte meglio.
- Vaffanculo.

667
01:01:32,980 --> 01:01:34,065
Lo sapevo.

668
01:01:34,732 --> 01:01:36,067
- Sei Fable.
- Non dirlo.

669
01:01:38,194 --> 01:01:40,029
Se parli troppo…

670
01:01:42,657 --> 01:01:44,742
dovrai essere eliminato.

671
01:01:52,166 --> 01:01:53,584
Voglio solo una cosa.

672
01:01:55,962 --> 01:01:58,047
Rilasciate Kainuma vivo.

673
01:02:02,468 --> 01:02:06,597
Cosa? Kainuma? Oh, sì.

674
01:02:07,598 --> 01:02:08,683
Kainuma, giusto?

675
01:02:10,101 --> 01:02:11,102
Beh, vedi…

676
01:02:12,478 --> 01:02:14,689
C'è stato un piccolo problema. Sì.

677
01:02:16,107 --> 01:02:17,275
E, sai,

678
01:02:18,818 --> 01:02:21,821
diciamo che è morto.

679
01:02:23,823 --> 01:02:26,284
Sig. Suzuki! Cosa dovrei fare?

680
01:02:27,410 --> 01:02:30,538
<i>Utsubo mi ucciderà…</i>

681
01:02:34,125 --> 01:02:35,209
Peccato.

682
01:02:37,086 --> 01:02:39,714
Non volevo che qualcuno morisse,
nella mia vita, ora.

683
01:02:42,049 --> 01:02:43,801
Prima morivano sempre.

684
01:03:35,603 --> 01:03:37,605
Suzuki, puoi andare.

685
01:03:58,501 --> 01:03:59,752
Perché mi lasci andare?

686
01:04:00,753 --> 01:04:04,173
Perché non mi ritieni una minaccia?

687
01:04:08,177 --> 01:04:09,345
Vuoi del <i>mapo </i>tofu?

688
01:04:19,856 --> 01:04:21,524
Sembrava arrabbiato.

689
01:04:21,607 --> 01:04:24,527
Certo che lo era.
Gli abbiamo distrutto l'orgoglio.

690
01:04:27,071 --> 01:04:28,072
Ma sei sicuro…

691
01:04:29,615 --> 01:04:30,950
di lasciarlo andare?

692
01:04:31,534 --> 01:04:33,953
Andrà tutto bene.
Anche lui è un professionista.

693
01:04:35,162 --> 01:04:36,247
Sento l'odore.

694
01:04:36,330 --> 01:04:38,124
Ci risiamo con gli odori.

695
01:04:40,835 --> 01:04:41,836
Mi fai incazzare.

696
01:04:46,257 --> 01:04:47,258
Oh.

697
01:04:48,092 --> 01:04:49,093
Vedo che sei tornato.

698
01:04:53,556 --> 01:04:54,891
Come ti sei ferito?

699
01:05:00,313 --> 01:05:03,733
Isaki ha ucciso Kainuma.

700
01:05:04,358 --> 01:05:06,861
È stato un incidente, così…

701
01:05:08,029 --> 01:05:10,948
Aveva paura e poteva scappare,
così mi sono sbarazzato di lui.

702
01:05:13,826 --> 01:05:14,952
Non è tutto, vero?

703
01:05:18,205 --> 01:05:19,749
La Legge di Murphy.

704
01:05:20,833 --> 01:05:21,918
La Legge di Murphy?

705
01:05:23,461 --> 01:05:26,047
Cioè, lui è più vicino del previsto?

706
01:05:33,888 --> 01:05:37,099
- Aspetta. Vuoi dire che…
- Esatto. Lui è Fable.

707
01:05:39,060 --> 01:05:41,395
Sato è Fable.

708
01:05:45,107 --> 01:05:46,150
Sato?

709
01:05:49,862 --> 01:05:51,447
Voglio i dettagli.

710
01:05:52,031 --> 01:05:53,449
Questo cosa comporta?

711
01:05:55,868 --> 01:05:57,244
È un problema?

712
01:05:58,663 --> 01:05:59,997
O festeggiamo?

713
01:06:02,792 --> 01:06:04,543
Noi festeggiamo, ovviamente.

714
01:06:10,341 --> 01:06:13,928
Allora, dimmi,
cosa ti rende così pronto ad affrontarlo?

715
01:06:15,471 --> 01:06:19,308
Sono stato troppo imprudente
e sua sorella mi ha ridotto così.

716
01:06:21,435 --> 01:06:23,521
Ero pronto ad andare al Creatore.

717
01:06:25,231 --> 01:06:28,526
Ma Sato mi ha persino chiesto
di mangiare con loro!

718
01:06:29,944 --> 01:06:33,948
I lifting mi fanno sembrare giovane,
ma ho sempre 40 anni dentro.

719
01:06:34,448 --> 01:06:36,867
Per il mio orgoglio
che è scomparso come il fumo

720
01:06:37,827 --> 01:06:39,912
e per morire in modo glorioso…

721
01:06:42,790 --> 01:06:44,625
sono pronto a rischiare la vita.

722
01:06:52,466 --> 01:06:56,220
Le mie ragioni
sono più semplici delle tue,

723
01:06:57,263 --> 01:06:58,681
ma più drammatiche.

724
01:07:01,559 --> 01:07:05,730
Quattro anni fa,
gestivo un giro di prostituzione.

725
01:07:07,231 --> 01:07:08,065
Quattro anni fa,

726
01:07:09,066 --> 01:07:11,819
Hinako Saba era in quell'auto.

727
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
<i>L'ultimo uomo ucciso da Fable</i>

728
01:07:21,871 --> 01:07:23,748
era mio fratello.

729
01:07:24,415 --> 01:07:26,333
Non lo sapevo.

730
01:07:26,834 --> 01:07:29,754
Fu ucciso, insieme a quattro miei amici.

731
01:07:31,005 --> 01:07:33,674
<i>Era mio fratello di sangue.</i>

732
01:07:33,758 --> 01:07:35,259
<i>Vuoi dire</i>

733
01:07:35,843 --> 01:07:37,595
che è rimasta paralizzata

734
01:07:39,263 --> 01:07:40,931
per quello che è successo?

735
01:07:41,766 --> 01:07:42,767
<i>La sua gola…</i>

736
01:07:45,269 --> 01:07:47,188
<i>fu tagliata da Fable…</i>

737
01:07:49,315 --> 01:07:50,983
<i>e lui precipitò con tutta l'auto.</i>

738
01:08:15,382 --> 01:08:17,802
Ucciderò con le mie mani
quel bastardo di Fable!

739
01:08:17,885 --> 01:08:20,012
L'ho cercato per tutto questo tempo!

740
01:08:21,388 --> 01:08:24,100
- Ehi!
- Sono qui per uccidere quel bastardo!

741
01:08:25,017 --> 01:08:26,102
Fermo!

742
01:08:32,858 --> 01:08:34,777
Toglierò la vita a quel bastardo.

743
01:08:35,361 --> 01:08:39,073
Rischierò la mia vita
per vendicare mio fratello!

744
01:08:41,867 --> 01:08:44,036
Bene!

745
01:08:45,287 --> 01:08:47,540
Uccidiamo Fable. Insieme.

746
01:08:48,290 --> 01:08:49,125
Sì.

747
01:08:52,294 --> 01:08:54,213
Ma non possiamo farlo impreparati.

748
01:08:56,173 --> 01:08:57,591
Studieremo un piano domani.

749
01:08:59,802 --> 01:09:01,011
Riposiamoci, stanotte.

750
01:09:17,987 --> 01:09:19,196
È un po' forte.

751
01:09:35,921 --> 01:09:37,131
Capisco.

752
01:09:39,717 --> 01:09:40,759
Ma…

753
01:09:42,011 --> 01:09:44,805
Cioè, mi dispiace
che sia su una sedia a rotelle.

754
01:09:46,056 --> 01:09:48,475
Ma è scappata di casa per fare la puttana.

755
01:09:49,768 --> 01:09:51,979
- Forse le sta bene…
- Non credo.

756
01:09:53,480 --> 01:09:54,398
Cosa?

757
01:09:54,982 --> 01:09:59,195
Quando l’ho vista,
Hinako Saba stava piangendo.

758
01:10:02,740 --> 01:10:05,910
<i>Ci ho messo due secondi a rompere il vetro
e uccidere Kawahira.</i>

759
01:10:08,329 --> 01:10:09,914
<i>Nessuno piange in due secondi.</i>

760
01:10:23,469 --> 01:10:24,970
Una mina?

761
01:10:27,640 --> 01:10:31,477
Ehi, come diavolo l'hai rimediata?

762
01:10:31,560 --> 01:10:35,397
Ho un sacco di contatti.
Ho accumulato questa roba negli anni.

763
01:10:35,481 --> 01:10:38,192
Sì, ma ci sono dei limiti.

764
01:10:39,193 --> 01:10:41,487
Come facciamo a usarla?

765
01:10:41,570 --> 01:10:42,571
Nel nostro piano.

766
01:10:43,697 --> 01:10:45,366
Siamo contro Fable.

767
01:10:46,408 --> 01:10:48,244
Senza un piano perfetto,

768
01:10:49,078 --> 01:10:51,914
armi e uomini
valgono quanto la spazzatura.

769
01:12:56,830 --> 01:12:58,082
Mi hai spaventata.

770
01:13:01,335 --> 01:13:03,670
Se stai guardando,
prendimi prima che io cada.

771
01:13:04,421 --> 01:13:07,049
Non volevo interferire
mentre ti impegnavi così tanto.

772
01:13:11,178 --> 01:13:13,514
L'hai detto anche
quando ci siamo conosciuti.

773
01:13:34,451 --> 01:13:35,452
Posso toccarli?

774
01:13:37,121 --> 01:13:38,038
Cosa?

775
01:13:51,135 --> 01:13:52,344
Ti sporcherai le mani.

776
01:13:52,428 --> 01:13:54,847
Da dove vengo io, questa non è sporcizia.

777
01:13:56,432 --> 01:13:57,766
Devi visualizzarlo.

778
01:13:59,059 --> 01:14:01,812
Devi visualizzare nella tua testa
che le gambe funzionano.

779
01:14:04,148 --> 01:14:05,232
Visualizzarlo?

780
01:14:08,610 --> 01:14:10,154
Dal flusso di sangue nelle vene…

781
01:14:13,073 --> 01:14:14,825
ai nervi e ai muscoli.

782
01:14:16,618 --> 01:14:18,078
Perfino lo spostamento del peso.

783
01:14:20,247 --> 01:14:21,582
Come sai queste cose?

784
01:14:25,878 --> 01:14:27,296
Sato,

785
01:14:28,630 --> 01:14:30,757
che vita hai avuto fino ad ora?

786
01:14:35,596 --> 01:14:36,513
<i>Andiamo.</i>

787
01:14:37,681 --> 01:14:38,849
<i>Dimmelo.</i>

788
01:14:40,893 --> 01:14:41,894
<i>Su, dai.</i>

789
01:15:06,877 --> 01:15:09,254
Che tipo di vita hai fatto finora?

790
01:15:12,549 --> 01:15:13,467
Andiamo.

791
01:15:14,426 --> 01:15:15,427
Dimmelo.

792
01:15:21,350 --> 01:15:22,309
Io…

793
01:16:22,911 --> 01:16:23,745
Tieni.

794
01:16:35,090 --> 01:16:39,177
Ho un’idea piuttosto precisa…

795
01:16:43,223 --> 01:16:44,725
su quello che stai progettando.

796
01:16:53,817 --> 01:16:55,235
Non vedrò mai più Sato.

797
01:16:58,322 --> 01:17:01,408
Quindi non fare più del male
a Sato o a quelli intorno a lui.

798
01:17:07,414 --> 01:17:10,500
Perché sei così determinata su Sato?

799
01:17:14,880 --> 01:17:15,922
Sato…

800
01:17:18,550 --> 01:17:19,885
mi dà fiducia in me stessa.

801
01:17:37,319 --> 01:17:38,153
Davvero?

802
01:17:43,992 --> 01:17:45,035
La verità è…

803
01:17:48,038 --> 01:17:50,040
che quando Suzuki l'ha controllato…

804
01:17:52,459 --> 01:17:54,211
abbiamo scoperto una cosa.

805
01:17:59,341 --> 01:18:01,093
Non so…

806
01:18:03,512 --> 01:18:05,138
se dovrei dirtelo o no.

807
01:18:15,691 --> 01:18:16,858
Ma…

808
01:18:18,819 --> 01:18:19,986
devo proprio.

809
01:18:35,585 --> 01:18:36,586
Quattro anni fa,

810
01:18:38,338 --> 01:18:42,592
un uomo fu ucciso
davanti ai tuoi occhi, vero?

811
01:18:45,846 --> 01:18:47,681
Lavorava in un giro di prostituzione.

812
01:18:49,891 --> 01:18:51,143
Quello che l'ha ucciso…

813
01:18:53,478 --> 01:18:54,980
era Sato.

814
01:19:05,282 --> 01:19:06,533
Stai scherzando.

815
01:19:07,659 --> 01:19:08,744
E non è tutto.

816
01:19:09,745 --> 01:19:13,498
Due giorni dopo, è entrato in casa tua

817
01:19:14,875 --> 01:19:16,209
e ha…

818
01:19:23,592 --> 01:19:27,888
sgozzato tua madre e tuo padre.

819
01:19:30,474 --> 01:19:31,975
Anche quello fu opera di Sato.

820
01:19:53,747 --> 01:19:55,248
<i>Fammi vedere le tette.</i>

821
01:19:55,332 --> 01:19:57,626
<i>Cosa? Non essere stupido.</i>

822
01:19:57,709 --> 01:19:59,294
<i>Perché ti vergogni?</i>

823
01:20:00,295 --> 01:20:01,963
<i>Perché sono le mie tette!</i>

824
01:20:02,047 --> 01:20:04,090
<i>E perché le braccia le mostri?</i>

825
01:20:04,674 --> 01:20:06,510
<i>- Le braccia sono diverse.
- In cosa?</i>

826
01:20:08,595 --> 01:20:11,014
<i>Che differenza c'è
fra le tette e le braccia?</i>

827
01:20:11,598 --> 01:20:12,432
<i>Sono uguali!</i>

828
01:20:13,391 --> 01:20:16,019
<i>Le braccia sì, ma le tette no? Come mai?</i>

829
01:20:17,229 --> 01:20:20,440
<i>Questa è discriminazione!
Stai facendo una discriminazione!</i>

830
01:20:21,066 --> 01:20:24,277
<i>Dovresti scusarti con il tuo seno!</i>

831
01:20:25,487 --> 01:20:29,366
<i>Voglio essere una donna
che tratta tutto allo stesso modo!</i>

832
01:20:33,703 --> 01:20:36,873
<i>Successo!</i>

833
01:20:37,541 --> 01:20:39,417
<i>UN GIORNO FERIALE CHIAMATO AMORE</i>
CONTINUA

834
01:20:40,293 --> 01:20:42,587
Jackal è davvero passionale.

835
01:21:12,325 --> 01:21:13,493
Non preoccuparti.

836
01:21:14,369 --> 01:21:17,247
Non avere paura. Sono qui.

837
01:21:53,408 --> 01:21:54,993
Dai anche a me una pistola.

838
01:21:57,495 --> 01:21:58,622
Per uccidere Sato?

839
01:22:15,138 --> 01:22:16,139
È troppo pericoloso.

840
01:22:17,223 --> 01:22:18,725
Ti darò i proiettili più tardi.

841
01:22:20,435 --> 01:22:21,770
Abituati a tenerla in mano.

842
01:23:00,266 --> 01:23:01,267
Aspetta un attimo.

843
01:23:10,986 --> 01:23:12,737
Come la vuoi la pasta?

844
01:23:12,821 --> 01:23:14,990
Piano col sale.
Il <i>mapo</i> tofu era troppo salato.

845
01:23:15,073 --> 01:23:16,241
Non è colpa mia!

846
01:23:26,835 --> 01:23:27,752
Pronto?

847
01:23:28,336 --> 01:23:31,673
<i>Buongiorno, Sato.
È stato bello vederti l'altro giorno.</i>

848
01:23:33,091 --> 01:23:33,925
Utsubo.

849
01:23:35,135 --> 01:23:37,470
<i>Mi onora il fatto che ti ricordi di me.</i>

850
01:23:38,054 --> 01:23:39,514
Koichi Kawahira!

851
01:23:40,390 --> 01:23:41,224
AKIRA SATO

852
01:23:41,307 --> 01:23:44,769
Conosci anche il mio vero nome.
Mi sento ancora più onorato.

853
01:23:45,603 --> 01:23:48,857
Ok. Anch'io cambierò quello
con cui ti chiamo.

854
01:23:50,775 --> 01:23:51,609
Fable.

855
01:23:55,405 --> 01:23:58,158
<i>Voglio parlarti. Puoi venire da me?</i>

856
01:23:58,742 --> 01:23:59,826
Di cosa vuoi parlare?

857
01:24:00,410 --> 01:24:01,828
Di Hinako, ovviamente.

858
01:24:01,911 --> 01:24:05,665
Ti senti in colpa.
È per questo che l'hai avvicinata, no?

859
01:24:13,548 --> 01:24:15,050
Ho fatto centro.

860
01:24:16,301 --> 01:24:19,596
Non mi aspettavo che il leggendario
sicario provasse questi sentimenti.

861
01:24:20,889 --> 01:24:24,017
Parliamo del futuro di Hinako.
Nel mio ufficio, tra un'ora.

862
01:24:24,601 --> 01:24:25,477
Va bene.

863
01:24:28,354 --> 01:24:30,565
- Esco un attimo.
- Cosa? Dove vai?

864
01:24:30,648 --> 01:24:32,984
- Nell'ufficio di Utsubo.
- È una trappola.

865
01:24:33,568 --> 01:24:36,279
Sì, ma vado lo stesso.
È una mia responsabilità.

866
01:24:37,030 --> 01:24:39,699
- Le persone normali lo fanno, no?
- Non uccidere nessuno.

867
01:24:41,826 --> 01:24:42,827
Lo so.

868
01:24:43,578 --> 01:24:45,997
Aspetta un attimo. Vengo con te.

869
01:24:47,123 --> 01:24:49,918
Se so che è una trappola,
non ti lascio andare da solo.

870
01:24:54,214 --> 01:24:56,049
- Non metterti in mezzo.
- Non lo farò!

871
01:25:19,197 --> 01:25:20,448
JACKAL

872
01:25:20,532 --> 01:25:23,660
- Wow!
- Che stai facendo? Era mio!

873
01:25:25,745 --> 01:25:27,122
Jackal non c'è più!

874
01:25:31,167 --> 01:25:33,670
Utsubo deve aver spento
le telecamere di sicurezza.

875
01:25:34,254 --> 01:25:37,173
Non abbassare la guardia.
È sicuramente una trappola.

876
01:25:41,845 --> 01:25:43,221
Fable è all'ottavo piano.

877
01:25:53,439 --> 01:25:54,524
Crisi epilettica?

878
01:25:59,445 --> 01:26:02,198
Così si fa. Continua.

879
01:27:11,351 --> 01:27:13,186
Stai bene? Pronto?

880
01:27:13,937 --> 01:27:14,812
Ha funzionato?

881
01:27:19,359 --> 01:27:23,279
- Akira! Stai bene?
- Sì. Nessun problema.

882
01:27:25,698 --> 01:27:26,866
È uno scherzo?

883
01:27:26,950 --> 01:27:30,411
<i>Nessun problema?
Quelli hanno piazzato una bomba!</i>

884
01:27:30,954 --> 01:27:33,873
- Era una trappola.
- L'hai fatta scattare apposta?

885
01:27:33,957 --> 01:27:36,751
Avrebbe ferito chiunque fosse entrato.

886
01:27:42,131 --> 01:27:43,424
<i>Fable è fuggito al sesto.</i>

887
01:27:43,508 --> 01:27:44,968
Passiamo al piano B.

888
01:27:45,051 --> 01:27:46,678
<i>Ricevuto. Attendiamo istruzioni.</i>

889
01:27:46,761 --> 01:27:48,680
<i>Squadra A, pronti all'attacco.</i>

890
01:27:49,514 --> 01:27:53,351
<i>- Squadra A, ricevuto.
- È entrato in una casa. Seguitelo.</i>

891
01:27:53,977 --> 01:27:56,104
<i>Squadra A, avviamo le operazioni.</i>

892
01:27:56,187 --> 01:27:59,274
<i>Squadra B, pronti nel corridoio est.
Attendiamo di istruzioni.</i>

893
01:28:00,650 --> 01:28:03,069
<i>Squadra C, sesto piano,
lato ovest. Pronti.</i>

894
01:28:03,903 --> 01:28:06,614
<i>Abbiamo a che fare con Fable.
Andate coi piedi di piombo.</i>

895
01:28:07,282 --> 01:28:08,283
<i>Non siate imprudenti.</i>

896
01:28:09,075 --> 01:28:11,995
<i>Ricevuto. Squadra B,
pronta al sesto piano, lato est.</i>

897
01:28:12,078 --> 01:28:13,079
<i>Attendiamo istruzioni.</i>

898
01:28:22,046 --> 01:28:25,550
<i>Fable sta scappando sul balcone
al sesto piano. Squadre B e C, entrate.</i>

899
01:28:27,343 --> 01:28:28,428
<i>Squadra B, ricevuto.</i>

900
01:28:28,511 --> 01:28:31,848
<i>È entrato. Squadre A e B,
andate al corridoio.</i>

901
01:28:33,474 --> 01:28:34,976
<i>Squadra A, ricevuto.</i>

902
01:28:35,059 --> 01:28:37,562
<i>Squadra B, ricevuto.
Avvio delle operazioni.</i>

903
01:28:37,645 --> 01:28:40,231
Passa attraverso il 1063.
Entrerà nel corridoio.

904
01:28:40,815 --> 01:28:42,066
<i>Ricevuto. Situazione?</i>

905
01:28:42,150 --> 01:28:44,027
<i>È fuori. Squadra A, fermatelo.</i>

906
01:28:44,694 --> 01:28:47,196
<i>Squadra A, ricevuto.
Avvio operazioni secondo il piano.</i>

907
01:28:49,532 --> 01:28:51,951
Forse dovremmo andare di sotto.

908
01:28:54,078 --> 01:28:55,705
<i>Dannazione. L'ha preso.</i>

909
01:28:57,123 --> 01:28:59,083
Scende le scale con gli altri residenti.

910
01:28:59,792 --> 01:29:01,294
<i>Chiudetelo dall'alto e dal basso.</i>

911
01:29:01,377 --> 01:29:03,921
<i>Squadra A, ricevuto. Squadra B, andiamo.</i>

912
01:29:04,422 --> 01:29:06,049
<i>Squadra B, ricevuto.</i>

913
01:29:06,132 --> 01:29:07,258
Non spingete!

914
01:29:07,342 --> 01:29:09,761
Si sta stretti, non riesco a non spingere.

915
01:29:10,345 --> 01:29:11,429
È pericoloso.

916
01:29:12,096 --> 01:29:14,307
<i>Non esitate! Non ha proiettili veri!</i>

917
01:30:03,898 --> 01:30:05,233
<i>Fable è al primo piano.</i>

918
01:30:05,316 --> 01:30:07,151
<i>- Ricevuto.
- Mi sposto al piano terra.</i>

919
01:30:07,235 --> 01:30:08,069
<i>Ricevuto.</i>

920
01:30:08,152 --> 01:30:09,153
- Salve.
<i>- Ricevuto.</i>

921
01:30:09,737 --> 01:30:10,780
Guarda quanto fumo!

922
01:30:15,034 --> 01:30:16,911
<i>Sei davvero bravo, Fable.</i>

923
01:30:17,453 --> 01:30:18,871
<i>Più di quanto immaginassi.</i>

924
01:30:18,955 --> 01:30:22,416
<i>Ma anch'io voglio vincere
e farò di tutto per riuscirci.</i>

925
01:30:23,584 --> 01:30:28,339
<i>C'è una bambina sorda, che vive al 3108.</i>

926
01:30:28,422 --> 01:30:31,551
<i>Le ho fatto un regalo per te.</i>

927
01:30:32,635 --> 01:30:36,347
<i>Meglio che tu vada da lei,
prima che sia nei guai.</i>

928
01:30:37,431 --> 01:30:41,102
<i>- Yoko, prendi il cecchino sulla terrazza.</i>
- Ricevuto.

929
01:30:42,353 --> 01:30:45,398
<i>Ripeto, l'arma di Fable
non ha proiettili veri.</i>

930
01:30:45,481 --> 01:30:46,732
<i>Non vi spaventate!</i>

931
01:30:47,400 --> 01:30:50,236
Eccolo. Ponteggi al terzo piano,
lato ovest.

932
01:30:50,319 --> 01:30:51,362
<i>Fermatelo.</i>

933
01:30:53,656 --> 01:30:56,450
<i>- Squadre A e D, entrate.</i>
- Ora è al quarto piano.

934
01:31:02,415 --> 01:31:04,584
JACKAL

935
01:31:08,045 --> 01:31:08,921
È troppo stretto!

936
01:31:09,005 --> 01:31:11,799
- Non spingere!
- Non spingo! Sei tu che tiri!

937
01:31:11,883 --> 01:31:13,467
Dannazione!

938
01:31:37,742 --> 01:31:39,202
<i>Forza! Catturatelo!</i>

939
01:31:39,994 --> 01:31:41,829
<i>Fermatelo! Niente panico!</i>

940
01:31:43,039 --> 01:31:44,415
<i>Squadra B, entrate lì dentro!</i>

941
01:31:45,249 --> 01:31:46,459
<i>Circondatelo tutti!</i>

942
01:31:58,137 --> 01:31:59,472
<i>È al quinto piano!</i>

943
01:32:04,101 --> 01:32:06,062
Forza. Andiamo. Guarda avanti.

944
01:32:09,941 --> 01:32:11,025
Merda!

945
01:32:11,108 --> 01:32:15,446
Utsubo, è proprio come ti aspettavi.
Lo finiremo con il piano C.

946
01:32:36,467 --> 01:32:37,635
<i>Eccolo. Lato balcone.</i>

947
01:32:39,053 --> 01:32:41,389
<i>- Squadra C, ricevuto.
- Squadra D, ricevuto.</i>

948
01:32:41,472 --> 01:32:44,392
<i>Squadra B, tocca a voi.
Squadra C, seguite la Squadra D.</i>

949
01:32:52,775 --> 01:32:54,527
<i>Squadra C, accerchiatelo!</i>

950
01:33:09,500 --> 01:33:10,501
Muori!

951
01:33:29,562 --> 01:33:30,938
<i>È entrato al decimo piano.</i>

952
01:33:31,439 --> 01:33:33,733
<i>Andrà al 3108.</i>

953
01:34:13,272 --> 01:34:14,190
Merda.

954
01:34:32,124 --> 01:34:33,042
Ehi.

955
01:34:37,421 --> 01:34:40,007
Emergenza. La ragazzina è uscita
dall’appartamento.

956
01:34:40,091 --> 01:34:41,467
Sul serio?

957
01:34:41,550 --> 01:34:47,014
<i>Cavolo, i bambini sono fantastici!
Loro fanno sempre l'inaspettato.</i>

958
01:34:47,098 --> 01:34:49,642
- Che facciamo?
<i>- Seguite il piano, ovviamente.</i>

959
01:35:40,818 --> 01:35:41,652
Merda!

960
01:36:07,636 --> 01:36:10,973
<i>- Ponteggi al decimo piano! Tutti lì!
- Ricevuto.</i>

961
01:36:51,305 --> 01:36:52,765
Akira! Un grosso problema!

962
01:36:53,349 --> 01:36:55,476
C'è una ragazzina al limite
dell'impalcatura!

963
01:36:55,559 --> 01:36:57,978
<i>No! Fermati!</i>

964
01:36:58,062 --> 01:37:01,190
<i>Akira! Fermala!</i>

965
01:37:42,147 --> 01:37:43,274
Akira?

966
01:37:43,357 --> 01:37:45,276
<i>Non preoccuparti. È tutto sotto controllo.</i>

967
01:37:45,359 --> 01:37:46,986
E quello lo chiami controllo?

968
01:38:14,805 --> 01:38:18,475
Oh, per favore.
Basta che non uccidi nessuno.

969
01:39:01,018 --> 01:39:04,021
Successo!

970
01:39:25,668 --> 01:39:27,378
Yoko, segui Suzuki.

971
01:39:28,128 --> 01:39:31,256
- È in una Mini Cooper argento.
<i>- Ricevuto. E tu?</i>

972
01:39:31,340 --> 01:39:32,633
Mi inventerò qualcosa.

973
01:39:39,431 --> 01:39:42,059
- È Sato! Rispondo io?
- No! Lascia fare a me!

974
01:39:46,063 --> 01:39:47,189
Sei tu, Sato?

975
01:39:48,357 --> 01:39:51,318
Come va? Ne è passato di tempo.

976
01:39:51,402 --> 01:39:54,363
Mi sto divertendo… Scotta!

977
01:39:56,990 --> 01:39:58,951
<i>Può trovarmi un passaggio?</i>

978
01:39:59,034 --> 01:40:00,869
<i>Un passaggio? E la Hakosuka?</i>

979
01:40:00,953 --> 01:40:02,788
La guida Yoko.

980
01:40:02,871 --> 01:40:04,540
Non mi è tutto chiaro.

981
01:40:05,416 --> 01:40:07,668
- Ma te ne farò portare una da Kuro.
- Vado!

982
01:40:08,335 --> 01:40:10,421
<i>- Arriverò in un baleno!
- Dove sei?</i>

983
01:40:10,504 --> 01:40:14,049
<i>TAKOYAKI</i>

984
01:40:41,326 --> 01:40:42,995
Sono già spuntate le stelle.

985
01:40:45,122 --> 01:40:46,290
Guardi le stelle?

986
01:40:47,666 --> 01:40:49,752
Qualsiasi cosa faccia uno come me,

987
01:40:50,961 --> 01:40:53,380
in confronto alla vastità dello spazio,

988
01:40:54,047 --> 01:40:55,466
è infinitesimale.

989
01:40:59,219 --> 01:41:01,054
Non significa niente.

990
01:41:02,681 --> 01:41:03,599
Tutto questo.

991
01:41:20,115 --> 01:41:21,450
Finirà male.

992
01:41:44,181 --> 01:41:45,682
Ho solo lanciato una pietra.

993
01:41:46,934 --> 01:41:51,188
Per mancanza di esperienza,
hai pensato che fosse una bomba a mano.

994
01:41:53,398 --> 01:41:56,151
Non hai mai ucciso nessuno,
quindi ti manca

995
01:41:57,820 --> 01:41:59,071
la mia tempra.

996
01:42:15,754 --> 01:42:17,297
Sato ci seguirà?

997
01:42:17,381 --> 01:42:19,383
Cavolo, non lo so.

998
01:42:28,141 --> 01:42:29,977
Chi è quella donna?

999
01:42:30,853 --> 01:42:34,982
Fa parte dello stesso giro
di assassini di Sato.

1000
01:42:36,400 --> 01:42:37,734
Tempismo perfetto, Hinako.

1001
01:42:40,612 --> 01:42:43,532
Per esercitarti, spara a quella donna.

1002
01:42:44,741 --> 01:42:45,659
Cosa?

1003
01:42:46,243 --> 01:42:50,497
Se sei contraria a ucciderla,
sparale alle gambe o alle braccia.

1004
01:42:51,248 --> 01:42:52,791
Ehi, non fare così.

1005
01:42:53,375 --> 01:42:55,794
È una dei compagni di Sato.

1006
01:43:13,437 --> 01:43:14,438
Hinako!

1007
01:43:30,412 --> 01:43:32,623
Ehi! Dico sul serio! Non farlo!

1008
01:44:09,034 --> 01:44:09,910
Hinako?

1009
01:44:20,963 --> 01:44:23,340
Che male!

1010
01:44:26,718 --> 01:44:27,552
Cosa?

1011
01:44:28,136 --> 01:44:30,639
Dannazione!

1012
01:44:31,348 --> 01:44:32,432
Fa male.

1013
01:44:34,559 --> 01:44:35,644
Ahi!

1014
01:44:46,238 --> 01:44:47,239
Cosa c'è, Hinako?

1015
01:44:49,700 --> 01:44:50,659
Cosa?

1016
01:44:52,744 --> 01:44:53,745
Mi hai scioccato.

1017
01:45:03,505 --> 01:45:05,257
Hai ucciso tu i miei genitori.

1018
01:45:05,924 --> 01:45:09,469
Hai detto che i miei genitori
sono stati sgozzati.

1019
01:45:10,178 --> 01:45:12,723
La polizia l'ha tenuto segreto,
ma tu lo sapevi.

1020
01:45:13,682 --> 01:45:15,434
Sapevi che gli hanno tagliato la gola!

1021
01:45:17,144 --> 01:45:18,562
Perché sei stato tu!

1022
01:45:27,988 --> 01:45:30,574
Oh, cavolo.

1023
01:45:34,286 --> 01:45:37,539
È lì che ho sbagliato.

1024
01:45:55,974 --> 01:45:59,644
Esatto. Ho ucciso io i tuoi genitori.

1025
01:46:02,898 --> 01:46:03,857
Perché?

1026
01:46:08,779 --> 01:46:12,616
<i>Non potevo lasciarti parlare
con la polizia del giro di prostituzione.</i>

1027
01:46:17,037 --> 01:46:19,956
<i>Ho ucciso i tuoi genitori per spaventarti.</i>

1028
01:46:28,965 --> 01:46:30,717
Cos'ho fatto?

1029
01:46:35,597 --> 01:46:36,681
Hinako.

1030
01:46:39,309 --> 01:46:42,646
Fare sesso con te è stato divertente.

1031
01:46:42,729 --> 01:46:45,357
Sta' zitto! Mi faceva venire da vomitare!

1032
01:46:50,362 --> 01:46:52,948
Ti restano due colpi! Mira dritto!

1033
01:46:53,031 --> 01:46:54,533
Dannazione!

1034
01:47:02,082 --> 01:47:05,252
È davvero questo che vuoi, Sato?

1035
01:47:07,796 --> 01:47:10,549
È Fable! Merda!

1036
01:47:11,049 --> 01:47:12,050
Cosa sta tramando?

1037
01:47:12,134 --> 01:47:15,053
Forza! Sparami! Sbrigati!

1038
01:47:15,137 --> 01:47:18,306
È l'occasione perfetta! Forza!

1039
01:47:18,390 --> 01:47:20,976
Non mi muovo neanche.
Ma non sparare al mio corpo, però.

1040
01:47:21,059 --> 01:47:24,146
Se vuoi uccidermi,
mira alla mia testa. Forza!

1041
01:47:24,646 --> 01:47:25,730
Forza!

1042
01:47:25,814 --> 01:47:27,149
Dannazione!

1043
01:47:27,899 --> 01:47:29,693
Maledizione!

1044
01:47:29,776 --> 01:47:33,864
Ho un'idea, Hinako! Voglio raccontarti
di quando ho ucciso i tuoi genitori.

1045
01:47:33,947 --> 01:47:35,907
Ehi! Fable sta arrivando!

1046
01:47:35,991 --> 01:47:38,952
Mentre gridavano e piangevano,

1047
01:47:39,035 --> 01:47:42,205
dissero che non gli importava di morire,

1048
01:47:43,081 --> 01:47:45,208
purché risparmiassi la tua vita!

1049
01:47:48,461 --> 01:47:51,089
Che razza di melodramma!

1050
01:47:52,799 --> 01:47:55,927
Sembrava una telenovela da quattro soldi!

1051
01:47:56,011 --> 01:47:57,888
Che peccato.

1052
01:47:57,971 --> 01:48:01,850
Tu sei scappata, ma la famiglia
che aspettava il tuo ritorno,

1053
01:48:02,434 --> 01:48:07,105
alla fine si è inzuppata
nel proprio lurido sangue puzzolente!

1054
01:49:06,498 --> 01:49:09,334
Aspetta, Hinako! Ferma! C'è una mina lì!

1055
01:49:13,046 --> 01:49:14,214
Ascoltami, Hinako!

1056
01:49:14,297 --> 01:49:17,592
Non muoverti. Se alzi il piede,
salterai in aria.

1057
01:49:20,595 --> 01:49:21,805
Che sorpresa.

1058
01:49:23,390 --> 01:49:24,224
Come…

1059
01:49:25,850 --> 01:49:26,851
diavolo…

1060
01:49:28,770 --> 01:49:30,689
è potuto succedere? Maledizione!

1061
01:49:31,398 --> 01:49:33,525
Hai mandato a puttane il mio piano!

1062
01:49:34,234 --> 01:49:36,778
Perché diavolo cammini?
Chi ti ha dato il permesso?

1063
01:49:36,861 --> 01:49:40,490
Hai rovinato la mina destinata a Sato!

1064
01:49:40,573 --> 01:49:42,617
Fermala! Cadrà, se spara!

1065
01:49:42,701 --> 01:49:46,121
- Hinako. Non sparare!
- Non m'importa più. Sparami e basta.

1066
01:49:46,204 --> 01:49:50,125
- Forza! Sbrigati e sparami!
- Perché l'hai fatto?

1067
01:49:50,208 --> 01:49:52,127
Quelle gambe non ti sono servite a niente!

1068
01:49:52,210 --> 01:49:55,505
- Ehi! Hinako. Non sparare!
- A nessuno frega un cazzo di te!

1069
01:49:55,588 --> 01:49:58,341
- Sta' zitto!
- Vai lì e tienila!

1070
01:49:58,425 --> 01:50:01,428
- Non mi freghi. Sta arrivando Sato!
- Cosa?

1071
01:50:01,511 --> 01:50:03,763
- Forza! Fallo!
- Sta' zitto!

1072
01:50:03,847 --> 01:50:06,057
Questo non era nel piano!
Annulliamo tutto!

1073
01:50:06,141 --> 01:50:08,268
I tuoi sono morti
perché sei scappata, puttana!

1074
01:50:08,351 --> 01:50:11,229
- Ti ammazzo!
- Smettila, ho detto!

1075
01:50:11,313 --> 01:50:15,608
Vedi che belle le stelle?
Mamma e papà in cielo aspettano.

1076
01:50:15,692 --> 01:50:18,320
- Non sparare!
- Sono morti ricoperti di sangue e merda.

1077
01:50:18,403 --> 01:50:20,113
- Fable sta arrivando!
- Vai con loro!

1078
01:50:23,491 --> 01:50:24,367
Brutto…

1079
01:50:26,870 --> 01:50:29,539
pezzo di merda!

1080
01:50:37,839 --> 01:50:39,758
Stavolta ti ho presa prima che cadessi.

1081
01:50:43,011 --> 01:50:43,887
Sato.

1082
01:50:45,847 --> 01:50:47,057
Fable!

1083
01:50:51,895 --> 01:50:53,229
Lascia il piede qui.

1084
01:50:53,938 --> 01:50:55,106
Afferra la sedia.

1085
01:51:19,964 --> 01:51:21,007
Sato.

1086
01:51:22,717 --> 01:51:24,969
La tua schiena sta bene? Schegge?

1087
01:51:25,553 --> 01:51:26,596
Nessun problema.

1088
01:51:28,223 --> 01:51:29,224
Suzuki.

1089
01:51:30,433 --> 01:51:31,684
Salviamo Hinako.

1090
01:51:33,019 --> 01:51:34,270
Perché mi chiedi aiuto?

1091
01:51:34,354 --> 01:51:36,314
Sai già cosa fare.

1092
01:51:51,037 --> 01:51:53,289
Un po' più avanti. Lentamente.

1093
01:51:53,790 --> 01:51:54,624
Abbassalo.

1094
01:51:55,792 --> 01:51:56,626
Lentamente.

1095
01:51:58,711 --> 01:51:59,629
Lentamente.

1096
01:52:01,965 --> 01:52:03,091
Ancora un po'.

1097
01:52:05,009 --> 01:52:06,261
Lentamente.

1098
01:52:11,224 --> 01:52:12,225
Un altro centimetro.

1099
01:52:14,394 --> 01:52:15,311
Fermo!

1100
01:52:16,521 --> 01:52:19,023
Non funzionerà mai.

1101
01:52:21,067 --> 01:52:23,778
- Salterete tutt’e due in aria.
- Taci! Ne ho abbastanza.

1102
01:52:24,696 --> 01:52:27,657
Sembra ridicolo,
ma questi due sicari si stanno aiutando.

1103
01:52:32,954 --> 01:52:34,038
Non funzionerà.

1104
01:52:35,039 --> 01:52:36,458
Lascia perdere la mia gamba.

1105
01:52:37,375 --> 01:52:38,543
Allontanati.

1106
01:52:39,711 --> 01:52:41,171
Ricordi cosa ti ho detto?

1107
01:52:42,547 --> 01:52:43,965
Un giorno camminerai.

1108
01:52:46,176 --> 01:52:49,012
Tra sei mesi, andrai a passeggiare
con quelle gambe.

1109
01:52:55,477 --> 01:52:57,479
Hinako non resisterà a lungo. Facciamolo.

1110
01:52:58,062 --> 01:52:59,063
Va bene.

1111
01:52:59,814 --> 01:53:03,860
Suzuki, abbiamo una sola possibilità.
Conterò da tre a uno.

1112
01:53:04,360 --> 01:53:05,487
Sato…

1113
01:53:06,613 --> 01:53:08,323
- Conto su di te.
- Fidati di me.

1114
01:53:09,699 --> 01:53:10,825
Sono veloce.

1115
01:53:23,713 --> 01:53:24,547
Ci siamo.

1116
01:53:28,510 --> 01:53:29,344
Tre.

1117
01:53:31,221 --> 01:53:32,055
Due.

1118
01:53:33,097 --> 01:53:34,140
Uno!

1119
01:55:06,232 --> 01:55:08,776
<i>Piacere di conoscerti. Sono Utsubo.</i>

1120
01:55:13,281 --> 01:55:14,282
Potrai camminare.

1121
01:56:01,829 --> 01:56:02,830
Hinako!

1122
01:56:17,720 --> 01:56:19,472
Senza la velocità di Sato…

1123
01:56:21,641 --> 01:56:22,934
avresti perso il piede.

1124
01:56:29,857 --> 01:56:30,858
Hinako.

1125
01:56:41,035 --> 01:56:42,620
Fable è veleno,

1126
01:56:44,038 --> 01:56:46,624
ma sembra un'ottima medicina per te.

1127
01:57:18,614 --> 01:57:19,449
Va tutto bene.

1128
01:57:20,867 --> 01:57:22,869
L'ha fatto per farsi sparare.

1129
01:58:21,177 --> 01:58:22,178
Aspetta.

1130
01:59:23,865 --> 01:59:25,783
Ora che non è qui,

1131
01:59:26,951 --> 01:59:29,829
ho capito quanto fosse bravo Kainuma
nel suo lavoro.

1132
01:59:35,168 --> 01:59:36,586
Buongiorno, Sato.

1133
01:59:36,669 --> 01:59:38,754
- Buongiorno.
- Buongiorno.

1134
01:59:39,672 --> 01:59:42,049
Ho fatto dei disegni per Natale.

1135
01:59:42,133 --> 01:59:43,217
- Wow.
- Facci vedere.

1136
01:59:53,227 --> 01:59:55,605
Quanto calore.

1137
01:59:55,688 --> 01:59:59,150
Le sue idee scaldano davvero il cuore.

1138
02:00:02,361 --> 02:00:03,446
Sono fantastici.

1139
02:00:03,946 --> 02:00:05,114
È proprio da te.

1140
02:00:05,781 --> 02:00:08,326
Conosci una ragazza così?

1141
02:00:12,121 --> 02:00:14,540
No, è solo una coincidenza.

1142
02:00:15,541 --> 02:00:16,375
Capisco.

1143
02:00:17,168 --> 02:00:20,254
Mi piace come si è alzata
dalla sedia a rotelle.

1144
02:00:20,338 --> 02:00:21,756
Sì. È fantastico.

1145
02:00:21,839 --> 02:00:25,092
E guarda come sorride. Che bel sorriso.

1146
02:00:32,850 --> 02:00:36,062
Buon Natale!

1147
02:00:41,067 --> 02:00:42,777
Che spreco.

1148
02:00:43,277 --> 02:00:44,612
Che cavolo…

1149
02:00:45,613 --> 02:00:48,866
Ehi! Prendi altro liquore!

1150
02:00:55,373 --> 02:00:56,540
Akira?

1151
02:00:57,833 --> 02:00:59,168
Dove sei finito?

1152
02:00:59,961 --> 02:01:02,964
Akira! Dove sei?

1153
02:01:26,070 --> 02:01:29,740
<i>Brucia questa lettera dopo averla letta.</i>

1154
02:01:31,033 --> 02:01:35,204
<i>Credo di capire la differenza
fra i nostri posti nella società.</i>

1155
02:01:36,998 --> 02:01:40,668
<i>Quattro anni fa, piangevo in quell'auto.</i>

1156
02:01:41,627 --> 02:01:44,297
<i>Era quello che meritavo
per essere sempre scappata di casa.</i>

1157
02:01:44,380 --> 02:01:46,966
<i>- Senza cercare di capire i miei genitori.</i>
- Lasciami!

1158
02:01:47,591 --> 02:01:49,885
<i>- È tutta colpa mia.</i>
- Hinako.

1159
02:01:52,388 --> 02:01:54,682
<i>Sono stata cresciuta
da genitori iperprotettivi.</i>

1160
02:01:54,765 --> 02:01:57,685
<i>È iniziato tutto quando mi sono ribellata
e sono scappata.</i>

1161
02:01:58,686 --> 02:02:01,105
<i>È il prezzo pagato
per non sapere nulla del mondo.</i>

1162
02:02:02,732 --> 02:02:05,985
<i>Poi, quel giorno,
se non fossi comparso tu,</i>

1163
02:02:06,736 --> 02:02:09,071
<i>mi avrebbero venduta a un bordello.</i>

1164
02:02:09,905 --> 02:02:10,865
<i>Ecco perché</i>

1165
02:02:12,366 --> 02:02:14,702
<i>non ti ho mai portato rancore.</i>

1166
02:02:16,912 --> 02:02:21,083
<i>Ora che so tutta la storia,
provo solo gratitudine nei tuoi confronti.</i>

1167
02:02:23,753 --> 02:02:26,005
<i>Ho un favore da chiederti.</i>

1168
02:02:27,673 --> 02:02:30,843
<i>Tra sei mesi, camminerò.</i>

1169
02:02:31,719 --> 02:02:32,970
<i>Ne sono certa.</i>

1170
02:02:34,347 --> 02:02:36,474
Aspetta! Io…

1171
02:02:42,688 --> 02:02:44,357
Io lo visualizzerò.

1172
02:02:44,440 --> 02:02:46,150
<i>Non pregherò, ma lo visualizzerò.</i>

1173
02:02:50,696 --> 02:02:52,531
Dal flusso di sangue nelle mie vene…

1174
02:02:55,618 --> 02:02:57,286
ai nervi e ai muscoli.

1175
02:03:06,712 --> 02:03:08,464
Perfino lo spostamento del mio peso.

1176
02:03:12,551 --> 02:03:14,887
<i>La fisioterapia che mi hai insegnato.</i>

1177
02:03:16,555 --> 02:03:18,349
<i>Proprio come mi hai insegnato tu,</i>

1178
02:03:19,683 --> 02:03:21,310
<i>lo visualizzo ogni giorno.</i>

1179
02:03:24,855 --> 02:03:29,193
<i>E tra sei mesi, di certo verso l’estate,</i>

1180
02:03:29,693 --> 02:03:34,532
<i>voglio che mi visualizzi un po’,
mentre cammino.</i>

1181
02:03:41,163 --> 02:03:42,248
Sato.

1182
02:03:44,458 --> 02:03:45,459
Grazie.

1183
02:03:48,462 --> 02:03:51,298
<i>Anche se avrai solo pochi ricordi di me…</i>

1184
02:03:53,426 --> 02:03:56,011
<i>voglio che siano di me sulle mie gambe.</i>

1185
02:04:18,242 --> 02:04:19,785
<i>Quando quello che visualizzi</i>

1186
02:04:21,287 --> 02:04:23,372
<i>e la mia realtà si sovrapporranno,</i>

1187
02:04:24,540 --> 02:04:25,833
<i>avrò la sensazione</i>

1188
02:04:26,917 --> 02:04:28,794
<i>che ci rincontreremo.</i>

1189
02:04:30,629 --> 02:04:32,006
<i>Addio.</i>

1190
02:04:33,299 --> 02:04:34,425
<i>Abbi cura di te.</i>

1191
02:04:37,219 --> 02:04:38,304
<i>Hinako Saba.</i>

1192
02:10:56,932 --> 02:11:00,894
<i>Di nuovo? So che calcoli
quando preparo la cena.</i>

1193
02:11:00,978 --> 02:11:02,271
<i>È solo una coincidenza.</i>

1194
02:11:02,771 --> 02:11:05,941
<i>Oggi</i>, monjayaki?

1195
02:11:06,024 --> 02:11:07,818
<i>No</i>, okonomiyaki!

1196
02:11:24,626 --> 02:11:28,922
{\an8}Sottotitoli: Elisa Copertini



