1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,680 --> 00:00:59,640
Case number 24D810201.
Gu Hye-yeong.

4
00:00:59,920 --> 00:01:01,160
Age 19.

5
00:01:01,840 --> 00:01:04,480
Residing in Nam-gu, Incheon.

6
00:01:05,680 --> 00:01:06,720
Indicted for assaulting

7
00:01:06,800 --> 00:01:08,440
Shin Ji-won, Gong Su-jin,
and Park Hyeon-a

8
00:01:08,520 --> 00:01:10,160
on June 28, 2020

9
00:01:10,240 --> 00:01:12,280
at a convenience store
in Banghwa.

10
00:01:13,600 --> 00:01:14,801
Here's my decision.

11
00:01:15,360 --> 00:01:18,600
Defendant was dragged into a fight
between the three victims

12
00:01:18,680 --> 00:01:21,000
and the convenience store worker,

13
00:01:21,080 --> 00:01:22,920
and thus,
I conclude there was no intent.

14
00:01:23,560 --> 00:01:26,040
Rather, you are to be praised
for protecting the weak

15
00:01:26,120 --> 00:01:28,040
who was being ganged up on
and assaulted.

16
00:01:28,520 --> 00:01:29,520
Nonetheless,

17
00:01:30,640 --> 00:01:32,160
you hit the three victims first

18
00:01:32,920 --> 00:01:34,803
and have a history of assault,
albeit minor.

19
00:01:34,883 --> 00:01:36,480
For that,
you should repent.

20
00:01:37,720 --> 00:01:39,360
I thus sentence you

21
00:01:39,440 --> 00:01:40,660
to 10 hours
of anti-violence class

22
00:01:40,740 --> 00:01:42,160
and 40 hours
of vocational training.

23
00:01:42,240 --> 00:01:43,760
I won't be so easy
on you next time.

24
00:01:44,440 --> 00:01:46,240
Do you have anything
you'd like to say?

25
00:01:48,440 --> 00:01:50,120
Is there anything
you'd like to say?

26
00:01:50,200 --> 00:01:51,160
No.

27
00:01:53,400 --> 00:01:54,800
You have seven days
to request a formal trial.

28
00:01:54,880 --> 00:01:56,361
You may go.

29
00:01:59,560 --> 00:02:00,518
Next.

30
00:02:03,560 --> 00:02:05,720
That was so much fun.

31
00:02:09,280 --> 00:02:10,200
Isn't that her?

32
00:02:11,721 --> 00:02:14,080
- Hey. Run.
- Crap.

33
00:02:28,520 --> 00:02:29,681
Crap!

34
00:02:31,720 --> 00:02:33,400
- That damn prick!
- Call the cops!

35
00:02:33,480 --> 00:02:35,520
Call the cops.
Call the cops on me again!

36
00:02:35,600 --> 00:02:37,400
- Die!
- You prick!

37
00:02:37,480 --> 00:02:38,600
Let go of me!

38
00:02:38,680 --> 00:02:40,480
Are you mad?
You prick.

39
00:02:42,439 --> 00:02:43,280
Let go of me!

40
00:02:43,520 --> 00:02:46,080
- Stop messing around.
- You annoying prick.

41
00:02:46,160 --> 00:02:48,400
- Prick.
- Dumbass.

42
00:02:48,640 --> 00:02:50,280
You damn prick!

43
00:02:51,666 --> 00:02:53,040
- Let go!
- What that prick!

44
00:02:57,299 --> 00:02:59,721
I'm going to kill you!

45
00:03:05,324 --> 00:03:07,920
Don't touch me.
I'll make you regret it.

46
00:03:21,121 --> 00:03:22,640
(Pirate Jjamppong)

47
00:03:22,894 --> 00:03:23,880
Hello.

48
00:03:23,960 --> 00:03:25,680
Thank you.
Come again.

49
00:03:25,760 --> 00:03:27,281
Hye-yeong,
watch the register.

50
00:03:30,240 --> 00:03:31,280
Hey.

51
00:03:31,360 --> 00:03:33,400
Bring table two more soup
and onions.

52
00:03:33,840 --> 00:03:36,080
- The food was good.
- Thank you.

53
00:03:36,201 --> 00:03:38,760
- Keep it up.
- Thank you. Come again.

54
00:03:38,960 --> 00:03:40,560
Hye-yeong,
ring him up.

55
00:03:43,840 --> 00:03:45,360
Hye-yeong.
Ring him up. Hey.

56
00:03:45,560 --> 00:03:46,800
Like hell.

57
00:03:47,321 --> 00:03:48,401
That brat.

58
00:04:03,720 --> 00:04:04,640
Is that a room?

59
00:04:04,720 --> 00:04:05,881
Is that her home?

60
00:04:05,961 --> 00:04:07,400
She must live here.

61
00:04:08,040 --> 00:04:09,360
- Ignore her.
- Let's drink.

62
00:04:09,440 --> 00:04:10,800
Why is there a room here?

63
00:04:10,880 --> 00:04:12,440
- Drink.
- Just ignore it.

64
00:04:12,520 --> 00:04:14,720
- Come on, let's drink.
- Cheers!

65
00:04:14,800 --> 00:04:17,160
- What are you doing?
- Just take it.

66
00:04:17,920 --> 00:04:19,320
Whose side are you on?

67
00:04:20,160 --> 00:04:22,920
- I'm not taking sides.
- Take it back!

68
00:04:23,000 --> 00:04:26,800
- Come on. Just take it.
- I said to take it back!

69
00:04:26,880 --> 00:04:27,869
Whatever. I delivered it.

70
00:04:27,949 --> 00:04:29,880
What the hell is wrong with you?

71
00:04:30,280 --> 00:04:32,000
- Bon-jin.
- Boss!

72
00:04:32,360 --> 00:04:33,840
- Boss!
- Bon-jin.

73
00:04:34,851 --> 00:04:36,929
Did you call the police?
Shouldn't we report it?

74
00:04:44,451 --> 00:04:45,760
Get lost!

75
00:04:50,720 --> 00:04:52,840
Goddamn it.

76
00:04:59,160 --> 00:05:01,760
You can decide after you pay.

77
00:05:03,520 --> 00:05:04,346
Dad's over there,

78
00:05:04,426 --> 00:05:05,540
so go wait with him.

79
00:05:07,480 --> 00:05:09,545
How did a burn cost
$870 to treat?

80
00:05:09,625 --> 00:05:10,841
All you did was bandage it.

81
00:05:11,000 --> 00:05:12,961
It's because the insurance policy
is suspended.

82
00:05:13,041 --> 00:05:15,240
So you don't pay all of that.

83
00:05:15,320 --> 00:05:16,680
The insurance policy
is suspended...

84
00:05:16,760 --> 00:05:18,420
So, if I pay this now,

85
00:05:18,500 --> 00:05:20,240
the insurance policy
will be revived?

86
00:05:20,920 --> 00:05:23,000
Yes.
So pay first,

87
00:05:23,080 --> 00:05:24,360
revive the insurance policy,

88
00:05:24,440 --> 00:05:26,640
and bring the receipt in
for a refund.

89
00:05:26,881 --> 00:05:28,880
He needs to go home after all.

90
00:05:29,520 --> 00:05:31,281
Crap.
So I do have to pay it for now.

91
00:05:40,201 --> 00:05:41,440
(Baseball Jackpot)

92
00:05:41,520 --> 00:05:42,641
(Baseball Jackpot)

93
00:05:43,201 --> 00:05:44,200
(Lotto)

94
00:05:53,241 --> 00:05:54,360
It's maxed out.

95
00:06:00,440 --> 00:06:01,601
That fool.

96
00:06:16,480 --> 00:06:17,880
How much was the hospital bill?

97
00:06:21,321 --> 00:06:22,441
Is our family broke?

98
00:06:23,160 --> 00:06:24,240
We're not broke.

99
00:06:24,320 --> 00:06:25,641
So why is
our insurance suspended?

100
00:06:25,721 --> 00:06:27,160
Why is the card
maxed out again?

101
00:06:29,841 --> 00:06:31,201
Send a wire transfer.

102
00:06:31,881 --> 00:06:34,600
What the hell?
I have no money.

103
00:06:35,360 --> 00:06:37,049
Revive our medical insurance.

104
00:06:37,129 --> 00:06:39,761
It'll revive my cancer insurance,
expense insurance, and all of it.

105
00:06:39,841 --> 00:06:41,554
I'll get reimbursed double
for injuries,

106
00:06:41,634 --> 00:06:42,881
so revive them first.

107
00:06:43,880 --> 00:06:45,081
I'll pay you back.

108
00:06:45,381 --> 00:06:46,866
You pay for it.

109
00:06:46,946 --> 00:06:47,881
I would if I had the money.

110
00:06:47,961 --> 00:06:49,920
Exactly.
Why don't we have money?

111
00:06:50,360 --> 00:06:52,280
What do you mean?
We have money.

112
00:06:55,040 --> 00:06:56,480
Are you betting
on horses again?

113
00:06:57,240 --> 00:06:58,641
Give me a break.

114
00:07:07,723 --> 00:07:08,882
Do it now.

115
00:07:09,163 --> 00:07:10,242
Do it now,
or they won't reimburse us.

116
00:07:10,322 --> 00:07:11,482
It'll be a pain.

117
00:07:26,323 --> 00:07:28,163
At least you didn't end up
in the slammer.

118
00:07:32,283 --> 00:07:33,151
You're an adult now.

119
00:07:33,231 --> 00:07:34,922
I didn't say anything until now,

120
00:07:36,243 --> 00:07:37,996
but you should learn a skill

121
00:07:38,076 --> 00:07:39,403
or go back to school.

122
00:07:39,722 --> 00:07:41,522
I'll clean out a room
for you to use.

123
00:07:42,523 --> 00:07:43,936
Watch how you talk, too.

124
00:07:44,016 --> 00:07:45,123
Shut it.

125
00:07:47,163 --> 00:07:48,199
Attend an academy,

126
00:07:48,279 --> 00:07:49,683
move into a study dorm...
Do something.

127
00:07:51,083 --> 00:07:53,123
You should take
the civil service exam.

128
00:07:53,323 --> 00:07:55,803
I'll make sure you won't
have to help at the restaurant.

129
00:07:56,283 --> 00:07:58,763
You wanted to become
a production director.

130
00:07:58,843 --> 00:08:00,403
You did well in school, too.

131
00:08:01,402 --> 00:08:03,443
You're smart just like your mom.

132
00:08:04,803 --> 00:08:07,803
Why don't you stop
being a loser first then?

133
00:08:13,403 --> 00:08:14,562
Gu Bon-jin.

134
00:08:15,522 --> 00:08:16,723
Gu Bon-jin?

135
00:08:19,763 --> 00:08:21,163
Gu Bon-jin.

136
00:08:22,163 --> 00:08:23,323
Yes.

137
00:08:31,763 --> 00:08:32,963
Let me see.

138
00:08:37,563 --> 00:08:38,883
Dry your face.

139
00:08:40,603 --> 00:08:41,763
Good.

140
00:08:44,203 --> 00:08:45,483
Lift your head.

141
00:08:48,843 --> 00:08:51,003
You might really end up in prison
at this rate.

142
00:08:51,963 --> 00:08:53,242
Shut it.

143
00:08:53,723 --> 00:08:55,123
Are you going to keep acting
like this?

144
00:08:55,203 --> 00:08:57,323
He said you're old enough
to go to prison now.

145
00:08:58,363 --> 00:09:00,123
- Who did?
- Dad.

146
00:09:01,202 --> 00:09:02,443
What crap.

147
00:09:02,523 --> 00:09:04,108
Don't worry about me,

148
00:09:04,188 --> 00:09:05,083
and study
or you'll end up like me.

149
00:09:06,083 --> 00:09:08,443
I'm not going to study.
I'm going to become a chef.

150
00:09:08,803 --> 00:09:09,963
If you don't study,

151
00:09:10,043 --> 00:09:12,149
you'll become a cook,
not a chef.

152
00:09:12,229 --> 00:09:13,083
Just like that loser.

153
00:09:16,843 --> 00:09:18,283
Is dad betting
on horses again?

154
00:09:20,803 --> 00:09:22,203
No?
You don't know?

155
00:09:22,603 --> 00:09:23,763
I don't know.

156
00:09:24,443 --> 00:09:26,162
That jackass.

157
00:09:26,803 --> 00:09:28,746
Don't worry. We can move out

158
00:09:28,826 --> 00:09:30,483
once I save a little more.

159
00:09:31,403 --> 00:09:32,723
I'm going to live with dad.

160
00:09:33,483 --> 00:09:35,363
You're such an idiot.

161
00:09:35,483 --> 00:09:37,123
Is that how much you
like that loser?

162
00:09:37,203 --> 00:09:39,003
You're the one
causing him trouble.

163
00:09:39,083 --> 00:09:40,643
You need to grow up already.

164
00:09:40,723 --> 00:09:43,442
What? He's the reason
we're living like this.

165
00:09:43,643 --> 00:09:45,643
What's this?
Are you betraying me?

166
00:09:46,403 --> 00:09:48,403
I need to teach
this traitor a lesson.

167
00:09:49,483 --> 00:09:50,643
You gangster.

168
00:09:52,003 --> 00:09:53,243
You want a piece of me?

169
00:09:58,043 --> 00:09:59,203
I can take you.

170
00:10:07,083 --> 00:10:08,243
Get over here.

171
00:10:09,403 --> 00:10:10,403
Get over here.

172
00:10:11,963 --> 00:10:13,243
- Wait right there.
- Get over here.

173
00:10:13,323 --> 00:10:15,843
No, don't do it.
Don't you dare!

174
00:10:15,923 --> 00:10:17,683
- Come here.
- Stop it! I said stop!

175
00:10:18,123 --> 00:10:19,083
Stop!

176
00:10:20,724 --> 00:10:24,038
(Pirate Jjamppong)

177
00:11:45,803 --> 00:11:49,843
The vocational training class
will be for 40 hours from today.

178
00:11:49,923 --> 00:11:51,203
(Construction Machinery Operator)

179
00:11:51,283 --> 00:11:52,083
Gu Hye-yeong?

180
00:11:54,643 --> 00:11:55,683
Starting tomorrow,

181
00:11:55,763 --> 00:11:58,603
come to the practice area out back
since this is a practical class.

182
00:11:59,283 --> 00:12:00,437
I know you were ordered to attend,

183
00:12:00,517 --> 00:12:01,723
but think of this like an academy.

184
00:12:02,524 --> 00:12:03,949
But do take my advice.

185
00:12:04,029 --> 00:12:06,803
Learning this will come in handy.

186
00:12:07,483 --> 00:12:09,163
Before the hands-on training
tomorrow,

187
00:12:09,643 --> 00:12:10,960
we'll go over the basics

188
00:12:11,040 --> 00:12:12,883
that operators of construction
machinery must know

189
00:12:13,363 --> 00:12:14,724
in order to become certified.

190
00:12:15,803 --> 00:12:19,674
(Monthly Rental
Security Deposit)

191
00:12:19,754 --> 00:12:21,898
You can see it, right?
It's categorized like this.

192
00:12:23,058 --> 00:12:26,202
What is earthwork equipment?
You don't know, right?

193
00:12:26,843 --> 00:12:30,483
(Studio In Juwon 5 Minutes From
Subway Station Rent $400 A Month)

194
00:12:33,843 --> 00:12:35,723
I wondered if you were a woman
from your name,

195
00:12:35,803 --> 00:12:36,923
and you really are.

196
00:12:37,364 --> 00:12:38,349
I've taught for three years

197
00:12:38,429 --> 00:12:39,883
and never had a female student.

198
00:12:43,243 --> 00:12:45,444
We have a 15-minute break.
Do you want a drink?

199
00:12:49,163 --> 00:12:50,763
You knew what this class was,
right?

200
00:12:52,003 --> 00:12:53,763
We have
several other classes here, too.

201
00:12:54,523 --> 00:12:57,443
Barista training,
cooking, hair and makeup,

202
00:12:58,083 --> 00:12:59,163
and social services.

203
00:12:59,243 --> 00:13:01,403
They didn't say anything
when I signed up.

204
00:13:01,483 --> 00:13:02,443
The thing is,

205
00:13:04,683 --> 00:13:06,203
you won't get a job
in this field.

206
00:13:10,563 --> 00:13:11,575
Men can get plenty of jobs

207
00:13:12,101 --> 00:13:14,124
once they get certified,

208
00:13:14,683 --> 00:13:17,460
but it isn't fit
for women.

209
00:13:19,044 --> 00:13:20,603
What kind of bullcrap is that?

210
00:13:24,883 --> 00:13:26,963
I'm not being sexist.

211
00:13:27,723 --> 00:13:29,843
There just aren't any women
in the field.

212
00:13:30,283 --> 00:13:32,523
You should learn something
that will get you a job.

213
00:13:32,603 --> 00:13:34,083
You said this is
like an academy.

214
00:13:34,843 --> 00:13:35,763
What?

215
00:13:35,843 --> 00:13:38,763
Why does an academy instructor
butt in where he doesn't belong?

216
00:13:41,043 --> 00:13:43,203
This is a great opportunity.

217
00:13:44,123 --> 00:13:45,803
I know many people

218
00:13:45,883 --> 00:13:47,923
who make good money
after getting trained here.

219
00:13:48,243 --> 00:13:49,243
Whatever.

220
00:13:51,443 --> 00:13:53,363
You need to submit my evaluation
to the court!

221
00:13:53,443 --> 00:13:55,763
- If you can't...
- I can. I know how to do it.

222
00:13:59,202 --> 00:13:59,943
Hello.

223
00:14:00,023 --> 00:14:01,603
I'm Lieutenant Ko Yu-seok
from Bupyeong Police Station.

224
00:14:01,683 --> 00:14:02,603
Yes?

225
00:14:02,683 --> 00:14:04,403
Gu Bon-jin is your father,
correct?

226
00:14:05,124 --> 00:14:06,123
Yes, he is.

227
00:14:06,763 --> 00:14:08,243
Do you know where he is?

228
00:14:09,563 --> 00:14:10,964
Probably at the restaurant.

229
00:14:11,044 --> 00:14:12,483
I'm at the restaurant right now.

230
00:14:13,243 --> 00:14:14,483
Pirate Jjamppong, correct?

231
00:14:15,004 --> 00:14:16,003
What is it?

232
00:14:16,843 --> 00:14:18,283
He was reported for assault.

233
00:14:21,044 --> 00:14:23,683
Someone called in a report
that your father hit someone.

234
00:14:26,723 --> 00:14:27,683
Okay.

235
00:14:29,163 --> 00:14:31,643
They say he fled
in the victim's car.

236
00:14:31,963 --> 00:14:33,404
Have you heard from him?

237
00:14:35,164 --> 00:14:36,083
No.

238
00:14:36,883 --> 00:14:38,924
If you do hear from him,

239
00:14:39,004 --> 00:14:40,603
please call me at this number.

240
00:14:41,723 --> 00:14:43,563
Would you call if you were me?

241
00:14:43,643 --> 00:14:44,603
What?

242
00:14:46,480 --> 00:14:48,003
Give me a freaking break.

243
00:14:52,243 --> 00:14:53,404
What are you doing?

244
00:14:57,763 --> 00:14:59,444
Go inside and eat.

245
00:15:10,243 --> 00:15:12,483
I'm going to be two hours late
Thursday and Friday.

246
00:15:12,563 --> 00:15:13,683
Why?

247
00:15:15,123 --> 00:15:16,963
Vocational training.
It's a court order.

248
00:15:19,604 --> 00:15:21,643
Tell Eun-a yourself.

249
00:15:22,484 --> 00:15:23,563
Why should I?

250
00:15:26,443 --> 00:15:28,483
Forget it.
Just quit then.

251
00:15:48,844 --> 00:15:49,963
Prick.

252
00:15:59,404 --> 00:16:00,884
It'll be $504.

253
00:16:02,004 --> 00:16:02,942
What is?

254
00:16:03,022 --> 00:16:04,283
My pay up to a minute ago.

255
00:16:06,524 --> 00:16:08,164
I'll wire it.

256
00:16:09,404 --> 00:16:10,843
Are you freaking kidding me?

257
00:16:13,429 --> 00:16:14,149
What?

258
00:16:14,229 --> 00:16:15,724
Are you freaking kidding me?

259
00:16:18,403 --> 00:16:21,443
- I don't have the cash, kid.
- Don't talk down to me.

260
00:16:21,523 --> 00:16:22,763
You're the one
who fired me.

261
00:16:31,963 --> 00:16:34,084
Watch the restaurant.
I'm going to the bank.

262
00:16:38,443 --> 00:16:39,603
Where's dad?

263
00:16:42,003 --> 00:16:44,963
He's lost his mind.
He's just hanging out, is that it?

264
00:16:45,563 --> 00:16:46,724
Did you eat?

265
00:16:49,403 --> 00:16:51,403
Stop eating that.
I'll bring you dinner.

266
00:16:57,843 --> 00:16:59,444
What is he doing?

267
00:17:04,684 --> 00:17:06,204
- You must be hungry.
- Yes.

268
00:17:08,644 --> 00:17:10,243
Want a fried egg?

269
00:17:25,723 --> 00:17:26,724
Lieutenant.

270
00:17:27,324 --> 00:17:28,404
Just a minute.

271
00:17:45,004 --> 00:17:46,804
Is that Gu Bon-jin?

272
00:17:47,003 --> 00:17:49,124
I'm Lieutenant Ko Yu-seok.
We spoke earlier.

273
00:17:50,084 --> 00:17:52,043
What... What's going on?

274
00:17:53,484 --> 00:17:55,444
The doctor will be right here.

275
00:17:58,483 --> 00:18:00,084
Here are your father's belongings.

276
00:18:02,404 --> 00:18:05,003
The doctor says
he's just passed out.

277
00:18:05,083 --> 00:18:06,244
Call me when he wakes up.

278
00:18:06,723 --> 00:18:08,803
I'll call you in the morning.

279
00:18:09,323 --> 00:18:10,443
What happened?

280
00:18:10,924 --> 00:18:13,084
He drove through the rail
and off a bridge.

281
00:18:13,483 --> 00:18:15,323
Since it was a stolen car,
the car owner...

282
00:18:15,403 --> 00:18:17,163
- Stolen car?
- Yes.

283
00:18:17,963 --> 00:18:20,123
The car owner confirmed
his identity.

284
00:18:20,203 --> 00:18:21,355
I'll ask him for the details

285
00:18:21,435 --> 00:18:23,083
once he wakes up.

286
00:18:23,603 --> 00:18:24,644
Okay, then.

287
00:18:31,884 --> 00:18:34,603
Excuse me.
Are you Gu Bon-jin's guardian?

288
00:18:36,284 --> 00:18:37,086
Hello.

289
00:18:37,166 --> 00:18:39,203
I'm Kim In-yeong
from Samhwa Insurance.

290
00:18:39,564 --> 00:18:40,763
Is your mother here?

291
00:18:44,323 --> 00:18:45,684
I'm sure you're in shock,

292
00:18:45,764 --> 00:18:46,964
but this will only get worse
for both parties

293
00:18:47,044 --> 00:18:48,404
if you delay.

294
00:18:48,484 --> 00:18:49,683
When will she get here?

295
00:18:50,164 --> 00:18:52,804
Look.
This is the emergency room.

296
00:18:52,884 --> 00:18:54,083
You can't stay here.

297
00:18:54,163 --> 00:18:55,883
You said the doctor was coming.

298
00:18:55,963 --> 00:18:57,084
He'll be here soon.

299
00:18:57,164 --> 00:18:59,604
Wait outside for now.

300
00:19:06,444 --> 00:19:07,422
Your father caused an accident

301
00:19:08,000 --> 00:19:09,644
in a stolen car.

302
00:19:10,284 --> 00:19:11,883
I'll leave out
the complicated criminal matters

303
00:19:11,963 --> 00:19:13,163
and make it simple.

304
00:19:13,243 --> 00:19:15,163
He was uninsured
when he caused the accident.

305
00:19:15,883 --> 00:19:18,284
Usually, the insurance companies
negotiate among themselves.

306
00:19:18,364 --> 00:19:19,373
But in this situation,

307
00:19:19,453 --> 00:19:21,203
you'll have to settle
with the family...

308
00:19:21,643 --> 00:19:25,124
I mean, with our insurance company
as their agent.

309
00:19:26,604 --> 00:19:28,164
My brother
and I are the only family.

310
00:19:28,244 --> 00:19:29,483
I have to settle with my brother?

311
00:19:29,563 --> 00:19:31,483
No.
The victim's family.

312
00:19:33,355 --> 00:19:35,483
Settle with
the car owner's family?

313
00:19:36,084 --> 00:19:38,124
The thing is... You have to talk

314
00:19:38,204 --> 00:19:40,243
to the car owner separately.

315
00:19:42,478 --> 00:19:44,243
You don't know yet.

316
00:19:45,363 --> 00:19:48,924
Well... When your father
caused the accident,

317
00:19:49,004 --> 00:19:52,283
he hit two people.
It was a car accident.

318
00:19:52,363 --> 00:19:54,844
- So...
- That fool.

319
00:19:56,244 --> 00:19:59,164
I'm with the victims'
insurance company.

320
00:19:59,723 --> 00:20:02,084
First of all,
the victims are hospitalized.

321
00:20:02,164 --> 00:20:03,363
They will receive treatment.

322
00:20:03,443 --> 00:20:05,244
We will propose
a settlement amount

323
00:20:05,324 --> 00:20:07,203
and notify Gu Bon-jin's guardian.

324
00:20:07,283 --> 00:20:08,765
I'm not Gu Bon-jin's guardian.

325
00:20:08,845 --> 00:20:10,643
I'm his daughter.

326
00:20:10,723 --> 00:20:12,201
Talk to that fool about the money

327
00:20:12,281 --> 00:20:13,883
when he wakes up.

328
00:20:14,283 --> 00:20:15,363
I know nothing about it.

329
00:20:18,364 --> 00:20:20,043
Did you pack the paper
and scissors?

330
00:20:21,044 --> 00:20:22,444
We don't have art today.

331
00:20:25,923 --> 00:20:27,950
If by chance someone comes
and asks questions,

332
00:20:28,030 --> 00:20:29,283
say you don't know anything.

333
00:20:29,363 --> 00:20:30,323
Okay?

334
00:20:32,044 --> 00:20:33,363
What do you mean?

335
00:20:34,404 --> 00:20:36,483
I don't know.
Just in case.

336
00:20:39,004 --> 00:20:40,004
Later.

337
00:20:43,684 --> 00:20:44,764
Hye-jeok.

338
00:20:51,404 --> 00:20:53,804
If a teacher
or other kids pick on you,

339
00:20:53,884 --> 00:20:55,563
bring them out the back
during lunch.

340
00:20:57,724 --> 00:20:59,963
- Okay?
- Stop that.

341
00:21:01,284 --> 00:21:03,004
- Bye now.
- Bye.

342
00:21:09,924 --> 00:21:10,844
Hello?

343
00:21:11,404 --> 00:21:12,924
Are you Gu Bon-jin's daughter?

344
00:21:14,604 --> 00:21:15,603
Who is this?

345
00:21:15,964 --> 00:21:17,523
Where is Gu Bon-jin?

346
00:21:17,803 --> 00:21:19,003
Who are you?

347
00:21:19,443 --> 00:21:21,724
I work with your father.

348
00:21:21,804 --> 00:21:23,044
I can't reach him.

349
00:21:23,844 --> 00:21:25,203
How did you get my number?

350
00:21:25,723 --> 00:21:27,803
Where is Gu Bon-jin right now,
kid?

351
00:21:27,964 --> 00:21:29,264
Prick,
how did you get my number?

352
00:21:29,344 --> 00:21:30,724
What? Prick?

353
00:21:34,764 --> 00:21:36,003
Did Mr. Gu go somewhere?

354
00:21:37,084 --> 00:21:38,284
He's in the hospital.

355
00:21:39,043 --> 00:21:40,283
When will he be back?

356
00:21:41,044 --> 00:21:42,030
Not today.

357
00:21:42,110 --> 00:21:43,324
Did he get hurt again?

358
00:21:43,723 --> 00:21:45,403
He was in an accident
yesterday.

359
00:21:45,483 --> 00:21:47,644
An accident?
What kind of accident?

360
00:21:48,204 --> 00:21:49,403
I don't know either.

361
00:21:49,483 --> 00:21:50,766
What about the restaurant?

362
00:21:50,846 --> 00:21:52,204
Should we close for the day?

363
00:21:52,284 --> 00:21:54,524
- Hello.
- Hello.

364
00:21:54,604 --> 00:21:55,524
Hi.

365
00:21:56,164 --> 00:21:58,204
So?
Should we close?

366
00:21:59,404 --> 00:22:00,364
I don't know.

367
00:22:03,684 --> 00:22:04,804
Can we open today?

368
00:22:04,884 --> 00:22:07,604
That's not the issue.
Should I try calling him?

369
00:22:09,284 --> 00:22:10,924
Dad isn't in right now.

370
00:22:11,524 --> 00:22:12,724
He isn't?

371
00:22:14,283 --> 00:22:16,164
I was supposed to see him
this morning.

372
00:22:16,483 --> 00:22:19,124
- Did he go somewhere?
- He's in the hospital.

373
00:22:20,564 --> 00:22:21,924
Is his arm really bad?

374
00:22:23,244 --> 00:22:24,564
Bad enough to cost a fortune.

375
00:22:24,644 --> 00:22:25,683
What?

376
00:22:26,524 --> 00:22:27,953
Nothing. Never mind.

377
00:22:28,033 --> 00:22:29,363
I'll tell him to call you.

378
00:22:29,923 --> 00:22:31,723
Then give this...

379
00:22:32,084 --> 00:22:33,404
That'll be $450.

380
00:22:35,963 --> 00:22:38,164
Our boss is in the hospital
and won't be back today.

381
00:22:38,244 --> 00:22:39,164
What?

382
00:22:39,560 --> 00:22:42,044
He said he'd pay off
the balance today.

383
00:22:42,524 --> 00:22:43,644
Why is he
in the hospital?

384
00:22:43,724 --> 00:22:44,784
I'll come back another time.

385
00:22:44,864 --> 00:22:46,084
We don't know either.

386
00:22:46,616 --> 00:22:48,684
I have to get paid today.

387
00:22:48,764 --> 00:22:49,792
I don't know

388
00:22:49,872 --> 00:22:51,724
if he wants us to work or not.

389
00:22:51,804 --> 00:22:53,004
Even yesterday's ingredients...

390
00:22:53,084 --> 00:22:54,804
Just close.
The boss isn't here anyway.

391
00:22:55,604 --> 00:22:58,804
We only got half our pay
last month, too.

392
00:22:58,884 --> 00:22:59,983
We already closed yesterday.

393
00:23:00,296 --> 00:23:02,283
If we close again today...

394
00:23:06,924 --> 00:23:09,204
Pull back.
Back.

395
00:23:10,484 --> 00:23:12,604
Wait. Stop.
Get out.

396
00:23:13,484 --> 00:23:14,444
Get out.

397
00:23:15,124 --> 00:23:16,524
May I go for an interview later?

398
00:23:17,564 --> 00:23:18,404
Yes.

399
00:23:19,443 --> 00:23:20,604
Okay.

400
00:23:28,674 --> 00:23:29,644
Hello?

401
00:23:30,003 --> 00:23:31,564
Are you Gu Bon-jin's daughter?

402
00:23:34,284 --> 00:23:35,324
Who is this?

403
00:23:36,004 --> 00:23:37,324
My name is Park.

404
00:23:37,844 --> 00:23:39,684
Do you know where he is?

405
00:23:42,364 --> 00:23:43,644
How did you get this number?

406
00:23:44,484 --> 00:23:46,444
I can't reach your father.

407
00:23:46,684 --> 00:23:48,804
Answer me.
How did you get this number?

408
00:23:49,324 --> 00:23:52,093
Look. A person shouldn't suddenly
cut off communication like this.

409
00:23:52,173 --> 00:23:53,779
I'm an educated person.

410
00:23:53,859 --> 00:23:55,764
He was supposed to call me but...

411
00:23:55,844 --> 00:23:56,844
He died.

412
00:23:57,244 --> 00:24:00,084
Gu Bon-jin's dead,
so don't call me. Got it?

413
00:24:02,844 --> 00:24:03,804
Hye-yeong!

414
00:24:06,804 --> 00:24:07,804
Hye-yeong!

415
00:24:18,683 --> 00:24:19,883
If a girl isn't pretty,

416
00:24:19,963 --> 00:24:21,244
she should
at least have a nice body

417
00:24:21,404 --> 00:24:23,116
or be amiable.

418
00:24:23,964 --> 00:24:26,004
Life must be tough for you.

419
00:24:26,804 --> 00:24:29,044
If you're going to be like that,
just quit.

420
00:24:29,124 --> 00:24:29,999
Don't be a nuisance to the others.

421
00:24:30,079 --> 00:24:31,844
You're wasting my time, too.

422
00:25:41,644 --> 00:25:44,204
- Hye-yeong.
- What's wrong?

423
00:25:44,284 --> 00:25:47,164
The second floor is very basic,
too.

424
00:25:48,204 --> 00:25:50,484
It's amazing
that people actually come here.

425
00:25:51,600 --> 00:25:52,721
You must've been right.

426
00:25:52,801 --> 00:25:54,560
The decor doesn't matter.

427
00:25:54,640 --> 00:25:55,761
Who are you?

428
00:25:55,841 --> 00:25:57,800
But the kitchen is big and clean.

429
00:25:59,560 --> 00:26:01,880
So she's the big sister.

430
00:26:02,921 --> 00:26:06,200
Sure. It's nice
how it opens into the kitchen.

431
00:26:06,280 --> 00:26:07,681
I asked who you were.

432
00:26:07,761 --> 00:26:09,441
Why did they build a room?

433
00:26:09,521 --> 00:26:11,495
Isn't it uncomfortable?

434
00:26:11,575 --> 00:26:12,441
It hurts your back
to sit on the floor.

435
00:26:12,521 --> 00:26:13,925
We'll get rid of it

436
00:26:14,005 --> 00:26:15,081
and put in tables.

437
00:26:15,161 --> 00:26:16,641
We're closed,
so please leave.

438
00:26:17,361 --> 00:26:19,040
- No...
- We're not customers.

439
00:26:20,361 --> 00:26:21,441
Upstairs.

440
00:26:21,881 --> 00:26:23,114
Remember what I told you? So...

441
00:26:23,194 --> 00:26:24,491
Who are you people?

442
00:26:24,571 --> 00:26:25,520
We need to put up a wall.

443
00:26:26,213 --> 00:26:27,424
Who are you?

444
00:26:32,805 --> 00:26:35,325
We're taking over two weeks
from now.

445
00:26:35,405 --> 00:26:36,725
His Chairman Choi's nephew.

446
00:26:38,324 --> 00:26:39,605
She must not know yet.

447
00:26:41,125 --> 00:26:42,305
It's okay.

448
00:26:42,385 --> 00:26:43,565
I already spoke to your dad
on the phone.

449
00:26:43,645 --> 00:26:45,645
Everything's been already,
so don't worry.

450
00:26:46,164 --> 00:26:47,284
Where is he,
anyway?

451
00:26:47,364 --> 00:26:49,965
You're taking over?
My dad said he'd sell this place?

452
00:26:51,965 --> 00:26:54,845
How could your dad sell it
when it isn't even his?

453
00:26:55,084 --> 00:26:57,444
- Your dad said he'd leave.
- Leave?

454
00:26:57,524 --> 00:26:58,645
Why would he leave?

455
00:26:58,725 --> 00:27:00,691
The adults already finished
discussing it.

456
00:27:00,771 --> 00:27:02,765
She is so freaking loud.

457
00:27:02,845 --> 00:27:05,925
We said we'd come by today

458
00:27:06,005 --> 00:27:07,123
but we can't reach him.

459
00:27:07,465 --> 00:27:09,565
Is your dad home?

460
00:27:09,925 --> 00:27:11,485
Get out, fools!

461
00:27:18,524 --> 00:27:19,845
- Get out.
- Oh, my.

462
00:27:20,605 --> 00:27:22,005
I said get the heck out!

463
00:27:24,165 --> 00:27:25,965
- Babe!
- Eun-ji, hurry.

464
00:27:30,005 --> 00:27:31,484
Call your uncle.
Now.

465
00:27:31,564 --> 00:27:34,325
- Okay. Hold on.
- She's a total psycho!

466
00:27:45,365 --> 00:27:47,525
Hey.
Where's the patient that was here?

467
00:27:49,005 --> 00:27:50,365
Are you Gu Bon-jin's guardian?

468
00:27:51,724 --> 00:27:52,765
Yes.

469
00:27:52,845 --> 00:27:55,245
What took you so long to come?
We couldn't reach you.

470
00:27:56,325 --> 00:27:58,844
- What the hell?
- He's in surgery.

471
00:28:00,045 --> 00:28:01,279
His vitals suddenly dropped,

472
00:28:01,359 --> 00:28:03,564
so he was in for emergency surgery
30 minutes ago.

473
00:28:03,644 --> 00:28:04,927
Emergency?

474
00:28:05,007 --> 00:28:07,925
The doctor will explain everything
once he gets out.

475
00:28:08,005 --> 00:28:09,327
Wait right here.

476
00:28:09,407 --> 00:28:10,885
You have to sign the consent form.

477
00:28:38,845 --> 00:28:39,965
(Bon-jin Call Me Back)

478
00:28:40,045 --> 00:28:41,805
(Pleas Call Me When You Get This)

479
00:28:52,925 --> 00:28:56,924
(Camera
Voice Recorder)

480
00:28:57,004 --> 00:28:59,005
(Contacts)

481
00:29:02,285 --> 00:29:05,445
(Call History)

482
00:29:05,525 --> 00:29:08,365
(Not Saved In Contacts)

483
00:29:11,485 --> 00:29:13,805
Thank you
for calling Yuhan Insurance.

484
00:29:13,885 --> 00:29:15,845
To report a car accident...

485
00:29:20,565 --> 00:29:22,924
(Chairman Choi Yeong-hwan)

486
00:29:31,605 --> 00:29:33,765
The person you have reached
is not available.

487
00:29:33,845 --> 00:29:36,364
Please leave a message after...

488
00:29:39,805 --> 00:29:41,485
Are you Gu Bon-jin's guardian?

489
00:29:46,325 --> 00:29:49,165
We'll have to run some more tests,

490
00:29:49,645 --> 00:29:52,045
but we suspect he's brain-dead.

491
00:29:54,645 --> 00:29:56,164
Brain-dead?

492
00:29:56,244 --> 00:29:58,005
You said let's see
once he wakes up.

493
00:29:58,925 --> 00:30:00,275
I never said that.

494
00:30:00,355 --> 00:30:01,244
What are you talking about?

495
00:30:01,324 --> 00:30:03,605
The detective said
the doctor told him that.

496
00:30:03,685 --> 00:30:05,325
Detective? Who?

497
00:30:06,005 --> 00:30:07,045
It wasn't me.

498
00:30:07,761 --> 00:30:10,005
It didn't look good
from the start.

499
00:30:10,325 --> 00:30:11,475
The impact was severe,

500
00:30:11,867 --> 00:30:13,085
and it was a while
before he got here.

501
00:30:15,405 --> 00:30:18,044
We'll test for reflexes for now.

502
00:30:18,565 --> 00:30:19,964
Let's wait two to three days.

503
00:30:20,845 --> 00:30:23,605
But you should prepare yourself.

504
00:31:10,525 --> 00:31:12,845
(Police Line
Do Not Cross)

505
00:31:48,125 --> 00:31:49,285
Hey!

506
00:31:49,365 --> 00:31:50,605
Are you trying
to get yourself killed?

507
00:32:18,400 --> 00:32:21,245
I'm family to the driver.

508
00:32:22,565 --> 00:32:23,525
Hello.

509
00:32:24,645 --> 00:32:26,325
I went to the site this morning,

510
00:32:27,245 --> 00:32:29,045
but I haven't heard
the details yet.

511
00:32:32,005 --> 00:32:33,165
Well...

512
00:32:35,565 --> 00:32:36,765
Who is she?

513
00:32:37,845 --> 00:32:39,925
She seems to be related
to the driver.

514
00:32:42,441 --> 00:32:44,325
I went to the accident site
this morning.

515
00:32:45,205 --> 00:32:46,205
And?

516
00:32:46,485 --> 00:32:48,285
I want to know
how the accident occurred.

517
00:32:49,045 --> 00:32:50,045
I see.

518
00:32:50,279 --> 00:32:52,725
What is your relationship
with the driver?

519
00:32:56,045 --> 00:32:57,125
I'm his daughter.

520
00:32:59,525 --> 00:33:00,885
Is your mother busy?

521
00:33:03,694 --> 00:33:05,325
When can she come here?

522
00:33:05,885 --> 00:33:07,125
She isn't coming.

523
00:33:09,845 --> 00:33:11,645
We have nothing to say.

524
00:33:14,405 --> 00:33:15,420
There's no crosswalk

525
00:33:15,500 --> 00:33:16,805
or anywhere for people to go.

526
00:33:16,885 --> 00:33:17,925
Don't talk to her.

527
00:33:18,765 --> 00:33:20,325
We told the police everything.

528
00:33:23,445 --> 00:33:24,845
Were you there, lady?

529
00:33:26,165 --> 00:33:28,645
- What?
- Were you hit by the car, lady?

530
00:33:30,045 --> 00:33:33,605
The person who was hit by the car
obviously can't speak right now.

531
00:33:33,685 --> 00:33:35,371
That's why I'm asking her.

532
00:33:35,451 --> 00:33:36,845
Why are you butting in?

533
00:33:38,085 --> 00:33:39,765
- It's not like it was raining.
- An accident...

534
00:33:39,845 --> 00:33:41,445
The car didn't cross
into the sidewalk.

535
00:33:41,525 --> 00:33:42,789
If it happened
in the middle of the road,

536
00:33:42,869 --> 00:33:44,125
it means you ran
into the road.

537
00:33:44,205 --> 00:33:45,605
Didn't the police tell you?

538
00:33:46,085 --> 00:33:47,405
Didn't the police come to you?

539
00:33:48,165 --> 00:33:49,965
Why are you bringing up
the police?

540
00:33:50,205 --> 00:33:51,445
I'm asking what happened.

541
00:33:51,525 --> 00:33:52,845
Why do we need the police?

542
00:33:53,125 --> 00:33:54,397
All you got were a few bandages.

543
00:33:54,477 --> 00:33:55,608
My dad's brain-dead.

544
00:33:55,688 --> 00:33:56,488
What did you do
for him

545
00:33:56,568 --> 00:33:57,635
to end up like that?

546
00:33:58,365 --> 00:33:59,725
I'm speechless.

547
00:34:00,285 --> 00:34:01,405
You caused the accident, right?

548
00:34:01,485 --> 00:34:02,598
You ran in
and my dad couldn't avoid...

549
00:34:02,678 --> 00:34:06,125
Your dad was wasted
at the time of the accident.

550
00:34:07,646 --> 00:34:09,645
It's been three days
since he hit them,

551
00:34:10,205 --> 00:34:12,085
but no adult's come by yet.

552
00:34:13,005 --> 00:34:14,885
Look at him lying there.
Instead of apologizing,

553
00:34:14,965 --> 00:34:16,645
you accuse us
of causing the accident?

554
00:34:17,925 --> 00:34:19,125
What an insolent brat.

555
00:34:20,565 --> 00:34:21,765
Excuse me!

556
00:34:22,005 --> 00:34:23,685
Get her out of here!

557
00:34:23,885 --> 00:34:24,957
I don't know
whether he caused the accident

558
00:34:25,037 --> 00:34:26,205
or was the victim.

559
00:34:26,285 --> 00:34:27,406
So why would I apologize?

560
00:34:29,125 --> 00:34:30,205
The victim?

561
00:34:33,645 --> 00:34:34,526
Get out.

562
00:34:34,806 --> 00:34:36,646
How dare you pull
that crap here?

563
00:34:36,726 --> 00:34:37,765
Get out!

564
00:34:40,566 --> 00:34:41,806
Did you just touch me?

565
00:34:41,965 --> 00:34:43,405
Go bring your mom.

566
00:34:44,565 --> 00:34:47,165
Why are you bringing up my mom?
My mom's dead, you prick!

567
00:34:47,245 --> 00:34:48,098
What's wrong with you?

568
00:34:48,178 --> 00:34:49,445
Was it my fault? Did I hit them?

569
00:34:49,525 --> 00:34:50,517
Why are you taking it out on me?

570
00:34:50,597 --> 00:34:51,972
Get rid of her.

571
00:34:52,285 --> 00:34:54,645
Let go.
Let go of me.

572
00:34:55,365 --> 00:34:56,405
Prick.

573
00:35:17,253 --> 00:35:19,125
It's under construction,
so there's no walkway.

574
00:35:19,205 --> 00:35:20,525
So why did you cross over?

575
00:35:21,525 --> 00:35:23,165
I have no reason
to tell you that.

576
00:35:23,605 --> 00:35:24,965
There's no crosswalk either.

577
00:35:26,405 --> 00:35:27,552
A lot of people cross there

578
00:35:27,632 --> 00:35:28,846
to look at the skyline.

579
00:35:29,325 --> 00:35:32,005
Exactly. So he hit people
who were jaywalking.

580
00:35:32,085 --> 00:35:34,326
The car came at us!

581
00:35:34,525 --> 00:35:35,771
Talk to the police.

582
00:35:35,851 --> 00:35:37,045
Why are you bothering me?

583
00:35:37,725 --> 00:35:39,005
What's your problem?

584
00:35:39,365 --> 00:35:40,261
I need to know...

585
00:35:40,341 --> 00:35:41,205
What's wrong with you?

586
00:35:47,155 --> 00:35:48,245
Doesn't this hurt?

587
00:35:54,685 --> 00:35:56,770
Help!
Somebody help!

588
00:36:02,520 --> 00:36:04,965
Are you guys scammers
or something?

589
00:36:14,485 --> 00:36:16,267
Excuse me.
Where are you going?

590
00:36:19,565 --> 00:36:20,765
Where's the patient?

591
00:36:21,246 --> 00:36:22,405
He was discharged.

592
00:36:23,006 --> 00:36:24,045
Discharged?

593
00:36:25,486 --> 00:36:26,925
I thought he was unconscious.

594
00:36:27,245 --> 00:36:28,565
He was discharged.

595
00:36:31,565 --> 00:36:32,845
Were they really injured?

596
00:36:33,005 --> 00:36:35,445
Did they just put bandages on
and fake it?

597
00:36:37,805 --> 00:36:39,100
You have their number, right?

598
00:36:39,180 --> 00:36:40,445
I don't know.

599
00:36:40,525 --> 00:36:42,685
I know they had to fill it out
when he was admitted.

600
00:36:43,166 --> 00:36:44,406
I can't tell you.

601
00:36:45,005 --> 00:36:46,725
Stop causing a scene, kid.

602
00:36:49,965 --> 00:36:51,006
Is this Gu Hye-yeong?

603
00:36:51,406 --> 00:36:53,126
This is Kim from Samhwa Insurance.

604
00:36:53,206 --> 00:36:56,526
My client says you went to them
and caused a scene.

605
00:36:56,606 --> 00:36:57,685
I caused a scene?

606
00:36:58,045 --> 00:37:00,805
I'm their agent.
You need to talk to me.

607
00:37:01,365 --> 00:37:02,885
Why can't I meet them in person?

608
00:37:02,965 --> 00:37:04,605
You can't cause a scene.

609
00:37:05,006 --> 00:37:06,565
They may report you to the police.

610
00:37:06,845 --> 00:37:07,886
I caused a scene?

611
00:37:09,205 --> 00:37:10,965
They can report me all they want.

612
00:37:11,045 --> 00:37:12,505
It looks like
they caused the accident

613
00:37:12,585 --> 00:37:14,045
and are dumping it
on my dad.

614
00:37:14,125 --> 00:37:15,845
Ms. Gu!

615
00:37:16,565 --> 00:37:18,925
That's for the police
to investigate.

616
00:37:19,205 --> 00:37:21,165
You can't go to them
and cause a scene like that.

617
00:37:21,245 --> 00:37:22,794
I saw it myself.

618
00:37:22,874 --> 00:37:24,605
She's faking the injury.
The bandage is a prop.

619
00:37:24,685 --> 00:37:26,166
You think I'm stupid?

620
00:37:26,246 --> 00:37:28,005
I said to leave.

621
00:37:28,925 --> 00:37:32,006
I didn't say you were stupid.

622
00:37:32,485 --> 00:37:33,965
You stay out of it.

623
00:37:34,206 --> 00:37:35,332
I'll talk to them myself,

624
00:37:35,412 --> 00:37:36,765
so give me their number.

625
00:37:36,845 --> 00:37:37,886
Can't you even do that?

626
00:37:38,765 --> 00:37:41,526
I'll ask my client
and get back to you.

627
00:37:41,606 --> 00:37:42,812
Tell them that I won't settle

628
00:37:43,043 --> 00:37:44,045
or give them anything

629
00:37:44,125 --> 00:37:45,885
if they won't talk to me
in person.

630
00:37:52,805 --> 00:37:53,885
Where's dad?

631
00:37:58,525 --> 00:37:59,726
Dad...

632
00:38:03,765 --> 00:38:05,685
needs to stay
in the hospital longer.

633
00:38:06,166 --> 00:38:07,605
Just focus on school.

634
00:38:09,245 --> 00:38:10,526
Are you okay?

635
00:38:26,365 --> 00:38:28,605
Should I get a tattoo like you?

636
00:38:30,605 --> 00:38:32,565
Why?
Is someone picking on you?

637
00:38:37,406 --> 00:38:39,326
You don't need these things.
You have me.

638
00:38:47,245 --> 00:38:49,285
- What's wrong?
- Nothing.

639
00:38:49,845 --> 00:38:52,205
- Say if you got something to say.
- I don't.

640
00:38:52,285 --> 00:38:54,685
- I said to say it.
- I have nothing to say.

641
00:38:54,765 --> 00:38:55,605
Hey!

642
00:38:58,286 --> 00:38:59,285
Ms. Gu Hye-yeong?

643
00:39:00,565 --> 00:39:01,525
Please.

644
00:39:06,806 --> 00:39:08,045
How's your father?

645
00:39:12,765 --> 00:39:14,166
He's taking a while to recover.

646
00:39:15,205 --> 00:39:18,405
The victims seem to be fine.

647
00:39:18,765 --> 00:39:20,885
- You don't need to worry.
- What?

648
00:39:20,965 --> 00:39:23,205
They are now receiving
outpatient treatment from home.

649
00:39:23,285 --> 00:39:24,925
We confirmed their address.

650
00:39:25,125 --> 00:39:27,405
The insurance company says
everything is normal.

651
00:39:27,606 --> 00:39:28,926
Her arm is fine,
but she bandaged it,

652
00:39:29,006 --> 00:39:30,347
he lied in bed claiming...

653
00:39:30,427 --> 00:39:33,137
Look. That's what they all do
when they're in an accident.

654
00:39:33,806 --> 00:39:35,725
That's how you get more
from the insurance company.

655
00:39:35,805 --> 00:39:37,285
That isn't considered a scam.

656
00:39:38,206 --> 00:39:39,499
What if they jumped into the car

657
00:39:39,579 --> 00:39:40,766
in order to cause the accident?

658
00:39:41,525 --> 00:39:44,045
We're investigating that.

659
00:39:45,326 --> 00:39:46,526
She's back.

660
00:39:46,882 --> 00:39:49,365
Did she beat someone up again?
She hasn't changed.

661
00:39:50,045 --> 00:39:51,005
That's not it.

662
00:39:51,845 --> 00:39:53,285
She's a pain in the ass.

663
00:39:53,365 --> 00:39:54,885
Did you ask her
why she hit them?

664
00:39:56,166 --> 00:39:57,246
Crap.

665
00:39:57,725 --> 00:39:59,645
Have you lost your mind?

666
00:40:00,846 --> 00:40:02,646
Why that little jackass.

667
00:40:02,726 --> 00:40:04,246
- Okay, just calm down.
- Let go!

668
00:40:04,725 --> 00:40:07,205
Let go of me!
What the hell?

669
00:40:07,840 --> 00:40:09,166
Fine, fine!

670
00:40:10,846 --> 00:40:13,245
Have you heard
of Korea Equipment Trading?

671
00:40:15,086 --> 00:40:16,765
My dad used to work there.

672
00:40:17,202 --> 00:40:18,246
When?

673
00:40:19,606 --> 00:40:21,205
About seven or eight years ago.

674
00:40:23,125 --> 00:40:24,806
Is that
when he opened the restaurant?

675
00:40:26,805 --> 00:40:29,206
Remember how I said he assaulted
someone the other day?

676
00:40:29,805 --> 00:40:30,925
That's where it was.

677
00:40:31,686 --> 00:40:34,925
The car that he stole was the CEO,
Choi Yeong-hwan's car.

678
00:40:36,366 --> 00:40:37,566
Do you know anything else?

679
00:40:38,765 --> 00:40:40,925
Did you have any problems
recently at home?

680
00:40:42,005 --> 00:40:43,366
Like money problems?

681
00:40:44,885 --> 00:40:47,645
Was your father suffering
from depression or anything?

682
00:40:48,885 --> 00:40:50,726
Was he in any kind of therapy?

683
00:40:53,285 --> 00:40:54,166
Why?

684
00:40:55,045 --> 00:40:56,445
When did your mother pass away?

685
00:40:57,685 --> 00:40:59,086
About seven or eight years ago.

686
00:41:00,005 --> 00:41:01,205
Right when he quit.

687
00:41:02,085 --> 00:41:04,405
Did he have a hard time
when your mother passed away?

688
00:41:06,686 --> 00:41:07,805
I looked into it,

689
00:41:08,726 --> 00:41:10,366
and he's deep in debt.

690
00:41:11,166 --> 00:41:12,418
He owes people he knows

691
00:41:12,498 --> 00:41:13,605
and loan sharks, too.

692
00:41:13,806 --> 00:41:15,765
Some say he was mentally unstable.

693
00:41:16,725 --> 00:41:18,005
Mentally?

694
00:41:18,085 --> 00:41:19,606
- Who?
- Your father.

695
00:41:19,686 --> 00:41:22,046
- Who said that crap?
- I'm saying

696
00:41:22,726 --> 00:41:25,526
your father may have left
a suicide note, so...

697
00:41:25,606 --> 00:41:26,765
A suicide note?

698
00:41:26,845 --> 00:41:28,206
Are you saying he killed himself?

699
00:41:29,402 --> 00:41:30,642
Did you see the accident site?

700
00:41:31,005 --> 00:41:32,267
They ran into the road

701
00:41:32,347 --> 00:41:33,566
where there's no crosswalk.

702
00:41:33,646 --> 00:41:35,806
This happened
because he tried to avoid them!

703
00:41:35,886 --> 00:41:37,286
You should check
the surveillance videos

704
00:41:37,366 --> 00:41:39,165
rather than tell me
to look for a suicide note.

705
00:41:39,245 --> 00:41:40,854
The area's under construction,

706
00:41:40,934 --> 00:41:42,326
so there are no cameras.

707
00:41:48,766 --> 00:41:51,326
Your father recently
renewed his insurance policy.

708
00:41:52,005 --> 00:41:53,286
No,
he didn't renew it.

709
00:41:54,045 --> 00:41:56,165
He revived it the day
before the accident.

710
00:41:56,245 --> 00:41:57,325
So?
What about it?

711
00:41:57,566 --> 00:41:59,126
That is
because his medical insurance...

712
00:41:59,206 --> 00:42:00,765
He revived all three policies.

713
00:42:01,565 --> 00:42:03,365
He got them
when your mother passed away,

714
00:42:04,325 --> 00:42:05,806
which included life insurance.

715
00:42:05,886 --> 00:42:07,566
They were all suspended,

716
00:42:07,646 --> 00:42:09,165
but were revived
the day before the accident.

717
00:42:09,245 --> 00:42:10,565
That was
because he burned his arm.

718
00:42:10,645 --> 00:42:12,045
We revived them
to pay for that.

719
00:42:12,125 --> 00:42:13,365
Insurance isn't retroactive.

720
00:42:14,569 --> 00:42:15,848
What does "retroactive" mean?

721
00:42:16,326 --> 00:42:17,334
You can't be assured for injuries

722
00:42:17,414 --> 00:42:19,005
that occur prior to revival.

723
00:42:24,006 --> 00:42:27,406
The policies all name his daughter
as the beneficiary. You.

724
00:42:29,165 --> 00:42:30,352
The latest payment came

725
00:42:30,432 --> 00:42:32,165
from your bank account, too.

726
00:42:37,365 --> 00:42:39,105
Well.
So from what you saw,

727
00:42:39,185 --> 00:42:41,006
you didn't see signs of that,
correct?

728
00:42:42,165 --> 00:42:43,926
We'll take that
into consideration.

729
00:42:45,646 --> 00:42:46,845
I'll be in touch.

730
00:42:47,685 --> 00:42:48,926
Answer your phone.

731
00:42:49,445 --> 00:42:51,966
What idiot kills himself
to give someone else money?

732
00:42:53,125 --> 00:42:54,966
A lot of people
have been doing that lately.

733
00:42:55,406 --> 00:42:56,806
And family isn't "someone else."

734
00:42:59,926 --> 00:43:01,206
Are you the one
who took my call?

735
00:43:01,286 --> 00:43:02,302
Are you Gu Bon-jin's daughter?

736
00:43:02,382 --> 00:43:04,246
We had to delay our building.

737
00:43:04,326 --> 00:43:05,626
Why did you
lock up the restaurant?

738
00:43:05,706 --> 00:43:06,590
Are you the one
who said he died?

739
00:43:06,670 --> 00:43:07,579
We can't reach him.

740
00:43:07,659 --> 00:43:08,685
Are you kidding?

741
00:43:08,765 --> 00:43:10,365
He begged
when he needed the money.

742
00:43:10,445 --> 00:43:11,886
He shouldn't go off the grid
like this.

743
00:43:11,966 --> 00:43:14,086
He must've told you
where he was.

744
00:43:14,166 --> 00:43:15,606
When did he turn off his phone?

745
00:43:15,686 --> 00:43:17,646
Hey, you.
Give us a copy of that key.

746
00:43:17,726 --> 00:43:19,606
You need to stop interfering
like this.

747
00:43:19,686 --> 00:43:21,885
Where are you going?
What do you take us for?

748
00:43:21,965 --> 00:43:23,566
- Where's your dad?
- That's enough.

749
00:43:23,966 --> 00:43:25,686
I already gave out
our invitations.

750
00:43:25,766 --> 00:43:27,645
You're hurting
Chairman Choi's reputation.

751
00:43:27,725 --> 00:43:29,686
You must know
where your dad is.

752
00:43:29,885 --> 00:43:31,006
He's in the hospital.

753
00:43:31,086 --> 00:43:33,006
What hospital? Which hospital?
What are you talking about?

754
00:43:33,086 --> 00:43:34,486
He's in the hospital!

755
00:43:35,125 --> 00:43:37,246
- Hey.
- Hey, you!

756
00:43:37,406 --> 00:43:38,666
What are you doing?
Open the door!

757
00:43:38,746 --> 00:43:40,086
Break down the door!

758
00:43:40,566 --> 00:43:42,766
- Break it down!
- Go ahead! Just try it!

759
00:44:00,846 --> 00:44:01,606
(Fresh Fish Market)

760
00:44:01,686 --> 00:44:02,526
(Wholesale Meat Supplier)

761
00:44:09,046 --> 00:44:09,946
(Messages)

762
00:44:10,026 --> 00:44:10,926
(Gallery)

763
00:44:11,006 --> 00:44:13,565
(Audio Recorder)

764
00:44:13,645 --> 00:44:15,845
(Recorded Audio File)

765
00:44:35,686 --> 00:44:37,366
This is Kim
with Samhwa Insurance.

766
00:44:38,166 --> 00:44:40,525
I'll send you
our proposed settlement amount.

767
00:44:40,766 --> 00:44:42,967
Usually, we include aftereffects
that may come after treatment ends

768
00:44:43,047 --> 00:44:44,606
and proceed later on.

769
00:44:44,886 --> 00:44:46,726
But my client doesn't want
to drag this out,

770
00:44:46,806 --> 00:44:48,526
and would like
to end this now.

771
00:44:48,606 --> 00:44:50,766
For the first victim,
Kim Eun-seok, $40,000.

772
00:44:51,126 --> 00:44:52,646
For the second victim,
Lee Gyeong-jin...

773
00:44:53,845 --> 00:44:56,686
(Chairman Choi Yeong-hwan)

774
00:45:06,725 --> 00:45:08,566
Hye-yeong,
isn't that you?

775
00:45:08,846 --> 00:45:12,286
- Hello.
- You're all grown up now.

776
00:45:12,566 --> 00:45:13,837
You look like a young woman.

777
00:45:13,917 --> 00:45:15,245
Your dad is well, I assume?

778
00:45:17,046 --> 00:45:18,006
Sure.
He's just...

779
00:45:18,366 --> 00:45:19,966
I've been meaning to visit.

780
00:45:20,126 --> 00:45:21,926
I'll come over soon
with some coworkers.

781
00:45:26,016 --> 00:45:27,006
(Korea Equipment Trading)

782
00:45:27,086 --> 00:45:28,486
May I help you?

783
00:45:28,886 --> 00:45:30,725
I came
to see Chairman Choi Yeong-hwan.

784
00:45:31,646 --> 00:45:32,823
What is it about?

785
00:45:33,113 --> 00:45:34,366
I need to ask him something.

786
00:45:35,805 --> 00:45:36,966
And you are?

787
00:45:37,605 --> 00:45:39,086
I'm Gu Bon-jin's daughter.

788
00:45:41,006 --> 00:45:43,686
He's busy right now.
You should come back another time.

789
00:45:50,326 --> 00:45:51,366
Mister.

790
00:45:53,925 --> 00:45:55,886
She's Gu Bon-jin's daughter.

791
00:45:56,286 --> 00:45:57,406
Okay.

792
00:45:58,246 --> 00:46:00,566
It's you.
You've gotten big.

793
00:46:01,045 --> 00:46:03,326
So?
Did your dad wake up?

794
00:46:05,326 --> 00:46:07,485
- No.
- Then?

795
00:46:18,926 --> 00:46:19,886
Mister.

796
00:46:23,646 --> 00:46:24,926
Why was dad here?

797
00:46:26,806 --> 00:46:27,678
Hey, kid. Get out.

798
00:46:27,758 --> 00:46:28,966
Did you tell my dad to leave?

799
00:46:38,926 --> 00:46:39,806
Get in.

800
00:46:41,166 --> 00:46:42,206
Sir.

801
00:46:42,926 --> 00:46:44,846
It's the analytical report
from the merchants' association.

802
00:46:44,926 --> 00:46:46,406
The afternoon records
will be available later.

803
00:46:46,486 --> 00:46:48,246
Send it to me via Telegram
when you get it.

804
00:46:49,507 --> 00:46:50,712
This is enough for now,

805
00:46:50,792 --> 00:46:52,212
is this all?

806
00:46:52,292 --> 00:46:54,852
- Yes.
- Ah, okay.

807
00:47:01,166 --> 00:47:03,486
Yes, Mr. Park.
He'll be arriving soon.

808
00:47:04,046 --> 00:47:05,766
Wait at the market entrance.

809
00:47:06,246 --> 00:47:07,726
Yes,
we have it all set up.

810
00:47:08,006 --> 00:47:09,206
No,
you don't need that.

811
00:47:09,286 --> 00:47:11,166
It's big,
so you can just go.

812
00:47:11,526 --> 00:47:12,566
Okay.

813
00:47:17,726 --> 00:47:19,175
I heard
you've been causing trouble

814
00:47:19,255 --> 00:47:20,846
ever since you ran away
from home.

815
00:47:24,040 --> 00:47:26,959
How did someone like Bon-jin
have a daughter like you?

816
00:47:30,166 --> 00:47:31,646
What did you say
to my dad?

817
00:47:32,966 --> 00:47:34,966
I told him to leave
since the lease was up.

818
00:47:36,111 --> 00:47:37,270
Why?
Is that wrong?

819
00:47:39,166 --> 00:47:40,686
My dad tore down
the snack shop

820
00:47:40,766 --> 00:47:42,325
and built
a Chinese restaurant there.

821
00:47:42,405 --> 00:47:43,646
So why is that yours?

822
00:47:44,486 --> 00:47:45,829
Do you know how big that lot is?

823
00:47:45,909 --> 00:47:47,326
How could your dad afford that?

824
00:47:48,246 --> 00:47:49,960
Your dad blew his savings
on the track

825
00:47:50,040 --> 00:47:51,686
and was drunk all the time,

826
00:47:51,766 --> 00:47:53,566
so I was afraid he'd end up
killing himself or someone else.

827
00:47:54,006 --> 00:47:57,442
That's why I lent him the land
since it wasn't being used.

828
00:47:57,522 --> 00:47:59,685
It was abandoned land.

829
00:48:00,206 --> 00:48:02,206
There's no such thing
as abandoned land.

830
00:48:02,766 --> 00:48:04,286
Why don't you find some then?

831
00:48:06,086 --> 00:48:07,086
Look.

832
00:48:07,353 --> 00:48:11,246
Eight years ago,
I gave your dad an opportunity.

833
00:48:11,642 --> 00:48:12,546
He benefited enough from it.

834
00:48:12,626 --> 00:48:14,606
It's time to pass it on.

835
00:48:15,086 --> 00:48:16,166
Don't you agree?

836
00:48:16,246 --> 00:48:17,846
We're almost there, sir.

837
00:48:18,642 --> 00:48:21,646
Regardless, your dad
and I reached an agreement.

838
00:48:22,366 --> 00:48:24,027
You should pack up first

839
00:48:24,107 --> 00:48:25,046
and get ready.

840
00:48:25,686 --> 00:48:27,366
I'll pay for some
of your moving expenses.

841
00:48:28,206 --> 00:48:30,606
We're not complete strangers
after all.

842
00:48:36,966 --> 00:48:38,046
(Hye-jeok)

843
00:48:38,206 --> 00:48:39,566
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!

844
00:48:39,646 --> 00:48:42,166
We should help each other out.
Don't you agree?

845
00:48:42,526 --> 00:48:44,206
- Choi Yeong-hwan!
- We'll see each other again.

846
00:48:44,286 --> 00:48:46,246
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!

847
00:48:46,326 --> 00:48:48,686
- Let's go.
- Vote number 1, Choi Yeong-hwan!

848
00:48:48,766 --> 00:48:51,166
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!

849
00:48:51,246 --> 00:48:52,806
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!

850
00:48:53,874 --> 00:48:56,596
Mister.
Mister.

851
00:48:57,240 --> 00:48:58,960
Wasn't it your car
that was in the accident?

852
00:48:59,040 --> 00:49:00,080
What's wrong with you?

853
00:49:00,160 --> 00:49:01,841
And you're the one
who reported him for assault.

854
00:49:02,598 --> 00:49:03,623
I know nothing about that.

855
00:49:04,644 --> 00:49:06,643
If he agreed to leave,
why did he get violent?

856
00:49:06,723 --> 00:49:08,443
Let's talk later.
Get rid of her.

857
00:49:08,523 --> 00:49:10,244
What did you say to my dad?

858
00:49:10,804 --> 00:49:12,324
Let go.
Let go of me.

859
00:49:16,363 --> 00:49:19,203
- Vote number 1, Choi Yeong-hwan!
- Vote number 1, Choi Yeong-hwan!

860
00:49:22,324 --> 00:49:23,604
What is it?

861
00:49:23,684 --> 00:49:25,284
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!

862
00:49:25,444 --> 00:49:27,159
What?
Speak properly.

863
00:49:28,484 --> 00:49:30,004
(Pirate Jjamppong)

864
00:49:59,123 --> 00:50:00,204
Hye-jeok.

865
00:50:02,644 --> 00:50:03,643
Hye-yeong!

866
00:50:21,684 --> 00:50:22,764
Who is it?

867
00:50:29,239 --> 00:50:30,479
Hye-yeong?

868
00:50:31,319 --> 00:50:32,239
Auntie.

869
00:50:32,679 --> 00:50:34,960
Hey. Come in.

870
00:50:35,839 --> 00:50:36,799
Come in.

871
00:50:38,520 --> 00:50:39,919
- Hye-jeok!
- Hye-jeok!

872
00:50:40,119 --> 00:50:41,959
- Long time no see.
- Long time no see.

873
00:50:42,039 --> 00:50:43,119
Hi guys.

874
00:50:44,000 --> 00:50:45,199
Hye-jeok.

875
00:50:45,920 --> 00:50:47,079
Come here.

876
00:50:50,519 --> 00:50:51,999
He's gotten so big.

877
00:50:52,719 --> 00:50:54,399
He must've started school by now.

878
00:50:55,079 --> 00:50:56,239
Yes.
Last year.

879
00:50:56,880 --> 00:50:59,239
- Where's uncle?
- He went to Daejeon.

880
00:50:59,799 --> 00:51:02,640
He's working.
He won't be back until tomorrow.

881
00:51:04,319 --> 00:51:06,679
He came to the restaurant
a few days ago.

882
00:51:07,639 --> 00:51:09,999
Yeah, I heard.

883
00:51:17,719 --> 00:51:18,759
Here.

884
00:51:20,599 --> 00:51:21,599
Thank you.

885
00:51:25,239 --> 00:51:26,999
It's been a while
since I had your sikhye.

886
00:51:28,599 --> 00:51:31,679
Right.
It's been about two years, right?

887
00:51:33,039 --> 00:51:34,439
Yes,
about three years.

888
00:51:44,080 --> 00:51:47,560
Do you mind if Hye-jeok
sleeps here just for tonight?

889
00:51:47,640 --> 00:51:50,079
I'm fine,
but he has nowhere to sleep.

890
00:51:52,040 --> 00:51:54,399
Are you moving out today?

891
00:51:55,119 --> 00:51:56,119
Moving out?

892
00:51:57,360 --> 00:51:59,119
No,
that's not it.

893
00:52:03,120 --> 00:52:04,479
When are you moving?

894
00:52:07,120 --> 00:52:08,399
We're not moving.

895
00:52:17,359 --> 00:52:19,639
Let's see
if we have any clean blankets.

896
00:52:27,489 --> 00:52:29,159
We'll just leave
if it's an inconvenience.

897
00:52:38,235 --> 00:52:39,480
Hye-jeok,
let's go.

898
00:52:41,165 --> 00:52:42,086
Hye-jeok!

899
00:52:42,565 --> 00:52:43,885
Get your butt out here.

900
00:52:48,005 --> 00:52:50,085
No. Sleep here tonight.
It's been so long.

901
00:52:56,805 --> 00:52:58,285
What is this?

902
00:52:58,365 --> 00:53:00,045
What is this?
Who did this?

903
00:53:00,125 --> 00:53:02,125
- It's nothing.
- Was it those people?

904
00:53:02,246 --> 00:53:03,405
I said it's nothing.

905
00:53:03,565 --> 00:53:05,725
- "Those people"?
- Tell me.

906
00:53:06,486 --> 00:53:07,606
Who did this?

907
00:53:07,925 --> 00:53:09,325
I just fell.

908
00:53:09,405 --> 00:53:11,686
Should I show you what happens
when you "just fall"?

909
00:53:12,406 --> 00:53:13,966
Did those people do this?

910
00:53:14,046 --> 00:53:16,125
I just fell.
Stop it.

911
00:53:16,205 --> 00:53:17,606
What people?

912
00:53:21,245 --> 00:53:23,366
Let's go.
Let's go to the police tomorrow.

913
00:53:24,285 --> 00:53:25,485
Is it because of your dad?

914
00:53:26,086 --> 00:53:27,725
Did people come to your place?

915
00:53:28,525 --> 00:53:30,805
Oh my gosh.
Are you kids okay?

916
00:53:31,285 --> 00:53:33,125
My gosh.
To this small child...

917
00:53:33,685 --> 00:53:36,686
How could they do this?

918
00:53:38,285 --> 00:53:40,086
What's wrong with your father?

919
00:53:40,405 --> 00:53:42,006
Look at this mess.

920
00:53:44,606 --> 00:53:47,045
Why can't he just take a loss
by himself?

921
00:53:47,325 --> 00:53:48,845
No,
it's not even a loss.

922
00:53:48,925 --> 00:53:51,206
All he had to do
was be a little less greedy.

923
00:53:51,366 --> 00:53:53,045
Fighting back won't solve this.

924
00:53:53,406 --> 00:53:55,405
How is he so selfish?

925
00:53:57,725 --> 00:54:00,646
I try to tell myself
he wants to provide a better life

926
00:54:01,086 --> 00:54:01,966
for his kids, but...

927
00:54:02,046 --> 00:54:03,445
Dad fought back?

928
00:54:03,645 --> 00:54:06,006
That's right!
But enough is enough!

929
00:54:11,885 --> 00:54:13,406
Your dad is always like that.

930
00:54:13,725 --> 00:54:15,485
His addiction to the tracks
killed your mom,

931
00:54:15,565 --> 00:54:16,905
and he makes everyone
near him miserable,

932
00:54:16,985 --> 00:54:18,325
but he says
he did nothing wrong.

933
00:54:18,405 --> 00:54:20,685
All he ever cared about
was making his money back.

934
00:54:20,765 --> 00:54:22,805
What did he do wrong?

935
00:54:23,726 --> 00:54:25,926
Do you know why he won't leave,
and is fighting back?

936
00:54:26,525 --> 00:54:28,486
When he built the second floor
2 years ago,

937
00:54:28,806 --> 00:54:30,366
the chairman said
not to spend the money

938
00:54:30,446 --> 00:54:32,246
since there was only 2 years left
in the lease.

939
00:54:32,326 --> 00:54:33,846
But what did your dad say?

940
00:54:34,006 --> 00:54:34,965
Don't worry.

941
00:54:35,045 --> 00:54:37,046
I'll make more than what I put
within 2 years.

942
00:54:37,126 --> 00:54:38,846
I swear I'll leave
after 2 years.

943
00:54:38,926 --> 00:54:41,605
If you don't believe me,
Yong-su will be a witness.

944
00:54:42,086 --> 00:54:43,246
Is he insane?

945
00:54:43,326 --> 00:54:45,446
How could he profit $500,000
in 2 years?

946
00:54:45,526 --> 00:54:47,245
Five hundred thousand dollars!

947
00:54:47,603 --> 00:54:50,125
What did your uncle do wrong?
He was just a witness.

948
00:54:50,524 --> 00:54:51,765
Hye-jeok,
let's go.

949
00:54:52,445 --> 00:54:55,406
He said he'd move out.
Why's he still sitting on his ass?

950
00:54:55,845 --> 00:54:58,565
The chairman won't give your uncle
any work.

951
00:54:58,645 --> 00:55:00,405
We'll all die at this rate!

952
00:55:00,606 --> 00:55:03,285
Hye-yeong.
Talk to your dad about this, okay?

953
00:55:06,605 --> 00:55:08,605
The doctor said dad's brain-dead.

954
00:55:09,442 --> 00:55:11,245
Anyway,
I'm sorry.

955
00:55:15,126 --> 00:55:17,486
- Brain-dead?
- Get out here!

956
00:55:18,046 --> 00:55:19,085
Good night.

957
00:55:19,926 --> 00:55:21,525
Hye-yeong!

958
00:55:28,446 --> 00:55:30,045
What does being "brain-dead" mean?

959
00:55:49,966 --> 00:55:52,046
You've gotten a lot better.

960
00:55:53,325 --> 00:55:54,325
Shut it.

961
00:55:57,086 --> 00:55:59,125
Hye-yeong, look here.

962
00:56:01,445 --> 00:56:03,765
- Crap.
- Come on, look.

963
00:56:09,005 --> 00:56:10,845
(Gallery
Audio Recorder)

964
00:56:10,925 --> 00:56:12,886
(Recorded Audio File)

965
00:56:17,045 --> 00:56:18,605
(Recorded Audio File)

966
00:56:18,685 --> 00:56:20,605
Choi Yeong-hwan!

967
00:56:32,165 --> 00:56:33,086
Crap!

968
00:56:33,166 --> 00:56:34,726
- Hey, Bon-jin.
- Stab me with this knife...

969
00:56:34,806 --> 00:56:36,685
- ...threaten me?
- Stop him!

970
00:56:47,365 --> 00:56:48,605
How may I help you?

971
00:56:49,005 --> 00:56:51,086
I heard Chairman Choi was here.

972
00:56:51,166 --> 00:56:52,366
Yes, just a minute.

973
00:56:53,763 --> 00:56:55,239
Who should I say is here?

974
00:56:55,319 --> 00:56:57,885
Well, tell him Gu Bon-jin is here.
He'll know.

975
00:56:57,965 --> 00:56:58,885
Okay.

976
00:57:01,446 --> 00:57:04,165
Mr. Chairman,
Mr. Gu Bon-jin is here to see you.

977
00:57:04,245 --> 00:57:06,366
- Excuse me.
- Why you...

978
00:57:06,766 --> 00:57:07,846
I'm sorry.

979
00:57:08,046 --> 00:57:10,006
Mr. Chairman, I just need to say
one thing. One thing.

980
00:57:10,086 --> 00:57:11,365
Do it next time.
Next time.

981
00:57:11,762 --> 00:57:13,766
- Mr. Chairman.
- What are you doing?

982
00:57:13,921 --> 00:57:15,166
Let him be.

983
00:57:18,286 --> 00:57:19,445
(Choi Yeong-hwan For Assemblyman)

984
00:57:33,325 --> 00:57:34,445
Go on.

985
00:57:48,635 --> 00:57:49,715
What are you doing?

986
00:57:56,315 --> 00:57:59,115
This is the last time
I'll say this.

987
00:57:59,315 --> 00:58:00,360
If I go back on my word,

988
00:58:00,851 --> 00:58:02,355
stab me with this knife and kill.

989
00:58:08,315 --> 00:58:09,996
I'll pay you $2,000 more.

990
00:58:10,435 --> 00:58:12,636
I'll give you
another $2,000 every month.

991
00:58:12,716 --> 00:58:15,035
If the new tenants use that
to maintain themselves for now...

992
00:58:15,115 --> 00:58:16,156
Hey, Bon-jin.

993
00:58:16,475 --> 00:58:18,408
I'm telling you to just leave

994
00:58:18,743 --> 00:58:20,075
because I can't stand you anymore.

995
00:58:20,435 --> 00:58:22,275
Forget the stupid lease.
Just get out!

996
00:58:22,596 --> 00:58:24,555
I don't know
what I did to upset you,

997
00:58:24,635 --> 00:58:25,675
- But...
- Hey!

998
00:58:26,675 --> 00:58:29,716
I don't need the extra money.
It's not about that. Just get out.

999
00:58:30,595 --> 00:58:31,595
Okay?

1000
00:58:32,395 --> 00:58:35,076
It's too late to laugh about it
and shake hands now.

1001
00:58:35,955 --> 00:58:37,156
Look at you.

1002
00:58:37,436 --> 00:58:39,876
You go around making me out
to be a liar.

1003
00:58:41,755 --> 00:58:44,235
I couldn't keep my promise
because of my circumstances.

1004
00:58:44,315 --> 00:58:46,355
That's different from lying.

1005
00:58:49,035 --> 00:58:51,476
If you had done as I said
and pulled out your restaurant,

1006
00:58:51,556 --> 00:58:52,995
I would've helped you again later.

1007
00:58:55,195 --> 00:58:56,698
Look how you treat me.

1008
00:58:56,778 --> 00:58:57,955
Why should I be nice to you?

1009
00:58:58,956 --> 00:59:01,235
Look how you show up with a knife
and threaten me.

1010
00:59:03,275 --> 00:59:04,556
I'm offended.

1011
00:59:05,556 --> 00:59:07,395
Sir, we don't have time.

1012
00:59:09,916 --> 00:59:10,996
Mr. Chairman.

1013
00:59:16,035 --> 00:59:17,996
I'll raise it
to $3,000 per month.

1014
00:59:18,635 --> 00:59:20,155
so please give me 2 more years.

1015
00:59:20,476 --> 00:59:22,836
I won't ask for anything more.

1016
00:59:42,716 --> 00:59:44,675
I don't need that chump change.

1017
00:59:45,436 --> 00:59:46,435
But,

1018
00:59:47,756 --> 00:59:49,515
I have to report my assets soon.

1019
00:59:51,435 --> 00:59:53,516
It looks bad if I own buildings.

1020
00:59:54,115 --> 00:59:56,755
That's why I sold it.

1021
00:59:58,115 --> 01:00:00,555
Go to the new building owner
and beg him.

1022
01:00:00,635 --> 01:00:02,075
Stop bugging me.

1023
01:00:04,707 --> 01:00:06,515
Come on.
Get up.

1024
01:00:08,076 --> 01:00:09,556
Get up.
Get up, okay?

1025
01:00:19,115 --> 01:00:20,156
Then,

1026
01:00:21,195 --> 01:00:22,515
I'll pack up and leave.

1027
01:00:24,755 --> 01:00:26,316
Give me 2 weeks.

1028
01:00:27,676 --> 01:00:30,075
It's not your choice.
You have to get out.

1029
01:00:32,995 --> 01:00:34,275
Anyway, good call.

1030
01:00:34,355 --> 01:00:36,675
I'll talk to him.
I'm sure I can get you 2 weeks.

1031
01:00:38,207 --> 01:00:39,207
Let's go.

1032
01:00:41,156 --> 01:00:44,275
But you have to reimburse me
$400,000 for the improvements.

1033
01:00:44,355 --> 01:00:46,115
It's actually $100,000 more,

1034
01:00:47,355 --> 01:00:49,876
but I feel bad asking
for all of it.

1035
01:01:03,476 --> 01:01:04,716
What are you talking about?

1036
01:01:05,715 --> 01:01:06,695
You should reimburse me

1037
01:01:06,775 --> 01:01:08,155
for the cost
of building the second floor.

1038
01:01:08,235 --> 01:01:10,115
Why should I?
You built it on your own.

1039
01:01:10,395 --> 01:01:11,596
I built it

1040
01:01:12,595 --> 01:01:15,356
because you told me to use it
for 10 or 20 years on my own.

1041
01:01:15,436 --> 01:01:17,916
Why would I spend $500,000
on someone else's building?

1042
01:01:20,236 --> 01:01:22,395
If I meant for you to use it
for 10 or 20 years,

1043
01:01:22,475 --> 01:01:23,795
I would've said that
in the lease.

1044
01:01:23,875 --> 01:01:26,596
You said
you only gave two-year leases.

1045
01:01:26,676 --> 01:01:28,076
You said that was your policy.

1046
01:01:28,156 --> 01:01:31,515
That's why you made
Yong-su be a witness!

1047
01:01:32,235 --> 01:01:33,555
Should I call him here?

1048
01:01:34,316 --> 01:01:35,556
My nephew

1049
01:01:36,796 --> 01:01:38,635
plans to tear down
that crap hole

1050
01:01:39,836 --> 01:01:41,636
and build a large driving range.

1051
01:01:41,716 --> 01:01:42,956
He already got the permit.

1052
01:01:43,276 --> 01:01:45,195
Who pays for improvements
to a building being torn down?

1053
01:01:45,275 --> 01:01:46,595
Don't you agree?

1054
01:01:48,436 --> 01:01:49,556
What driving range?

1055
01:01:49,636 --> 01:01:50,836
He's coming tomorrow
to work on the interior.

1056
01:01:54,796 --> 01:01:55,915
Are you doing this...

1057
01:01:57,516 --> 01:01:58,916
to pocket the improvement cost?

1058
01:02:01,756 --> 01:02:03,675
You dirty thief!

1059
01:02:03,755 --> 01:02:05,956
- Has this fool lost his mind?
- Let go of me.

1060
01:02:06,036 --> 01:02:07,396
Get him out of here!

1061
01:02:07,476 --> 01:02:08,836
You have no respect for me,
but still!

1062
01:02:08,916 --> 01:02:10,756
- You're finished.
- What bullcrap is this?

1063
01:02:10,836 --> 01:02:14,021
- Evict him tomorrow.
- Tell Yong-su to come here!

1064
01:02:14,362 --> 01:02:15,523
In Nam-gu, Incheon,

1065
01:02:15,603 --> 01:02:16,965
Choi Yeong-hwan
of the People's Freedom Party

1066
01:02:17,045 --> 01:02:18,544
and Ji Won-suk
of the Democratic Citizens' Party

1067
01:02:18,624 --> 01:02:20,184
are neck and neck.

1068
01:02:20,403 --> 01:02:21,923
Ahn Jeong-ho
of the Green Democratic Party

1069
01:02:22,003 --> 01:02:23,523
is right on their heels.

1070
01:02:23,603 --> 01:02:24,759
That is the dominant view.

1071
01:02:25,019 --> 01:02:27,459
I'll probably either win
by a small margin

1072
01:02:27,819 --> 01:02:30,148
or win by a huge margin.

1073
01:02:30,228 --> 01:02:31,659
That's what I think.

1074
01:02:32,247 --> 01:02:33,527
I can do it.

1075
01:02:33,607 --> 01:02:37,166
Each candidate is focused
on tying up any loose ends

1076
01:02:37,246 --> 01:02:39,086
that might affect
the last leg of their campaigns.

1077
01:02:39,166 --> 01:02:41,624
These last efforts just might be
the main factor in this election.

1078
01:02:41,704 --> 01:02:43,004
Hello...

1079
01:02:43,084 --> 01:02:44,769
Hey.

1080
01:02:44,849 --> 01:02:46,045
Hey, you!

1081
01:02:48,868 --> 01:02:49,948
Where's Choi Yeong-hwan?

1082
01:02:51,044 --> 01:02:52,868
What's your problem?
He isn't coming in today.

1083
01:02:55,188 --> 01:02:57,268
- Where is he?
- I don't know.

1084
01:02:58,948 --> 01:03:00,027
Where is he?

1085
01:03:02,188 --> 01:03:03,228
I really don't know.

1086
01:03:06,586 --> 01:03:07,986
(Choi Yeong-hwan)

1087
01:03:18,284 --> 01:03:19,405
This is
Choi Yeong-hwan's campaign office.

1088
01:03:19,485 --> 01:03:20,645
How may I help you?

1089
01:03:20,725 --> 01:03:22,071
What's his schedule for today?

1090
01:03:22,493 --> 01:03:24,720
Who may I ask is calling?

1091
01:03:25,093 --> 01:03:26,133
I'm a reporter.

1092
01:03:43,480 --> 01:03:47,053
- Please give me your support.
- Yes, I'll do my best--

1093
01:03:49,573 --> 01:03:50,853
Leave my home alone.

1094
01:03:52,049 --> 01:03:53,973
And apologize
to my dad right now.

1095
01:03:57,649 --> 01:03:59,649
This is what I told you about.

1096
01:04:00,249 --> 01:04:02,369
If you give them an inch,
they ask for a mile.

1097
01:04:03,089 --> 01:04:05,809
I saved them from drowning,
and they want to mug me.

1098
01:04:05,889 --> 01:04:07,089
He's a total thief.

1099
01:04:07,169 --> 01:04:10,649
My nephew plans
to tear down that crap hole

1100
01:04:10,729 --> 01:04:12,449
and build an indoor golf facility.

1101
01:04:12,529 --> 01:04:13,809
He already got the permit.

1102
01:04:14,089 --> 01:04:16,209
Who pays for improvements
to a building being torn down?

1103
01:04:16,289 --> 01:04:17,129
Don't you agree?

1104
01:04:17,809 --> 01:04:18,676
Are you doing this

1105
01:04:18,756 --> 01:04:20,969
to pocket the improvement cost?

1106
01:04:21,649 --> 01:04:23,009
They're amusing.

1107
01:04:23,827 --> 01:04:25,249
You dirty thief!

1108
01:04:25,687 --> 01:04:26,529
I'm sorry,

1109
01:04:26,609 --> 01:04:29,249
but do you mind excusing me?
Thank you.

1110
01:04:29,329 --> 01:04:30,929
Okay.

1111
01:04:31,209 --> 01:04:32,249
Get him out of here!

1112
01:04:32,329 --> 01:04:34,089
Turn that off.
I get it.

1113
01:04:37,249 --> 01:04:38,929
I said to turn it off, prick!

1114
01:04:40,809 --> 01:04:42,129
Your fool nephew

1115
01:04:42,209 --> 01:04:44,609
has been coming
since two days ago to redecorate.

1116
01:04:44,770 --> 01:04:45,692
But what?
They'll knock down the building?

1117
01:04:45,772 --> 01:04:46,694
That's a crap.

1118
01:04:46,774 --> 01:04:47,577
Is that your building?

1119
01:04:47,657 --> 01:04:49,249
Do you even know how things work?

1120
01:04:49,329 --> 01:04:51,769
It's up to me to decide
when to build or knock it down.

1121
01:04:51,849 --> 01:04:52,849
It's mine.

1122
01:04:53,569 --> 01:04:54,809
Do I need your permission?

1123
01:04:54,889 --> 01:04:57,329
How much did you sell it
to your fool nephew? Tell me.

1124
01:04:57,409 --> 01:04:59,889
Why should I tell you,
you annoying brat?

1125
01:05:01,770 --> 01:05:02,849
Then don't.

1126
01:05:03,529 --> 01:05:05,729
I'll plaster the Internet
with how you abuse the weak

1127
01:05:05,809 --> 01:05:08,209
and let all the reporters know
what a son of a prick you are.

1128
01:05:09,050 --> 01:05:10,049
Hey!

1129
01:05:10,729 --> 01:05:11,729
Move.

1130
01:05:12,209 --> 01:05:13,249
What are you doing?

1131
01:05:13,329 --> 01:05:15,889
- Close the door!
- Let go! Let go of me!

1132
01:05:16,089 --> 01:05:17,889
Phone. Her cell phone.

1133
01:05:18,529 --> 01:05:20,889
Get it!

1134
01:05:21,049 --> 01:05:22,089
Her cell phone!

1135
01:05:22,490 --> 01:05:24,609
Let go!
Let go of me!

1136
01:05:28,529 --> 01:05:29,890
Let go!
Let go of me!

1137
01:05:30,289 --> 01:05:32,729
Don't you do it.

1138
01:05:38,049 --> 01:05:40,609
I wondered
why you two were so confident.

1139
01:05:40,689 --> 01:05:41,849
You had a recording?

1140
01:05:41,929 --> 01:05:44,089
- Very classic.
- Let go.

1141
01:05:44,249 --> 01:05:46,209
Do you think
I have nothing better to do

1142
01:05:46,289 --> 01:05:49,449
than deal with you schmucks
about some little restaurant?

1143
01:05:50,409 --> 01:05:53,544
Do you think I'll give a damn
about whatever the hell

1144
01:05:53,769 --> 01:05:55,289
you do with that recording?

1145
01:05:57,409 --> 01:05:59,250
You lowlife beggars.

1146
01:06:00,929 --> 01:06:03,609
- Do you think begging is a right?
- You son of a prick!

1147
01:06:16,965 --> 01:06:19,009
You really are Bon-jin's daughter.

1148
01:06:21,009 --> 01:06:22,049
What is this?

1149
01:06:23,049 --> 01:06:24,409
Do you regret it?

1150
01:06:25,049 --> 01:06:27,809
I heard he tried
to commit suicide.

1151
01:06:29,369 --> 01:06:31,289
The dad commits suicide
and dies with all the debt

1152
01:06:31,369 --> 01:06:32,769
in order to save his kids.

1153
01:06:33,009 --> 01:06:34,609
The kid that never cared
about him

1154
01:06:34,689 --> 01:06:36,849
regrets it now
and is going ape crap.

1155
01:06:37,529 --> 01:06:38,610
Seriously.

1156
01:06:39,489 --> 01:06:41,449
This is touching.
Very touching.

1157
01:06:42,969 --> 01:06:43,769
Let's go.

1158
01:06:46,410 --> 01:06:47,609
You prick!

1159
01:06:48,890 --> 01:06:50,330
- Let go!
- Drop it!

1160
01:06:50,410 --> 01:06:52,129
- Let go of me!
- Drop it!

1161
01:06:52,209 --> 01:06:53,529
Stay still!

1162
01:06:53,609 --> 01:06:55,169
- Let go of me!
- Stay still!

1163
01:06:55,489 --> 01:06:57,689
- Let go! Let go of me!
- Hey, you!

1164
01:06:57,769 --> 01:07:00,169
- Hurry! Get her out of here!
- Let go of me!

1165
01:07:00,449 --> 01:07:01,689
- Stay still.
- Where is he?

1166
01:07:02,129 --> 01:07:04,009
- Let go of me!
- Hey you, Choi Yeong-hwan!

1167
01:07:04,569 --> 01:07:05,689
Hey you, Choi Yeong-hwan!

1168
01:07:07,289 --> 01:07:08,370
Let go of me!

1169
01:07:09,610 --> 01:07:10,609
Let go!

1170
01:07:15,770 --> 01:07:17,249
Hey you, Choi Yeong-hwan!

1171
01:07:33,649 --> 01:07:35,530
This is Korea Equipment Trading.

1172
01:07:36,169 --> 01:07:37,609
A strange man is here

1173
01:07:38,009 --> 01:07:39,929
waving a knife around.
He hurt one of our employees.

1174
01:07:40,450 --> 01:07:41,410
Yes.

1175
01:07:41,849 --> 01:07:43,449
Yes.
Please come right away.

1176
01:07:48,329 --> 01:07:49,370
Gosh.

1177
01:07:50,890 --> 01:07:52,489
Things are going to get annoying.

1178
01:07:54,369 --> 01:07:55,689
Let's try and get along, please.

1179
01:07:55,769 --> 01:07:57,529
You really shouldn't do this.

1180
01:07:59,569 --> 01:08:01,649
Damn it!

1181
01:08:12,249 --> 01:08:13,370
Go inside and clean up.

1182
01:08:16,049 --> 01:08:17,770
Are you okay?
Let me see.

1183
01:08:18,570 --> 01:08:20,289
That knife is evidence,
so don't handle it.

1184
01:08:22,170 --> 01:08:24,369
- Hey, you. Stop.
- What are you doing?

1185
01:08:24,449 --> 01:08:25,490
- What is he doing?
- Stop!

1186
01:08:25,570 --> 01:08:26,730
- Stop!
- What is he doing?

1187
01:08:26,810 --> 01:08:28,530
- Stop him!
- Get him!

1188
01:08:28,610 --> 01:08:30,009
Hey, stop!

1189
01:08:37,090 --> 01:08:39,329
- You're not drunk, are you?
- No way.

1190
01:08:39,730 --> 01:08:41,010
I usually drink three bottles
of soju.

1191
01:08:41,090 --> 01:08:43,649
Babe.
It's so pretty here.

1192
01:08:43,889 --> 01:08:46,249
- Look over there.
- It's super high.

1193
01:08:46,329 --> 01:08:48,169
- What perfect weather, too.
- Yeah.

1194
01:08:48,249 --> 01:08:49,689
There aren't many cars either.

1195
01:08:50,410 --> 01:08:51,410
Look.

1196
01:08:51,490 --> 01:08:53,209
Gyeong-jin,
look over there.

1197
01:08:53,809 --> 01:08:55,289
Let's go over there.

1198
01:08:59,969 --> 01:09:01,649
The person you have reached
is not available.

1199
01:09:01,729 --> 01:09:04,810
Please leave a message
after the tone.

1200
01:09:05,409 --> 01:09:07,810
Crap!

1201
01:09:16,890 --> 01:09:19,249
(Chairman Choi Yeong-hwan)

1202
01:09:27,010 --> 01:09:28,209
The person you have reached...

1203
01:09:35,449 --> 01:09:37,769
You've gotten a lot better.

1204
01:09:38,810 --> 01:09:39,969
Shut it.

1205
01:09:47,490 --> 01:09:48,969
Hye-yeong.

1206
01:09:49,049 --> 01:09:50,409
Look here.

1207
01:09:53,049 --> 01:09:54,450
Come on, look.

1208
01:11:50,930 --> 01:11:53,249
- Hye-yeong.
- Why did you come that day?

1209
01:11:53,329 --> 01:11:55,409
What's going on with Bon-jin?

1210
01:11:55,489 --> 01:11:56,436
When I heard...

1211
01:11:56,516 --> 01:11:58,010
You brought money that morning.

1212
01:11:58,890 --> 01:12:00,009
Didn't you?

1213
01:12:00,689 --> 01:12:02,809
- What...
- The day after the accident.

1214
01:12:02,889 --> 01:12:05,169
I mean, two days
after my dad burned his arm.

1215
01:12:05,249 --> 01:12:07,169
You came saying
you had planned to see dad.

1216
01:12:07,849 --> 01:12:09,250
Did dad call you?

1217
01:12:10,810 --> 01:12:11,770
Yes.

1218
01:12:12,889 --> 01:12:14,129
What did he say?

1219
01:12:20,169 --> 01:12:21,849
I know everything
about Chairman Choi.

1220
01:12:22,529 --> 01:12:23,769
Tell me the truth.

1221
01:12:27,930 --> 01:12:30,889
He said to bring the money.
That he'd move out.

1222
01:12:32,490 --> 01:12:34,090
Did Chairman Choi
give you the money?

1223
01:12:36,850 --> 01:12:38,409
- Yes.
- How much?

1224
01:12:43,369 --> 01:12:44,410
$20,000.

1225
01:12:44,930 --> 01:12:46,050
That son of a prick.

1226
01:12:46,850 --> 01:12:48,170
Go tell the police.

1227
01:12:48,250 --> 01:12:49,289
Who kills himself
after making plans

1228
01:12:49,369 --> 01:12:50,409
for the next day?

1229
01:12:50,489 --> 01:12:52,169
And tell them
how you were a witness.

1230
01:12:52,249 --> 01:12:54,030
Hye-yeong.

1231
01:12:56,409 --> 01:12:57,810
Is your dad brain-dead?

1232
01:12:58,849 --> 01:12:59,890
Are you sure?

1233
01:13:08,690 --> 01:13:10,089
Then you should stop, too.

1234
01:13:11,130 --> 01:13:12,089
Stop what?

1235
01:13:12,169 --> 01:13:14,129
Your family owes $500,000.

1236
01:13:14,209 --> 01:13:16,810
You and your dad
can never pay that off.

1237
01:13:16,890 --> 01:13:19,090
That's why we have to get it
from that fool.

1238
01:13:21,369 --> 01:13:23,850
If that were possible,
your dad would've done it already.

1239
01:13:25,130 --> 01:13:28,970
There's nothing that we can do.

1240
01:13:29,729 --> 01:13:31,289
Then should we roll over and die?

1241
01:13:31,369 --> 01:13:32,889
That's the only way you can live.

1242
01:13:34,610 --> 01:13:36,370
You're trying
to save your own ass!

1243
01:13:40,289 --> 01:13:41,929
How could you do this, uncle?

1244
01:13:42,690 --> 01:13:44,330
Dad gave you that bulldozer.

1245
01:13:44,890 --> 01:13:46,370
Dad introduced you to Auntie.

1246
01:13:46,770 --> 01:13:48,810
I know you were a witness!
I heard you!

1247
01:13:48,890 --> 01:13:50,009
So what?

1248
01:13:54,370 --> 01:13:55,649
Bon-jin is dead.

1249
01:13:57,169 --> 01:13:58,929
How will you pay
his hospital bills?

1250
01:13:59,810 --> 01:14:00,969
What about Hye-jeok?

1251
01:14:01,770 --> 01:14:02,969
I'll take care of it.

1252
01:14:03,049 --> 01:14:04,650
What could you do?

1253
01:14:05,330 --> 01:14:06,889
What have you done until now?

1254
01:14:07,289 --> 01:14:08,494
What did you do

1255
01:14:08,574 --> 01:14:09,690
while your dad
was struggling like that?

1256
01:14:10,290 --> 01:14:12,970
Hey, you.
Do you think you're real something

1257
01:14:13,410 --> 01:14:15,290
just because you have tattoos
and act tough?

1258
01:14:15,890 --> 01:14:17,329
Does anyone even listen to you?

1259
01:14:17,849 --> 01:14:19,570
Do you think anyone listens to us?

1260
01:14:22,129 --> 01:14:24,130
That's how everyone lives.

1261
01:14:24,449 --> 01:14:26,530
Everyone just takes it.

1262
01:14:27,530 --> 01:14:29,089
They know their place!

1263
01:14:38,730 --> 01:14:40,369
You're the head
of the household now.

1264
01:14:41,329 --> 01:14:42,930
Think about your brother.

1265
01:14:48,849 --> 01:14:50,890
Just this time.
Okay?

1266
01:14:52,330 --> 01:14:53,970
If you let it slide
just this once,

1267
01:14:54,489 --> 01:14:56,249
the chairman will look kindly
on you.

1268
01:14:57,489 --> 01:14:58,690
If you behave,

1269
01:14:59,689 --> 01:15:01,810
he'll take care of you
in the future.

1270
01:15:05,970 --> 01:15:06,969
Hye-yeong.

1271
01:15:08,810 --> 01:15:10,050
Just this time.

1272
01:15:10,890 --> 01:15:12,090
Please?

1273
01:15:19,729 --> 01:15:21,050
Heck off.

1274
01:15:24,490 --> 01:15:28,209
We need support from someone
like him who knows this area well!

1275
01:15:28,886 --> 01:15:30,410
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!

1276
01:15:30,490 --> 01:15:31,849
Okay.

1277
01:15:31,929 --> 01:15:33,370
I, Choi Yeong-hwan,

1278
01:15:33,450 --> 01:15:36,650
have put down my roots here
in Incheon for 30 years.

1279
01:15:37,250 --> 01:15:39,290
I've never once broken my promise

1280
01:15:39,370 --> 01:15:41,450
and have been
"Trustworthy Choi Yeong-hwan."

1281
01:15:42,250 --> 01:15:45,530
It's a little embarrassing
for me to say this myself, but...

1282
01:15:46,170 --> 01:15:47,130
Hold on.

1283
01:15:47,450 --> 01:15:50,489
You should boast while you can,
right?

1284
01:15:50,569 --> 01:15:51,810
- Yes!
- Yes!

1285
01:15:51,890 --> 01:15:54,530
I'm here because all of you
wanted me to be.

1286
01:15:55,330 --> 01:15:57,810
For the eternal development
of Incheon!

1287
01:15:58,170 --> 01:16:00,890
I will make all of you rich!

1288
01:16:01,250 --> 01:16:03,570
I will never surrender
to injustice!

1289
01:16:03,970 --> 01:16:06,530
That is the kind of person
I will be!

1290
01:16:07,936 --> 01:16:10,503
Number 1, Choi Yeong-hwan!

1291
01:16:10,962 --> 01:16:13,810
Number 1, Choi Yeong-hwan!

1292
01:16:14,248 --> 01:16:20,457
Number 1, Choi Yeong-hwan!

1293
01:16:29,730 --> 01:16:32,010
Oh, hello...

1294
01:16:36,770 --> 01:16:40,210
Yes, thank you!
Thank you!

1295
01:16:40,410 --> 01:16:43,450
Thank you!
So good to see you!

1296
01:16:44,170 --> 01:16:47,862
Thank you!
Thank you all!

1297
01:16:50,929 --> 01:16:52,250
What do you think you're doing?

1298
01:16:52,330 --> 01:16:53,690
Get her!

1299
01:16:54,170 --> 01:16:56,129
Let go.
Let go of me!

1300
01:16:57,248 --> 01:16:58,130
Let go!

1301
01:16:58,210 --> 01:16:59,935
- Stand still!
- Let go of me!

1302
01:17:10,570 --> 01:17:11,769
Did you hear anything?

1303
01:17:13,490 --> 01:17:15,609
- Here she comes.
- She's coming out. Get her photo.

1304
01:17:17,529 --> 01:17:19,010
How do you know Choi Yeong-hwan?

1305
01:17:19,090 --> 01:17:20,730
Why did you assault him?

1306
01:17:20,810 --> 01:17:22,450
What is the campaign's
official position?

1307
01:17:22,530 --> 01:17:24,849
What are you talking about?
It's just a misunderstanding.

1308
01:17:24,929 --> 01:17:26,690
- How do you know Choi Yeong-hwan?
- Let us through!

1309
01:17:26,770 --> 01:17:28,769
- Give us a statement.
- Why did you hit him?

1310
01:17:29,679 --> 01:17:31,130
- Please give us a statement.
- The election is coming up.

1311
01:17:31,210 --> 01:17:32,810
- Please talk to us!
- Give us a statement!

1312
01:17:33,569 --> 01:17:36,049
Crap.
Those reporters are loving it.

1313
01:17:37,009 --> 01:17:39,329
But it's good to get attention,
isn't it?

1314
01:17:39,690 --> 01:17:40,849
Like hell.
Moron.

1315
01:17:42,090 --> 01:17:43,090
Just drive.

1316
01:17:50,850 --> 01:17:52,690
Mr. Choi wanted to lock you up,

1317
01:17:53,770 --> 01:17:54,836
but I begged him

1318
01:17:54,916 --> 01:17:56,209
to change his mind.

1319
01:17:59,490 --> 01:18:01,290
You're too young to know.

1320
01:18:02,250 --> 01:18:03,002
He said he'd drop it here

1321
01:18:03,082 --> 01:18:04,530
for old times' sake.

1322
01:18:05,050 --> 01:18:07,449
So take this, pack your things,
and move out.

1323
01:18:08,250 --> 01:18:11,010
My gosh.
Thank you for calling.

1324
01:18:11,610 --> 01:18:13,530
I don't know how to thank you.

1325
01:18:33,010 --> 01:18:34,930
(Hot Soy Sauce)

1326
01:19:44,130 --> 01:19:45,170
May I help you?

1327
01:19:49,330 --> 01:19:52,010
- Who is it?
- Does Choi Yeong-hwan live here?

1328
01:19:52,090 --> 01:19:54,130
Yes, he does.
Who is this?

1329
01:19:54,610 --> 01:19:55,693
I have a delivery.

1330
01:19:56,610 --> 01:19:58,210
The door is open.

1331
01:20:06,010 --> 01:20:07,170
What are you here about?

1332
01:20:07,770 --> 01:20:09,010
Are you visiting unit 204?

1333
01:20:09,570 --> 01:20:11,330
Okay. Coming.

1334
01:20:13,970 --> 01:20:15,090
Who are you?

1335
01:20:18,130 --> 01:20:20,490
Hey.
Who are you?

1336
01:20:21,810 --> 01:20:22,770
Who is she?

1337
01:20:25,571 --> 01:20:27,010
What are you doing?

1338
01:20:31,890 --> 01:20:33,090
Is that gasoline?

1339
01:20:33,330 --> 01:20:35,610
What are you doing?
Stop her.

1340
01:20:35,690 --> 01:20:37,650
Sir, a lighter!
The lighter!

1341
01:20:37,730 --> 01:20:39,011
Stop her!

1342
01:20:40,770 --> 01:20:43,530
What in the world are you doing?

1343
01:20:43,610 --> 01:20:44,771
Oh my gosh.

1344
01:20:47,570 --> 01:20:48,570
Call the police!

1345
01:20:48,650 --> 01:20:50,730
Just stay out of it, son!

1346
01:20:52,010 --> 01:20:53,970
Stay out of it!

1347
01:20:54,450 --> 01:20:55,490
Are you out of your mind?

1348
01:20:56,530 --> 01:20:58,682
- Mom. Call the police.
- Okay.

1349
01:20:58,762 --> 01:21:01,850
- Let go of me! Call them now!
- Get away from her!

1350
01:21:02,210 --> 01:21:04,370
Quit it!
That's enough!

1351
01:21:04,450 --> 01:21:05,570
Get over here!

1352
01:21:05,650 --> 01:21:07,490
We just caught an arsonist.

1353
01:21:07,650 --> 01:21:09,690
Yes.
We're at...

1354
01:21:09,770 --> 01:21:13,770
So...
We're at 245-301 Janggi-dong.

1355
01:21:14,690 --> 01:21:16,451
Hey, hey!
Hey!

1356
01:21:27,971 --> 01:21:29,490
- Is that her?
- Hye-yeong!

1357
01:21:30,930 --> 01:21:31,890
Hey.

1358
01:21:36,730 --> 01:21:37,770
What the hell?

1359
01:21:39,050 --> 01:21:40,730
- Hye-yeong!
- Nice shot.

1360
01:21:40,810 --> 01:21:41,650
Let go!

1361
01:21:43,010 --> 01:21:44,690
Stay still, kid.

1362
01:21:48,610 --> 01:21:49,410
Let go!

1363
01:21:50,611 --> 01:21:51,571
Let go!

1364
01:21:53,290 --> 01:21:54,290
Hye-yeong!

1365
01:21:54,970 --> 01:21:56,010
Hye-yeong!

1366
01:21:57,690 --> 01:21:59,090
Stop it!

1367
01:21:59,621 --> 01:22:00,810
- Stay still.
- Let go!

1368
01:22:01,970 --> 01:22:03,170
Your brother's smart.

1369
01:22:04,570 --> 01:22:05,971
You have a good brother.

1370
01:22:06,530 --> 01:22:07,946
No matter how much we beat him,

1371
01:22:08,026 --> 01:22:09,170
he wouldn't bring you to us.

1372
01:22:10,890 --> 01:22:12,090
You cowardly pricks.

1373
01:22:16,970 --> 01:22:17,891
Hye-yeong!

1374
01:22:18,370 --> 01:22:20,730
I hear crushing people
to make sure they can't fight back

1375
01:22:20,810 --> 01:22:21,850
is your modus,
you prick.

1376
01:22:24,050 --> 01:22:25,338
Touch them again,

1377
01:22:25,507 --> 01:22:27,450
- and I'll kill you.
- Let go!

1378
01:22:29,330 --> 01:22:30,371
Stop it!

1379
01:22:31,010 --> 01:22:32,010
Hye-yeong!

1380
01:22:32,276 --> 01:22:35,210
Why won't you answer me?

1381
01:22:35,410 --> 01:22:36,691
You prick.

1382
01:22:37,371 --> 01:22:38,850
Hye-yeong!
Let go!

1383
01:22:39,490 --> 01:22:40,570
Stop it!

1384
01:22:44,330 --> 01:22:45,611
Are you protecting
your big sister?

1385
01:22:46,291 --> 01:22:47,410
Move, fool.

1386
01:22:48,130 --> 01:22:49,491
- I said to move.
- Stop it!

1387
01:22:49,571 --> 01:22:51,650
- That's enough.
- Yeah, that's enough.

1388
01:22:52,930 --> 01:22:54,290
Is that good enough?
Should I stop?

1389
01:22:54,610 --> 01:22:55,730
That's more than enough.

1390
01:22:55,810 --> 01:22:56,770
Let's go.

1391
01:22:57,131 --> 01:22:59,210
- Let's go.
- Come on.

1392
01:22:59,290 --> 01:23:02,810
"Stop it! You cowardly pricks!"

1393
01:23:15,690 --> 01:23:18,371
Hye-yeong!
Get up!

1394
01:23:53,610 --> 01:23:54,610
Jeok.

1395
01:23:56,210 --> 01:23:57,410
Come here.

1396
01:24:16,490 --> 01:24:17,491
Hye-jeok.

1397
01:24:21,450 --> 01:24:23,770
I wanted to take care
of it somehow...

1398
01:24:30,330 --> 01:24:31,730
but I'm tired now.

1399
01:24:42,650 --> 01:24:43,650
Hye-jeok.

1400
01:24:45,250 --> 01:24:46,330
Dad...

1401
01:24:58,410 --> 01:24:59,690
Is dad...

1402
01:25:03,571 --> 01:25:04,850
dead?

1403
01:25:30,530 --> 01:25:31,770
Mom...

1404
01:25:33,530 --> 01:25:36,570
told me to protect you...

1405
01:25:39,610 --> 01:25:41,691
and dad.

1406
01:25:47,290 --> 01:25:48,370
What do I do?

1407
01:25:52,210 --> 01:25:53,891
What am I supposed to do now?

1408
01:27:06,650 --> 01:27:07,650
Punk.

1409
01:27:13,370 --> 01:27:14,730
Let's go see dad.

1410
01:27:31,650 --> 01:27:33,170
I'm Gu Bon-jin's guardian.

1411
01:27:45,210 --> 01:27:46,170
Go on.

1412
01:28:21,331 --> 01:28:24,570
Lastly, as a member of his family,
I need you to sign the agreement.

1413
01:29:15,531 --> 01:29:19,131
Dad,
meet mom if you go to heaven.

1414
01:29:19,211 --> 01:29:22,530
Then let's all meet in our dreams.

1415
01:29:22,610 --> 01:29:26,051
Promise me you'll come.

1416
01:29:59,490 --> 01:30:00,570
Time of death

1417
01:30:01,611 --> 01:30:03,011
is 10:02 p.m.

1418
01:30:03,610 --> 01:30:05,130
My condolences.

1419
01:30:31,730 --> 01:30:32,970
You can rest now.

1420
01:31:14,817 --> 01:31:16,611
(Korea Equipment Trading)

1421
01:35:43,091 --> 01:35:44,211
What is that?

1422
01:35:46,811 --> 01:35:48,371
What are you doing at this hour?

1423
01:35:49,411 --> 01:35:50,411
Stop it.

1424
01:35:51,771 --> 01:35:52,811
Get out.

1425
01:35:53,811 --> 01:35:54,851
Get out.

1426
01:35:55,611 --> 01:35:58,611
A payloader was stolen
from Korea Equipment Trading.

1427
01:35:59,691 --> 01:36:00,891
What's a payloader?

1428
01:36:01,451 --> 01:36:04,371
The thing that scoops up soil,
smashes buildings...

1429
01:36:04,451 --> 01:36:05,931
Oh, a bulldozer.
A bulldozer.

1430
01:36:07,011 --> 01:36:08,971
Hey!
Get out!

1431
01:36:34,531 --> 01:36:36,971
Pull over.
8855, pull over!

1432
01:36:37,790 --> 01:36:40,678
Bulldozer 8855,
pull over!

1433
01:36:40,845 --> 01:36:44,464
Pull over!
Patrol car 3, go in front of that.

1434
01:36:45,202 --> 01:36:47,165
Go in front of the bulldozer.

1435
01:37:46,767 --> 01:37:48,931
Location is Janggi-dong
Luxury Villa Complex.

1436
01:38:10,011 --> 01:38:12,731
Get out!

1437
01:38:15,531 --> 01:38:17,731
What...
What is she doing?

1438
01:38:36,291 --> 01:38:38,211
Get out.

1439
01:38:38,291 --> 01:38:39,852
Keep the people away
and set up a roadblock.

1440
01:38:40,051 --> 01:38:42,291
Set up a roadblock
and request backup. Now.

1441
01:38:42,371 --> 01:38:45,811
Residents of Unit 102,
please evacuate immediately.

1442
01:38:45,891 --> 01:38:48,091
I repeat,
Residents of Unit 102...

1443
01:38:48,171 --> 01:38:50,614
Come this way.
It's dangerous. Be careful.

1444
01:38:50,694 --> 01:38:55,269
Residents of Unit 102,
please evacuate immediately.

1445
01:38:55,349 --> 01:38:58,493
Come this way.
Be careful.

1446
01:38:58,573 --> 01:39:01,552
Residents of Unit 102,
please evacuate immediately.

1447
01:39:01,632 --> 01:39:02,971
Make sure
to take your belongings.

1448
01:39:03,051 --> 01:39:04,171
What are you doing?
This way.

1449
01:39:05,651 --> 01:39:07,171
- Follow protocol.
- Evacuate the area.

1450
01:39:07,251 --> 01:39:08,972
One warning shot.
Three final warnings.

1451
01:39:09,052 --> 01:39:11,051
- What... Crap.
- Make sure to avoid casualties.

1452
01:39:18,291 --> 01:39:22,211
Shut it down and get out.
If you do not, we will open fire.

1453
01:39:22,451 --> 01:39:24,171
Please get out of the vehicle.

1454
01:39:24,451 --> 01:39:25,891
Stop,
or we will open fire.

1455
01:39:28,291 --> 01:39:30,091
Please leave the vehicle.

1456
01:39:30,331 --> 01:39:33,291
Shut it down and get out.
If you do not, we will open fire.

1457
01:39:33,571 --> 01:39:35,172
Get out or we will shoot!

1458
01:39:35,252 --> 01:39:37,772
Please shut it down
and get out immediately.

1459
01:39:37,852 --> 01:39:39,011
This is my final warning.

1460
01:39:39,288 --> 01:39:41,331
Please get out of the vehicle.

1461
01:39:42,932 --> 01:39:44,652
Turn it off
and get out!

1462
01:39:44,732 --> 01:39:46,691
Shut it down
and get out now!

1463
01:40:14,811 --> 01:40:16,931
Status report.
Report!

1464
01:40:17,251 --> 01:40:18,731
Patrol car 12,
report.

1465
01:40:18,811 --> 01:40:21,091
It's stopped.
We're approaching now.

1466
01:40:24,331 --> 01:40:25,491
Hurry up!

1467
01:40:26,611 --> 01:40:28,669
Out of my way!
Open the door!

1468
01:40:28,749 --> 01:40:31,211
The criminal has been shot
in the arm.

1469
01:40:31,291 --> 01:40:33,931
We're transporting her
to a medical facility now.

1470
01:40:49,702 --> 01:40:52,171
Case number 32D130128.

1471
01:40:52,251 --> 01:40:54,011
Name,
Gu Hye-yeong.

1472
01:40:54,091 --> 01:40:55,651
Female,
20 years old.

1473
01:40:56,651 --> 01:40:59,612
During the 18 months in prison,
she was a model prisoner.

1474
01:41:00,034 --> 01:41:01,551
Considering she shows remorse

1475
01:41:01,631 --> 01:41:03,709
and numerous civic organizations
submitted petitions on her behalf,

1476
01:41:04,256 --> 01:41:05,851
we grant her parole.

1477
01:41:27,172 --> 01:41:29,251
Are you Kim Eun-seok?

1478
01:41:35,532 --> 01:41:37,789
Yes, I am.

1479
01:41:38,812 --> 01:41:42,418
Do you remember that accident
on the World Cup Bridge

1480
01:41:42,851 --> 01:41:43,931
about a year ago?

1481
01:41:47,212 --> 01:41:50,451
Would you tell me
what happened?

1482
01:41:51,651 --> 01:41:52,851
And you are?

1483
01:41:59,412 --> 01:42:01,531
I'm the daughter of the man
who died back then.

1484
01:42:24,487 --> 01:42:26,270
Hey.
I...

1485
01:42:32,371 --> 01:42:33,492
It's fine.

1486
01:42:33,572 --> 01:42:35,971
I was drunk that night.

1487
01:42:36,852 --> 01:42:40,572
I took my girlfriend there
to look at the skyline.

1488
01:42:41,171 --> 01:42:45,131
I didn't see the car coming
and I tried to cross...

1489
01:42:49,811 --> 01:42:51,451
At first,
I was too scared

1490
01:42:52,251 --> 01:42:54,051
and couldn't tell anyone.

1491
01:42:54,972 --> 01:42:57,572
Not even the police
or my mother.

1492
01:43:03,971 --> 01:43:04,972
I'm sorry.

1493
01:43:36,532 --> 01:43:38,491
- Bye, Hye-yeong.
- Hey!

1494
01:43:42,132 --> 01:43:44,091
I'll be back late,
so order yourself dinner.

1495
01:43:45,852 --> 01:43:47,808
- Okay. Later.
- Bye!

1496
01:43:47,888 --> 01:43:49,051
- Be careful!
- Okay.

1497
01:43:50,731 --> 01:43:51,931
- Will that be to stay?
- Yes.

1498
01:43:52,891 --> 01:43:54,732
That will be $7.

1499
01:44:06,851 --> 01:44:08,771
The one
for Gangin River Park isn't here.

1500
01:44:09,532 --> 01:44:10,532
Just a minute.

1501
01:44:12,412 --> 01:44:13,451
Three minutes.

1502
01:44:16,172 --> 01:44:17,411
You're busy today.

1503
01:44:18,172 --> 01:44:19,172
I am.

1504
01:44:32,268 --> 01:44:33,464
(Korea Insurance)

1505
01:44:33,891 --> 01:44:36,431
I'm Park Song-ok
from Korea Insurance.

1506
01:44:36,511 --> 01:44:39,051
I'm in charge of special cases.

1507
01:44:39,131 --> 01:44:40,751
The payment from your father's
life insurance policy

1508
01:44:40,831 --> 01:44:42,531
was wired to today.

1509
01:44:42,850 --> 01:44:45,131
The payment was made pursuant
to a court order

1510
01:44:45,211 --> 01:44:46,655
to pay the accounts payable

1511
01:44:46,735 --> 01:44:49,392
for policies held
by suicide victims.

1512
01:44:49,579 --> 01:44:51,211
The court order
applied retroactively

1513
01:44:51,291 --> 01:44:52,924
to policies
predating the changes...

1514
01:44:53,004 --> 01:44:53,924
(Korea Insurance $100,670)

1515
01:44:54,004 --> 01:44:54,924
(Specialty Coverage $101,003)

1516
01:44:55,004 --> 01:44:55,924
(AGK Insurance $120,050)

1517
01:44:56,004 --> 01:44:56,902
(Yuhan Insurance $102,456)

1518
01:44:56,982 --> 01:44:59,611
We apologize sincerely
for the prolonged evaluation.

1519
01:44:59,691 --> 01:45:04,212
We at Korea Insurance will always
be a source of strength for you.

1520
01:45:04,292 --> 01:45:05,532
Thank you.

1521
01:45:26,851 --> 01:45:28,012
It's here.

1522
01:45:29,611 --> 01:45:31,132
Hye-yeong.



